All language subtitles for Fate.Is.the.Hunter.1964.720p.BluRay.x264-SADPANDA-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,097 --> 00:00:48,054 - Good evening, Mr. McBane. - Goodnight. 2 00:00:48,725 --> 00:00:51,725 Hello Sam. I'm going fishing. Do you want to come? 3 00:00:56,107 --> 00:00:58,728 There is a zone of low pressure next to Vancouver. 4 00:00:59,109 --> 00:01:01,612 Do not lose sight of it and let me know in which direction does it travel? 5 00:01:02,320 --> 00:01:05,605 Sam, what happens when you finish your day? 6 00:01:05,865 --> 00:01:08,356 Do you get into the hangar so that Do the mechanics check you? 7 00:01:08,659 --> 00:01:10,699 Nor do they spare time, me neither. 8 00:01:11,787 --> 00:01:14,076 Well, next week you will be rewarded. 9 00:01:14,540 --> 00:01:16,283 If you consider that a reward. 10 00:01:16,667 --> 00:01:20,451 - What are you talking about? - Oh, come on, Sam. 11 00:01:20,837 --> 00:01:22,497 Stillman rises to executive chief. You will occupy your position. 12 00:01:22,881 --> 00:01:25,087 Are you going to tell me you do not know? 13 00:01:25,550 --> 00:01:27,128 Tell that to Sawyer. Not me 14 00:01:27,385 --> 00:01:30,671 You can not tell me. Explain why, Sam. 15 00:01:31,222 --> 00:01:33,130 He also aspires to that position. 16 00:01:34,182 --> 00:01:37,931 - I thought you knew. - No, but I'm betting on you. 17 00:01:38,979 --> 00:01:41,398 Let's see if we meet soon. We have not talked for a long time. 18 00:01:42,190 --> 00:01:43,233 In agreement. 19 00:01:45,276 --> 00:01:46,439 And do not work so much. 20 00:02:00,082 --> 00:02:01,956 Here you are, Bob, and thank you. 21 00:02:04,044 --> 00:02:06,368 Serve the passengers. I will take care of this. 22 00:02:06,796 --> 00:02:10,414 - It's okay. In total there are 50, right? - No.49. There is an annulment. 23 00:02:10,716 --> 00:02:11,997 I will go to help you right away. 24 00:02:23,478 --> 00:02:26,764 - Go, go ... Welcome. - Hello, Martha. 25 00:02:27,274 --> 00:02:30,275 Ah hello. Goodnight. First Officer Murray, Miss D'Arcy. 26 00:02:30,527 --> 00:02:32,235 Replaces Julie Simpson. 27 00:02:32,529 --> 00:02:34,356 Pleasure. It's a pleasure, miss. 28 00:02:34,406 --> 00:02:37,738 - I'm Jack Savage. - Against which I have warned you. 29 00:02:43,497 --> 00:02:45,869 - What do you think? - Hello, captain. 30 00:02:49,252 --> 00:02:53,119 - I was thinking that ... - It's busy now ... 31 00:02:53,798 --> 00:02:56,668 Well when I finish that Bring me some coffee. 32 00:03:05,768 --> 00:03:08,008 - Checks? - Anytime. 33 00:03:08,770 --> 00:03:12,304 - Transmission lever and lights? - Down and correct. 34 00:03:12,356 --> 00:03:14,728 - Parking break? - Yes 35 00:03:15,067 --> 00:03:18,935 Here you will be comfortable, Mr. Richards. I take your coat and hat? 36 00:03:19,446 --> 00:03:22,116 - What? - His coat and hat. I will keep them. 37 00:03:22,449 --> 00:03:23,825 Oh yes yes. Yes. 38 00:03:30,374 --> 00:03:33,577 If you need something, let me know. Just press that bell. 39 00:03:42,551 --> 00:03:46,050 My name is Sandra and I travel alone to Seattle. 40 00:03:47,347 --> 00:03:50,763 My name is Sandra and I travel alone to Seattle. 41 00:03:51,142 --> 00:03:55,970 Come. This is your seat. And the doll, here. 42 00:03:56,773 --> 00:04:00,604 Above all, be good. Grandma will wait for you in Seattle. 43 00:04:00,902 --> 00:04:04,899 - A kiss to mom. Goodbye. - Goodbye. 44 00:04:06,073 --> 00:04:07,733 I'll take care of it. Neglect 45 00:04:08,075 --> 00:04:13,661 - Instrument dashboard? - Right, well, no. Now. 46 00:04:14,122 --> 00:04:18,949 He told me that near Wala Wala There is a stream full of trout. 47 00:04:23,380 --> 00:04:24,423 First in March. 48 00:04:28,761 --> 00:04:29,923 Second in progress. 49 00:05:02,834 --> 00:05:06,333 - Consolidated 22, change. - Consolidated 22 listening. 50 00:05:06,629 --> 00:05:09,546 Consolidated 22, to track 25 left. 51 00:05:09,799 --> 00:05:12,039 Wind 280 degrees to seven. 52 00:05:12,675 --> 00:05:17,302 Altimeter 3018. 08 and a half hour. Change. 53 00:05:19,765 --> 00:05:22,932 Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of Commander Savage 54 00:05:23,310 --> 00:05:26,514 and the crew, I welcome you on board the Consolidated flight 22. 55 00:05:26,897 --> 00:05:30,266 Flight duration to Seattle It will be two hours and ten minutes. 56 00:05:30,567 --> 00:05:32,726 We will fly at an altitude 10,000 meters. 57 00:05:53,713 --> 00:05:57,248 Take off at 270 degrees. Confirm Change. 58 00:05:57,717 --> 00:06:02,046 270 degrees. According. Consolidated 22. Altitude rudder? 59 00:06:02,388 --> 00:06:03,717 In position. 60 00:06:08,644 --> 00:06:10,304 She is still busy. 61 00:06:10,646 --> 00:06:14,097 Control tower. Consolidated 22, ready to take off 62 00:06:14,442 --> 00:06:16,896 Consolidated 22, can take off. Change. 63 00:06:16,985 --> 00:06:19,820 - Consolidated 22. Agreed. - Still busy, huh? 64 00:06:20,113 --> 00:06:23,197 - Yes, and he only likes young people. - Thank you very much for the coffee. 65 00:06:23,533 --> 00:06:26,783 - Sit down and buckle up. - To order, boss. 66 00:06:27,578 --> 00:06:29,238 Position lights, Joe. 67 00:06:51,850 --> 00:06:53,179 80 knots 68 00:07:04,446 --> 00:07:05,856 Up the lever, Joe. 69 00:07:06,948 --> 00:07:10,898 In radar contact. Consolidated 22, continue your route. 70 00:07:10,952 --> 00:07:12,743 Consolidated 22. Agreed. 71 00:07:13,246 --> 00:07:17,408 - Auxiliary rudder pump? - It works perfectly. 72 00:07:17,791 --> 00:07:21,409 Magnificent. I'll go tell that girl how well you fly. Maybe that's how it stings. 73 00:07:21,753 --> 00:07:23,792 I'll tell him myself, if you dont mind. 74 00:07:26,007 --> 00:07:28,083 Right reactor burned down. Out of contact. 75 00:07:30,302 --> 00:07:31,501 The extinguisher 76 00:07:35,099 --> 00:07:37,142 The left reactor continues well. We can endure. 77 00:07:37,434 --> 00:07:39,478 - Better go with the passengers. - Good girl. 78 00:07:45,233 --> 00:07:48,399 Control tower of Los Angeles, here Consolidated 22. 79 00:07:49,111 --> 00:07:52,776 Consolidated 22, here tower of Angels control, talk. 80 00:07:53,031 --> 00:07:56,032 Our right reactor has been burned down Light and alarm work. 81 00:07:56,368 --> 00:07:59,120 - Stop it, stop it. - Wait, 22. 82 00:07:59,287 --> 00:08:01,529 - Come back right away. - Will have to wait. 83 00:08:01,790 --> 00:08:06,333 - There are planes here, here and here. - Nothing less than three. 84 00:08:06,586 --> 00:08:08,709 Tell him to wait while we remove them from there. 85 00:08:10,006 --> 00:08:13,291 - Radar control to Consolidated 22. - 22, I listen. 86 00:08:13,676 --> 00:08:19,630 Lower to 1,000 m. Maintaining the route 350. Do not deviate to the east. 87 00:08:19,973 --> 00:08:23,805 - There are three planes in that area. - 22, according to 88 00:08:27,188 --> 00:08:30,723 Art, take a look from the other cabin. But walking, without running. 89 00:08:46,873 --> 00:08:49,744 Tell them we're back. That there is nothing to worry about. 90 00:08:55,589 --> 00:09:00,334 Ladies and gentlemen, we are sorry inform them that due to difficulties 91 00:09:00,761 --> 00:09:03,168 we are forced to return to Los Angeles. 92 00:09:03,513 --> 00:09:05,969 Keep fastened Your belts, thank you. 93 00:09:06,474 --> 00:09:09,048 Supports of the right reactor They are giving way. 94 00:09:09,394 --> 00:09:12,099 It is tilted about 30 degrees. It will fall. 95 00:09:13,356 --> 00:09:16,191 - I've already dropped my coffee. - Do you want another? 96 00:09:17,360 --> 00:09:18,984 No, I'll take it when it arrives. 97 00:09:19,237 --> 00:09:22,439 Consolidated 22, here control tower of Los Angeles. 98 00:09:23,031 --> 00:09:26,447 - 22, I listen. - We can give it step, 22. 99 00:09:26,826 --> 00:09:30,990 - Bravo, good boy. - Pay attention. Follow route 20. 100 00:09:32,707 --> 00:09:33,987 What happened? 101 00:09:38,963 --> 00:09:40,872 Radar control, here 22. Change. 102 00:09:42,758 --> 00:09:44,003 They do not answer. 103 00:09:46,261 --> 00:09:47,542 The other reactor! 104 00:09:48,639 --> 00:09:50,263 - Radar control ... - For the alarm. 105 00:09:56,228 --> 00:09:59,395 Martha, prepare them for a forced landing 106 00:10:03,777 --> 00:10:05,821 - There is no contact. - Too low for the radar. 107 00:10:10,242 --> 00:10:12,946 Oh, what a beautiful beach. 108 00:10:17,749 --> 00:10:19,077 Hurrah. 109 00:10:35,223 --> 00:10:38,223 THE STEPS OF DESTINY 110 00:11:59,550 --> 00:12:02,006 - They can not happen. - No. Yes, they can happen. 111 00:12:02,344 --> 00:12:06,840 They are from the Consolidated company. Mr. Stillman. Vice president. 112 00:12:28,244 --> 00:12:33,119 Look at that. Uniform pressure in all points when touching earth. 113 00:12:34,207 --> 00:12:37,907 Yes. They could be saved of not finding that obstacle. 114 00:12:41,964 --> 00:12:44,455 You have to give the list of passengers. They have not all died. 115 00:12:44,884 --> 00:12:47,968 - Are there survivors? - Yes three. They are there. 116 00:12:48,387 --> 00:12:50,795 They were fired. Those inexplicable things. 117 00:12:51,265 --> 00:12:54,550 One of them is our stewardess, Martha Webster. 118 00:12:54,810 --> 00:12:56,269 The other two, passengers. 119 00:13:07,071 --> 00:13:10,938 - There are hopes? - I can not say it. A strong shock 120 00:13:12,743 --> 00:13:15,234 That it be attended in everything necessary. 121 00:13:15,662 --> 00:13:19,529 The flight was number 22 of Consolidated Airlines. 122 00:13:19,916 --> 00:13:25,421 With 54 people on board. 49 passengers and 5 crew. 123 00:13:25,547 --> 00:13:28,750 The accident happened to the five minutes of taking off. 124 00:13:29,092 --> 00:13:33,503 The plane that was already in flight It crashed 15 km from the airport. 125 00:13:58,577 --> 00:14:03,736 All dead... Why? 126 00:14:12,756 --> 00:14:15,135 I present Mr. Crawford of the civil aviation board. 127 00:14:15,259 --> 00:14:16,753 I will investigate the case. 128 00:14:17,052 --> 00:14:18,795 Where can they ride the remains of the plane for your study? 129 00:14:19,096 --> 00:14:20,376 We will move them to a hangar. 130 00:14:24,851 --> 00:14:28,220 Excuse me Mr. McBane, but we would like ask him some questions. 131 00:14:28,480 --> 00:14:31,516 Mr. Wilson is our head of public relations. It will attend you. 132 00:14:31,774 --> 00:14:35,688 - We know, but as a boss ... - An accident enters your jurisdiction. 133 00:14:36,278 --> 00:14:38,519 Mr. McBane heads flight operations. 134 00:14:38,822 --> 00:14:41,526 Mr. Sawyer is the boss technical and conservation. 135 00:14:41,825 --> 00:14:45,905 - The accident concerns us all. - Would you like to add something, Mr. McBane? 136 00:14:46,162 --> 00:14:50,491 Apparently there was a failure in the engine straight. It's all we know. 137 00:14:50,750 --> 00:14:52,541 I have said that It's all we know! 138 00:14:52,835 --> 00:14:57,212 It is not all. We also know that this It was not the direct cause of the accident. 139 00:14:57,506 --> 00:14:59,997 After that failure, the left engine it was still working. 140 00:15:00,426 --> 00:15:04,044 - I could keep the plane in flight. - How is the accident explained 141 00:15:04,346 --> 00:15:07,928 with the plane at 15 Kms. world airport 142 00:15:08,182 --> 00:15:10,091 where everything was prepared for the pilot to land? 143 00:15:10,351 --> 00:15:14,016 - And he received instructions to do it. - And the visibility was perfect. 144 00:15:14,313 --> 00:15:16,565 Does not all of this indicate that Is it due to a pilot error? 145 00:15:16,815 --> 00:15:19,194 Captain Savage was a pilot veteran and the best. 146 00:15:19,443 --> 00:15:22,230 - Could not I have made an error? - No, it is not possible. 147 00:15:22,738 --> 00:15:24,647 - What he tells us does not help. - Please! 148 00:15:24,948 --> 00:15:26,700 One moment, friends, one moment. Just a moment. 149 00:15:26,867 --> 00:15:29,155 Let me talk! 150 00:15:29,494 --> 00:15:32,373 It is a real mystery and we do our best to clarify it. 151 00:15:32,664 --> 00:15:34,916 We have flight registration and we are going to study it. 152 00:15:35,124 --> 00:15:37,164 Can you explain what is a flight record? 153 00:15:37,459 --> 00:15:39,037 The automatic registration of all its incidents. 154 00:15:39,419 --> 00:15:41,875 If there is a mechanical failure, the graphics indicate it. 155 00:16:03,442 --> 00:16:07,060 It's the FBI, they seem to know something. Deliberate action from outside. 156 00:16:07,363 --> 00:16:09,852 - Sabotage? - Why not? It has happened before. 157 00:16:10,198 --> 00:16:11,989 Well, have me informed. 158 00:16:12,742 --> 00:16:15,992 A passenger subscribed an insurance special three days for the maximum 159 00:16:16,287 --> 00:16:20,747 and then two more policies in the airport machines. 160 00:16:21,250 --> 00:16:23,041 A total of about $ 400,000. 161 00:16:23,335 --> 00:16:25,577 I want them to be searched on the plane signs of possible explosives. 162 00:16:25,921 --> 00:16:28,127 Since the investigation will carry out civil aviation 163 00:16:28,340 --> 00:16:31,376 and under my direction, I will decide what should be done. 164 00:16:31,635 --> 00:16:35,418 - Excuse me, gentlemen. - Do not reveal anything at the moment. 165 00:16:37,098 --> 00:16:39,340 Here. Do you know what the two surviving passengers? 166 00:16:40,559 --> 00:16:43,263 They just communicated They did not arrive alive at the hospital. 167 00:16:46,606 --> 00:16:49,393 - Do you have something to say about it? - No, nothing. 168 00:16:50,610 --> 00:16:52,318 A case of bad luck, huh? 169 00:16:53,238 --> 00:16:58,232 Listen, Mr. Crawford. I do not believe in luck. 170 00:16:58,576 --> 00:17:02,823 And therefore, not in bad luck nor in the good one. Do you do me the favor? 171 00:17:03,080 --> 00:17:04,832 I see you are not aware of what about the jetty. 172 00:17:06,000 --> 00:17:09,997 If everything had developed with Normally your plane would not have crashed. 173 00:17:11,088 --> 00:17:14,538 A contractor had the order of demolishing it a week ago. 174 00:17:14,882 --> 00:17:19,674 At the last minute he decided to go hunting. It was delayed two days in the return. 175 00:17:20,054 --> 00:17:24,846 The demolition was going to start tomorrow. Does not that call it bad luck? 176 00:17:26,351 --> 00:17:27,762 Just a moment! 177 00:17:30,856 --> 00:17:37,523 This accident is due to something that It has nothing to do with luck. 178 00:17:38,029 --> 00:17:41,030 Someone failed at something. We do not know yet. 179 00:17:41,324 --> 00:17:42,782 And why not the pilot? 180 00:17:44,868 --> 00:17:48,996 Keep in mind that on a flight only the pilot does not intervene. 181 00:17:50,373 --> 00:17:53,327 Did they ignore it? Allow me 182 00:17:54,461 --> 00:17:56,287 Remember and start everywhere. 183 00:17:59,132 --> 00:18:04,470 Tell me anything. Any detail you think you remember. 184 00:18:05,972 --> 00:18:07,134 I'm not sure of anything. 185 00:18:08,724 --> 00:18:12,223 Yes, I seem to remember that the alarm sounded. 186 00:18:12,519 --> 00:18:15,721 - A failure in a reactor. - We had just taken off and ... 187 00:18:17,690 --> 00:18:20,525 I was with them in the cockpit. 188 00:18:22,069 --> 00:18:26,861 - Then I went to the passenger and ... - Say, was the movement even? 189 00:18:27,157 --> 00:18:30,692 - It must have been something else, something else! - I beg you not to tire her anymore. 190 00:18:31,078 --> 00:18:32,620 I'm not well. 191 00:18:33,205 --> 00:18:39,124 I think I opened a door, but, from there, I do not remember anything else. 192 00:18:40,879 --> 00:18:45,171 The cockpit, I entered and the alarm was sounding. 193 00:18:46,091 --> 00:18:51,334 - And the two red lights are on. - One moment, the two lights? Safe? 194 00:18:51,930 --> 00:18:55,714 - I closed the door and went out again. - The two lights. 195 00:18:56,101 --> 00:18:59,101 - And there was D'Arcy! - Please, leave it now. 196 00:19:00,563 --> 00:19:03,054 D'Arcy He was standing in the hallway. 197 00:19:04,525 --> 00:19:09,685 I still seem to be watching her. It was his first flight with us. 198 00:19:10,156 --> 00:19:15,695 Why did she die and not me? My God, why did you save me? 199 00:19:16,911 --> 00:19:23,874 Please tell me. Why me? Why me? 200 00:19:33,135 --> 00:19:35,127 - Seagull feathers. - Yes 201 00:19:36,138 --> 00:19:41,559 To be more exact a Pacific seagull. 202 00:19:42,310 --> 00:19:45,477 Very rarely do they visit us in this time of years. 203 00:19:45,814 --> 00:19:50,356 They practically never come close to land. They stay away. 204 00:19:50,651 --> 00:19:53,854 However, this he was on the track 205 00:19:54,154 --> 00:19:57,523 waiting for it to absorb this reactor to later drown it. 206 00:19:58,700 --> 00:20:01,570 It is rare that they come here the seagulls. 207 00:20:02,078 --> 00:20:04,699 And even more so of this species. 208 00:20:05,415 --> 00:20:08,866 Well, it's a mystery that I leave to the philosophers. 209 00:20:09,210 --> 00:20:11,249 It has nothing to do with it with science. 210 00:20:14,465 --> 00:20:18,509 This is the right engine, and we know that was not the one that caused the accident. 211 00:20:18,802 --> 00:20:20,046 Nor the other either. 212 00:20:21,095 --> 00:20:24,298 - Wait for it to be revised. - We've done it already. Come on. 213 00:20:31,021 --> 00:20:35,564 - Here's the left reactor. - Not a scratch, Sam. Intact. 214 00:20:35,901 --> 00:20:38,772 - There are no signs of explosion. - Any. 215 00:20:39,112 --> 00:20:42,777 It's not possible. The stewardess says that she He turned on the red light of this reactor. 216 00:20:43,450 --> 00:20:47,578 - She heard the alarm and saw the light. - Put it in motion. 217 00:21:11,184 --> 00:21:13,888 That girl must have to be wrong 218 00:21:15,980 --> 00:21:19,728 Would not you influence her ... inadvertently? 219 00:21:19,817 --> 00:21:23,648 I say it because you must have the ideas pretty confusing after all. 220 00:21:23,987 --> 00:21:25,730 No. She said it very convinced. 221 00:21:26,697 --> 00:21:29,568 - At least it seemed. - Did they tell you about the registry? 222 00:21:29,867 --> 00:21:32,951 It was destroyed. There is no human means of using it. 223 00:21:33,412 --> 00:21:38,786 But we have advanced in another address. About the alleged sabotage. 224 00:21:39,668 --> 00:21:44,413 The one who made sure was an artist failed who lived in Hollywood 225 00:21:44,840 --> 00:21:50,047 and owed the rent. According to his landlord, he had not climbed an airplane in his life. 226 00:21:50,345 --> 00:21:54,472 An eccentric capable of manufacturing any contraption. He was very crafty. 227 00:21:54,848 --> 00:21:56,556 This is. 228 00:21:57,643 --> 00:22:02,221 Mr. Sawyer. Mr. Sawyer. The control of radar has the tapes ready. 229 00:22:02,856 --> 00:22:04,136 Let's go. 230 00:22:11,072 --> 00:22:16,612 Mr. Proctor. Mr. McBane. They do not know how glad I am to find you. 231 00:22:16,869 --> 00:22:19,906 A few minutes ago I received a information about your pilot. 232 00:22:20,289 --> 00:22:22,958 - What is it about? - Of your liking to drink. 233 00:22:23,376 --> 00:22:26,578 Someone is calling the newspapers saying that he saw Savage in a bar 234 00:22:26,836 --> 00:22:29,920 - Only two hours before the flight. - That's a lie. 235 00:22:30,214 --> 00:22:32,006 - Are you sure? - Clear. 236 00:22:32,258 --> 00:22:35,709 I saw Savage 10 minutes before the flight. 237 00:22:36,095 --> 00:22:39,261 Some bear the best drink What others. You know. 238 00:22:39,598 --> 00:22:41,840 I just repeat what They have said. 239 00:22:42,184 --> 00:22:45,683 The owner of a bar recognized him see your picture in the newspapers. 240 00:22:45,979 --> 00:22:48,517 None of my pilots violates the 24-hour rule. 241 00:22:48,815 --> 00:22:51,389 That is pure invention. Forget it. 242 00:22:51,693 --> 00:22:55,062 I can not, because one hour before they also saw him in another bar, 243 00:22:55,362 --> 00:22:58,731 and with the same friend. The friend could hardly walk. 244 00:22:59,074 --> 00:23:02,360 If you dare to give that as news, I will sue you for slander. 245 00:23:02,661 --> 00:23:06,243 No one has claimed that it is true. They are not so stupid. 246 00:23:06,540 --> 00:23:10,407 I've told him In case it could be useful. 247 00:23:11,461 --> 00:23:14,378 - Thank you. - We appreciate it, Mr. Crawford. 248 00:23:14,714 --> 00:23:19,127 - Mr. Proctor. They call it. - We'll meet in the tower. 249 00:23:25,808 --> 00:23:30,136 It is an unconfirmed rumor. I would not pay any attention to him. 250 00:23:30,520 --> 00:23:32,559 - If it was not because... - If it was not what? 251 00:23:32,980 --> 00:23:37,808 Well, do not forget that I was here the first time Savage came, 252 00:23:38,110 --> 00:23:40,103 when it was? 16 years ago, right? 253 00:23:40,363 --> 00:23:43,945 One of your student pilots. Oh, and what student. 254 00:23:44,283 --> 00:23:46,774 He came from working in a flying circus. 255 00:23:47,036 --> 00:23:49,906 After flying five years in a transport squadron. 256 00:23:51,456 --> 00:23:56,451 Remember when it crashed our only training device? 257 00:23:56,711 --> 00:23:58,039 Yes, I remember it. 258 00:23:58,420 --> 00:24:02,584 I was still singing "Luna Azul" when you and I take it from there. 259 00:24:03,175 --> 00:24:04,503 Go a guy. 260 00:24:04,801 --> 00:24:07,553 It's easy to remember things like that of Savage, right? 261 00:24:09,598 --> 00:24:12,089 And more, being able to paint them now of the color you want. 262 00:24:18,314 --> 00:24:20,984 Maybe you forced me to do it removing your sleeve motors, 263 00:24:21,025 --> 00:24:23,267 to throw me responsibilities over. 264 00:24:23,569 --> 00:24:25,858 I assure you that you can not with me, Sam. 265 00:24:27,156 --> 00:24:29,728 I also wish that vice president. 266 00:24:30,366 --> 00:24:34,530 It will not be enough for you to sacrifice the reputation of a dead pilot. 267 00:24:34,829 --> 00:24:37,402 You will have to prove your guilt. 268 00:24:39,167 --> 00:24:42,286 Let's start by going to the tower Let's see what they tell us. 269 00:24:44,213 --> 00:24:47,664 Control tower of Los Angeles, here Consolidated 22. 270 00:24:48,217 --> 00:24:52,084 Consolidated 22, here tower of control of the Angels. I talked. 271 00:24:52,387 --> 00:24:55,756 Our right reactor is It has burned down. Light and alarm signal. 272 00:24:56,016 --> 00:24:59,848 - Stop it, stop it. - Wait, 22. 273 00:25:01,228 --> 00:25:04,063 Well, what do you think? How does it sound? 274 00:25:04,356 --> 00:25:06,645 Somewhat worried, but not Panicked, I would say. 275 00:25:06,900 --> 00:25:08,644 It is not the voice of a drunk man. 276 00:25:10,070 --> 00:25:12,940 - Come back right away. - Will have to wait. 277 00:25:13,323 --> 00:25:16,692 - There are planes here, here and here. - Nothing less than three. 278 00:25:17,577 --> 00:25:20,068 Tell him to wait while we remove them from there. 279 00:25:20,413 --> 00:25:24,114 - Radar control to Consolidated 22. - 22, I listen. 280 00:25:24,417 --> 00:25:30,336 Lower to 1,000 m. Maintaining the route 350. Especially do not deviate to the east. 281 00:25:30,590 --> 00:25:34,040 - There are three planes in that area. - 22, according to 282 00:25:34,592 --> 00:25:36,834 They have already heard it. Totally normal 283 00:25:37,136 --> 00:25:39,212 With such short phrases It can not be appreciated. 284 00:25:39,514 --> 00:25:42,717 - Is it true that he drank? - I can assure you no. 285 00:25:42,975 --> 00:25:44,884 It is also a coincidence a detail. 286 00:25:45,144 --> 00:25:49,142 Of 120 planes that arrived at that hour, only three, just those three, 287 00:25:49,482 --> 00:25:52,399 they arrived late about your scheduled schedule. 288 00:25:52,735 --> 00:25:55,689 If not, we would have done it land immediately. 289 00:25:55,946 --> 00:26:00,904 - We can now give you step 22. - Bravo, good boy. 290 00:26:01,284 --> 00:26:04,201 And now comes another strange thing. His radio was muted. 291 00:26:04,578 --> 00:26:09,703 Confirm, 22. Here tower of control of Los Angeles. Change. 292 00:26:10,292 --> 00:26:12,083 We did not hear them again. 293 00:26:13,295 --> 00:26:16,130 Then it was when they happened what that outside, but of course ... 294 00:26:16,423 --> 00:26:18,830 they will never be able to explain it to us. Say? 295 00:26:19,885 --> 00:26:23,633 - Yes, is here. For you. - Thank you. 296 00:26:23,972 --> 00:26:25,845 - Here Proctor. - All right. 297 00:26:26,516 --> 00:26:28,923 There is no more. But tell me, 298 00:26:29,435 --> 00:26:33,018 How many possibilities are there of a radio failure? 299 00:26:34,232 --> 00:26:36,556 That has nothing to see with which the plane crashed. 300 00:26:36,900 --> 00:26:42,142 I do not mean that. I speak of coincidences like that of the 3 planes. 301 00:26:42,488 --> 00:26:44,944 Which is very possible Do not happen again in ten years. 302 00:26:45,324 --> 00:26:49,820 But that did not motivate the accident that is what interests us. What motivated it? 303 00:26:50,329 --> 00:26:52,820 Something material? Something that can be touched? 304 00:26:53,082 --> 00:26:56,036 Thank you, we will go at once. Yes. It was the FBI ... 305 00:26:56,543 --> 00:26:58,619 - About sabotage? - Do they have something to tell us. 306 00:26:58,921 --> 00:27:01,625 And the individual's suitcase in question. They took it out of the water. 307 00:27:03,592 --> 00:27:06,794 That's it, gentlemen. There is no such saboteur. Discarded. 308 00:27:07,094 --> 00:27:11,305 Allow me a question. They do not believe that such insurance is not normal? 309 00:27:11,348 --> 00:27:15,975 For him it was. I was going to accompany him A friend who had a feeling. 310 00:27:16,353 --> 00:27:20,018 A passage was canceled, remember? He got scared and he made himself safe. 311 00:27:20,273 --> 00:27:23,642 - He stopped benefiting his sister. - She lives in Seattle and was going to get married. 312 00:27:24,152 --> 00:27:30,024 That's why he had this in his suitcase moth-eaten frac. I thought I would wear it. 313 00:27:33,453 --> 00:27:35,326 - Say? - Excuse me, Mr. McBane. 314 00:27:35,580 --> 00:27:37,820 Mr. Hutchins and Mr. Wilson they're here. 315 00:27:39,708 --> 00:27:42,874 - We will keep in touch. - I have to include this in my report. 316 00:27:43,211 --> 00:27:45,417 Tomorrow the board meets of civil aviation. 317 00:27:45,755 --> 00:27:47,913 - Morning? - At ten. 318 00:27:48,174 --> 00:27:50,926 I know it has been quick, but Public opinion is impatient. 319 00:27:51,219 --> 00:27:52,929 And this is not what It will reassure you. 320 00:27:53,471 --> 00:28:01,265 A rumor has circulated about a pilot who was seen drinking before the flight. 321 00:28:02,771 --> 00:28:06,816 If there is any truth in all this, We are in a good mess. 322 00:28:07,276 --> 00:28:11,189 All the relatives of the victims They will be preparing their demands. 323 00:28:11,612 --> 00:28:17,152 - They will go with their lawyers. - All right. That's the ordinary, is not it? 324 00:28:17,451 --> 00:28:20,368 Blame the dead pilot. That way he can not defend himself. 325 00:28:20,704 --> 00:28:24,155 Let's be honest. Let's recognize that Jack was not the image of the ideal pilot. 326 00:28:24,249 --> 00:28:26,491 - Because what you say? - First, single. 327 00:28:27,294 --> 00:28:29,504 People like to think who are parents. 328 00:28:29,629 --> 00:28:34,920 - With a house, a wife, children ... - I am single too. 329 00:28:35,218 --> 00:28:36,961 You are not a line driver. 330 00:28:37,220 --> 00:28:40,136 You have not been going from one rich heiress to a dancer. 331 00:28:40,388 --> 00:28:44,220 And the last one was a Chinese, I think. 332 00:28:44,267 --> 00:28:49,937 - How did you find out about all that? - We have received a lot of information. 333 00:28:50,231 --> 00:28:54,015 Adventurer, reveler, gallant. The whole world will know. 334 00:28:54,277 --> 00:28:57,942 If we can not deny it, we have to recognize that we have made a mistake. 335 00:28:58,197 --> 00:29:00,071 Just a moment. Shut up a moment. Do the favor of. 336 00:29:00,491 --> 00:29:04,535 With none of my pilots I would make an error like that. 337 00:29:05,871 --> 00:29:09,999 Let's talk seriously. How can you be so sure? 338 00:29:10,292 --> 00:29:13,327 Regarding him, it's easy. I was your co-pilot in the war. 339 00:29:13,586 --> 00:29:15,671 Have you frequented your company in recent years? 340 00:29:15,796 --> 00:29:19,414 You know that in recent years I've been tied to this table. 341 00:29:19,675 --> 00:29:23,008 That's why you can not back him up. Who are you defending? 342 00:29:23,303 --> 00:29:25,545 - What do you mean by that? - To Savage or to you? 343 00:29:25,847 --> 00:29:27,923 To you in the first place for having admitted him! 344 00:29:28,642 --> 00:29:31,133 Very good, very good, Ben. 345 00:29:31,603 --> 00:29:35,552 Why do not you go out there and Do you proclaim what you think? 346 00:29:35,857 --> 00:29:38,312 Have value At least expose it here clearly. 347 00:29:38,568 --> 00:29:40,477 Failure of the instructor. Mine, huh? 348 00:29:40,945 --> 00:29:43,945 I am responsible for all this. Is that what you mean? 349 00:29:44,197 --> 00:29:46,605 Enough. Listen to both of us. 350 00:29:46,908 --> 00:29:51,036 I do not care who is going to be promoted or who has to resign. 351 00:29:51,371 --> 00:29:54,040 I care about the company. Must defend your prestige above all. 352 00:29:54,082 --> 00:29:58,079 And I only see one way to achieve it, blame the pilot. 353 00:29:58,377 --> 00:30:01,829 And it has to be you, Sam, who does it 354 00:30:02,173 --> 00:30:05,292 That is in the best possible way, but have him ready for the meeting. 355 00:30:31,074 --> 00:30:32,699 All against you, right? 356 00:30:33,994 --> 00:30:37,445 It's not that I listened. It is not I had cotton to cover my ears. 357 00:30:39,249 --> 00:30:43,116 The truth is that something had that cause the accident. 358 00:30:43,378 --> 00:30:46,046 - Do you also think it was your fault? - I did not say that. 359 00:30:46,463 --> 00:30:51,041 The only thing I have said is that without There must have been a reason. 360 00:30:51,801 --> 00:30:57,839 It could be due to many things, of course. Acts of negligence, coincidences, 361 00:30:58,182 --> 00:31:01,717 to bad luck ... Why not? To those feathers, maybe. 362 00:31:02,019 --> 00:31:05,305 Yes, or to that jetty that It was not demolished in time. 363 00:31:05,606 --> 00:31:08,477 And that serves as an excuse now to those who do not know what to look for, 364 00:31:08,776 --> 00:31:11,860 - Or they do not want to search. - And you insist on doing it. 365 00:31:12,279 --> 00:31:16,821 And maybe you run into a explanation that does not suit you. 366 00:31:17,116 --> 00:31:22,656 - What will he do then? - 53 people have died. 367 00:31:23,622 --> 00:31:30,419 53! And we are responsible. Do you think I'm going to avoid my part? 368 00:31:30,837 --> 00:31:37,255 Only for a vice president? Vice president of what? 369 00:31:38,178 --> 00:31:39,672 I'm not interested. 370 00:31:40,472 --> 00:31:43,045 I do not mind losing my job defend Jack Savage. 371 00:31:43,391 --> 00:31:45,099 That way I'll keep my conscience clean. 372 00:31:53,441 --> 00:31:54,484 What will it take? 373 00:31:54,734 --> 00:31:58,648 I understand that you identified to the pilot of this plane, right? 374 00:31:58,988 --> 00:32:02,155 - Yes - You say you were here last night? 375 00:32:02,367 --> 00:32:05,570 - Yes - And you saw him drink? 376 00:32:05,870 --> 00:32:10,532 Well, I served him, but I did not I was left to see how he drank it. 377 00:32:11,000 --> 00:32:14,700 He has recognized him for this photograph. 378 00:32:15,754 --> 00:32:21,423 But he was in civilian clothes when he saw him, and here you wear uniform. 379 00:32:21,676 --> 00:32:26,218 Well yes, the truth is that it was countryman An American checkered. 380 00:32:26,514 --> 00:32:29,965 But even with a toga, I would still assure you that it is him. 381 00:32:30,392 --> 00:32:33,144 - Bernie, put another whiskey. - Right away. 382 00:32:36,106 --> 00:32:38,348 - Serve me one, please. - All right. 383 00:32:42,445 --> 00:32:45,482 Have. Keep the change. 384 00:32:45,824 --> 00:32:48,990 Wow, thank you very much. 385 00:32:50,077 --> 00:32:53,327 I forgot to tell him he was sitting there, on that stool. 386 00:32:53,789 --> 00:32:56,161 It was a good time, laughing and having fun 387 00:32:56,583 --> 00:33:00,794 Next to him he had sat striking blonde and had fun. 388 00:33:02,547 --> 00:33:08,217 The friend of hers came through the door and I thought I would break his face. 389 00:33:08,928 --> 00:33:14,135 As for the friend who came with that pilot, he was like a Cuba. 390 00:33:14,475 --> 00:33:20,595 And he kept calling him: "Jack." That's why I recognized him when he read his name. 391 00:33:21,063 --> 00:33:24,682 Bernie, put a bourbon, and change this 392 00:33:26,527 --> 00:33:29,812 You say that your friend called Jack. 393 00:33:30,239 --> 00:33:33,857 - What did he call his friend? - The truth is that I did not hear it. 394 00:33:34,410 --> 00:33:39,486 But I remember it was more or less of the same age as that Savage. 395 00:33:40,582 --> 00:33:44,532 And that was one morning on eleven and already drunk lost. 396 00:33:44,878 --> 00:33:46,669 He could not stand. 397 00:33:47,881 --> 00:33:49,541 His name is Mickey. 398 00:33:53,135 --> 00:33:56,634 - Mickey, what else? - Oh, I do not know. 399 00:33:57,430 --> 00:34:01,642 I know his name is Mickey because He said he wanted to go to another bar. 400 00:34:02,060 --> 00:34:06,354 And his friend replied: "No, Mickey, I want to hear music first." 401 00:34:06,648 --> 00:34:09,139 And he gave me half a dollar for the pianist to give it to him. 402 00:34:09,567 --> 00:34:16,400 Do you know what I wanted to hear? "Blue Moon". What do you think? 403 00:34:26,415 --> 00:34:29,867 Good thing it's not one of those journalists. How they have left the flowers. 404 00:34:30,211 --> 00:34:33,662 They have entered like buffaloes asking Yes, I knew a certain Mickey. 405 00:34:33,923 --> 00:34:38,715 I think two of them were detectives private. But I'm not sure. 406 00:34:38,969 --> 00:34:42,172 - And do you know Mickey? - No, Mr. McBane. 407 00:34:42,431 --> 00:34:46,096 I'm not in the habit of rummaging through private life of my tenants. 408 00:34:46,435 --> 00:34:48,059 So I do not know your friends. 409 00:34:50,105 --> 00:34:52,984 I have been told that I should leave things as they are for some time. 410 00:34:59,029 --> 00:35:00,903 Do you realize how everything is? 411 00:35:01,239 --> 00:35:05,071 Apparently, last night Mr. Savage I was in a hurry to put on my uniform. 412 00:35:06,578 --> 00:35:09,863 I guess it will be pretty, for the one that you like, of course. 413 00:35:10,123 --> 00:35:12,530 I can not stand the paintings. Too showy 414 00:35:12,834 --> 00:35:15,407 Of course, to him, with his character, It suited her. 415 00:35:16,379 --> 00:35:20,542 Oh, your concertina. He loved the concertina. 416 00:35:20,925 --> 00:35:24,459 To the neighbors not so much. You have to see how they protested. 417 00:35:24,929 --> 00:35:29,636 I gave parties and sang and played that until the early morning. 418 00:35:30,141 --> 00:35:33,260 - Maybe I should not have said it. - No. He does well to say it. 419 00:35:33,686 --> 00:35:38,098 Actually, I do not care. I never take care of others. 420 00:35:38,440 --> 00:35:40,682 Live and let live. That's my motto. 421 00:35:41,026 --> 00:35:44,146 That was another of his diversions. 422 00:35:44,488 --> 00:35:47,323 I seem to be seeing the night in what brought him home. 423 00:35:47,699 --> 00:35:51,863 Laughing like a child and tumbling through the garden with him on his back. 424 00:35:52,162 --> 00:35:53,407 Oh, I've talked again. 425 00:35:53,705 --> 00:35:57,867 I was next to the window when They arrived in captain and that girl. 426 00:35:58,250 --> 00:36:01,915 One of those little friends he I found God knows where. 427 00:36:02,379 --> 00:36:06,079 I do not know until when I'm going to have to take care of these things. 428 00:36:06,424 --> 00:36:08,832 As if I had nothing more to do. 429 00:36:10,387 --> 00:36:11,797 Do you hear? 430 00:36:14,182 --> 00:36:17,385 That is also a tenant. When it is not one, it is another. 431 00:36:17,685 --> 00:36:22,680 But surely none is so particular as was the captain. 432 00:36:24,483 --> 00:36:29,227 Sorry. I am a woman of principles and I could not approve certain things. 433 00:36:29,612 --> 00:36:35,899 Look at that. A woman's league hung there. An indecency 434 00:36:36,911 --> 00:36:38,950 I'll be right back, Mr. McBane. 435 00:37:00,641 --> 00:37:06,679 There is no love, there is nothing ... 436 00:37:07,606 --> 00:37:12,351 Until my love comes home. 437 00:37:12,777 --> 00:37:17,984 No, sir, there's nothing ... 438 00:37:19,909 --> 00:37:24,820 until the boy should come. 439 00:37:25,498 --> 00:37:31,250 I have promised you that I will wait for you. 440 00:37:31,794 --> 00:37:37,583 Until the hell freezes. 441 00:37:38,009 --> 00:37:43,714 I'm very lonely, Heaven knows it. 442 00:37:44,056 --> 00:37:49,845 But I keep what I say. 443 00:37:50,187 --> 00:37:56,023 There is no love, there is nothing ... 444 00:37:56,902 --> 00:38:01,729 It is the promise that I keep. 445 00:38:02,240 --> 00:38:08,324 No fun with anyone, 446 00:38:09,538 --> 00:38:14,081 I'm getting sleepy ... 447 00:38:14,876 --> 00:38:18,327 My heart is on strike. 448 00:38:18,671 --> 00:38:27,013 And I think it's like a honeycomb vacuum ... 449 00:38:27,680 --> 00:38:30,432 Without love, or man. 450 00:38:30,725 --> 00:38:38,683 Nothing until my love returns. 451 00:38:39,065 --> 00:38:47,406 No love, no sir. Nothing... 452 00:38:49,950 --> 00:38:58,292 Until my love returns home. 453 00:39:26,067 --> 00:39:28,736 Captain, I'll go out with you. 454 00:39:30,947 --> 00:39:32,655 You have known how to choose well, huh? 455 00:39:32,907 --> 00:39:36,524 The spear to any one of each camp to maintain morale. 456 00:39:37,285 --> 00:39:39,028 Except yours, friend. 457 00:39:40,038 --> 00:39:42,529 Not love, or anything 458 00:39:42,999 --> 00:39:45,075 Until my love returns home. 459 00:39:45,334 --> 00:39:47,493 No, sir, there's nothing ... 460 00:39:47,795 --> 00:39:50,250 until the boy should come. 461 00:39:50,840 --> 00:39:53,165 It is the promise that I keep. 462 00:39:54,134 --> 00:39:56,210 What is that expression so sad? 463 00:39:56,720 --> 00:39:58,760 - If I'm sad it's because of you. - What? 464 00:39:59,765 --> 00:40:01,307 That appointment was canceled. 465 00:40:02,017 --> 00:40:04,056 Do not worry about her, the boss told him. 466 00:40:04,186 --> 00:40:07,186 - Stop joking, will you? - No. I'm serious. 467 00:40:07,479 --> 00:40:10,646 You have to leave in the morning with a loading of heavy machinery. 468 00:40:10,899 --> 00:40:13,853 Tonight they will tell you, because you have to go. 469 00:40:14,486 --> 00:40:15,814 And why me? 470 00:40:16,446 --> 00:40:21,073 Because I have to go to a conference in the headquarters and you know how long they last. 471 00:40:25,163 --> 00:40:26,538 Bad luck, Sam. 472 00:40:43,888 --> 00:40:48,384 - Why have not you stopped, Major? - What do you want, that we lose the war? 473 00:40:48,893 --> 00:40:50,435 He has an important mission. 474 00:40:54,482 --> 00:40:56,640 You dirty... 475 00:41:15,167 --> 00:41:17,872 - Hello. - Good Morning. 476 00:41:19,963 --> 00:41:27,460 Boys, there are attractions out there for the really incredible tourists. 477 00:41:27,804 --> 00:41:30,295 And it's not bad attraction either your friend the oldest 478 00:41:30,640 --> 00:41:34,851 I'm really sorry, captain. But I gave something to the elder for you. 479 00:41:35,144 --> 00:41:37,766 - He told me he had lost the other one. - The other? 480 00:41:39,315 --> 00:41:42,101 Bye. We'll be back tonight. 481 00:41:43,359 --> 00:41:47,820 A great girl, Sam. Good. We already have the complete game. 482 00:41:55,121 --> 00:41:56,912 The meeting last night was very interesting. 483 00:41:57,039 --> 00:41:59,364 Especially knowing that the service It was your idea. 484 00:41:59,875 --> 00:42:03,458 What? Ah yeah sure. Sometimes ideas come to mind. 485 00:42:03,921 --> 00:42:06,246 Although it costs me a terrible effort. 486 00:42:06,548 --> 00:42:08,508 You are in great condition to fly, huh? 487 00:42:08,675 --> 00:42:11,011 I do not plan to carry the controls. I will grant that honor to you. 488 00:42:11,219 --> 00:42:15,595 Wake me up when we fly on the Japanese basis. 489 00:42:41,747 --> 00:42:45,329 An ideal country The jungle below, and the snow above. 490 00:42:45,625 --> 00:42:49,076 And the situation will take time to improve. Look how we carry the wings. 491 00:42:51,631 --> 00:42:54,122 The situation is great in my opinion. 492 00:42:54,383 --> 00:43:00,053 As soon as one begins to feel Sure, it's boring, discontent arises 493 00:43:00,556 --> 00:43:01,884 and complains about everything. 494 00:43:02,308 --> 00:43:06,257 Well, I'm one of those fools who prefer to be safe 495 00:43:09,106 --> 00:43:11,857 - And that why, Sam? - Why, why? 496 00:43:12,150 --> 00:43:14,319 Because I have my projects for after the war. 497 00:43:16,195 --> 00:43:18,567 - Fly? - Indeed, fly. 498 00:43:18,906 --> 00:43:20,483 Not in this class of flights, of course. 499 00:43:20,824 --> 00:43:24,738 - Commercial, right? - Yes. Serious and commercial. 500 00:43:26,538 --> 00:43:28,412 Everything well ordered, huh? 501 00:43:29,124 --> 00:43:31,579 Accuracy in the schedule, friendliness with passengers, 502 00:43:31,835 --> 00:43:35,998 and go up to to become the boss. 503 00:43:36,339 --> 00:43:37,714 What's wrong with that? 504 00:43:39,300 --> 00:43:42,337 Imagine that your time is coming and everything stays in nothing. 505 00:43:43,012 --> 00:43:46,462 - I never think about that. - I supposed. 506 00:43:48,183 --> 00:43:50,471 I like to fly. I would not know how to live otherwise. 507 00:43:51,603 --> 00:43:54,390 And besides, I'm afraid that I'm not immortal. 508 00:43:55,732 --> 00:44:00,061 The best thing to do is get the most out of each day 509 00:44:00,403 --> 00:44:02,446 and accept that the when it arrives 510 00:44:02,780 --> 00:44:06,694 - What's up, Ralph? - That Japanese base to which he referred, 511 00:44:06,992 --> 00:44:08,985 - Scott says we fly over it. - All right. 512 00:44:12,498 --> 00:44:14,416 - Are we on the same frequency? - Yes sir. 513 00:44:17,419 --> 00:44:18,698 Get me the mic. 514 00:44:19,628 --> 00:44:21,787 - What happens? What are you going to do? - How can we not bomb them, 515 00:44:22,089 --> 00:44:23,632 unless they know that we are still alive 516 00:44:26,093 --> 00:44:27,670 Do not tremble, boy. 517 00:44:32,849 --> 00:44:39,563 Blue moon, you see me here, alone, without a dream in my heart, 518 00:44:39,939 --> 00:44:45,859 without a love for me. Blue Moon... 519 00:44:46,112 --> 00:44:49,527 Sorry to interrupt your concert, but I must give you a news. 520 00:44:49,823 --> 00:44:51,908 This device carries more weight who can bear. 521 00:44:55,912 --> 00:44:59,197 Well, let's go down and clean it. Blue Moon... 522 00:44:59,290 --> 00:45:04,830 Cool. But what would you think if we let's go against those mountains over there? 523 00:45:05,254 --> 00:45:08,255 We are losing height. Increasingly. 524 00:45:08,549 --> 00:45:12,132 - Will we have to jump by parachute? - You should never rush, Ralph. 525 00:45:25,564 --> 00:45:27,889 Do one thing, Ralph. Call Chabua. 526 00:45:29,276 --> 00:45:30,936 - It is understood? - Yes sir. 527 00:45:31,653 --> 00:45:34,448 Tell them that we are in difficulties and that we have to leave the plane. 528 00:45:35,449 --> 00:45:38,284 - So let's jump? - Exactly. 529 00:45:38,577 --> 00:45:43,950 When you finish talking, destroy Radio. All important material 530 00:45:51,797 --> 00:45:55,165 Throw at once. I will follow you when Ralph made the call. 531 00:46:00,805 --> 00:46:03,047 Jump! Jump! 532 00:46:05,977 --> 00:46:09,227 Come on, fast! Let's go! 533 00:46:11,190 --> 00:46:15,104 - Come on, Ralph! You are next - Just a moment. I have a problem. 534 00:46:15,277 --> 00:46:18,646 - Leave it alone. Skip you once. - Come on, quick! 535 00:46:18,906 --> 00:46:22,902 - I told you to jump. - Bundy, Bundy! Let's go! 536 00:46:23,159 --> 00:46:25,828 I am in charge and it is an order. Jump! 537 00:47:07,116 --> 00:47:09,607 Welcome, guys. Welcome. 538 00:47:09,911 --> 00:47:14,074 You can not imagine the joy having been located. 539 00:47:14,457 --> 00:47:18,157 - We are as happy as you. - We can not be. 540 00:47:19,086 --> 00:47:22,206 - Bundy and Savage ... - What is going on with them? 541 00:47:22,506 --> 00:47:26,549 Sam ... It's ours. Our. 542 00:47:27,677 --> 00:47:30,880 Colonel, we left that plane ready of crashing. What happened? 543 00:47:31,180 --> 00:47:34,300 It was probably the flight more risky than I know. 544 00:47:34,558 --> 00:47:38,721 The elder did not want to resign himself to abandon the device as others do. 545 00:47:40,272 --> 00:47:43,807 And a plane means a lot to us in these moments. 546 00:47:48,822 --> 00:47:53,733 We will transfer you to the base of Greenland. He deserves it. 547 00:47:55,578 --> 00:47:58,364 Well, what do you think? A hero. 548 00:47:59,164 --> 00:48:03,624 I do not even want to think I could Prepare everything intentionally. 549 00:48:03,918 --> 00:48:05,994 What a good appearance have my crew! 550 00:48:11,092 --> 00:48:13,583 - You're good? - I'm fine. 551 00:48:14,011 --> 00:48:15,636 I'm glad. I'll go see you at the hospital. 552 00:48:17,848 --> 00:48:19,307 What's up, Sam? 553 00:48:21,519 --> 00:48:22,929 Good old Sam. 554 00:48:24,438 --> 00:48:28,684 I had no choice but to arrive with the plane. The cargo was valuable. 555 00:48:29,901 --> 00:48:31,229 Just a moment... 556 00:48:36,323 --> 00:48:41,566 There goes, Sam. Jane also welcomes you. 557 00:48:51,171 --> 00:48:53,247 Sorry I'm late, Mr. McBane. 558 00:48:55,508 --> 00:49:00,169 Do not worry. Does not have importance. I was going to leave now. 559 00:49:09,270 --> 00:49:12,307 It's pretty, right? You will know her, I suppose. 560 00:49:12,649 --> 00:49:15,649 With all my love, Lisa. No, I can not say that I know her. 561 00:49:16,235 --> 00:49:19,853 It's his girlfriend, Lisa Bond. A rich heiress from Pasadena. 562 00:49:20,156 --> 00:49:22,694 One of the best families of Southern California. 563 00:49:22,950 --> 00:49:24,743 What I do not understand is how He fell in love with him. 564 00:49:24,910 --> 00:49:27,662 According to what I have been told, he has not wanted nor see the morning papers. 565 00:49:27,705 --> 00:49:30,539 I would like to help you as much as possible, I feel such horrible grief. 566 00:49:30,790 --> 00:49:35,997 Where did he say he lives? In Pasadena? Do you have your address? 567 00:49:36,670 --> 00:49:40,715 Do not tell me what you think going to see her in such a delicate moment. 568 00:49:40,966 --> 00:49:43,504 A poor woman like that. 569 00:49:44,053 --> 00:49:47,219 - Hello dear. - Hello lisa. 570 00:49:47,514 --> 00:49:50,385 - You are charming. How about Europe? - Fantastic. 571 00:49:50,642 --> 00:49:54,426 Tom and Sarah asked about you. Stay and have a drink. 572 00:49:54,771 --> 00:49:57,013 A man waiting for me at the bar. 573 00:50:02,194 --> 00:50:05,978 I'm really sorry. You already know what social life is. 574 00:50:07,824 --> 00:50:14,242 He understands, right? Everything was prepared and could not be suspended. 575 00:50:15,039 --> 00:50:18,657 I could not do it, despite my inner state. 576 00:50:19,085 --> 00:50:23,129 - And how do you feel, Miss Bond? - Very bad. I'm desolated. 577 00:50:24,632 --> 00:50:26,506 - Keep talking. - In agreement. 578 00:50:27,259 --> 00:50:30,759 I was referring to a man called Mickey, who was very good friend 579 00:50:31,096 --> 00:50:34,760 of his ... deceased fiancee, And I thought that... 580 00:50:35,016 --> 00:50:36,925 - Hello Sarah. Tom. - Hello lisa. 581 00:50:37,184 --> 00:50:41,514 Could we go somewhere else where could we go talk quietly? 582 00:50:42,731 --> 00:50:46,563 Mickey? Well, I do not remember No one with that name. 583 00:50:46,860 --> 00:50:49,186 Although I did not know almost No friend of Jack. 584 00:50:49,613 --> 00:50:53,527 It's not really that it lasted much our courtship. 585 00:50:53,950 --> 00:50:59,075 - I do not know how he could start. - Do not? In a ladies' dresser. 586 00:50:59,748 --> 00:51:02,369 In San Francisco. In the airport. In a plane change. 587 00:51:02,709 --> 00:51:05,281 I do not know what happened, but when I went When the door went out, the door jammed. 588 00:51:05,586 --> 00:51:08,789 I stayed locked up and started to cry for help. 589 00:51:09,131 --> 00:51:12,796 And do you know what happened next? That convinced me and I stayed. 590 00:51:14,010 --> 00:51:19,005 And convinced a partner that he will fly for him and he will stay too. 591 00:51:19,390 --> 00:51:21,928 Jack was a very convincing man. 592 00:51:22,185 --> 00:51:26,478 Lisa, if you're not going to dance with your friend, You could leave it to me, do not you think? 593 00:51:26,814 --> 00:51:30,100 - I was going to propose it myself. - I do not have time. 594 00:51:30,443 --> 00:51:33,443 And I do not think it's time suitable to bring to your memory 595 00:51:33,863 --> 00:51:38,404 memories that can sadden her. At some other party, maybe. 596 00:51:38,658 --> 00:51:39,820 Excuse me. 597 00:51:50,753 --> 00:51:53,160 Are you a pretty man sullen, right? 598 00:51:53,672 --> 00:51:56,875 He wants us to talk to each other, but You see that it is very difficult here. 599 00:51:57,384 --> 00:52:04,845 Dancing was easier. And I would have I could dissipate that bad impression. 600 00:52:06,601 --> 00:52:09,008 It may have been too rough. 601 00:52:10,354 --> 00:52:11,848 Sorry. 602 00:52:17,402 --> 00:52:24,448 After that episode in San Francisco, I organized a party in Santa Barbara. 603 00:52:24,826 --> 00:52:27,281 I wanted everyone to know him my friends. 604 00:52:27,620 --> 00:52:31,203 And the feeling of that party was going to be the announcement of our commitment. 605 00:52:33,000 --> 00:52:38,040 Do you know what he did? It disappeared during all day, and at dinner time 606 00:52:38,379 --> 00:52:42,128 we found it in the kitchen with boots high and cleaning a fish basket. 607 00:52:42,467 --> 00:52:44,673 It must have been a surprise for everyone. 608 00:52:47,847 --> 00:52:50,717 Believe me, it had never been better received a disaster. 609 00:52:51,100 --> 00:52:55,726 And so I could break the commitment before announcing it. 610 00:52:56,647 --> 00:52:59,980 - Do you have a phone over here? - Yes, right there. 611 00:53:01,526 --> 00:53:04,978 It must not have hurt much, I mean the pumpkins. 612 00:53:05,322 --> 00:53:08,283 A friend of mine saw him go out accompanied of a Hollywood nightclub 613 00:53:08,575 --> 00:53:13,615 less than a week later. The girl I was with was Chinese. 614 00:53:14,079 --> 00:53:16,652 A dancer, I suppose. Or something like that. 615 00:53:17,290 --> 00:53:20,208 - Lisa, do you want us to dance? - It will be a pleasure. 616 00:53:21,336 --> 00:53:28,050 One last question, Miss Bond. What did you think of Jack Savage? 617 00:53:28,426 --> 00:53:30,917 Not as a boyfriend. As a man. 618 00:53:34,140 --> 00:53:36,595 Talk McBane. With my office. 619 00:53:38,227 --> 00:53:42,722 If you were called to testify about his character, what would he say? 620 00:53:43,064 --> 00:53:45,389 - Under oath? - Yes, under oath. 621 00:53:46,150 --> 00:53:47,561 Wait a minute, Peg. 622 00:53:50,029 --> 00:53:55,615 In that case I would have to say that he was the least trustworthy man, 623 00:53:55,910 --> 00:54:00,073 more irresponsible and more womanizer that I have known in my life. 624 00:54:02,249 --> 00:54:03,992 Let's dance, Robbie, go. 625 00:54:05,168 --> 00:54:07,576 - Peg? - How's it going? 626 00:54:08,046 --> 00:54:12,671 I think we are lost. They already know everything about Jack except about Mickey. 627 00:54:13,008 --> 00:54:14,917 Not yet. At least they have not said it. 628 00:54:15,177 --> 00:54:17,169 I have to inform you about something that I have investigated. 629 00:54:17,638 --> 00:54:21,801 - Have you heard of a Chinese? - Yes, among your many friends. 630 00:54:22,058 --> 00:54:25,427 It did not last longer than the others, so You can forget her too. 631 00:54:25,687 --> 00:54:28,641 - I have another news for you. - What is it about? 632 00:54:28,898 --> 00:54:31,436 Just arrived Jack's insurance report. 633 00:54:31,776 --> 00:54:34,611 I've been designing for a week a new beneficiary. 634 00:54:34,987 --> 00:54:41,322 Sally Fraser 26 years. Single. Do you want the address? 635 00:54:46,080 --> 00:54:49,117 - Thanks, I take note, Peg. - Have fun. 636 00:54:53,212 --> 00:54:55,631 It's a good thing I called. We were about to leave. 637 00:54:55,881 --> 00:54:57,292 I will not be long. 638 00:55:02,388 --> 00:55:04,095 The gentleman is here, Ms. Fraser. 639 00:55:04,598 --> 00:55:05,926 Thank you. 640 00:55:26,659 --> 00:55:29,494 Nice to meet you, Mr. McBane. 641 00:55:30,662 --> 00:55:32,738 Thank you for receiving me. 642 00:55:35,125 --> 00:55:36,500 Ms. Fraser. 643 00:55:38,336 --> 00:55:41,539 You miss the last name, right? It happens often. 644 00:55:41,965 --> 00:55:45,085 It is because a family English adopted me. 645 00:55:45,593 --> 00:55:50,752 I was an orphan from war in China, where you were also then. 646 00:55:51,264 --> 00:55:54,965 - How do you know that? - Jack told me. 647 00:55:55,393 --> 00:55:57,552 That's why I remembered his name right away. 648 00:55:59,022 --> 00:56:04,016 He really appreciated him. He said you're worth a lot. 649 00:56:06,279 --> 00:56:10,739 I'm glad I lived those times of refugee. 650 00:56:11,909 --> 00:56:14,115 If not, I would not have met the Frasers. 651 00:56:14,537 --> 00:56:17,987 And without the Frasers I would not have this job. 652 00:56:19,290 --> 00:56:23,418 And if I do not have my job, now ... 653 00:56:32,219 --> 00:56:35,469 Are here. Come see this. 654 00:56:40,977 --> 00:56:45,271 Xiphophorus maculatus. In case you did not know. 655 00:56:46,149 --> 00:56:48,520 Pretty much smaller that his name. 656 00:56:49,109 --> 00:56:52,027 You can call it moonfish, If you prefer. 657 00:56:58,702 --> 00:57:00,659 It is a somewhat crazy fish. 658 00:57:01,913 --> 00:57:06,326 When I bring him back with his neighbors, will hide a few hours. 659 00:57:07,335 --> 00:57:09,458 As I have been doing. 660 00:57:12,215 --> 00:57:17,007 Tomorrow, however, it is necessary Go to your apartment. 661 00:57:18,262 --> 00:57:20,170 To collect the aquarium. 662 00:57:21,723 --> 00:57:25,174 I've guessed it because I saw it there. 663 00:57:27,520 --> 00:57:29,761 If they had seen us when we take it ... 664 00:57:31,190 --> 00:57:33,432 Yes, the owner already told me. 665 00:57:34,693 --> 00:57:36,686 - No detail was lost. - Already. 666 00:57:37,112 --> 00:57:39,354 I was always lurking behind from the window like a sentinel. 667 00:57:39,740 --> 00:57:43,654 It took hours to place it. But it was funny. 668 00:57:43,994 --> 00:57:46,366 He pretended that he was very interested. 669 00:57:48,248 --> 00:57:50,157 I did it to please myself. 670 00:57:51,667 --> 00:57:53,955 Although things did not start like this. 671 00:57:55,212 --> 00:57:59,126 But in a very different way. It was in Santa Bรกrbara, 672 00:58:00,425 --> 00:58:06,878 with its beautiful hills. So beautiful and soft. 673 00:58:07,640 --> 00:58:09,934 An ideal place to give a horseback ride at sunset. 674 00:58:10,184 --> 00:58:13,767 I was passing an end to week in a ranch in the vicinity. 675 00:58:26,240 --> 00:58:28,197 - Do not! - What? 676 00:58:28,534 --> 00:58:30,942 - Return it to the water. - She's crazy? It is a wonder. 677 00:58:31,245 --> 00:58:35,492 - Because. Leave it - But have you seen the size it has? 678 00:58:39,336 --> 00:58:40,914 How can you do such a thing? 679 00:58:41,213 --> 00:58:43,298 I would have to throw it at you water instead of him. 680 00:58:44,007 --> 00:58:45,466 Do it if you dare. 681 00:58:50,263 --> 00:58:53,300 The fish are to admire them and to study them. 682 00:58:54,266 --> 00:58:58,216 - What? - They are the most beautiful creatures. 683 00:58:58,604 --> 00:58:59,932 Do not tell me. 684 00:59:01,481 --> 00:59:05,810 - Who are you? - First an oceanographer. 685 00:59:06,945 --> 00:59:13,564 - And in second place? - An ichthyologist. 686 00:59:14,118 --> 00:59:16,277 It was foolish to ask, true? 687 00:59:17,997 --> 00:59:23,122 And all that in a wrap so tiny? Nobody will believe it. 688 00:59:26,546 --> 00:59:28,289 They never believe me. 689 00:59:34,804 --> 00:59:39,430 Anyway, I beg that you forgive for what happened. Sorry. 690 00:59:39,600 --> 00:59:43,728 Wait a moment. What do you mean, I'm sorry? 691 00:59:44,521 --> 00:59:49,598 Do you think it can appear, spoil it all, say sorry and leave? 692 00:59:49,985 --> 00:59:51,859 It will not come out of this so easily. 693 00:59:52,112 --> 00:59:53,654 What do you want me to do? 694 00:59:54,823 --> 01:00:00,611 Well, first of all, you can continue telling me things about you 695 01:00:03,372 --> 01:00:05,863 See how many of them I am capable of believing. 696 01:00:10,920 --> 01:00:15,084 And naturally, at the moment, He was already talking about him. 697 01:00:15,800 --> 01:00:19,383 Of his girlfriend, of her friends, that awaited the news that 698 01:00:19,721 --> 01:00:22,009 they were going to communicate after dinner. 699 01:00:26,477 --> 01:00:29,560 No no. Leave it Nothing rushed. 700 01:00:32,315 --> 01:00:35,980 What we have to do is look the longest way back 701 01:00:37,069 --> 01:00:40,937 I do not get it. Do you want to get there late to give that news? 702 01:00:43,826 --> 01:00:45,818 What I want is that it does not happen. 703 01:00:48,163 --> 01:00:50,203 What kind of man are you? 704 01:00:51,583 --> 01:00:53,825 Another fish that rejects the hook. 705 01:00:55,087 --> 01:00:56,913 You approve of that, do not you? 706 01:00:57,547 --> 01:01:01,247 If he was not willing to get married, Why did not he tell her? 707 01:01:02,259 --> 01:01:04,584 Because he did not give me time to say nothing. 708 01:01:06,013 --> 01:01:09,097 I found out that he was promised when I read it in the newspapers. 709 01:01:11,184 --> 01:01:13,011 But I'm going to fix it my way. 710 01:01:13,687 --> 01:01:16,557 I have been preparing this plan of flight for a long time. 711 01:01:17,107 --> 01:01:21,353 - I think that's cruel. - No, cruel, no. 712 01:01:22,820 --> 01:01:24,647 It is raw. 713 01:01:27,450 --> 01:01:30,818 As soon as they see me in the kitchen cleaning the fish, goodbye courtship. 714 01:01:34,622 --> 01:01:36,662 Your friends will celebrate that she have regained common sense 715 01:01:37,041 --> 01:01:40,291 and everyone will congratulate her for it. 716 01:01:47,551 --> 01:01:49,129 Do not worry. 717 01:01:52,681 --> 01:01:55,006 It does not matter to her. 718 01:01:56,643 --> 01:01:57,924 Let's go. 719 01:02:09,821 --> 01:02:14,199 He wanted to be able to tell things well. 720 01:02:15,076 --> 01:02:17,698 I wanted to be sure not to hurt her. 721 01:02:18,872 --> 01:02:21,030 That was the Jack that I knew. 722 01:02:29,215 --> 01:02:31,753 Too bad it was not the one that I knew. 723 01:02:36,387 --> 01:02:40,255 Because the Jack I met it's what I have to defend tomorrow 724 01:02:40,683 --> 01:02:45,511 before a meeting because of a friend his drunkard named Mickey. 725 01:02:45,855 --> 01:02:47,598 - Mickey? - Do you know him? 726 01:02:48,524 --> 01:02:51,940 No. I do not remember mentioning never that name. 727 01:02:52,194 --> 01:02:55,397 And now, also, because of leaving him how much I owned you 728 01:02:55,781 --> 01:02:58,698 A woman he met less than a month ago 729 01:03:00,494 --> 01:03:04,573 Yes, I got a surprise too when the insurance told me. 730 01:03:05,122 --> 01:03:07,791 He told them that I would hire That money in my jobs. 731 01:03:08,208 --> 01:03:12,870 And so it will be, Mr. McBane. In case you It interests you or those who accuse you. 732 01:03:13,463 --> 01:03:18,291 It's just what I said. After everything, I also distrust you. 733 01:03:18,593 --> 01:03:20,052 Do you distrust? Why? 734 01:03:20,303 --> 01:03:25,642 For bothering to look for so much data using so much time and effort 735 01:03:25,975 --> 01:03:29,095 and not knowing yet what caused the accident. 736 01:03:30,063 --> 01:03:35,019 - I suppose you do. - Of course. Destiny. 737 01:03:38,069 --> 01:03:41,936 I think it was time that someone said that. 738 01:03:42,323 --> 01:03:46,368 - Do you think so too? - Nothing more like a shelter. 739 01:03:46,661 --> 01:03:49,662 Because I only work with statistics and realities. 740 01:03:51,999 --> 01:03:55,202 - It's just as Jack described it. - Oh yeah? 741 01:03:56,128 --> 01:04:00,837 It said that you were one of the most perfect machines I knew. 742 01:04:01,216 --> 01:04:02,794 That never got spoiled. 743 01:04:03,510 --> 01:04:08,087 That handled data and figures and always gave concrete solutions. 744 01:04:09,098 --> 01:04:10,971 Although sometimes they were false. 745 01:04:11,976 --> 01:04:16,554 Maybe he was not convinced, but they were realities, not mysticism. 746 01:04:19,900 --> 01:04:22,936 The word mysticism It is not so bad. 747 01:04:24,362 --> 01:04:27,861 For some it's almost the same to religion. 748 01:04:28,241 --> 01:04:32,535 The same as for others, destiny it should be called God. 749 01:04:33,037 --> 01:04:35,611 Anyway, everything implies a faith. 750 01:04:36,207 --> 01:04:39,824 The acceptance of a divine design. 751 01:04:41,252 --> 01:04:44,289 53 people died in the accident. 752 01:04:44,714 --> 01:04:49,459 - If that is called divine design ... - As I said, you have to have faith. 753 01:04:49,761 --> 01:04:55,964 Very well. Use that instead of logic I'm sorry, but I can not. 754 01:04:57,226 --> 01:05:00,926 Well, as soon as I can, many things will fit in your site. 755 01:05:02,231 --> 01:05:06,774 And he will recognize that destiny may has been guiding 756 01:05:07,152 --> 01:05:09,523 In each one of the steps you have taken. 757 01:05:10,821 --> 01:05:13,395 I admit that in that sense I'm older than you. 758 01:05:14,033 --> 01:05:17,152 Even if you were born yesterday, Could be it. 759 01:05:18,662 --> 01:05:22,410 During these last hours, there have been moments 760 01:05:23,208 --> 01:05:27,870 in which I have felt that this design superior, whatever it is 761 01:05:28,546 --> 01:05:32,330 continues on its way towards a certain objective. 762 01:05:32,634 --> 01:05:34,258 A revelation 763 01:05:34,802 --> 01:05:37,472 I told you the same thing this morning to Ralph Bundy, 764 01:05:37,805 --> 01:05:39,557 - Although I doubt he believed me. - Just a moment. 765 01:05:39,766 --> 01:05:42,884 - Did Bundy say? Ralph Bundy? - You will remember him. 766 01:05:43,268 --> 01:05:45,593 Jack told me they were together in the war. 767 01:05:45,854 --> 01:05:49,898 - He was our radio operator. - Yes, he and Jack were very good friends. 768 01:05:50,191 --> 01:05:53,441 Do you know where I could see him? Maybe he knows Mickey. 769 01:05:54,028 --> 01:05:57,646 - Do you want me to accompany you? - I would like very much. 770 01:06:00,743 --> 01:06:05,369 The design continues to be fulfilled. Live on my way home 771 01:06:06,999 --> 01:06:08,113 In agreement. 772 01:06:19,718 --> 01:06:21,212 I am coming right away. 773 01:06:29,644 --> 01:06:31,601 I have brought you an old comrade. 774 01:06:34,482 --> 01:06:38,231 - Hi, Ralph. - But he's the captain. 775 01:06:38,611 --> 01:06:40,936 Excuse me, I'll have to call him older, right? 776 01:06:41,322 --> 01:06:43,527 At first, my name was Sam. Let's leave it like that. 777 01:06:43,782 --> 01:06:47,233 Well, come here and sit down. Take a cup of coffee. 778 01:06:48,787 --> 01:06:51,028 - I'll bring you a chair. - I'm not well. 779 01:06:52,290 --> 01:06:55,456 - I see you have a good business. - I can not complain. 780 01:06:55,835 --> 01:06:57,543 I think I've had some luck. 781 01:06:58,087 --> 01:07:03,247 What I feel is that it's one thing like the one that happened to Jack 782 01:07:03,968 --> 01:07:07,716 - what made him come. - I'm also sorry, but ... 783 01:07:08,055 --> 01:07:10,510 It's curious, but since it has happened 784 01:07:10,766 --> 01:07:16,601 I do not look around once, nor to my family or to me without repeating that 785 01:07:18,481 --> 01:07:22,063 that if it were not for him, now I will not be here. 786 01:07:22,318 --> 01:07:24,191 Because of him, he says? Why Savage? 787 01:07:25,112 --> 01:07:29,109 Yes, you lived that. Do you remember that he jumped off the plane? 788 01:07:30,075 --> 01:07:34,950 Of course, especially because he He managed to land with that device. 789 01:07:35,497 --> 01:07:37,370 It is not easy to forget it. 790 01:07:37,749 --> 01:07:42,541 You reproached her for boasting because he never knew the truth. 791 01:07:43,338 --> 01:07:46,041 What happened? 792 01:07:46,298 --> 01:07:49,215 I am referring to what happened on the plane 793 01:07:49,718 --> 01:07:53,466 after Jack told him that do not wait for me 794 01:07:53,847 --> 01:07:56,219 and give him order that it was launched. 795 01:07:56,891 --> 01:08:01,553 I remember how scared I was. That was the cause of everything. 796 01:08:01,854 --> 01:08:08,106 I had made the call to Chabua and I prepared to jump. 797 01:08:39,764 --> 01:08:41,887 Well Ralph, the time has come. Let's go there. 798 01:08:42,267 --> 01:08:44,140 - I can not. - How is it? Are you crazy? 799 01:08:44,435 --> 01:08:46,262 I do not dare to throw myself. 800 01:08:46,646 --> 01:08:50,429 Do not worry. I'm going behind but we have to get off the plane. 801 01:08:50,732 --> 01:08:52,855 - I can not! - We need to jump! 802 01:08:53,235 --> 01:08:56,853 - I can not! I can not! - Come on, master! 803 01:09:08,499 --> 01:09:13,244 Leave me! Do not come near me. Do not come near. 804 01:09:13,337 --> 01:09:15,495 You're going to crash with the plane. Lets go down. 805 01:09:15,547 --> 01:09:19,081 I will not jump! I will not jump! I will not jump! I will not jump! 806 01:09:20,509 --> 01:09:26,464 We will not jump It will be done as you want. Do not care anymore. 807 01:09:26,807 --> 01:09:29,101 If the autopilot continues flying, us too. 808 01:09:29,226 --> 01:09:33,473 It has already happened. Come on boy. Calm down. 809 01:09:37,818 --> 01:09:40,487 Sit there, Ralph. Come on, sit down. 810 01:09:41,196 --> 01:09:44,944 Fasten your seatbelt. You are going to help me carry this. 811 01:09:46,993 --> 01:09:48,238 Hold on, huh? 812 01:09:56,042 --> 01:09:59,910 I think there are possibilities. First of all we go down. 813 01:10:00,463 --> 01:10:04,792 And down there will be less ice. Without so much ice the weight will be reduced 814 01:10:05,259 --> 01:10:08,759 and then this damn airplane will continue flying. 815 01:10:09,055 --> 01:10:10,513 But those mountains ... 816 01:10:14,101 --> 01:10:16,639 I suppose there will be some I go somewhere, right? 817 01:10:17,646 --> 01:10:23,232 It is my fault. I was afraid I lacked courage. I deserved to crash. 818 01:10:26,028 --> 01:10:27,772 Wow, what do you think of that? 819 01:10:31,742 --> 01:10:34,659 Look, Ralph! We can go through there. 820 01:10:36,705 --> 01:10:38,283 Go lucky, boy. 821 01:10:38,832 --> 01:10:42,450 Do you know something? I was more scared than you. 822 01:10:44,171 --> 01:10:46,958 And that's not right, because after all, I am the boss. 823 01:10:48,341 --> 01:10:50,635 If the hour reaches you, Why fight against it? 824 01:10:51,136 --> 01:10:53,127 And if not, why worry? 825 01:10:59,851 --> 01:11:02,389 When we land, we will be heroes. 826 01:11:02,812 --> 01:11:04,639 Maybe they give us a medal. 827 01:11:05,106 --> 01:11:08,273 As long as we do not count what It actually happened, right? 828 01:11:09,694 --> 01:11:12,315 - What do you say to that? - For my sake, sir. 829 01:11:12,613 --> 01:11:13,728 Done deal. 830 01:11:15,074 --> 01:11:21,278 Blue moon, I'm not alone anymore, with a dream in my heart 831 01:11:21,622 --> 01:11:25,535 with my own love 832 01:11:27,210 --> 01:11:29,700 No. I was not fooled by an instant. 833 01:11:30,254 --> 01:11:33,540 Everything he did It was only for me. 834 01:11:34,842 --> 01:11:40,631 I owe everything to him. I would have finished for telling the truth, but ... 835 01:11:40,931 --> 01:11:43,932 Of course, they moved us to Greenland ... 836 01:11:44,726 --> 01:11:48,177 It can be said that since then we do not separate. 837 01:11:48,647 --> 01:11:52,146 He always came to see me. I was never too busy for it. 838 01:11:52,901 --> 01:11:56,150 Whenever I needed him, he showed up here 839 01:11:56,445 --> 01:12:01,521 And the same with all the companions who had been with him. 840 01:12:01,908 --> 01:12:06,036 Matt Grand, Mickey Doolan, Dave Scott ... 841 01:12:06,329 --> 01:12:08,701 Just a moment. Wait. Did you say Mickey? 842 01:12:08,915 --> 01:12:14,371 Yes, Mickey Doolan. You can not remember of the. He was in Greenland. 843 01:12:14,921 --> 01:12:18,040 - It was the copilot. - You have not read the newspapers? 844 01:12:18,341 --> 01:12:21,128 No, I did not want to read a single word about that. 845 01:12:21,427 --> 01:12:24,428 So you do not know what they're doing looking for a man named Mickey? 846 01:12:24,680 --> 01:12:26,802 Probably he either You will have read nothing. 847 01:12:27,015 --> 01:12:30,300 It is said that this man was going with Jack last night from bar to bar. 848 01:12:31,686 --> 01:12:33,061 Where do you live? 849 01:12:34,730 --> 01:12:37,731 And who knows? It goes from one place to another. 850 01:12:38,067 --> 01:12:41,815 - Where will a guy like him live? - I mean, where do you usually go? 851 01:12:42,071 --> 01:12:46,448 Well, it's the same. I have no idea, Sam. Sorry. 852 01:13:33,910 --> 01:13:36,531 They should have smashed it to pieces and the smaller the better, 853 01:13:36,871 --> 01:13:38,828 instead of rebuilding it. 854 01:13:54,429 --> 01:13:57,465 - Are you Mickey Doolan? - Yes, I am. 855 01:13:58,850 --> 01:14:01,519 I was waiting for you. I had the feeling that he wanted to see me. 856 01:14:02,686 --> 01:14:05,011 Although you and I already We saw once. 857 01:14:05,439 --> 01:14:10,599 - I went to ask for work. - I feel like it could not be. 858 01:14:10,861 --> 01:14:13,186 Do not feel it. Probably He did well not to admit me. 859 01:14:13,488 --> 01:14:15,112 I say probably. 860 01:14:20,828 --> 01:14:25,455 - It was not his fault. - That will have to be proved. 861 01:14:28,961 --> 01:14:33,040 If he did it, it's a sign of that left something behind 862 01:14:33,298 --> 01:14:34,840 What do you mean? 863 01:14:36,926 --> 01:14:38,883 I do not know it myself. 864 01:14:44,350 --> 01:14:49,058 I remember something that said on a certain occasion 865 01:14:50,355 --> 01:14:51,850 In Greenland. 866 01:14:53,609 --> 01:14:58,816 It is an ideal place to chat. Have you been there? Have you seen it flying? 867 01:14:59,156 --> 01:15:02,275 At an altitude of 1,500 meters? 868 01:15:03,283 --> 01:15:07,661 Then a thousand, 700, 300 ... 869 01:15:08,121 --> 01:15:12,582 as if it were a lost one, as if the field was not found, 870 01:15:13,585 --> 01:15:19,006 stuck in the clouds, trying Go down enough to see something. 871 01:15:19,340 --> 01:15:23,836 We did not know how high we were going until we could see something. 872 01:15:24,262 --> 01:15:27,263 That worried our boss. 873 01:15:34,229 --> 01:15:36,268 - Give me fire, Ralph. - Yes sir. 874 01:15:40,735 --> 01:15:43,142 There are things that I never I'll get used to it 875 01:15:43,487 --> 01:15:47,319 Yes, like to fall into the sea. I think we have gone down to the maximum. 876 01:15:48,367 --> 01:15:50,158 You may be right, Mickey. 877 01:15:52,287 --> 01:15:54,114 Thank you, now leave me. 878 01:15:58,585 --> 01:16:00,578 Ralph, sit down and abrochate the belt. 879 01:16:06,467 --> 01:16:08,127 Out number four. In flag. 880 01:16:15,559 --> 01:16:17,017 Four in flag. 881 01:16:19,604 --> 01:16:24,147 - The field is behind that fjord. - You want to tell me how you know? 882 01:16:25,360 --> 01:16:27,601 Because we have almost no gas left. 883 01:16:29,572 --> 01:16:30,983 I get it. 884 01:16:32,533 --> 01:16:34,858 Out number one. In flag. 885 01:16:41,916 --> 01:16:43,244 It is done. 886 01:16:47,380 --> 01:16:52,456 The field has to be there, because If not, there would not be time to look for it. 887 01:16:53,052 --> 01:16:55,969 - Yeah, of course. - Seriously. It would be our end. 888 01:16:56,221 --> 01:16:58,095 And the time has not yet arrived. 889 01:16:59,641 --> 01:17:00,839 Unclear. 890 01:17:02,060 --> 01:17:05,809 I know we have not got the time because it would be wasting life. 891 01:17:06,148 --> 01:17:09,978 I would leave nothing behind me, and you, probably, either. 892 01:17:10,734 --> 01:17:12,276 You understand me? 893 01:17:13,070 --> 01:17:14,861 Yeah sure. I understand you. 894 01:17:29,294 --> 01:17:30,704 Is that? 895 01:17:45,516 --> 01:17:49,680 And there it was. And refering to his philosophical ramblings ... 896 01:17:50,062 --> 01:17:51,936 The truth is that I did not arrive to understand nothing. 897 01:17:53,024 --> 01:17:55,063 But I have not forgotten it. 898 01:17:57,236 --> 01:17:59,478 Maybe this time leave something behind. 899 01:17:59,780 --> 01:18:04,240 Something left that he should never have left. The tour of the bars with you. 900 01:18:04,493 --> 01:18:06,948 The route, yes. But what did he drink? 901 01:18:08,163 --> 01:18:10,534 They should have drugged before. 902 01:18:10,831 --> 01:18:15,208 - I know he ordered a drink. - He asked for dozens, but for me. 903 01:18:17,921 --> 01:18:21,255 It's not like you liked it get drunk Unlike. 904 01:18:21,508 --> 01:18:24,081 He spent five years trying to become a teetotaler. 905 01:18:24,386 --> 01:18:29,012 Until I convinced him that he was losing his time and mine too. 906 01:18:31,100 --> 01:18:34,884 Since then He did not insist again. 907 01:18:37,565 --> 01:18:43,851 He said that it offended his sensitivity the one that I liked the rough whiskey 908 01:18:46,573 --> 01:18:48,648 and the cheap wine. 909 01:18:55,790 --> 01:18:59,834 No, not that. Until I know him better. 910 01:19:00,544 --> 01:19:04,672 No, this is for make it presentable. 911 01:19:05,007 --> 01:19:07,379 I want tomorrow to attend to the civil aviation board. 912 01:19:10,053 --> 01:19:14,679 - To need me? - To tell you what he told me. 913 01:19:15,975 --> 01:19:21,728 By Jack I am able to fall on that board as a B-25. 914 01:19:22,439 --> 01:19:27,101 And besides, I'll go dry, like a well wrung sponge. 915 01:19:35,827 --> 01:19:40,121 I mean, I'll try to do it with all my strength. 916 01:19:48,129 --> 01:19:52,755 Ladies and gentlemen, you are going to witness the first meeting of the board of 917 01:19:53,134 --> 01:19:57,048 civil aviation that investigates the case of the recent and painful accident. 918 01:19:57,305 --> 01:20:00,258 They are present, together with the authorities of said board, 919 01:20:00,599 --> 01:20:03,802 the representatives of the company aerial owner of the apparatus 920 01:20:04,144 --> 01:20:08,771 like a large audience that feels a special interest in the tragedy. 921 01:20:09,066 --> 01:20:14,024 Including relatives of the victims accompanied by their lawyers 922 01:20:14,321 --> 01:20:18,020 among which is the famous lawyer Charles Dillon. 923 01:20:18,365 --> 01:20:19,907 And now, back to the session. 924 01:20:20,200 --> 01:20:23,865 Mr. McBane, do you have kindness to go to the stand? 925 01:20:40,303 --> 01:20:44,715 I understand that you have made some investigations on your own 926 01:20:45,099 --> 01:20:46,889 apart from those made for this meeting. 927 01:20:47,142 --> 01:20:52,432 Let me tell you that mine have been a process of elimination. 928 01:20:52,814 --> 01:20:57,108 As you know, at first we spoke of sabotage, but then discarding it 929 01:20:57,527 --> 01:20:59,733 There were only two possibilities left. 930 01:21:00,029 --> 01:21:02,864 What are human failures or mechanical failure. 931 01:21:03,199 --> 01:21:09,284 But when ruling out mechanical failure only the human failure remained. 932 01:21:09,580 --> 01:21:13,992 And a scapegoat was chosen, the pilot named Jack Savage. 933 01:21:14,543 --> 01:21:18,160 Regarding the accusations made against him to break the rules 934 01:21:18,421 --> 01:21:20,294 of flaws in his character, 935 01:21:22,633 --> 01:21:27,342 I ... I can assure you who will testify under oath 936 01:21:27,638 --> 01:21:32,181 that such accusations are completely false. 937 01:21:33,268 --> 01:21:38,309 Can I ask that Mr. Sr himself? McBane will testify under oath 938 01:21:38,607 --> 01:21:42,355 that their witnesses are impartial and has not influenced them? 939 01:21:42,694 --> 01:21:44,817 Mr. Dillon, You must not interrupt. 940 01:21:46,364 --> 01:21:50,526 My witnesses are partial, very partial, Mr. Dillon. 941 01:21:50,992 --> 01:21:55,619 As would anyone who I would have known Jack Savage well. 942 01:21:55,997 --> 01:21:58,037 And they would be the first to testify 943 01:21:58,625 --> 01:22:04,745 that he was not a capable man to play with the lives of others. 944 01:22:05,214 --> 01:22:09,425 Jack Savage was a man with a big heart 945 01:22:09,969 --> 01:22:14,429 Always willing to help. 946 01:22:15,349 --> 01:22:16,926 Never to do any harm. 947 01:22:20,770 --> 01:22:23,687 In many ways it was the man that I would have liked to be. 948 01:22:24,190 --> 01:22:29,147 If you have finished the compliments, we should return to the question. 949 01:22:29,445 --> 01:22:33,489 It seems you are the one who presides this preliminary meeting. 950 01:22:33,782 --> 01:22:37,317 I beg you to forgive me, but I have been accompanied by people 951 01:22:37,619 --> 01:22:41,237 who have lost loved ones in the tragedy that concerns us. 952 01:22:41,790 --> 01:22:45,870 And who want to know the facts. Only the facts. 953 01:22:46,169 --> 01:22:49,953 Mr. McBane has shown his great ability to establish 954 01:22:50,214 --> 01:22:51,709 a process of elimination. 955 01:22:52,048 --> 01:22:54,290 And I must say, for your satisfaction, 956 01:22:54,634 --> 01:22:59,213 that has eliminated until the last possible explanation of the accident. 957 01:22:59,472 --> 01:23:03,517 I guess, therefore, He has nothing more to say to us. 958 01:23:05,269 --> 01:23:08,472 I have something more to offer them. 959 01:23:10,399 --> 01:23:15,606 Because you will see, Mr. Dillon, I am also interested in the facts. 960 01:23:17,197 --> 01:23:22,536 I have always refused to accept everything that was not a proven fact. 961 01:23:22,870 --> 01:23:26,913 But in this case, it has been combined such a profusion of elements that 962 01:23:27,248 --> 01:23:29,205 we can not keep ignoring them for more time 963 01:23:29,458 --> 01:23:32,827 Those bird feathers, that breakwater that I should not be there anymore, 964 01:23:33,128 --> 01:23:39,213 the three planes that got in the way on your route flying late. 965 01:23:39,551 --> 01:23:42,801 Excuse me, but no I succeed to understand you. 966 01:23:43,471 --> 01:23:51,813 What I want ... what I'm trying to say is that for some inscrutable reason 967 01:23:54,065 --> 01:23:57,100 all those elements seem have met 968 01:23:57,692 --> 01:24:02,568 to cause the ... the accident. 969 01:24:03,490 --> 01:24:09,076 And I ask, once discarded all natural explanations, 970 01:24:09,704 --> 01:24:14,864 What do we have left but the supernatural? 971 01:24:16,043 --> 01:24:17,751 And what word to use? 972 01:24:18,838 --> 01:24:20,332 Destiny. 973 01:24:23,133 --> 01:24:27,877 Do you want to tell us that the accident Was it due only to bad luck? 974 01:24:28,304 --> 01:24:29,928 If you prefer to use that expression, yes. 975 01:24:30,222 --> 01:24:35,465 - Just bad luck, just? - I would not use the word simply. 976 01:24:35,769 --> 01:24:37,809 Because simple, of course, it was not. 977 01:24:38,105 --> 01:24:40,810 As for if it's been bad luck, who knows? 978 01:24:41,066 --> 01:24:42,893 Not bad? He says. 979 01:24:43,527 --> 01:24:48,521 Do you think it can be good luck that 53 human lives be lost? 980 01:24:53,453 --> 01:24:58,873 I am not God. I can not know if that It has been good or bad. And neither are you. 981 01:24:59,207 --> 01:25:03,584 Right, but I suppose will have a theory about that. 982 01:25:06,005 --> 01:25:09,789 Yes. I have a theory 983 01:25:10,677 --> 01:25:19,018 Is that each of the victims of that accident, for a reason 984 01:25:22,480 --> 01:25:27,770 or another time had come that his life would end. 985 01:25:32,947 --> 01:25:40,325 Do you intend to tell us that your company he performed a pious service 986 01:25:40,662 --> 01:25:46,950 by collaborating in that mass execution and that she should be praised and not accused? 987 01:25:47,544 --> 01:25:51,328 - Mr. President, I ask for the floor. - Mr. McBane, do not you know that if 988 01:25:51,673 --> 01:25:55,884 we give the least credit to that Explanation 989 01:25:56,344 --> 01:25:59,842 any mistake made by any Irresponsible or incompetent pilot 990 01:26:00,138 --> 01:26:01,716 Could it be attributed to bad luck? 991 01:26:02,015 --> 01:26:04,969 Of course he knows. This is not more that the desperate attempt 992 01:26:05,310 --> 01:26:07,267 to hide the error of a pilot. 993 01:26:07,520 --> 01:26:08,849 Silence, Mr. Dillon! 994 01:26:09,189 --> 01:26:12,557 I am willing to proceed against the company with that base of accusation. 995 01:26:12,859 --> 01:26:14,602 Can I take the floor? 996 01:26:14,902 --> 01:26:16,978 Mr. Hutchins has the floor. 997 01:26:17,321 --> 01:26:21,485 Let the record show that the testimony Mr. McBane is a personal opinion. 998 01:26:21,784 --> 01:26:25,698 And that does not represent the Consolidated airline. 999 01:26:25,955 --> 01:26:26,997 This will be confirmed. 1000 01:26:27,331 --> 01:26:31,197 And I request that this session be postponed until within a week. 1001 01:26:31,709 --> 01:26:34,710 In order to prepare this case with greater property. 1002 01:26:35,046 --> 01:26:40,087 Under the circumstances, nothing is would win if we continue here together. 1003 01:26:40,509 --> 01:26:41,754 Request accepted. 1004 01:26:51,269 --> 01:26:55,765 - Could you make some statements? - Will you talk to television? 1005 01:26:58,026 --> 01:27:01,940 I have nothing else to say! 1006 01:27:12,789 --> 01:27:17,332 Everything I told him was true. Please, believe me. 1007 01:27:34,559 --> 01:27:36,966 I'm not going to ask you why because I already know that. 1008 01:27:37,311 --> 01:27:38,853 You believe in it or you would not have said it. 1009 01:27:39,063 --> 01:27:43,606 But the consequences are beginning. Watch this. Cancellations of tickets. 1010 01:27:43,943 --> 01:27:45,105 What I want to tell you ... 1011 01:27:45,986 --> 01:27:47,821 - Say? - Martha Webster on the phone, sir. 1012 01:27:48,197 --> 01:27:50,901 Stewardess. From the hospital Do you want to talk to her? 1013 01:27:52,409 --> 01:27:55,363 - Say? - Mr. McBane? 1014 01:27:56,371 --> 01:28:01,662 Maybe it seems silly, but I'm according to what he has said. 1015 01:28:03,002 --> 01:28:04,545 Word by word. 1016 01:28:06,421 --> 01:28:11,083 Thanks, Martha. I appreciate it a lot. 1017 01:28:11,676 --> 01:28:14,677 Then I'll call her again. 1018 01:28:16,848 --> 01:28:19,683 I have to tell you, Sam, they called me of the board of directors. 1019 01:28:19,976 --> 01:28:22,645 You can answer him now. Tomorrow for In the morning they will have my resignation. 1020 01:28:22,937 --> 01:28:24,562 I'm afraid they are something more impatient. 1021 01:28:24,814 --> 01:28:26,641 They can wait at least Until the night. 1022 01:28:26,899 --> 01:28:29,188 For what purpose? What can you get in a few hours? 1023 01:28:29,443 --> 01:28:32,113 The shorter the time, greater is peace. 1024 01:28:32,404 --> 01:28:35,239 I think we've already heard enough nonsense, right? 1025 01:28:35,449 --> 01:28:39,777 What the hell do you want to do that Have not you done it yet? What do you have left? 1026 01:28:40,703 --> 01:28:46,622 What do I have left? I want to repeat the Jack's flight personally. 1027 01:28:47,042 --> 01:28:50,043 From beginning to end. Everything he did. 1028 01:28:50,504 --> 01:28:52,461 - You may find out what happened. - You've gone mad? 1029 01:28:52,506 --> 01:28:56,504 - What do I have left? You said it. - Just a moment. Follow, Sam. 1030 01:28:57,678 --> 01:29:03,466 Listen to me We will double everything. Down to the last detail 1031 01:29:03,808 --> 01:29:07,342 The exact conditions, time Exactly, the exact place, 1032 01:29:07,644 --> 01:29:11,309 an exact copy of everything. I need full cooperation. 1033 01:29:12,274 --> 01:29:16,982 Not only on land, but also on board the plane. 1034 01:29:17,445 --> 01:29:25,239 I will need someone who remembers the exact continuity of the facts. 1035 01:29:27,372 --> 01:29:28,700 Follow, Mr. McBane. 1036 01:29:28,998 --> 01:29:35,001 Everything that happened since the takeoff until the moment of the accident. 1037 01:29:35,046 --> 01:29:39,256 Everything that happened in the Consolidated flight 22. 1038 01:29:40,717 --> 01:29:43,753 For this you will have to carry someone who has been on that flight. 1039 01:29:44,095 --> 01:29:45,589 Indeed. 1040 01:29:48,015 --> 01:29:52,262 I know what I'm asking, but I'm asking because ... 1041 01:29:52,770 --> 01:29:57,681 you are the only survivor. I can not turn to anyone else. 1042 01:30:07,117 --> 01:30:09,986 Have, Miss Webster, washed and ironed. Like new 1043 01:30:14,957 --> 01:30:21,041 I can not ... I can not do it. I'm ashamed of it. 1044 01:30:21,421 --> 01:30:24,956 If someone should be ashamed, It's me. 1045 01:30:29,971 --> 01:30:33,256 Put a sack on each seat less in one. He will tell you which. 1046 01:30:41,689 --> 01:30:45,473 Who will have happened send sandbags by plane? 1047 01:30:45,818 --> 01:30:48,143 And in first class seats. 1048 01:30:49,989 --> 01:30:54,734 Flight 22 carried in luggage a total weight of 925 Kg. 1049 01:30:55,077 --> 01:30:57,449 Put the same weight in sand in that compartment. 1050 01:31:00,749 --> 01:31:04,165 What do you say, Al? Are you going to go co-pilot or not? 1051 01:31:05,879 --> 01:31:08,631 - It's not funny, huh? - Would I do it to you? 1052 01:31:09,007 --> 01:31:13,217 Repeat all incidents on a flight that ended in disaster? 1053 01:31:13,635 --> 01:31:15,794 His idea of โ€‹โ€‹destiny It has to think. 1054 01:31:16,221 --> 01:31:20,717 It seems that he is asking to the destination that acts again. 1055 01:31:21,560 --> 01:31:23,386 Everything could be repeated. 1056 01:31:24,062 --> 01:31:27,680 I could also have run you over a truck coming here. 1057 01:31:28,066 --> 01:31:31,020 Well, what do you decide? Yes or no? 1058 01:31:31,903 --> 01:31:33,148 Hello Sam. 1059 01:31:36,407 --> 01:31:38,613 - Mr. Stillman. - How are you, Al? 1060 01:31:41,287 --> 01:31:44,737 Sam, weight 77 Kg. I just checked. 1061 01:31:45,832 --> 01:31:49,117 - What mechanic have you chosen? - None yet. 1062 01:31:49,460 --> 01:31:54,418 I can recommend one. I. I also have interest in this. 1063 01:31:54,674 --> 01:31:58,837 If it is attributed to technical failure I have to refute it So I must go. 1064 01:32:00,679 --> 01:32:03,846 Very well. What is your weight? 1065 01:32:19,947 --> 01:32:22,983 Everything is ready. Until the last cup, dish, covered and bottle. 1066 01:32:23,367 --> 01:32:25,655 - I leave the note of the food. - Thank you. 1067 01:32:26,745 --> 01:32:29,781 Although, the truth is that without Little steward serves. 1068 01:32:30,040 --> 01:32:32,957 - There must be duplicity of everything. - We are only ten seconds away. 1069 01:32:33,334 --> 01:32:34,829 Close, Ben. 1070 01:32:38,172 --> 01:32:40,379 - Check. - Wait! 1071 01:32:40,675 --> 01:32:45,502 Wait! Put the ladder. I'm going up. 1072 01:32:46,055 --> 01:32:49,008 Put it again. I have to get on board. Quickly. 1073 01:32:49,432 --> 01:32:51,175 Wait, Ben. Wait! 1074 01:33:00,943 --> 01:33:04,110 Excuse me, I've made you lose some seconds 1075 01:33:04,905 --> 01:33:06,779 We will recover them. 1076 01:33:17,042 --> 01:33:18,451 First... 1077 01:33:19,752 --> 01:33:25,208 - This is what I did first. - Let us begin. 1078 01:33:25,632 --> 01:33:28,966 Transmission lever, down and correct. 1079 01:33:29,761 --> 01:33:32,252 Parking brake, position. 1080 01:33:32,681 --> 01:33:35,218 - Flight instruments? - Right. 1081 01:34:10,758 --> 01:34:14,672 Wind 280 degrees to 7. Which is very strange 1082 01:34:15,053 --> 01:34:17,378 Exactly like the other night. Change. 1083 01:34:18,306 --> 01:34:20,132 According. Thank you. 1084 01:34:33,445 --> 01:34:37,692 Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of Commander Savage ... 1085 01:34:39,951 --> 01:34:44,494 and from the crew I give them the welcome aboard this plane. 1086 01:34:45,665 --> 01:34:47,871 Flight duration to Seattle It will be two hours and ten minutes, 1087 01:34:48,125 --> 01:34:50,699 at an altitude of 10,000 meters. 1088 01:35:14,817 --> 01:35:17,568 Consolidated 24, can take off. 1089 01:35:18,153 --> 01:35:20,359 Consolidated 24, according to 1090 01:35:21,031 --> 01:35:24,114 Sorry, I do not know if you want it so in detail, Mr. McBane, but 1091 01:35:24,491 --> 01:35:27,409 - At this moment I brought him a coffee. - Yes, repeat everything. 1092 01:35:27,828 --> 01:35:32,454 I gave it to him, but since he was busy with the checks 1093 01:35:33,125 --> 01:35:35,580 I remember that he left him just here on top 1094 01:35:36,670 --> 01:35:41,082 We were joking about D'Arcy for the coffee and after you ... 1095 01:35:42,592 --> 01:35:46,127 I want to say Jack told me that I Sit and fasten the belt. 1096 01:35:48,181 --> 01:35:50,007 He is doing very well. 1097 01:35:55,353 --> 01:35:56,812 Outside the lights. 1098 01:36:24,131 --> 01:36:25,707 80 knots 1099 01:36:26,465 --> 01:36:28,339 - Hi, Ralph. - Mickey! 1100 01:36:36,266 --> 01:36:38,472 Well, pick up the landing gear. 1101 01:36:42,439 --> 01:36:46,306 24 in radar contact. We put the tape of Savage. 1102 01:36:46,401 --> 01:36:48,974 We will guide you through it, second to second. In agreement? 1103 01:36:49,362 --> 01:36:52,031 Consolidated 24, according. 1104 01:36:52,407 --> 01:36:55,573 You are two miles to the west. Right in the same position. 1105 01:36:55,910 --> 01:36:58,115 Approximately now burned the right reactor. 1106 01:36:58,453 --> 01:37:00,031 Yeah true! It was now. 1107 01:37:03,833 --> 01:37:06,787 Cut the right reactor. No, without stabilizing. 1108 01:37:09,213 --> 01:37:11,087 No. Stabilize me. 1109 01:37:11,716 --> 01:37:13,755 You close contacts and put the extinguisher. 1110 01:37:14,051 --> 01:37:17,005 Our right reactor has been burned down Light and alarm signal. 1111 01:37:17,304 --> 01:37:20,175 - This was the moment. - Stop it, stop it. 1112 01:37:20,474 --> 01:37:22,550 At this moment I went to the cabin of passengers. 1113 01:37:22,893 --> 01:37:25,847 Wait a second, Martha. Come on. Tell me, was everything like now? 1114 01:37:26,146 --> 01:37:27,557 Exactly like now? 1115 01:37:28,147 --> 01:37:30,720 Everything, except that light and the alarm signal worked. 1116 01:37:31,317 --> 01:37:32,985 So in effect it burned a reactor. 1117 01:37:33,027 --> 01:37:35,696 We continue, Sam. We told him to get off at a thousand meters. 1118 01:37:36,155 --> 01:37:38,776 That kept the course 350. 1119 01:37:40,659 --> 01:37:43,280 - We're making it. - All right. Pay attention. 1120 01:37:43,703 --> 01:37:45,743 After a moment his radio stopped. 1121 01:37:45,997 --> 01:37:49,331 We will let you know, and you will tell us why it is. 1122 01:37:49,626 --> 01:37:50,668 Ready. 1123 01:37:50,960 --> 01:37:55,503 Consolidated 22. We can now give way. 1124 01:37:56,382 --> 01:38:02,135 Pay attention. Follow route 2090. Stay at a thousand meters. 1125 01:38:02,512 --> 01:38:04,670 Now. It had to be now. 1126 01:38:04,973 --> 01:38:07,927 They tell me here that they did not come back to hear it until after a few seconds. 1127 01:38:08,268 --> 01:38:10,343 - Has something happened? - Nothing. 1128 01:38:10,770 --> 01:38:12,181 Well, it must have happened now. 1129 01:38:12,605 --> 01:38:16,188 It was at this time when I came back of the passenger cabin. Insurance. 1130 01:38:16,567 --> 01:38:18,892 - Then I opened the door and ... - What was going on here? 1131 01:38:19,236 --> 01:38:22,237 The alarm signal was ringing. Murray tried to put out the fire. 1132 01:38:22,531 --> 01:38:25,615 Jack told me to prepare the passengers for landing. 1133 01:38:25,868 --> 01:38:27,991 Speak 24, what happens? 1134 01:38:30,871 --> 01:38:35,782 - Nothing. Nothing at all. - I saw it. I'm sure. 1135 01:38:36,418 --> 01:38:38,625 Tell him to come back with the plane. 1136 01:38:42,216 --> 01:38:43,626 All this for nothing. 1137 01:38:44,009 --> 01:38:46,844 I'm sorry, Sam. They just ordered me that makes you return. 1138 01:38:47,179 --> 01:38:48,293 Descend to ... 1139 01:38:50,348 --> 01:38:52,471 Radar control, follow. 1140 01:38:55,478 --> 01:38:59,855 - Radar control, flame 24. Change. - The radio does not work. 1141 01:39:04,027 --> 01:39:06,779 It is done! The left reactor. Cut it off, extinguisher. 1142 01:39:07,072 --> 01:39:09,645 I already told you! I told them that that had happened! 1143 01:39:09,949 --> 01:39:12,025 - Talk, 24 - Crash landing! Belts! 1144 01:39:12,368 --> 01:39:14,829 It is not precise. There is no danger. The right reactor is fine. 1145 01:39:14,996 --> 01:39:19,704 We managed to turn it off. Put it in motion. On going! 1146 01:39:23,796 --> 01:39:27,414 - I do not get it! - Afondo! Come on, thoroughly! 1147 01:39:36,265 --> 01:39:38,471 It seems that he is about to land. 1148 01:40:05,208 --> 01:40:08,375 - I'll have it again. - Call the tower. That clear clues. 1149 01:40:08,712 --> 01:40:10,254 - Let's go there. - Yes 1150 01:40:14,342 --> 01:40:18,838 Thank you. Turn on the lights. We are going to land. 1151 01:40:20,515 --> 01:40:24,761 Forced landing of flight 24 of Consolidated. 8 Kms. 1152 01:40:25,102 --> 01:40:27,854 To the track 24. They will land right away. Without radio 1153 01:40:28,147 --> 01:40:29,938 - Track 24? - Exactly. 1154 01:40:49,833 --> 01:40:51,624 Remove that lid from there, Ben. 1155 01:40:52,878 --> 01:40:54,502 Come on, take it off right away. 1156 01:41:26,492 --> 01:41:29,030 - Running the left reactor. - It's broken. 1157 01:41:29,286 --> 01:41:32,073 That reactor is so good like the day it was built. 1158 01:41:32,456 --> 01:41:33,654 Take the controls. 1159 01:41:38,127 --> 01:41:43,085 See that coffee? He slipped by the slits and shorted 1160 01:41:43,466 --> 01:41:46,502 with the radio and the alarm system. The left reactor was fine. 1161 01:41:47,177 --> 01:41:49,170 But Jack thought not. 1162 01:41:50,222 --> 01:41:51,716 Same as me now. 1163 01:41:52,057 --> 01:41:57,348 Except that he did not have the resource of going back to the right reactor. 1164 01:42:01,066 --> 01:42:06,107 I have it. Reactor left in gear. 1165 01:42:08,489 --> 01:42:09,733 Yes, Sam. 1166 01:42:22,168 --> 01:42:23,746 Lower the landing gear. 1167 01:42:55,699 --> 01:42:57,193 Outside contacts. 1168 01:43:05,792 --> 01:43:07,785 You will explain what happened, Hey, Ben? 1169 01:43:08,211 --> 01:43:09,871 I'll do it with pleasure. 1170 01:43:20,305 --> 01:43:21,929 See you later, Sam. 1171 01:43:30,148 --> 01:43:34,940 It was not you who made the slits. You only brought coffee to Jack. 1172 01:43:36,695 --> 01:43:39,732 What will you do with that now? With the slits. 1173 01:43:40,241 --> 01:43:42,233 We will communicate to the civil aviation board. 1174 01:43:42,493 --> 01:43:44,318 Who will inform all the companies. 1175 01:43:45,161 --> 01:43:50,286 And will warn the aircraft factories to correct that defect. 1176 01:43:50,666 --> 01:43:51,947 And that's it. 1177 01:43:52,293 --> 01:43:59,789 - So that it does not happen again, right? - Yes. So that it does not happen again. 1178 01:44:09,225 --> 01:44:13,140 I was thinking... That this was what Jack wanted. 1179 01:44:13,563 --> 01:44:15,305 He told a friend that ... 1180 01:44:17,107 --> 01:44:19,396 he could not leave without leaving something behind him 1181 01:44:27,075 --> 01:44:29,032 - Great job, Sam! - Guess what the coffee was ... 1182 01:44:29,202 --> 01:44:30,281 When they know in the council of administration... 1183 01:44:31,162 --> 01:44:34,079 - Wait till tomorrow, huh? - But early. There is a lot to talk about. 1184 01:44:36,000 --> 01:44:39,203 Martha, come on. I want to introduce you to some friends. 1185 01:45:01,190 --> 01:45:05,234 Subtitles adapted by Juan Antonio Ribas. 103905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.