All language subtitles for FBI.International.S02E07.A.Proven.Liar.REPACK.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:10,700 ♪ I will find you ♪ 2 00:00:10,790 --> 00:00:14,050 ♪ Here inside the dark ♪ 3 00:00:14,140 --> 00:00:18,320 ♪ I will break through ♪ 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,970 ♪ No matter where you are ♪ 5 00:00:22,060 --> 00:00:26,540 ♪ I will find you ♪ 6 00:00:26,630 --> 00:00:29,890 ♪ Here inside the dark ♪ 7 00:00:29,980 --> 00:00:33,900 ♪ I will break through ♪ 8 00:00:33,990 --> 00:00:38,560 ♪ No matter where you are ♪ 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,250 ♪ I will ♪ 10 00:00:40,340 --> 00:00:46,260 ♪ Find you ♪ 11 00:00:46,350 --> 00:00:48,220 ♪ I will ♪ 12 00:00:48,300 --> 00:00:53,400 ♪ Find you ♪ 13 00:00:53,480 --> 00:00:55,220 What? 14 00:00:55,310 --> 00:00:58,920 Just you. 15 00:00:59,010 --> 00:01:03,060 You gonna keep staring or zip me up? 16 00:01:03,150 --> 00:01:04,580 Why so fancy? 17 00:01:04,670 --> 00:01:07,980 - Church. - Oh, OK. 18 00:01:08,060 --> 00:01:12,200 I didn't even think about that or know it was Sunday. 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,200 My mom told me I needed to get back into the spirit. 20 00:01:14,290 --> 00:01:15,240 Oh. 21 00:01:15,330 --> 00:01:16,940 My parents like to guilt-trip me 22 00:01:17,030 --> 00:01:20,860 for still being single and owning a bar. 23 00:01:20,950 --> 00:01:22,470 Do yours? 24 00:01:22,560 --> 00:01:23,860 It's just me and my sister now. 25 00:01:23,950 --> 00:01:25,860 Oh, I'm sorry. 26 00:01:25,950 --> 00:01:27,690 I didn't mean to make you feel uncomfortable. 27 00:01:27,780 --> 00:01:29,870 No, no, it's OK. It's not... 28 00:01:29,950 --> 00:01:31,780 It's a big can of worms. 29 00:01:31,870 --> 00:01:32,830 It's something we shouldn't talk about 30 00:01:32,910 --> 00:01:35,530 before you go to church. 31 00:01:35,610 --> 00:01:37,270 I want to know more about you. 32 00:01:37,350 --> 00:01:39,050 Baby steps. 33 00:01:39,140 --> 00:01:41,100 You might hear some things come out of my mouth about my dad 34 00:01:41,180 --> 00:01:43,140 that aren't exactly in the spirit. 35 00:01:43,230 --> 00:01:45,450 And I gotta get to work. 36 00:01:45,540 --> 00:01:46,580 No rest for you. 37 00:01:46,670 --> 00:01:48,540 Not in the Bureau. 38 00:01:48,630 --> 00:01:50,280 You want to come over later? 39 00:01:50,370 --> 00:01:52,720 I want to hear more about your sister. 40 00:01:58,980 --> 00:02:00,990 Mm, you should probably head out 41 00:02:01,070 --> 00:02:03,030 before this turns into Saturday night 42 00:02:03,120 --> 00:02:04,680 instead of Sunday morning. 43 00:02:20,700 --> 00:02:22,920 This reminds me of Lanzarote. 44 00:02:23,010 --> 00:02:25,270 Oh, no. 45 00:02:25,360 --> 00:02:26,970 I believe you said, "I'll be right back." 46 00:02:27,050 --> 00:02:29,140 It couldn't be helped. 47 00:02:29,230 --> 00:02:31,020 And you had the boat to yourself the whole afternoon. 48 00:02:31,100 --> 00:02:32,540 But I wanted to be with you. 49 00:02:32,630 --> 00:02:34,110 I know you did, babe. 50 00:02:36,410 --> 00:02:40,370 We need some alone time, just me and you. 51 00:02:40,460 --> 00:02:41,980 You want me to send Sean away? 52 00:02:42,070 --> 00:02:43,850 Do we need constant security? 53 00:02:43,940 --> 00:02:47,510 Darling, I am here, alone with you, 54 00:02:47,600 --> 00:02:50,860 one-on-one right here, right now, 55 00:02:50,950 --> 00:02:52,780 because I love you. 56 00:02:52,860 --> 00:02:54,730 And if your phone rings? 57 00:02:54,820 --> 00:02:56,910 I won't answer it. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,650 I swear on a stack of bibles. 59 00:03:15,840 --> 00:03:18,020 We should get married at a church like this. 60 00:03:18,110 --> 00:03:20,240 - It's perfect. - Yeah. 61 00:03:20,330 --> 00:03:22,240 Like you. 62 00:03:22,330 --> 00:03:25,810 And this is the perfect moment. 63 00:03:27,680 --> 00:03:31,600 Tiyanna Gladys Lynelle. 64 00:03:38,430 --> 00:03:39,780 - Oh, my God! - Hey! Hey! 65 00:03:39,870 --> 00:03:41,040 What are you do-- 66 00:03:41,130 --> 00:03:42,430 Don't shoot! 67 00:03:44,350 --> 00:03:46,310 Brent, help me! No! No! 68 00:03:48,920 --> 00:03:49,830 - Brent, help! - Put her in there! 69 00:03:49,920 --> 00:03:51,310 Put her in there! - No! No! 70 00:04:01,500 --> 00:04:03,590 Come on! Come on! Come on! 71 00:04:21,560 --> 00:04:23,040 Morning. 72 00:04:23,130 --> 00:04:25,300 You left Zizi's pub awfully early last night. 73 00:04:25,390 --> 00:04:27,740 And Maya left around the same time too. 74 00:04:27,830 --> 00:04:30,090 Weird. - It's a mystery. 75 00:04:30,180 --> 00:04:32,220 Wow, you two are super sleuths. 76 00:04:32,310 --> 00:04:35,100 You know, you should join the FBI, solve cases together. 77 00:04:35,180 --> 00:04:36,660 Oh, that's a fantastic idea. 78 00:04:36,750 --> 00:04:38,320 Vo, wanna be my partner? - I would love that. 79 00:04:40,540 --> 00:04:43,320 So things are getting serious? 80 00:04:43,410 --> 00:04:45,190 I mean, I'm not seeing anyone else. 81 00:04:45,280 --> 00:04:46,670 Oh, you're exclusive? 82 00:04:46,760 --> 00:04:49,150 We're just two grown adults having fun. 83 00:04:49,240 --> 00:04:51,420 One of whom is an FBI agent. 84 00:04:51,500 --> 00:04:54,160 And sooner or later, that world butts up with the other, 85 00:04:54,250 --> 00:04:57,770 or so I was told by Forrester pointedly. 86 00:04:57,860 --> 00:05:00,510 OK, no rest for the weary. 87 00:05:00,600 --> 00:05:02,210 We just caught a case. 88 00:05:02,300 --> 00:05:04,340 Catalonia police in Barcelona 89 00:05:04,430 --> 00:05:06,040 reported a kidnapping this morning 90 00:05:06,130 --> 00:05:08,040 of two American adults: 91 00:05:08,130 --> 00:05:10,440 Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 92 00:05:10,520 --> 00:05:12,830 Now apparently Tiyanna has been living in Spain for a year, 93 00:05:12,920 --> 00:05:15,050 works for an American-based consulting firm. 94 00:05:15,140 --> 00:05:17,180 Sean Doxon is a bodyguard 95 00:05:17,270 --> 00:05:20,400 working for Tiyanna's boyfriend, Brent Remis. 96 00:05:20,490 --> 00:05:23,670 Doxon's work history lists several private security jobs 97 00:05:23,750 --> 00:05:25,540 at conventions and clubs in New York City. 98 00:05:25,620 --> 00:05:27,020 - Military training? - No. 99 00:05:27,100 --> 00:05:28,320 Any record? 100 00:05:28,410 --> 00:05:29,980 Two battery charges, both dismissed. 101 00:05:30,060 --> 00:05:32,110 That's not uncommon for a security guard. 102 00:05:32,200 --> 00:05:33,680 The boyfriend, Brent Remis, 103 00:05:33,760 --> 00:05:35,070 why does he need private security? 104 00:05:35,160 --> 00:05:38,770 He owns an American company 105 00:05:38,860 --> 00:05:40,770 called Prime Flux Construction 106 00:05:40,860 --> 00:05:43,030 that does business with several international clients 107 00:05:43,120 --> 00:05:45,950 all over Western Europe, according to his website. 108 00:05:46,040 --> 00:05:48,560 Girlfriend's kidnapped, bodyguard's kidnapped. 109 00:05:48,650 --> 00:05:50,210 He's left untouched? 110 00:05:50,300 --> 00:05:51,780 Witnesses say it was a chaotic scene. 111 00:05:51,870 --> 00:05:52,830 Not sure who was targeted. 112 00:05:52,910 --> 00:05:54,000 Where's Remis now? 113 00:05:54,090 --> 00:05:55,440 Saint Domines Hospital. 114 00:05:55,520 --> 00:05:57,400 Concussion. - So not untouched. 115 00:05:57,480 --> 00:05:59,220 Did the kidnappers turn over ransom demands? 116 00:05:59,310 --> 00:06:00,750 Nothing yet. Catalonia Police 117 00:06:00,830 --> 00:06:03,100 have requested our presence in Barcelona. 118 00:06:03,180 --> 00:06:05,530 Smitty is already headed there to help facilitate. 119 00:06:10,710 --> 00:06:12,240 You coming? 120 00:06:12,320 --> 00:06:14,190 I got a call from our legat in Budapest. 121 00:06:14,280 --> 00:06:15,850 Dandridge. - Yeah? 122 00:06:15,940 --> 00:06:17,200 I've been summoned. 123 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 - For what? - I'm not sure. 124 00:06:19,240 --> 00:06:21,380 But I'm gonna need you to cover this case without me. 125 00:06:21,460 --> 00:06:23,160 Copy. 126 00:06:23,250 --> 00:06:24,510 You take care of him. 127 00:06:24,600 --> 00:06:27,690 Oh, he will. 128 00:06:27,770 --> 00:06:29,860 Thank you for coming so quickly. 129 00:06:29,950 --> 00:06:32,690 I'm Inspector Olivia Montoya with the CNP here in Barcelona. 130 00:06:32,780 --> 00:06:34,610 Thanks for bringing us in, Inspector. 131 00:06:34,690 --> 00:06:36,520 We're here to assist your investigation in any way. 132 00:06:36,610 --> 00:06:38,350 Officer Garretson with Europol 133 00:06:38,440 --> 00:06:40,260 is setting up space for you to work. 134 00:06:40,350 --> 00:06:43,830 Great. We work closely with FO Garretson. 135 00:06:43,920 --> 00:06:46,970 So far, we have no motive, no ransom requests, 136 00:06:47,050 --> 00:06:49,620 no political or terrorist group claiming responsibility. 137 00:06:49,710 --> 00:06:51,450 Were they targeted because they're Americans? 138 00:06:51,540 --> 00:06:53,500 Because of Brent Remis' construction business? 139 00:06:53,580 --> 00:06:55,890 We're in the dark. - Could have been personal. 140 00:06:55,980 --> 00:06:59,110 When I see triangles like this, my mind goes to dark places. 141 00:07:05,510 --> 00:07:06,510 Brent Remis. 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,340 I'm Special Agent Jamie Kellett. 143 00:07:08,420 --> 00:07:11,250 This is Special Agent Andre Raines with the FBI. 144 00:07:11,340 --> 00:07:13,600 OK. Well, thank God. Is there any news on Tiyanna? 145 00:07:13,690 --> 00:07:15,340 No one's telling me anything. - Not yet. 146 00:07:15,430 --> 00:07:17,820 Aren't the first 48 hours the most important? 147 00:07:17,910 --> 00:07:20,130 That's what true crime books say, the first 48 hours... 148 00:07:20,220 --> 00:07:21,390 I can assure you, we are working 149 00:07:21,480 --> 00:07:22,700 with the Catalonia Police, 150 00:07:22,790 --> 00:07:24,440 and they are doing everything they can. 151 00:07:24,530 --> 00:07:26,700 Why don't you take me through what happened? 152 00:07:26,790 --> 00:07:28,270 I told them. 153 00:07:28,360 --> 00:07:30,270 Tell us. 154 00:07:31,920 --> 00:07:34,100 This van roars up out of nowhere, 155 00:07:34,190 --> 00:07:36,230 and two thugs jump out. 156 00:07:36,320 --> 00:07:38,710 They grabbed me first, and my bodyguard, Sean-- 157 00:07:38,800 --> 00:07:40,760 Sean Doxon-- steps in. 158 00:07:40,850 --> 00:07:43,200 He tried-- he fought with them, 159 00:07:43,280 --> 00:07:45,330 but these guys are seriously trained. 160 00:07:45,420 --> 00:07:47,640 In the confusion, I guess... 161 00:07:47,720 --> 00:07:50,030 I kind of got away. 162 00:07:50,120 --> 00:07:51,940 I was running for help. 163 00:07:52,030 --> 00:07:53,640 I thought Tiyanna was behind me. 164 00:07:53,730 --> 00:07:55,250 And then I get knocked to the ground. 165 00:07:55,340 --> 00:07:56,650 And by the time I get up, 166 00:07:56,730 --> 00:07:58,690 that van is hauling ass out of there. 167 00:07:58,780 --> 00:08:00,130 No sign of Tiyanna or Sean, 168 00:08:00,210 --> 00:08:01,910 their phones left smashed on the pavement. 169 00:08:02,000 --> 00:08:04,650 I... 170 00:08:04,740 --> 00:08:06,180 I've never seen anything like this. 171 00:08:06,260 --> 00:08:07,480 Did you get a look at the kidnappers? 172 00:08:07,570 --> 00:08:08,790 They wore masks. 173 00:08:08,870 --> 00:08:14,180 Tattoos, jewelry like necklaces, watches? 174 00:08:14,270 --> 00:08:17,360 Maybe the kidnappers spoke Spanish. 175 00:08:17,450 --> 00:08:20,500 I'm sorry. It all happened so fast. 176 00:08:20,580 --> 00:08:23,540 I'm not even sure what I saw. 177 00:08:23,630 --> 00:08:25,460 Tell us how you and Tiyanna met. 178 00:08:25,540 --> 00:08:29,550 Yeah, a dating app four months ago. 179 00:08:29,630 --> 00:08:32,030 I swiped right. 180 00:08:32,120 --> 00:08:33,510 We just met, and there were sparks. 181 00:08:33,600 --> 00:08:35,030 It may sound stupid, but that's what happened. 182 00:08:35,120 --> 00:08:36,510 She's, um... 183 00:08:39,780 --> 00:08:41,120 We fell in love. 184 00:08:45,260 --> 00:08:47,090 Does she have any enemies? 185 00:08:47,170 --> 00:08:50,390 An old boyfriend? Someone else who swiped right? 186 00:08:50,480 --> 00:08:52,400 No, nothing like that. 187 00:08:52,480 --> 00:08:55,440 Tiyanna, she's a good soul. 188 00:08:55,530 --> 00:08:57,400 Why did you have security? 189 00:08:57,490 --> 00:08:59,840 I own a construction business in Rhode Island. 190 00:08:59,930 --> 00:09:02,360 Any ties to organized crime? 191 00:09:02,450 --> 00:09:04,060 Not me. No way. 192 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 Is that what somebody is saying? 193 00:09:05,240 --> 00:09:07,410 Keep going. 194 00:09:07,500 --> 00:09:09,200 Any construction business in the northeast 195 00:09:09,280 --> 00:09:11,370 is gonna have problems, 196 00:09:11,460 --> 00:09:13,290 people looking to beat you out of a contract 197 00:09:13,370 --> 00:09:16,160 by any means necessary, if you know what I'm saying. 198 00:09:16,250 --> 00:09:17,640 I'm a solid businessman. 199 00:09:17,730 --> 00:09:21,160 I do good work on time and on budget. 200 00:09:21,250 --> 00:09:24,990 For that, I have received threats from... 201 00:09:25,080 --> 00:09:26,260 competitors. 202 00:09:26,340 --> 00:09:28,430 That's why I hired Sean. 203 00:09:28,520 --> 00:09:29,960 Where did you find him? 204 00:09:30,040 --> 00:09:32,870 He was working the door at a club on Fifth Avenue. 205 00:09:32,960 --> 00:09:35,530 We hit it off. He pitched his services to me. 206 00:09:35,610 --> 00:09:37,790 He's a good man, solid. 207 00:09:37,880 --> 00:09:40,180 I have nothing but great things to say about him. 208 00:09:41,660 --> 00:09:43,450 One second, we're watching 209 00:09:43,530 --> 00:09:46,450 this wedding party exit a cathedral. 210 00:09:46,540 --> 00:09:51,500 It's the most beautiful, romantic setting. 211 00:09:51,590 --> 00:09:54,070 I was getting down on one knee when... 212 00:09:54,150 --> 00:09:56,370 Por favor, vallase. Es necesita descansa. 213 00:09:56,460 --> 00:09:57,850 Perdóna. 214 00:09:57,940 --> 00:09:58,810 We'll be in touch. 215 00:10:01,640 --> 00:10:03,120 He said there was a wedding party. 216 00:10:03,210 --> 00:10:04,730 Uh-huh. 217 00:10:04,820 --> 00:10:06,640 Then there was most likely someone who filmed it. 218 00:10:08,990 --> 00:10:10,870 It wasn't difficult to track down the newlyweds. 219 00:10:10,950 --> 00:10:12,130 As Kellett guessed, 220 00:10:12,220 --> 00:10:14,090 their cousin was filming the procession 221 00:10:14,170 --> 00:10:17,130 and captured some of the kidnapping. 222 00:10:27,490 --> 00:10:29,540 What a prince, right? 223 00:10:29,620 --> 00:10:31,060 We have a word for that kind of man in the U.K. 224 00:10:31,150 --> 00:10:32,630 Coward? 225 00:10:32,710 --> 00:10:34,190 Wanker. 226 00:10:44,380 --> 00:10:46,550 Hey, pause that. 227 00:10:46,640 --> 00:10:49,430 The way the sun catches the van here, 228 00:10:49,510 --> 00:10:51,990 that look like there are words painted over? 229 00:10:54,390 --> 00:10:57,220 It says it's a flower shop on Carrer del Corsega. 230 00:10:57,300 --> 00:10:58,910 I know where it is. Parc de Carles. 231 00:10:59,000 --> 00:11:00,570 It's a few minutes from here. - Vo, go with her. 232 00:11:03,790 --> 00:11:05,750 Brent knew Tiyanna for only four months 233 00:11:05,830 --> 00:11:07,970 and he already had a ring? - It could happen. 234 00:11:08,050 --> 00:11:10,490 Does that look like a guy in love to you? 235 00:11:10,580 --> 00:11:13,190 I looked at Tiyanna's company, Valotta Consulting. 236 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 No red flags. Legitimate firm 237 00:11:15,890 --> 00:11:17,890 with two dozen years of tax returns to back it up. 238 00:11:17,980 --> 00:11:19,370 I also dug into Brent's company, 239 00:11:19,460 --> 00:11:21,980 Prime Flux Construction. 240 00:11:22,070 --> 00:11:23,940 The website we saw earlier, 241 00:11:24,030 --> 00:11:26,380 there are misspellings on the about page. 242 00:11:26,460 --> 00:11:29,290 The web design looks like it was made in 1997. 243 00:11:29,380 --> 00:11:30,820 And you see that background? 244 00:11:30,900 --> 00:11:32,950 That high-rise is in San Francisco, 245 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 not Rhode Island. 246 00:11:34,120 --> 00:11:35,250 The shadows don't even match. 247 00:11:35,340 --> 00:11:36,300 Photoshopped. 248 00:11:36,390 --> 00:11:38,040 The whole thing is amateur hour. 249 00:11:38,130 --> 00:11:39,480 Not to mention, this ribbon cutting 250 00:11:39,560 --> 00:11:40,700 can be viewed as fraud. 251 00:11:40,780 --> 00:11:42,440 And he's doing business internationally? 252 00:11:42,520 --> 00:11:43,920 That seem odd to you guys? 253 00:11:44,000 --> 00:11:46,700 It did to me, which got me to look further. 254 00:11:46,790 --> 00:11:48,570 Brent's business isn't registered 255 00:11:48,660 --> 00:11:50,360 on the Secretary of State's website. 256 00:11:50,440 --> 00:11:53,190 And Prime Flux Construction reported zero earnings 257 00:11:53,270 --> 00:11:55,190 in the last two years. 258 00:11:55,270 --> 00:11:57,490 It's a fake company. 259 00:11:57,580 --> 00:11:59,100 Was the kidnapping fake as well? 260 00:11:59,190 --> 00:12:01,190 Hey, Inspector Montoya just got a call 261 00:12:01,280 --> 00:12:02,980 from the hotel where Brent and Tiyanna were staying. 262 00:12:03,070 --> 00:12:05,330 A woman was trying to break into his hotel room. 263 00:12:16,990 --> 00:12:18,650 Brent. He owes me money. 264 00:12:18,730 --> 00:12:20,470 I'm sorry. Who are you to Brent? 265 00:12:20,560 --> 00:12:21,560 His girlfriend. 266 00:12:21,650 --> 00:12:23,170 Who the hell are you? 267 00:12:23,260 --> 00:12:24,560 You're his girlfriend? 268 00:12:24,650 --> 00:12:26,440 That's right. 269 00:12:26,520 --> 00:12:28,180 I didn't break any laws. 270 00:12:28,260 --> 00:12:29,920 Brent borrowed 94,000 euro from me 271 00:12:30,010 --> 00:12:31,530 and stopped returning my calls. 272 00:12:31,620 --> 00:12:32,700 I'm here to collect. 273 00:12:32,790 --> 00:12:33,920 That's a lot of money. 274 00:12:34,010 --> 00:12:35,270 He was having financial trouble, 275 00:12:35,360 --> 00:12:36,750 and he promised he'd return it. 276 00:12:36,840 --> 00:12:38,750 How did you know he was staying here? 277 00:12:38,840 --> 00:12:39,540 I tracked him down. 278 00:12:39,620 --> 00:12:42,410 How? 279 00:12:42,500 --> 00:12:44,370 Other women have been through the same thing with him. 280 00:12:44,450 --> 00:12:47,760 But Brent Johnson's not getting away with it anymore. 281 00:12:47,850 --> 00:12:49,290 You mean Brent Remis. 282 00:12:49,370 --> 00:12:50,850 I mean Brent Johnson. 283 00:12:55,510 --> 00:12:56,550 Him? 284 00:12:58,340 --> 00:12:59,300 Yes. 285 00:13:01,910 --> 00:13:04,080 Thank you for your time. 286 00:13:08,300 --> 00:13:11,220 Hey, I ran the name "Brent Remis" again. 287 00:13:11,310 --> 00:13:15,180 Turns out he died 15 years ago when he was two. 288 00:13:15,270 --> 00:13:16,830 OK. 289 00:13:16,920 --> 00:13:18,180 I collected his prints from his hotel room 290 00:13:18,270 --> 00:13:19,790 and sent them to 26 Fed. 291 00:13:19,880 --> 00:13:21,670 They set off alarm bells. 292 00:13:21,750 --> 00:13:23,670 The prints belong to a fugitive who has several charges 293 00:13:23,750 --> 00:13:25,410 across the eastern seaboard. 294 00:13:25,500 --> 00:13:27,150 Our man Brent's been victimizing 295 00:13:27,240 --> 00:13:28,930 and defrauding women for years. 296 00:13:29,020 --> 00:13:31,070 How did this not pop up before? 297 00:13:31,150 --> 00:13:33,070 Brent Remis is his newest alias, 298 00:13:33,160 --> 00:13:35,770 along with Rick Collette from Minnesota, 299 00:13:35,850 --> 00:13:37,860 Brent Johnson from Redwood, Oregon, 300 00:13:37,940 --> 00:13:41,080 François Oakfield from New Orleans, 301 00:13:41,160 --> 00:13:42,900 and Joseph Donnelly from Delaware. 302 00:13:42,990 --> 00:13:46,430 Brent Remis' real name is Gerald Frederickson. 303 00:13:46,520 --> 00:13:49,170 Who the hell is this guy? 304 00:13:49,260 --> 00:13:50,430 Gerald Frederickson was charged 305 00:13:50,520 --> 00:13:53,520 by the state of New York for fraud, theft, and forgery. 306 00:13:53,610 --> 00:13:55,480 After arrest, he posted bail and went into the wind. 307 00:13:55,570 --> 00:13:57,440 We've had a UFAP warrant out for him since. 308 00:13:57,530 --> 00:13:59,400 - When? - Two years ago. 309 00:13:59,490 --> 00:14:01,880 - New continent for a new con. - Exactly. 310 00:14:01,970 --> 00:14:04,580 There's even a blog for women who were his victims. 311 00:14:04,660 --> 00:14:06,970 His MO is to charm the lonely hearts club, 312 00:14:07,060 --> 00:14:09,100 act as if he's a rich, successful businessman 313 00:14:09,190 --> 00:14:11,370 who happens to have some bad guys leaning on him. 314 00:14:11,450 --> 00:14:13,500 He needs a few bucks to get out of it 315 00:14:13,590 --> 00:14:15,410 and disappears when the money's in his account. 316 00:14:15,500 --> 00:14:17,590 He has several women strung along at the same time, 317 00:14:17,680 --> 00:14:19,900 using Jane to pay for his lifestyle 318 00:14:19,980 --> 00:14:23,340 to charm Jenna, and on and on ad infinitum. 319 00:14:23,420 --> 00:14:26,080 This is the blog the woman at his hotel was talking about. 320 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 If only there was one for my ex back in Manchester 321 00:14:28,210 --> 00:14:29,650 before I started dating him. 322 00:14:29,730 --> 00:14:31,300 The emotional toll that would have saved me. 323 00:14:31,390 --> 00:14:33,520 In the last two years, Gerald's managed 324 00:14:33,610 --> 00:14:36,390 to dupe over a dozen women out of 2 million euros, 325 00:14:36,480 --> 00:14:38,390 taking small amounts of money from each one. 326 00:14:38,480 --> 00:14:39,740 So Tiyanna has money? 327 00:14:39,830 --> 00:14:41,960 She has a nice salary, but she's not rich. 328 00:14:42,050 --> 00:14:44,970 Her family though, her parents got a nice nest egg. 329 00:14:45,050 --> 00:14:47,620 A couple of houses in the northeast, a condo in Mexico, 330 00:14:47,710 --> 00:14:49,360 a couple of million in the market. 331 00:14:49,450 --> 00:14:50,750 But I've checked Tiyanna's accounts, 332 00:14:50,840 --> 00:14:52,670 and there are no suspicious withdrawals. 333 00:14:52,760 --> 00:14:55,500 So why kidnap Tiyanna and not stick to the same old plan? 334 00:14:55,590 --> 00:14:57,150 Maybe he's aware of the blog 335 00:14:57,240 --> 00:14:58,680 and this kidnapping is a new con. 336 00:14:58,760 --> 00:15:00,200 He scares her, 337 00:15:00,290 --> 00:15:01,940 Then she calls Mom and Dad to cough up the cash. 338 00:15:02,030 --> 00:15:04,250 Setting himself up for a bigger payday. 339 00:15:09,640 --> 00:15:12,560 Nobody's telling me what's going on here, hmm? 340 00:15:12,650 --> 00:15:15,820 Why I'm sitting in a small room with a two-way mirror? 341 00:15:15,910 --> 00:15:17,000 Did you find Tiyanna? 342 00:15:19,650 --> 00:15:21,260 What is going on here? This is crazy. 343 00:15:21,350 --> 00:15:24,010 What, I'm a suspect now? 344 00:15:24,090 --> 00:15:25,090 Why would you use that word? 345 00:15:25,180 --> 00:15:27,180 I didn't. 346 00:15:27,270 --> 00:15:29,100 You guys are making me. 347 00:15:31,060 --> 00:15:32,540 You were saying? 348 00:15:37,110 --> 00:15:39,320 Your name is not Brent Remis, 349 00:15:39,410 --> 00:15:42,150 nor Brent Johnson, for that matter. 350 00:15:42,240 --> 00:15:44,200 It's really Gerald Frederickson. 351 00:15:44,290 --> 00:15:45,850 I can explain. 352 00:15:45,940 --> 00:15:48,550 You can explain how you skipped trial in New York? 353 00:15:48,640 --> 00:15:50,250 How you made an unlawful flight to Europe? 354 00:15:50,340 --> 00:15:52,160 How you kept your grift going 355 00:15:52,250 --> 00:15:53,690 on a whole new batch of victims? 356 00:15:53,770 --> 00:15:56,300 Good, 'cause I'm all ears. - You have it wrong. 357 00:15:56,390 --> 00:15:57,730 The reason Tiyanna hasn't been found 358 00:15:57,820 --> 00:16:00,300 is because the con man sitting across from us 359 00:16:00,390 --> 00:16:01,560 isn't giving us a straight story. 360 00:16:01,650 --> 00:16:03,130 I am telling you, I didn't kidnap her! 361 00:16:07,790 --> 00:16:10,400 Look, if you know who I am, 362 00:16:10,490 --> 00:16:13,320 you know this isn't something I would do. 363 00:16:13,400 --> 00:16:15,490 Yes, I date a lot of women. 364 00:16:15,580 --> 00:16:17,620 - Date? - That's right. 365 00:16:17,710 --> 00:16:20,100 And yes, they gave me money. 366 00:16:20,190 --> 00:16:21,760 It was all consensual. 367 00:16:21,850 --> 00:16:24,410 But-- 368 00:16:24,500 --> 00:16:26,760 But with Tiyanna, it was different. 369 00:16:26,850 --> 00:16:28,550 Different meaning it was time to switch tactics? 370 00:16:28,630 --> 00:16:29,640 No, that's not what I'm saying. 371 00:16:29,720 --> 00:16:31,860 These women were on to you. 372 00:16:31,940 --> 00:16:35,380 The way you were conning them caught up with you in the U.S. 373 00:16:35,470 --> 00:16:36,600 Started to catch up with you here, 374 00:16:36,690 --> 00:16:38,510 so it was different with Tiyanna. 375 00:16:38,600 --> 00:16:40,690 Your words. 376 00:16:40,780 --> 00:16:42,040 Call Sean Doxon. 377 00:16:42,130 --> 00:16:45,390 Tell him the kidnapping is off. 378 00:16:45,480 --> 00:16:46,830 We are on to both of you, 379 00:16:46,910 --> 00:16:48,920 and this particular grift of yours is finished. 380 00:16:49,000 --> 00:16:51,270 I didn't do this. 381 00:16:51,350 --> 00:16:52,830 I don't know where Sean is. 382 00:16:52,920 --> 00:16:54,050 I don't know where Tiyanna-- 383 00:16:58,140 --> 00:17:01,750 Brent, baby, 384 00:17:01,840 --> 00:17:03,190 the kidnappers, 385 00:17:03,280 --> 00:17:06,980 they want 170,000 euros 386 00:17:07,060 --> 00:17:08,240 in the next 24 hours. 387 00:17:11,330 --> 00:17:13,070 You do what they say, 388 00:17:13,160 --> 00:17:15,640 and they'll let me go. 389 00:17:15,730 --> 00:17:18,160 They'll send instructions. 390 00:17:18,250 --> 00:17:19,900 Please, 391 00:17:19,990 --> 00:17:23,650 do what they say. 392 00:17:26,740 --> 00:17:29,650 I am so scared. 393 00:17:29,740 --> 00:17:32,310 You see? I am not behind this. 394 00:17:32,390 --> 00:17:33,530 They want me to give them money. 395 00:17:33,610 --> 00:17:35,350 How does that video exonerate your bodyguard? 396 00:17:35,440 --> 00:17:38,010 Sean is not-- he wouldn't do this. 397 00:17:38,100 --> 00:17:39,140 You're pulling his strings. 398 00:17:39,230 --> 00:17:41,060 No, there's no way. 399 00:17:41,140 --> 00:17:44,620 - You're a proven liar. - I am not lying. 400 00:17:48,370 --> 00:17:50,410 He's a con man, through and through. 401 00:17:50,500 --> 00:17:52,370 Best I've seen. - What's his angle? 402 00:17:52,460 --> 00:17:54,420 Confuse, obfuscate, manipulate. 403 00:17:54,500 --> 00:17:55,770 Keep the mark's head spinning. 404 00:17:55,850 --> 00:17:58,680 Well, who's the mark here? Tiyanna? Us? 405 00:17:58,770 --> 00:18:00,420 I mean, all I know is when those photos went up, 406 00:18:00,510 --> 00:18:01,900 smooth talker went away. 407 00:18:01,990 --> 00:18:03,430 But when the video of Tiyanna played, 408 00:18:03,510 --> 00:18:05,430 his emotions seemed genuine. 409 00:18:05,510 --> 00:18:06,730 That's what he wants you to think. 410 00:18:06,820 --> 00:18:08,130 He's a swindler. 411 00:18:08,210 --> 00:18:11,430 Agents, we found the van. 412 00:18:15,390 --> 00:18:18,790 A local resident saw someone pull up, park it, and run off. 413 00:18:18,880 --> 00:18:20,880 She didn't get a clear view of who left it here. 414 00:18:20,960 --> 00:18:22,840 Andres. 415 00:18:55,650 --> 00:18:58,000 Our forensics team tore the van apart. 416 00:18:58,090 --> 00:18:59,480 Only blood was from Tiyanna and Doxon. 417 00:18:59,570 --> 00:19:02,220 No additional fingerprints, hair, fiber, DNA, 418 00:19:02,310 --> 00:19:03,960 anything that could lead to an ID. 419 00:19:04,050 --> 00:19:05,620 We ran the VIN on the van, 420 00:19:05,700 --> 00:19:07,490 and it did come back to the flower shop. 421 00:19:07,580 --> 00:19:09,190 But the vehicle was reported stolen 422 00:19:09,270 --> 00:19:10,930 only two days before the kidnapping. 423 00:19:11,010 --> 00:19:14,630 So we have one dead American, one still missing, 424 00:19:14,710 --> 00:19:17,060 and nothing to connect Gerald Frederickson, 425 00:19:17,150 --> 00:19:19,370 AKA Brent Remis, to the crime. 426 00:19:19,460 --> 00:19:21,110 Why would he kill his bodyguard? 427 00:19:21,200 --> 00:19:22,420 None of this makes sense. 428 00:19:22,500 --> 00:19:23,550 There is the blog. 429 00:19:23,640 --> 00:19:24,900 Scorned women trying 430 00:19:24,980 --> 00:19:26,120 to get back at their manipulator. 431 00:19:26,200 --> 00:19:27,860 But the lack of DNA in the van, 432 00:19:27,940 --> 00:19:29,640 execution-style shooting, 433 00:19:29,730 --> 00:19:31,950 I mean, does this seem like a jilted lover 434 00:19:32,040 --> 00:19:32,690 or a professional hit? 435 00:19:40,480 --> 00:19:42,610 We've got another video sent from an anonymous number. 436 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Play it. 437 00:20:02,850 --> 00:20:04,980 Brent, 438 00:20:05,070 --> 00:20:07,940 they want you to bring them 170,000 Euros. 439 00:20:08,030 --> 00:20:10,550 3:00 p.m. 440 00:20:10,640 --> 00:20:13,290 The location will be sent in two hours. 441 00:20:13,380 --> 00:20:15,860 They're gonna kill me next. 442 00:20:17,910 --> 00:20:19,780 I did what you said. 443 00:20:19,870 --> 00:20:21,170 Let me go. 444 00:20:21,260 --> 00:20:23,130 This is not about me. 445 00:20:23,220 --> 00:20:23,910 That's what you said. 446 00:20:27,350 --> 00:20:30,570 They've all got guns pointed at me. 447 00:20:30,660 --> 00:20:31,620 Run the video back. 448 00:20:31,700 --> 00:20:33,580 Deja de llorar. 449 00:20:33,660 --> 00:20:35,930 Mira a la cámara o te mataré. 450 00:20:36,010 --> 00:20:37,320 What's this? 451 00:20:40,190 --> 00:20:42,150 She's in a church. 452 00:20:42,240 --> 00:20:43,720 That's a parclose railing. 453 00:20:43,800 --> 00:20:45,410 In England, the use of those was discontinued 454 00:20:45,500 --> 00:20:49,200 in the 16th century after the Reformation. 455 00:20:49,290 --> 00:20:50,850 I'm a nerd who likes architecture. 456 00:20:50,940 --> 00:20:53,330 But there are a thousand of those in Barcelona. 457 00:20:53,420 --> 00:20:56,250 170,000 is a odd number for a ransom payment, right? 458 00:20:56,340 --> 00:20:58,990 Precise amount. - Right. 459 00:20:59,080 --> 00:21:02,260 From the blog, I made a list of each woman in Spain 460 00:21:02,340 --> 00:21:04,210 and added up the amount they were conned out of. 461 00:21:04,300 --> 00:21:06,870 Lydia Herrera stood out. 462 00:21:06,960 --> 00:21:10,440 She wrote that she gave Gerald 50,000, then 80,000, 463 00:21:10,530 --> 00:21:11,960 then 40,000, which totals... 464 00:21:12,050 --> 00:21:14,440 170,000 euros. 465 00:21:14,530 --> 00:21:17,580 We need to find Lydia Herrera. 466 00:21:19,880 --> 00:21:21,670 - Scott. - I just got out of a meeting 467 00:21:21,750 --> 00:21:23,890 with Dandridge. - And? 468 00:21:23,970 --> 00:21:25,580 They wanted to prep me for something 469 00:21:25,670 --> 00:21:28,020 called a supervisor in-service training session 470 00:21:28,110 --> 00:21:29,500 I have to attend. 471 00:21:29,590 --> 00:21:31,420 I'm not sure where. 472 00:21:31,500 --> 00:21:33,900 I waited for him for an hour. 473 00:21:33,980 --> 00:21:36,730 And then he buzzes in, drops off a couple of binders, 474 00:21:36,810 --> 00:21:39,770 says, "Fill out this paperwork and wait for more details." 475 00:21:39,860 --> 00:21:42,120 And that required you to miss this case? 476 00:21:42,210 --> 00:21:45,210 The whole thing seem a little off, I'm not gonna lie. 477 00:21:45,300 --> 00:21:47,430 Why didn't he just send me everything by email? 478 00:21:47,520 --> 00:21:49,090 Now I gotta drive across Budapest 479 00:21:49,170 --> 00:21:51,520 and meet him now in person. 480 00:21:51,610 --> 00:21:54,180 I don't know. Anyway, how's the case going in Barcelona? 481 00:21:54,260 --> 00:21:55,480 Remember Brent Remis? 482 00:21:55,570 --> 00:21:59,140 Brent Remis... yes. 483 00:21:59,230 --> 00:22:00,880 Real name, Gerald Frederickson. 484 00:22:00,970 --> 00:22:03,580 He scammed half a dozen women out of thousands of dollars. 485 00:22:03,670 --> 00:22:05,800 The whole thing some kind of new grift? 486 00:22:05,880 --> 00:22:07,450 Not sure. Smitty and Raines 487 00:22:07,540 --> 00:22:09,240 are heading over now to interview one of the victims. 488 00:22:09,320 --> 00:22:11,060 OK. Keep me posted. 489 00:22:11,150 --> 00:22:12,760 And let me know if there's anything I can do on my end. 490 00:22:12,850 --> 00:22:14,500 Will do. 491 00:22:25,640 --> 00:22:27,860 I'm Special Agent Andre Raines with the FBI. 492 00:22:27,950 --> 00:22:29,470 This is Megan Garretson with Europol. 493 00:22:29,560 --> 00:22:30,470 Hi. 494 00:22:33,390 --> 00:22:36,740 At the time, he was calling himself Brent. 495 00:22:36,830 --> 00:22:38,660 I met him on a dating app. 496 00:22:38,740 --> 00:22:41,010 There was something different about him. 497 00:22:41,090 --> 00:22:42,530 How so? 498 00:22:42,620 --> 00:22:45,010 Brent genuinely cared for me. 499 00:22:45,100 --> 00:22:46,530 He made me feel special. 500 00:22:46,620 --> 00:22:47,880 Then he asked you for money 501 00:22:47,970 --> 00:22:49,010 to help him with his business problems? 502 00:22:49,100 --> 00:22:52,100 He never asked me. I offered. 503 00:22:52,190 --> 00:22:55,370 He was having some financial difficulty with his company. 504 00:22:55,460 --> 00:22:57,410 His assets were frozen until the deal closed. 505 00:22:57,500 --> 00:22:59,760 By now, you know he's a con man. 506 00:22:59,850 --> 00:23:02,770 Getting you to offer instead of him asking, 507 00:23:02,850 --> 00:23:04,070 that's part of the game. 508 00:23:04,160 --> 00:23:07,120 Yes, I know. 509 00:23:11,080 --> 00:23:13,130 It would be really great to have some proper silverware. 510 00:23:17,350 --> 00:23:21,310 Did you hurt yourself 511 00:23:21,400 --> 00:23:23,090 after you found out about Brent? 512 00:23:26,570 --> 00:23:31,060 I consider myself to be a strong, competent woman. 513 00:23:31,140 --> 00:23:33,580 But... 514 00:23:33,670 --> 00:23:36,060 Brent broke me. 515 00:23:36,150 --> 00:23:40,540 He tricked me into thinking our relationship was real. 516 00:23:40,630 --> 00:23:42,420 I went into a really dark place. 517 00:23:47,810 --> 00:23:49,420 This program has been good for me. 518 00:23:54,470 --> 00:23:57,000 My father was devastated when I... 519 00:23:59,610 --> 00:24:02,830 Did your father meet Brent? 520 00:24:02,910 --> 00:24:04,830 He loved him. 521 00:24:04,920 --> 00:24:08,270 He thought I found a good man. 522 00:24:08,350 --> 00:24:13,010 I never before had a lot of boyfriends. 523 00:24:13,100 --> 00:24:15,410 Does your father know that Brent was playing you? 524 00:24:17,930 --> 00:24:20,580 Didn't that make your father angry with Brent? 525 00:24:23,110 --> 00:24:23,940 Did he confront him? 526 00:24:27,680 --> 00:24:28,850 I don't know. 527 00:24:28,940 --> 00:24:30,380 Can we get in touch with your father? 528 00:24:30,460 --> 00:24:32,990 I'm sorry. I'm tired. 529 00:24:33,080 --> 00:24:36,170 And I think I've... 530 00:24:36,250 --> 00:24:37,470 answered enough questions. 531 00:24:44,870 --> 00:24:46,830 Brent really did a number on her. 532 00:24:46,920 --> 00:24:48,740 I bet her pop was none too pleased. 533 00:24:48,830 --> 00:24:50,660 Did you see Lydia's face when you asked about him? 534 00:24:50,750 --> 00:24:52,440 - Yeah. - She went tight-lipped. 535 00:24:52,530 --> 00:24:54,310 And almost ran off when I asked to get in touch with him. 536 00:24:54,400 --> 00:24:55,920 Yeah, there's something there. 537 00:24:56,010 --> 00:24:58,230 I felt it too, like she knew her dad was involved. 538 00:24:58,320 --> 00:25:00,280 I'll alert Kellett. 539 00:25:00,360 --> 00:25:01,800 Got a new angle. 540 00:25:01,890 --> 00:25:02,890 We need to find out everything we can 541 00:25:02,970 --> 00:25:05,670 about Roberto Herrera, Lydia's father. 542 00:25:07,330 --> 00:25:09,290 Could this be him? 543 00:25:13,420 --> 00:25:15,330 Is that her father? 544 00:25:15,420 --> 00:25:17,080 I see a resemblance. 545 00:25:17,160 --> 00:25:19,430 His name is not Roberto Herrera. 546 00:25:19,510 --> 00:25:21,560 It's Roberto De Gracia. 547 00:25:21,650 --> 00:25:23,910 - You know him? - Every police officer does. 548 00:25:24,000 --> 00:25:25,910 He's the biggest crime lord in all of Spain. 549 00:25:38,840 --> 00:25:39,970 Roberto De Gracia is a part 550 00:25:40,060 --> 00:25:41,100 of a notorious organized crime clan 551 00:25:41,190 --> 00:25:42,620 called Os Nando. 552 00:25:42,710 --> 00:25:44,190 He's been tied to smuggling drugs, 553 00:25:44,280 --> 00:25:45,500 trafficking, kidnapping, 554 00:25:45,580 --> 00:25:46,800 multiple homicides, you name it. 555 00:25:46,890 --> 00:25:48,240 The CNP has never been able 556 00:25:48,320 --> 00:25:50,410 to connect him directly to an actual crime. 557 00:25:50,500 --> 00:25:53,200 He's like a, how-you-name-him, Robin Hood? 558 00:25:53,290 --> 00:25:56,070 Pays his taxes, serves the community, blends in. 559 00:25:56,160 --> 00:25:57,990 We've been trying to arrest him for years. 560 00:25:58,070 --> 00:25:59,990 So when Lydia's father found out 561 00:26:00,080 --> 00:26:02,080 she tried to kill herself because of a con man, 562 00:26:02,160 --> 00:26:04,040 he went nuts, wanted him dead. 563 00:26:04,120 --> 00:26:06,040 Roberto sent his men to kidnap Gerald, 564 00:26:06,120 --> 00:26:07,650 but then the bodyguard intervened 565 00:26:07,740 --> 00:26:08,820 and they botched it. 566 00:26:08,910 --> 00:26:10,170 Grabbed Tiyanna and Sean Doxon 567 00:26:10,260 --> 00:26:11,910 as leverage 568 00:26:12,000 --> 00:26:13,350 and killed Sean Doxon when he wasn't useful. 569 00:26:13,440 --> 00:26:15,090 He won't stop there. 570 00:26:15,180 --> 00:26:16,400 He'll kill Tiyanna and dump her body in a bin 571 00:26:16,480 --> 00:26:18,010 as soon as she's no longer necessary. 572 00:26:18,090 --> 00:26:20,620 We need to find her now. 573 00:26:20,700 --> 00:26:22,400 Where are we on locating the church? 574 00:26:22,490 --> 00:26:24,320 My team has narrowed it down to five. 575 00:26:24,400 --> 00:26:25,710 They're in the field checking them now. 576 00:26:25,800 --> 00:26:26,930 Check them faster. 577 00:26:29,760 --> 00:26:32,110 It's not a video this time. It's a phone call. 578 00:26:38,900 --> 00:26:41,330 Whatever they ask for, agree to it. 579 00:26:43,120 --> 00:26:44,690 You got our message? 580 00:26:44,770 --> 00:26:46,640 Yes. Yes, I did. 581 00:26:46,730 --> 00:26:47,950 Do you have the money? 582 00:26:48,040 --> 00:26:51,040 I have your 160-- 170,000 euros. 583 00:26:51,130 --> 00:26:53,000 Good. Come alone. 584 00:26:53,080 --> 00:26:54,480 Let me talk to Tiyanna. 585 00:26:54,560 --> 00:26:57,000 We are sending the address now. 586 00:26:57,090 --> 00:26:59,920 If you go to the police, we kill her. 587 00:27:02,220 --> 00:27:04,530 Do you know the name Roberto De Gracia? 588 00:27:04,620 --> 00:27:05,880 No. Should I? 589 00:27:10,100 --> 00:27:12,410 Lydia Herrera's father. 590 00:27:12,500 --> 00:27:14,060 I don't understand. 591 00:27:14,150 --> 00:27:15,890 He's the John Gotti of Spain, Gerald. 592 00:27:15,980 --> 00:27:19,590 CNP suspect he's killed dozens of men for drug territory, 593 00:27:19,680 --> 00:27:22,030 for gambling rackets, probably for looking at him sideways. 594 00:27:22,110 --> 00:27:24,730 And here you go and swindle his daughter. 595 00:27:24,810 --> 00:27:27,510 - I didn't-- - You picked the wrong mark. 596 00:27:27,600 --> 00:27:29,730 - I am innocent, I swear. - No. 597 00:27:29,820 --> 00:27:32,560 No, Gerald, the two innocent people in this whole thing 598 00:27:32,650 --> 00:27:35,080 are Tiyanna Lynelle and Sean Doxon. 599 00:27:35,170 --> 00:27:37,260 One is missing and one is dead. 600 00:27:37,350 --> 00:27:40,520 They're paying the price for your mistake. 601 00:27:40,610 --> 00:27:43,090 Tiyanna's life is on the line, and we are running out of time, 602 00:27:43,180 --> 00:27:45,480 so you are gonna do exactly what I say to get her back. 603 00:27:49,880 --> 00:27:52,230 I'm sorry, 604 00:27:52,320 --> 00:27:54,930 but no. 605 00:27:55,020 --> 00:27:56,370 Excuse me? 606 00:27:56,450 --> 00:27:58,890 You just told me who her father is. 607 00:27:58,980 --> 00:28:01,540 I'm not gonna risk my life. 608 00:28:01,630 --> 00:28:03,680 It feels like the safest place for me right now 609 00:28:03,760 --> 00:28:08,160 is here in police custody until this whole thing blows over. 610 00:28:08,250 --> 00:28:10,950 You are some piece of work. 611 00:28:11,030 --> 00:28:13,250 I love Tiyanna. That's real. 612 00:28:13,340 --> 00:28:16,080 But this, 613 00:28:16,170 --> 00:28:19,480 I didn't sign up for this. 614 00:28:19,560 --> 00:28:22,260 OK, listen. 615 00:28:22,350 --> 00:28:24,090 I can see what you think of me, 616 00:28:24,180 --> 00:28:25,740 but you're asking me 617 00:28:25,830 --> 00:28:28,090 to do something life-threatening, correct? 618 00:28:32,660 --> 00:28:34,100 Maybe I can help you, 619 00:28:34,190 --> 00:28:38,230 but I have these charges hanging over me in the U.S. 620 00:28:38,320 --> 00:28:40,670 And with the stress of that, with this, 621 00:28:40,760 --> 00:28:42,020 I'm not sure I'd be able 622 00:28:42,110 --> 00:28:43,800 to control my emotions to deal with-- 623 00:28:43,890 --> 00:28:46,850 This isn't a negotiation. 624 00:28:46,940 --> 00:28:49,810 Everything's a negotiation. 625 00:28:49,900 --> 00:28:53,200 And like you said, Tiyanna doesn't deserve any of this. 626 00:28:58,300 --> 00:28:59,470 I'll need it in writing. 627 00:29:11,440 --> 00:29:13,490 The cojones on this guy. 628 00:29:13,570 --> 00:29:15,270 But this may be our only chance of saving her life. 629 00:29:15,360 --> 00:29:16,710 - A plea? - Yeah. 630 00:29:16,790 --> 00:29:18,360 We need him to find her. 631 00:29:22,670 --> 00:29:23,970 I'll call the AUSA in New York. 632 00:29:29,760 --> 00:29:31,500 We got two minutes. - He's wired. 633 00:29:31,590 --> 00:29:33,550 Both you and the bag are online. 634 00:29:33,640 --> 00:29:35,550 I'm not gonna run, if that's what you're thinking. 635 00:29:35,640 --> 00:29:36,940 I'm thinking how much I would enjoy it if you tried. 636 00:29:37,030 --> 00:29:38,820 My team is in position around the park. 637 00:29:38,900 --> 00:29:40,690 Kellett will be on lookout from the cafe. 638 00:29:40,770 --> 00:29:42,250 I'll take the south end bench by the stairs. 639 00:29:42,340 --> 00:29:44,300 Vo, take the north end corner. 640 00:29:44,390 --> 00:29:45,870 Raines will cover the park from the van. 641 00:29:45,950 --> 00:29:48,260 We've got cameras all around to track you. 642 00:29:48,350 --> 00:29:49,910 All right. Eyes sharp, everyone. 643 00:29:50,000 --> 00:29:52,870 Get the kidnappers to stay on the phone for 60 seconds. 644 00:29:52,960 --> 00:29:55,350 Just thinking how nice it'll be to get back to Ohio. 645 00:29:55,440 --> 00:29:57,050 I thought you were from Rhode Island. 646 00:29:57,140 --> 00:29:58,790 I'm from all over. 647 00:29:58,880 --> 00:30:02,320 Listen, Gerald, dying men speak truth. 648 00:30:02,400 --> 00:30:05,710 Do you want to wait until it gets to that point? 649 00:30:05,800 --> 00:30:07,670 Time to roll out. 650 00:30:24,470 --> 00:30:26,250 The perimeter is secured. 651 00:30:33,960 --> 00:30:35,920 He's entering the park. 652 00:30:44,100 --> 00:30:46,060 Just keep walking straight. 653 00:30:50,320 --> 00:30:52,580 He is just passing my location. 654 00:30:59,500 --> 00:31:01,510 Head to the bench the elderly man just passed. 655 00:31:21,880 --> 00:31:23,700 We need 60 seconds. 656 00:31:27,180 --> 00:31:29,750 Go to the top of the stairs. 657 00:31:29,840 --> 00:31:33,580 - I have your money. - Don't make me repeat myself. 658 00:31:33,670 --> 00:31:34,890 They're just making sure you weren't followed. 659 00:31:34,980 --> 00:31:36,980 Keep walking. 660 00:31:37,060 --> 00:31:39,980 Keep them on the phone for at least 60 seconds. 661 00:31:48,030 --> 00:31:49,600 I got eyes on a man in blue pants, 662 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 dark glasses, head lowered. 663 00:31:51,250 --> 00:31:52,430 Headed in Gerald's direction. 664 00:31:54,910 --> 00:31:57,130 Stand by, everyone. 665 00:31:58,260 --> 00:31:59,610 Stay calm, Gerald. 666 00:32:04,350 --> 00:32:05,270 Not our guy. 667 00:32:08,490 --> 00:32:09,750 Ten more seconds. You're doing good. 668 00:32:09,840 --> 00:32:11,050 Is Tiyanna alive? 669 00:32:15,930 --> 00:32:19,370 Please, just let me see Tiyanna alive on FaceTime. 670 00:32:19,450 --> 00:32:21,720 I'm doing what I was told. 671 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 Brent, they're gonna kill me. 672 00:32:25,200 --> 00:32:27,330 - 58 seconds. - Not long enough. 673 00:32:27,420 --> 00:32:29,120 Raines, were you able to get a location? 674 00:32:33,600 --> 00:32:35,300 OK, we've got it down to a five-mile area, 675 00:32:35,380 --> 00:32:36,910 and we're right in the middle of it. 676 00:32:36,990 --> 00:32:39,300 Looking for any of the possible churches. 677 00:32:45,920 --> 00:32:48,180 This is one of the churches from our list. 678 00:32:48,270 --> 00:32:49,570 OK, we have a possible location. 679 00:32:49,660 --> 00:32:51,230 Iglesia de Santa Ursula. 680 00:32:51,310 --> 00:32:53,790 It's eight blocks north. It's closed for renovations. 681 00:32:53,880 --> 00:32:55,530 There's a church on the possible list 682 00:32:55,620 --> 00:32:56,970 eight blocks away. 683 00:32:57,060 --> 00:32:57,840 It's within radius. 684 00:32:57,930 --> 00:32:59,490 Iglesia de Santa Ursula. 685 00:32:59,580 --> 00:33:01,190 We'll take it. 686 00:33:01,280 --> 00:33:02,450 I will meet you there. 687 00:33:02,540 --> 00:33:03,370 OK, let's go. - OK. 688 00:33:18,730 --> 00:33:19,860 FBI! Don't move! 689 00:33:32,960 --> 00:33:34,570 Move. 690 00:33:34,660 --> 00:33:37,230 Moving. 691 00:33:51,370 --> 00:33:52,940 Help! Help me! 692 00:33:53,030 --> 00:33:54,200 Help! 693 00:33:55,990 --> 00:33:57,940 Help! Help me! 694 00:33:58,030 --> 00:33:59,640 Ow. - Move! 695 00:33:59,730 --> 00:34:00,950 Moving! 696 00:34:06,390 --> 00:34:08,220 No, no, no! 697 00:34:08,300 --> 00:34:09,350 No, no, no! 698 00:34:11,350 --> 00:34:12,700 Help me! Help me! 699 00:34:12,780 --> 00:34:14,400 Help, please! 700 00:34:17,050 --> 00:34:18,360 Over here! 701 00:34:20,620 --> 00:34:21,450 Help me! 702 00:34:25,800 --> 00:34:28,970 No signs of Roberto De Garcia. 703 00:34:29,060 --> 00:34:30,190 Guys like that have dummies this like this 704 00:34:30,280 --> 00:34:31,370 to do their dirty work. 705 00:34:31,460 --> 00:34:32,720 No, this was personal for him. 706 00:34:32,800 --> 00:34:34,420 His daughter tried to kill herself. 707 00:34:38,550 --> 00:34:40,290 This was never about kidnapping Tiyanna. 708 00:34:40,380 --> 00:34:42,160 This was about getting to Gerald Frederickson. 709 00:34:44,430 --> 00:34:46,080 Smitty, you have eyes on Gerald? 710 00:34:46,170 --> 00:34:49,650 I don't have a clear view of him on my monitors. 711 00:34:49,730 --> 00:34:50,910 He's still on the bench. 712 00:34:51,000 --> 00:34:52,960 Get him out. 713 00:34:53,040 --> 00:34:54,780 Repeat that? 714 00:34:54,870 --> 00:34:57,530 The kidnapping was a decoy to draw out Gerald. 715 00:35:01,050 --> 00:35:02,920 Hey, Gerald, let's go. 716 00:35:03,010 --> 00:35:04,750 We've gotta go. We've gotta go-- 717 00:35:21,810 --> 00:35:23,680 Drop it! 718 00:35:25,420 --> 00:35:27,120 Roberto De Gracia! 719 00:35:28,730 --> 00:35:30,170 Drop it! 720 00:35:37,260 --> 00:35:38,220 Don't do it. 721 00:35:57,890 --> 00:36:00,280 You're OK. 722 00:36:00,370 --> 00:36:02,070 The vest caught those bullets. 723 00:36:02,160 --> 00:36:03,770 He's gonna have bruises the size of grapefruits, 724 00:36:03,850 --> 00:36:05,160 but he'll live. 725 00:36:05,250 --> 00:36:07,120 Not so much for De Gracia. 726 00:36:07,200 --> 00:36:09,860 I did everything that you asked. 727 00:36:13,600 --> 00:36:15,650 The man you know as Brent Remis 728 00:36:15,730 --> 00:36:19,520 is actually Gerald Frederickson, a con man. 729 00:36:19,610 --> 00:36:22,870 He swindled dozens of women just like you. 730 00:36:22,960 --> 00:36:25,830 - No, no. - I'm sorry, but it's true. 731 00:36:25,920 --> 00:36:28,400 Brent, he wouldn't do that. 732 00:36:28,490 --> 00:36:33,360 Brent conned Lydia Herrera out of 170,000 euros. 733 00:36:33,450 --> 00:36:35,360 And it caused her such emotional turmoil, 734 00:36:35,450 --> 00:36:36,890 she tried to take her own life. 735 00:36:36,970 --> 00:36:38,320 Oh, my God. 736 00:36:38,410 --> 00:36:40,190 Gerald told Lydia he loved her, 737 00:36:40,280 --> 00:36:41,760 just like he did you. 738 00:36:41,850 --> 00:36:44,200 Her father is the one who kidnapped you. 739 00:36:44,280 --> 00:36:45,760 He couldn't stand his only daughter 740 00:36:45,850 --> 00:36:48,030 being conned like that. 741 00:36:48,110 --> 00:36:52,340 Brent--Gerald-- whatever his name is, 742 00:36:52,420 --> 00:36:54,420 he risked his life for me, right? 743 00:36:54,510 --> 00:36:55,770 He only agreed to help 744 00:36:55,860 --> 00:36:58,040 if we could reduce his charges back home. 745 00:37:04,830 --> 00:37:07,220 Thank you all for everything. 746 00:37:07,310 --> 00:37:08,960 What happens to Gerald Frederickson? 747 00:37:09,050 --> 00:37:11,010 The district attorney cleared his record in New York, 748 00:37:11,090 --> 00:37:12,920 but he conned several women in Spain. 749 00:37:13,010 --> 00:37:15,580 After he took two gunshots while in our custody, 750 00:37:15,660 --> 00:37:18,360 I don't think anyone around here wants to make an arrest. 751 00:37:18,450 --> 00:37:21,410 Better for this part of the case to just disappear. 752 00:37:21,500 --> 00:37:23,710 So he walks? 753 00:37:23,800 --> 00:37:25,460 Justice was done. 754 00:37:25,540 --> 00:37:29,630 And Roberto De Gracia's reign of terror in Spain is over, 755 00:37:29,720 --> 00:37:32,200 so again, thank you. 756 00:37:42,300 --> 00:37:43,260 Here you are, sir. 757 00:37:47,130 --> 00:37:49,610 - Tiyanna, baby, I-- - Brent. 758 00:37:49,700 --> 00:37:51,740 Or is it Gerald? 759 00:37:51,830 --> 00:37:54,790 Look, we have a lot to talk about, OK? 760 00:37:54,880 --> 00:37:56,010 Let's go get a drink somewhere. 761 00:38:00,320 --> 00:38:04,230 You're a back-alley con man and a scumbag, 762 00:38:04,320 --> 00:38:06,060 so I did what I had to do. 763 00:38:06,150 --> 00:38:07,630 What do you mean? 764 00:38:07,720 --> 00:38:11,980 Goodbye, whatever your name is. 765 00:38:12,070 --> 00:38:15,510 Tiyanna's statement helped add some additional charges. 766 00:38:17,640 --> 00:38:20,340 Did I forget to mention all the U.S. federal charges 767 00:38:20,420 --> 00:38:22,600 were waived but we don't enforce state laws? 768 00:38:22,690 --> 00:38:24,860 That's for the Manhattan DA to decide. 769 00:38:24,950 --> 00:38:27,340 But we forgot to talk to him. - No, you said if I-- 770 00:38:27,430 --> 00:38:29,690 You're gonna have to wait a bit to see Ohio. 771 00:38:34,000 --> 00:38:36,440 OK, that was worth the price of admission. 772 00:38:41,880 --> 00:38:43,930 So what's your ex-boyfriend story, Smitty, 773 00:38:44,010 --> 00:38:45,970 the one you mentioned back in Manchester? 774 00:38:46,060 --> 00:38:48,320 Well, we dated a few years. 775 00:38:48,410 --> 00:38:50,410 We were dating when I met Scott, actually. 776 00:38:50,500 --> 00:38:53,060 And I realized, like Gerald Frederickson, 777 00:38:53,150 --> 00:38:55,500 that he was a smug, 778 00:38:55,590 --> 00:38:57,630 self-centered, self-important dirtbag. 779 00:38:57,720 --> 00:39:00,120 And I ran for the exits. - A wanker. 780 00:39:00,200 --> 00:39:02,030 Now you're getting it. 781 00:39:02,120 --> 00:39:06,510 OK, Smitty, now that you're in a confessional mood, 782 00:39:06,600 --> 00:39:07,730 just tell us. 783 00:39:07,820 --> 00:39:08,560 Tell you what? 784 00:39:11,780 --> 00:39:13,560 Where the name Smitty comes from. 785 00:39:13,650 --> 00:39:15,000 Oh. 786 00:39:15,090 --> 00:39:17,650 I'm not sure I can disclose that just yet. 787 00:39:17,740 --> 00:39:18,830 Has to be an undercover alias, 788 00:39:18,920 --> 00:39:20,920 something Europol assigned when she joined up. 789 00:39:21,010 --> 00:39:23,270 Or she really likes apples. 790 00:39:23,360 --> 00:39:25,050 - What? - Granny Smith. 791 00:39:25,140 --> 00:39:27,190 - No. - No. 792 00:39:27,270 --> 00:39:31,710 OK, all right, I'm guessing DJ name. 793 00:39:31,800 --> 00:39:33,060 None of these are anywhere close. 794 00:39:33,150 --> 00:39:34,800 Oh, I got it. 795 00:39:34,890 --> 00:39:37,670 Your full name is Megan Smith Garretson, 796 00:39:37,760 --> 00:39:39,200 and this whole thing is one big con. 797 00:39:39,280 --> 00:39:41,110 You are definitely wrong... 798 00:39:41,200 --> 00:39:42,550 or are you? 799 00:39:45,860 --> 00:39:47,420 Hey. 800 00:39:47,510 --> 00:39:48,770 You look like you're having fun. 801 00:39:48,860 --> 00:39:50,210 Always. 802 00:39:50,300 --> 00:39:51,250 Another old fashioned? 803 00:39:51,340 --> 00:39:53,600 Ooh, you know me so well. 804 00:39:55,820 --> 00:39:58,130 I want to apologize for this morning. 805 00:39:58,220 --> 00:39:59,830 - Why? - I shouldn't have asked you 806 00:39:59,910 --> 00:40:01,920 about your dad and sister. - No need. 807 00:40:02,000 --> 00:40:04,830 I want to be open with you, see where this can go. 808 00:40:04,920 --> 00:40:06,440 But with baby steps. 809 00:40:08,710 --> 00:40:11,320 You OK with my job coming first? 810 00:40:11,400 --> 00:40:13,230 'Cause a lot of women I've met say they are, 811 00:40:13,320 --> 00:40:15,360 but then when reality rears its head, 812 00:40:15,450 --> 00:40:16,320 they have second thoughts. 813 00:40:19,500 --> 00:40:22,280 Are you OK with letting me inside a little? 814 00:40:22,370 --> 00:40:24,500 Yeah, I could do that. 815 00:40:24,590 --> 00:40:26,330 I just hope you still like me 816 00:40:26,420 --> 00:40:27,900 after you see what's inside here. 817 00:40:27,990 --> 00:40:29,640 I'll just have to jump in with both feet 818 00:40:29,730 --> 00:40:32,470 and let the river take us wherever it goes. 819 00:40:38,260 --> 00:40:40,350 - What are you doing? - Deleting my dating apps. 820 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 OK. 821 00:40:48,790 --> 00:40:50,230 Then I will too. 59069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.