Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪Tanpa sadar, aku memikirkanmu lagi♪
2
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪Kebahagian dan kesedihan itu♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Berputar berulang kali di kepalaku♪
4
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪Mengira bisa selamanya menggandeng
tanganmu♪
5
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪Kerinduan itu♪
6
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Tidak pernah berhenti♪
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪Tidak bisa dihentikan♪
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Merindukan kehangatanmu♪
9
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪Aku akan selalu menunggu♪
10
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪Aku akan menunggumu di sana♪
11
00:01:08,530 --> 00:01:11,534
♪Tidak memerlukan alasan apa pun♪
12
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪Hanya kau dan aku♪
13
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪Aku akan menunggumu di sana♪
14
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Sampai akhir hayat hidupku♪
15
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪Hanya ada kau, itu sudah cukup♪
16
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪Aku selalu memikirkanmu♪
17
00:01:38,600 --> 00:01:47,500
=Terjatuh Cinta Padamu, Meong!=
18
00:01:47,780 --> 00:01:50,660
=Episode 4=
19
00:01:57,580 --> 00:01:58,860
Kevin, masuklah sebentar.
20
00:02:00,860 --> 00:02:04,860
Pak Ji, teh ginseng Amerika Anda,
suhu airnya pas 46,5 derajat.
21
00:02:06,620 --> 00:02:07,260
Pak Ji.
22
00:02:08,060 --> 00:02:10,980
Kali ini, Anda sungguh hebat
bisa tiba-tiba mendapatkan ide publikasi
23
00:02:11,180 --> 00:02:13,700
tentang dasi kupu-kupu
ramah lingkungan dari masalah ini.
24
00:02:14,140 --> 00:02:15,180
Ini ide Zhou Tian.
25
00:02:17,370 --> 00:02:19,500
Maksudku, dasi kupu-kupu
ramah lingkungan adalah idenya.
26
00:02:20,320 --> 00:02:22,240
Sebenarnya,
poin utamanya bukanlah dasi kupu-kupu.
27
00:02:22,700 --> 00:02:25,020
Yang terpenting adalah
pernyataan Qiao Yi sangat kuat.
28
00:02:25,220 --> 00:02:26,500
Pak Ji. Anda cerdas sekali.
29
00:02:26,950 --> 00:02:28,900
Anda tidak tahu, kemarin malam ada
30
00:02:28,900 --> 00:02:30,580
beberapa desainer independen
yang menyatakan di internet
31
00:02:30,580 --> 00:02:33,060
bahwa mereka mendukung
idenya dan menantikan peluang
32
00:02:33,060 --> 00:02:34,300
untuk bekerja sama dengan penulis
33
00:02:34,300 --> 00:02:36,140
yang begitu menghormati desain
dan alam seperti Qiao Yi.
34
00:02:36,140 --> 00:02:37,180
Hebat.
35
00:02:43,460 --> 00:02:44,260
Halo, Tina.
36
00:02:45,460 --> 00:02:48,020
Baik. Tidak masalah.
37
00:02:50,820 --> 00:02:51,860
Apakah sudah diatasi?
38
00:02:52,260 --> 00:02:53,360
Secara keseluruhan sudah hampir selesai.
39
00:02:53,620 --> 00:02:54,460
Bagus sekali.
40
00:02:55,060 --> 00:02:57,530
Jika Qiao Yi mendapatkan duta produk ini,
dia pasti tidak akan berpikir
41
00:02:57,530 --> 00:02:59,220
untuk memutuskan kontrak
dan mencari masalah lagi.
42
00:02:59,260 --> 00:03:01,290
Bisa-bisanya merekrut Zhou Tian
yang tidak berpengalaman masuk,
43
00:03:01,290 --> 00:03:03,060
mencoba untuk menambah masalah
untuk Pak Ji.
44
00:03:03,140 --> 00:03:06,060
Idenya sungguh kreatif. Sayangnya,
semua berada dalam kendali Pak Ji.
45
00:03:06,070 --> 00:03:08,620
- Usahanya sama sekali sia-sia.
- Kau sangat santai?
46
00:03:10,540 --> 00:03:13,740
Tidak. Aku akan membuat janji
dengan Divisi Hukum dan Divisi Keuangan
47
00:03:13,740 --> 00:03:15,940
untuk membahas bagaimana menindaklanjuti
penandatanganan kontrak selanjutnya.
48
00:03:44,980 --> 00:03:46,260
Ternyata dia pulang sendirian.
49
00:04:02,980 --> 00:04:04,060
Halo, Pak Ji.
50
00:04:04,980 --> 00:04:05,820
Pagi.
51
00:04:07,020 --> 00:04:08,580
Pak Ji mau sarapan?
52
00:04:09,140 --> 00:04:11,580
Masih ada dua jam lagi
sebelum mulai bekerja pada pukul 09:00.
53
00:04:11,600 --> 00:04:12,930
Kau tidak memanfaatkan waktu
untuk beristirahat,
54
00:04:12,940 --> 00:04:14,020
masih ada waktu
untuk memesan pesan antar makanan?
55
00:04:15,240 --> 00:04:17,180
Untuk waktu sekarang ini tidak akan bisa
memesan pesan antar makanan.
56
00:04:17,180 --> 00:04:18,700
Aku yang keluar untuk membeli ini semua.
57
00:04:19,260 --> 00:04:23,060
Ini semua karena aku tidak bisa apa-apa,
juga tidak bisa membantu apa pun.
58
00:04:23,260 --> 00:04:26,060
Jadi, kupikir untuk keluar membelikan
sarapan untuk semuanya saja.
59
00:04:26,080 --> 00:04:28,220
Nanti setelah semuanya bangun,
masih harus lanjut bekerja.
60
00:04:28,220 --> 00:04:29,980
Dengan begini,
jadinya akan bertenaga setelah kenyang.
61
00:04:30,740 --> 00:04:32,740
Bukankah kau sedang
menyusun proposal kerja Qiao Yi?
62
00:04:33,940 --> 00:04:36,260
Itu hanyalah sebagian pekerjaan kecil.
63
00:04:36,460 --> 00:04:40,140
Aku melihat mereka menghubungi
berbagai pihak sepanjang malam.
64
00:04:40,150 --> 00:04:42,590
Membahas proposal publisitas duta produk
dengan pihak merek
65
00:04:42,590 --> 00:04:43,720
dan memberi umpan balik data.
66
00:04:44,000 --> 00:04:46,980
Aku baru menyadari, ternyata
di industri ini sungguh kompleks.
67
00:04:47,180 --> 00:04:49,820
Di baliknya ada keseluruhan prosedur
dan sistem yang mendukungnya.
68
00:04:50,100 --> 00:04:52,140
Ada kerja sama tim
di balik setiap artis.
69
00:04:52,780 --> 00:04:55,740
Hanya dengan kolaborasi yang tepat,
hanya dengan lebih tekun dari orang lain,
70
00:04:56,260 --> 00:04:57,780
artis ini baru bisa
berkembang dengan baik.
71
00:05:00,420 --> 00:05:03,060
Baik. Aku mengerti.
Aku akan belajar dengan tekun.
72
00:05:03,980 --> 00:05:05,660
Kalau begitu, aku pergi memanggil
mereka untuk sarapan.
73
00:05:16,260 --> 00:05:19,220
Jika Qiao Yi bisa mendapatkan
duta produk merek EX dengan lancar,
74
00:05:19,380 --> 00:05:21,860
ini akan menjadi kerja sama pertama
antara Perusahaan Xing Yi dengan EX.
75
00:05:21,870 --> 00:05:23,180
Pak Ji benar-benar hebat.
76
00:05:23,540 --> 00:05:24,460
Apa maksudnya?
77
00:05:24,900 --> 00:05:27,540
Meski Qiao Yi pernah tampil
di dunia mode,
78
00:05:27,780 --> 00:05:30,300
tetapi sebenarnya, dia tidak pernah
benar-benar menjadi duta produk.
79
00:05:30,340 --> 00:05:32,220
Dahulu,
Luxi sangat tidak mementingkan hal ini.
80
00:05:32,520 --> 00:05:34,740
Dia hanya menerima duta produk
dengan bayaran tinggi.
81
00:05:35,020 --> 00:05:38,020
Karena itu, sumber daya bisnis
yang dimiliki Qiao Yi tidak bagus.
82
00:05:38,140 --> 00:05:40,660
Inilah yang menyebabkan
pengaruh negatif baginya.
83
00:05:41,610 --> 00:05:43,340
Keadaan Qiao Yi juga cukup sulit.
84
00:05:43,710 --> 00:05:46,730
Sebelumnya, demi wawancara,
aku juga mencari sedikit data Qiao Yi.
85
00:05:46,730 --> 00:05:47,950
Dia bukan hanya pandai menulis novel,
86
00:05:47,960 --> 00:05:50,190
juga terkenal karena menggunakan
pendapatan royalti untuk berbuat amal.
87
00:05:50,190 --> 00:05:52,820
Benar.
Karena itu kukatakan Pak Ji itu hebat.
88
00:05:53,020 --> 00:05:55,620
Kabarnya banyak perusahaan
yang sedang mendekati EX.
89
00:05:55,800 --> 00:05:58,460
Pak Ji dengan begitu cerdiknya
mengubah keadaan yang berbahaya
90
00:05:58,580 --> 00:06:00,100
menjadi kesempatan menonjolkan Qiao Yi.
91
00:06:00,920 --> 00:06:02,340
Benar-benar hebat.
92
00:06:02,660 --> 00:06:05,500
Selain itu kabarnya, asalkan mendapatkan
duta produk kali ini,
93
00:06:05,700 --> 00:06:07,930
performa perusahaan untuk tahun ini
akan tercapai setengahnya.
94
00:06:07,980 --> 00:06:09,700
- Pagi, Pak Ji.
- Pagi, Pak Ji.
95
00:06:12,820 --> 00:06:13,580
Zhou Tian.
96
00:06:14,060 --> 00:06:14,780
Kemari.
97
00:06:24,460 --> 00:06:25,720
Ada perubahan pada jadwal Qiao Yi.
98
00:06:25,730 --> 00:06:27,460
Batalkan cutinya untuk bulan depan.
99
00:06:28,900 --> 00:06:30,860
Apakah duta produk EX sudah disepakati?
100
00:06:31,260 --> 00:06:33,380
Setelah kontrak distempel, akan
diumumkan secara resmi minggu depan.
101
00:06:35,410 --> 00:06:38,940
Qiao Yi adalah
duta produk EX pertama dari Asia.
102
00:06:39,500 --> 00:06:42,500
Pak Ji.
Kau adalah pria yang mencetak sejarah.
103
00:06:43,300 --> 00:06:44,900
Aku akan menyampaikan
kabar baik ini kepadanya.
104
00:06:48,820 --> 00:07:00,140
(Qiao Yi: Sedang Memanggil)
105
00:07:01,260 --> 00:07:02,960
Tidak ada yang menjawab.
Mungkin sedang sibuk.
106
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
Kukirimkan pesan WeChat untuknya.
107
00:07:05,940 --> 00:07:07,760
Qiao Yi mengalami masalah besar, Pak Ji.
108
00:07:07,770 --> 00:07:08,990
Buku barunya masih belum dipasarkan,
109
00:07:08,990 --> 00:07:10,810
tetapi sudah ada yang menuduhnya
plagiat.
110
00:07:23,420 --> 00:07:24,980
Dia memang layak disebut sebagai
artis penting Perusahaan Xing Yi.
111
00:07:25,660 --> 00:07:27,020
Bisa-bisanya banyak sekali yang datang.
112
00:07:29,820 --> 00:07:30,410
Jangan bergerak.
113
00:07:31,340 --> 00:07:32,180
Mereka mengenalku.
114
00:07:32,660 --> 00:07:34,170
Jika turun,
sama saja dengan menyerahkan diri.
115
00:07:38,380 --> 00:07:39,540
Perlukah begitu?
116
00:07:40,140 --> 00:07:41,940
Kau ini bos, bukan orang terkenal.
117
00:07:42,900 --> 00:07:45,780
Aku adalah manajer orang terkenal.
Lewat basemen.
118
00:07:59,760 --> 00:08:02,620
Pak Ji, kenapa kau bisa
memiliki kartu akses rumah Qiao Yi?
119
00:08:03,690 --> 00:08:05,840
Jika kau tidak bisa
memasuki rumah artis yang kau urus,
120
00:08:05,940 --> 00:08:07,190
kau sudah harus mengintrospeksi dirimu,
121
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
bagaimana kau itu
menjadi seorang manajer?
122
00:08:09,420 --> 00:08:11,540
(Apa pun bisa dijadikan bahan
untuk memarahiku.)
123
00:08:12,020 --> 00:08:13,500
(Benar-benar suka mengkritik orang.)
124
00:08:19,460 --> 00:08:22,740
Pak Ji. Jika Qiao Yi tidak ada di rumah,
kita masuk begitu saja,
125
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
bukankah tidak begitu pantas?
126
00:08:24,300 --> 00:08:26,860
Keadaan darurat. Demi keselamatan
Qiao Yi, harus ditangani secara khusus.
127
00:08:27,760 --> 00:08:30,620
(Melakukan sesuatu dengan memperhatikan
metode dan cara.)
128
00:08:30,740 --> 00:08:31,900
(Buaya ini sungguh mengerikan.)
129
00:08:32,660 --> 00:08:35,740
Tenanglah.
Aku tidak tertarik pada privasimu.
130
00:08:37,220 --> 00:08:38,880
(Jangan-jangan,
dia bisa membaca isi pikiranku?)
131
00:08:48,820 --> 00:08:51,660
Tidak ada orang di rumah.
Jangan-jangan...
132
00:08:57,900 --> 00:08:59,340
Sepertinya dia sedang mandi.
133
00:08:59,990 --> 00:09:01,160
Pak Ji mau melakukan apa?
134
00:09:01,160 --> 00:09:03,300
Setiap kali dia mandi,
paling sedikit harus satu jam.
135
00:09:03,740 --> 00:09:06,740
Satu jam?
Bukankah kulitnya bisa terkelupas?
136
00:09:09,380 --> 00:09:12,260
Namun, kita langsung menerobos masuk,
bukankah tidak begitu sopan?
137
00:09:15,220 --> 00:09:16,180
Kau ini sedang apa?
138
00:09:26,810 --> 00:09:28,750
Jika kau tidak mau tidak bisa menjadi
penulis lagi mulai sekarang,
139
00:09:29,260 --> 00:09:30,560
keluarlah setelah lima menit kemudian.
140
00:10:02,060 --> 00:10:02,580
Qiao Yi.
141
00:10:04,130 --> 00:10:08,480
Bukankah kau mengatakan bahwa setiap kata
di bukumu ditulis olehmu?
142
00:10:08,480 --> 00:10:09,710
Kenapa bisa ada
yang menuduhmu melakukan plagiat?
143
00:10:09,710 --> 00:10:10,740
Aku juga tidak tahu.
144
00:10:11,970 --> 00:10:15,060
Aku berani menjamin,
setiap kata di buku kutulis sendiri.
145
00:10:15,740 --> 00:10:17,200
Jika tidak, aku akan sial!
146
00:10:24,500 --> 00:10:25,160
Halo, Kevin.
147
00:10:25,740 --> 00:10:28,240
Segera hubungi Divisi Humas
untuk membuat pemberitahuan singkat
148
00:10:28,240 --> 00:10:30,900
guna membantah kejadian ini,
serta mempertahankan hak pengusutan.
149
00:10:32,460 --> 00:10:34,100
Namun,
juga bukan tidak pernah memplagiat.
150
00:10:39,260 --> 00:10:40,780
Kevin, tahan dahulu pemberitahuannya.
151
00:10:45,490 --> 00:10:47,020
Namun, tidak bisa dianggap
sebagai plagiat juga.
152
00:10:48,020 --> 00:10:51,820
Sebelumnya saat mencari ide cerita,
Kak Luxi membantuku mencarikan beberapa.
153
00:10:52,460 --> 00:10:54,580
Karena merasa sangat menarik,
aku langsung memakainya.
154
00:10:54,860 --> 00:10:56,970
Saat itu,
dia bilang sudah membeli hak cipta.
155
00:11:01,920 --> 00:11:04,100
(Bagaimana mereka bisa tahu
alamat Qiao Yi?)
156
00:11:04,520 --> 00:11:06,900
(Apakah kurir paket kilat
sungguh bermasalah?)
157
00:11:08,260 --> 00:11:11,470
Tidak bisakah kau membuat
pemberitahuan untuk mengklarifikasinya?
158
00:11:15,180 --> 00:11:16,740
Sebelumnya harus mencari
perjanjian ini dahulu.
159
00:11:19,980 --> 00:11:21,360
Kalau sekadar menerbitkan pemberitahuan,
160
00:11:22,500 --> 00:11:24,420
semakin dijelaskan semakin memperburuk
masalah.
161
00:11:29,140 --> 00:11:30,470
Aku akan meminta
orang mencari perjanjian ini.
162
00:11:31,260 --> 00:11:32,540
Kita harus mencari cara
untuk meninggalkan tempat ini dahulu,
163
00:11:33,170 --> 00:11:34,180
setelahnya baru memikirkan
cara penyelesaiannya.
164
00:11:37,620 --> 00:11:39,200
Mereka ada dimana-mana,
bagaimana caranya?
165
00:11:55,820 --> 00:11:56,650
Aku punya cara.
166
00:12:04,380 --> 00:12:05,020
Halo, Kevin.
167
00:12:05,580 --> 00:12:07,500
Carilah sebuah mobil yang terlihat biasa
saja, lalu kemudikan ke rumah Qiao Yi.
168
00:12:07,500 --> 00:12:09,620
Kemudian, ambil kunci cadanganku
dan bawa pergi mobilku
169
00:12:09,620 --> 00:12:10,700
untuk memancing mereka pergi.
170
00:12:10,710 --> 00:12:11,450
Sudah datang!
171
00:12:46,420 --> 00:12:47,500
Biar aku saja.
172
00:13:03,140 --> 00:13:03,720
Sudah.
173
00:13:03,720 --> 00:13:05,850
Kalian lebih pelanlah, aku terbanting.
174
00:13:22,900 --> 00:13:26,340
(Nan An)
175
00:13:35,660 --> 00:13:37,780
Kenapa? Apa kalian ingin membunuhku?
176
00:13:38,260 --> 00:13:39,760
Masih merasa aku belum
cukup menderita hari ini?
177
00:13:56,180 --> 00:13:56,820
Pak Ji.
178
00:13:58,900 --> 00:14:00,460
(Kevin)
179
00:14:02,180 --> 00:14:02,540
Katakan.
180
00:14:05,700 --> 00:14:06,300
Pak Ji.
181
00:14:06,830 --> 00:14:08,180
Tadi, aku sudah meminta
rekan Divisi Hukum memeriksa
182
00:14:08,190 --> 00:14:11,080
semua kontrak kerja sama yang berkaitan
dengan Qiao Yi beberapa tahun ini.
183
00:14:11,380 --> 00:14:12,480
Benar yang kau katakan,
184
00:14:12,900 --> 00:14:16,690
pasti aku yang telah membocorkan
alamat Qiao Yi tanpa sengaja.
185
00:14:16,700 --> 00:14:17,740
Persis seperti yang kau duga,
186
00:14:17,750 --> 00:14:20,320
tidak ada satu pun kontrak pemberian
kuasa konten untuk buku baru.
187
00:14:21,120 --> 00:14:22,370
Dua hari yang lalu,
188
00:14:22,370 --> 00:14:24,900
aku baru memberikan
alamat Qiao Yi kepada kurir paket kilat,
189
00:14:25,140 --> 00:14:26,860
lalu mereka sudah datang
mencari ke rumah.
190
00:14:26,860 --> 00:14:28,800
Bagaimana mungkin ada hal
yang begitu kebetulan?
191
00:14:30,100 --> 00:14:33,260
Jadi,
aku telah membuat masalah besar, 'kan?
192
00:14:34,370 --> 00:14:34,870
Iya.
193
00:14:38,420 --> 00:14:41,180
Aku sungguh merasa sangat bersalah
kepada Qiao Yi sekarang.
194
00:14:41,700 --> 00:14:43,890
Bukan hanya orang yang membocorkan
masalah ini kali ini.
195
00:14:44,500 --> 00:14:46,100
Aku yang telah mencelakainya.
196
00:14:46,780 --> 00:14:49,310
Tidak ada catatan kontrak terkait tiga
contoh kasus lain yang Qiao Yi katakan.
197
00:14:50,060 --> 00:14:52,660
Pak Ji, tidakkah
seharusnya kita melapor ke polisi saja?
198
00:14:53,060 --> 00:14:55,120
Pak Ji, selanjutnya bagaimana?
199
00:14:55,140 --> 00:14:57,780
Selain itu,
masalah pelagiat ini sangat aneh.
200
00:14:58,010 --> 00:14:59,940
Bagaimanapun,
buku baru masih belum dijual,
201
00:14:59,940 --> 00:15:01,900
kenapa dia tiba-tiba
muncul dan menyalahkan?
202
00:15:02,020 --> 00:15:03,660
Pemilihan waktunya terlalu aneh.
203
00:15:03,740 --> 00:15:05,180
Pak Ji, bagaimana pendapat Anda?
204
00:15:06,700 --> 00:15:07,200
Halo?
205
00:15:07,520 --> 00:15:09,860
Kenapa kau begitu cerewet?
Kenapa begitu banyak pertanyaan?
206
00:15:13,460 --> 00:15:15,860
Maaf, ini salahku.
207
00:15:16,940 --> 00:15:18,990
Kalau kau ingin memecatku,
aku juga bisa menerimanya.
208
00:15:19,060 --> 00:15:21,030
Apa masalah bisa membaik
jika aku memecatmu?
209
00:15:21,460 --> 00:15:22,760
Kau mungkin masih bisa membantu
jika tetap membiarkanmu bekerja.
210
00:15:22,760 --> 00:15:23,830
Orang tidak berguna
juga punya manfaatnya.
211
00:15:23,840 --> 00:15:26,500
Sekarang segera tutup mulutmu atau turun
dari mobil dan pulang dengan berlari.
212
00:15:27,540 --> 00:15:28,080
Pak Ji?
213
00:15:31,420 --> 00:15:33,180
(Emosinya labil sekali.)
214
00:15:33,660 --> 00:15:35,420
(Bukankah kau sendiri
yang berbicara denganku?)
215
00:16:16,740 --> 00:16:18,420
(Tidak ada signal)
216
00:16:21,540 --> 00:16:22,860
Tidak ada ban serap dan sinyal.
217
00:16:33,900 --> 00:16:34,780
Apa yang kau lakukan?
218
00:16:35,420 --> 00:16:37,140
Bukankah Pak Ji
yang mengatakan agar aku pulang sendiri?
219
00:16:37,860 --> 00:16:40,020
Kalau karyawan ingin
melaksanakan tanggung jawabnya,
220
00:16:40,020 --> 00:16:41,710
maka sudah seharusnya mematuhi perintah.
221
00:16:42,140 --> 00:16:46,060
Selain itu, berlari 10 kilometer di malam
hari merupakan hal yang mudah.
222
00:16:46,340 --> 00:16:47,020
Aku pergi dahulu.
223
00:17:25,460 --> 00:17:27,140
Haruskah aku pulang
dengan berlari seperti dia?
224
00:17:40,340 --> 00:17:45,220
(Penyelamatan di Jalan)
225
00:18:09,260 --> 00:18:12,590
Apa kau merasa senang dan terkejut
seperti sedang mengalami pelintiran alur?
226
00:18:17,780 --> 00:18:18,440
Tidak ada?
227
00:18:20,740 --> 00:18:23,440
Apa kau tidak merasa takut
atau kesepian sedikit pun tadi
228
00:18:23,440 --> 00:18:27,890
karena mengira aku akan pergi begitu
saja dan meninggalkanmu seorang diri
229
00:18:27,890 --> 00:18:29,980
di tempat terpencil seperti ini?
230
00:18:32,470 --> 00:18:34,980
Aku sedang mempertimbangkan
apakah mau langsung memecat karyawan
231
00:18:35,340 --> 00:18:37,220
yang langsung kabur
saat menemui masalah?
232
00:18:42,900 --> 00:18:45,500
Bagaimana mungkin aku begitu?
233
00:18:45,500 --> 00:18:47,120
Aku begitu profesional
dan mencintai pekerjaanku.
234
00:18:47,130 --> 00:18:48,540
Sebagai karyawan,
235
00:18:48,540 --> 00:18:52,020
bagaimana mungkin aku tidak memikirkan
keselamatan Anda, Pak Ji. Benar tidak?
236
00:18:52,720 --> 00:18:54,210
Bagaimana mungkin aku meninggalkan
237
00:18:54,210 --> 00:18:56,130
Anda seorang diri
di tempat yang begitu terpencil?
238
00:18:56,540 --> 00:18:58,740
Bukankah aku pergi
untuk mencari bantuan?
239
00:18:59,820 --> 00:19:01,660
Pak Ji, mobil dereknya sudah datang.
240
00:19:08,140 --> 00:19:08,580
(Silakan)
241
00:19:35,700 --> 00:19:41,060
Qiu Qiu, apa kau tahu?
Ibu sangat lelah hari ini.
242
00:19:55,180 --> 00:19:56,220
Apa Qiu Qiu sudah pulang?
243
00:19:56,700 --> 00:19:57,340
Sudah.
244
00:19:58,140 --> 00:19:58,810
Baguslah kalau begitu.
245
00:20:00,020 --> 00:20:01,140
Kau baru pulang kerja?
246
00:20:02,140 --> 00:20:05,100
Ya. Terlalu sering lembur
beberapa waktu ini
247
00:20:05,580 --> 00:20:08,000
sampai tidak bisa melihat
bintang lagi saat pulang ke rumah.
248
00:20:09,380 --> 00:20:10,900
- Bintang?
- Iya.
249
00:20:11,220 --> 00:20:12,540
Bukankah ia selalu berada di langit?
250
00:20:19,780 --> 00:20:22,100
Yang kumaksud,
tentu saja bukan bintang di langit.
251
00:20:22,940 --> 00:20:25,350
Kualitas udara kota
saat ini begitu buruk,
252
00:20:25,620 --> 00:20:28,350
bintang yang bisa terlihat
bisa dihitung dengan satu tangan,
253
00:20:28,350 --> 00:20:29,530
itu pun sangat sulit ditemukan.
254
00:20:30,180 --> 00:20:31,900
Aku ingin merilekskan perasaanku,
255
00:20:32,290 --> 00:20:34,180
bukan mempersulit diri seperti bermain
gim "Find the Differences 500".
256
00:20:37,760 --> 00:20:40,660
Lalu,
bintang seperti apa yang kau maksud?
257
00:20:42,580 --> 00:20:43,900
Cahaya setiap bangunan di malam hari.
258
00:20:44,590 --> 00:20:45,620
Aku menyadari,
259
00:20:45,980 --> 00:20:50,340
melihat cahaya kota saat berdiri terbalik,
seperti melihat langit penuh bintang.
260
00:20:51,340 --> 00:20:53,380
Seperti di mimpi dan sangat menenangkan.
261
00:20:54,540 --> 00:20:58,660
Dalam sekejap, masalah seberat apa pun
jadi tidak sulit lagi.
262
00:21:05,060 --> 00:21:08,220
Tekanan dalam pekerjaanmu
sepertinya sangat berat.
263
00:21:08,940 --> 00:21:10,240
Tebakanmu sangat tepat.
264
00:21:10,300 --> 00:21:12,400
Kau bisa membuka kios dan meramal saja.
265
00:21:13,940 --> 00:21:17,980
Tentang masalah burung merak
atau buaya itu menyulitkanmu lagi?
266
00:21:19,620 --> 00:21:20,949
Sulit dijelaskan dengan sepatah
dua kata.
267
00:21:21,180 --> 00:21:24,140
Pokoknya,
burung merak dan buaya datang bersamaan,
268
00:21:24,580 --> 00:21:26,540
membuat masalahnya makin rumit.
269
00:21:27,890 --> 00:21:28,980
Mengerti.
270
00:21:30,060 --> 00:21:32,300
Baiklah, beristirahatlah lebih awal.
271
00:21:32,300 --> 00:21:35,020
Kumpulkan tenagamu agar bisa
bertempur dengan mereka lagi besok.
272
00:21:35,860 --> 00:21:38,780
Tidak ada masalah yang
tidak bisa terselesaikan di dunia ini,
273
00:21:39,580 --> 00:21:42,180
hanya diri sendiri
yang belum bisa menerima masalahnya.
274
00:21:44,220 --> 00:21:46,870
Aku menerima semangatmu ini.
Terima kasih, 1003.
275
00:21:56,700 --> 00:21:57,980
(Kevin)
276
00:22:01,780 --> 00:22:05,540
Pak Ji, semua komentar terkait kasus telah
dirapikan dan dikirim ke surel Anda.
277
00:22:06,620 --> 00:22:09,300
Kasus Qiao Yi kali ini sudah menjadi
topik yang menghebohkan di internet.
278
00:22:10,020 --> 00:22:12,700
Di antaranya memang ada
yang membela Qiao Yi
279
00:22:12,700 --> 00:22:15,100
dan menyarankan agar semua orang tetap
tenang sebelum kebenaran terungkap,
280
00:22:15,540 --> 00:22:18,340
(Boikot Qiao Yi!)
tetapi kebanyakan hanya dukungan moral.
281
00:22:18,740 --> 00:22:20,620
Sementara ini belum ada
informasi yang berguna.
282
00:22:21,020 --> 00:22:22,780
Rasanya situasi ini jadi tidak
ada harapan, 'kan?
283
00:22:30,380 --> 00:22:31,460
Orang bernama Li Xiang ini,
284
00:22:31,460 --> 00:22:33,420
memilih untuk angkat bicara
pada saat seperti ini.
285
00:22:33,780 --> 00:22:36,720
Menolak semua kunjungan dan keluar
negeri untuk menghindari skandal.
286
00:22:37,540 --> 00:22:39,280
Ini terlalu aneh.
287
00:22:40,060 --> 00:22:41,820
(Media menemukan Qiao Yi)
Tidak bisa. Aku harus memikirkan cara
288
00:22:41,820 --> 00:22:45,820
untuk menghubungi pihak bersangkutan
dan menanyai langsung secara tatap muka.
289
00:23:07,710 --> 00:23:08,580
Sudah pulang kerja?
290
00:23:09,060 --> 00:23:11,740
Pulang kerja?
Apanya yang pulang kerja, Nona Besar?
291
00:23:11,900 --> 00:23:13,140
Ini bahkan sudah pagi.
292
00:23:13,660 --> 00:23:16,740
Mari, minumlah segelas kopi
dan lanjutkan bekerja lagi hari ini.
293
00:23:20,820 --> 00:23:24,860
Karena masalah Qiao Yi,
kita sibuk bekerja semalaman.
294
00:23:25,100 --> 00:23:27,140
Masih harus dilanjutkan?
295
00:23:27,340 --> 00:23:28,900
Pak Ji terlalu tidak...
296
00:23:29,300 --> 00:23:31,780
Pelankan suaramu. Pak Ji sudah datang.
297
00:23:32,250 --> 00:23:34,940
Beliau sedang rapat
dengan para direktur di ruang kantornya.
298
00:23:36,100 --> 00:23:38,680
Kudengar, masalah kali ini
sampai meresahkan pihak pusat.
299
00:23:38,690 --> 00:23:40,820
Sekarang, Pak Ji pasti sangat sibuk
mengurus masalah.
300
00:23:41,460 --> 00:23:42,660
Kita harus lebih waspada.
301
00:23:42,660 --> 00:23:44,380
Jangan sampai menganggu
atasan yang sedang kesal.
302
00:23:45,850 --> 00:23:47,500
Astaga.
303
00:23:47,860 --> 00:23:49,130
Pekerjaan tidak ada habisnya.
304
00:23:52,490 --> 00:23:53,360
Di mana Zhou Tian?
305
00:23:56,060 --> 00:23:57,717
(Panggilan Tidak Terjawab: Zhou Tian)
Aku akan membantu Qiao Yi mencari tahu.
306
00:23:57,717 --> 00:23:58,980
Bantulah aku menutupinya di perusahaan.
307
00:24:04,140 --> 00:24:04,850
Rapat selesai.
308
00:24:10,860 --> 00:24:11,510
Pak Ji,
309
00:24:11,510 --> 00:24:14,180
Divisi Teknis sudah melakukan penelusuran
besar-besaran untuk masalah pelagiat ini.
310
00:24:14,180 --> 00:24:16,590
Ditemukan ada sebuah komentar aneh
dan sudah dikirim ke surel Anda.
311
00:24:18,060 --> 00:24:20,660
(Qiao Yi mungkin juga ditipu saat itu,
makanya tidak menandatangani perjanjian.)
312
00:24:20,780 --> 00:24:23,550
Dari kata-katanya,
sepertinya dia mengetahui sesuatu.
313
00:24:23,550 --> 00:24:24,540
(Mantan manajer Qiao Yi bernama Lucy.
Saat dia ada, Qiao Yi baik-baik saja.)
314
00:24:27,940 --> 00:24:31,220
(Sekarang, manajernya adalah Ji Chen
dan masalah terus bermunculan.)
315
00:24:31,540 --> 00:24:33,260
Kami sudah mengirim pesan ke akun ini,
316
00:24:34,380 --> 00:24:36,100
tetapi belum ada
yang respons hingga sekarang.
317
00:24:40,380 --> 00:24:42,820
Perusahaan putuskan untuk menunda
menjadikan Qiao Yi sebagai duta produk.
318
00:24:50,860 --> 00:24:52,070
Ada perubahan pada duta produk EX.
319
00:24:55,290 --> 00:24:57,190
Begitu dalam masalah,
semua orang mulai menyerang.
320
00:25:01,540 --> 00:25:03,180
Kenapa bisa menjadi seperti ini?
321
00:25:04,260 --> 00:25:06,740
Kenapa hal ini bisa menjadi makin parah?
322
00:25:07,580 --> 00:25:08,380
Tentu saja.
323
00:25:08,420 --> 00:25:10,880
Selama ini, Qiao Yi adalah pelopor
anti plagiarisme yang paling awal.
324
00:25:10,880 --> 00:25:12,420
Bahkan sebelumnya sempat mengunggah
tulisan yang mengkritik
325
00:25:12,420 --> 00:25:13,830
kacaunya situasi plagiarisme sekarang.
326
00:25:13,900 --> 00:25:15,880
Tidak disangka,
hal seperti ini langsung terjadi.
327
00:25:15,880 --> 00:25:17,260
Cepat sekali sudah
mempermalukan diri sendiri.
328
00:25:17,500 --> 00:25:19,050
Sekarang masalahnya makin besar.
329
00:25:19,060 --> 00:25:21,110
Bahkan sampai menyebabkan
penulis lain di perusahaan ini
330
00:25:21,110 --> 00:25:22,310
dicurigai tanpa alasan.
331
00:25:26,140 --> 00:25:27,600
Dampak dari hal ini terlalu besar.
332
00:25:28,100 --> 00:25:29,420
Dewan direksi tidak bisa
tinggal diam lagi,
333
00:25:29,420 --> 00:25:30,920
sehingga mengutus Pak Chen
untuk berdiskusi kemari.
334
00:25:41,460 --> 00:25:42,020
Zhou Tian.
335
00:25:45,940 --> 00:25:47,050
Cara satu-satunya adalah
336
00:25:48,130 --> 00:25:49,600
mengorbankan satu demi semua.
337
00:25:50,140 --> 00:25:53,580
Cepat batalkan kontrak dengan Qiao Yi.
Putuskan hubungan dia dengan perusahaan.
338
00:25:54,540 --> 00:25:55,660
Kau harus segera membuat keputusan.
339
00:25:56,220 --> 00:25:59,300
Tidak boleh karena satu berita negatif,
seisi perusahaan menjadi terpengaruh.
340
00:25:59,460 --> 00:26:02,260
Logika ini, kau pasti mengerti, 'kan?
341
00:26:02,540 --> 00:26:03,290
Aku mengerti.
342
00:26:03,290 --> 00:26:05,320
Dalam situasi apa pun,
kepentingan perusahaan harus diutamakan.
343
00:26:05,540 --> 00:26:07,750
Kalau kau bisa berpikir seperti ini,
aku juga tenang.
344
00:26:09,060 --> 00:26:10,050
Kalau begitu, bergegaslah.
345
00:26:14,350 --> 00:26:15,230
Silakan, Pak Chen.
346
00:26:15,230 --> 00:26:15,920
Pak Chen.
347
00:26:32,500 --> 00:26:34,260
Nona Besar-ku,
Pak Ji tidak memarahimu, 'kan?
348
00:26:38,300 --> 00:26:41,300
Tadi, kudengar Pak Ji bilang,
kepentingan perusahaan harus diutamakan.
349
00:26:41,300 --> 00:26:43,040
Pak Chen terus mendesaknya.
350
00:26:43,040 --> 00:26:45,590
Sepertinya mau memutuskan hubungan
dengan Qiao Yi.
351
00:26:46,020 --> 00:26:48,820
Masa? Qiao Yi adalah artis andalan
Divisi Sastra Perusahaan Xing Yi
352
00:26:48,940 --> 00:26:50,460
yang layak disebut penulis terhebat.
353
00:26:50,470 --> 00:26:51,790
Qiao Yi bukan hanya penulis,
354
00:26:51,790 --> 00:26:53,380
dia memiliki nilai produk
yang sangat tinggi pula.
355
00:26:53,500 --> 00:26:56,500
Begitu dipastikan memplagiat,
kompensasinya pasti tinggi juga.
356
00:26:56,940 --> 00:26:58,740
Namun, Qiao Yi itu difitnah.
357
00:26:59,180 --> 00:26:59,790
Difitnah?
358
00:26:59,790 --> 00:27:01,370
Kalau kau tidak tahu detailnya,
jangan berbicara sembarangan.
359
00:27:01,980 --> 00:27:04,180
Kau tahu detailnya
karena Qiao Yi yang memberi tahu, 'kan?
360
00:27:04,900 --> 00:27:06,700
Namun, apa dia tidak bisa membohongimu?
361
00:27:27,540 --> 00:27:28,210
Pak Chen.
362
00:27:28,700 --> 00:27:31,540
Selamat,
Qiao Yi kembali menjadi milikmu.
363
00:27:33,420 --> 00:27:36,140
Menurutmu, apakah dia sungguh
bisa memutuskan kontrak dengan Qiao Yi?
364
00:27:36,740 --> 00:27:38,390
Jika dia melepaskan Qiao Yi,
365
00:27:38,980 --> 00:27:41,870
soal penggandaan performa
yang sudah dia koar-koarkan,
366
00:27:41,880 --> 00:27:43,350
jadinya sungguh tidak bisa tercapai.
367
00:27:45,700 --> 00:27:46,960
Bagaimana mungkin dia tidak tahu?
368
00:27:47,300 --> 00:27:48,840
Namun, dalam situasi ini,
369
00:27:49,220 --> 00:27:50,863
jika dia tidak segera
memutuskan hubungan,
370
00:27:50,868 --> 00:27:53,460
Qiao Yi akan menjadi ekuitas negatif.
371
00:27:54,820 --> 00:27:58,740
Tiba saatnya nanti,
kompensasi untuk duta produk komersial
372
00:27:58,740 --> 00:28:00,300
itu akan membuatnya kewalahan.
373
00:28:33,050 --> 00:28:34,700
Aku sudah meminta tolong
kepada orang di bidang jurnalistik
374
00:28:34,710 --> 00:28:35,980
untuk menyelidiki petunjuknya.
375
00:28:37,180 --> 00:28:40,900
Karena Qiao Yi sungguh tidak memplagiat,
asalkan menemukan pihak bersangkutan,
376
00:28:42,700 --> 00:28:44,840
maka bisa membuktikan
bahwa Qiao Yi tidak bersalah.
377
00:28:46,940 --> 00:28:48,840
Sudah kubilang, kau tidak perlu
ikut campur dalam hal ini.
378
00:28:50,180 --> 00:28:51,580
- Pak Ji.
- Pak Ji.
379
00:28:52,420 --> 00:28:53,820
Aku hanya melihat-lihat.
380
00:28:56,220 --> 00:28:59,060
Seingatku, sebagian besar pekerjaanku
sudah selesai hari ini.
381
00:28:59,140 --> 00:29:02,060
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
382
00:29:02,500 --> 00:29:03,430
Sampai jumpa besok, Pak Ji.
383
00:29:03,430 --> 00:29:05,660
Aku juga. Aku juga pergi dahulu.
384
00:29:06,740 --> 00:29:07,460
Sampai jumpa, Pak Ji.
385
00:29:09,660 --> 00:29:12,060
Benar-benar tidak setia kawan.
386
00:29:20,140 --> 00:29:22,540
Pak Ji, aku tidak ikut campur.
387
00:29:23,340 --> 00:29:27,180
Sebagai karyawan perusahaan,
aku hanya ingin memperhatikan hal ini
388
00:29:27,500 --> 00:29:31,100
dan memberikan sedikit
petunjuk kecil untuk Anda.
389
00:29:31,460 --> 00:29:32,090
Tidak perlu.
390
00:29:36,100 --> 00:29:39,060
Pak Ji, Anda seharusnya
sudah memiliki rencana cadangan, 'kan?
391
00:29:39,380 --> 00:29:40,380
Sepertinya, kau sungguh ingin
392
00:29:40,380 --> 00:29:42,580
aku meluangkan waktu
di tengah kesibukanku untuk memecatmu.
393
00:29:57,020 --> 00:29:57,420
Halo.
394
00:29:57,580 --> 00:29:59,420
Zhou Tian, sudah ada petunjuk
dari orang yang kau cari.
395
00:29:59,820 --> 00:30:01,260
Baik. Aku segera ke sana.
396
00:30:03,580 --> 00:30:06,100
(Jika memberi tahu dia,
pasti akan dimarahi lagi.)
397
00:30:07,540 --> 00:30:09,660
(Aku sebaiknya melihat-lihat
situasinya sendiri dahulu.)
398
00:30:22,420 --> 00:30:23,560
Aku menyadari,
399
00:30:23,570 --> 00:30:28,420
melihat cahaya kota saat berdiri terbalik,
seperti melihat langit penuh bintang.
400
00:30:28,900 --> 00:30:31,300
Seperti di mimpi dan sangat menenangkan.
401
00:30:32,100 --> 00:30:36,660
Dalam sekejap, masalah seberat apa pun
jadi tidak sulit lagi.
402
00:30:53,580 --> 00:30:55,660
Semesta, aktifkan mode larut malam.
403
00:31:32,380 --> 00:31:33,060
Pak Ji!
404
00:31:33,070 --> 00:31:34,940
Aku sudah berhasil menghubungi
penulis komentar itu.
405
00:31:34,940 --> 00:31:36,920
Dia sebelumnya pernah menjadi
anak magang di perusahaan kita.
406
00:31:38,380 --> 00:31:42,020
Pak Ji, kenapa pencahayaan
di ruanganmu ini sangat gelap?
407
00:31:43,140 --> 00:31:45,260
Pak Ji, ada apa denganmu?
Apa kau sudah mati, Pak Ji?
408
00:31:45,380 --> 00:31:46,220
Keluar.
409
00:31:49,420 --> 00:31:49,900
Tunggu.
410
00:31:54,850 --> 00:31:55,780
Temani aku keluar sebentar.
411
00:32:02,380 --> 00:32:03,140
(Ruang Tamu Naratama)
412
00:32:15,220 --> 00:32:17,500
(Tempat ini ternyata cukup tersembunyi.)
413
00:32:17,860 --> 00:32:19,940
(Tidak ada orang yang bisa tahu
jika melakukan sesuatu di sini.)
414
00:32:20,460 --> 00:32:21,740
Halo, Nona Zhou.
415
00:32:22,180 --> 00:32:24,940
Aku adalah pelatih pribadi Anda,
Han Sen. Senang melayani Anda.
416
00:32:28,620 --> 00:32:31,140
Permisi,
apakah Anda adalah suami Li Xiang?
417
00:32:38,020 --> 00:32:40,940
Maaf. Aku tidak membahas
tentang hal pribadi saat sedang bekerja.
418
00:32:46,980 --> 00:32:48,460
(Zhou Tian)
419
00:32:48,470 --> 00:32:49,740
Aku dari perusahaan agensi Qiao Yi.
420
00:32:50,860 --> 00:32:52,420
Tidak berkaitan denganku.
Jangan mencariku!
421
00:32:53,084 --> 00:32:54,140
Tidak berkaitan denganmu.
422
00:32:55,430 --> 00:32:57,700
Aku hanya ingin
menghubungi Ibu Li Xiang secara pribadi
423
00:32:57,830 --> 00:33:00,100
untuk memeriksa apakah telah terjadi
kesalahpahaman di sini.
424
00:33:00,700 --> 00:33:04,140
Li Xiang adalah istriku,
tetapi hal ini tidak berkaitan denganku.
425
00:33:05,100 --> 00:33:06,150
Aku sudah menyelidikinya.
426
00:33:07,460 --> 00:33:09,900
Karakter asli tokoh
dalam cerita ini sebenarnya adalah kau.
427
00:33:10,300 --> 00:33:11,290
Benarkah yang kukatakan?
428
00:33:14,500 --> 00:33:17,460
Jadi, saat itu, Li Luxi seharusnya
pun pernah menghubungimu, 'kan?
429
00:33:19,740 --> 00:33:21,740
Benar. Saat itu,
aku memang pernah menemui Li Luxi.
430
00:33:21,840 --> 00:33:23,500
Aku juga menandatangani... Maaf.
431
00:33:23,620 --> 00:33:24,980
Aku tahu, kalian ingin membantu Qiao Yi.
432
00:33:26,300 --> 00:33:27,640
Namun, Li Xiang adalah istriku.
433
00:33:27,940 --> 00:33:29,700
Aku mencintainya.
Aku tidak boleh mengkhianatinya.
434
00:33:31,470 --> 00:33:33,940
Bagaimana kalau dari awal
hingga akhir kejadian ini,
435
00:33:35,620 --> 00:33:38,580
kalian berdua sedang
dimanfaatkan orang lain?
436
00:33:39,380 --> 00:33:41,970
Karena kau mencintainya,
bukankah seharusnya kau memikirkan cara
437
00:33:41,974 --> 00:33:43,390
untuk membantunya kembali
ke jalur yang benar?
438
00:33:48,859 --> 00:33:50,160
Apakah masalahnya sangat
susah diselesaikan?
439
00:33:50,170 --> 00:33:51,540
Lumayan merepotkan.
Bagaimana keadaan Qiao Yi?
440
00:33:52,500 --> 00:33:53,340
Kebingungan.
441
00:34:01,940 --> 00:34:02,860
Kau sudah datang?
442
00:34:04,180 --> 00:34:05,680
Apa kau datang untuk membahas
tentang pemutusan kontrak?
443
00:34:06,060 --> 00:34:07,140
Siapa yang memberitahumu?
444
00:34:08,870 --> 00:34:10,780
Bukankah itu adalah
rahasia umum dalam industri ini?
445
00:34:13,570 --> 00:34:15,260
Acara pemberitahuan insiden akan
diadakan besok
446
00:34:15,510 --> 00:34:17,220
untuk menjelaskan seluruh kejadian ini.
447
00:34:17,620 --> 00:34:18,700
Aku akan memberimu naskah pengumumannya.
448
00:34:20,060 --> 00:34:20,900
Baik.
449
00:34:22,820 --> 00:34:23,940
Kalau begitu,
beristirahatlah dengan baik.
450
00:34:25,300 --> 00:34:26,300
Aku kembali ke kantor dahulu.
451
00:34:36,460 --> 00:34:38,740
Apakah kemarin malam kau dihukum
Pak Ji untuk memindahkan batu bata?
452
00:34:38,900 --> 00:34:41,060
Kantung matamu sangat hitam sekali,
seperti panda.
453
00:34:45,420 --> 00:34:46,720
Aku sudah menemukan
seorang saksi mata baru
454
00:34:46,740 --> 00:34:48,020
yang dapat bersaksi untuk Qiao Yi
455
00:34:48,460 --> 00:34:50,430
serta membuktikan bahwa Qiao Yi
plagiat karena diancam.
456
00:34:50,540 --> 00:34:51,500
Baguslah!
457
00:34:51,580 --> 00:34:53,380
Kebetulan, Pak Ji sudah datang.
Cepat beri tahu dia!
458
00:34:53,540 --> 00:34:54,380
Baik!
459
00:34:56,300 --> 00:34:58,200
Bagaimana dengan media besar yang kuminta
harus dikomunikasikan secara khusus?
460
00:34:58,380 --> 00:35:00,460
Ada dua yang posisi berita utamanya sudah
penuh besok dan masih sedang dibicarakan.
461
00:35:00,470 --> 00:35:02,570
Tempat acara pemberitahuan insiden
juga telah dipesan.
462
00:35:02,570 --> 00:35:03,840
Pihak media juga sudah diberi tahu.
463
00:35:03,930 --> 00:35:05,980
Acara pemberitahuan insiden apa?
Apakah berkaitan dengan Qiao Yi?
464
00:35:05,980 --> 00:35:06,900
Apa yang akan diumumkan?
465
00:35:06,900 --> 00:35:09,330
Siapa yang mengizinkanmu masuk?
Kapan giliranmu untuk bertanya?
466
00:35:09,330 --> 00:35:09,980
Aku...
467
00:35:09,980 --> 00:35:11,970
Sebelum acara itu dimulai besok sore,
jangan tanyakan apa pun kepadaku.
468
00:35:11,970 --> 00:35:13,960
Aku tidak ingin menjawab pertanyaan
yang banyak darimu. Keluar.
469
00:35:17,140 --> 00:35:19,500
Pak Ji, surat pemutusan kontrak ini...
470
00:35:20,060 --> 00:35:21,580
(Pemutusan kontrak?)
471
00:35:21,830 --> 00:35:23,940
(Sudah jelas bahwa Qiao Yi itu
difitnah.)
472
00:35:24,100 --> 00:35:25,640
(Pada saat-saat seperti ini,
sebagai perusahaan agensinya,)
473
00:35:25,640 --> 00:35:27,140
(kita tidak membantunya untuk
melewati semua kesulitan ini,)
474
00:35:27,140 --> 00:35:29,930
(sebaliknya malah mencampakkannya.
Orang macam apa ini?)
475
00:35:32,940 --> 00:35:34,890
Bukankah seharusnya kau kembali
dengan wajah penuh kemenangan?
476
00:35:34,900 --> 00:35:36,100
Kenapa kau terlihat sangat muram?
477
00:35:36,100 --> 00:35:36,820
Aku berhenti bekerja.
478
00:35:38,380 --> 00:35:39,540
Apa Pak Ji memecatmu?
479
00:35:40,220 --> 00:35:41,300
Tidak.
480
00:35:42,060 --> 00:35:43,420
Aku tidak ingin bekerja lagi!
481
00:35:43,980 --> 00:35:45,340
Ada apa? Kenapa kau semarah ini?
482
00:35:45,460 --> 00:35:47,950
Tidak mudah bagimu untuk mendapat
kesempatan ini. Apa kau sudah lupa?
483
00:35:48,100 --> 00:35:48,860
Aku tidak lupa.
484
00:35:49,460 --> 00:35:50,940
Hanya tidak kusangka,
485
00:35:51,060 --> 00:35:54,740
perusahaan ini sungguh tidak manusiawi,
berdarah dingin, dan tidak berperasaan.
486
00:35:57,820 --> 00:35:59,380
Namun,
walaupun aku ingin mengundurkan diri,
487
00:36:00,140 --> 00:36:02,260
aku harus membereskan
masalah Qiao Yi sebelum aku pergi.
488
00:36:03,100 --> 00:36:05,380
Bagaimanapun, kejadian ini berlanjut
hingga menjadi seperti sekarang,
489
00:36:05,620 --> 00:36:06,810
aku juga punya tanggung jawab.
490
00:36:06,860 --> 00:36:08,500
Apa yang terjadi sebenarnya?
491
00:36:12,500 --> 00:36:14,460
Perusahaan ingin memutuskan
kontrak dengan Qiao Yi.
492
00:36:14,620 --> 00:36:16,660
Kontrak pemutusan kontrak
juga sudah selesai disusun.
493
00:36:17,980 --> 00:36:19,580
Sungguh sudah berlanjut ke tahap ini?
494
00:36:19,740 --> 00:36:20,660
Itu belum seberapa.
495
00:36:21,090 --> 00:36:22,950
Pak Ji masih ingin mengadakan
sebuah acara pemberitahuan insiden
496
00:36:22,950 --> 00:36:24,170
untuk mengumumkan tentang
pemutusan kontrak ini.
497
00:36:24,380 --> 00:36:26,420
Bukankah ini berarti,
pihak perusahaan ingin membersihkan
498
00:36:26,420 --> 00:36:28,050
namanya dari kejadian Qiao Yi?
499
00:36:28,700 --> 00:36:31,020
Mengorbankan Qiao Yi
demi menyelamatkan Perusahaan Xing Yi,
500
00:36:31,180 --> 00:36:32,460
sungguh kejam.
501
00:36:32,680 --> 00:36:35,390
Lalu, apa kau sudah memberi tahu
hasil penyelidikanmu kepada Pak Ji?
502
00:36:35,390 --> 00:36:36,100
Apa yang bisa kuberi tahu?
503
00:36:36,260 --> 00:36:38,460
Pak Ji bahkan tidak
membiarkanku berbicara.
504
00:36:39,260 --> 00:36:40,260
Namun, itu bukan masalah.
505
00:36:40,820 --> 00:36:42,340
Lagi pula, aku juga tidak berharap
506
00:36:42,350 --> 00:36:43,900
Pak Ji akan kembali
melakukan sesuatu untuk Qiao Yi.
507
00:36:44,220 --> 00:36:45,700
Aku bisa membereskannya sendiri.
508
00:36:49,300 --> 00:36:53,340
(Acara Pemberitahuan Insiden)
509
00:36:57,700 --> 00:37:00,780
(Ruang Istirahat)
510
00:37:01,860 --> 00:37:03,070
Bukankah sudah kuberitahukan kepadamu?
511
00:37:03,070 --> 00:37:05,100
Sebelum acara pemberitahuan insiden
dimulai, jangan muncul di hadapanku.
512
00:37:10,500 --> 00:37:12,900
Aku akan mengundurkan diri,
sudah tidak perlu menurutimu.
513
00:37:13,100 --> 00:37:15,251
Entah apa pun yang kulakukan,
jangan menghalangi aku.
514
00:37:15,380 --> 00:37:16,457
(Cara perusahaan mengurus
hal Qiao Yi sungguh kejam.)
515
00:37:16,454 --> 00:37:17,620
(Aku dengan tegas mengundurkan diri
untuk menegakkan keadilan.)
516
00:37:23,900 --> 00:37:24,940
Apa kau sudah yakin?
517
00:37:27,020 --> 00:37:27,860
Baik.
518
00:37:28,340 --> 00:37:29,420
Setelah acara ini berakhir,
519
00:37:29,740 --> 00:37:31,820
aku akan menyerahkan surat
pengunduran dirimu ke Divisi Personalia.
520
00:37:32,040 --> 00:37:33,500
Semoga kau tidak menyesal.
521
00:37:34,660 --> 00:37:37,780
Aku pasti tidak akan pernah menyesal.
Siapa yang menyesal, dialah hewannya.
522
00:37:45,980 --> 00:37:48,860
(Ruang Istirahat)
523
00:37:53,780 --> 00:37:54,700
Jangan bersikap seperti ini.
524
00:37:55,540 --> 00:37:57,450
Jika Perusahaan Xing Yi menikammu
dari belakang,
525
00:37:57,860 --> 00:37:59,620
kau bisa bergabung
dengan perusahaan baru Kakak.
526
00:38:00,740 --> 00:38:01,480
Tentang surat pemutusan kontrak,
527
00:38:01,480 --> 00:38:04,460
Kakak sudah menyiapkan semuanya untukmu
dan sudah dikirim ke pihak Ji Chen.
528
00:38:05,460 --> 00:38:06,340
Tenang saja.
529
00:38:06,700 --> 00:38:11,020
Kakak bisa membuatmu terkenal,
juga bisa membawamu bangkit kembali.
530
00:38:11,660 --> 00:38:12,340
Kau...
531
00:38:13,780 --> 00:38:15,260
Sampai saat ini,
kau masih bersedia mengontrakku?
532
00:38:16,100 --> 00:38:17,540
Kenapa kau bilang begitu?
533
00:38:18,180 --> 00:38:21,780
Kitalah orang yang bersama-sama
bekerja keras dari awal.
534
00:38:22,020 --> 00:38:24,060
Akulah yang paling memahamimu.
535
00:38:25,100 --> 00:38:29,140
Seperti yang selalu kukatakan,
kita terpuruk atau bangkit bersama.
536
00:38:30,290 --> 00:38:32,780
Aku akan membantumu
untuk membersihkan namamu.
537
00:38:49,264 --> 00:38:53,464
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
538
00:38:53,824 --> 00:38:57,424
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
539
00:38:57,664 --> 00:39:02,164
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
540
00:39:02,464 --> 00:39:07,094
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
541
00:39:08,224 --> 00:39:11,854
♪Kau akhirnya masuk
ke dalam kehidupanku♪
542
00:39:12,864 --> 00:39:16,454
♪Bagaimanapun juga,
kita telah melewatkan banyak hal♪
543
00:39:16,454 --> 00:39:20,954
♪Kau dan aku menggambar
garis besar satu sama lain♪
544
00:39:21,204 --> 00:39:24,564
♪Dalam hidup ini,
mengikutimu berkelana♪
545
00:39:26,504 --> 00:39:30,294
♪Kau tidak bersuara dan sangat diam♪
546
00:39:30,624 --> 00:39:34,194
♪Kau takut hidup ini datar
dan tidak pasti♪
547
00:39:34,464 --> 00:39:38,994
♪Jangan takut,
aku memutuskan untuk menjadi penopangmu♪
548
00:39:39,464 --> 00:39:42,424
♪Agar langit terlihat lebih luas♪
549
00:39:46,394 --> 00:39:50,454
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
550
00:39:50,964 --> 00:39:54,834
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
551
00:39:54,834 --> 00:39:59,224
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
552
00:39:59,524 --> 00:40:04,154
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
553
00:40:04,594 --> 00:40:06,134
♪Untuk bertemu denganmuk♪
554
00:40:06,134 --> 00:40:08,564
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
555
00:40:09,094 --> 00:40:12,824
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
556
00:40:13,124 --> 00:40:17,394
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
557
00:40:17,704 --> 00:40:26,994
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
558
00:40:31,664 --> 00:40:36,494
♪Bersinar♪
559
00:40:41,264 --> 00:40:45,264
♪Hujan turun deras saat kau memelukku♪
560
00:40:45,794 --> 00:40:49,694
♪Komet di hatiku diam-diam jatuh♪
561
00:40:49,804 --> 00:40:53,924
♪Ia berlabuh di matamu
dan melihat janjiku♪
562
00:40:54,154 --> 00:40:59,224
♪Pada akhirnya menerangi
seluruh galaksi yang gelap♪
563
00:40:59,534 --> 00:41:00,934
♪Untuk bertemu denganmuk♪
564
00:41:00,934 --> 00:41:03,774
♪Aku berjalan jauh sampai sepatuku rusak♪
565
00:41:03,814 --> 00:41:08,024
♪Aku tidak pernah begitu mencintai
dalam hidupku♪
566
00:41:08,024 --> 00:41:12,654
♪Aku memberikan seluruh
jiwaku untukmu dan menyelamatkanku♪
567
00:41:12,824 --> 00:41:22,154
♪Aku ingin menjadi komet jauh
yang bersinar untukmu selamanya♪
568
00:41:26,594 --> 00:41:31,354
♪Bersinar♪44374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.