Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,130 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 24]
4
00:01:30,740 --> 00:01:31,720
Aku tidak menyangka,
5
00:01:32,900 --> 00:01:34,740
sudah bertahun-tahun, kau masih mengingatnya.
6
00:01:35,650 --> 00:01:37,370
Ini juga rasa yang paling aku suka.
7
00:01:40,240 --> 00:01:40,750
Aku mengingatnya.
8
00:01:45,340 --> 00:01:45,940
Makanlah.
9
00:01:53,979 --> 00:01:54,900
Latihan dahulu,
10
00:01:55,729 --> 00:01:56,700
baru memakannya.
11
00:02:02,060 --> 00:02:02,460
Baik.
12
00:02:23,750 --> 00:02:24,550
Maaf.
13
00:02:24,840 --> 00:02:25,970
Ini semua salahku.
14
00:02:26,640 --> 00:02:27,850
Ini semua kesalahan Ibu.
15
00:02:28,520 --> 00:02:30,220
Aku adalah seorang ibu yang tidak kompeten.
16
00:02:32,760 --> 00:02:34,300
Beberapa tahun ini, aku terus berpikir
17
00:02:35,200 --> 00:02:36,390
apa kau menjalani hidup dengan baik atau tidak.
18
00:02:38,470 --> 00:02:39,490
Hanya saja,
19
00:02:41,030 --> 00:02:43,270
aku lebih mementingkan keluarga yang sekarang,
20
00:02:43,490 --> 00:02:45,450
maka mengabaikan perasaanmu
21
00:02:46,720 --> 00:02:47,530
dan menyakitimu.
22
00:02:49,890 --> 00:02:51,690
Melihat kariermu yang sudah sukses sekarang,
23
00:02:52,870 --> 00:02:54,220
juga begitu banyak orang yang menyukaimu,
24
00:02:55,660 --> 00:02:56,940
kupakai kesempatan ini untuk menghibur diriku sendiri
25
00:02:56,970 --> 00:02:58,500
untuk mengurangi sedikit rasa bersalahku.
26
00:02:59,630 --> 00:03:01,240
Selama ini, semuanya adalah salahku.
27
00:03:02,460 --> 00:03:03,660
Semua ini adalah kesalahanku.
28
00:03:33,520 --> 00:03:35,090
Marilah kita selesaikan syuting adegan yang satu ini.
29
00:03:41,240 --> 00:03:43,079
Adegan yang belum selesai itu, kita syuting sekali lagi.
30
00:03:43,370 --> 00:03:44,350
Sekali lagi.
31
00:03:45,130 --> 00:03:46,410
Han Jingmo mana? Dia bagaimana?
32
00:03:49,010 --> 00:03:50,530
Sutradara, aku sudah siap.
33
00:03:51,300 --> 00:03:52,510
Kalau begitu, bersiaplah di lokasi.
34
00:03:53,090 --> 00:03:53,680
Bisa?
35
00:03:54,720 --> 00:03:55,690
Mari! Persiapan lokasi.
36
00:03:55,750 --> 00:03:56,480
Bersiap!
37
00:04:29,170 --> 00:04:30,810
Kau harus berhati-hati.
38
00:05:11,960 --> 00:05:12,920
Tenanglah.
39
00:05:15,450 --> 00:05:16,640
Tidak akan terjadi apa-apa dengan diriku.
40
00:05:29,520 --> 00:05:30,680
Baik. Lewat.
41
00:05:31,060 --> 00:05:32,659
Baik. Bagus sekali. Mari!
42
00:05:36,730 --> 00:05:38,520
Kelak, kau harus berhati-hati.
43
00:05:39,550 --> 00:05:42,570
Calon menantuku ini benar-benar hebat.
44
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Lain kali jika berkesempatan,
45
00:05:45,570 --> 00:05:46,860
kalian berdua mainlah ke rumah.
46
00:05:46,960 --> 00:05:47,590
Baik.
47
00:05:48,920 --> 00:05:49,930
Kalau begitu, aku pergi dahulu.
48
00:05:51,000 --> 00:05:51,770
Anda pelan-pelan.
49
00:05:52,490 --> 00:05:53,390
Hati-hati kepalanya.
50
00:05:56,450 --> 00:05:57,240
Sampai jumpa, Ibu.
51
00:05:57,890 --> 00:05:58,570
Bibi.
52
00:05:59,790 --> 00:06:00,470
Sampai jumpa.
53
00:06:01,030 --> 00:06:01,640
Sampai jumpa.
54
00:06:11,630 --> 00:06:13,260
Untuk apa kau begitu gugup?
55
00:06:14,010 --> 00:06:15,220
Aku tidak begitu.
56
00:06:15,300 --> 00:06:16,000
Kenapa?
57
00:06:16,340 --> 00:06:17,770
Terburu-buru ingin menikah?
58
00:06:18,120 --> 00:06:19,030
Bukan.
59
00:06:19,150 --> 00:06:20,610
Aku tidak begitu, kau jangan berkata sembarangan.
60
00:06:23,300 --> 00:06:24,250
Terima kasih.
61
00:06:25,070 --> 00:06:26,840
Aku tahu, kau melakukan banyak hal untukku.
62
00:06:29,430 --> 00:06:31,410
Hubungan kita ini sangat dekat.
63
00:06:31,430 --> 00:06:32,810
Bukankah ini sangat wajar?
64
00:06:35,280 --> 00:06:36,400
Mari kita makan bersama.
65
00:06:36,430 --> 00:06:37,580
Kakakku ingin mengajak Qiaoqiao,
66
00:06:37,650 --> 00:06:38,700
tetapi takut kalau dirinya akan dipukul,
67
00:06:38,730 --> 00:06:39,530
maka bersikeras mengajak kita berdua.
68
00:06:39,780 --> 00:06:40,960
Baik. Sesuai keinginanmu saja.
69
00:06:41,350 --> 00:06:42,040
Ayolah!
70
00:06:43,340 --> 00:06:44,130
Ayolah!
71
00:07:00,130 --> 00:07:01,950
Qiaoqiao. Sudah datang?
72
00:07:02,430 --> 00:07:02,870
Duduklah.
73
00:07:34,620 --> 00:07:35,500
Orang sudah lengkap,
74
00:07:35,520 --> 00:07:36,890
mari kita memulai makan.
75
00:07:37,050 --> 00:07:38,200
Makanlah sesuatu.
76
00:07:47,659 --> 00:07:48,920
Han Jingmo.
77
00:07:49,520 --> 00:07:51,600
Kau sudah tahu dari awal, bukan?
78
00:07:51,640 --> 00:07:52,440
Menutupinya dariku.
79
00:07:52,560 --> 00:07:53,600
Membohongiku.
80
00:07:54,100 --> 00:07:55,100
Apa maksudmu?
81
00:07:55,900 --> 00:07:57,770
Lebih mementingkan pacar daripada teman, bukan?
82
00:07:58,650 --> 00:07:59,659
Kau...
83
00:07:59,909 --> 00:08:02,320
Bukankah kau bilang, si Hebat Lu adalah temanmu?
84
00:08:07,590 --> 00:08:09,160
Memang bukan teman,
85
00:08:09,230 --> 00:08:10,660
tetapi melebihi teman.
86
00:08:10,980 --> 00:08:11,880
Benar.
87
00:08:12,060 --> 00:08:14,120
Qiaoqiao, jangan marah lagi.
88
00:08:14,200 --> 00:08:16,450
Menutupinya darimu, memang adalah kesalahan kami.
89
00:08:16,560 --> 00:08:18,210
Ternyata, kalian semua tahu.
90
00:08:18,380 --> 00:08:18,990
Benar, tidak?
91
00:08:19,300 --> 00:08:21,310
Hanya aku seorang yang seperti orang dungu.
92
00:08:21,500 --> 00:08:22,510
Apakah ini menarik?
93
00:08:23,410 --> 00:08:24,350
Sudahlah.
94
00:08:24,840 --> 00:08:27,360
Masih belum terlambat bagimu dengan mengetahuinya sekarang.
95
00:08:27,390 --> 00:08:28,170
Benar, tidak?
96
00:08:29,290 --> 00:08:30,770
- Jangan gegabah.
- Tenanglah sedikit.
97
00:08:30,790 --> 00:08:31,750
Setelah kenyang, baru bertindak.
98
00:08:32,020 --> 00:08:33,419
Mari! Setelah kenyang, baru bertindak. Boleh, tidak?
99
00:08:33,440 --> 00:08:34,780
Duduklah. Redakan amarahmu dahulu.
100
00:08:35,070 --> 00:08:35,620
Duduklah.
101
00:08:35,640 --> 00:08:36,850
Makanlah sesuatu dahulu.
102
00:08:36,890 --> 00:08:37,860
Makanlah sesuatu dahulu.
103
00:08:49,500 --> 00:08:50,290
Bukan begitu.
104
00:08:50,480 --> 00:08:51,860
Ini juga lumayan tidak adil bagiku.
105
00:08:52,610 --> 00:08:53,780
Pada saat itu di dalam gim,
106
00:08:53,800 --> 00:08:55,210
kau yang mengikutiku terlebih dahulu.
107
00:08:55,250 --> 00:08:56,370
Aku juga tidak tahu kalau itu kau.
108
00:08:56,960 --> 00:08:59,030
Apalagi, aku juga sudah memberi tahu kau bahwa aku adalah pria.
109
00:08:59,350 --> 00:09:00,770
Kapan kau pernah memberi tahu
110
00:09:00,800 --> 00:09:01,240
bahwa kau...
111
00:09:03,270 --> 00:09:03,940
Iya.
112
00:09:04,000 --> 00:09:05,780
Kau memang pernah bilang, kau adalah pria.
113
00:09:05,870 --> 00:09:07,770
Pernahkah kau bilang, kau adalah Lu Guanghan?
114
00:09:07,950 --> 00:09:10,710
Namun, kau juga tidak pernah bilang, kau adalah Gu Qiaobei.
115
00:09:14,980 --> 00:09:16,010
Baik.
116
00:09:16,260 --> 00:09:18,120
Pada akhirnya, ini semua salahku, bukan?
117
00:09:18,230 --> 00:09:19,300
Baik. Tidak masalah.
118
00:09:19,840 --> 00:09:21,510
Aku meminta maaf kepada semuanya.
119
00:09:21,580 --> 00:09:23,370
Kuhukum diriku dengan meminum tiga gelas, bagaimana?
120
00:09:23,500 --> 00:09:24,070
Baik.
121
00:09:24,430 --> 00:09:25,400
Terserah kau mau bagaimana.
122
00:09:25,560 --> 00:09:26,700
Tiga gelas itu terlalu banyak.
123
00:09:27,230 --> 00:09:29,020
Segelas sebagai simbolis saja sudah cukup.
124
00:09:29,400 --> 00:09:29,760
Kau duduklah.
125
00:09:29,780 --> 00:09:30,390
Kutuangkan alkohol untukmu.
126
00:09:31,170 --> 00:09:31,810
Mari! Duduklah.
127
00:09:31,830 --> 00:09:33,190
Mari! Duduklah.
128
00:09:34,320 --> 00:09:36,340
Secara simbolis saja sudah cukup.
129
00:09:41,780 --> 00:09:42,720
Lumayan.
130
00:09:43,340 --> 00:09:44,150
Secara simbolis.
131
00:09:44,350 --> 00:09:45,050
Mari!
132
00:09:45,710 --> 00:09:47,090
Menghilangkan semua dendam dengan segelas alkohol.
133
00:09:47,210 --> 00:09:48,960
Setelah menghabiskan segelas alkohol ini, maka semua masalah sudah berlalu.
134
00:09:49,110 --> 00:09:49,560
Mari! Benar.
135
00:09:49,580 --> 00:09:50,020
Bersulang.
136
00:09:50,060 --> 00:09:51,210
Yang lalu biarlah berlalu.
137
00:09:51,230 --> 00:09:52,380
Semuanya tetap berteman baik.
138
00:09:52,990 --> 00:09:53,750
Memberimu kesempatan untuk berdamai,
139
00:09:53,780 --> 00:09:54,910
maka cepatlah menerimanya.
140
00:09:55,170 --> 00:09:56,290
Mari!
141
00:09:57,000 --> 00:09:58,400
Bersulang.
142
00:10:11,000 --> 00:10:11,890
Menghilangkan semua dendam.
143
00:10:13,260 --> 00:10:13,950
Hilangkanlah.
144
00:10:27,140 --> 00:10:28,450
- Benaran dihabiskan?
- Benaran dihabiskan.
145
00:10:28,700 --> 00:10:30,360
Semangat! Tersisa sedikit lagi.
146
00:10:30,510 --> 00:10:33,020
Semangat!
147
00:10:36,220 --> 00:10:38,090
Gu Qiaobei, kau adalah idolaku.
148
00:10:39,030 --> 00:10:40,930
Sudah... sudah tidak ada masalah apa pun lagi.
149
00:10:41,100 --> 00:10:42,610
Benar, tidak? Masih bisa makan?
150
00:10:42,700 --> 00:10:44,330
- Redakan amarahmu.
- Duduklah.
151
00:10:44,540 --> 00:10:45,740
Duduklah.
152
00:10:51,080 --> 00:10:51,860
Lekaslah makan.
153
00:10:52,080 --> 00:10:52,950
- Lekaslah makan.
- Jadi,
154
00:10:53,020 --> 00:10:54,260
kau tetap akan berkontrak denganku, bukan?
155
00:10:54,340 --> 00:10:54,860
Menyingkir!
156
00:11:07,630 --> 00:11:08,960
Mengenai masalah Jiang Mingshu,
157
00:11:09,150 --> 00:11:09,720
terima kasih.
158
00:11:11,780 --> 00:11:13,990
Aku tidak melakukan apa-apa, tidak perlu berterima kasih.
159
00:11:16,760 --> 00:11:17,880
Tidak perlu begitu tersentuh,
160
00:11:17,920 --> 00:11:19,690
Ayah Chu He senantiasa mencintaimu.
161
00:11:20,330 --> 00:11:21,170
Apa yang kau katakan?
162
00:11:21,850 --> 00:11:23,840
Jika kau begini lagi, aku tidak akan mencintaimu lagi.
163
00:11:24,880 --> 00:11:26,590
Aku ingin mewakili diriku yang lima tahun lalu
164
00:11:27,180 --> 00:11:28,050
untuk berterima kasih kepadamu.
165
00:11:29,040 --> 00:11:29,680
Apa?
166
00:11:30,770 --> 00:11:33,000
Lima tahun yang lalu, bukankah kau pernah ke Negara M?
167
00:11:33,140 --> 00:11:35,350
Benar. Kami sekeluarga pergi berwisata.
168
00:11:37,320 --> 00:11:38,090
Iya.
169
00:11:38,110 --> 00:11:39,630
Orang ini, bukan?
170
00:11:39,790 --> 00:11:40,420
Benar?
171
00:11:40,450 --> 00:11:41,020
Iya.
172
00:11:41,700 --> 00:11:42,520
Teman.
173
00:11:43,380 --> 00:11:44,540
Dari mana asalmu?
174
00:11:44,560 --> 00:11:45,970
Kenapa tidak berbicara?
175
00:11:46,180 --> 00:11:47,760
- Dari mana asalmu?
- Kau baik-baik saja?
176
00:11:47,870 --> 00:11:49,130
Orang yang pendiam.
177
00:11:50,560 --> 00:11:52,720
- Iya.
- Kelihatannya, pakaiannya juga tidak murah.
178
00:11:52,750 --> 00:11:54,150
Bahkan, masih baru.
179
00:11:54,170 --> 00:11:55,390
Apa isi tasnya?
180
00:11:56,820 --> 00:11:57,750
Teman.
181
00:11:59,350 --> 00:12:00,460
Tinggalkan dia.
182
00:12:00,590 --> 00:12:01,630
Kau mengenal wanita ini?
183
00:12:01,840 --> 00:12:02,450
Tidak.
184
00:12:02,490 --> 00:12:03,440
Tinggalkan tempat ini.
185
00:12:03,810 --> 00:12:05,140
Aku sudah memanggil polisi.
186
00:12:05,210 --> 00:12:06,410
Kau mengerti apa yang kukatakan?
187
00:12:06,920 --> 00:12:08,280
Kau mengerti apa yang kukatakan?
188
00:12:09,460 --> 00:12:10,180
Anak kecil.
189
00:12:12,510 --> 00:12:13,310
Menyingkir!
190
00:12:13,930 --> 00:12:14,790
Ayo!
191
00:12:29,870 --> 00:12:31,820
♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫
192
00:12:32,510 --> 00:12:34,520
♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫
193
00:12:35,190 --> 00:12:36,680
♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫
194
00:12:36,680 --> 00:12:38,940
♫ Tetap terasa berdebar? ♫
195
00:12:40,680 --> 00:12:42,910
♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫
196
00:12:43,360 --> 00:12:45,590
♫ Ada sisi yang lembut juga ♫
197
00:12:46,180 --> 00:12:48,100
♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫
198
00:12:48,330 --> 00:12:50,230
♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫
199
00:12:50,350 --> 00:12:52,000
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
200
00:12:52,030 --> 00:12:53,540
♫ Memelukmu lebih erat ♫
201
00:12:53,560 --> 00:12:55,440
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
202
00:12:55,440 --> 00:12:57,660
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
203
00:12:57,660 --> 00:12:58,820
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
204
00:12:58,820 --> 00:13:01,030
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
205
00:13:01,190 --> 00:13:03,700
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
206
00:13:03,970 --> 00:13:06,580
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
207
00:13:06,970 --> 00:13:09,520
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
208
00:13:09,570 --> 00:13:10,930
♫ Untuk terbangun ♫
209
00:13:11,760 --> 00:13:13,220
♫ Dari masa lalu itu ♫
210
00:13:14,710 --> 00:13:15,890
Benarkah?
211
00:13:15,980 --> 00:13:17,010
Begitu kebetulan?
212
00:13:19,040 --> 00:13:20,840
Aku juga ada pada hari itu.
213
00:13:21,370 --> 00:13:24,130
Bukan, tentu saja aku tahu kalau kau ada.
214
00:13:24,180 --> 00:13:25,940
Aku adalah penolongmu pada hari itu.
215
00:13:26,010 --> 00:13:28,070
Kau adalah pengecut yang dirampok itu?
216
00:13:29,130 --> 00:13:31,200
Bukankah ini begitu kebetulan?
217
00:13:31,930 --> 00:13:32,720
Benar.
218
00:13:33,420 --> 00:13:34,150
Astaga,
219
00:13:34,180 --> 00:13:35,890
ini benaran takdir yang mendatangkan kesialan.
220
00:13:35,910 --> 00:13:37,790
Siapa yang membuat drama berkisah ini?
221
00:13:38,330 --> 00:13:40,150
Sayangnya, aku bermain terlalu bersemangat hari itu.
222
00:13:40,220 --> 00:13:41,670
Awalnya, ingatanku memang tidak baik.
223
00:13:41,750 --> 00:13:43,150
Kalau aku bisa mengingat orang hari itu adalah kau,
224
00:13:43,180 --> 00:13:44,870
aku pasti tidak akan melewatkanmu, si Tampan.
225
00:13:44,960 --> 00:13:45,600
Takdir sial?
226
00:13:47,380 --> 00:13:48,920
Hanya bercanda.
227
00:13:50,700 --> 00:13:51,620
Tunggu sebentar.
228
00:13:52,320 --> 00:13:54,780
Jadi, sejak awal, kau sudah tahu kalau itu aku?
229
00:13:55,400 --> 00:13:57,330
Lalu, kenapa kau tidak memberi tahu aku?
230
00:13:58,600 --> 00:14:00,420
Apakah merencanakan sesuatu?
231
00:14:01,640 --> 00:14:03,110
Apa kau tidak tahu
232
00:14:03,960 --> 00:14:05,040
apa yang kurencanakan?
233
00:14:06,330 --> 00:14:09,130
Kau sangat jahat, begitu licik.
234
00:14:09,200 --> 00:14:10,250
Jadi, selama ini,
235
00:14:10,270 --> 00:14:11,550
baik di kehidupan nyata maupun di gim,
236
00:14:11,670 --> 00:14:13,490
kau sudah tahu bahwa itu aku?
237
00:14:14,010 --> 00:14:15,000
Kau menutupinya dengan rapat.
238
00:14:15,030 --> 00:14:15,920
Aku tidak mau berbaikan denganmu lagi.
239
00:14:16,030 --> 00:14:18,190
Bukankah ini perjalanan panjang demi mendapatkan istri?
240
00:14:18,230 --> 00:14:19,280
Aku marah!
241
00:14:20,640 --> 00:14:21,450
Jangan mengikutiku!
242
00:14:21,940 --> 00:14:22,780
Jangan mengikutiku!
243
00:14:28,720 --> 00:14:29,240
Ini.
244
00:14:29,370 --> 00:14:30,270
Baik, Pak Lu.
245
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Qiao?
246
00:14:45,150 --> 00:14:45,760
Duduklah.
247
00:14:46,040 --> 00:14:46,630
Baik.
248
00:14:49,010 --> 00:14:50,590
Kedatanganku hari ini adalah
249
00:14:50,680 --> 00:14:51,800
untuk memberitahukan kepadamu
250
00:14:52,780 --> 00:14:53,860
bahwa aku sudah menandatangani
251
00:14:53,890 --> 00:14:55,730
pemutusan kontrakku secara resmi.
252
00:14:56,980 --> 00:14:57,740
Itu sangat baik,
253
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
jadi, kejutan apa
254
00:15:00,270 --> 00:15:01,850
yang akan kau berikan kepadaku selanjutnya?
255
00:15:02,790 --> 00:15:05,000
Kejutannya adalah
256
00:15:06,110 --> 00:15:07,940
aku sudah memutuskan untuk masuk ke jurusan perfilman.
257
00:15:08,950 --> 00:15:10,570
Kebetulan bisa memanfaatkan waktu luang ini
258
00:15:10,600 --> 00:15:12,760
untuk mewujudkan impian yang telah lama kusimpan.
259
00:15:13,230 --> 00:15:14,280
Kau mau masuk ke jurusan perfilman?
260
00:15:14,420 --> 00:15:15,020
Benar.
261
00:15:15,590 --> 00:15:17,600
Sebenarnya, impianku selama ini adalah
262
00:15:17,670 --> 00:15:19,140
menjadi seorang sutradara.
263
00:15:20,240 --> 00:15:20,790
Baik.
264
00:15:21,290 --> 00:15:22,210
Apa pun yang terjadi,
265
00:15:22,280 --> 00:15:23,300
aku selalu mendukungmu.
266
00:15:23,850 --> 00:15:24,650
Terima kasih.
267
00:15:26,390 --> 00:15:27,270
Oh ya,
268
00:15:27,290 --> 00:15:29,760
terkait masalah si Hebat Lu,
269
00:15:30,390 --> 00:15:32,130
aku bukan sengaja menutupinya darimu.
270
00:15:32,700 --> 00:15:33,340
Karena kau sudah mengeluarkan aku
271
00:15:33,360 --> 00:15:35,230
dari daftar hitam,
272
00:15:35,290 --> 00:15:36,570
ini menandakan bahwa masalah kita itu
273
00:15:36,600 --> 00:15:38,390
sudah selesai?
274
00:15:39,370 --> 00:15:40,980
Sudah selesai sejak awal.
275
00:15:41,550 --> 00:15:42,850
Kedatanganku hari ini,
276
00:15:42,930 --> 00:15:44,870
hanya untuk mengucapkan salam perpisahan denganmu.
277
00:15:48,910 --> 00:15:49,510
Baik.
278
00:15:50,370 --> 00:15:51,160
Jagalah dirimu.
279
00:16:00,320 --> 00:16:01,100
Bagaimana?
280
00:16:01,140 --> 00:16:02,140
Aku memilih seragam ini,
281
00:16:02,170 --> 00:16:03,980
bukankah terasa lebih berbau seremonial?
282
00:16:05,900 --> 00:16:07,010
Eh,
283
00:16:07,220 --> 00:16:09,550
jelas-jelas, kau yang menyukai baju itu,
284
00:16:09,740 --> 00:16:11,880
malah bilang ingin menjadikannya seragam.
285
00:16:15,200 --> 00:16:15,860
Bukan...
286
00:16:16,180 --> 00:16:16,780
itu...
287
00:16:16,850 --> 00:16:18,270
yang penting kau suka,
288
00:16:18,540 --> 00:16:19,350
aku akan menyetujuinya.
289
00:16:20,820 --> 00:16:21,900
Kita harus bersemangat.
290
00:16:21,930 --> 00:16:24,640
Kita harus mendapatkan juara utama.
291
00:16:27,380 --> 00:16:28,980
Waktu itu, entah siapa yang ribut dan menangis
292
00:16:29,000 --> 00:16:30,510
dan mengatakan harus bercerai,
293
00:16:30,540 --> 00:16:32,970
sehingga hampir membuat kita tidak bisa mengikuti pertandingan ini?
294
00:16:34,150 --> 00:16:35,500
Mengungkit masalah lama?
295
00:16:36,610 --> 00:16:38,620
Jangan berharap mendapatkan uang jajan sedikit pun.
296
00:16:38,810 --> 00:16:40,340
Eh, jangan.
297
00:16:41,090 --> 00:16:42,260
Aku mana berani?
298
00:16:42,780 --> 00:16:44,180
Sudah dimulai.
299
00:16:47,640 --> 00:16:48,530
Tunggu sebentar.
300
00:16:54,250 --> 00:16:55,920
Memberimu kekuatan.
301
00:16:59,300 --> 00:17:00,390
Bermain begitu saja.
302
00:17:00,550 --> 00:17:02,020
Namun, pengoperasiannya...
303
00:17:02,100 --> 00:17:02,860
Bisa.
304
00:17:05,810 --> 00:17:06,640
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
305
00:17:06,640 --> 00:17:08,300
[Bertarung]
306
00:17:09,310 --> 00:17:15,869
[Bertarung]
307
00:17:17,770 --> 00:17:20,800
[Setengah tahun kemudian]
308
00:17:22,430 --> 00:17:22,960
Pagi.
309
00:17:22,990 --> 00:17:23,640
Pagi.
310
00:17:24,940 --> 00:17:25,760
Kau pergi ke mana?
311
00:17:25,780 --> 00:17:26,720
Menonton film.
312
00:17:27,380 --> 00:17:28,060
Kalau begitu, aku juga mau ikut.
313
00:17:28,140 --> 00:17:29,030
Tidak bisa,
314
00:17:29,070 --> 00:17:30,890
aku mau menontonnya bersama si Tampan Han milikku.
315
00:17:30,920 --> 00:17:32,330
Bukankah Konfrontasi Sengit sudah ditayangkan?
316
00:17:33,030 --> 00:17:33,990
Kalian berdua ingin menonton film terlaris kalian
317
00:17:34,010 --> 00:17:35,250
sambil bergandengan tangan?
318
00:17:35,710 --> 00:17:36,530
Telepon.
319
00:17:44,980 --> 00:17:46,700
Baik, kau juga boleh menonton
320
00:17:46,860 --> 00:17:47,780
di studio sebelahnya.
321
00:17:47,970 --> 00:17:49,570
Kau bahkan bisa menonton lima sampai enam kali.
322
00:17:49,600 --> 00:17:50,490
Gunakanlah kekuatanmu yang tidak seberapa itu
323
00:17:50,510 --> 00:17:51,800
untuk memberikan sedikit dukungan dalam penjualan tiket.
324
00:17:52,390 --> 00:17:54,190
Perlukah aku langsung menyewa seratus kali penayangan?
325
00:17:54,220 --> 00:17:55,660
Sangat baik, Bos Lu.
326
00:17:55,690 --> 00:17:57,430
Kau harus menyewanya. Kalau tidak,
327
00:17:57,510 --> 00:17:58,380
kau adalah adikku.
328
00:17:58,420 --> 00:18:00,040
- Aku sangat ingin...
- Adik.
329
00:18:02,800 --> 00:18:04,650
Semoga filmmu sukses.
330
00:18:04,850 --> 00:18:05,930
Terima kasih.
331
00:18:08,580 --> 00:18:09,620
Benaran tidak tahan.
332
00:18:11,980 --> 00:18:12,610
Halo?
333
00:18:13,420 --> 00:18:14,430
Aku di depan rumahmu.
334
00:18:14,750 --> 00:18:15,590
Depan rumah?
335
00:18:16,780 --> 00:18:17,690
Benarkah?
336
00:18:17,860 --> 00:18:18,810
Kau sudah sampai?
337
00:18:20,320 --> 00:18:22,160
Aku sudah membeli tiket filmnya.
338
00:18:31,510 --> 00:18:32,250
Masuk dan duduklah di dalam.
339
00:18:33,440 --> 00:18:33,910
Ayo!
340
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
Lihatlah, kau punya banyak fan wanita.
341
00:18:52,720 --> 00:18:54,430
Bukankah sangat berbahaya kalau ketahuan?
342
00:18:55,100 --> 00:18:56,570
Luar biasa.
343
00:18:56,750 --> 00:18:57,940
[Aku mencintaimu, Han Jingmo]
344
00:19:44,190 --> 00:19:47,260
Akhirnya, ciuman pertama Hanhan kita telah dipersembahkan.
345
00:19:47,450 --> 00:19:49,320
Yang benar adalah ciuman pertama di layar kaca.
346
00:19:50,120 --> 00:19:50,860
Tidak peduli,
347
00:19:50,950 --> 00:19:52,100
pokoknya ciuman pertama.
348
00:19:53,380 --> 00:19:54,620
Kenapa aku merasa
349
00:19:54,640 --> 00:19:56,890
kalau saat kita melihat ini, sepertinya sedang berselingkuh?
350
00:19:56,990 --> 00:19:58,330
Lumayan menegangkan.
351
00:19:58,570 --> 00:20:00,520
Lalu, apa kau ingin yang lebih menegangkan?
352
00:20:04,230 --> 00:20:06,200
Kuberi tahu, ada kamera pengawas di sini.
353
00:20:08,400 --> 00:20:10,230
[Kau harus berhati-hati.]
354
00:20:43,380 --> 00:20:44,490
Mendebarkan dan menegangkan,
355
00:20:44,530 --> 00:20:45,570
benaran layak!
356
00:20:45,650 --> 00:20:46,700
Mendebarkan dan menegangkan,
357
00:20:45,910 --> 00:20:52,980
[IMAX]
358
00:20:46,860 --> 00:20:47,660
benaran layak!
359
00:20:47,700 --> 00:20:50,010
Sangat bagus, aku sudah berencana menonton untuk kedua kalinya.
360
00:20:50,130 --> 00:20:52,290
Sangat bagus, sudah berencana menonton untuk kedua kalinya.
361
00:20:53,340 --> 00:20:55,810
Sepertinya, akting Han Jingmo makin berkembang,
362
00:20:56,100 --> 00:20:58,280
sama sekali tidak kalah dibandingkan Jiang Mingshu.
363
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
Dia bisa mengimbanginya.
364
00:20:59,620 --> 00:21:01,850
Sepertinya, akting Han Jingmo makin berkembang,
365
00:21:01,870 --> 00:21:03,750
sama sekali tidak kalah dibandingkan Jiang Mingshu.
366
00:21:03,780 --> 00:21:04,890
Dia bisa mengimbanginya.
367
00:21:05,670 --> 00:21:07,800
Meniru dengan lumayan mirip, Burung Beo Kecil.
368
00:21:08,420 --> 00:21:10,210
Aku sedang memujimu, malah tidak senang mendengarnya.
369
00:21:16,530 --> 00:21:18,270
Sekarang mulai merasa kalau aku bawel?
370
00:21:18,940 --> 00:21:19,780
Tidak.
371
00:21:20,250 --> 00:21:21,190
Baguslah, kalau begitu.
372
00:21:22,000 --> 00:21:23,870
Aku sudah merasa kalau kau sudah bawel sejak dahulu.
373
00:21:26,020 --> 00:21:26,490
Baik,
374
00:21:26,780 --> 00:21:27,850
kau pulang saja sendiri!
375
00:21:27,870 --> 00:21:28,750
Aku juga akan pulang sendiri!
376
00:21:30,170 --> 00:21:31,430
Aktingmu kali ini lumayan.
377
00:21:32,040 --> 00:21:32,950
Benarkah?
378
00:21:35,760 --> 00:21:37,890
Namun, menurutku, aku masih punya sangat banyak masalah.
379
00:21:37,940 --> 00:21:40,100
Aku menyadari, film dan drama televisi benaran tidak sama.
380
00:21:40,390 --> 00:21:41,070
Di film,
381
00:21:41,090 --> 00:21:42,870
ekspresimu akan terlihat jelas di layar,
382
00:21:42,970 --> 00:21:45,420
kau harus menampilkan emosimu dengan jelas,
383
00:21:45,870 --> 00:21:47,150
juga ada dialog.
384
00:21:47,220 --> 00:21:48,090
Aku masih harus berlatih lagi.
385
00:21:48,730 --> 00:21:50,750
Namun, menurutku, ada dua dialog yang kau ekspresikan dengan sangat baik.
386
00:21:50,830 --> 00:21:52,090
Benarkah? Yang mana?
387
00:21:52,510 --> 00:21:54,130
Yaitu dua dialog saat kau menciumku diam-diam.
388
00:21:57,580 --> 00:21:58,890
Sutradara sangat optimis terkait film ini,
389
00:21:59,060 --> 00:22:00,530
bahkan mendaftarkan untuk beberapa penghargaan.
390
00:22:00,830 --> 00:22:01,610
Hanya saja,
391
00:22:01,750 --> 00:22:03,200
masih belum tahu bisa berhasil atau tidak.
392
00:22:04,430 --> 00:22:05,730
Kau pasti bisa.
393
00:22:06,080 --> 00:22:08,150
Mendaftarkan Pemeran Pendatang Baru Terbaik untukmu juga.
394
00:22:08,460 --> 00:22:09,880
Dia sangat yakin terhadapmu.
395
00:22:10,050 --> 00:22:10,910
Benarkah?
396
00:22:11,780 --> 00:22:13,700
Kau lebih percaya dirilah.
397
00:22:14,150 --> 00:22:16,440
Sebagai pemeran pendatang baru yang baru diorbitkan,
398
00:22:16,870 --> 00:22:19,620
kau sudah sangat berusaha dan bertalenta.
399
00:22:20,600 --> 00:22:21,440
Masuk akal.
400
00:22:22,250 --> 00:22:24,630
Kalau begitu, aku harus mempersiapkan pidato terima kasih.
401
00:22:27,190 --> 00:22:28,780
Sepertinya, tidak perlu juga.
402
00:22:30,310 --> 00:22:31,270
Benar juga,
403
00:22:31,540 --> 00:22:32,900
bagaimanapun sudah kubayangkan
404
00:22:32,930 --> 00:22:33,770
adegan seperti ini berkali-kali
405
00:22:33,800 --> 00:22:35,250
saat aku masih di universitas.
406
00:22:35,340 --> 00:22:36,380
Tidak masalah.
407
00:22:36,660 --> 00:22:37,940
Maaf, sudah mengganggu.
408
00:22:38,510 --> 00:22:41,090
Sepertinya, aku telah meremehkan kepercayaan dirimu.
409
00:22:45,340 --> 00:22:46,330
Kita mau pergi ke mana?
410
00:22:46,350 --> 00:22:47,690
Ini bukan jalan pulang ke rumah juga.
411
00:22:48,630 --> 00:22:50,710
Setelah menjualmu, baru kuberi tahu kau.
412
00:22:55,840 --> 00:22:57,160
Apa yang sedang kau rencanakan?
413
00:22:57,470 --> 00:22:58,830
Kalau mau bilang merencanakan,
414
00:22:59,110 --> 00:23:00,620
ini sudah dimulai sejak lama.
415
00:23:02,990 --> 00:23:04,350
Kenapa kau sombong sekali?
416
00:23:04,370 --> 00:23:06,280
Kau tidak mau berbicara dan bermain dengan kami.
417
00:23:06,480 --> 00:23:08,110
Karena dia bisu!
418
00:23:25,720 --> 00:23:27,580
Bisa-bisanya menindas orang seperti itu.
419
00:23:29,170 --> 00:23:30,980
Lumayan tampan juga.
420
00:23:33,140 --> 00:23:34,400
Lepaskan dia!
421
00:23:57,160 --> 00:23:57,760
Awas!
422
00:24:01,720 --> 00:24:02,770
Tidak boleh memukulnya!
423
00:24:15,860 --> 00:24:17,680
Tadi, aku sudah menolongmu.
424
00:24:17,760 --> 00:24:19,150
Aku tidak membutuhkan bantuanmu.
425
00:24:19,170 --> 00:24:20,970
Namun, aku sudah membantumu.
426
00:24:21,000 --> 00:24:21,750
Kau ingatlah.
427
00:24:21,780 --> 00:24:23,100
Namaku, Lu Wanwan.
428
00:24:23,130 --> 00:24:24,120
Wan dari kata sempurna.
429
00:24:24,540 --> 00:24:25,830
[Tolonglah.]
430
00:24:25,880 --> 00:24:27,950
[Aku benaran tidak mengingat bagian itu.]
431
00:24:28,120 --> 00:24:28,960
[Saat itu,]
432
00:24:28,990 --> 00:24:30,790
[aku preman kecil jalanan yang terkenal.]
433
00:24:30,890 --> 00:24:32,690
[Aku berkelahi setiap tiga sampai lima hari sekali.]
434
00:24:33,160 --> 00:24:36,010
[Membela keadilan dengan berani, sudah menjadi kebiasaan bagiku.]
435
00:24:38,150 --> 00:24:40,340
Kenapa? Apakah sudah teringat?
436
00:24:42,510 --> 00:24:44,360
Ternyata, itu kau.
437
00:24:46,190 --> 00:24:47,130
Kebetulan sekali.
438
00:24:48,020 --> 00:24:48,690
Sangat kebetulan.
439
00:24:50,460 --> 00:24:52,470
Kasihan juga kau bersusah payah untuk menutupinya dariku.
440
00:24:56,030 --> 00:24:56,700
Wanwan.
441
00:25:14,090 --> 00:25:14,870
Lu Wanwan,
442
00:25:17,820 --> 00:25:18,460
aku mencintaimu.
443
00:25:22,060 --> 00:25:23,940
Aku juga berharap, bisa menghabiskan sisa hidupku denganmu.
444
00:25:22,560 --> 00:25:27,530
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
445
00:25:24,980 --> 00:25:25,540
Menikahlah denganku.
446
00:25:28,910 --> 00:25:33,830
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
447
00:25:31,980 --> 00:25:33,590
Sebenarnya, demi hari ini,
448
00:25:33,930 --> 00:25:34,960
aku sudah menyiapkannya begitu lama.
449
00:25:34,970 --> 00:25:39,630
♫ Juga, aku masih di sini ♫
450
00:25:37,010 --> 00:25:38,330
Lebih lama dari yang kau pikirkan.
451
00:25:40,240 --> 00:25:44,860
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
452
00:25:40,800 --> 00:25:42,350
Semua yang kau lihat hari ini,
453
00:25:43,200 --> 00:25:44,660
kupersiapkan untukmu.
454
00:25:46,410 --> 00:25:51,340
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
455
00:25:52,620 --> 00:25:58,190
♫ Tatapanmu tidak dapat lagi kuhindari ♫
456
00:25:55,490 --> 00:25:56,500
Menikahlah denganku.
457
00:25:58,720 --> 00:26:03,640
♫ Kita tidak berdaya ♫
458
00:26:04,980 --> 00:26:11,080
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
459
00:26:12,220 --> 00:26:17,760
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
460
00:26:12,340 --> 00:26:13,090
Iya.
461
00:26:13,430 --> 00:26:14,380
Cepat, pakaikan.
462
00:26:15,890 --> 00:26:16,770
Akan kupakaikan.
463
00:26:18,060 --> 00:26:24,020
♫ Aku ingin menjadi pelabuhan abadimu ♫
464
00:26:24,020 --> 00:26:26,800
♫ Bagaimana caranya? ♫
465
00:26:26,800 --> 00:26:30,820
♫ Mengungkap tanpa menghiraukan dunia ♫
466
00:26:31,530 --> 00:26:39,260
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
467
00:26:39,610 --> 00:26:45,180
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
468
00:26:44,800 --> 00:26:45,960
Kalau begitu, kelak,
469
00:26:45,600 --> 00:26:51,480
♫ Aku ingin menjadi pelabuhan abadimu ♫
470
00:26:47,260 --> 00:26:48,590
setelah kita menikah,
471
00:26:48,650 --> 00:26:49,890
kau tidak boleh menindasku.
472
00:26:50,430 --> 00:26:52,200
Kau tidak boleh membantah ucapanku.
473
00:26:51,580 --> 00:26:54,430
♫ Bagaimana caranya? ♫
474
00:26:52,300 --> 00:26:54,180
Kau juga tidak boleh melakukan hal yang berlawanan dengan perkataanku.
475
00:26:54,430 --> 00:26:58,340
♫ Mengungkap tanpa menghiraukan dunia ♫
476
00:26:54,560 --> 00:26:55,400
Kalau kubilang mau bertemu dengan teman,
477
00:26:55,850 --> 00:26:56,780
kau tidak boleh cemburu.
478
00:26:56,800 --> 00:26:57,440
Oh, ya.
479
00:26:57,610 --> 00:26:58,580
Soal cemburu ini,
480
00:26:58,610 --> 00:26:59,950
kau harus memperhatikannya.
481
00:26:58,670 --> 00:27:03,410
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
482
00:27:03,630 --> 00:27:08,950
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
483
00:27:09,540 --> 00:27:15,550
♫ Aku ingin menjadi pelabuhan abadimu ♫
484
00:27:15,550 --> 00:27:18,400
♫ Ingin menggandeng tanganmu ♫
485
00:27:18,430 --> 00:27:22,270
♫ Hingga akhir waktu ♫
486
00:27:22,270 --> 00:27:29,480
♫ Dari sesaat hingga selamanya ♫
487
00:27:29,510 --> 00:27:31,150
Kau membeli cincin berlian ini,
488
00:27:30,320 --> 00:27:36,650
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
489
00:27:31,510 --> 00:27:33,450
lalu menata ulang vila ini,
490
00:27:33,800 --> 00:27:35,240
pasti sudah menghabiskan banyak uang, bukan?
491
00:27:35,610 --> 00:27:37,730
Sekarang, kau sangat miskin, bukan?
492
00:27:39,390 --> 00:27:41,150
Sekarang, aku sangat miskin.
493
00:27:41,740 --> 00:27:42,840
Kalau begitu, pas sekali.
494
00:27:42,870 --> 00:27:44,180
Bukankah jadinya aku bisa
495
00:27:44,200 --> 00:27:45,670
menghidupimu secara terang-terangan?
496
00:27:47,050 --> 00:27:51,210
Bagaimana kalau dimulai dari melayaniku malam ini?
497
00:27:51,690 --> 00:27:52,490
Kalau begitu, Istriku,
498
00:27:52,610 --> 00:27:53,780
izinkan aku bertanya,
499
00:27:53,800 --> 00:27:55,980
kapan aku bisa melayanimu secara resmi?
500
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
Daripada mencari waktu, lebih baik langsung saja.
501
00:27:57,660 --> 00:27:59,290
Sekarang saja, ayo!
502
00:27:59,760 --> 00:28:00,360
Kau mau apa?
503
00:28:00,390 --> 00:28:01,520
Mengambil surat nikah!
504
00:28:05,750 --> 00:28:12,000
[Kantor Pendaftaran Pernikahan Biro Urusan Sipil Kota di Daerah Selatan]
505
00:28:10,790 --> 00:28:12,710
♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫
506
00:28:13,170 --> 00:28:17,120
Sekarang, kita sudah sah menjadi suami istri
507
00:28:13,350 --> 00:28:15,410
♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫
508
00:28:16,150 --> 00:28:17,530
♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫
509
00:28:17,550 --> 00:28:19,800
♫ Tetap terasa berdebar? ♫
510
00:28:17,890 --> 00:28:19,010
dan dilindungi oleh hukum.
511
00:28:21,580 --> 00:28:23,760
♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫
512
00:28:22,780 --> 00:28:26,190
Kita benaran sudah menikah.
513
00:28:24,240 --> 00:28:26,400
♫ Ada sisi yang lembut juga ♫
514
00:28:26,970 --> 00:28:28,970
♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫
515
00:28:29,200 --> 00:28:31,100
♫Tidak tahu harus berbuat apa ♫
516
00:28:29,640 --> 00:28:30,360
Apa?
517
00:28:31,260 --> 00:28:32,200
Benar,
518
00:28:31,330 --> 00:28:33,040
♫ Kau mendadak melangkah maju ♫
519
00:28:32,940 --> 00:28:34,150
dalam hidupku ini, kau adalah
520
00:28:33,040 --> 00:28:34,400
♫ Mendekati wajahku ♫
521
00:28:34,520 --> 00:28:36,400
♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫
522
00:28:35,140 --> 00:28:35,820
istriku satu-satunya.
523
00:28:36,740 --> 00:28:38,520
♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫
524
00:28:38,650 --> 00:28:39,890
♫ Tanpa terasa waktu ♫
525
00:28:39,910 --> 00:28:41,700
♫ Terhenti di antara napas ♫
526
00:28:42,110 --> 00:28:44,740
♫ Untung ada kau di depanku ♫
527
00:28:44,900 --> 00:28:47,330
♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫
528
00:28:48,030 --> 00:28:50,310
♫ Jika kau mendekat lagi ♫
529
00:28:50,680 --> 00:28:52,790
♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫
530
00:28:53,210 --> 00:28:54,820
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
531
00:28:54,820 --> 00:28:56,240
♫ Memelukmu lebih erat ♫
532
00:28:56,380 --> 00:28:58,180
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
533
00:28:58,480 --> 00:29:00,450
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
534
00:29:00,450 --> 00:29:01,640
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
535
00:29:01,640 --> 00:29:03,780
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
536
00:29:03,920 --> 00:29:06,590
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
537
00:29:05,980 --> 00:29:07,090
[Lu Wanwan]
538
00:29:06,730 --> 00:29:09,320
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
539
00:29:07,090 --> 00:29:09,860
[Apa yang kulihat?]
540
00:29:07,090 --> 00:29:09,860
[Wanwan sudah menikah!]
541
00:29:07,090 --> 00:29:09,860
[Ini terlalu mendadak!]
542
00:29:09,730 --> 00:29:12,290
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
543
00:29:12,160 --> 00:29:13,760
[Ini terlalu mendadak, bukan?]
544
00:29:12,290 --> 00:29:13,710
♫ Untuk terbangun ♫
545
00:29:12,960 --> 00:29:15,770
[Song Chi: Ini terlalu mendadak, bukan? Pasti fotonya diedit.]
546
00:29:13,930 --> 00:29:15,280
[Pasti fotonya diedit.]
547
00:29:14,640 --> 00:29:15,110
♫ Dari masa lalu itu ♫
548
00:29:15,130 --> 00:29:16,840
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
549
00:29:16,060 --> 00:29:17,580
[Lagi-lagi harus melihat kalian menikah.]
550
00:29:16,330 --> 00:29:19,040
[Gu Qiaobei: Lagi-lagi harus melihat kalian menikah. Orang jomlo menentang!]
551
00:29:16,860 --> 00:29:18,350
♫ Memelukmu lebih erat ♫
552
00:29:17,930 --> 00:29:19,510
[Orang jomlo menentang!]
553
00:29:18,350 --> 00:29:20,150
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
554
00:29:19,040 --> 00:29:22,060
[Gu Qiaobei: Lagi-lagi harus melihat kalian menikah. Orang jomlo menentang!]
555
00:29:19,040 --> 00:29:22,060
[Tao Yichen: Agak mendadak, tetapi Wanwan-ku menikah, harus diselamati.]
556
00:29:19,850 --> 00:29:20,770
[Agak mendadak,]
557
00:29:20,600 --> 00:29:22,460
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
558
00:29:21,070 --> 00:29:22,350
[tetapi Wanwan-ku menikah,]
559
00:29:22,060 --> 00:29:26,210
[Gu Qiaobei: Lagi-lagi harus melihat kalian menikah. Orang jomlo menentang!]
560
00:29:22,060 --> 00:29:26,210
[Tao Yichen: Agak mendadak, tetapi Wanwan-ku menikah, harus diselamati.]
561
00:29:22,060 --> 00:29:26,210
[Guan Yiwei: Hanhan memang hebat, dia cepat sekali!]
562
00:29:22,460 --> 00:29:23,650
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
563
00:29:22,630 --> 00:29:23,950
[harus diselamati.]
564
00:29:23,650 --> 00:29:25,800
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
565
00:29:24,190 --> 00:29:26,390
[Hanhan memang hebat, dia cepat sekali.]
566
00:29:25,980 --> 00:29:28,580
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
567
00:29:26,500 --> 00:29:28,300
Dia membuat kalian semua heboh.
568
00:29:28,580 --> 00:29:31,410
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
569
00:29:31,790 --> 00:29:33,860
Tanda titik ini maksudnya apa?
570
00:29:31,810 --> 00:29:34,410
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
571
00:29:33,030 --> 00:29:35,290
[Lagi-lagi harus melihat kalian menikah. Orang jomlo menentang!]
572
00:29:33,030 --> 00:29:35,290
[Agak mendadak, tetapi Wanwan-ku menikah, harus diselamati.]
573
00:29:33,030 --> 00:29:35,290
[Hanhan memang hebat, dia cepat sekali.]
574
00:29:34,440 --> 00:29:35,760
♫ Untuk terbangun ♫
575
00:29:35,380 --> 00:29:37,830
Balasan pesan mereka berdua berurutan.
576
00:29:36,600 --> 00:29:37,990
♫ Dari masa lalu itu ♫
577
00:29:38,110 --> 00:29:39,210
Pasti sedang bersama.
578
00:29:44,090 --> 00:29:44,880
Lihatlah kemari.
579
00:29:44,920 --> 00:29:46,330
Tolong, lihatlah kemari sebentar.
580
00:29:46,700 --> 00:29:48,060
Sebelah sini, terima kasih!
581
00:29:48,360 --> 00:29:50,230
Tolong, biarkan kufoto lagi. Terima kasih.
582
00:29:51,150 --> 00:29:51,870
Terima kasih.
583
00:29:55,390 --> 00:29:56,300
Mari, lihatlah ke sebelah sini.
584
00:29:57,140 --> 00:29:58,550
Tolong, lihatlah ke sebelah sini.
585
00:29:59,110 --> 00:29:59,950
Terima kasih atas kerja samanya.
586
00:29:59,980 --> 00:30:01,620
Lihatlah ke sebelah sini.
587
00:30:01,850 --> 00:30:02,930
Sebelah kiri.
588
00:30:03,730 --> 00:30:04,860
Lihatlah ke sini sebentar.
589
00:30:05,230 --> 00:30:06,990
Mari, sebelah kanan. Terima kasih.
590
00:30:07,570 --> 00:30:08,570
Terima kasih atas kerja samanya.
591
00:30:09,350 --> 00:30:10,570
Berposelah.
592
00:30:11,770 --> 00:30:12,740
Sebelah sini.
593
00:30:17,860 --> 00:30:19,560
Sudah, sepertinya sudah waktunya, bukan?
594
00:30:20,210 --> 00:30:21,150
Sudah bisa.
595
00:30:21,500 --> 00:30:22,850
Coba kulihat.
596
00:30:26,490 --> 00:30:27,010
Boleh.
597
00:30:27,120 --> 00:30:28,200
Kalian ini
598
00:30:28,230 --> 00:30:29,950
terlalu mengumbar kemesraan.
599
00:30:30,190 --> 00:30:31,670
Aku tidak berani begitu terang-terangan
600
00:30:31,690 --> 00:30:32,950
terhadap Han Jingmo juga.
601
00:30:40,520 --> 00:30:42,090
Bukankah ini terlalu jelas?
602
00:30:43,660 --> 00:30:44,860
Kau ini produser
603
00:30:44,890 --> 00:30:46,340
dan aku ini protagonis wanita.
604
00:30:46,540 --> 00:30:47,830
Orang lain tidak akan menyadarinya.
605
00:30:48,620 --> 00:30:50,470
Selain itu, kemampuan aktingku sangat bagus.
606
00:30:51,880 --> 00:30:52,400
Benar juga.
607
00:30:53,380 --> 00:30:53,990
Bisa, tidak?
608
00:30:54,680 --> 00:30:57,160
Dipersilakan kepada kru film Konfrontasi Sengit!
609
00:30:57,190 --> 00:30:57,760
Giliran kita sudah tiba.
610
00:30:59,150 --> 00:31:00,510
Menurutmu, apakah gaun ini
611
00:31:00,540 --> 00:31:02,610
akan membuatku terpeleset nanti?
612
00:31:03,270 --> 00:31:04,890
Tidak akan. Ada aku di sini.
613
00:31:04,950 --> 00:31:06,660
Hal terburuk yang akan terjadi adalah jika kita berdua terjatuh.
614
00:31:07,380 --> 00:31:08,090
Boleh saja.
615
00:31:08,380 --> 00:31:08,880
Ayo!
616
00:31:09,090 --> 00:31:09,530
Ayo!
617
00:31:21,380 --> 00:31:22,580
Ayo, lihatlah ke sebelah sini!]
618
00:31:22,610 --> 00:31:23,480
Sutradara!
619
00:31:29,500 --> 00:31:30,540
[Baiklah. Selanjutnya,]
620
00:31:30,560 --> 00:31:32,080
[para kru film Konfrontasi Sengit,]
621
00:31:32,110 --> 00:31:33,440
[berupa sebuah karya yang tulus,]
622
00:31:33,460 --> 00:31:35,180
[dipersembahkan oleh Sutradara Gu Xici kepada kita semua.]
623
00:31:35,210 --> 00:31:35,680
[Benar.]
624
00:31:35,700 --> 00:31:37,430
[Aktor utamanya adalah Han Jingmo.]
625
00:31:37,450 --> 00:31:39,920
[Yang berdiri di sampingnya adalah aktris pendatang baru, Lu Wanwan.]
626
00:31:39,960 --> 00:31:41,590
[Keduanya sungguh cantik, juga tampan,]
627
00:31:41,810 --> 00:31:43,290
[layak untuk dinobatkan]
628
00:31:43,320 --> 00:31:45,090
[sebagai pasangan berpenampilan terbaik.]
629
00:31:45,230 --> 00:31:46,290
[Memang benar.]
630
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
Baik. Kami persilakan para anggota kreator utama
631
00:31:47,110 --> 00:31:51,240
[Festival Seni Film Internasional QIYI]
632
00:31:47,830 --> 00:31:50,080
untuk membubuhkan tanda tangan kalian
633
00:31:50,100 --> 00:31:51,700
di papan latar belakang ini.
634
00:31:51,780 --> 00:31:53,140
Baiklah. Silakan!
635
00:31:59,410 --> 00:31:59,890
Baik!
636
00:31:59,920 --> 00:32:01,350
Lihatlah ke arah lensa! Lihatlah kemari!
637
00:32:01,390 --> 00:32:02,730
- Kita akan mengambil foto bersama.
- Baiklah, di sebelah sini!
638
00:32:03,260 --> 00:32:04,400
- Di sebelah sini!
- Lihatlah ke sebelah sini!
639
00:32:04,840 --> 00:32:11,750
[Festival Seni Film Internasional QIYI]
640
00:32:05,020 --> 00:32:07,930
Baik. Kami meminta Jingmo dan Wanwan untuk tetap berada di atas pentas.
641
00:32:08,230 --> 00:32:09,470
Baik. Kami persilakan Sutradara
642
00:32:09,500 --> 00:32:11,140
untuk memasuki area acara.
643
00:32:11,160 --> 00:32:12,080
Terima kasih.
644
00:32:14,330 --> 00:32:15,930
Baiklah. Saat ini, aku ingin bertanya.
645
00:32:15,950 --> 00:32:17,800
Beredar kabar di internet bahwa kalian berdua menjalin kasih karena film ini.
646
00:32:17,830 --> 00:32:20,010
Apakah kabar itu sesuai dengan kenyataannya?
647
00:32:22,960 --> 00:32:25,800
Sebenarnya, sebelum bekerja sama dalam pembuatan film ini,
648
00:32:25,880 --> 00:32:28,600
aku sudah mulai menyukai Wanwan.
649
00:32:29,800 --> 00:32:31,260
Sungguh membahagiakan.
650
00:32:31,280 --> 00:32:32,400
Benar. Sepertinya, kalian berdua
651
00:32:32,430 --> 00:32:34,280
dapat memancarkan keromantisan dari dalam layar.
652
00:32:34,300 --> 00:32:37,290
Lalu, apakah dalam waktu dekat ini, ada hal baik yang akan terjadi?
653
00:32:41,570 --> 00:32:43,100
Karena hari ini adalah Festival Film,
654
00:32:43,130 --> 00:32:44,410
kuharap, kita semua memusatkan
655
00:32:43,320 --> 00:32:55,050
[Festival Seni Film Internasional QIYI]
656
00:32:44,430 --> 00:32:46,430
seluruh perhatian kita pada film yang ada.
657
00:32:46,700 --> 00:32:47,430
Lalu, kalau kami memiliki
658
00:32:47,460 --> 00:32:48,570
sebuah kabar baik,
659
00:32:48,590 --> 00:32:50,160
kami akan segera memberi tahu kalian. Terima kasih.
660
00:32:50,590 --> 00:32:52,380
Baik. Terima kasih, Jingmo dan Wanwan.
661
00:32:52,410 --> 00:32:53,170
Terima kasih!
662
00:32:53,190 --> 00:32:55,480
Kalau begitu, kami persilakan keduanya untuk memasuki area acara.
663
00:32:55,590 --> 00:32:56,710
Baiklah. Terima kasih.
664
00:32:57,890 --> 00:32:59,490
[Selanjutnya, yang akan menapaki karpet merah adalah]
665
00:32:59,510 --> 00:33:01,320
[para aktor dan aktris terkemuka]
666
00:33:01,350 --> 00:33:02,750
[yang sudah lama tidak terlihat oleh kita,]
667
00:33:02,770 --> 00:33:05,260
[Nona Guan Yiwei dan Tuan Gu Qiaobei.]
668
00:33:05,340 --> 00:33:06,280
[Silakan!]
669
00:33:06,650 --> 00:33:09,210
Sungguh sebuah kehormatan besar bisa berpartisipasi dalam upacara akbar ini.
670
00:33:09,290 --> 00:33:11,280
Terima kasih atas kesempatan yang sudah diberikan pihak penyelenggara.
671
00:33:11,450 --> 00:33:12,960
Aku akan terus berjuang.
672
00:33:22,280 --> 00:33:24,300
[Festival Seni Film Internasional QIYI Shanghai]
673
00:33:26,410 --> 00:33:28,770
[Festival Seni Film Internasional QIYI Shanghai]
674
00:33:28,140 --> 00:33:30,050
Hadirin sekalian,
675
00:33:30,250 --> 00:33:31,990
penghargaan selanjutnya yang akan dibagikan adalah
676
00:33:32,140 --> 00:33:33,940
kategori Aktor Utama Terbaik.
677
00:33:34,380 --> 00:33:36,730
Kami persilakan tamu pembaca penghargaan, Guan Yiwei.
678
00:33:36,780 --> 00:33:37,620
Silakan!
679
00:33:38,460 --> 00:33:39,950
Kenapa Kak Yiwei kembali?
680
00:33:40,010 --> 00:33:41,170
Aku tidak tahu.
681
00:33:41,770 --> 00:33:44,240
Pasti ada kejanggalan.
682
00:33:45,170 --> 00:33:48,530
Peraih penghargaan kategori Aktor Utama Terbaik adalah...
683
00:33:52,350 --> 00:33:54,370
Para hadirin dipersilakan untuk melihat ke arah layar!
684
00:33:55,340 --> 00:33:56,900
Kenapa kau lebih gugup dari aku?
685
00:33:58,110 --> 00:33:58,950
Aku tidak gugup.
686
00:33:59,330 --> 00:34:00,680
Di mataku, kau adalah yang terbaik.
687
00:34:00,900 --> 00:34:01,730
Kalau begitu, itu sudah cukup.
688
00:34:13,850 --> 00:34:16,010
[Upacara Penghargaan]
689
00:34:21,989 --> 00:34:24,360
Peraih penghargaan adalah Han Jingmo!
690
00:34:23,719 --> 00:34:27,250
♫ Saat udara dikelilingi oleh kabut ♫
691
00:34:24,510 --> 00:34:25,530
Selamat!
692
00:34:27,790 --> 00:34:29,440
♫ Saat aku sendirian menghadapi ♫
693
00:34:29,440 --> 00:34:31,699
♫ Boneka malam ♫
694
00:34:31,730 --> 00:34:35,179
♫ Saat air mata terakhir tersisa ♫
695
00:34:32,820 --> 00:34:35,780
[Han Jingmo memenangkan penghargaan ini]
696
00:34:35,219 --> 00:34:37,080
♫ Saat semua kesempurnaan ♫
697
00:34:35,810 --> 00:34:37,080
[untuk karyanya dalam film Konfrontasi Sengit.]
698
00:34:37,120 --> 00:34:39,750
♫ Menyelinap secara diam-diam ♫
699
00:34:37,550 --> 00:34:39,100
[Hal ini membuktikan sebuah pepatah yang mengatakan]
700
00:34:39,360 --> 00:34:41,610
[bahwa pendatang baru akan menggantikan pemain lama.]
701
00:34:39,750 --> 00:34:41,690
♫ Bahkan, dalam kekacauan sekalipun ♫
702
00:34:41,690 --> 00:34:43,670
♫ Juga, tidak akan menyesal dalam hidup ♫
703
00:34:41,900 --> 00:34:42,790
[Selamat.]
704
00:34:43,190 --> 00:34:46,730
[Aktor Utama Terbaik: Han Jingmo]
705
00:34:43,670 --> 00:34:47,969
♫ Kalian yang mengingatkanku akan siapa diriku ♫
706
00:34:48,010 --> 00:34:49,600
♫ Kami selalu bersiap ♫
707
00:34:49,600 --> 00:34:51,710
♫ Menghadapi kelam yang asing ♫
708
00:34:51,710 --> 00:34:55,350
♫ Kalahkan semuanya ♫
709
00:34:55,830 --> 00:34:59,720
♫ Kami tidak akan takut untuk terus bertarung ♫
710
00:34:59,720 --> 00:35:03,820
♫ Kepalkan tinju, patahkan ketakutan ♫
711
00:35:03,820 --> 00:35:07,550
♫ Kami tidak akan takut untuk terus bertarung ♫
712
00:35:07,030 --> 00:35:07,870
Kalau begitu, selanjutnya,
713
00:35:07,570 --> 00:35:12,900
[Aktor Utama Terbaik: Han Jingmo]
714
00:35:07,890 --> 00:35:10,610
kita akan segera mengumumkan peraih penghargaan kategori Pendatang Baru Terbaik.
715
00:35:07,970 --> 00:35:12,570
♫ Kalian adalah benteng terkokohku ♫
716
00:35:11,040 --> 00:35:13,730
Kami persilakan, Direktur Yingge, Tuan Lu Guanghan.
717
00:35:13,920 --> 00:35:14,870
Mari kita sambut dengan bertepuk tangan.
718
00:35:19,080 --> 00:35:20,600
Jika penghargaan ini diberikan kepadaku,
719
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
bukankah orang-orang akan berpikir bahwa kami melakukan kecurangan?
720
00:35:22,740 --> 00:35:25,120
Kalau begitu, kenapa dia tidak langsung menobatkanmu sebagai Ratu Film saja?
721
00:35:25,240 --> 00:35:25,990
Benar juga.
722
00:35:27,230 --> 00:35:29,530
Sungguh sebuah kehormatan bagiku untuk membagikan penghargaan ini.
723
00:35:30,460 --> 00:35:33,540
Peraih penghargaan kategori Aktris Pendatang Baru Terbaik,
724
00:35:34,150 --> 00:35:35,100
nominasinya adalah...
725
00:35:35,220 --> 00:35:36,600
Silakan melihat ke arah layar.
726
00:35:37,410 --> 00:35:37,760
[Upacara Penghargaan]
727
00:35:47,870 --> 00:35:49,420
Peraih penghargaan adalah
728
00:35:48,920 --> 00:35:50,990
♫ Jangan merasa kesal dengan kebawelanku ♫
729
00:35:50,590 --> 00:35:52,070
Lu Wanwan!
730
00:35:51,610 --> 00:35:53,550
♫ Sedang berusaha menyimpan rasa suka ♫
731
00:35:54,400 --> 00:35:55,790
♫ Namun, kenapa setiap bertemu kau ♫
732
00:35:55,030 --> 00:35:56,300
Giliranku untuk mendapatkan penghargaan.
733
00:35:55,790 --> 00:35:58,090
♫ Tetap terasa berdebar? ♫
734
00:35:59,640 --> 00:36:00,430
Hati-hati.
735
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
♫ Aku menyadari di wajah dinginmu ♫
736
00:36:02,530 --> 00:36:04,630
♫ Ada sisi yang lembut juga ♫
737
00:36:03,620 --> 00:36:06,410
[Aktris Pendatang Baru Terbaik: Lu Wanwan]
738
00:36:05,360 --> 00:36:07,220
♫ Rasa suka ini telah dipenuhi kekuatan magis ♫
739
00:36:07,450 --> 00:36:09,330
♫ Tidak tahu harus berbuat apa ♫
740
00:36:08,760 --> 00:36:09,750
Terima kasih, Pak Lu.
741
00:36:09,600 --> 00:36:11,330
♫ Kau mendadak melangkah maju ♫
742
00:36:09,870 --> 00:36:11,150
Adikku memang hebat.
743
00:36:11,330 --> 00:36:12,530
♫ Mendekati wajahku ♫
744
00:36:12,760 --> 00:36:14,610
♫ Menempelkan jantung ke pundak kananku ♫
745
00:36:14,870 --> 00:36:17,050
[Aktris Pendatang Baru Terbaik]
746
00:36:15,070 --> 00:36:16,670
♫ Detak jantungmu terdengar di telingaku ♫
747
00:36:16,670 --> 00:36:18,130
♫ Tanpa terasa waktu ♫
748
00:36:18,130 --> 00:36:20,030
♫ Terhenti di antara napas ♫
749
00:36:20,400 --> 00:36:22,980
♫ Untung ada kau di depanku ♫
750
00:36:23,160 --> 00:36:25,530
♫ Aku juga berusaha agar tidak canggung ♫
751
00:36:26,210 --> 00:36:28,630
♫ Jika kau mendekat lagi ♫
752
00:36:28,890 --> 00:36:31,040
♫ Aku akan pingsan karena tegang ♫
753
00:36:31,380 --> 00:36:33,030
♫ Aku juga mendadak berjinjit ♫
754
00:36:33,030 --> 00:36:34,550
♫ Memelukmu lebih erat ♫
755
00:36:34,550 --> 00:36:36,460
♫ Menutupi wajahku yang memerah ♫
756
00:36:36,800 --> 00:36:38,720
♫ Menyimpan seluruh kehangatanmu ♫
757
00:36:38,720 --> 00:36:39,850
♫ Memasukkan ke dalam duniaku ♫
758
00:36:39,850 --> 00:36:41,990
♫ Semuanya tetap terasa baru ♫
759
00:36:42,170 --> 00:36:44,790
♫ Kau bilang kenangan akan bersinar ♫
760
00:36:44,790 --> 00:36:47,640
♫ Menjadi rasa manis yang bercampur dengan kerinduan ♫
761
00:36:47,980 --> 00:36:50,530
♫ Aku tidak pernah bersedia ♫
762
00:36:50,530 --> 00:36:51,950
♫ Untuk terbangun ♫
763
00:36:52,870 --> 00:36:54,210
♫ Dari masa lalu itu ♫
764
00:36:59,280 --> 00:37:02,630
[Terima kasih karena kau sudah menemaniku sepanjang perjalanan ini.]
765
00:37:03,250 --> 00:37:04,280
[Selain itu, terima kasih]
766
00:37:04,550 --> 00:37:07,430
[karena kau terus mengingatku sejak kecil hingga dewasa.]
767
00:37:14,340 --> 00:37:16,660
[Empat tahun kemudian]
768
00:37:27,850 --> 00:37:28,610
Apa yang kau lakukan?
769
00:37:28,630 --> 00:37:30,650
Siapa kau? Berani-beraninya kau menarik Ketua Timmu!
770
00:37:31,100 --> 00:37:32,220
Kau berbicara dengan siapa?
771
00:37:32,650 --> 00:37:33,490
Ibu, maafkan aku,
772
00:37:33,520 --> 00:37:34,770
aku bersalah.
773
00:37:35,910 --> 00:37:37,680
Aku sudah memberi tahu kau berulang kali.
774
00:37:37,820 --> 00:37:39,240
Kau sungguh tanggap dalam mengakui kesalahanmu.
775
00:37:39,340 --> 00:37:40,130
Siapa yang mengajarimu?
776
00:37:41,580 --> 00:37:43,660
Han Jingmo, lekas urusi putrimu!
777
00:37:46,100 --> 00:37:47,190
Ada apa?
778
00:37:47,460 --> 00:37:49,140
Lihatlah dia. Lihatlah apa yang dilakukannya?
779
00:37:49,390 --> 00:37:51,010
Ayah sudah datang, baguslah.
780
00:37:51,700 --> 00:37:53,440
Ibu sudah memberi tahu kau berulang kali,
781
00:37:53,460 --> 00:37:55,050
jangan berlarian dan melompat sembarangan di sekitar kolam.
782
00:37:55,140 --> 00:37:56,680
Hal ini sangat berbahaya, tahukah kau?
783
00:37:56,710 --> 00:37:57,790
Kau selalu melupakannya!
784
00:38:00,100 --> 00:38:01,460
Ibu, maafkan aku.
785
00:38:01,910 --> 00:38:04,580
Tadi, aku ingin menangkap ikan untukmu.
786
00:38:04,850 --> 00:38:08,290
Ibu mengatakan ingin memakan ikan barusan.
787
00:38:10,190 --> 00:38:11,530
Benarkah?
788
00:38:13,330 --> 00:38:15,410
Namun, jika Ibu mau memakan ikan,
789
00:38:15,430 --> 00:38:16,860
Ibu akan membelinya di swalayan.
790
00:38:16,890 --> 00:38:18,660
Menangkap ikan di sini sangat berbahaya.
791
00:38:18,680 --> 00:38:19,460
Bagaimana jika kau terjatuh ke kolam?
792
00:38:19,500 --> 00:38:20,360
Apa kau tahu?
793
00:38:20,440 --> 00:38:22,590
Aku sudah tahu. Lain kali, aku tidak akan mengulanginya lagi.
794
00:38:23,110 --> 00:38:24,340
Sungguh baik.
795
00:38:25,100 --> 00:38:26,570
Apa kau merasa
796
00:38:27,030 --> 00:38:28,320
kalau putri kesayangan kita sangat mirip
797
00:38:28,590 --> 00:38:30,070
dengan seseorang?
798
00:38:30,610 --> 00:38:31,390
Siapa?
799
00:38:31,570 --> 00:38:33,490
Tentu saja kau. Siapa lagi?
800
00:38:34,080 --> 00:38:35,780
Dia adalah versi kecil dirimu.
801
00:38:36,460 --> 00:38:37,150
Kelak, apakah dia akan berkelahi
802
00:38:37,170 --> 00:38:38,980
untuk salah satu pria tampan?
803
00:38:39,630 --> 00:38:42,420
Ibu, setelah dewasa nanti, bolehkah aku belajar wushu?
804
00:38:43,430 --> 00:38:43,900
Baiklah.
805
00:38:43,930 --> 00:38:45,860
Nanti, Ibu akan membawamu untuk belajar wushu.
806
00:38:48,170 --> 00:38:48,770
Ayo, pergi!
807
00:38:48,800 --> 00:38:49,530
Masakannya sudah siap.
808
00:38:49,650 --> 00:38:50,620
Baik. Ayo, pergi!
809
00:38:50,950 --> 00:38:51,640
Ayo, pergi!
810
00:38:51,670 --> 00:38:52,990
Kau sudah sebesar ini masih saja ingin digendong.
811
00:38:53,150 --> 00:38:53,710
Benar, bukan?
812
00:38:53,930 --> 00:38:54,720
Ketua Tim,
813
00:38:54,820 --> 00:38:56,840
masakannya sudah siap, hanya kekurangan seekor ikanmu itu.
814
00:38:57,660 --> 00:38:58,380
Benar.
53831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.