All language subtitles for Double Love episode 23 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:22,130 --> 00:01:27,470 [Double Love] 3 00:01:27,470 --> 00:01:29,850 [Episode 23] 4 00:01:37,050 --> 00:01:38,600 Aku ingin mencari Jiang Mingshu 5 00:01:38,630 --> 00:01:39,840 untuk melihat 6 00:01:40,000 --> 00:01:41,740 apakah hubungan kalian masih bisa diperbaiki? 7 00:01:42,330 --> 00:01:43,700 Suka mencampuri urusan orang lain. 8 00:01:43,970 --> 00:01:45,479 Kau sudah menghafal skenariomu? 9 00:01:46,340 --> 00:01:48,280 Ini karena aku tidak ingin melihatmu tidak gembira. 10 00:01:51,000 --> 00:01:53,530 Sebenarnya masih ada satu cara jika ingin membuatku gembira. 11 00:01:54,050 --> 00:01:54,729 Apa? 12 00:01:54,950 --> 00:01:55,810 Menikahlah denganku. 13 00:01:58,590 --> 00:02:00,230 Karier masih belum sukses, 14 00:02:00,260 --> 00:02:02,300 bagaimana bisa mementingkan perasaan pribadi? 15 00:02:04,460 --> 00:02:05,520 Sungguh tidak ingin? 16 00:02:06,070 --> 00:02:07,500 Kenapa tiba-tiba menanyakan hal ini? 17 00:02:07,960 --> 00:02:09,100 Memberiku sebuah status. 18 00:02:11,660 --> 00:02:13,040 Memberimu sebuah status. 19 00:02:19,450 --> 00:02:20,410 Jadi? 20 00:02:24,460 --> 00:02:25,620 Izinkan aku memikirkannya lagi. 21 00:02:27,050 --> 00:02:28,640 Ini hanya sementara saja. 22 00:02:29,190 --> 00:02:30,900 Karena menurutku, aku masih belum cukup bekerja keras. 23 00:02:30,930 --> 00:02:32,579 Aku harus bekerja cukup keras, barulah sepadan denganmu. 24 00:02:34,190 --> 00:02:35,340 Kau tenang saja. 25 00:02:35,360 --> 00:02:37,160 Aku pasti bukan karena tidak berpendirian. 26 00:02:37,230 --> 00:02:38,440 Aku bersumpah, 27 00:02:38,540 --> 00:02:40,470 aku pasti tidak akan pernah meninggalkanmu. 28 00:02:48,590 --> 00:02:50,060 Sedang mempermainkanku? 29 00:02:51,240 --> 00:02:52,579 Kau berada di pihak siapa? 30 00:02:52,620 --> 00:02:54,510 Jika hebat, cobalah kau menyemprotku lagi. Semprotlah. 31 00:02:55,840 --> 00:02:56,880 Sudah tidak berani menyemprot lagi, bukan? 32 00:03:00,990 --> 00:03:02,310 Ini... 33 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 Yang kukatakan tadi tidak berlaku. 34 00:03:04,230 --> 00:03:06,070 Ini murni hasil perbuatan orang lain. 35 00:03:06,650 --> 00:03:07,730 Aku akan bersumpah sekali lagi. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,610 Kali ini, aku bersumpah di hadapan Tuhan 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,540 bahwa aku pasti tidak akan meninggalkanmu. 38 00:03:11,590 --> 00:03:13,170 Jika tidak, aku akan disambar geledek. 39 00:03:22,160 --> 00:03:23,430 Ada apa ini? 40 00:03:23,850 --> 00:03:25,750 Perlukah begitu tidak mendukungku? 41 00:03:30,150 --> 00:03:31,180 Pulanglah denganku. 42 00:03:37,079 --> 00:03:38,020 Sudah selesai mandi? 43 00:03:38,820 --> 00:03:39,980 Mari kukeringkan rambutmu. 44 00:03:40,140 --> 00:03:41,160 Rambutku sudah dikeringkan. 45 00:03:41,180 --> 00:03:43,110 Jangan. Masih sedikit lembap, kau bisa masuk angin. 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,210 Mari kukeringkan lagi. 47 00:03:50,350 --> 00:03:51,740 Masih marah? 48 00:03:53,750 --> 00:03:55,800 Aku bisa berbuat apa jika akan ada geledek? 49 00:03:55,860 --> 00:03:57,100 Aku tidak bisa mengendalikannya. 50 00:03:57,130 --> 00:03:58,270 Apa aku bisa mengendalikan langit? 51 00:03:59,140 --> 00:04:00,690 Aku juga sangat putus asa. 52 00:04:05,460 --> 00:04:07,790 Tidak boleh memercayai takhayul. 53 00:04:08,050 --> 00:04:09,820 Sumpah juga tidak boleh dianggap serius. 54 00:04:09,840 --> 00:04:10,570 Mengerti? 55 00:04:19,200 --> 00:04:20,220 Kau sedang melakukan apa? 56 00:04:22,500 --> 00:04:23,620 Marilah menonton film horor. 57 00:04:29,720 --> 00:04:30,630 Kau putar saja. 58 00:04:30,720 --> 00:04:31,790 Aku tidak takut. 59 00:04:31,900 --> 00:04:33,260 Tidak ada yang perlu ditakuti di siang bolong. 60 00:04:33,659 --> 00:04:35,280 Kukatakan padamu, saat kuliah, 61 00:04:35,360 --> 00:04:36,820 aku hanya menontonnya saat dini hari. 62 00:04:36,850 --> 00:04:37,980 Film horor itu tidak ada apa-apanya. 63 00:04:38,000 --> 00:04:39,790 Bukankah itu film yang ditonton untuk menemani saat makan? 64 00:04:39,820 --> 00:04:40,840 Kau putar saja. 65 00:04:40,870 --> 00:04:42,030 Siapa takut? 66 00:04:42,500 --> 00:04:44,300 Aku sudah sedang memutarnya. 67 00:04:44,330 --> 00:04:45,050 Apa? 68 00:04:45,860 --> 00:04:46,520 Apa? 69 00:04:46,550 --> 00:04:47,600 Sudah mulai. 70 00:04:48,820 --> 00:04:50,840 Ada hantu, aku takut. 71 00:04:50,900 --> 00:04:52,980 Tidak ada yang perlu ditakuti jika tidak melakukan kesalahan. 72 00:04:53,000 --> 00:04:53,680 Apa yang perlu ditakuti? 73 00:04:54,110 --> 00:04:55,030 Aku benar-benar takut. 74 00:04:55,060 --> 00:04:57,060 Cepatlah dimatikan, Istriku Tercinta. 75 00:04:57,140 --> 00:04:59,210 Kumohon, cepatlah dimatikan. 76 00:05:00,330 --> 00:05:02,710 Istriku Tercinta, aku benar-benar bersalah. 77 00:05:02,800 --> 00:05:03,950 Cepatlah dimatikan. 78 00:05:04,040 --> 00:05:04,770 Cepatlah sedikit. 79 00:05:14,590 --> 00:05:17,720 Sekali lagi, aku bersumpah dengan serius di hadapan Tuhan. 80 00:05:17,820 --> 00:05:18,750 Kelak, 81 00:05:18,780 --> 00:05:20,660 aku pasti akan bersumpah dengan serius, 82 00:05:20,680 --> 00:05:21,960 menjalani hidup dengan baik 83 00:05:21,980 --> 00:05:23,730 dan pasti tidak akan tidak meninggalkanmu. 84 00:05:24,510 --> 00:05:25,730 Tidak akan meninggalkanmu. 85 00:05:28,700 --> 00:05:29,380 Lihatlah. 86 00:05:29,400 --> 00:05:30,680 Kau sudah tersenyum. 87 00:05:30,970 --> 00:05:32,280 Jangan marah lagi. 88 00:05:32,940 --> 00:05:35,050 Kau jangan marah lagi. 89 00:05:37,500 --> 00:05:38,750 Di hari yang begitu bagus, 90 00:05:38,900 --> 00:05:39,930 bagaimana kalau kita bermain gim? 91 00:05:39,960 --> 00:05:41,870 Kebetulan sudah hampir bertanding, sekalian melatih gerakan tangan. 92 00:05:42,580 --> 00:05:44,840 Hal seperti gerakan tangan ini, masih perlukah dilatih? 93 00:05:45,280 --> 00:05:47,430 Kau boleh tidak melatihnya, tetapi aku tidak bisa. 94 00:05:47,460 --> 00:05:49,159 Keahlianku pas-pasan. 95 00:05:49,780 --> 00:05:50,510 Masuk akal. 96 00:05:53,620 --> 00:05:54,930 Akhirnya, tidak perlu menontonnya lagi. 97 00:05:57,850 --> 00:05:58,100 [Cakrawala] 98 00:05:58,100 --> 00:06:00,440 [Masuk ke Gim] 99 00:06:02,480 --> 00:06:04,620 Ternyata, beginilah caramu membodohiku dahulu. 100 00:06:24,010 --> 00:06:25,680 Kau sedang melakukan apa? 101 00:06:26,660 --> 00:06:27,750 Masih marah? 102 00:06:29,210 --> 00:06:30,060 Hanya kau yang boleh marah, 103 00:06:30,060 --> 00:06:31,320 sedangkan aku tidak boleh marah? 104 00:06:31,670 --> 00:06:32,800 Kalau begitu, aku ini masih... 105 00:06:52,270 --> 00:06:52,830 Halo! 106 00:06:54,420 --> 00:06:55,810 Apa yang terjadi? 107 00:06:56,110 --> 00:06:58,300 Sudah dalam jaringan gim, tetapi orangnya tidak ada. 108 00:07:05,490 --> 00:07:06,220 Bagus sekali. 109 00:07:06,410 --> 00:07:08,580 Akhirnya berkesempatan untuk membunuh Mo Bai. 110 00:07:19,130 --> 00:07:21,000 Bagaimana dengan tarianku ini? Baru kupelajari. 111 00:07:21,080 --> 00:07:25,560 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. Dua, dua, tiga, empat. 112 00:07:25,620 --> 00:07:26,840 Dia ingin membunuhku tadi. 113 00:07:27,750 --> 00:07:29,820 Kau ini sungguh tidak setia kawan. 114 00:07:29,940 --> 00:07:31,110 Ini adalah kesempatan. 115 00:07:31,130 --> 00:07:32,130 Beberapa hari ini, 116 00:07:33,050 --> 00:07:35,210 aku menemani Chuchu berlatih operasi sampai tanganku gatal. 117 00:07:35,500 --> 00:07:37,340 Kekuatan bertarung Chuchu sudah meningkat sampai 100 ribu. 118 00:07:37,380 --> 00:07:38,100 Hebat, bukan? 119 00:07:38,200 --> 00:07:39,180 Begitu cepat? 120 00:07:40,340 --> 00:07:41,800 Aku juga membantunya dengan menggantikannya berlatih. 121 00:07:42,080 --> 00:07:42,970 Menggantikannya berlatih? 122 00:07:43,170 --> 00:07:44,610 Bagaimana jika dia mengoperasikannya sendiri? 123 00:07:44,680 --> 00:07:45,690 Setelah dia berada dalam jaringan nanti, 124 00:07:45,710 --> 00:07:47,150 kau bisa mencoba untuk berduel dengannya. 125 00:07:47,300 --> 00:07:49,220 Pada awal pengoperasian, memang tidak begitu bagus, 126 00:07:49,300 --> 00:07:51,140 tetapi keahliannya meningkat pesat beberapa hari ini. 127 00:07:51,159 --> 00:07:52,380 Meningkat dengan sangat pesat. 128 00:07:52,800 --> 00:07:54,380 Menurutku, sudah bisa bertarung denganmu. 129 00:07:54,690 --> 00:07:57,000 [Sekarang, pengoperasian Chu Qianlan sudah begitu bagus?] 130 00:07:57,340 --> 00:07:59,430 [Namun, intinya, ini hanya beberapa hari saja.] 131 00:07:59,710 --> 00:08:02,270 [Bergadang setiap hari pun, belum tentu bisa berlatih sampai begitu bagus.] 132 00:08:03,620 --> 00:08:04,640 Ada kemajuan atau tidak, 133 00:08:04,720 --> 00:08:06,150 akan diketahui setelah bertarung sekali. 134 00:08:06,680 --> 00:08:08,950 Istriku, kutemani kau berlatih dahulu. 135 00:08:09,260 --> 00:08:09,700 Baik. 136 00:08:09,820 --> 00:08:10,770 Aku menunggu Chuchu dalam jaringan. 137 00:08:10,800 --> 00:08:11,990 Aku pergi bersama kalian. 138 00:08:30,510 --> 00:08:31,800 Kemesraan yang disebarkan ini, 139 00:08:31,870 --> 00:08:33,789 benar-benar sangat keterlaluan. 140 00:08:36,799 --> 00:08:39,409 [Bertarung] 141 00:08:42,659 --> 00:08:43,419 Sekali lagi. 142 00:08:43,710 --> 00:08:44,430 Ayo! 143 00:08:43,900 --> 00:08:46,320 [Bertarung] 144 00:08:44,570 --> 00:08:44,940 Ayo! 145 00:08:45,620 --> 00:08:46,450 Mo Bai. 146 00:08:46,470 --> 00:08:48,750 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 147 00:08:46,600 --> 00:08:48,720 Bisakah kau berdiri diam untuk kubunuh? 148 00:08:49,380 --> 00:08:50,150 Tidak bisa. 149 00:08:50,310 --> 00:08:51,430 Kenapa? 150 00:08:51,770 --> 00:08:53,420 Aku hanya boleh dibunuh oleh istriku. 151 00:08:53,800 --> 00:08:55,010 Kau begitu mementingkan istri daripada teman, 152 00:08:55,030 --> 00:08:57,130 tidakkah kau punya sedikit rasa bersalah? 153 00:08:57,660 --> 00:08:58,440 Tidak. 154 00:08:58,610 --> 00:09:00,540 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 155 00:08:58,980 --> 00:09:00,360 Kalian sungguh menyebalkan. 156 00:09:00,740 --> 00:09:02,380 Menyebalkan, tetapi kenapa kau masih menonton di sini? 157 00:09:02,410 --> 00:09:03,260 Kau tidak takut tersiksa? 158 00:09:03,320 --> 00:09:04,940 Ini karena aku sedang menunggu Chuchu. 159 00:09:05,600 --> 00:09:06,260 Kalau begitu, Mo Bai, 160 00:09:06,280 --> 00:09:08,230 bolehkah kita bertarung sekali dengan serius? 161 00:09:08,490 --> 00:09:09,080 Boleh. 162 00:09:09,410 --> 00:09:11,010 Baik. Kalian bertarunglah. Aku pergi dahulu. 163 00:09:11,040 --> 00:09:13,710 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 164 00:09:11,100 --> 00:09:11,660 Baik. 165 00:09:14,450 --> 00:09:26,000 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 166 00:09:27,690 --> 00:09:29,140 [Bertarung] 167 00:09:33,060 --> 00:09:35,370 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 168 00:09:35,390 --> 00:09:36,310 [Bertarung] 169 00:09:46,400 --> 00:09:47,640 Kau ini sedang bertarung, apa yang kau lakukan? 170 00:09:47,670 --> 00:09:48,590 Seriuslah sedikit. 171 00:09:49,330 --> 00:09:50,070 Tidak masalah. 172 00:09:50,300 --> 00:09:50,910 Tidak. 173 00:09:50,940 --> 00:09:52,250 Aku tidak marah lagi. 174 00:09:52,280 --> 00:09:53,010 Cepatlah kau bertarung. 175 00:09:53,030 --> 00:09:54,140 Jika kau terbunuh oleh Tuan Muda Aliran Tang, 176 00:09:54,170 --> 00:09:55,150 akan sangat memalukan. 177 00:10:06,280 --> 00:10:07,250 Hebat. 178 00:10:07,470 --> 00:10:09,360 Waktunya diatur dengan begitu tepat. 179 00:10:15,680 --> 00:10:23,100 [Bertarung] 180 00:10:21,360 --> 00:10:22,270 Hebat sekali. 181 00:10:25,750 --> 00:10:27,030 Adakah orang yang begitu tidak memperhatikan teman sepertimu? 182 00:10:26,350 --> 00:10:30,340 [Bertarung] 183 00:10:27,050 --> 00:10:28,240 Tidak mengalah sedikit pun kepadaku. 184 00:10:28,650 --> 00:10:30,590 Tadi, bukankah sudah mengalah tujuh detik? 185 00:10:34,790 --> 00:10:35,640 Tuan Muda. 186 00:10:36,620 --> 00:10:37,680 Chuchu sudah datang? 187 00:10:38,180 --> 00:10:39,300 Sudah tidak sabar menungguku, bukan? 188 00:10:39,340 --> 00:10:39,900 Tidak. 189 00:10:40,260 --> 00:10:40,790 Ayo! 190 00:10:40,950 --> 00:10:43,090 [Bertarung] 191 00:10:43,160 --> 00:10:44,900 Dewa, Kak Chu He. 192 00:10:45,000 --> 00:10:46,140 Kalian sudah datang? 193 00:10:47,240 --> 00:10:49,240 Kudengar dari Tuan Muda kalau kemajuanmu sangat besar belakangan ini. 194 00:10:49,310 --> 00:10:50,200 Hebat. 195 00:10:50,310 --> 00:10:51,040 Sudah pasti. 196 00:10:51,070 --> 00:10:52,390 Lihat saja siapa yang melatihnya. 197 00:10:52,600 --> 00:10:53,800 Kebetulan kalian berada di Arena Pertarungan, 198 00:10:53,980 --> 00:10:55,250 bagaimana kalau kalian berduel sebentar? 199 00:10:58,180 --> 00:10:58,770 Boleh. 200 00:10:59,550 --> 00:11:01,020 Aku tidak mengatakan apa-apa. 201 00:11:03,510 --> 00:11:05,930 Kak Chu He, berbaik hatilah kepadaku. 202 00:11:06,280 --> 00:11:08,360 Pengoperasianku tidak begitu bagus. 203 00:11:08,750 --> 00:11:10,250 Chuchu, kau tidak perlu terlalu rendah hati. 204 00:11:10,290 --> 00:11:12,190 Perlihatkan saja kemajuanmu dalam beberapa hari ini. 205 00:11:12,210 --> 00:11:13,460 Buatlah mereka terkejut. 206 00:11:13,650 --> 00:11:14,230 Semangat! 207 00:11:15,340 --> 00:11:17,860 Jika aku kalah, 208 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 kau tidak boleh mentertawaiku. 209 00:11:19,550 --> 00:11:20,770 Tentu saja, tidak. 210 00:11:20,940 --> 00:11:22,620 Kak Chu He begitu kasar, 211 00:11:22,650 --> 00:11:24,380 anggap saja sedang bertarung dengan seorang pria. 212 00:11:24,410 --> 00:11:25,560 Tidak memalukan, meskipun kalah. 213 00:11:25,960 --> 00:11:26,980 Kau sudah keterlaluan. 214 00:11:28,820 --> 00:11:30,420 Ingin mati sekali lagi? 215 00:11:34,700 --> 00:11:36,420 Aku sudah lama sekali tidak berlatih. 216 00:11:36,450 --> 00:11:37,530 Jika aku kalah, 217 00:11:37,550 --> 00:11:39,350 kau juga tidak boleh mentertawaiku. 218 00:11:39,670 --> 00:11:41,110 Tenanglah. Tidak akan kalah. 219 00:11:42,280 --> 00:11:42,940 Ada aku di sini. 220 00:11:53,340 --> 00:11:55,890 [Bertarung] 221 00:11:57,800 --> 00:11:59,360 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 222 00:12:03,620 --> 00:12:05,500 [Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras] 223 00:12:12,040 --> 00:12:14,000 Pengoperasian Chu Qianlan ini 224 00:12:14,300 --> 00:12:15,950 benar-benar maju pesat. 225 00:12:16,320 --> 00:12:18,260 Benarkah? Kau juga merasa begitu? 226 00:12:18,550 --> 00:12:20,110 Seingatku, saat baru bergabung dengan geng, 227 00:12:20,140 --> 00:12:21,150 dia itu tidak bisa apa-apa 228 00:12:21,170 --> 00:12:22,190 dan hanya mengikutimu setiap hari. 229 00:12:29,690 --> 00:12:31,040 [Bertarung] 230 00:12:46,160 --> 00:12:46,900 Kau melakukannya dengan baik. 231 00:12:47,160 --> 00:12:47,910 Tentu saja. 232 00:12:48,250 --> 00:12:50,290 Bagaimana? Bukankah menjadi lebih hebat? 233 00:12:51,740 --> 00:12:53,350 Namun, tetap saja kalah. 234 00:12:53,420 --> 00:12:56,320 Tetap saja tidak bisa dibandingkan dengan Kakak Chu He. 235 00:12:56,950 --> 00:12:59,310 Kak Chu He juga telah berlatih keras sangat lama 236 00:12:59,350 --> 00:13:00,540 demi berduel dengan Bunga Bermekaran. 237 00:13:00,580 --> 00:13:02,510 Chuchu, kalau lebih sering berlatih, kau pasti akan makin hebat. 238 00:13:03,600 --> 00:13:04,250 Baik. 239 00:13:04,960 --> 00:13:05,290 Oh ya, 240 00:13:05,310 --> 00:13:07,110 Chuchu, apa kau mengenal Bunga Bermekaran? 241 00:13:08,960 --> 00:13:10,710 Aku tidak begitu jelas. 242 00:13:12,020 --> 00:13:12,680 Benar juga, 243 00:13:12,950 --> 00:13:14,190 Bunga Bermekaran sudah keluar dari server 244 00:13:14,220 --> 00:13:15,460 saat Chuchu bermain gim. 245 00:13:16,500 --> 00:13:18,380 Sepertinya, kau mengenal Chuchu tidak lama, 246 00:13:18,450 --> 00:13:19,660 setelahnya Bunga Bermekaran keluar dari server, benar? 247 00:13:20,660 --> 00:13:21,100 Benar. 248 00:13:22,170 --> 00:13:23,800 Siapa itu Bunga Bermekaran? 249 00:13:24,030 --> 00:13:26,430 Ketua Geng ABCC, 250 00:13:26,630 --> 00:13:28,160 katanya ingin berduel dengan Chu He. 251 00:13:28,190 --> 00:13:29,950 Pertarungan mereka sangat luar biasa. 252 00:13:30,280 --> 00:13:31,970 Banyak orang yang berkerumun saat itu, 253 00:13:31,990 --> 00:13:34,080 akhirnya saat kalah, dia benaran sangat malu. 254 00:13:40,580 --> 00:13:41,910 Kau juga menyadarinya? 255 00:13:42,810 --> 00:13:44,540 Pengoperasian Chu Qianlan sangat mirip 256 00:13:44,560 --> 00:13:46,250 dengan Bunga Bermekaran. 257 00:13:46,950 --> 00:13:49,110 Meski dia sengaja menghindari beberapa gerakan 258 00:13:49,180 --> 00:13:50,380 yang biasa dia lakukan, 259 00:13:51,020 --> 00:13:52,020 tetapi kebiasaan seseorang itu 260 00:13:52,050 --> 00:13:53,090 tidak bisa diubah. 261 00:13:55,960 --> 00:13:57,510 Aku curiga, 262 00:13:57,850 --> 00:14:00,840 Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran. 263 00:14:03,520 --> 00:14:05,430 Dengan karakteristik Bunga Bermekaran, 264 00:14:06,000 --> 00:14:07,680 dia tidak akan menyerah dengan mudah, 265 00:14:07,900 --> 00:14:08,650 ini sungguh mungkin. 266 00:14:09,730 --> 00:14:12,000 Kalau dipikirkan, ini benaran menakutkan, 267 00:14:12,100 --> 00:14:14,060 dia bahkan memanfaatkan perasaan Tuan Muda. 268 00:14:14,510 --> 00:14:15,800 Tidak bisa, aku harus memberi tahu Tuan Muda Aliran Tang. 269 00:14:15,820 --> 00:14:16,630 Tenanglah. 270 00:14:16,870 --> 00:14:18,700 Kau harus menemukan bukti yang nyata dahulu. 271 00:14:19,820 --> 00:14:20,650 Masuk akal. 272 00:14:24,200 --> 00:14:25,150 Aku punya cara. 273 00:14:26,140 --> 00:14:28,340 Bisakah kau meminjamkan akunmu untuk kupakai? 274 00:14:28,580 --> 00:14:29,210 Baik. 275 00:14:29,950 --> 00:14:30,610 Ini. 276 00:14:31,960 --> 00:14:32,610 Juga, 277 00:14:33,300 --> 00:14:34,510 kita harus 278 00:14:35,080 --> 00:14:36,400 berpura-pura putus beberapa hari. 279 00:14:37,680 --> 00:14:38,910 Berpura-pura. 280 00:14:38,930 --> 00:14:39,780 Berpura-pura. 281 00:14:40,590 --> 00:14:42,140 Aku harus menemukan bukti. 282 00:14:42,200 --> 00:14:43,190 Bukti bahwa Chu Qianlan 283 00:14:43,220 --> 00:14:45,010 dan Bunga Bermekaran adalah orang yang sama. 284 00:14:45,230 --> 00:14:46,260 Seperti yang kau katakan tadi, 285 00:14:46,430 --> 00:14:47,920 kalau langsung membongkarnya, 286 00:14:47,970 --> 00:14:49,220 dia belum tentu akan mengaku, 287 00:14:49,270 --> 00:14:51,060 mungkin pula bahkan akan bersikeras kalau bukan dia. 288 00:14:51,710 --> 00:14:52,970 Jadi, 289 00:14:53,620 --> 00:14:55,230 aku harus membuatnya berinisiatif mengakui 290 00:14:55,330 --> 00:14:57,670 bahwa Chu Qianlan dan Bunga Bermekaran adalah orang yang sama. 291 00:14:57,910 --> 00:14:59,500 Ya adalah ya, tidak adalah tidak. 292 00:14:59,560 --> 00:15:01,710 Ini juga tidak akan berakibat buruk bagi Chu Qianlan. 293 00:15:02,110 --> 00:15:03,780 Jadi, cara yang bisa kau pikirkan adalah 294 00:15:04,260 --> 00:15:05,750 kita berdua berpura-pura putus? 295 00:15:10,660 --> 00:15:11,840 Ekspresi seperti apa ini? 296 00:15:12,760 --> 00:15:13,360 Tidak ada, 297 00:15:14,130 --> 00:15:15,210 hanya merasa 298 00:15:15,870 --> 00:15:17,270 bahwa kau makin cerdas saja belakangan ini. 299 00:15:18,230 --> 00:15:20,500 Tentu saja, aku masih anak-anak. 300 00:15:20,630 --> 00:15:21,590 Sekarang, aku sudah bertumbuh besar, 301 00:15:21,640 --> 00:15:22,380 sudah dewasa. 302 00:15:25,350 --> 00:15:26,190 Di mataku, 303 00:15:26,270 --> 00:15:27,690 kau selamanya adalah anak yang tidak bisa tumbuh dewasa. 304 00:15:28,040 --> 00:15:28,710 Benarkah? 305 00:15:32,840 --> 00:15:34,580 Kau percaya atau tidak, aku akan mencolok matamu? 306 00:15:35,800 --> 00:15:36,730 - Masih tidak puas? - Aku salah. 307 00:15:36,760 --> 00:15:38,020 - Aku salah. - Masih tidak puas? 308 00:15:38,060 --> 00:15:39,350 Tidak tahu diri. 309 00:15:44,190 --> 00:15:45,870 Kenapa tidak melihat kalian beberapa hari ini? 310 00:15:46,020 --> 00:15:47,250 Jarang bisa begitu lengkap, 311 00:15:47,280 --> 00:15:48,270 ayo bermain dungeon! 312 00:15:48,330 --> 00:15:49,330 Baik, ayo! 313 00:15:49,490 --> 00:15:50,060 Ayo! 314 00:15:50,410 --> 00:15:51,780 Baik, ayo! 315 00:15:52,970 --> 00:15:53,850 Aku tidak jadi pergi. 316 00:15:56,550 --> 00:15:57,450 Kenapa? 317 00:15:59,090 --> 00:15:59,950 Kalau dia pergi, aku tidak pergi! 318 00:16:02,040 --> 00:16:02,890 Benarkah? 319 00:16:03,120 --> 00:16:04,080 Bertengkar lagi? 320 00:16:04,250 --> 00:16:05,650 Pasti Istri Guru yang salah. 321 00:16:08,990 --> 00:16:09,630 Guru, 322 00:16:10,270 --> 00:16:11,370 langsung katakan saja 323 00:16:11,390 --> 00:16:12,280 kalau membutuhkan bantuan murid. 324 00:16:13,190 --> 00:16:13,950 Murid yang patuh. 325 00:16:15,840 --> 00:16:18,570 Dewa dan Kakak Chu He bertengkar lagi? 326 00:16:19,560 --> 00:16:20,270 Ya! 327 00:16:22,660 --> 00:16:23,940 Istriku, kau jangan marah lagi, 328 00:16:23,960 --> 00:16:25,170 maafkanlah aku. 329 00:16:25,200 --> 00:16:25,630 Aku hanya... 330 00:16:25,650 --> 00:16:27,420 Kalau ingin dimaafkan, apa masih berbicara sambil berdiri begini? 331 00:16:27,450 --> 00:16:28,410 Bicara sambil berlutut! 332 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 Tidak masalah, kau memintaku berlutut 333 00:16:32,470 --> 00:16:33,880 di atas papan ketik atau papan cuci, 334 00:16:33,920 --> 00:16:35,940 tetapi jangan meninggalkanku. 335 00:16:36,350 --> 00:16:37,780 Kau adalah wanita idamanku, 336 00:16:38,720 --> 00:16:39,440 wanita idaman satu-satunya. 337 00:16:44,490 --> 00:16:45,120 Astaga, 338 00:16:45,420 --> 00:16:46,650 apa aku salah melihat? 339 00:16:47,900 --> 00:16:50,090 Dari mana asal bau asam ini? 340 00:16:50,310 --> 00:16:52,480 Seluruh tubuhku merinding. 341 00:16:52,670 --> 00:16:53,510 Wanita idaman? 342 00:16:53,810 --> 00:16:55,410 Bahkan, wanita idaman satu-satunya pula? 343 00:16:55,630 --> 00:16:56,670 Entah bagaimana rusaknya mata itu 344 00:16:56,690 --> 00:16:58,080 hingga bisa berkata seperti ini. 345 00:16:59,440 --> 00:17:00,430 Kak Chu He, 346 00:17:00,520 --> 00:17:02,310 melihat Dewa yang begitu tulus, 347 00:17:02,330 --> 00:17:03,360 maafkanlah dia. 348 00:17:07,349 --> 00:17:08,470 Masalah prinsip, 349 00:17:08,680 --> 00:17:09,550 tidak bisa dimaafkan! 350 00:17:21,670 --> 00:17:23,710 Kau memakai waktu liburmu beberapa hari ini 351 00:17:23,740 --> 00:17:25,099 hanya untuk menyelidiki hal ini? 352 00:17:25,660 --> 00:17:26,280 Benar. 353 00:17:26,740 --> 00:17:28,089 Apakah semua ini berguna? 354 00:17:29,200 --> 00:17:30,950 Bukan urusanmu berguna atau tidak. 355 00:17:31,990 --> 00:17:33,340 Kau makan saja, aku yang akan mengaturnya. 356 00:17:36,180 --> 00:17:39,580 Aku benaran salah. 357 00:17:40,250 --> 00:17:45,310 Kelak tidak akan begini lagi. 358 00:17:46,500 --> 00:17:48,120 Meski ada dua orang 359 00:17:48,620 --> 00:17:53,950 di dalam hatiku, 360 00:17:50,310 --> 00:17:54,100 [Aku benaran salah. Kelak tidak akan begini lagi. Meski ada dua orang di dalam hatiku...] 361 00:17:54,780 --> 00:17:57,310 satunya adalah kau, 362 00:17:57,590 --> 00:18:02,030 satunya lagi juga kau. 363 00:18:03,970 --> 00:18:07,220 Hanya mencintaimu. 364 00:18:14,440 --> 00:18:15,160 Kenapa? 365 00:18:15,200 --> 00:18:16,280 Memangnya, bukan? 366 00:18:16,750 --> 00:18:17,390 Tidak. 367 00:18:17,560 --> 00:18:18,660 Ayo, makanlah! 368 00:18:24,360 --> 00:18:25,230 Semuanya jangan menghalangiku, 369 00:18:25,320 --> 00:18:26,750 aku akan membutakan kedua mataku. 370 00:18:26,850 --> 00:18:28,250 Jangan. 371 00:18:28,440 --> 00:18:29,070 Chu, 372 00:18:29,600 --> 00:18:31,790 kurasa, sepertinya akun Mo Bai diretas. 373 00:18:32,020 --> 00:18:33,380 Kemungkinan besar pasti diretas. 374 00:18:33,530 --> 00:18:34,800 Aku sudah mengenalnya begitu lama, 375 00:18:35,020 --> 00:18:36,900 benaran tidak pernah mendengarnya 376 00:18:37,710 --> 00:18:38,290 mengatakan kalimat seperti ini. 377 00:18:38,800 --> 00:18:39,850 Tidak bisa dibayangkan, 378 00:18:40,020 --> 00:18:40,740 entah kapan pemandangan seperti ini 379 00:18:40,770 --> 00:18:43,650 bisa dilihat secara gratis. 380 00:18:44,280 --> 00:18:46,270 Aku rela berubah demi istriku. 381 00:18:49,600 --> 00:18:51,890 Kenapa Dewa dan Kakak Chu He bertengkar? 382 00:18:52,220 --> 00:18:54,100 Ada dua orang di hatinya? 383 00:18:56,190 --> 00:18:57,390 Tidak perlu mengatakan apa pun lagi, 384 00:18:57,650 --> 00:18:58,540 bercerai saja! 385 00:19:02,240 --> 00:19:02,390 [Pengaturan] 386 00:19:02,390 --> 00:19:03,370 [Kembali Masuk] 387 00:19:02,390 --> 00:19:03,370 [Batal][Yakin] 388 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Peran] 389 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Jalan cerita] 390 00:19:03,370 --> 00:19:04,510 [Pengaturan] 391 00:19:04,510 --> 00:19:05,890 [Cakrawala] 392 00:19:09,340 --> 00:19:10,160 Percayalah kepadaku, 393 00:19:10,380 --> 00:19:11,400 hasilnya bisa terlihat jelas. 394 00:19:14,080 --> 00:19:17,060 Apa kau tidak merasa harus memberikan balasan kepadaku? 395 00:19:17,620 --> 00:19:18,720 Balasan apa? 396 00:19:18,820 --> 00:19:20,310 Balasan atas perceraian. 397 00:19:22,380 --> 00:19:24,420 Aku masih belum membereskannya, 398 00:19:24,460 --> 00:19:26,670 masih harus membuat Chu Qianlan percaya bahwa kita sudah bercerai. 399 00:19:27,060 --> 00:19:28,400 Kamar sudah dibereskan. 400 00:19:28,430 --> 00:19:29,560 Han Jingmo, 401 00:19:29,770 --> 00:19:30,690 kau sudah berubah. 402 00:19:30,710 --> 00:19:32,430 Berubah menjadi bukan manusia lagi. 403 00:19:32,450 --> 00:19:33,970 Aku bisa berubah demi istriku. 404 00:19:34,010 --> 00:19:36,040 Kenapa kau begini? Lepaskan aku. 405 00:19:36,280 --> 00:19:37,580 Kau yakin 406 00:19:39,020 --> 00:19:40,140 benaran bisa melakukan seperti ini? 407 00:19:40,550 --> 00:19:42,270 Tidak akan salah kalau mendengarkanku, 408 00:19:42,450 --> 00:19:43,310 lakukan saja. 409 00:19:52,630 --> 00:19:54,390 Baiklah, aku sudah luring karena marah, 410 00:19:54,410 --> 00:19:55,020 kau daringlah. 411 00:19:56,070 --> 00:19:57,390 Kalau begitu, aku akan mengumumkan informasi, 412 00:19:57,560 --> 00:19:58,510 menerima kembali 413 00:19:58,540 --> 00:20:00,740 izin lintas antar Xing Yuan dengan harga tinggi. 414 00:20:01,610 --> 00:20:03,520 Lalu, bukalah permintaan akses pertemananmu. 415 00:20:04,140 --> 00:20:06,790 Kalau Chu Qianlan adalah Bunga Bermekaran, 416 00:20:07,780 --> 00:20:10,080 dengan pergerakan selama beberapa hari ini, 417 00:20:10,110 --> 00:20:11,760 hatinya pasti sudah tergerak. 418 00:20:12,330 --> 00:20:13,810 Selain itu, hanya Bunga Bermekaran yang memiliki 419 00:20:13,830 --> 00:20:15,180 izin lintas antar Xing Yuan. 420 00:20:15,350 --> 00:20:16,940 Saat itu, identitasnya pasti akan terbongkar. 421 00:20:23,040 --> 00:20:26,320 [Menerima izin lintas antar Xing Yuan, yang ada, dikeluarkan saja, harganya terserah] 422 00:20:24,110 --> 00:20:25,760 [Menerima izin lintas antar Xing Yuan,] 423 00:20:26,050 --> 00:20:27,180 [yang ada, dikeluarkan saja,] 424 00:20:26,330 --> 00:20:29,230 [Dunia] 425 00:20:26,330 --> 00:20:29,230 [Geng] 426 00:20:27,300 --> 00:20:28,340 [harganya terserah.] 427 00:20:36,420 --> 00:20:38,330 Chu Qianlan masih belum ada pergerakan? 428 00:20:39,140 --> 00:20:40,300 Dia sudah menambahkanku sebagai teman, 429 00:20:40,550 --> 00:20:41,350 seharusnya sebentar lagi. 430 00:20:42,170 --> 00:20:44,160 Sepertinya, aktingku hebat. 431 00:20:46,230 --> 00:20:47,560 Kau seharusnya mendapatkan Oscar. 432 00:20:48,080 --> 00:20:48,890 Kau saja masih belum mendapatkannya, 433 00:20:48,960 --> 00:20:50,200 bagaimana mungkin aku bisa? 434 00:20:51,480 --> 00:20:52,110 Oh ya, 435 00:20:52,230 --> 00:20:54,350 aku masih berutang satu siaran langsung untuk Pedang Sinar Bulan. 436 00:20:54,500 --> 00:20:55,750 Aku menjanjikan malam ini secara mendadak. 437 00:20:57,030 --> 00:20:57,890 Baik, 438 00:20:57,910 --> 00:20:59,080 aku pasti akan diam, 439 00:20:59,430 --> 00:21:00,300 pasti tidak akan ketahuan. 440 00:21:01,470 --> 00:21:02,520 Ketahuan juga tidak apa-apa. 441 00:21:05,460 --> 00:21:08,530 [Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?] 442 00:21:05,730 --> 00:21:09,380 [Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?] 443 00:21:08,680 --> 00:21:09,360 [Aku punya.] 444 00:21:13,720 --> 00:21:17,370 [Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?] 445 00:21:13,960 --> 00:21:14,990 [Kau punya?] 446 00:21:14,420 --> 00:21:17,370 [Kau punya?] 447 00:21:16,120 --> 00:21:17,370 [Benar] 448 00:21:16,480 --> 00:21:17,100 [Benar.] 449 00:21:20,900 --> 00:21:23,860 [Tidak banyak yang punya izin lintas antar Xing Yuan,] 450 00:21:24,130 --> 00:21:26,210 [kau hanya akun sampingan dengan 10 ribu keahlian,] 451 00:21:26,430 --> 00:21:28,260 [bagaimana mungkin punya?] 452 00:21:29,890 --> 00:21:33,400 [Tidak perlu memedulikan ini. Kalau butuh, bisa kujual kepadamu dengan akun lain,] 453 00:21:29,890 --> 00:21:33,400 [tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.] 454 00:21:29,990 --> 00:21:31,370 [Tidak perlu memedulikan ini.] 455 00:21:31,640 --> 00:21:32,850 [Kalau butuh,] 456 00:21:32,880 --> 00:21:35,010 [bisa kujual kepadamu dengan akun lain,] 457 00:21:35,380 --> 00:21:38,090 [tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.] 458 00:21:40,850 --> 00:21:42,810 [Ternyata, musuh yang berinisiatif memberikan kepalanya.] 459 00:21:44,200 --> 00:21:45,850 [Akun lain?] 460 00:21:45,910 --> 00:21:47,190 [Bunga Bermekaran?] 461 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [Tidak perlu memedulikan ini. Kalau butuh, bisa kujual kepadamu dengan akun lain,] 462 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.] 463 00:21:46,630 --> 00:21:49,900 [Akun lain? Bunga Bermekaran?] 464 00:21:49,910 --> 00:21:52,600 [Akun lain? Bunga Bermekaran?] 465 00:21:49,910 --> 00:21:52,600 [Iya] 466 00:21:50,570 --> 00:21:52,620 [Astaga, apa yang telah kulihat?] 467 00:21:52,630 --> 00:21:55,350 [Astaga, apa yang telah kulihat?] 468 00:21:52,630 --> 00:21:55,350 [Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.] 469 00:21:52,940 --> 00:21:55,100 [Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.] 470 00:21:55,270 --> 00:21:56,630 [Pemahaman untuk yang di atas adalah nol.] 471 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [Astaga, apa yang kubaca? Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.] 472 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [Pemahaman untuk yang di atas adalah nol. Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu] 473 00:21:55,370 --> 00:22:01,740 [akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.] 474 00:21:56,980 --> 00:21:58,550 [Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu] 475 00:21:58,660 --> 00:22:00,950 [akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.] 476 00:22:01,160 --> 00:22:02,120 [Jadi,] 477 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [Pemahaman untuk yang di atas adalah nol. Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu] 478 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.] 479 00:22:01,780 --> 00:22:04,710 [Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.] 480 00:22:02,190 --> 00:22:03,860 [Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.] 481 00:22:03,920 --> 00:22:04,560 [Tunggu,] 482 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.] 483 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?] 484 00:22:04,740 --> 00:22:14,120 [Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.] 485 00:22:04,800 --> 00:22:07,360 [apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?] 486 00:22:07,960 --> 00:22:08,800 [Celaka,] 487 00:22:08,830 --> 00:22:10,670 [terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap.] 488 00:22:10,710 --> 00:22:11,990 [Aku pun merasa canggung.] 489 00:22:12,030 --> 00:22:12,940 [Canggung sekali.] 490 00:22:12,970 --> 00:22:15,130 [Bahkan, meminta Dewa dan Chu He bercerai.] 491 00:22:15,150 --> 00:22:15,840 [Tidak tahu malu?] 492 00:22:15,870 --> 00:22:17,780 Apa kau tidak memberi tahu soal siaran langsung dari awal? 493 00:22:18,090 --> 00:22:19,070 Ini dadakan. 494 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.] 495 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?] 496 00:22:19,240 --> 00:22:23,660 [Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.] 497 00:22:19,720 --> 00:22:21,690 [Siapakah orang yang berbicara tadi?] 498 00:22:21,840 --> 00:22:25,090 [Itu wanita. Apa dia pacar Dewa?] 499 00:22:26,730 --> 00:22:27,200 Benar. 500 00:22:27,780 --> 00:22:29,970 [Benar? Dewa sudah mengakui kalau itu adalah pacarnya.] 501 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?] 502 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.] 503 00:22:27,830 --> 00:22:32,140 [Benar? Dewa sudah mengakui kalau itu adalah pacarnya.] 504 00:22:30,050 --> 00:22:31,420 [Bagaimana dengan Chu He?] 505 00:22:31,450 --> 00:22:33,410 [Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu] 506 00:22:32,140 --> 00:22:35,940 [Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu dan Chu He adalah pasangan sehati?] 507 00:22:33,440 --> 00:22:35,810 [dan Chu He adalah pasangan sehati?] 508 00:22:36,420 --> 00:22:37,060 Tidak. 509 00:22:37,920 --> 00:22:39,860 [Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?] 510 00:22:38,750 --> 00:22:40,140 [Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu dan Chu He adalah pasangan sehati?] 511 00:22:38,750 --> 00:22:40,140 [Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?] 512 00:22:40,030 --> 00:22:41,480 [Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?] 513 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihat kau dan Chu He adalah pasangan sehati?] 514 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?] 515 00:22:40,140 --> 00:22:42,460 [Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?] 516 00:22:41,860 --> 00:22:43,120 [Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu.] 517 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?] 518 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?] 519 00:22:42,460 --> 00:22:43,030 [Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.] 520 00:22:43,150 --> 00:22:44,250 [Tolong berikan aku selusin.] 521 00:22:44,380 --> 00:22:47,130 Karena Chu He adalah pacarku. 522 00:22:47,340 --> 00:22:48,830 Pacarku adalah Chu He. 523 00:22:49,100 --> 00:22:50,860 [Astaga, apakah itu sungguhan?] 524 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?] 525 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.] 526 00:22:49,880 --> 00:22:52,860 [Astaga, apakah itu sungguhan? Dari gim menjadi kenyataan.] 527 00:22:50,860 --> 00:22:52,540 [Dari gim menjadi kenyataan.] 528 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.] 529 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [Astaga, apakah itu sungguhan? Dari gim menjadi kenyataan.] 530 00:22:52,860 --> 00:22:55,170 [Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.] 531 00:22:53,460 --> 00:22:56,260 [Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.] 532 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.] 533 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [Hubungan Dewa dan Chu He sudah berkembang hingga ke dunia nyata.] 534 00:22:55,170 --> 00:22:59,820 [Bunga Bermekaran malah meminta mereka bercerai, hatinya sungguh jahat.] 535 00:22:56,260 --> 00:22:58,850 [Hubungan Dewa dan Chu He sudah berkembang hingga ke dunia nyata.] 536 00:22:59,300 --> 00:23:00,780 [Bunga Bermekaran malah meminta mereka bercerai.] 537 00:23:00,780 --> 00:23:02,540 [Terima kasih kepada kawan satu ini yang telah mengingatkan.] 538 00:23:02,780 --> 00:23:04,840 [Pokok pembahasan sekarang adalah Bunga Bermekaran.] 539 00:23:05,860 --> 00:23:07,550 [Maksudku tadi,] 540 00:23:05,980 --> 00:23:08,780 [Maksudku tadi, mencari Bunga Bermekaran] 541 00:23:05,980 --> 00:23:08,780 [untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.] 542 00:23:07,610 --> 00:23:08,840 [mencari Bunga Bermekaran] 543 00:23:08,860 --> 00:23:11,630 [untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.] 544 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [Maksudku tadi, mencari Bunga Bermekaran] 545 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.] 546 00:23:11,210 --> 00:23:13,400 [Semoga semuanya jangan salah paham.] 547 00:23:11,780 --> 00:23:13,500 [Semoga semuanya jangan salah paham.] 548 00:23:13,450 --> 00:23:18,150 [Apaan? Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu. Jangan mengira kami buta.] 549 00:23:13,600 --> 00:23:14,580 [Apaan?] 550 00:23:14,710 --> 00:23:16,550 [Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu.] 551 00:23:16,580 --> 00:23:17,570 [Jangan mengira kami buta.] 552 00:23:18,040 --> 00:23:20,160 [Identitasnya sudah terbongkar, tidak ada yang tersisa.] 553 00:23:18,150 --> 00:23:21,710 [Apaan? Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu. Jangan mengira kami buta.] 554 00:23:18,150 --> 00:23:21,710 [Identitasnya sudah terbongkar, tidak ada yang tersisa. Jangan berpura-pura lagi.] 555 00:23:20,260 --> 00:23:21,020 [Jangan berpura-pura lagi.] 556 00:23:21,660 --> 00:23:24,060 [Chu Qianlan dan Tuan Muda Aliran Tang tidak jadi menikah] 557 00:23:21,740 --> 00:23:26,660 [Chu Qianlan dan Tuan Muda Aliran Tang tidak jadi menikah bukan karena dia sakit,] 558 00:23:21,740 --> 00:23:26,660 [melainkan sengaja mengingkari janji. Dia itu tidak mau menikah.] 559 00:23:24,060 --> 00:23:25,300 [bukan karena dia sakit,] 560 00:23:25,660 --> 00:23:26,890 [melainkan sengaja mengingkari janji.] 561 00:23:26,990 --> 00:23:28,240 [Dia itu tidak mau menikah.] 562 00:23:29,330 --> 00:23:30,150 Sepertinya, 563 00:23:30,310 --> 00:23:31,990 hari ini, semuanya tidak begitu tertarik 564 00:23:32,020 --> 00:23:32,990 menontonku bermain gim. 565 00:23:33,210 --> 00:23:34,090 Aku keluar dari gim dahulu. 566 00:23:34,350 --> 00:23:35,160 Sampai jumpa. 567 00:23:43,610 --> 00:23:46,390 [Dunia] 568 00:23:43,610 --> 00:23:46,390 [Geng] 569 00:23:44,750 --> 00:23:46,230 [Chu Qianlan, kau cobalah untuk tahu malu.] 570 00:23:46,250 --> 00:23:48,340 Semua orang di server ini sedang memakinya di sini. 571 00:23:48,370 --> 00:23:50,250 Sungguh hal yang langka. 572 00:23:51,390 --> 00:23:51,910 Lihatlah. 573 00:23:52,160 --> 00:23:52,970 Ada lagi. 574 00:23:53,690 --> 00:23:54,300 Lihatlah. 575 00:23:58,250 --> 00:23:59,210 Astaga. 576 00:24:09,310 --> 00:24:12,900 [Chu Qianlan] 577 00:24:15,330 --> 00:24:18,030 [Chu Qianlan] 578 00:24:19,120 --> 00:24:19,950 Chu Qianlan! 579 00:24:20,670 --> 00:24:21,560 Terimalah kematianmu! 580 00:24:23,650 --> 00:24:25,980 Kau sengaja melakukan semua hal yang terjadi beberapa hari ini. 581 00:24:26,690 --> 00:24:27,610 Memangnya kenapa kalau sengaja? 582 00:24:27,710 --> 00:24:28,370 Wanita hina. 583 00:24:28,780 --> 00:24:29,940 Aku akan membunuhmu! 584 00:24:34,080 --> 00:24:36,070 Tolong kau melihat dengan jelas. 585 00:24:36,470 --> 00:24:38,020 Kaulah yang membohongi perasaan Tuan Muda Aliran Tang 586 00:24:38,110 --> 00:24:39,460 dan malah membuat kegaduhan di sini. 587 00:24:39,520 --> 00:24:41,250 Siapa yang mulai memakai akal bulus dahulu? 588 00:24:41,580 --> 00:24:43,420 Kaulah yang tidak memperhatikan dahulu, langsung mengirim pesan saat siaran langsung. 589 00:24:43,440 --> 00:24:44,550 Kau malah menyalahkan orang lain. 590 00:24:44,800 --> 00:24:47,260 Aku tidak peduli. Hari ini, aku akan membunuhmu! 591 00:24:52,360 --> 00:24:53,290 Tidak usah mengatakannya lagi. 592 00:24:53,310 --> 00:24:54,560 Kita bukan orang yang sejalan. 593 00:24:54,780 --> 00:24:56,020 Kelak tidak perlu bermain bersama lagi. 594 00:24:56,210 --> 00:24:57,340 Kalau begitu, kami mengikuti ucapan Tuan Muda saja. 595 00:24:57,960 --> 00:24:58,800 Aku tidak keberatan. 596 00:25:00,060 --> 00:25:00,770 Semuanya, 597 00:25:01,040 --> 00:25:02,480 ini adalah masalah dalam keluarga kami, 598 00:25:02,520 --> 00:25:03,500 kami akan menyelesaikannya dengan baik. 599 00:25:03,920 --> 00:25:04,520 Bubarlah. 600 00:25:07,680 --> 00:25:08,500 Mo Bai. 601 00:25:11,510 --> 00:25:12,780 Sebenarnya, apa yang mau kau lakukan? 602 00:25:13,500 --> 00:25:14,950 Aku tidak ingin melakukan apa pun. 603 00:25:15,370 --> 00:25:16,650 Aku hanya ingin bersamamu, 604 00:25:16,670 --> 00:25:17,900 memangnya itu juga salah? 605 00:25:20,980 --> 00:25:22,570 Sepertinya, keberadaanku di sini tidak diperlukan. 606 00:25:23,340 --> 00:25:24,030 Lebih baik, kalian bertiga menyelesaikan 607 00:25:24,050 --> 00:25:25,330 masalah cinta segitiga kalian dahulu. 608 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 Lebih baik, aku juga keluar dari gim dahulu. 609 00:25:32,750 --> 00:25:33,710 Kau tetaplah di sini. 610 00:25:35,530 --> 00:25:37,010 Mana mungkin tidak ada hubungan antara kita? 611 00:25:37,540 --> 00:25:39,010 Aku adalah Yan Shengkai. 612 00:25:39,250 --> 00:25:41,330 Kita sudah kenal sejak awal dalam dunia nyata. 613 00:25:43,950 --> 00:25:45,530 Sungguhkah? 614 00:25:45,850 --> 00:25:46,580 Kau memang hebat. 615 00:25:46,600 --> 00:25:48,280 Dia sudah membeberkannya sendiri. 616 00:25:50,310 --> 00:25:51,630 Lagi pula, aku sudah tidak sanggup 617 00:25:51,650 --> 00:25:52,780 untuk bertahan di dunia gim lagi. 618 00:25:53,060 --> 00:25:55,220 Mendingan, aku langsung memberi tahu kalian saja. 619 00:25:55,960 --> 00:25:56,840 Sebelumnya, 620 00:25:57,030 --> 00:25:58,980 aku mengetahui akun gimmu tanpa sengaja. 621 00:25:59,360 --> 00:26:00,970 Lalu mendekatimu dalam gim 622 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 dengan nama Bunga Bermekaran. 623 00:26:03,430 --> 00:26:04,300 Awalnya, kita sudah menjadi pasangan kekasih 624 00:26:04,320 --> 00:26:06,290 yang diakui di dunia gim. 625 00:26:06,790 --> 00:26:07,760 Siapa yang menyangka, 626 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 wanita ini langsung muncul tiba-tiba! 627 00:26:10,360 --> 00:26:11,480 Jaga ucapanmu. 628 00:26:11,510 --> 00:26:12,590 Apa maksud dari muncul tiba-tiba? 629 00:26:12,610 --> 00:26:14,690 Awalnya, aku bertemu Dewa secara kebetulan. 630 00:26:15,360 --> 00:26:16,010 Aku tidak peduli. 631 00:26:16,320 --> 00:26:17,490 Aku mau membunuhmu! 632 00:26:21,970 --> 00:26:23,400 Meskipun tanpa Chu He, 633 00:26:23,680 --> 00:26:25,200 aku juga tidak mungkin menyukaimu. 634 00:26:26,350 --> 00:26:27,370 Apalagi, 635 00:26:28,540 --> 00:26:29,780 aku sudah bertemu dengannya. 636 00:26:34,210 --> 00:26:35,450 Jangan mengganggu lagi 637 00:26:35,900 --> 00:26:38,000 atau aku akan membunuhmu setiap kali bertemu denganmu. 638 00:26:40,770 --> 00:26:41,420 Ayo, pergi! 639 00:26:56,740 --> 00:26:58,450 Mari, lihatlah kemari. 640 00:26:59,230 --> 00:27:00,040 Anda berdua. 641 00:27:02,950 --> 00:27:05,300 Meskipun Tuan Muda biasanya terlihat sembrono, 642 00:27:05,430 --> 00:27:07,210 sebenarnya dia juga sangat setia. 643 00:27:07,270 --> 00:27:09,350 Kalau kali ini sungguhan keluar dari gim, 644 00:27:09,870 --> 00:27:11,310 aku juga sudah turut menyebabkan hal itu. 645 00:27:11,530 --> 00:27:12,840 Silakan masuk, Tuan. 646 00:27:12,980 --> 00:27:13,710 Halo. 647 00:27:14,480 --> 00:27:15,180 Tuan Muda. 648 00:27:16,770 --> 00:27:19,320 Tuan Muda yang gagah telah bangkit sepenuhnya. 649 00:27:19,460 --> 00:27:21,210 Tuan Muda, kau baik-baik saja, bukan? 650 00:27:21,280 --> 00:27:22,210 Tentu saja! 651 00:27:22,460 --> 00:27:23,570 Namun, kalau dipikir-pikir, mengerikan juga. 652 00:27:23,600 --> 00:27:25,590 Hampir saja aku menikah dengan seorang wanita licik. 653 00:27:26,570 --> 00:27:28,890 Untung saja, kau selamat dari malapetaka itu. 654 00:27:29,670 --> 00:27:32,150 Chu Qianlan telah dikeluarkan Dewa dari geng. 655 00:27:32,660 --> 00:27:33,790 San, aku sedih. 656 00:27:33,820 --> 00:27:34,670 Peluklah aku. 657 00:27:34,920 --> 00:27:36,690 Kemari, Tuan San... 658 00:27:36,830 --> 00:27:38,090 Sudah cukup. 659 00:27:38,270 --> 00:27:39,400 Jangan merusak mataku. 660 00:27:40,200 --> 00:27:41,950 Aku hanya meminta San memelukku sebentar. 661 00:27:42,230 --> 00:27:43,010 Untuk apa kau cemburu? 662 00:27:46,680 --> 00:27:49,390 Jadi, masalah ini sudah selesai begitu saja? 663 00:27:50,580 --> 00:27:51,350 Tidak. 664 00:27:52,450 --> 00:27:53,380 Namun, tenang saja, 665 00:27:54,000 --> 00:27:54,770 ada aku di sini. 666 00:27:59,320 --> 00:28:01,140 Tadi, aku melihat Weibo. 667 00:28:01,160 --> 00:28:03,830 Coba kalian tebak, siapa itu Bunga Bermekaran dan Chu Qianlan? 668 00:28:07,890 --> 00:28:09,060 Yan Shengkai. 669 00:28:10,940 --> 00:28:11,810 Siapa yang membocorkannya? 670 00:28:11,940 --> 00:28:12,670 Tidak tahu. 671 00:28:12,700 --> 00:28:13,780 Itu bahkan telah menjadi topik tren Weibo. 672 00:28:14,150 --> 00:28:16,740 Warganet telah menyusun kronologinya berdasarkan lini masa. 673 00:28:16,850 --> 00:28:18,930 Mulai dari Bunga Bermekaran berduel dengan Chu He, 674 00:28:19,010 --> 00:28:20,410 kalah dan keluar dari gim, 675 00:28:20,430 --> 00:28:21,270 lalu dia mengingkari janji. 676 00:28:21,540 --> 00:28:22,780 Dia kembali dengan mendaftarkan 677 00:28:22,800 --> 00:28:25,100 akun sampingan Chu Qianlan secara diam-diam. 678 00:28:25,210 --> 00:28:27,030 Mendekati Mo Bai melalui Tuan Muda. 679 00:28:27,240 --> 00:28:29,040 Lalu, dia membeberkan akunnya sendiri. 680 00:28:29,110 --> 00:28:29,870 Sekarang 681 00:28:29,970 --> 00:28:31,920 sudah sangat jelas dan gamblang. 682 00:28:32,010 --> 00:28:33,340 Siapa pun tidak bisa membantunya untuk berdalih. 683 00:28:36,000 --> 00:28:37,630 Sungguh memuaskan. 684 00:28:38,380 --> 00:28:39,130 Minumlah sedikit. 685 00:28:39,220 --> 00:28:39,820 Mari. 686 00:28:39,860 --> 00:28:40,940 Pelayan, sajikanlah arak. 687 00:28:41,030 --> 00:28:41,900 Baik. 688 00:28:57,050 --> 00:29:00,080 [Pedang Sinar Bulan] 689 00:28:57,150 --> 00:28:57,820 Sutradara, 690 00:28:58,780 --> 00:29:00,460 kau lihatlah Yan Shengkai ini, dia sungguh licik. 691 00:29:02,940 --> 00:29:03,720 Benar. 692 00:29:04,670 --> 00:29:06,000 Kelak, kita jangan sampai merekrut 693 00:29:06,020 --> 00:29:07,410 aktris seperti ini lagi. 694 00:29:10,270 --> 00:29:11,460 Tidak usah melihatnya lagi. 695 00:29:11,480 --> 00:29:12,790 Ayo, bekerja! 696 00:29:13,590 --> 00:29:14,790 [Ruang Kostum] 697 00:29:14,270 --> 00:29:15,610 Apa kau mengetahui hal Yan Shengkai? 698 00:29:15,700 --> 00:29:16,470 Tidak tahu. 699 00:29:16,860 --> 00:29:17,660 Kuberi tahu kau... 700 00:29:18,550 --> 00:29:19,820 Tidak menyangka, dia bisa melakukan hal seperti ini. 701 00:29:19,890 --> 00:29:21,660 Dahulu benar-benar disamarkan begitu bagus. 702 00:29:20,710 --> 00:29:27,040 [Dilarang Merokok!] 703 00:29:21,860 --> 00:29:22,810 Benar. 704 00:29:22,910 --> 00:29:24,320 Masih tidak cukup dengan membuat Lu Wanwan terluka. 705 00:29:24,420 --> 00:29:26,180 Ternyata, moralnya sungguh buruk. 706 00:29:35,340 --> 00:29:38,570 [Perusahaan akan memutuskan kontrak denganmu setelah film ini selesai syuting.] 707 00:29:35,960 --> 00:29:38,920 [Perusahaan akan memutuskan kontrak denganmu setelah film ini selesai syuting.] 708 00:29:44,750 --> 00:29:46,290 Mengenai Yan Shengkai adalah Chu Qianlan, 709 00:29:46,320 --> 00:29:47,380 apa kau yang membeberkannya? 710 00:29:47,510 --> 00:29:48,460 Tentu saja, bukan. 711 00:29:48,950 --> 00:29:51,000 Namun, dengan caranya dalam berperilaku, 712 00:29:51,030 --> 00:29:52,380 pastilah sudah menyinggung banyak orang. 713 00:29:52,560 --> 00:29:53,980 Orang jahat pasti akan mendapat hukumannya. 714 00:29:56,540 --> 00:29:58,570 Oh, iya. Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu. 715 00:29:58,840 --> 00:29:59,300 Katakanlah. 716 00:30:01,130 --> 00:30:03,410 Tuan Muda tersakiti cukup parah oleh Chu Qianlan. 717 00:30:03,890 --> 00:30:05,770 Meski dia kelihatan bisa menerimanya, 718 00:30:05,830 --> 00:30:07,750 tetapi menurutku, hatinya pasti sangat sedih. 719 00:30:08,160 --> 00:30:09,020 Selain itu, dia terus mengatakan 720 00:30:09,050 --> 00:30:10,870 bahwa dia tidak memercayai persahabatan di dalam gim lagi. 721 00:30:11,240 --> 00:30:12,410 Tanpa pertimbangan, 722 00:30:12,700 --> 00:30:13,640 kuusulkan untuk berpacaran di dunia nyata. 723 00:30:14,230 --> 00:30:15,060 Berpacaran di dunia nyata? 724 00:30:15,080 --> 00:30:16,450 Kau hanya boleh berpacaran di dunia nyata denganku. 725 00:30:16,510 --> 00:30:17,970 Kesalahan dalam penggunaan kata. 726 00:30:18,060 --> 00:30:20,000 Berteman di dunia nyata. 727 00:30:21,120 --> 00:30:22,030 Ini masih lumayan. 728 00:30:23,140 --> 00:30:24,040 Namun, 729 00:30:24,070 --> 00:30:26,320 identitasku dan San sama-sama agak spesial. 730 00:30:26,340 --> 00:30:27,370 Aku takut membuatnya terkejut. 731 00:30:27,630 --> 00:30:29,610 Namun, aku juga sudah menyanggupinya. 732 00:30:29,790 --> 00:30:31,490 Jika kubatalkan, 733 00:30:31,610 --> 00:30:33,580 mungkin akan membuatnya tersakiti lagi. 734 00:30:33,840 --> 00:30:36,310 Kalau begitu, dengan panggilan video saja. 735 00:30:37,180 --> 00:30:39,890 Namun, keadaan yang kacau adalah hal yang tidak bisa dihindari. 736 00:30:40,040 --> 00:30:41,690 Pada saatnya, kau cukup mengaturnya dengan baik 737 00:30:41,820 --> 00:30:43,420 agar semua tetap tenang 738 00:30:43,480 --> 00:30:44,470 dan menjaga rahasia. 739 00:30:45,030 --> 00:30:45,630 Baik! 740 00:30:45,660 --> 00:30:46,950 Kalau begitu, aku akan mengaturnya sekarang. 741 00:30:48,460 --> 00:30:49,940 [Tuan Muda. Jika sudah siap,] 742 00:30:49,970 --> 00:30:51,250 [masuklah dengan menekan kode rapatnya.] 743 00:30:50,730 --> 00:30:52,710 [Tuan Muda. Jika sudah siap, masuklah dengan menekan kode rapatnya.] 744 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 [Ingatlah untuk mencari tempat yang agak terpencil.] 745 00:30:52,890 --> 00:30:54,700 [Dunia] 746 00:30:52,890 --> 00:30:54,700 [Geng] 747 00:31:02,590 --> 00:31:03,710 Lumayan gugup juga. 748 00:31:03,730 --> 00:31:06,220 Tidak tahu tampang Tuan Muda Aliran Tang seperti apa? 749 00:31:17,530 --> 00:31:18,550 Halo! 750 00:31:18,580 --> 00:31:19,870 [Tuan Muda, halo!] 751 00:31:18,780 --> 00:31:26,090 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 752 00:31:20,190 --> 00:31:21,000 [Halo!] 753 00:31:22,110 --> 00:31:23,440 [Halo, Tuan Muda.] 754 00:31:24,410 --> 00:31:26,180 [Tidak menyangka, kau begitu menawan.] 755 00:31:28,770 --> 00:31:31,240 Dunia ini benar-benar menakutkan. 756 00:31:32,400 --> 00:31:33,610 Kenapa dia tidak bergerak? 757 00:31:35,070 --> 00:31:35,800 Terputus? 758 00:31:36,020 --> 00:31:36,850 Tuan Muda. 759 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 Halo! Senang berkenalan denganmu. 760 00:31:38,740 --> 00:31:40,240 Aku adalah Chu He. 761 00:31:40,270 --> 00:31:41,920 Dia adalah Di Antara Mo Bai. 762 00:31:42,360 --> 00:31:43,200 Jangan memberitahukan nama kami 763 00:31:43,230 --> 00:31:44,270 di dalam gim 764 00:31:44,290 --> 00:31:45,550 kepada orang lain. 765 00:31:46,050 --> 00:31:48,380 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 766 00:31:48,420 --> 00:31:50,750 Tuan Muda, kau tidak perlu begitu serius. 767 00:31:50,770 --> 00:31:52,930 Anggap saja, kau itu seperti sedang berbicara 768 00:31:52,960 --> 00:31:53,830 di dalam gim. 769 00:31:54,150 --> 00:31:56,350 Aku juga tidak ingin begitu serius, 770 00:31:56,900 --> 00:31:59,380 terutama karena keadaan ini sungguh... 771 00:31:59,940 --> 00:32:01,840 Terlebih lagi, kalian semua adalah selebritas ternama. 772 00:32:01,940 --> 00:32:06,020 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 773 00:32:02,230 --> 00:32:03,130 [Chu.] 774 00:32:03,200 --> 00:32:03,960 [Dalam kesanku,] 775 00:32:03,990 --> 00:32:06,150 [kau adalah seorang pria yang kasar] 776 00:32:06,180 --> 00:32:07,420 [dan suka bercanda.] 777 00:32:08,240 --> 00:32:10,030 [Aku tidak menyangka, kau begitu cantik.] 778 00:32:10,150 --> 00:32:10,550 [Begitu...] 779 00:32:10,570 --> 00:32:11,210 [Tuan Muda.] 780 00:32:10,600 --> 00:32:14,980 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 781 00:32:11,720 --> 00:32:12,610 [Aku tidak menyangka,] 782 00:32:12,660 --> 00:32:14,850 [ternyata, kau adalah remaja yang masih begitu muda.] 783 00:32:14,950 --> 00:32:17,080 Cepat. Panggillah aku dengan Kakek San. 784 00:32:17,890 --> 00:32:19,670 Namun, si Hebat Lu mana? 785 00:32:19,710 --> 00:32:20,710 Kenapa masih belum bergabung? 786 00:32:21,760 --> 00:32:22,570 San. 787 00:32:23,360 --> 00:32:24,930 Si Hebat bergabung sebentar lagi, 788 00:32:25,730 --> 00:32:26,740 kau tidak gugup? 789 00:32:26,780 --> 00:32:30,310 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 790 00:32:32,580 --> 00:32:33,920 Si Kaki Reumatik, kau sedang apa? 791 00:32:33,940 --> 00:32:34,900 Cepatlah bergabung. 792 00:32:35,190 --> 00:32:36,190 Sedang menunggumu. 793 00:32:36,370 --> 00:32:37,260 Segera. 794 00:32:37,340 --> 00:32:38,140 Untuk apa kau tergesa-gesa? 795 00:32:38,750 --> 00:32:39,390 Kukatakan padamu, 796 00:32:39,410 --> 00:32:40,480 kau harus memikirkannya dengan baik. 797 00:32:40,840 --> 00:32:42,470 Kau tidak bisa berhenti begitu memulainya. 798 00:32:42,500 --> 00:32:43,660 Kau harus memikirkannya dengan baik. 799 00:32:43,790 --> 00:32:44,770 Semoga kau beruntung. 800 00:32:45,100 --> 00:32:45,870 Aku mengerti. 801 00:32:46,260 --> 00:32:48,450 Bagaimanapun, aku tetap harus menghadapinya, bukan? 802 00:32:49,870 --> 00:32:50,380 Sudahlah. 803 00:32:50,440 --> 00:32:51,400 Tidak mengobrol lagi. Sampai di sini dahulu. 804 00:32:51,430 --> 00:32:51,960 Sampai jumpa. 805 00:33:00,320 --> 00:33:01,630 Bagian ini lebih tinggi sedikit. 806 00:33:01,720 --> 00:33:02,270 Baik. 807 00:33:02,690 --> 00:33:04,780 Bagaimana jika kau meminum air untuk mengatasi rasa terkejutmu? 808 00:33:05,390 --> 00:33:11,190 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 809 00:33:05,450 --> 00:33:06,220 [Aku tidak terkejut,] 810 00:33:06,260 --> 00:33:07,300 [tidak ada yang perlu kuatasi.] 811 00:33:07,870 --> 00:33:08,780 [Duduk menunggu.] 812 00:33:09,320 --> 00:33:11,070 [Jangan-jangan, seorang teman selebritas kalian juga?] 813 00:33:11,110 --> 00:33:12,780 Kau juga, minumlah air untuk mengatasi rasa terkejut. 814 00:33:14,690 --> 00:33:15,300 Baik. 815 00:33:15,620 --> 00:33:16,510 Sudah. Begini saja. 816 00:33:16,530 --> 00:33:16,960 Tampan. 817 00:33:16,990 --> 00:33:17,830 Pergilah. 818 00:33:22,550 --> 00:33:28,510 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 819 00:33:24,140 --> 00:33:26,130 [Halo, semuanya.] 820 00:33:26,190 --> 00:33:28,300 [Aku adalah si Hebat Lu.] 821 00:33:29,450 --> 00:33:30,620 [Pantas saja terlambat.] 822 00:33:30,700 --> 00:33:32,470 [Ternyata telah mempersiapkan dengan sepenuh hati.] 823 00:33:38,000 --> 00:33:47,130 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 824 00:33:38,040 --> 00:33:39,370 [Kakak Kecil Hebat.] 825 00:33:39,890 --> 00:33:41,790 [Kau sama sekali tidak mirip wanita.] 826 00:33:42,430 --> 00:33:44,940 [Ketampananmu ini sudah berlebihan.] 827 00:33:45,560 --> 00:33:47,980 [Seharusnya memanggilmu Kakak Laki-Laki Hebat.] 828 00:33:47,150 --> 00:33:56,570 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 829 00:33:48,240 --> 00:33:49,270 [Kak Hebat.] 830 00:33:49,980 --> 00:33:52,030 [Aku gembira sekali bertemu kalian hari ini.] 831 00:33:52,330 --> 00:33:53,810 [Chu Qianlan itu tidak ada apa-apanya.] 832 00:33:54,310 --> 00:33:56,270 [Mengenal kalian, benar-benar bermakna.] 833 00:33:57,350 --> 00:33:58,780 Lu Guanghan. 834 00:33:59,770 --> 00:34:01,320 Kau benar-benar hebat. 835 00:34:03,260 --> 00:34:04,230 Biasa saja. 836 00:34:06,960 --> 00:34:10,969 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 837 00:34:07,770 --> 00:34:08,489 [San.] 838 00:34:09,130 --> 00:34:09,860 [Di dalam gim,] 839 00:34:09,889 --> 00:34:11,800 [bukankah kau sangat menyukai Kakak Kecil Hebat?] 840 00:34:12,639 --> 00:34:14,370 [Kenapa? Tidak gembira bertemu dengan orang aslinya?] 841 00:34:17,090 --> 00:34:17,750 Gembira. 842 00:34:18,969 --> 00:34:20,139 Aku masih ada urusan, kututup dahulu. 843 00:34:20,719 --> 00:34:22,409 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 844 00:34:29,030 --> 00:34:30,420 Kalau begitu, kami keluar juga. 845 00:34:30,510 --> 00:34:31,440 Kita bertemu di dalam gim. 846 00:34:32,190 --> 00:34:32,949 Sampai jumpa. 847 00:34:33,400 --> 00:34:35,560 [Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota] 848 00:34:33,530 --> 00:34:33,969 [Baik.] 849 00:34:33,989 --> 00:34:34,550 [Sampai jumpa.] 850 00:34:37,710 --> 00:34:38,800 Bagaimana mungkin? 851 00:34:46,620 --> 00:34:47,820 [Gu Qiaobei] 852 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [WeChat] 853 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [Anda memiliki dua pesan yang belum terkirim.] 854 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 [Abaikan][Kirim ulang] 855 00:34:51,639 --> 00:34:53,230 Langsung memblokirku. 856 00:34:53,699 --> 00:34:55,020 Tidak akan bermasalah, bukan? 857 00:34:55,080 --> 00:34:56,010 Tenanglah. 858 00:34:56,040 --> 00:34:57,400 Dia bukan anak kecil lagi. 859 00:34:58,420 --> 00:34:59,100 Tidak bisa. 860 00:34:59,220 --> 00:34:59,950 Aku harus melihatnya. 861 00:35:00,050 --> 00:35:02,510 Lu Guanghan, aku akan membunuhmu hari ini! 862 00:35:02,730 --> 00:35:04,960 Han Jingmo, kau tunggulah! 863 00:35:12,250 --> 00:35:13,270 Lu Wanwan. 864 00:35:14,820 --> 00:35:17,480 Angkatlah telepon! 865 00:35:17,740 --> 00:35:20,090 Bagaimana kalau kita pergi keluar dan berjalan-jalan dahulu? 866 00:35:21,640 --> 00:35:22,470 Baik. 867 00:36:01,480 --> 00:36:02,360 Kak Mingshu. 868 00:36:02,780 --> 00:36:03,700 Halo, Sutradara. 869 00:36:05,200 --> 00:36:06,540 Tubuhmu masih begitu indah. 870 00:36:06,640 --> 00:36:08,520 Bisa berpartisipasi dalam film Anda adalah kehormatan bagiku. 871 00:36:08,600 --> 00:36:09,040 Tidak, 872 00:36:09,070 --> 00:36:10,230 - ini kehormatan bagiku. - Wanwan. 873 00:36:11,150 --> 00:36:11,900 - Mari. - Kak Mingshu. 874 00:36:12,000 --> 00:36:12,720 Xia Linxi. 875 00:36:12,800 --> 00:36:13,580 Protagonis wanita kita. 876 00:36:14,000 --> 00:36:14,500 Halo. 877 00:36:15,290 --> 00:36:17,850 Aku juga ingin ke sana dan melihat sikap elegan Ratu Film. 878 00:36:17,890 --> 00:36:19,010 Namun, Hanhan tidak bergerak, 879 00:36:19,040 --> 00:36:20,200 aku juga tidak berani bergerak. 880 00:36:21,180 --> 00:36:22,300 Untuk apa melihatnya? 881 00:36:22,330 --> 00:36:24,020 Bukankah akan punya kesempatan untuk melihatnya nanti? 882 00:36:24,700 --> 00:36:25,510 Benar juga. 883 00:36:31,640 --> 00:36:34,700 [Jiang Mingshu, Memainkan Peran di Layar Lebar, Konfrontasi Sengit] 884 00:36:34,710 --> 00:36:35,760 [Percakapan dengan Jiang Mingshu] 885 00:36:37,350 --> 00:36:38,700 [Area Istirahat Konfrontasi Sengit] 886 00:36:38,720 --> 00:36:40,910 [Konfrontasi Sengit, Area Istirahat Pemeran] 887 00:36:46,440 --> 00:36:47,360 Mari, adegan selanjutnya. 888 00:36:47,600 --> 00:36:49,860 Jiang Mingshu, Han Jingmo, adegan berdua. 889 00:36:51,630 --> 00:36:52,670 Pertama kalinya bekerja sama. 890 00:36:53,000 --> 00:36:53,850 Semoga kerja sama kita menyenangkan. 891 00:37:04,600 --> 00:37:06,250 Akan belajar dengan baik dari Senior. 892 00:37:08,810 --> 00:37:10,300 Ada apa dengan kalian berdua? 893 00:37:10,330 --> 00:37:11,490 Untuk apa begitu formal? 894 00:37:11,610 --> 00:37:12,540 Semuanya adalah pemeran yang berpengalaman. 895 00:37:12,560 --> 00:37:13,530 Mari, sangat menantikannya. 896 00:37:13,820 --> 00:37:15,100 Mari, kita memulai syuting. 897 00:37:16,020 --> 00:37:16,510 Ayo! 898 00:37:21,940 --> 00:37:22,570 Baik, 899 00:37:23,150 --> 00:37:23,960 bersiap, 900 00:37:24,970 --> 00:37:25,840 mulai! 901 00:37:26,710 --> 00:37:28,330 Misimu kali ini diselesaikan dengan sangat baik. 902 00:37:30,310 --> 00:37:31,230 Aku akan berusaha keras. 903 00:37:33,550 --> 00:37:35,090 Kau menempatkan diri dalam bahaya, 904 00:37:35,570 --> 00:37:36,640 harus berhati-hati. 905 00:37:49,790 --> 00:37:50,220 Berhenti. 906 00:37:51,180 --> 00:37:52,360 Ada apa? 907 00:37:53,850 --> 00:37:54,950 Maaf, Sutradara. 908 00:37:54,990 --> 00:37:55,720 Ini salahku. 909 00:37:58,140 --> 00:37:59,630 Baik, sekali lagi. 910 00:37:59,660 --> 00:38:01,380 Lakukan sekali lagi dari bagian Jingmo. 911 00:38:01,890 --> 00:38:02,590 Mari. 912 00:38:03,440 --> 00:38:04,080 Bersiap, 913 00:38:04,990 --> 00:38:05,640 mulai. 914 00:38:16,620 --> 00:38:17,020 Berhenti! 915 00:38:24,600 --> 00:38:25,360 Ada apa? 916 00:38:26,410 --> 00:38:27,420 Apakah adegan ini sulit? 917 00:38:28,390 --> 00:38:28,930 Sutradara, 918 00:38:29,510 --> 00:38:32,390 bisakah aku tidak mendekat dan memeluknya? 919 00:38:33,120 --> 00:38:34,140 Apa kau bercanda? 920 00:38:34,310 --> 00:38:35,480 Apa belum membaca naskahnya? 921 00:38:35,880 --> 00:38:38,070 Sutradara, mungkin Han Jingmo terlalu gugup 922 00:38:38,090 --> 00:38:40,200 karena berakting dengan Ibu Jiang untuk pertama kalinya. 923 00:38:40,280 --> 00:38:41,120 Dia sampai keringatan. 924 00:38:41,150 --> 00:38:42,480 Bagaimana kalau membiarkannya memperbaiki riasan dahulu? 925 00:38:44,090 --> 00:38:45,040 Kuberi waktu lima menit. 926 00:38:45,720 --> 00:38:46,240 Cepatlah pergi. 927 00:38:47,280 --> 00:38:48,530 Ayo, beristirahat lima menit! 928 00:39:09,100 --> 00:39:10,000 Apakah baik-baik saja? 929 00:39:15,370 --> 00:39:16,470 Kau juga sudah melihat 930 00:39:17,070 --> 00:39:18,380 bahwa kehidupanku saat ini sangat baik. 931 00:39:18,990 --> 00:39:21,480 Mereka tidak tahu apa pun tentang masa laluku, 932 00:39:22,990 --> 00:39:23,860 termasuk dirimu. 933 00:39:25,120 --> 00:39:26,070 Jadi, 934 00:39:27,090 --> 00:39:28,120 kuharap, 935 00:39:28,980 --> 00:39:30,760 agar kau tidak kembali mencariku kelak. 936 00:39:47,330 --> 00:39:48,660 Jingmo, kau sudah siap? 937 00:39:48,780 --> 00:39:50,830 Mari, bersiap, 938 00:39:51,580 --> 00:39:52,660 mulai. 939 00:40:01,440 --> 00:40:02,420 Jangan menyentuhku. 940 00:40:06,360 --> 00:40:07,140 Berhenti! 941 00:40:10,720 --> 00:40:11,610 Tidak apa-apa, 942 00:40:11,630 --> 00:40:12,820 kau carilah perasaan yang tepat. 943 00:40:13,230 --> 00:40:14,530 Tempatkan dirimu ke dalam peran 944 00:40:14,550 --> 00:40:16,310 dan berakting sesuai dengan suasana hati karakter. 945 00:40:18,530 --> 00:40:20,050 [Sepertinya,] 946 00:40:20,080 --> 00:40:21,990 [Jiang Mingshu tidak terlihat begitu kejam juga.] 947 00:40:24,240 --> 00:40:25,140 Kenapa? 948 00:40:25,750 --> 00:40:27,070 Berikan aku penjelasan. 949 00:40:27,730 --> 00:40:29,710 Han Jingmo yang kukenal tidak seperti ini. 950 00:40:29,990 --> 00:40:31,060 Ada apa denganmu hari ini? 951 00:40:31,080 --> 00:40:32,610 Terlihat tidak fokus seharian ini. 952 00:40:34,860 --> 00:40:35,860 Tidak apa-apa, Sutradara. 953 00:40:36,480 --> 00:40:37,510 Aku akan memberimu waktu 954 00:40:37,590 --> 00:40:38,790 untuk menyesuaikan keadaan kembali. 955 00:40:39,480 --> 00:40:41,280 Aku tidak akan mengambil adegan ini terlebih dahulu. Ganti adegan! 956 00:40:41,670 --> 00:40:42,260 Cepatlah pergi. 957 00:40:46,340 --> 00:40:48,150 Ayo, ganti adegan! 958 00:40:48,610 --> 00:40:49,090 Ayo! 959 00:40:50,040 --> 00:40:50,480 Tidak apa-apa, Sutradara. 960 00:40:50,510 --> 00:40:50,910 Istirahatlah terlebih dahulu. 961 00:40:50,930 --> 00:40:51,500 Tidak apa-apa. 962 00:40:51,530 --> 00:40:52,130 Baik. Ayo! 963 00:40:52,510 --> 00:40:53,780 Cepat! Hidupkan mesinnya! 964 00:40:54,070 --> 00:40:54,720 Ayo, bergerak! 965 00:41:04,360 --> 00:41:05,020 Halo. 966 00:41:05,420 --> 00:41:07,980 Aku ingin mencari Ibu Jiang Mingshu untuk berbicara sebentar. 967 00:41:08,310 --> 00:41:10,050 Maaf sebelumnya, dia sedang berganti pakaian. 968 00:41:14,610 --> 00:41:15,570 Mengapa bisa kau? 969 00:41:16,400 --> 00:41:17,190 Masuklah. 970 00:41:26,840 --> 00:41:28,660 Biar aku saja, kau tinggalkan saja. 971 00:41:34,810 --> 00:41:35,480 Silakan duduk. 972 00:41:37,890 --> 00:41:39,250 Hal yang ingin saya bicarakan, 973 00:41:39,300 --> 00:41:41,000 kemungkinan akan menyinggung Anda, 974 00:41:42,310 --> 00:41:44,140 oleh karena itu, saya ingin meminta maaf terlebih dahulu. 975 00:41:45,690 --> 00:41:46,710 Silakan duduk terlebih dahulu. 976 00:41:54,720 --> 00:41:57,160 Saya tahu mengenai hubungan antara Anda dengan Han Jingmo. 977 00:41:59,560 --> 00:42:02,220 Anda mungkin merasa bahwa dia bersikap acuh, 978 00:42:03,780 --> 00:42:05,250 tetapi sebenarnya, dia bukan orang seperti itu. 979 00:42:06,350 --> 00:42:08,260 Dia selalu diam-diam menonton film yang Anda perankan, 980 00:42:08,860 --> 00:42:10,700 menonton ulang setiap adegan, 981 00:42:12,030 --> 00:42:12,830 bahkan mengumpulkan 982 00:42:12,900 --> 00:42:14,610 semua diska film yang Anda perankan. 983 00:42:15,670 --> 00:42:17,680 Pada saat Anda datang ke lokasi syuting hari ini, 984 00:42:17,790 --> 00:42:19,740 semua orang pergi untuk menyapa Anda. 985 00:42:21,140 --> 00:42:23,360 Namun, dia hanya diam-diam seorang diri berada di sudut. 986 00:42:24,400 --> 00:42:25,880 Dia menonton berita dahulu tentang diri Anda, 987 00:42:26,650 --> 00:42:27,790 satu berita diikuti berita lainnya lagi. 988 00:42:33,970 --> 00:42:35,620 Alasan saya membicarakan hal ini 989 00:42:36,410 --> 00:42:37,900 karena ingin memberi tahu Anda 990 00:42:39,840 --> 00:42:41,250 bahwa dia tidak melakukan kesalahan apa pun. 991 00:42:43,530 --> 00:42:44,790 Apa yang Anda lakukan dahulu, 992 00:42:44,820 --> 00:42:45,900 sangat tidak adil baginya. 993 00:42:47,040 --> 00:42:48,120 Juga, sangat tidak berperasaan. 994 00:42:54,500 --> 00:42:56,100 Saya yakin, Anda juga telah mengetahui alasan mengapa hari ini, 995 00:42:56,390 --> 00:42:58,500 dia tidak bisa melakukan syutingnya dengan baik, bukan? 996 00:43:02,940 --> 00:43:04,640 Dahulu, saya dengar dari asistennya 997 00:43:04,990 --> 00:43:06,890 bahwa Han Jingmo memiliki jenis darah yang langka. 998 00:43:07,890 --> 00:43:09,340 Dahulu, dia tidak memperhatikan kondisi tubuhnya, 999 00:43:09,370 --> 00:43:11,110 selalu mendonorkan darahnya untuk pemuda lain. 1000 00:43:11,900 --> 00:43:13,580 Dia bilang bahwa mereka berdua punya ikatan. 1001 00:43:14,580 --> 00:43:16,300 Jika saya tidak salah menebak, 1002 00:43:16,990 --> 00:43:18,140 anak itu... 1003 00:43:19,060 --> 00:43:20,620 seharusnya, anak Anda yang satunya lagi. 1004 00:43:26,250 --> 00:43:27,410 Ternyata, dia orangnya. 1005 00:43:30,340 --> 00:43:31,410 Meskipun saya tidak tahu 1006 00:43:31,430 --> 00:43:33,270 apa yang dahulu terjadi di antara kalian berdua, 1007 00:43:34,230 --> 00:43:36,070 tetapi saya tahu, dia sudah berkorban banyak demi Anda. 1008 00:43:36,090 --> 00:43:38,430 Juga, demi keluarga Anda. 1009 00:43:40,100 --> 00:43:41,840 Anda tidak menyayanginya, tetapi saya menyayanginya. 1010 00:43:44,890 --> 00:43:47,210 Saya berharap, selanjutnya, Anda tidak membuatnya bersedih lagi. 1011 00:43:48,920 --> 00:43:50,770 Saya hanya bisa menyayanginya secara diam-diam. 1012 00:44:10,820 --> 00:44:13,420 [Dua hari yang lalu, istrimu memintaku mencari di internet] 1013 00:44:13,420 --> 00:44:15,620 [tentang gambar publisitas dan gambar kegiatan milikmu.] 1014 00:44:15,670 --> 00:44:17,610 [Dia bilang, jika telah ditemukan, kirimkan padamu.] 1015 00:44:17,650 --> 00:44:19,850 [Sarankan][Ikuti] 1016 00:44:45,210 --> 00:44:45,890 [Kalajengking Beracun] 1017 00:44:45,920 --> 00:44:50,350 [Istrimu bilang, hal ini sangat penting bagimu. Jika sudah kau terima, beri tahu aku.] 1018 00:44:46,030 --> 00:44:47,310 [Dia menyamar] 1019 00:44:47,370 --> 00:44:49,660 [dan melihatnya secara langsung kegiatan publisitasmu.] 1020 00:44:50,420 --> 00:44:52,980 [Istrimu bilang, hal ini sangat penting bagimu.] 1021 00:44:53,220 --> 00:44:54,600 [Jika sudah kau terima, beri tahu aku.] 1022 00:45:03,360 --> 00:45:04,740 Aku akan menemanimu berlatih. 1023 00:45:04,760 --> 00:45:05,890 Bersiap-siaplah lagi. 1024 00:45:08,350 --> 00:45:08,980 Baik. 1025 00:45:28,350 --> 00:45:31,300 Kuingat pada tahun itu, di hari aku pergi, 1026 00:45:32,200 --> 00:45:34,030 kau memberiku permen rasa ini. 1027 00:45:35,840 --> 00:45:38,010 Pada saat itu, kau masih sangat kecil. 1028 00:45:40,100 --> 00:45:40,920 Selanjutnya, 1029 00:45:41,920 --> 00:45:44,200 aku selalu memakan permen rasa ini. 1030 00:45:52,260 --> 00:45:53,380 Aku tidak menyangka, 1031 00:45:54,590 --> 00:45:56,490 sudah bertahun-tahun, kau masih mengingatnya. 1032 00:45:57,350 --> 00:45:59,150 Ini juga rasa yang paling aku suka. 1033 00:46:01,820 --> 00:46:02,500 Aku mengingatnya. 1034 00:46:06,980 --> 00:46:07,580 Makanlah. 69089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.