Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:22,130 --> 00:01:27,470
[Double Love]
3
00:01:27,470 --> 00:01:29,850
[Episode 23]
4
00:01:37,050 --> 00:01:38,600
Aku ingin mencari Jiang Mingshu
5
00:01:38,630 --> 00:01:39,840
untuk melihat
6
00:01:40,000 --> 00:01:41,740
apakah hubungan kalian masih bisa diperbaiki?
7
00:01:42,330 --> 00:01:43,700
Suka mencampuri urusan orang lain.
8
00:01:43,970 --> 00:01:45,479
Kau sudah menghafal skenariomu?
9
00:01:46,340 --> 00:01:48,280
Ini karena aku tidak ingin melihatmu tidak gembira.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,530
Sebenarnya masih ada satu cara jika ingin membuatku gembira.
11
00:01:54,050 --> 00:01:54,729
Apa?
12
00:01:54,950 --> 00:01:55,810
Menikahlah denganku.
13
00:01:58,590 --> 00:02:00,230
Karier masih belum sukses,
14
00:02:00,260 --> 00:02:02,300
bagaimana bisa mementingkan perasaan pribadi?
15
00:02:04,460 --> 00:02:05,520
Sungguh tidak ingin?
16
00:02:06,070 --> 00:02:07,500
Kenapa tiba-tiba menanyakan hal ini?
17
00:02:07,960 --> 00:02:09,100
Memberiku sebuah status.
18
00:02:11,660 --> 00:02:13,040
Memberimu sebuah status.
19
00:02:19,450 --> 00:02:20,410
Jadi?
20
00:02:24,460 --> 00:02:25,620
Izinkan aku memikirkannya lagi.
21
00:02:27,050 --> 00:02:28,640
Ini hanya sementara saja.
22
00:02:29,190 --> 00:02:30,900
Karena menurutku, aku masih belum cukup bekerja keras.
23
00:02:30,930 --> 00:02:32,579
Aku harus bekerja cukup keras, barulah sepadan denganmu.
24
00:02:34,190 --> 00:02:35,340
Kau tenang saja.
25
00:02:35,360 --> 00:02:37,160
Aku pasti bukan karena tidak berpendirian.
26
00:02:37,230 --> 00:02:38,440
Aku bersumpah,
27
00:02:38,540 --> 00:02:40,470
aku pasti tidak akan pernah meninggalkanmu.
28
00:02:48,590 --> 00:02:50,060
Sedang mempermainkanku?
29
00:02:51,240 --> 00:02:52,579
Kau berada di pihak siapa?
30
00:02:52,620 --> 00:02:54,510
Jika hebat, cobalah kau menyemprotku lagi. Semprotlah.
31
00:02:55,840 --> 00:02:56,880
Sudah tidak berani menyemprot lagi, bukan?
32
00:03:00,990 --> 00:03:02,310
Ini...
33
00:03:02,480 --> 00:03:04,080
Yang kukatakan tadi tidak berlaku.
34
00:03:04,230 --> 00:03:06,070
Ini murni hasil perbuatan orang lain.
35
00:03:06,650 --> 00:03:07,730
Aku akan bersumpah sekali lagi.
36
00:03:08,000 --> 00:03:09,610
Kali ini, aku bersumpah di hadapan Tuhan
37
00:03:09,760 --> 00:03:11,540
bahwa aku pasti tidak akan meninggalkanmu.
38
00:03:11,590 --> 00:03:13,170
Jika tidak, aku akan disambar geledek.
39
00:03:22,160 --> 00:03:23,430
Ada apa ini?
40
00:03:23,850 --> 00:03:25,750
Perlukah begitu tidak mendukungku?
41
00:03:30,150 --> 00:03:31,180
Pulanglah denganku.
42
00:03:37,079 --> 00:03:38,020
Sudah selesai mandi?
43
00:03:38,820 --> 00:03:39,980
Mari kukeringkan rambutmu.
44
00:03:40,140 --> 00:03:41,160
Rambutku sudah dikeringkan.
45
00:03:41,180 --> 00:03:43,110
Jangan. Masih sedikit lembap, kau bisa masuk angin.
46
00:03:43,130 --> 00:03:44,210
Mari kukeringkan lagi.
47
00:03:50,350 --> 00:03:51,740
Masih marah?
48
00:03:53,750 --> 00:03:55,800
Aku bisa berbuat apa jika akan ada geledek?
49
00:03:55,860 --> 00:03:57,100
Aku tidak bisa mengendalikannya.
50
00:03:57,130 --> 00:03:58,270
Apa aku bisa mengendalikan langit?
51
00:03:59,140 --> 00:04:00,690
Aku juga sangat putus asa.
52
00:04:05,460 --> 00:04:07,790
Tidak boleh memercayai takhayul.
53
00:04:08,050 --> 00:04:09,820
Sumpah juga tidak boleh dianggap serius.
54
00:04:09,840 --> 00:04:10,570
Mengerti?
55
00:04:19,200 --> 00:04:20,220
Kau sedang melakukan apa?
56
00:04:22,500 --> 00:04:23,620
Marilah menonton film horor.
57
00:04:29,720 --> 00:04:30,630
Kau putar saja.
58
00:04:30,720 --> 00:04:31,790
Aku tidak takut.
59
00:04:31,900 --> 00:04:33,260
Tidak ada yang perlu ditakuti di siang bolong.
60
00:04:33,659 --> 00:04:35,280
Kukatakan padamu, saat kuliah,
61
00:04:35,360 --> 00:04:36,820
aku hanya menontonnya saat dini hari.
62
00:04:36,850 --> 00:04:37,980
Film horor itu tidak ada apa-apanya.
63
00:04:38,000 --> 00:04:39,790
Bukankah itu film yang ditonton untuk menemani saat makan?
64
00:04:39,820 --> 00:04:40,840
Kau putar saja.
65
00:04:40,870 --> 00:04:42,030
Siapa takut?
66
00:04:42,500 --> 00:04:44,300
Aku sudah sedang memutarnya.
67
00:04:44,330 --> 00:04:45,050
Apa?
68
00:04:45,860 --> 00:04:46,520
Apa?
69
00:04:46,550 --> 00:04:47,600
Sudah mulai.
70
00:04:48,820 --> 00:04:50,840
Ada hantu, aku takut.
71
00:04:50,900 --> 00:04:52,980
Tidak ada yang perlu ditakuti jika tidak melakukan kesalahan.
72
00:04:53,000 --> 00:04:53,680
Apa yang perlu ditakuti?
73
00:04:54,110 --> 00:04:55,030
Aku benar-benar takut.
74
00:04:55,060 --> 00:04:57,060
Cepatlah dimatikan, Istriku Tercinta.
75
00:04:57,140 --> 00:04:59,210
Kumohon, cepatlah dimatikan.
76
00:05:00,330 --> 00:05:02,710
Istriku Tercinta, aku benar-benar bersalah.
77
00:05:02,800 --> 00:05:03,950
Cepatlah dimatikan.
78
00:05:04,040 --> 00:05:04,770
Cepatlah sedikit.
79
00:05:14,590 --> 00:05:17,720
Sekali lagi, aku bersumpah dengan serius di hadapan Tuhan.
80
00:05:17,820 --> 00:05:18,750
Kelak,
81
00:05:18,780 --> 00:05:20,660
aku pasti akan bersumpah dengan serius,
82
00:05:20,680 --> 00:05:21,960
menjalani hidup dengan baik
83
00:05:21,980 --> 00:05:23,730
dan pasti tidak akan tidak meninggalkanmu.
84
00:05:24,510 --> 00:05:25,730
Tidak akan meninggalkanmu.
85
00:05:28,700 --> 00:05:29,380
Lihatlah.
86
00:05:29,400 --> 00:05:30,680
Kau sudah tersenyum.
87
00:05:30,970 --> 00:05:32,280
Jangan marah lagi.
88
00:05:32,940 --> 00:05:35,050
Kau jangan marah lagi.
89
00:05:37,500 --> 00:05:38,750
Di hari yang begitu bagus,
90
00:05:38,900 --> 00:05:39,930
bagaimana kalau kita bermain gim?
91
00:05:39,960 --> 00:05:41,870
Kebetulan sudah hampir bertanding, sekalian melatih gerakan tangan.
92
00:05:42,580 --> 00:05:44,840
Hal seperti gerakan tangan ini, masih perlukah dilatih?
93
00:05:45,280 --> 00:05:47,430
Kau boleh tidak melatihnya, tetapi aku tidak bisa.
94
00:05:47,460 --> 00:05:49,159
Keahlianku pas-pasan.
95
00:05:49,780 --> 00:05:50,510
Masuk akal.
96
00:05:53,620 --> 00:05:54,930
Akhirnya, tidak perlu menontonnya lagi.
97
00:05:57,850 --> 00:05:58,100
[Cakrawala]
98
00:05:58,100 --> 00:06:00,440
[Masuk ke Gim]
99
00:06:02,480 --> 00:06:04,620
Ternyata, beginilah caramu membodohiku dahulu.
100
00:06:24,010 --> 00:06:25,680
Kau sedang melakukan apa?
101
00:06:26,660 --> 00:06:27,750
Masih marah?
102
00:06:29,210 --> 00:06:30,060
Hanya kau yang boleh marah,
103
00:06:30,060 --> 00:06:31,320
sedangkan aku tidak boleh marah?
104
00:06:31,670 --> 00:06:32,800
Kalau begitu, aku ini masih...
105
00:06:52,270 --> 00:06:52,830
Halo!
106
00:06:54,420 --> 00:06:55,810
Apa yang terjadi?
107
00:06:56,110 --> 00:06:58,300
Sudah dalam jaringan gim, tetapi orangnya tidak ada.
108
00:07:05,490 --> 00:07:06,220
Bagus sekali.
109
00:07:06,410 --> 00:07:08,580
Akhirnya berkesempatan untuk membunuh Mo Bai.
110
00:07:19,130 --> 00:07:21,000
Bagaimana dengan tarianku ini? Baru kupelajari.
111
00:07:21,080 --> 00:07:25,560
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. Dua, dua, tiga, empat.
112
00:07:25,620 --> 00:07:26,840
Dia ingin membunuhku tadi.
113
00:07:27,750 --> 00:07:29,820
Kau ini sungguh tidak setia kawan.
114
00:07:29,940 --> 00:07:31,110
Ini adalah kesempatan.
115
00:07:31,130 --> 00:07:32,130
Beberapa hari ini,
116
00:07:33,050 --> 00:07:35,210
aku menemani Chuchu berlatih operasi sampai tanganku gatal.
117
00:07:35,500 --> 00:07:37,340
Kekuatan bertarung Chuchu sudah meningkat sampai 100 ribu.
118
00:07:37,380 --> 00:07:38,100
Hebat, bukan?
119
00:07:38,200 --> 00:07:39,180
Begitu cepat?
120
00:07:40,340 --> 00:07:41,800
Aku juga membantunya dengan menggantikannya berlatih.
121
00:07:42,080 --> 00:07:42,970
Menggantikannya berlatih?
122
00:07:43,170 --> 00:07:44,610
Bagaimana jika dia mengoperasikannya sendiri?
123
00:07:44,680 --> 00:07:45,690
Setelah dia berada dalam jaringan nanti,
124
00:07:45,710 --> 00:07:47,150
kau bisa mencoba untuk berduel dengannya.
125
00:07:47,300 --> 00:07:49,220
Pada awal pengoperasian, memang tidak begitu bagus,
126
00:07:49,300 --> 00:07:51,140
tetapi keahliannya meningkat pesat beberapa hari ini.
127
00:07:51,159 --> 00:07:52,380
Meningkat dengan sangat pesat.
128
00:07:52,800 --> 00:07:54,380
Menurutku, sudah bisa bertarung denganmu.
129
00:07:54,690 --> 00:07:57,000
[Sekarang, pengoperasian Chu Qianlan sudah begitu bagus?]
130
00:07:57,340 --> 00:07:59,430
[Namun, intinya, ini hanya beberapa hari saja.]
131
00:07:59,710 --> 00:08:02,270
[Bergadang setiap hari pun, belum tentu bisa berlatih sampai begitu bagus.]
132
00:08:03,620 --> 00:08:04,640
Ada kemajuan atau tidak,
133
00:08:04,720 --> 00:08:06,150
akan diketahui setelah bertarung sekali.
134
00:08:06,680 --> 00:08:08,950
Istriku, kutemani kau berlatih dahulu.
135
00:08:09,260 --> 00:08:09,700
Baik.
136
00:08:09,820 --> 00:08:10,770
Aku menunggu Chuchu dalam jaringan.
137
00:08:10,800 --> 00:08:11,990
Aku pergi bersama kalian.
138
00:08:30,510 --> 00:08:31,800
Kemesraan yang disebarkan ini,
139
00:08:31,870 --> 00:08:33,789
benar-benar sangat keterlaluan.
140
00:08:36,799 --> 00:08:39,409
[Bertarung]
141
00:08:42,659 --> 00:08:43,419
Sekali lagi.
142
00:08:43,710 --> 00:08:44,430
Ayo!
143
00:08:43,900 --> 00:08:46,320
[Bertarung]
144
00:08:44,570 --> 00:08:44,940
Ayo!
145
00:08:45,620 --> 00:08:46,450
Mo Bai.
146
00:08:46,470 --> 00:08:48,750
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
147
00:08:46,600 --> 00:08:48,720
Bisakah kau berdiri diam untuk kubunuh?
148
00:08:49,380 --> 00:08:50,150
Tidak bisa.
149
00:08:50,310 --> 00:08:51,430
Kenapa?
150
00:08:51,770 --> 00:08:53,420
Aku hanya boleh dibunuh oleh istriku.
151
00:08:53,800 --> 00:08:55,010
Kau begitu mementingkan istri daripada teman,
152
00:08:55,030 --> 00:08:57,130
tidakkah kau punya sedikit rasa bersalah?
153
00:08:57,660 --> 00:08:58,440
Tidak.
154
00:08:58,610 --> 00:09:00,540
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
155
00:08:58,980 --> 00:09:00,360
Kalian sungguh menyebalkan.
156
00:09:00,740 --> 00:09:02,380
Menyebalkan, tetapi kenapa kau masih menonton di sini?
157
00:09:02,410 --> 00:09:03,260
Kau tidak takut tersiksa?
158
00:09:03,320 --> 00:09:04,940
Ini karena aku sedang menunggu Chuchu.
159
00:09:05,600 --> 00:09:06,260
Kalau begitu, Mo Bai,
160
00:09:06,280 --> 00:09:08,230
bolehkah kita bertarung sekali dengan serius?
161
00:09:08,490 --> 00:09:09,080
Boleh.
162
00:09:09,410 --> 00:09:11,010
Baik. Kalian bertarunglah. Aku pergi dahulu.
163
00:09:11,040 --> 00:09:13,710
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
164
00:09:11,100 --> 00:09:11,660
Baik.
165
00:09:14,450 --> 00:09:26,000
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
166
00:09:27,690 --> 00:09:29,140
[Bertarung]
167
00:09:33,060 --> 00:09:35,370
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
168
00:09:35,390 --> 00:09:36,310
[Bertarung]
169
00:09:46,400 --> 00:09:47,640
Kau ini sedang bertarung, apa yang kau lakukan?
170
00:09:47,670 --> 00:09:48,590
Seriuslah sedikit.
171
00:09:49,330 --> 00:09:50,070
Tidak masalah.
172
00:09:50,300 --> 00:09:50,910
Tidak.
173
00:09:50,940 --> 00:09:52,250
Aku tidak marah lagi.
174
00:09:52,280 --> 00:09:53,010
Cepatlah kau bertarung.
175
00:09:53,030 --> 00:09:54,140
Jika kau terbunuh oleh Tuan Muda Aliran Tang,
176
00:09:54,170 --> 00:09:55,150
akan sangat memalukan.
177
00:10:06,280 --> 00:10:07,250
Hebat.
178
00:10:07,470 --> 00:10:09,360
Waktunya diatur dengan begitu tepat.
179
00:10:15,680 --> 00:10:23,100
[Bertarung]
180
00:10:21,360 --> 00:10:22,270
Hebat sekali.
181
00:10:25,750 --> 00:10:27,030
Adakah orang yang begitu tidak memperhatikan teman sepertimu?
182
00:10:26,350 --> 00:10:30,340
[Bertarung]
183
00:10:27,050 --> 00:10:28,240
Tidak mengalah sedikit pun kepadaku.
184
00:10:28,650 --> 00:10:30,590
Tadi, bukankah sudah mengalah tujuh detik?
185
00:10:34,790 --> 00:10:35,640
Tuan Muda.
186
00:10:36,620 --> 00:10:37,680
Chuchu sudah datang?
187
00:10:38,180 --> 00:10:39,300
Sudah tidak sabar menungguku, bukan?
188
00:10:39,340 --> 00:10:39,900
Tidak.
189
00:10:40,260 --> 00:10:40,790
Ayo!
190
00:10:40,950 --> 00:10:43,090
[Bertarung]
191
00:10:43,160 --> 00:10:44,900
Dewa, Kak Chu He.
192
00:10:45,000 --> 00:10:46,140
Kalian sudah datang?
193
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Kudengar dari Tuan Muda kalau kemajuanmu sangat besar belakangan ini.
194
00:10:49,310 --> 00:10:50,200
Hebat.
195
00:10:50,310 --> 00:10:51,040
Sudah pasti.
196
00:10:51,070 --> 00:10:52,390
Lihat saja siapa yang melatihnya.
197
00:10:52,600 --> 00:10:53,800
Kebetulan kalian berada di Arena Pertarungan,
198
00:10:53,980 --> 00:10:55,250
bagaimana kalau kalian berduel sebentar?
199
00:10:58,180 --> 00:10:58,770
Boleh.
200
00:10:59,550 --> 00:11:01,020
Aku tidak mengatakan apa-apa.
201
00:11:03,510 --> 00:11:05,930
Kak Chu He, berbaik hatilah kepadaku.
202
00:11:06,280 --> 00:11:08,360
Pengoperasianku tidak begitu bagus.
203
00:11:08,750 --> 00:11:10,250
Chuchu, kau tidak perlu terlalu rendah hati.
204
00:11:10,290 --> 00:11:12,190
Perlihatkan saja kemajuanmu dalam beberapa hari ini.
205
00:11:12,210 --> 00:11:13,460
Buatlah mereka terkejut.
206
00:11:13,650 --> 00:11:14,230
Semangat!
207
00:11:15,340 --> 00:11:17,860
Jika aku kalah,
208
00:11:18,090 --> 00:11:19,510
kau tidak boleh mentertawaiku.
209
00:11:19,550 --> 00:11:20,770
Tentu saja, tidak.
210
00:11:20,940 --> 00:11:22,620
Kak Chu He begitu kasar,
211
00:11:22,650 --> 00:11:24,380
anggap saja sedang bertarung dengan seorang pria.
212
00:11:24,410 --> 00:11:25,560
Tidak memalukan, meskipun kalah.
213
00:11:25,960 --> 00:11:26,980
Kau sudah keterlaluan.
214
00:11:28,820 --> 00:11:30,420
Ingin mati sekali lagi?
215
00:11:34,700 --> 00:11:36,420
Aku sudah lama sekali tidak berlatih.
216
00:11:36,450 --> 00:11:37,530
Jika aku kalah,
217
00:11:37,550 --> 00:11:39,350
kau juga tidak boleh mentertawaiku.
218
00:11:39,670 --> 00:11:41,110
Tenanglah. Tidak akan kalah.
219
00:11:42,280 --> 00:11:42,940
Ada aku di sini.
220
00:11:53,340 --> 00:11:55,890
[Bertarung]
221
00:11:57,800 --> 00:11:59,360
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
222
00:12:03,620 --> 00:12:05,500
[Angin Kencang Mendatangkan Hujan Deras]
223
00:12:12,040 --> 00:12:14,000
Pengoperasian Chu Qianlan ini
224
00:12:14,300 --> 00:12:15,950
benar-benar maju pesat.
225
00:12:16,320 --> 00:12:18,260
Benarkah? Kau juga merasa begitu?
226
00:12:18,550 --> 00:12:20,110
Seingatku, saat baru bergabung dengan geng,
227
00:12:20,140 --> 00:12:21,150
dia itu tidak bisa apa-apa
228
00:12:21,170 --> 00:12:22,190
dan hanya mengikutimu setiap hari.
229
00:12:29,690 --> 00:12:31,040
[Bertarung]
230
00:12:46,160 --> 00:12:46,900
Kau melakukannya dengan baik.
231
00:12:47,160 --> 00:12:47,910
Tentu saja.
232
00:12:48,250 --> 00:12:50,290
Bagaimana? Bukankah menjadi lebih hebat?
233
00:12:51,740 --> 00:12:53,350
Namun, tetap saja kalah.
234
00:12:53,420 --> 00:12:56,320
Tetap saja tidak bisa dibandingkan dengan Kakak Chu He.
235
00:12:56,950 --> 00:12:59,310
Kak Chu He juga telah berlatih keras sangat lama
236
00:12:59,350 --> 00:13:00,540
demi berduel dengan Bunga Bermekaran.
237
00:13:00,580 --> 00:13:02,510
Chuchu, kalau lebih sering berlatih, kau pasti akan makin hebat.
238
00:13:03,600 --> 00:13:04,250
Baik.
239
00:13:04,960 --> 00:13:05,290
Oh ya,
240
00:13:05,310 --> 00:13:07,110
Chuchu, apa kau mengenal Bunga Bermekaran?
241
00:13:08,960 --> 00:13:10,710
Aku tidak begitu jelas.
242
00:13:12,020 --> 00:13:12,680
Benar juga,
243
00:13:12,950 --> 00:13:14,190
Bunga Bermekaran sudah keluar dari server
244
00:13:14,220 --> 00:13:15,460
saat Chuchu bermain gim.
245
00:13:16,500 --> 00:13:18,380
Sepertinya, kau mengenal Chuchu tidak lama,
246
00:13:18,450 --> 00:13:19,660
setelahnya Bunga Bermekaran keluar dari server, benar?
247
00:13:20,660 --> 00:13:21,100
Benar.
248
00:13:22,170 --> 00:13:23,800
Siapa itu Bunga Bermekaran?
249
00:13:24,030 --> 00:13:26,430
Ketua Geng ABCC,
250
00:13:26,630 --> 00:13:28,160
katanya ingin berduel dengan Chu He.
251
00:13:28,190 --> 00:13:29,950
Pertarungan mereka sangat luar biasa.
252
00:13:30,280 --> 00:13:31,970
Banyak orang yang berkerumun saat itu,
253
00:13:31,990 --> 00:13:34,080
akhirnya saat kalah, dia benaran sangat malu.
254
00:13:40,580 --> 00:13:41,910
Kau juga menyadarinya?
255
00:13:42,810 --> 00:13:44,540
Pengoperasian Chu Qianlan sangat mirip
256
00:13:44,560 --> 00:13:46,250
dengan Bunga Bermekaran.
257
00:13:46,950 --> 00:13:49,110
Meski dia sengaja menghindari beberapa gerakan
258
00:13:49,180 --> 00:13:50,380
yang biasa dia lakukan,
259
00:13:51,020 --> 00:13:52,020
tetapi kebiasaan seseorang itu
260
00:13:52,050 --> 00:13:53,090
tidak bisa diubah.
261
00:13:55,960 --> 00:13:57,510
Aku curiga,
262
00:13:57,850 --> 00:14:00,840
Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.
263
00:14:03,520 --> 00:14:05,430
Dengan karakteristik Bunga Bermekaran,
264
00:14:06,000 --> 00:14:07,680
dia tidak akan menyerah dengan mudah,
265
00:14:07,900 --> 00:14:08,650
ini sungguh mungkin.
266
00:14:09,730 --> 00:14:12,000
Kalau dipikirkan, ini benaran menakutkan,
267
00:14:12,100 --> 00:14:14,060
dia bahkan memanfaatkan perasaan Tuan Muda.
268
00:14:14,510 --> 00:14:15,800
Tidak bisa, aku harus memberi tahu Tuan Muda Aliran Tang.
269
00:14:15,820 --> 00:14:16,630
Tenanglah.
270
00:14:16,870 --> 00:14:18,700
Kau harus menemukan bukti yang nyata dahulu.
271
00:14:19,820 --> 00:14:20,650
Masuk akal.
272
00:14:24,200 --> 00:14:25,150
Aku punya cara.
273
00:14:26,140 --> 00:14:28,340
Bisakah kau meminjamkan akunmu untuk kupakai?
274
00:14:28,580 --> 00:14:29,210
Baik.
275
00:14:29,950 --> 00:14:30,610
Ini.
276
00:14:31,960 --> 00:14:32,610
Juga,
277
00:14:33,300 --> 00:14:34,510
kita harus
278
00:14:35,080 --> 00:14:36,400
berpura-pura putus beberapa hari.
279
00:14:37,680 --> 00:14:38,910
Berpura-pura.
280
00:14:38,930 --> 00:14:39,780
Berpura-pura.
281
00:14:40,590 --> 00:14:42,140
Aku harus menemukan bukti.
282
00:14:42,200 --> 00:14:43,190
Bukti bahwa Chu Qianlan
283
00:14:43,220 --> 00:14:45,010
dan Bunga Bermekaran adalah orang yang sama.
284
00:14:45,230 --> 00:14:46,260
Seperti yang kau katakan tadi,
285
00:14:46,430 --> 00:14:47,920
kalau langsung membongkarnya,
286
00:14:47,970 --> 00:14:49,220
dia belum tentu akan mengaku,
287
00:14:49,270 --> 00:14:51,060
mungkin pula bahkan akan bersikeras kalau bukan dia.
288
00:14:51,710 --> 00:14:52,970
Jadi,
289
00:14:53,620 --> 00:14:55,230
aku harus membuatnya berinisiatif mengakui
290
00:14:55,330 --> 00:14:57,670
bahwa Chu Qianlan dan Bunga Bermekaran adalah orang yang sama.
291
00:14:57,910 --> 00:14:59,500
Ya adalah ya, tidak adalah tidak.
292
00:14:59,560 --> 00:15:01,710
Ini juga tidak akan berakibat buruk bagi Chu Qianlan.
293
00:15:02,110 --> 00:15:03,780
Jadi, cara yang bisa kau pikirkan adalah
294
00:15:04,260 --> 00:15:05,750
kita berdua berpura-pura putus?
295
00:15:10,660 --> 00:15:11,840
Ekspresi seperti apa ini?
296
00:15:12,760 --> 00:15:13,360
Tidak ada,
297
00:15:14,130 --> 00:15:15,210
hanya merasa
298
00:15:15,870 --> 00:15:17,270
bahwa kau makin cerdas saja belakangan ini.
299
00:15:18,230 --> 00:15:20,500
Tentu saja, aku masih anak-anak.
300
00:15:20,630 --> 00:15:21,590
Sekarang, aku sudah bertumbuh besar,
301
00:15:21,640 --> 00:15:22,380
sudah dewasa.
302
00:15:25,350 --> 00:15:26,190
Di mataku,
303
00:15:26,270 --> 00:15:27,690
kau selamanya adalah anak yang tidak bisa tumbuh dewasa.
304
00:15:28,040 --> 00:15:28,710
Benarkah?
305
00:15:32,840 --> 00:15:34,580
Kau percaya atau tidak, aku akan mencolok matamu?
306
00:15:35,800 --> 00:15:36,730
- Masih tidak puas?
- Aku salah.
307
00:15:36,760 --> 00:15:38,020
- Aku salah.
- Masih tidak puas?
308
00:15:38,060 --> 00:15:39,350
Tidak tahu diri.
309
00:15:44,190 --> 00:15:45,870
Kenapa tidak melihat kalian beberapa hari ini?
310
00:15:46,020 --> 00:15:47,250
Jarang bisa begitu lengkap,
311
00:15:47,280 --> 00:15:48,270
ayo bermain dungeon!
312
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
Baik, ayo!
313
00:15:49,490 --> 00:15:50,060
Ayo!
314
00:15:50,410 --> 00:15:51,780
Baik, ayo!
315
00:15:52,970 --> 00:15:53,850
Aku tidak jadi pergi.
316
00:15:56,550 --> 00:15:57,450
Kenapa?
317
00:15:59,090 --> 00:15:59,950
Kalau dia pergi, aku tidak pergi!
318
00:16:02,040 --> 00:16:02,890
Benarkah?
319
00:16:03,120 --> 00:16:04,080
Bertengkar lagi?
320
00:16:04,250 --> 00:16:05,650
Pasti Istri Guru yang salah.
321
00:16:08,990 --> 00:16:09,630
Guru,
322
00:16:10,270 --> 00:16:11,370
langsung katakan saja
323
00:16:11,390 --> 00:16:12,280
kalau membutuhkan bantuan murid.
324
00:16:13,190 --> 00:16:13,950
Murid yang patuh.
325
00:16:15,840 --> 00:16:18,570
Dewa dan Kakak Chu He bertengkar lagi?
326
00:16:19,560 --> 00:16:20,270
Ya!
327
00:16:22,660 --> 00:16:23,940
Istriku, kau jangan marah lagi,
328
00:16:23,960 --> 00:16:25,170
maafkanlah aku.
329
00:16:25,200 --> 00:16:25,630
Aku hanya...
330
00:16:25,650 --> 00:16:27,420
Kalau ingin dimaafkan, apa masih berbicara sambil berdiri begini?
331
00:16:27,450 --> 00:16:28,410
Bicara sambil berlutut!
332
00:16:31,080 --> 00:16:32,440
Tidak masalah, kau memintaku berlutut
333
00:16:32,470 --> 00:16:33,880
di atas papan ketik atau papan cuci,
334
00:16:33,920 --> 00:16:35,940
tetapi jangan meninggalkanku.
335
00:16:36,350 --> 00:16:37,780
Kau adalah wanita idamanku,
336
00:16:38,720 --> 00:16:39,440
wanita idaman satu-satunya.
337
00:16:44,490 --> 00:16:45,120
Astaga,
338
00:16:45,420 --> 00:16:46,650
apa aku salah melihat?
339
00:16:47,900 --> 00:16:50,090
Dari mana asal bau asam ini?
340
00:16:50,310 --> 00:16:52,480
Seluruh tubuhku merinding.
341
00:16:52,670 --> 00:16:53,510
Wanita idaman?
342
00:16:53,810 --> 00:16:55,410
Bahkan, wanita idaman satu-satunya pula?
343
00:16:55,630 --> 00:16:56,670
Entah bagaimana rusaknya mata itu
344
00:16:56,690 --> 00:16:58,080
hingga bisa berkata seperti ini.
345
00:16:59,440 --> 00:17:00,430
Kak Chu He,
346
00:17:00,520 --> 00:17:02,310
melihat Dewa yang begitu tulus,
347
00:17:02,330 --> 00:17:03,360
maafkanlah dia.
348
00:17:07,349 --> 00:17:08,470
Masalah prinsip,
349
00:17:08,680 --> 00:17:09,550
tidak bisa dimaafkan!
350
00:17:21,670 --> 00:17:23,710
Kau memakai waktu liburmu beberapa hari ini
351
00:17:23,740 --> 00:17:25,099
hanya untuk menyelidiki hal ini?
352
00:17:25,660 --> 00:17:26,280
Benar.
353
00:17:26,740 --> 00:17:28,089
Apakah semua ini berguna?
354
00:17:29,200 --> 00:17:30,950
Bukan urusanmu berguna atau tidak.
355
00:17:31,990 --> 00:17:33,340
Kau makan saja, aku yang akan mengaturnya.
356
00:17:36,180 --> 00:17:39,580
Aku benaran salah.
357
00:17:40,250 --> 00:17:45,310
Kelak tidak akan begini lagi.
358
00:17:46,500 --> 00:17:48,120
Meski ada dua orang
359
00:17:48,620 --> 00:17:53,950
di dalam hatiku,
360
00:17:50,310 --> 00:17:54,100
[Aku benaran salah. Kelak tidak akan begini lagi. Meski ada dua orang di dalam hatiku...]
361
00:17:54,780 --> 00:17:57,310
satunya adalah kau,
362
00:17:57,590 --> 00:18:02,030
satunya lagi juga kau.
363
00:18:03,970 --> 00:18:07,220
Hanya mencintaimu.
364
00:18:14,440 --> 00:18:15,160
Kenapa?
365
00:18:15,200 --> 00:18:16,280
Memangnya, bukan?
366
00:18:16,750 --> 00:18:17,390
Tidak.
367
00:18:17,560 --> 00:18:18,660
Ayo, makanlah!
368
00:18:24,360 --> 00:18:25,230
Semuanya jangan menghalangiku,
369
00:18:25,320 --> 00:18:26,750
aku akan membutakan kedua mataku.
370
00:18:26,850 --> 00:18:28,250
Jangan.
371
00:18:28,440 --> 00:18:29,070
Chu,
372
00:18:29,600 --> 00:18:31,790
kurasa, sepertinya akun Mo Bai diretas.
373
00:18:32,020 --> 00:18:33,380
Kemungkinan besar pasti diretas.
374
00:18:33,530 --> 00:18:34,800
Aku sudah mengenalnya begitu lama,
375
00:18:35,020 --> 00:18:36,900
benaran tidak pernah mendengarnya
376
00:18:37,710 --> 00:18:38,290
mengatakan kalimat seperti ini.
377
00:18:38,800 --> 00:18:39,850
Tidak bisa dibayangkan,
378
00:18:40,020 --> 00:18:40,740
entah kapan pemandangan seperti ini
379
00:18:40,770 --> 00:18:43,650
bisa dilihat secara gratis.
380
00:18:44,280 --> 00:18:46,270
Aku rela berubah demi istriku.
381
00:18:49,600 --> 00:18:51,890
Kenapa Dewa dan Kakak Chu He bertengkar?
382
00:18:52,220 --> 00:18:54,100
Ada dua orang di hatinya?
383
00:18:56,190 --> 00:18:57,390
Tidak perlu mengatakan apa pun lagi,
384
00:18:57,650 --> 00:18:58,540
bercerai saja!
385
00:19:02,240 --> 00:19:02,390
[Pengaturan]
386
00:19:02,390 --> 00:19:03,370
[Kembali Masuk]
387
00:19:02,390 --> 00:19:03,370
[Batal][Yakin]
388
00:19:03,370 --> 00:19:04,510
[Peran]
389
00:19:03,370 --> 00:19:04,510
[Jalan cerita]
390
00:19:03,370 --> 00:19:04,510
[Pengaturan]
391
00:19:04,510 --> 00:19:05,890
[Cakrawala]
392
00:19:09,340 --> 00:19:10,160
Percayalah kepadaku,
393
00:19:10,380 --> 00:19:11,400
hasilnya bisa terlihat jelas.
394
00:19:14,080 --> 00:19:17,060
Apa kau tidak merasa harus memberikan balasan kepadaku?
395
00:19:17,620 --> 00:19:18,720
Balasan apa?
396
00:19:18,820 --> 00:19:20,310
Balasan atas perceraian.
397
00:19:22,380 --> 00:19:24,420
Aku masih belum membereskannya,
398
00:19:24,460 --> 00:19:26,670
masih harus membuat Chu Qianlan percaya bahwa kita sudah bercerai.
399
00:19:27,060 --> 00:19:28,400
Kamar sudah dibereskan.
400
00:19:28,430 --> 00:19:29,560
Han Jingmo,
401
00:19:29,770 --> 00:19:30,690
kau sudah berubah.
402
00:19:30,710 --> 00:19:32,430
Berubah menjadi bukan manusia lagi.
403
00:19:32,450 --> 00:19:33,970
Aku bisa berubah demi istriku.
404
00:19:34,010 --> 00:19:36,040
Kenapa kau begini? Lepaskan aku.
405
00:19:36,280 --> 00:19:37,580
Kau yakin
406
00:19:39,020 --> 00:19:40,140
benaran bisa melakukan seperti ini?
407
00:19:40,550 --> 00:19:42,270
Tidak akan salah kalau mendengarkanku,
408
00:19:42,450 --> 00:19:43,310
lakukan saja.
409
00:19:52,630 --> 00:19:54,390
Baiklah, aku sudah luring karena marah,
410
00:19:54,410 --> 00:19:55,020
kau daringlah.
411
00:19:56,070 --> 00:19:57,390
Kalau begitu, aku akan mengumumkan informasi,
412
00:19:57,560 --> 00:19:58,510
menerima kembali
413
00:19:58,540 --> 00:20:00,740
izin lintas antar Xing Yuan dengan harga tinggi.
414
00:20:01,610 --> 00:20:03,520
Lalu, bukalah permintaan akses pertemananmu.
415
00:20:04,140 --> 00:20:06,790
Kalau Chu Qianlan adalah Bunga Bermekaran,
416
00:20:07,780 --> 00:20:10,080
dengan pergerakan selama beberapa hari ini,
417
00:20:10,110 --> 00:20:11,760
hatinya pasti sudah tergerak.
418
00:20:12,330 --> 00:20:13,810
Selain itu, hanya Bunga Bermekaran yang memiliki
419
00:20:13,830 --> 00:20:15,180
izin lintas antar Xing Yuan.
420
00:20:15,350 --> 00:20:16,940
Saat itu, identitasnya pasti akan terbongkar.
421
00:20:23,040 --> 00:20:26,320
[Menerima izin lintas antar Xing Yuan, yang ada, dikeluarkan saja, harganya terserah]
422
00:20:24,110 --> 00:20:25,760
[Menerima izin lintas antar Xing Yuan,]
423
00:20:26,050 --> 00:20:27,180
[yang ada, dikeluarkan saja,]
424
00:20:26,330 --> 00:20:29,230
[Dunia]
425
00:20:26,330 --> 00:20:29,230
[Geng]
426
00:20:27,300 --> 00:20:28,340
[harganya terserah.]
427
00:20:36,420 --> 00:20:38,330
Chu Qianlan masih belum ada pergerakan?
428
00:20:39,140 --> 00:20:40,300
Dia sudah menambahkanku sebagai teman,
429
00:20:40,550 --> 00:20:41,350
seharusnya sebentar lagi.
430
00:20:42,170 --> 00:20:44,160
Sepertinya, aktingku hebat.
431
00:20:46,230 --> 00:20:47,560
Kau seharusnya mendapatkan Oscar.
432
00:20:48,080 --> 00:20:48,890
Kau saja masih belum mendapatkannya,
433
00:20:48,960 --> 00:20:50,200
bagaimana mungkin aku bisa?
434
00:20:51,480 --> 00:20:52,110
Oh ya,
435
00:20:52,230 --> 00:20:54,350
aku masih berutang satu siaran langsung untuk Pedang Sinar Bulan.
436
00:20:54,500 --> 00:20:55,750
Aku menjanjikan malam ini secara mendadak.
437
00:20:57,030 --> 00:20:57,890
Baik,
438
00:20:57,910 --> 00:20:59,080
aku pasti akan diam,
439
00:20:59,430 --> 00:21:00,300
pasti tidak akan ketahuan.
440
00:21:01,470 --> 00:21:02,520
Ketahuan juga tidak apa-apa.
441
00:21:05,460 --> 00:21:08,530
[Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?]
442
00:21:05,730 --> 00:21:09,380
[Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?]
443
00:21:08,680 --> 00:21:09,360
[Aku punya.]
444
00:21:13,720 --> 00:21:17,370
[Mo Bai, kau menginginkan izin lintas antar Xing Yuan?]
445
00:21:13,960 --> 00:21:14,990
[Kau punya?]
446
00:21:14,420 --> 00:21:17,370
[Kau punya?]
447
00:21:16,120 --> 00:21:17,370
[Benar]
448
00:21:16,480 --> 00:21:17,100
[Benar.]
449
00:21:20,900 --> 00:21:23,860
[Tidak banyak yang punya izin lintas antar Xing Yuan,]
450
00:21:24,130 --> 00:21:26,210
[kau hanya akun sampingan dengan 10 ribu keahlian,]
451
00:21:26,430 --> 00:21:28,260
[bagaimana mungkin punya?]
452
00:21:29,890 --> 00:21:33,400
[Tidak perlu memedulikan ini. Kalau butuh, bisa kujual kepadamu dengan akun lain,]
453
00:21:29,890 --> 00:21:33,400
[tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.]
454
00:21:29,990 --> 00:21:31,370
[Tidak perlu memedulikan ini.]
455
00:21:31,640 --> 00:21:32,850
[Kalau butuh,]
456
00:21:32,880 --> 00:21:35,010
[bisa kujual kepadamu dengan akun lain,]
457
00:21:35,380 --> 00:21:38,090
[tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.]
458
00:21:40,850 --> 00:21:42,810
[Ternyata, musuh yang berinisiatif memberikan kepalanya.]
459
00:21:44,200 --> 00:21:45,850
[Akun lain?]
460
00:21:45,910 --> 00:21:47,190
[Bunga Bermekaran?]
461
00:21:46,630 --> 00:21:49,900
[Tidak perlu memedulikan ini. Kalau butuh, bisa kujual kepadamu dengan akun lain,]
462
00:21:46,630 --> 00:21:49,900
[tetapi harus menunggumu bercerai dengan Chu He dahulu.]
463
00:21:46,630 --> 00:21:49,900
[Akun lain? Bunga Bermekaran?]
464
00:21:49,910 --> 00:21:52,600
[Akun lain? Bunga Bermekaran?]
465
00:21:49,910 --> 00:21:52,600
[Iya]
466
00:21:50,570 --> 00:21:52,620
[Astaga, apa yang telah kulihat?]
467
00:21:52,630 --> 00:21:55,350
[Astaga, apa yang telah kulihat?]
468
00:21:52,630 --> 00:21:55,350
[Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.]
469
00:21:52,940 --> 00:21:55,100
[Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.]
470
00:21:55,270 --> 00:21:56,630
[Pemahaman untuk yang di atas adalah nol.]
471
00:21:55,370 --> 00:22:01,740
[Astaga, apa yang kubaca? Chu Qianlan bilang, dia punya izin lintas antar Xing Yuan.]
472
00:21:55,370 --> 00:22:01,740
[Pemahaman untuk yang di atas adalah nol. Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu]
473
00:21:55,370 --> 00:22:01,740
[akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.]
474
00:21:56,980 --> 00:21:58,550
[Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu]
475
00:21:58,660 --> 00:22:00,950
[akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.]
476
00:22:01,160 --> 00:22:02,120
[Jadi,]
477
00:22:01,780 --> 00:22:04,710
[Pemahaman untuk yang di atas adalah nol. Jelas-jelas, maksud Chu Qianlan itu]
478
00:22:01,780 --> 00:22:04,710
[akunnya yang satu lagi adalah Bunga Bermekaran.]
479
00:22:01,780 --> 00:22:04,710
[Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.]
480
00:22:02,190 --> 00:22:03,860
[Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.]
481
00:22:03,920 --> 00:22:04,560
[Tunggu,]
482
00:22:04,740 --> 00:22:14,120
[Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.]
483
00:22:04,740 --> 00:22:14,120
[Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?]
484
00:22:04,740 --> 00:22:14,120
[Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.]
485
00:22:04,800 --> 00:22:07,360
[apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?]
486
00:22:07,960 --> 00:22:08,800
[Celaka,]
487
00:22:08,830 --> 00:22:10,670
[terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap.]
488
00:22:10,710 --> 00:22:11,990
[Aku pun merasa canggung.]
489
00:22:12,030 --> 00:22:12,940
[Canggung sekali.]
490
00:22:12,970 --> 00:22:15,130
[Bahkan, meminta Dewa dan Chu He bercerai.]
491
00:22:15,150 --> 00:22:15,840
[Tidak tahu malu?]
492
00:22:15,870 --> 00:22:17,780
Apa kau tidak memberi tahu soal siaran langsung dari awal?
493
00:22:18,090 --> 00:22:19,070
Ini dadakan.
494
00:22:19,240 --> 00:22:23,660
[Jadi, Chu Qianlan adalah akun sampingan Bunga Bermekaran.]
495
00:22:19,240 --> 00:22:23,660
[Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?]
496
00:22:19,240 --> 00:22:23,660
[Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.]
497
00:22:19,720 --> 00:22:21,690
[Siapakah orang yang berbicara tadi?]
498
00:22:21,840 --> 00:22:25,090
[Itu wanita. Apa dia pacar Dewa?]
499
00:22:26,730 --> 00:22:27,200
Benar.
500
00:22:27,780 --> 00:22:29,970
[Benar? Dewa sudah mengakui kalau itu adalah pacarnya.]
501
00:22:27,830 --> 00:22:32,140
[Tunggu, apa Bunga Bermekaran tidak tahu kalau sekarang sedang siaran langsung?]
502
00:22:27,830 --> 00:22:32,140
[Celaka, terlihat oleh ratusan ribu orang dalam sekejap. Aku pun merasa canggung.]
503
00:22:27,830 --> 00:22:32,140
[Benar? Dewa sudah mengakui kalau itu adalah pacarnya.]
504
00:22:30,050 --> 00:22:31,420
[Bagaimana dengan Chu He?]
505
00:22:31,450 --> 00:22:33,410
[Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu]
506
00:22:32,140 --> 00:22:35,940
[Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu dan Chu He adalah pasangan sehati?]
507
00:22:33,440 --> 00:22:35,810
[dan Chu He adalah pasangan sehati?]
508
00:22:36,420 --> 00:22:37,060
Tidak.
509
00:22:37,920 --> 00:22:39,860
[Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?]
510
00:22:38,750 --> 00:22:40,140
[Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihatmu dan Chu He adalah pasangan sehati?]
511
00:22:38,750 --> 00:22:40,140
[Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?]
512
00:22:40,030 --> 00:22:41,480
[Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?]
513
00:22:40,140 --> 00:22:42,460
[Dewa, apa pacarmu bisa cemburu melihat kau dan Chu He adalah pasangan sehati?]
514
00:22:40,140 --> 00:22:42,460
[Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?]
515
00:22:40,140 --> 00:22:42,460
[Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?]
516
00:22:41,860 --> 00:22:43,120
[Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu.]
517
00:22:42,460 --> 00:22:43,030
[Memangnya pacarmu begitu berlapang dada?]
518
00:22:42,460 --> 00:22:43,030
[Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?]
519
00:22:42,460 --> 00:22:43,030
[Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.]
520
00:22:43,150 --> 00:22:44,250
[Tolong berikan aku selusin.]
521
00:22:44,380 --> 00:22:47,130
Karena Chu He adalah pacarku.
522
00:22:47,340 --> 00:22:48,830
Pacarku adalah Chu He.
523
00:22:49,100 --> 00:22:50,860
[Astaga, apakah itu sungguhan?]
524
00:22:49,880 --> 00:22:52,860
[Apakah semua pacar di negara kita seperti itu?]
525
00:22:49,880 --> 00:22:52,860
[Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.]
526
00:22:49,880 --> 00:22:52,860
[Astaga, apakah itu sungguhan? Dari gim menjadi kenyataan.]
527
00:22:50,860 --> 00:22:52,540
[Dari gim menjadi kenyataan.]
528
00:22:52,860 --> 00:22:55,170
[Aku jatuh cinta dengan pacarnya itu, tolong berikan aku selusin.]
529
00:22:52,860 --> 00:22:55,170
[Astaga, apakah itu sungguhan? Dari gim menjadi kenyataan.]
530
00:22:52,860 --> 00:22:55,170
[Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.]
531
00:22:53,460 --> 00:22:56,260
[Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.]
532
00:22:55,170 --> 00:22:59,820
[Memang pantas dengan sebutan "Dewa", levelnya memang tinggi.]
533
00:22:55,170 --> 00:22:59,820
[Hubungan Dewa dan Chu He sudah berkembang hingga ke dunia nyata.]
534
00:22:55,170 --> 00:22:59,820
[Bunga Bermekaran malah meminta mereka bercerai, hatinya sungguh jahat.]
535
00:22:56,260 --> 00:22:58,850
[Hubungan Dewa dan Chu He sudah berkembang hingga ke dunia nyata.]
536
00:22:59,300 --> 00:23:00,780
[Bunga Bermekaran malah meminta mereka bercerai.]
537
00:23:00,780 --> 00:23:02,540
[Terima kasih kepada kawan satu ini yang telah mengingatkan.]
538
00:23:02,780 --> 00:23:04,840
[Pokok pembahasan sekarang adalah Bunga Bermekaran.]
539
00:23:05,860 --> 00:23:07,550
[Maksudku tadi,]
540
00:23:05,980 --> 00:23:08,780
[Maksudku tadi, mencari Bunga Bermekaran]
541
00:23:05,980 --> 00:23:08,780
[untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.]
542
00:23:07,610 --> 00:23:08,840
[mencari Bunga Bermekaran]
543
00:23:08,860 --> 00:23:11,630
[untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.]
544
00:23:11,210 --> 00:23:13,400
[Maksudku tadi, mencari Bunga Bermekaran]
545
00:23:11,210 --> 00:23:13,400
[untuk membeli akun gim dan izin lintas antar Xing Yuan miliknya.]
546
00:23:11,210 --> 00:23:13,400
[Semoga semuanya jangan salah paham.]
547
00:23:11,780 --> 00:23:13,500
[Semoga semuanya jangan salah paham.]
548
00:23:13,450 --> 00:23:18,150
[Apaan? Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu. Jangan mengira kami buta.]
549
00:23:13,600 --> 00:23:14,580
[Apaan?]
550
00:23:14,710 --> 00:23:16,550
[Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu.]
551
00:23:16,580 --> 00:23:17,570
[Jangan mengira kami buta.]
552
00:23:18,040 --> 00:23:20,160
[Identitasnya sudah terbongkar, tidak ada yang tersisa.]
553
00:23:18,150 --> 00:23:21,710
[Apaan? Jelas-jelas, tadi kau bilang masuk ke akun itu. Jangan mengira kami buta.]
554
00:23:18,150 --> 00:23:21,710
[Identitasnya sudah terbongkar, tidak ada yang tersisa. Jangan berpura-pura lagi.]
555
00:23:20,260 --> 00:23:21,020
[Jangan berpura-pura lagi.]
556
00:23:21,660 --> 00:23:24,060
[Chu Qianlan dan Tuan Muda Aliran Tang tidak jadi menikah]
557
00:23:21,740 --> 00:23:26,660
[Chu Qianlan dan Tuan Muda Aliran Tang tidak jadi menikah bukan karena dia sakit,]
558
00:23:21,740 --> 00:23:26,660
[melainkan sengaja mengingkari janji. Dia itu tidak mau menikah.]
559
00:23:24,060 --> 00:23:25,300
[bukan karena dia sakit,]
560
00:23:25,660 --> 00:23:26,890
[melainkan sengaja mengingkari janji.]
561
00:23:26,990 --> 00:23:28,240
[Dia itu tidak mau menikah.]
562
00:23:29,330 --> 00:23:30,150
Sepertinya,
563
00:23:30,310 --> 00:23:31,990
hari ini, semuanya tidak begitu tertarik
564
00:23:32,020 --> 00:23:32,990
menontonku bermain gim.
565
00:23:33,210 --> 00:23:34,090
Aku keluar dari gim dahulu.
566
00:23:34,350 --> 00:23:35,160
Sampai jumpa.
567
00:23:43,610 --> 00:23:46,390
[Dunia]
568
00:23:43,610 --> 00:23:46,390
[Geng]
569
00:23:44,750 --> 00:23:46,230
[Chu Qianlan, kau cobalah untuk tahu malu.]
570
00:23:46,250 --> 00:23:48,340
Semua orang di server ini sedang memakinya di sini.
571
00:23:48,370 --> 00:23:50,250
Sungguh hal yang langka.
572
00:23:51,390 --> 00:23:51,910
Lihatlah.
573
00:23:52,160 --> 00:23:52,970
Ada lagi.
574
00:23:53,690 --> 00:23:54,300
Lihatlah.
575
00:23:58,250 --> 00:23:59,210
Astaga.
576
00:24:09,310 --> 00:24:12,900
[Chu Qianlan]
577
00:24:15,330 --> 00:24:18,030
[Chu Qianlan]
578
00:24:19,120 --> 00:24:19,950
Chu Qianlan!
579
00:24:20,670 --> 00:24:21,560
Terimalah kematianmu!
580
00:24:23,650 --> 00:24:25,980
Kau sengaja melakukan semua hal yang terjadi beberapa hari ini.
581
00:24:26,690 --> 00:24:27,610
Memangnya kenapa kalau sengaja?
582
00:24:27,710 --> 00:24:28,370
Wanita hina.
583
00:24:28,780 --> 00:24:29,940
Aku akan membunuhmu!
584
00:24:34,080 --> 00:24:36,070
Tolong kau melihat dengan jelas.
585
00:24:36,470 --> 00:24:38,020
Kaulah yang membohongi perasaan Tuan Muda Aliran Tang
586
00:24:38,110 --> 00:24:39,460
dan malah membuat kegaduhan di sini.
587
00:24:39,520 --> 00:24:41,250
Siapa yang mulai memakai akal bulus dahulu?
588
00:24:41,580 --> 00:24:43,420
Kaulah yang tidak memperhatikan dahulu, langsung mengirim pesan saat siaran langsung.
589
00:24:43,440 --> 00:24:44,550
Kau malah menyalahkan orang lain.
590
00:24:44,800 --> 00:24:47,260
Aku tidak peduli. Hari ini, aku akan membunuhmu!
591
00:24:52,360 --> 00:24:53,290
Tidak usah mengatakannya lagi.
592
00:24:53,310 --> 00:24:54,560
Kita bukan orang yang sejalan.
593
00:24:54,780 --> 00:24:56,020
Kelak tidak perlu bermain bersama lagi.
594
00:24:56,210 --> 00:24:57,340
Kalau begitu, kami mengikuti ucapan Tuan Muda saja.
595
00:24:57,960 --> 00:24:58,800
Aku tidak keberatan.
596
00:25:00,060 --> 00:25:00,770
Semuanya,
597
00:25:01,040 --> 00:25:02,480
ini adalah masalah dalam keluarga kami,
598
00:25:02,520 --> 00:25:03,500
kami akan menyelesaikannya dengan baik.
599
00:25:03,920 --> 00:25:04,520
Bubarlah.
600
00:25:07,680 --> 00:25:08,500
Mo Bai.
601
00:25:11,510 --> 00:25:12,780
Sebenarnya, apa yang mau kau lakukan?
602
00:25:13,500 --> 00:25:14,950
Aku tidak ingin melakukan apa pun.
603
00:25:15,370 --> 00:25:16,650
Aku hanya ingin bersamamu,
604
00:25:16,670 --> 00:25:17,900
memangnya itu juga salah?
605
00:25:20,980 --> 00:25:22,570
Sepertinya, keberadaanku di sini tidak diperlukan.
606
00:25:23,340 --> 00:25:24,030
Lebih baik, kalian bertiga menyelesaikan
607
00:25:24,050 --> 00:25:25,330
masalah cinta segitiga kalian dahulu.
608
00:25:29,140 --> 00:25:31,300
Lebih baik, aku juga keluar dari gim dahulu.
609
00:25:32,750 --> 00:25:33,710
Kau tetaplah di sini.
610
00:25:35,530 --> 00:25:37,010
Mana mungkin tidak ada hubungan antara kita?
611
00:25:37,540 --> 00:25:39,010
Aku adalah Yan Shengkai.
612
00:25:39,250 --> 00:25:41,330
Kita sudah kenal sejak awal dalam dunia nyata.
613
00:25:43,950 --> 00:25:45,530
Sungguhkah?
614
00:25:45,850 --> 00:25:46,580
Kau memang hebat.
615
00:25:46,600 --> 00:25:48,280
Dia sudah membeberkannya sendiri.
616
00:25:50,310 --> 00:25:51,630
Lagi pula, aku sudah tidak sanggup
617
00:25:51,650 --> 00:25:52,780
untuk bertahan di dunia gim lagi.
618
00:25:53,060 --> 00:25:55,220
Mendingan, aku langsung memberi tahu kalian saja.
619
00:25:55,960 --> 00:25:56,840
Sebelumnya,
620
00:25:57,030 --> 00:25:58,980
aku mengetahui akun gimmu tanpa sengaja.
621
00:25:59,360 --> 00:26:00,970
Lalu mendekatimu dalam gim
622
00:26:01,000 --> 00:26:02,640
dengan nama Bunga Bermekaran.
623
00:26:03,430 --> 00:26:04,300
Awalnya, kita sudah menjadi pasangan kekasih
624
00:26:04,320 --> 00:26:06,290
yang diakui di dunia gim.
625
00:26:06,790 --> 00:26:07,760
Siapa yang menyangka,
626
00:26:08,120 --> 00:26:10,120
wanita ini langsung muncul tiba-tiba!
627
00:26:10,360 --> 00:26:11,480
Jaga ucapanmu.
628
00:26:11,510 --> 00:26:12,590
Apa maksud dari muncul tiba-tiba?
629
00:26:12,610 --> 00:26:14,690
Awalnya, aku bertemu Dewa secara kebetulan.
630
00:26:15,360 --> 00:26:16,010
Aku tidak peduli.
631
00:26:16,320 --> 00:26:17,490
Aku mau membunuhmu!
632
00:26:21,970 --> 00:26:23,400
Meskipun tanpa Chu He,
633
00:26:23,680 --> 00:26:25,200
aku juga tidak mungkin menyukaimu.
634
00:26:26,350 --> 00:26:27,370
Apalagi,
635
00:26:28,540 --> 00:26:29,780
aku sudah bertemu dengannya.
636
00:26:34,210 --> 00:26:35,450
Jangan mengganggu lagi
637
00:26:35,900 --> 00:26:38,000
atau aku akan membunuhmu setiap kali bertemu denganmu.
638
00:26:40,770 --> 00:26:41,420
Ayo, pergi!
639
00:26:56,740 --> 00:26:58,450
Mari, lihatlah kemari.
640
00:26:59,230 --> 00:27:00,040
Anda berdua.
641
00:27:02,950 --> 00:27:05,300
Meskipun Tuan Muda biasanya terlihat sembrono,
642
00:27:05,430 --> 00:27:07,210
sebenarnya dia juga sangat setia.
643
00:27:07,270 --> 00:27:09,350
Kalau kali ini sungguhan keluar dari gim,
644
00:27:09,870 --> 00:27:11,310
aku juga sudah turut menyebabkan hal itu.
645
00:27:11,530 --> 00:27:12,840
Silakan masuk, Tuan.
646
00:27:12,980 --> 00:27:13,710
Halo.
647
00:27:14,480 --> 00:27:15,180
Tuan Muda.
648
00:27:16,770 --> 00:27:19,320
Tuan Muda yang gagah telah bangkit sepenuhnya.
649
00:27:19,460 --> 00:27:21,210
Tuan Muda, kau baik-baik saja, bukan?
650
00:27:21,280 --> 00:27:22,210
Tentu saja!
651
00:27:22,460 --> 00:27:23,570
Namun, kalau dipikir-pikir, mengerikan juga.
652
00:27:23,600 --> 00:27:25,590
Hampir saja aku menikah dengan seorang wanita licik.
653
00:27:26,570 --> 00:27:28,890
Untung saja, kau selamat dari malapetaka itu.
654
00:27:29,670 --> 00:27:32,150
Chu Qianlan telah dikeluarkan Dewa dari geng.
655
00:27:32,660 --> 00:27:33,790
San, aku sedih.
656
00:27:33,820 --> 00:27:34,670
Peluklah aku.
657
00:27:34,920 --> 00:27:36,690
Kemari, Tuan San...
658
00:27:36,830 --> 00:27:38,090
Sudah cukup.
659
00:27:38,270 --> 00:27:39,400
Jangan merusak mataku.
660
00:27:40,200 --> 00:27:41,950
Aku hanya meminta San memelukku sebentar.
661
00:27:42,230 --> 00:27:43,010
Untuk apa kau cemburu?
662
00:27:46,680 --> 00:27:49,390
Jadi, masalah ini sudah selesai begitu saja?
663
00:27:50,580 --> 00:27:51,350
Tidak.
664
00:27:52,450 --> 00:27:53,380
Namun, tenang saja,
665
00:27:54,000 --> 00:27:54,770
ada aku di sini.
666
00:27:59,320 --> 00:28:01,140
Tadi, aku melihat Weibo.
667
00:28:01,160 --> 00:28:03,830
Coba kalian tebak, siapa itu Bunga Bermekaran dan Chu Qianlan?
668
00:28:07,890 --> 00:28:09,060
Yan Shengkai.
669
00:28:10,940 --> 00:28:11,810
Siapa yang membocorkannya?
670
00:28:11,940 --> 00:28:12,670
Tidak tahu.
671
00:28:12,700 --> 00:28:13,780
Itu bahkan telah menjadi topik tren Weibo.
672
00:28:14,150 --> 00:28:16,740
Warganet telah menyusun kronologinya berdasarkan lini masa.
673
00:28:16,850 --> 00:28:18,930
Mulai dari Bunga Bermekaran berduel dengan Chu He,
674
00:28:19,010 --> 00:28:20,410
kalah dan keluar dari gim,
675
00:28:20,430 --> 00:28:21,270
lalu dia mengingkari janji.
676
00:28:21,540 --> 00:28:22,780
Dia kembali dengan mendaftarkan
677
00:28:22,800 --> 00:28:25,100
akun sampingan Chu Qianlan secara diam-diam.
678
00:28:25,210 --> 00:28:27,030
Mendekati Mo Bai melalui Tuan Muda.
679
00:28:27,240 --> 00:28:29,040
Lalu, dia membeberkan akunnya sendiri.
680
00:28:29,110 --> 00:28:29,870
Sekarang
681
00:28:29,970 --> 00:28:31,920
sudah sangat jelas dan gamblang.
682
00:28:32,010 --> 00:28:33,340
Siapa pun tidak bisa membantunya untuk berdalih.
683
00:28:36,000 --> 00:28:37,630
Sungguh memuaskan.
684
00:28:38,380 --> 00:28:39,130
Minumlah sedikit.
685
00:28:39,220 --> 00:28:39,820
Mari.
686
00:28:39,860 --> 00:28:40,940
Pelayan, sajikanlah arak.
687
00:28:41,030 --> 00:28:41,900
Baik.
688
00:28:57,050 --> 00:29:00,080
[Pedang Sinar Bulan]
689
00:28:57,150 --> 00:28:57,820
Sutradara,
690
00:28:58,780 --> 00:29:00,460
kau lihatlah Yan Shengkai ini, dia sungguh licik.
691
00:29:02,940 --> 00:29:03,720
Benar.
692
00:29:04,670 --> 00:29:06,000
Kelak, kita jangan sampai merekrut
693
00:29:06,020 --> 00:29:07,410
aktris seperti ini lagi.
694
00:29:10,270 --> 00:29:11,460
Tidak usah melihatnya lagi.
695
00:29:11,480 --> 00:29:12,790
Ayo, bekerja!
696
00:29:13,590 --> 00:29:14,790
[Ruang Kostum]
697
00:29:14,270 --> 00:29:15,610
Apa kau mengetahui hal Yan Shengkai?
698
00:29:15,700 --> 00:29:16,470
Tidak tahu.
699
00:29:16,860 --> 00:29:17,660
Kuberi tahu kau...
700
00:29:18,550 --> 00:29:19,820
Tidak menyangka, dia bisa melakukan hal seperti ini.
701
00:29:19,890 --> 00:29:21,660
Dahulu benar-benar disamarkan begitu bagus.
702
00:29:20,710 --> 00:29:27,040
[Dilarang Merokok!]
703
00:29:21,860 --> 00:29:22,810
Benar.
704
00:29:22,910 --> 00:29:24,320
Masih tidak cukup dengan membuat Lu Wanwan terluka.
705
00:29:24,420 --> 00:29:26,180
Ternyata, moralnya sungguh buruk.
706
00:29:35,340 --> 00:29:38,570
[Perusahaan akan memutuskan kontrak denganmu setelah film ini selesai syuting.]
707
00:29:35,960 --> 00:29:38,920
[Perusahaan akan memutuskan kontrak denganmu setelah film ini selesai syuting.]
708
00:29:44,750 --> 00:29:46,290
Mengenai Yan Shengkai adalah Chu Qianlan,
709
00:29:46,320 --> 00:29:47,380
apa kau yang membeberkannya?
710
00:29:47,510 --> 00:29:48,460
Tentu saja, bukan.
711
00:29:48,950 --> 00:29:51,000
Namun, dengan caranya dalam berperilaku,
712
00:29:51,030 --> 00:29:52,380
pastilah sudah menyinggung banyak orang.
713
00:29:52,560 --> 00:29:53,980
Orang jahat pasti akan mendapat hukumannya.
714
00:29:56,540 --> 00:29:58,570
Oh, iya. Aku ingin mendiskusikan sesuatu denganmu.
715
00:29:58,840 --> 00:29:59,300
Katakanlah.
716
00:30:01,130 --> 00:30:03,410
Tuan Muda tersakiti cukup parah oleh Chu Qianlan.
717
00:30:03,890 --> 00:30:05,770
Meski dia kelihatan bisa menerimanya,
718
00:30:05,830 --> 00:30:07,750
tetapi menurutku, hatinya pasti sangat sedih.
719
00:30:08,160 --> 00:30:09,020
Selain itu, dia terus mengatakan
720
00:30:09,050 --> 00:30:10,870
bahwa dia tidak memercayai persahabatan di dalam gim lagi.
721
00:30:11,240 --> 00:30:12,410
Tanpa pertimbangan,
722
00:30:12,700 --> 00:30:13,640
kuusulkan untuk berpacaran di dunia nyata.
723
00:30:14,230 --> 00:30:15,060
Berpacaran di dunia nyata?
724
00:30:15,080 --> 00:30:16,450
Kau hanya boleh berpacaran di dunia nyata denganku.
725
00:30:16,510 --> 00:30:17,970
Kesalahan dalam penggunaan kata.
726
00:30:18,060 --> 00:30:20,000
Berteman di dunia nyata.
727
00:30:21,120 --> 00:30:22,030
Ini masih lumayan.
728
00:30:23,140 --> 00:30:24,040
Namun,
729
00:30:24,070 --> 00:30:26,320
identitasku dan San sama-sama agak spesial.
730
00:30:26,340 --> 00:30:27,370
Aku takut membuatnya terkejut.
731
00:30:27,630 --> 00:30:29,610
Namun, aku juga sudah menyanggupinya.
732
00:30:29,790 --> 00:30:31,490
Jika kubatalkan,
733
00:30:31,610 --> 00:30:33,580
mungkin akan membuatnya tersakiti lagi.
734
00:30:33,840 --> 00:30:36,310
Kalau begitu, dengan panggilan video saja.
735
00:30:37,180 --> 00:30:39,890
Namun, keadaan yang kacau adalah hal yang tidak bisa dihindari.
736
00:30:40,040 --> 00:30:41,690
Pada saatnya, kau cukup mengaturnya dengan baik
737
00:30:41,820 --> 00:30:43,420
agar semua tetap tenang
738
00:30:43,480 --> 00:30:44,470
dan menjaga rahasia.
739
00:30:45,030 --> 00:30:45,630
Baik!
740
00:30:45,660 --> 00:30:46,950
Kalau begitu, aku akan mengaturnya sekarang.
741
00:30:48,460 --> 00:30:49,940
[Tuan Muda. Jika sudah siap,]
742
00:30:49,970 --> 00:30:51,250
[masuklah dengan menekan kode rapatnya.]
743
00:30:50,730 --> 00:30:52,710
[Tuan Muda. Jika sudah siap, masuklah dengan menekan kode rapatnya.]
744
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
[Ingatlah untuk mencari tempat yang agak terpencil.]
745
00:30:52,890 --> 00:30:54,700
[Dunia]
746
00:30:52,890 --> 00:30:54,700
[Geng]
747
00:31:02,590 --> 00:31:03,710
Lumayan gugup juga.
748
00:31:03,730 --> 00:31:06,220
Tidak tahu tampang Tuan Muda Aliran Tang seperti apa?
749
00:31:17,530 --> 00:31:18,550
Halo!
750
00:31:18,580 --> 00:31:19,870
[Tuan Muda, halo!]
751
00:31:18,780 --> 00:31:26,090
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
752
00:31:20,190 --> 00:31:21,000
[Halo!]
753
00:31:22,110 --> 00:31:23,440
[Halo, Tuan Muda.]
754
00:31:24,410 --> 00:31:26,180
[Tidak menyangka, kau begitu menawan.]
755
00:31:28,770 --> 00:31:31,240
Dunia ini benar-benar menakutkan.
756
00:31:32,400 --> 00:31:33,610
Kenapa dia tidak bergerak?
757
00:31:35,070 --> 00:31:35,800
Terputus?
758
00:31:36,020 --> 00:31:36,850
Tuan Muda.
759
00:31:36,920 --> 00:31:38,720
Halo! Senang berkenalan denganmu.
760
00:31:38,740 --> 00:31:40,240
Aku adalah Chu He.
761
00:31:40,270 --> 00:31:41,920
Dia adalah Di Antara Mo Bai.
762
00:31:42,360 --> 00:31:43,200
Jangan memberitahukan nama kami
763
00:31:43,230 --> 00:31:44,270
di dalam gim
764
00:31:44,290 --> 00:31:45,550
kepada orang lain.
765
00:31:46,050 --> 00:31:48,380
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
766
00:31:48,420 --> 00:31:50,750
Tuan Muda, kau tidak perlu begitu serius.
767
00:31:50,770 --> 00:31:52,930
Anggap saja, kau itu seperti sedang berbicara
768
00:31:52,960 --> 00:31:53,830
di dalam gim.
769
00:31:54,150 --> 00:31:56,350
Aku juga tidak ingin begitu serius,
770
00:31:56,900 --> 00:31:59,380
terutama karena keadaan ini sungguh...
771
00:31:59,940 --> 00:32:01,840
Terlebih lagi, kalian semua adalah selebritas ternama.
772
00:32:01,940 --> 00:32:06,020
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
773
00:32:02,230 --> 00:32:03,130
[Chu.]
774
00:32:03,200 --> 00:32:03,960
[Dalam kesanku,]
775
00:32:03,990 --> 00:32:06,150
[kau adalah seorang pria yang kasar]
776
00:32:06,180 --> 00:32:07,420
[dan suka bercanda.]
777
00:32:08,240 --> 00:32:10,030
[Aku tidak menyangka, kau begitu cantik.]
778
00:32:10,150 --> 00:32:10,550
[Begitu...]
779
00:32:10,570 --> 00:32:11,210
[Tuan Muda.]
780
00:32:10,600 --> 00:32:14,980
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
781
00:32:11,720 --> 00:32:12,610
[Aku tidak menyangka,]
782
00:32:12,660 --> 00:32:14,850
[ternyata, kau adalah remaja yang masih begitu muda.]
783
00:32:14,950 --> 00:32:17,080
Cepat. Panggillah aku dengan Kakek San.
784
00:32:17,890 --> 00:32:19,670
Namun, si Hebat Lu mana?
785
00:32:19,710 --> 00:32:20,710
Kenapa masih belum bergabung?
786
00:32:21,760 --> 00:32:22,570
San.
787
00:32:23,360 --> 00:32:24,930
Si Hebat bergabung sebentar lagi,
788
00:32:25,730 --> 00:32:26,740
kau tidak gugup?
789
00:32:26,780 --> 00:32:30,310
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
790
00:32:32,580 --> 00:32:33,920
Si Kaki Reumatik, kau sedang apa?
791
00:32:33,940 --> 00:32:34,900
Cepatlah bergabung.
792
00:32:35,190 --> 00:32:36,190
Sedang menunggumu.
793
00:32:36,370 --> 00:32:37,260
Segera.
794
00:32:37,340 --> 00:32:38,140
Untuk apa kau tergesa-gesa?
795
00:32:38,750 --> 00:32:39,390
Kukatakan padamu,
796
00:32:39,410 --> 00:32:40,480
kau harus memikirkannya dengan baik.
797
00:32:40,840 --> 00:32:42,470
Kau tidak bisa berhenti begitu memulainya.
798
00:32:42,500 --> 00:32:43,660
Kau harus memikirkannya dengan baik.
799
00:32:43,790 --> 00:32:44,770
Semoga kau beruntung.
800
00:32:45,100 --> 00:32:45,870
Aku mengerti.
801
00:32:46,260 --> 00:32:48,450
Bagaimanapun, aku tetap harus menghadapinya, bukan?
802
00:32:49,870 --> 00:32:50,380
Sudahlah.
803
00:32:50,440 --> 00:32:51,400
Tidak mengobrol lagi. Sampai di sini dahulu.
804
00:32:51,430 --> 00:32:51,960
Sampai jumpa.
805
00:33:00,320 --> 00:33:01,630
Bagian ini lebih tinggi sedikit.
806
00:33:01,720 --> 00:33:02,270
Baik.
807
00:33:02,690 --> 00:33:04,780
Bagaimana jika kau meminum air untuk mengatasi rasa terkejutmu?
808
00:33:05,390 --> 00:33:11,190
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
809
00:33:05,450 --> 00:33:06,220
[Aku tidak terkejut,]
810
00:33:06,260 --> 00:33:07,300
[tidak ada yang perlu kuatasi.]
811
00:33:07,870 --> 00:33:08,780
[Duduk menunggu.]
812
00:33:09,320 --> 00:33:11,070
[Jangan-jangan, seorang teman selebritas kalian juga?]
813
00:33:11,110 --> 00:33:12,780
Kau juga, minumlah air untuk mengatasi rasa terkejut.
814
00:33:14,690 --> 00:33:15,300
Baik.
815
00:33:15,620 --> 00:33:16,510
Sudah. Begini saja.
816
00:33:16,530 --> 00:33:16,960
Tampan.
817
00:33:16,990 --> 00:33:17,830
Pergilah.
818
00:33:22,550 --> 00:33:28,510
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
819
00:33:24,140 --> 00:33:26,130
[Halo, semuanya.]
820
00:33:26,190 --> 00:33:28,300
[Aku adalah si Hebat Lu.]
821
00:33:29,450 --> 00:33:30,620
[Pantas saja terlambat.]
822
00:33:30,700 --> 00:33:32,470
[Ternyata telah mempersiapkan dengan sepenuh hati.]
823
00:33:38,000 --> 00:33:47,130
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
824
00:33:38,040 --> 00:33:39,370
[Kakak Kecil Hebat.]
825
00:33:39,890 --> 00:33:41,790
[Kau sama sekali tidak mirip wanita.]
826
00:33:42,430 --> 00:33:44,940
[Ketampananmu ini sudah berlebihan.]
827
00:33:45,560 --> 00:33:47,980
[Seharusnya memanggilmu Kakak Laki-Laki Hebat.]
828
00:33:47,150 --> 00:33:56,570
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
829
00:33:48,240 --> 00:33:49,270
[Kak Hebat.]
830
00:33:49,980 --> 00:33:52,030
[Aku gembira sekali bertemu kalian hari ini.]
831
00:33:52,330 --> 00:33:53,810
[Chu Qianlan itu tidak ada apa-apanya.]
832
00:33:54,310 --> 00:33:56,270
[Mengenal kalian, benar-benar bermakna.]
833
00:33:57,350 --> 00:33:58,780
Lu Guanghan.
834
00:33:59,770 --> 00:34:01,320
Kau benar-benar hebat.
835
00:34:03,260 --> 00:34:04,230
Biasa saja.
836
00:34:06,960 --> 00:34:10,969
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
837
00:34:07,770 --> 00:34:08,489
[San.]
838
00:34:09,130 --> 00:34:09,860
[Di dalam gim,]
839
00:34:09,889 --> 00:34:11,800
[bukankah kau sangat menyukai Kakak Kecil Hebat?]
840
00:34:12,639 --> 00:34:14,370
[Kenapa? Tidak gembira bertemu dengan orang aslinya?]
841
00:34:17,090 --> 00:34:17,750
Gembira.
842
00:34:18,969 --> 00:34:20,139
Aku masih ada urusan, kututup dahulu.
843
00:34:20,719 --> 00:34:22,409
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
844
00:34:29,030 --> 00:34:30,420
Kalau begitu, kami keluar juga.
845
00:34:30,510 --> 00:34:31,440
Kita bertemu di dalam gim.
846
00:34:32,190 --> 00:34:32,949
Sampai jumpa.
847
00:34:33,400 --> 00:34:35,560
[Diam][Berbagi Layar][Mengelola Anggota]
848
00:34:33,530 --> 00:34:33,969
[Baik.]
849
00:34:33,989 --> 00:34:34,550
[Sampai jumpa.]
850
00:34:37,710 --> 00:34:38,800
Bagaimana mungkin?
851
00:34:46,620 --> 00:34:47,820
[Gu Qiaobei]
852
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
[WeChat]
853
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
[Anda memiliki dua pesan yang belum terkirim.]
854
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
[Abaikan][Kirim ulang]
855
00:34:51,639 --> 00:34:53,230
Langsung memblokirku.
856
00:34:53,699 --> 00:34:55,020
Tidak akan bermasalah, bukan?
857
00:34:55,080 --> 00:34:56,010
Tenanglah.
858
00:34:56,040 --> 00:34:57,400
Dia bukan anak kecil lagi.
859
00:34:58,420 --> 00:34:59,100
Tidak bisa.
860
00:34:59,220 --> 00:34:59,950
Aku harus melihatnya.
861
00:35:00,050 --> 00:35:02,510
Lu Guanghan, aku akan membunuhmu hari ini!
862
00:35:02,730 --> 00:35:04,960
Han Jingmo, kau tunggulah!
863
00:35:12,250 --> 00:35:13,270
Lu Wanwan.
864
00:35:14,820 --> 00:35:17,480
Angkatlah telepon!
865
00:35:17,740 --> 00:35:20,090
Bagaimana kalau kita pergi keluar dan berjalan-jalan dahulu?
866
00:35:21,640 --> 00:35:22,470
Baik.
867
00:36:01,480 --> 00:36:02,360
Kak Mingshu.
868
00:36:02,780 --> 00:36:03,700
Halo, Sutradara.
869
00:36:05,200 --> 00:36:06,540
Tubuhmu masih begitu indah.
870
00:36:06,640 --> 00:36:08,520
Bisa berpartisipasi dalam film Anda adalah kehormatan bagiku.
871
00:36:08,600 --> 00:36:09,040
Tidak,
872
00:36:09,070 --> 00:36:10,230
- ini kehormatan bagiku.
- Wanwan.
873
00:36:11,150 --> 00:36:11,900
- Mari.
- Kak Mingshu.
874
00:36:12,000 --> 00:36:12,720
Xia Linxi.
875
00:36:12,800 --> 00:36:13,580
Protagonis wanita kita.
876
00:36:14,000 --> 00:36:14,500
Halo.
877
00:36:15,290 --> 00:36:17,850
Aku juga ingin ke sana dan melihat sikap elegan Ratu Film.
878
00:36:17,890 --> 00:36:19,010
Namun, Hanhan tidak bergerak,
879
00:36:19,040 --> 00:36:20,200
aku juga tidak berani bergerak.
880
00:36:21,180 --> 00:36:22,300
Untuk apa melihatnya?
881
00:36:22,330 --> 00:36:24,020
Bukankah akan punya kesempatan untuk melihatnya nanti?
882
00:36:24,700 --> 00:36:25,510
Benar juga.
883
00:36:31,640 --> 00:36:34,700
[Jiang Mingshu, Memainkan Peran di Layar Lebar, Konfrontasi Sengit]
884
00:36:34,710 --> 00:36:35,760
[Percakapan dengan Jiang Mingshu]
885
00:36:37,350 --> 00:36:38,700
[Area Istirahat Konfrontasi Sengit]
886
00:36:38,720 --> 00:36:40,910
[Konfrontasi Sengit, Area Istirahat Pemeran]
887
00:36:46,440 --> 00:36:47,360
Mari, adegan selanjutnya.
888
00:36:47,600 --> 00:36:49,860
Jiang Mingshu, Han Jingmo, adegan berdua.
889
00:36:51,630 --> 00:36:52,670
Pertama kalinya bekerja sama.
890
00:36:53,000 --> 00:36:53,850
Semoga kerja sama kita menyenangkan.
891
00:37:04,600 --> 00:37:06,250
Akan belajar dengan baik dari Senior.
892
00:37:08,810 --> 00:37:10,300
Ada apa dengan kalian berdua?
893
00:37:10,330 --> 00:37:11,490
Untuk apa begitu formal?
894
00:37:11,610 --> 00:37:12,540
Semuanya adalah pemeran yang berpengalaman.
895
00:37:12,560 --> 00:37:13,530
Mari, sangat menantikannya.
896
00:37:13,820 --> 00:37:15,100
Mari, kita memulai syuting.
897
00:37:16,020 --> 00:37:16,510
Ayo!
898
00:37:21,940 --> 00:37:22,570
Baik,
899
00:37:23,150 --> 00:37:23,960
bersiap,
900
00:37:24,970 --> 00:37:25,840
mulai!
901
00:37:26,710 --> 00:37:28,330
Misimu kali ini diselesaikan dengan sangat baik.
902
00:37:30,310 --> 00:37:31,230
Aku akan berusaha keras.
903
00:37:33,550 --> 00:37:35,090
Kau menempatkan diri dalam bahaya,
904
00:37:35,570 --> 00:37:36,640
harus berhati-hati.
905
00:37:49,790 --> 00:37:50,220
Berhenti.
906
00:37:51,180 --> 00:37:52,360
Ada apa?
907
00:37:53,850 --> 00:37:54,950
Maaf, Sutradara.
908
00:37:54,990 --> 00:37:55,720
Ini salahku.
909
00:37:58,140 --> 00:37:59,630
Baik, sekali lagi.
910
00:37:59,660 --> 00:38:01,380
Lakukan sekali lagi dari bagian Jingmo.
911
00:38:01,890 --> 00:38:02,590
Mari.
912
00:38:03,440 --> 00:38:04,080
Bersiap,
913
00:38:04,990 --> 00:38:05,640
mulai.
914
00:38:16,620 --> 00:38:17,020
Berhenti!
915
00:38:24,600 --> 00:38:25,360
Ada apa?
916
00:38:26,410 --> 00:38:27,420
Apakah adegan ini sulit?
917
00:38:28,390 --> 00:38:28,930
Sutradara,
918
00:38:29,510 --> 00:38:32,390
bisakah aku tidak mendekat dan memeluknya?
919
00:38:33,120 --> 00:38:34,140
Apa kau bercanda?
920
00:38:34,310 --> 00:38:35,480
Apa belum membaca naskahnya?
921
00:38:35,880 --> 00:38:38,070
Sutradara, mungkin Han Jingmo terlalu gugup
922
00:38:38,090 --> 00:38:40,200
karena berakting dengan Ibu Jiang untuk pertama kalinya.
923
00:38:40,280 --> 00:38:41,120
Dia sampai keringatan.
924
00:38:41,150 --> 00:38:42,480
Bagaimana kalau membiarkannya memperbaiki riasan dahulu?
925
00:38:44,090 --> 00:38:45,040
Kuberi waktu lima menit.
926
00:38:45,720 --> 00:38:46,240
Cepatlah pergi.
927
00:38:47,280 --> 00:38:48,530
Ayo, beristirahat lima menit!
928
00:39:09,100 --> 00:39:10,000
Apakah baik-baik saja?
929
00:39:15,370 --> 00:39:16,470
Kau juga sudah melihat
930
00:39:17,070 --> 00:39:18,380
bahwa kehidupanku saat ini sangat baik.
931
00:39:18,990 --> 00:39:21,480
Mereka tidak tahu apa pun tentang masa laluku,
932
00:39:22,990 --> 00:39:23,860
termasuk dirimu.
933
00:39:25,120 --> 00:39:26,070
Jadi,
934
00:39:27,090 --> 00:39:28,120
kuharap,
935
00:39:28,980 --> 00:39:30,760
agar kau tidak kembali mencariku kelak.
936
00:39:47,330 --> 00:39:48,660
Jingmo, kau sudah siap?
937
00:39:48,780 --> 00:39:50,830
Mari, bersiap,
938
00:39:51,580 --> 00:39:52,660
mulai.
939
00:40:01,440 --> 00:40:02,420
Jangan menyentuhku.
940
00:40:06,360 --> 00:40:07,140
Berhenti!
941
00:40:10,720 --> 00:40:11,610
Tidak apa-apa,
942
00:40:11,630 --> 00:40:12,820
kau carilah perasaan yang tepat.
943
00:40:13,230 --> 00:40:14,530
Tempatkan dirimu ke dalam peran
944
00:40:14,550 --> 00:40:16,310
dan berakting sesuai dengan suasana hati karakter.
945
00:40:18,530 --> 00:40:20,050
[Sepertinya,]
946
00:40:20,080 --> 00:40:21,990
[Jiang Mingshu tidak terlihat begitu kejam juga.]
947
00:40:24,240 --> 00:40:25,140
Kenapa?
948
00:40:25,750 --> 00:40:27,070
Berikan aku penjelasan.
949
00:40:27,730 --> 00:40:29,710
Han Jingmo yang kukenal tidak seperti ini.
950
00:40:29,990 --> 00:40:31,060
Ada apa denganmu hari ini?
951
00:40:31,080 --> 00:40:32,610
Terlihat tidak fokus seharian ini.
952
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
Tidak apa-apa, Sutradara.
953
00:40:36,480 --> 00:40:37,510
Aku akan memberimu waktu
954
00:40:37,590 --> 00:40:38,790
untuk menyesuaikan keadaan kembali.
955
00:40:39,480 --> 00:40:41,280
Aku tidak akan mengambil adegan ini terlebih dahulu. Ganti adegan!
956
00:40:41,670 --> 00:40:42,260
Cepatlah pergi.
957
00:40:46,340 --> 00:40:48,150
Ayo, ganti adegan!
958
00:40:48,610 --> 00:40:49,090
Ayo!
959
00:40:50,040 --> 00:40:50,480
Tidak apa-apa, Sutradara.
960
00:40:50,510 --> 00:40:50,910
Istirahatlah terlebih dahulu.
961
00:40:50,930 --> 00:40:51,500
Tidak apa-apa.
962
00:40:51,530 --> 00:40:52,130
Baik. Ayo!
963
00:40:52,510 --> 00:40:53,780
Cepat! Hidupkan mesinnya!
964
00:40:54,070 --> 00:40:54,720
Ayo, bergerak!
965
00:41:04,360 --> 00:41:05,020
Halo.
966
00:41:05,420 --> 00:41:07,980
Aku ingin mencari Ibu Jiang Mingshu untuk berbicara sebentar.
967
00:41:08,310 --> 00:41:10,050
Maaf sebelumnya, dia sedang berganti pakaian.
968
00:41:14,610 --> 00:41:15,570
Mengapa bisa kau?
969
00:41:16,400 --> 00:41:17,190
Masuklah.
970
00:41:26,840 --> 00:41:28,660
Biar aku saja, kau tinggalkan saja.
971
00:41:34,810 --> 00:41:35,480
Silakan duduk.
972
00:41:37,890 --> 00:41:39,250
Hal yang ingin saya bicarakan,
973
00:41:39,300 --> 00:41:41,000
kemungkinan akan menyinggung Anda,
974
00:41:42,310 --> 00:41:44,140
oleh karena itu, saya ingin meminta maaf terlebih dahulu.
975
00:41:45,690 --> 00:41:46,710
Silakan duduk terlebih dahulu.
976
00:41:54,720 --> 00:41:57,160
Saya tahu mengenai hubungan antara Anda dengan Han Jingmo.
977
00:41:59,560 --> 00:42:02,220
Anda mungkin merasa bahwa dia bersikap acuh,
978
00:42:03,780 --> 00:42:05,250
tetapi sebenarnya, dia bukan orang seperti itu.
979
00:42:06,350 --> 00:42:08,260
Dia selalu diam-diam menonton film yang Anda perankan,
980
00:42:08,860 --> 00:42:10,700
menonton ulang setiap adegan,
981
00:42:12,030 --> 00:42:12,830
bahkan mengumpulkan
982
00:42:12,900 --> 00:42:14,610
semua diska film yang Anda perankan.
983
00:42:15,670 --> 00:42:17,680
Pada saat Anda datang ke lokasi syuting hari ini,
984
00:42:17,790 --> 00:42:19,740
semua orang pergi untuk menyapa Anda.
985
00:42:21,140 --> 00:42:23,360
Namun, dia hanya diam-diam seorang diri berada di sudut.
986
00:42:24,400 --> 00:42:25,880
Dia menonton berita dahulu tentang diri Anda,
987
00:42:26,650 --> 00:42:27,790
satu berita diikuti berita lainnya lagi.
988
00:42:33,970 --> 00:42:35,620
Alasan saya membicarakan hal ini
989
00:42:36,410 --> 00:42:37,900
karena ingin memberi tahu Anda
990
00:42:39,840 --> 00:42:41,250
bahwa dia tidak melakukan kesalahan apa pun.
991
00:42:43,530 --> 00:42:44,790
Apa yang Anda lakukan dahulu,
992
00:42:44,820 --> 00:42:45,900
sangat tidak adil baginya.
993
00:42:47,040 --> 00:42:48,120
Juga, sangat tidak berperasaan.
994
00:42:54,500 --> 00:42:56,100
Saya yakin, Anda juga telah mengetahui alasan mengapa hari ini,
995
00:42:56,390 --> 00:42:58,500
dia tidak bisa melakukan syutingnya dengan baik, bukan?
996
00:43:02,940 --> 00:43:04,640
Dahulu, saya dengar dari asistennya
997
00:43:04,990 --> 00:43:06,890
bahwa Han Jingmo memiliki jenis darah yang langka.
998
00:43:07,890 --> 00:43:09,340
Dahulu, dia tidak memperhatikan kondisi tubuhnya,
999
00:43:09,370 --> 00:43:11,110
selalu mendonorkan darahnya untuk pemuda lain.
1000
00:43:11,900 --> 00:43:13,580
Dia bilang bahwa mereka berdua punya ikatan.
1001
00:43:14,580 --> 00:43:16,300
Jika saya tidak salah menebak,
1002
00:43:16,990 --> 00:43:18,140
anak itu...
1003
00:43:19,060 --> 00:43:20,620
seharusnya, anak Anda yang satunya lagi.
1004
00:43:26,250 --> 00:43:27,410
Ternyata, dia orangnya.
1005
00:43:30,340 --> 00:43:31,410
Meskipun saya tidak tahu
1006
00:43:31,430 --> 00:43:33,270
apa yang dahulu terjadi di antara kalian berdua,
1007
00:43:34,230 --> 00:43:36,070
tetapi saya tahu, dia sudah berkorban banyak demi Anda.
1008
00:43:36,090 --> 00:43:38,430
Juga, demi keluarga Anda.
1009
00:43:40,100 --> 00:43:41,840
Anda tidak menyayanginya, tetapi saya menyayanginya.
1010
00:43:44,890 --> 00:43:47,210
Saya berharap, selanjutnya, Anda tidak membuatnya bersedih lagi.
1011
00:43:48,920 --> 00:43:50,770
Saya hanya bisa menyayanginya secara diam-diam.
1012
00:44:10,820 --> 00:44:13,420
[Dua hari yang lalu, istrimu memintaku mencari di internet]
1013
00:44:13,420 --> 00:44:15,620
[tentang gambar publisitas dan gambar kegiatan milikmu.]
1014
00:44:15,670 --> 00:44:17,610
[Dia bilang, jika telah ditemukan, kirimkan padamu.]
1015
00:44:17,650 --> 00:44:19,850
[Sarankan][Ikuti]
1016
00:44:45,210 --> 00:44:45,890
[Kalajengking Beracun]
1017
00:44:45,920 --> 00:44:50,350
[Istrimu bilang, hal ini sangat penting bagimu. Jika sudah kau terima, beri tahu aku.]
1018
00:44:46,030 --> 00:44:47,310
[Dia menyamar]
1019
00:44:47,370 --> 00:44:49,660
[dan melihatnya secara langsung kegiatan publisitasmu.]
1020
00:44:50,420 --> 00:44:52,980
[Istrimu bilang, hal ini sangat penting bagimu.]
1021
00:44:53,220 --> 00:44:54,600
[Jika sudah kau terima, beri tahu aku.]
1022
00:45:03,360 --> 00:45:04,740
Aku akan menemanimu berlatih.
1023
00:45:04,760 --> 00:45:05,890
Bersiap-siaplah lagi.
1024
00:45:08,350 --> 00:45:08,980
Baik.
1025
00:45:28,350 --> 00:45:31,300
Kuingat pada tahun itu, di hari aku pergi,
1026
00:45:32,200 --> 00:45:34,030
kau memberiku permen rasa ini.
1027
00:45:35,840 --> 00:45:38,010
Pada saat itu, kau masih sangat kecil.
1028
00:45:40,100 --> 00:45:40,920
Selanjutnya,
1029
00:45:41,920 --> 00:45:44,200
aku selalu memakan permen rasa ini.
1030
00:45:52,260 --> 00:45:53,380
Aku tidak menyangka,
1031
00:45:54,590 --> 00:45:56,490
sudah bertahun-tahun, kau masih mengingatnya.
1032
00:45:57,350 --> 00:45:59,150
Ini juga rasa yang paling aku suka.
1033
00:46:01,820 --> 00:46:02,500
Aku mengingatnya.
1034
00:46:06,980 --> 00:46:07,580
Makanlah.
69089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.