All language subtitles for Destan E26 - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,000 --> 00:02:22,000 DESTAN (EPIC) 2 00:02:22,900 --> 00:02:26,400 No animals were harmed while filming this series. 3 00:02:52,416 --> 00:02:53,406 There it is. 4 00:02:54,382 --> 00:02:55,998 The tree that Archuray Kam said. 6 00:03:03,705 --> 00:03:05,265 These Itbaraks are too many. 10 00:03:34,610 --> 00:03:36,097 There is a red flank attack. 11 00:03:36,097 --> 00:03:38,734 Need to go to support, come on! 15 00:03:59,196 --> 00:04:00,023 Succeeded... 16 00:04:00,667 --> 00:04:01,931 Batuga and Yaman succeeded. 21 00:04:19,952 --> 00:04:21,052 Come on! 25 00:05:05,540 --> 00:05:06,321 Rock... 26 00:05:07,290 --> 00:05:08,525 hold on. 28 00:05:39,097 --> 00:05:40,211 Your eyes... 30 00:05:44,926 --> 00:05:46,669 give me strength, my love. 32 00:06:01,302 --> 00:06:03,207 Did you come to pick me up from flying? 34 00:06:07,166 --> 00:06:08,326 Hum Tutkun? 36 00:06:20,344 --> 00:06:21,672 To get me? 37 00:06:21,672 --> 00:06:39,116 The effects of the Çepir poison are starting to emerge one by one 39 00:06:39,111 --> 00:06:40,475 40 00:06:41,702 --> 00:06:42,873 Timur Tegin... 41 00:06:43,392 --> 00:06:45,128 loses his mind. 47 00:09:49,553 --> 00:09:50,546 Come on! 48 00:09:50,546 --> 00:09:51,393 Let's raise. 50 00:10:15,527 --> 00:10:16,669 Don't! 51 00:10:17,362 --> 00:10:19,867 Don't close your eyes, Alpagu Khan! 52 00:10:20,410 --> 00:10:22,111 You cannot sleep. 53 00:10:22,111 --> 00:10:26,315 [Music Plays] If 54 00:10:26,315 --> 00:10:27,552 you sleep... 56 00:10:30,166 --> 00:10:31,995 you're headless. 58 00:10:59,719 --> 00:11:00,951 Come on! 60 00:11:07,638 --> 00:11:09,621 Come on! Lets! 62 00:11:22,445 --> 00:11:24,103 Come on! Lets! 66 00:11:55,306 --> 00:11:56,405 Come on! 67 00:11:57,811 --> 00:11:59,122 Lets! 69 00:12:06,356 --> 00:12:07,016 Come on! 72 00:12:47,926 --> 00:12:48,944 This time... 73 00:12:49,444 --> 00:12:51,524 you won't be able to get rid of me. 74 00:12:52,797 --> 00:12:54,975 I want them all. 75 00:12:55,510 --> 00:12:56,695 Did you hear? 76 00:12:56,695 --> 00:12:58,074 Mostly... 77 00:12:58,074 --> 00:12:59,542 78 00:13:00,042 --> 00:13:00,716 with Akkız... ...Batuga. 80 00:13:06,546 --> 00:13:07,295 You... 81 00:13:07,295 --> 00:13:09,508 you came to succumb to this pain... 82 00:13:10,008 --> 00:13:10,709 Obar. 83 00:13:12,436 --> 00:13:13,219 Come. 84 00:13:14,002 --> 00:13:15,901 Come so that the defeats will not be left without sustenance. 85 00:13:18,041 --> 00:13:19,271 God Çora... commissioned 86 00:13:19,931 --> 00:13:21,678 me to cause your love... 87 00:13:22,178 --> 00:13:23,293 your state... 88 00:13:23,793 --> 00:13:24,879 your body... 89 00:13:25,954 --> 00:13:28,464 to cause rout. 90 00:13:28,964 --> 00:13:30,321 I am here for this. 91 00:13:30,321 --> 00:13:31,246 If... 92 00:13:31,833 --> 00:13:34,261 you can get to Çora, which you call that god... then you'll 93 00:13:35,557 --> 00:13:37,151 have the dream. 94 00:13:39,273 --> 00:13:40,427 What will you do now? 95 00:13:41,194 --> 00:13:43,313 I placed Gökmen behind the bushes. 96 00:13:43,813 --> 00:13:44,624 Be careful. 97 00:13:45,165 --> 00:13:46,225 There is no time, Akkız. 98 00:13:46,798 --> 00:13:48,509 You grow the resin... 99 00:13:49,172 --> 00:13:51,515 we whitewash these dog nobles. 101 00:13:54,460 --> 00:13:55,884 Heavens! 102 00:13:55,884 --> 00:13:57,116 Attack! 104 00:14:01,494 --> 00:14:01,994 Come on! 110 00:15:17,477 --> 00:15:19,471 Do something Great Kam Archuray! 111 00:15:21,205 --> 00:15:23,634 I'm at home, my sons are gone, can't you see? 113 00:15:26,041 --> 00:15:27,711 Announce your voice to Gök Tengri. 114 00:15:28,407 --> 00:15:30,147 Announce them so they don't take the flight. 115 00:15:31,042 --> 00:15:32,747 I beg you, do something! 116 00:15:32,747 --> 00:15:57,828 [Music Playing] 117 00:15:57,828 --> 00:16:30,012 [Music Playing] [Crash Sounds] 118 00:16:38,734 --> 00:16:55,007 [Music Playing] 119 00:16:55,007 --> 00:16:55,876 Rock. 120 00:16:55,876 --> 00:17:06,241 [Music Plays] 121 00:17:06,241 --> 00:17:08,208 What you're doing is useless. 122 00:17:08,751 --> 00:17:09,997 Can't you see? 123 00:17:10,520 --> 00:17:11,310 I know. 124 00:17:11,310 --> 00:17:12,519 [Music Plays] You talk like that because your 125 00:17:12,519 --> 00:17:13,185 pain... 126 00:17:13,185 --> 00:17:14,728 ...blunders your mind... 127 00:17:14,729 --> 00:17:17,155 ...poisons your tongue. 128 00:17:17,155 --> 00:17:25,548 [Music Plays] 129 00:17:25,548 --> 00:17:26,664 But calm down... 130 00:17:28,377 --> 00:17:30,388 ...don't make Gök Tengri angry either. 131 00:17:30,388 --> 00:17:39,447 [Music Playing] 132 00:17:39,447 --> 00:17:42,099 [Music Playing] [Sounds of Horseshoes] 133 00:17:42,099 --> 00:17:42,937 Come on! 134 00:17:42,937 --> 00:17:55,227 [Music Playing] [Sounds of Horseshoes] 135 00:17:55,227 --> 00:17:56,061 Come on! 136 00:17:56,061 --> 00:17:59,726 [Music Playing] [Horseshoes] 137 00:17:59,726 --> 00:18:03,559 Vooov! Wooow! Wooow! 138 00:18:03,559 --> 00:18:14,058 [Music Playing] [Horseshoes] 139 00:18:14,058 --> 00:18:14,776 [Arrow Sound] 140 00:18:14,776 --> 00:18:23,114 [Music Playing] [Hollows Sounds] 141 00:18:23,114 --> 00:18:26,621 [Music Playing] 142 00:18:34,229 --> 00:18:35,258 [Grumble] 143 00:18:35,258 --> 00:18:53,942 [Music Playing] 144 00:18:53,942 --> 00:18:55,285 Don't close your eyes! 145 00:18:55,946 --> 00:18:56,810 Do not sleep! 146 00:18:57,310 --> 00:18:58,107 Do not! 147 00:18:59,754 --> 00:19:00,582 Do not! 148 00:19:00,582 --> 00:19:14,177 [Music Playing] My 149 00:19:14,177 --> 00:19:15,048 Han... 150 00:19:15,797 --> 00:19:17,278 ...do not close your eyes. 151 00:19:17,901 --> 00:19:18,848 what's up! 152 00:19:18,848 --> 00:19:21,306 [Music Playing] 153 00:19:21,306 --> 00:19:24,939 [Music Playing] [Coughing Sound] 154 00:19:24,939 --> 00:19:25,759 Rock. 155 00:19:25,759 --> 00:19:30,460 [Music Playing] [Coughing Sound] My 156 00:19:30,460 --> 00:19:31,304 Kaya. 157 00:19:31,304 --> 00:19:33,151 [Music Playing] My 158 00:19:33,151 --> 00:19:34,892 Kaya, please don't close your eyes. 159 00:19:35,586 --> 00:19:36,344 Rock! 160 00:19:36,344 --> 00:19:42,915 [Music Playing] 161 00:19:42,915 --> 00:19:44,378 [Door 162 00:19:44,655 --> 00:19:45,638 Knocking] Arçuray Kam... 163 00:19:45,984 --> 00:19:46,753 ...we're here. 164 00:19:46,753 --> 00:19:48,763 Applause to my Gök Tengri. 165 00:19:48,763 --> 00:19:50,404 [Music Plays] 166 00:19:50,450 --> 00:19:51,265 I'm Han... 167 00:19:51,265 --> 00:19:52,466 [Music Plays] 168 00:19:52,466 --> 00:19:53,325 ...I'm Han. 169 00:19:53,325 --> 00:19:54,518 [Music Playing] 170 00:19:54,518 --> 00:19:55,361 Drink. 171 00:19:55,361 --> 00:20:44,363 [Music Playing] 172 00:20:44,363 --> 00:20:45,195 Come on. 173 00:20:45,195 --> 00:21:10,381 [Music Playing] 174 00:21:21,394 --> 00:21:31,677 [Music Playing] [Sound of Horseshoes] 175 00:21:31,677 --> 00:21:32,356 Ooov! 176 00:21:33,233 --> 00:21:34,054 Ow! 177 00:21:34,054 --> 00:21:49,010 [Music Playing] 178 00:21:49,010 --> 00:21:50,929 Why don't you go after them? 179 00:21:50,929 --> 00:21:52,897 [Music Playing] 180 00:21:52,897 --> 00:21:54,072 Huh? 181 00:21:54,072 --> 00:21:58,057 [Music Playing] 182 00:21:58,057 --> 00:21:59,852 What good are you? 183 00:22:00,962 --> 00:22:02,901 What use are you? Ha? 184 00:22:02,901 --> 00:22:04,487 [Music Plays] 185 00:22:04,487 --> 00:22:05,774 From now on... 186 00:22:06,274 --> 00:22:09,486 ...whoever fights Akkız and Batuga... ...and doesn't 187 00:22:09,486 --> 00:22:11,227 get his head... 188 00:22:11,227 --> 00:22:13,334 ...I will take his head. 189 00:22:13,334 --> 00:22:27,049 [Music Playing] 190 00:22:27,049 --> 00:22:29,661 Let it be known and heard. 191 00:22:29,661 --> 00:22:31,991 [Music Playing] 192 00:22:31,991 --> 00:22:33,136 No pity! 193 00:22:33,790 --> 00:22:35,248 No forgiveness! 194 00:22:35,248 --> 00:22:37,673 [Music Playing] 195 00:22:37,673 --> 00:22:40,033 No impunity! 196 00:22:40,033 --> 00:23:05,108 [Music 197 00:23:05,108 --> 00:23:06,108 Plays] Obar... ...shaming your reputation... [Music Plays 198 00:23:07,143 --> 00:23:09,768 199 00:23:09,768 --> 00:23:11,812 ] 200 00:23:11,812 --> 00:23:13,218 ...you will pay. 201 00:23:13,218 --> 00:23:22,805 [Music Plays] I'm 202 00:23:22,805 --> 00:23:24,074 Han. 203 00:23:24,074 --> 00:23:37,410 [Music Plays] I'm 204 00:23:37,410 --> 00:23:38,394 Han. 205 00:23:38,394 --> 00:23:41,583 [Music Playing 206 00:23:41,583 --> 00:23:43,283 ] Please talk, say something. 207 00:23:43,783 --> 00:23:44,711 I beg. 208 00:23:45,483 --> 00:23:46,383 Temur... 209 00:23:47,633 --> 00:23:48,323 ...Kaya. 210 00:23:48,823 --> 00:23:50,041 say something. 211 00:23:50,041 --> 00:23:52,469 [Music 212 00:23:52,469 --> 00:23:54,383 Plays] Great Kam Archuray. 213 00:23:54,383 --> 00:23:58,371 [Music Plays] You 214 00:23:58,371 --> 00:23:59,938 'll be alright Alpagu Han. 215 00:24:00,438 --> 00:24:01,752 They got the resin. 216 00:24:02,743 --> 00:24:03,934 I'm fine. 217 00:24:03,934 --> 00:24:07,043 [Music Plays] 218 00:24:07,043 --> 00:24:08,086 Good... 219 00:24:08,586 --> 00:24:09,270 ...good. 220 00:24:09,270 --> 00:24:18,941 [Music Playing] 221 00:24:18,941 --> 00:24:20,597 Applause to my Gök Tengri. 222 00:24:21,196 --> 00:24:22,874 He donated our khan to us. 223 00:24:22,874 --> 00:24:45,388 [Music Playing] 224 00:24:45,388 --> 00:24:46,619 I'm fine. 225 00:24:46,619 --> 00:24:49,887 [Music Plays] They 226 00:24:50,164 --> 00:24:51,871 cultivated the resin. 227 00:24:51,871 --> 00:24:55,556 [Music 228 00:24:55,556 --> 00:24:57,479 Plays] Healed Han and 229 00:24:57,479 --> 00:25:20,169 Teginler [Music 230 00:25:20,169 --> 00:25:22,875 Plays] I was afraid that you would fly, my Kaya. 231 00:25:22,875 --> 00:25:24,148 [Music Playing] 232 00:25:24,148 --> 00:25:25,481 I was so scared. 233 00:25:25,481 --> 00:25:30,656 [Music Plays] You 234 00:25:30,656 --> 00:25:31,941 235 00:25:32,441 --> 00:25:33,641 said you'd go when you got better. 236 00:25:34,702 --> 00:25:36,275 Do you still want to go? 237 00:25:36,275 --> 00:25:39,432 [Music Plays] For 238 00:25:39,432 --> 00:25:40,931 your sake... 239 00:25:41,431 --> 00:25:42,345 ...not to upset you. 240 00:25:42,345 --> 00:25:43,421 Then... 241 00:25:43,421 --> 00:25:44,505 [Music Plays] 242 00:25:44,505 --> 00:25:45,430 Let me tell you soon... 243 00:25:45,430 --> 00:25:46,822 [Music 244 00:25:46,822 --> 00:25:49,624 Plays] ... let them give that chepir poison back to my body. 245 00:25:49,624 --> 00:25:57,418 [Music Plays] 246 00:25:57,418 --> 00:25:58,103 But you... 247 00:25:58,725 --> 00:25:59,955 ...just stay by my side. 248 00:25:59,955 --> 00:26:04,182 [Music Playing] 249 00:26:04,182 --> 00:26:05,415 Help me. 250 00:26:05,415 --> 00:26:26,256 [Music Playing] 251 00:26:26,256 --> 00:26:27,096 Good. 252 00:26:27,096 --> 00:26:31,486 [Music Playing] 253 00:26:31,486 --> 00:26:32,435 Gök Tengri... 254 00:26:32,935 --> 00:26:35,584 ...He came to our rescue by Batuga and Akkız's hand. 255 00:26:35,584 --> 00:26:40,910 [Music Plays] 256 00:26:40,910 --> 00:26:42,834 With the help of 257 00:26:43,705 --> 00:26:45,379 their friends... ...they got our body healed. 258 00:26:45,379 --> 00:26:48,996 [Music Plays] 259 00:26:48,996 --> 00:26:51,171 Now, our need is not to waste their efforts... 260 00:26:51,994 --> 00:26:55,536 ...and to give justice to every breath we take. 261 00:26:55,536 --> 00:27:01,568 [Music Plays] 262 00:27:01,568 --> 00:27:02,450 Now... 263 00:27:02,450 --> 00:27:03,580 [Music Plays] 264 00:27:03,580 --> 00:27:05,976 ...without giving the enemy a chance to think 265 00:27:06,657 --> 00:27:09,010 ... ...we'll continue the game that I had set up before being 266 00:27:09,010 --> 00:27:10,250 tapped. 267 00:27:10,781 --> 00:27:12,093 And you will erase the Itbaraks from your 268 00:27:12,671 --> 00:27:15,016 pain forever. 269 00:27:15,016 --> 00:27:24,535 Long live the Sky Horde! Long live Alpagu Khan! 270 00:27:25,035 --> 00:27:26,033 Akkız... 271 00:27:26,647 --> 00:27:27,803 ...and Batuga. 272 00:27:27,803 --> 00:27:32,119 [Music Playing] 273 00:27:32,119 --> 00:27:36,290 Now it's time to share your past with everyone. 274 00:27:36,290 --> 00:27:52,194 [Music Plays] 275 00:27:52,194 --> 00:27:54,869 I'm talking about what happened next to my old belly. 276 00:27:54,869 --> 00:27:58,973 [Music Plays] Before 277 00:27:58,973 --> 00:28:01,535 you left, I knew what was going to happen. 278 00:28:01,535 --> 00:28:07,952 [Music Playing] 279 00:28:07,952 --> 00:28:09,388 [Music Playing] [Door Knocking] 280 00:28:09,888 --> 00:28:11,041 [Horse Voice] 281 00:28:11,041 --> 00:28:12,143 Ovvvv come on! 282 00:28:12,143 --> 00:28:12,893 [Horse Voice] 283 00:28:12,893 --> 00:28:14,052 Come on! Yeah! 284 00:28:14,052 --> 00:28:25,841 [Music Playing] [Sounds of Horseshoes] 285 00:28:26,590 --> 00:28:28,623 Don't forget that you are the grandson of Barak Khan. 286 00:28:29,305 --> 00:28:30,496 Feel it in every step you take... 287 00:28:30,996 --> 00:28:32,875 ...in every word you say. 288 00:28:33,781 --> 00:28:35,964 If you feel it, everyone will feel it. 289 00:28:35,964 --> 00:28:37,694 [Music Plays] The 290 00:28:37,694 --> 00:28:39,141 order is yours, Akkız. 291 00:28:39,141 --> 00:28:40,531 [Music 292 00:28:40,531 --> 00:28:43,520 Plays] Get Obar down as much as you can from the Itbaraks' eyes. 293 00:28:44,555 --> 00:28:47,260 His disgrace makes our game easier. 294 00:28:47,260 --> 00:28:48,942 [Music Plays] 295 00:28:48,942 --> 00:28:51,865 Squeeze him as hard as you can in front of your men. 296 00:28:52,445 --> 00:28:55,246 Provoke whoever you can provoke around you. 297 00:28:55,978 --> 00:28:56,652 Remember... 298 00:28:56,652 --> 00:28:58,847 ...even the most cowardly dog when cornered... ...bo 299 00:28:58,847 --> 00:29:00,305 nces reckl 300 00:29:00,805 --> 00:29:03,270 ssly. Obar's reckless attacking mistakes will 301 00:29:03,270 --> 00:29:05,667 undermine his men's trust in him. 302 00:29:06,274 --> 00:29:08,118 This is exactly what we want. 303 00:29:08,118 --> 00:29:09,785 [Music 304 00:29:09,785 --> 00:29:10,875 Plays] Got it, Akkız. 305 00:29:11,451 --> 00:29:12,477 Don't worry. 306 00:29:13,262 --> 00:29:15,812 I will do whatever I can for the Gök Orda. 307 00:29:15,812 --> 00:29:18,373 [Music Playing] 308 00:29:18,373 --> 00:29:19,726 I trust you, Plaster. 309 00:29:19,726 --> 00:29:28,037 [Music Playing] 310 00:29:28,037 --> 00:29:41,975 [Music Playing] [Horseshoes Sounds] 311 00:29:41,975 --> 00:29:59,647 [Music Playing] 312 00:30:00,335 --> 00:30:02,258 Welcome, Supreme Obar. 313 00:30:03,612 --> 00:30:05,225 The hope of our nation... 314 00:30:05,225 --> 00:30:06,872 [Music 315 00:30:06,872 --> 00:30:08,410 Plays] ...The Khan of the Itbaraks. 316 00:30:08,410 --> 00:30:11,623 [Music 317 00:30:11,623 --> 00:30:14,733 Plays] Have you done your part as Khan of the Itbaraks? 318 00:30:14,733 --> 00:30:18,404 [Music Plays] Did you take 319 00:30:18,404 --> 00:30:20,562 the crown of my ancestor Barak Khan from the Turks... 320 00:30:20,562 --> 00:30:22,329 ...and bring it to us? 321 00:30:22,329 --> 00:30:36,778 [Music 322 00:30:36,778 --> 00:30:39,057 Plays] Now is not the time to be silent, Great Obar. 323 00:30:42,215 --> 00:30:44,357 Itbaraks waits for your hearsay. 324 00:30:46,634 --> 00:30:48,621 I'd love to bring you a tidbit... 325 00:30:52,728 --> 00:30:53,668 ...but I couldn't. 326 00:30:56,730 --> 00:30:58,592 My heart burns when I say this. 327 00:31:00,402 --> 00:31:01,356 The Turks... 328 00:31:01,899 --> 00:31:04,709 ...destroyed Barak Khan's crown. 329 00:31:04,709 --> 00:31:22,988 [Music Playing] 330 00:31:22,988 --> 00:31:24,335 What do you say, Obar? 331 00:31:27,355 --> 00:31:30,087 How long have you not found the crown of my ancestor Barak Khan? 332 00:31:30,587 --> 00:31:32,910 Now you say that the crown is gone. 333 00:31:33,971 --> 00:31:36,341 You say our hope of finding the crown is gone... 334 00:31:36,341 --> 00:31:37,677 ...forever. 335 00:31:37,677 --> 00:32:00,232 [Music Plays] 336 00:32:00,232 --> 00:32:01,610 I told you. 337 00:32:02,917 --> 00:32:05,317 That only 338 00:32:05,317 --> 00:32:07,911 a worthy Khan could sit on the throne of my ancestor, Barah Khan. 339 00:32:07,911 --> 00:32:10,780 [Music Plays] You 340 00:32:10,780 --> 00:32:12,811 showed that you don't deserve the throne. 341 00:32:13,997 --> 00:32:16,440 You lost the crown forever. 342 00:32:16,940 --> 00:32:19,410 You have finished the dreams of the Itbaraks. 343 00:32:19,410 --> 00:32:27,738 [Music Playing] 344 00:32:27,738 --> 00:32:38,053 [Music Playing] [Humming Sounds] 345 00:32:38,053 --> 00:32:40,671 [Humming Sounds] 346 00:32:40,671 --> 00:32:53,761 [Music Playing] What 347 00:32:53,761 --> 00:32:56,126 Princess Sayina said is true. 348 00:33:00,380 --> 00:33:03,137 I left the dreams of the Itbaraks unanswered. 349 00:33:04,304 --> 00:33:07,492 I couldn't stop them from destroying Barak Khan's crown. 350 00:33:08,841 --> 00:33:09,786 It is true. 351 00:33:12,545 --> 00:33:13,397 But... 352 00:33:13,397 --> 00:33:14,613 [Music Plays] 353 00:33:14,613 --> 00:33:15,845 ...sometimes... 354 00:33:16,650 --> 00:33:18,841 ...a bad event... 355 00:33:19,366 --> 00:33:21,264 ...has better consequences. 356 00:33:21,845 --> 00:33:23,578 So did it today. 357 00:33:24,869 --> 00:33:26,782 With the crown destroyed... 358 00:33:27,282 --> 00:33:29,479 ...all the Itbaraks in your pain... 359 00:33:29,479 --> 00:33:32,528 ...will learn of the need for vengeance. 360 00:33:33,028 --> 00:33:35,336 Even our pursuit of the crown... 361 00:33:35,845 --> 00:33:38,267 ...created great fears to the enemy. 362 00:33:39,158 --> 00:33:40,795 It 363 00:33:41,620 --> 00:33:42,803 364 00:33:43,303 --> 00:33:45,685 allowed us to see ourselves... ...to see their weaknesses... ...to them. 365 00:33:45,685 --> 00:33:47,244 [Music Plays] By 366 00:33:47,244 --> 00:33:49,862 destroying Barak Khan's crown... 367 00:33:49,862 --> 00:33:53,069 ...they may have mourned us. 368 00:33:53,069 --> 00:33:55,958 [Music Plays] 369 00:33:55,958 --> 00:33:56,952 However... 370 00:33:57,590 --> 00:34:01,225 ...they paved the way for us to be much stronger. 371 00:34:01,225 --> 00:34:04,520 [Music Playing] [Humming Sounds] 372 00:34:04,520 --> 00:34:06,161 They sharpened our grudges. 373 00:34:07,044 --> 00:34:08,960 They warned us... ...to get together 374 00:34:08,960 --> 00:34:10,414 . 375 00:34:11,686 --> 00:34:14,506 I have informed all the acuna. 376 00:34:15,005 --> 00:34:16,862 Hearing that the crown has been destroyed... 377 00:34:17,362 --> 00:34:19,632 ...all the Itbaraks in Acun... 378 00:34:19,632 --> 00:34:23,004 ...are flocking to these lands. 379 00:34:23,005 --> 00:34:24,606 [Music Plays] When 380 00:34:24,606 --> 00:34:27,223 we all come together... 381 00:34:27,223 --> 00:34:28,331 [Music Plays] 382 00:34:28,331 --> 00:34:30,313 [Sound of Shouting] 383 00:34:31,168 --> 00:34:33,282 [Sounds of Swords] 384 00:34:33,283 --> 00:34:36,534 ...We will wipe out the Turks from pain. 385 00:34:36,534 --> 00:34:38,659 [Screaming Sounds] 386 00:34:38,659 --> 00:34:39,984 Sileceeez! 387 00:34:39,985 --> 00:34:41,202 [Screaming Sounds] 388 00:34:41,202 --> 00:34:43,411 [Screaming Sounds] -Sileceeez! 389 00:34:43,411 --> 00:34:55,453 [ 390 00:34:55,454 --> 00:34:57,604 Shouts] If what you say is true, Obar... 391 00:34:59,390 --> 00:35:00,894 ...makes us all happy. 392 00:35:00,894 --> 00:35:02,153 [Music Plays] 393 00:35:02,153 --> 00:35:03,256 Then... 394 00:35:03,256 --> 00:35:04,497 [Music Plays] 395 00:35:04,497 --> 00:35:06,331 ...be happy princess. 396 00:35:06,331 --> 00:35:07,837 [Music Plays] What I 397 00:35:07,837 --> 00:35:09,521 said is true. 398 00:35:09,521 --> 00:35:16,162 [Music Plays] 399 00:35:16,673 --> 00:35:17,988 Up until now 400 00:35:18,869 --> 00:35:22,573 ... Akkız and Batuga, who rely on the truth... 401 00:35:22,573 --> 00:35:24,357 [Music Plays] 402 00:35:24,357 --> 00:35:25,456 In this image... 403 00:35:25,970 --> 00:35:28,874 ...the great nation 404 00:35:29,600 --> 00:35:31,970 relied on each other with their belts of blood. 405 00:35:31,970 --> 00:35:35,954 [Music Playing] 406 00:35:35,954 --> 00:35:37,410 Let's go. 407 00:35:37,410 --> 00:36:12,402 [Music Plays] 408 00:36:12,402 --> 00:36:14,580 Let your love continue as you breathe. 409 00:36:14,580 --> 00:36:22,210 [Music Plays] 410 00:36:22,210 --> 00:36:23,303 Strip... 411 00:36:24,095 --> 00:36:26,081 ...beneficial to your mind. 412 00:36:26,081 --> 00:36:33,300 [Music 413 00:36:33,300 --> 00:36:34,812 Plays] Even though Batuga is my nephew... 414 00:36:35,419 --> 00:36:37,653 ...since he is from the Akkız Mountain Khanate... 415 00:36:38,528 --> 00:36:39,790 ...we are on the girl side. 416 00:36:39,790 --> 00:36:44,943 [Music Plays] 417 00:36:44,943 --> 00:36:46,007 Since... 418 00:36:46,007 --> 00:36:47,640 [Music 419 00:36:47,640 --> 00:36:49,547 Plays] ...your son loves 420 00:36:50,439 --> 00:36:51,379 Akkız... ...then... 421 00:36:51,879 --> 00:36:54,840 ...fulfill our wishes, Alpagu Han. 422 00:36:54,840 --> 00:36:56,115 Certainly. 423 00:36:56,115 --> 00:36:57,869 [Music 424 00:36:57,869 --> 00:37:00,484 Plays] My son was revived with Akkız. 425 00:37:01,338 --> 00:37:02,846 After getting to know her... 426 00:37:03,851 --> 00:37:04,967 ...she was happy. 427 00:37:05,892 --> 00:37:08,086 428 00:37:08,705 --> 00:37:09,855 I will do whatever it takes to reunite Akkız and Batuga. 429 00:37:09,855 --> 00:37:11,674 To give Akkız to Batuga... 430 00:37:12,640 --> 00:37:14,545 ...I want only one thing, Alpagu Han. 431 00:37:14,545 --> 00:37:16,877 [Music Plays] In 432 00:37:16,877 --> 00:37:18,248 public... 433 00:37:18,824 --> 00:37:20,409 ...I promise you, Cholpan Han. 434 00:37:20,927 --> 00:37:22,206 I will do whatever it takes. 435 00:37:22,206 --> 00:37:25,180 [Music Plays] 436 00:37:25,180 --> 00:37:28,493 Nothing but their happiness. 437 00:37:28,493 --> 00:37:30,361 [Music Plays] 438 00:37:30,361 --> 00:37:31,155 But... 439 00:37:31,655 --> 00:37:33,380 ...they live in peace... 440 00:37:34,116 --> 00:37:35,350 ...somewhat depends on you. 441 00:37:35,350 --> 00:37:37,001 [Music Plays] 442 00:37:37,001 --> 00:37:40,447 Judging by the bite in your mouth, your desire is great. 443 00:37:40,447 --> 00:37:47,133 [Music Plays] About them 444 00:37:47,133 --> 00:37:48,126 445 00:37:49,043 --> 00:37:50,668 ... ...whatever you hear, good or bad... 446 00:37:51,289 --> 00:37:52,629 447 00:37:53,129 --> 00:37:55,597 448 00:37:55,597 --> 00:37:58,878 [Music Plays] What my 449 00:37:58,878 --> 00:38:01,158 cousin Talisman is going through... 450 00:38:01,158 --> 00:38:03,518 [Music Plays] 451 00:38:03,518 --> 00:38:06,578 ...don't his son and bride's fate be alpagu Han. 452 00:38:06,578 --> 00:38:09,934 [Music Plays] 453 00:38:09,934 --> 00:38:12,359 That's all I want as the girl side. 454 00:38:12,359 --> 00:38:23,795 [Music Playing] 455 00:38:23,795 --> 00:38:25,825 I promise in public. 456 00:38:25,825 --> 00:38:44,647 [Music Playing] 457 00:38:44,647 --> 00:38:46,089 Attention digit. 458 00:38:46,589 --> 00:38:47,417 Have we arrived yet? 459 00:38:47,417 --> 00:38:49,204 Just have patience. 460 00:38:49,204 --> 00:38:51,521 [Music Playing] 461 00:38:51,521 --> 00:38:52,544 Where do we go? 462 00:38:52,544 --> 00:38:53,348 Come. 463 00:38:53,848 --> 00:38:54,913 Patience a little. 464 00:38:54,913 --> 00:38:56,764 [Music Playing] 465 00:38:56,764 --> 00:38:57,551 Come. 466 00:38:57,551 --> 00:39:04,372 [Music Playing] 467 00:39:04,372 --> 00:39:05,603 I open my eyes. 468 00:39:06,103 --> 00:39:06,949 Do not! 469 00:39:06,949 --> 00:39:51,558 [Music Plays] 470 00:39:51,558 --> 00:39:53,231 I loved my family too. 471 00:39:53,231 --> 00:39:54,651 [Music Plays] My 472 00:39:54,651 --> 00:39:55,606 mother... 473 00:39:56,249 --> 00:39:57,087 ...my father... 474 00:39:58,515 --> 00:39:59,522 ...my relatives. 475 00:39:59,522 --> 00:40:01,153 [Music Plays] 476 00:40:01,153 --> 00:40:02,701 Then my father and I were like two separate tribes... 477 00:40:02,701 --> 00:40:04,315 ...looking away from each other. 478 00:40:04,315 --> 00:40:07,561 [Music Plays] My 479 00:40:07,561 --> 00:40:09,016 mother passed away from this pain. 480 00:40:09,016 --> 00:40:11,635 [Music Plays] 481 00:40:11,635 --> 00:40:13,868 That little boy who dreamed of vast plains... 482 00:40:14,816 --> 00:40:17,159 ...was left alone in these desolate tunnels. 483 00:40:17,159 --> 00:40:21,652 [Music Playing] 484 00:40:21,652 --> 00:40:23,523 No one saw me, no one heard me. 485 00:40:23,523 --> 00:40:26,273 [Music Plays 486 00:40:26,273 --> 00:40:27,783 ] Only these stone walls heard... 487 00:40:28,379 --> 00:40:29,617 ...what was in my heart. 488 00:40:31,399 --> 00:40:33,051 So I told them what I was going through 489 00:40:33,855 --> 00:40:35,404 ... ...with colors and shapes 490 00:40:36,547 --> 00:40:37,949 . 491 00:40:37,949 --> 00:40:45,647 [Music Plays] 492 00:40:45,647 --> 00:40:46,883 But now I see 493 00:40:47,730 --> 00:40:49,447 ... ...the pains of a whole life... 494 00:40:49,947 --> 00:40:51,661 ...anguish, joy, whatever... 495 00:40:51,661 --> 00:40:53,395 [Music Plays] 496 00:40:53,395 --> 00:40:55,261 ...none of them will stay in these stone walls. 497 00:40:55,261 --> 00:40:57,870 [Music Plays] 498 00:40:57,870 --> 00:40:59,255 You in this pain... 499 00:40:59,255 --> 00:41:06,388 [Music Plays] 500 00:41:06,388 --> 00:41:08,328 ...you made it possible to live a lifetime. 501 00:41:08,328 --> 00:41:16,192 [Music Plays] As 502 00:41:16,192 --> 00:41:17,305 long as 503 00:41:17,898 --> 00:41:19,767 I breathe... ...I will share in your troubles, Batuga. 504 00:41:19,767 --> 00:41:23,454 [Music Plays] When you reach out your 505 00:41:23,454 --> 00:41:25,683 hand, the branch you hold on to... 506 00:41:26,504 --> 00:41:29,078 ...I will be your light that illuminates your path in the darkness. 507 00:41:29,078 --> 00:41:33,335 [Music Playing] 508 00:41:33,335 --> 00:41:34,649 Until we fly. 509 00:41:34,649 --> 00:41:55,779 [Music Plays] 510 00:42:03,498 --> 00:42:10,576 [Music Plays] 511 00:42:10,576 --> 00:42:14,650 If something happened to your housemate and sons... 512 00:42:15,448 --> 00:42:16,961 ...you would blame me. 513 00:42:18,278 --> 00:42:20,318 You were going to tell Gök Tengri that my applause was 514 00:42:20,837 --> 00:42:23,821 not enough. 515 00:42:24,491 --> 00:42:25,451 Now... 516 00:42:26,375 --> 00:42:29,781 Can you really give credit to those who saved them? 517 00:42:31,471 --> 00:42:33,898 To Batuga, whom you have always seen missing... 518 00:42:34,944 --> 00:42:37,258 ...to Akkız, whom you always blame... 519 00:42:37,258 --> 00:42:39,311 [Music 520 00:42:39,311 --> 00:42:41,943 Plays] ...Will you give applause from Gök Tengri? 521 00:42:41,943 --> 00:42:45,843 [Music Plays] 522 00:42:45,843 --> 00:42:48,442 Will you follow the truth? 523 00:42:49,721 --> 00:42:51,503 Will you be wrong? 524 00:42:52,926 --> 00:42:54,160 vera. 525 00:42:56,779 --> 00:42:58,026 What matters... 526 00:42:59,189 --> 00:43:00,988 ...is not what you say... 527 00:43:01,488 --> 00:43:02,660 ...what you see... 528 00:43:03,174 --> 00:43:04,846 ...or what you say. 529 00:43:04,846 --> 00:43:06,431 [Music Plays] 530 00:43:06,431 --> 00:43:08,759 They are the ones with you. 531 00:43:09,846 --> 00:43:11,198 The important thing is... 532 00:43:11,198 --> 00:43:13,847 [Music Plays] 533 00:43:13,847 --> 00:43:15,799 ...What Gök Tengri knows. 534 00:43:16,480 --> 00:43:17,328 He... 535 00:43:18,087 --> 00:43:20,566 ...knows what goes through everyone's heart... 536 00:43:21,205 --> 00:43:23,077 ...and gives his due accordingly. 537 00:43:24,031 --> 00:43:25,706 He will give your half... 538 00:43:26,564 --> 00:43:28,216 ...accordingly. 539 00:43:28,216 --> 00:43:37,559 [Music Playing] 540 00:43:37,559 --> 00:43:39,603 Don't forget Vera. 541 00:43:39,603 --> 00:43:42,021 [Music Plays] 542 00:43:42,021 --> 00:43:44,460 Only what will happen happens. 543 00:43:44,460 --> 00:43:58,152 [Music Plays] 544 00:43:58,152 --> 00:43:59,705 All this spring... 545 00:44:00,848 --> 00:44:02,720 ...I couldn't find peace, Danış Ata. 546 00:44:02,720 --> 00:44:03,879 [Music Plays] 547 00:44:03,879 --> 00:44:07,543 I doubt if my housemates will do anything after me. 548 00:44:07,543 --> 00:44:09,669 [Music Plays] 549 00:44:09,669 --> 00:44:10,941 I turn my back... 550 00:44:10,941 --> 00:44:12,075 [Music Plays] 551 00:44:12,075 --> 00:44:14,522 ...I doubt if Begler will rebel. 552 00:44:15,022 --> 00:44:16,297 I will stay in the palace... 553 00:44:17,749 --> 00:44:20,187 ...I doubt if order will be disturbed in this. 554 00:44:20,687 --> 00:44:21,991 I leave the palace... 555 00:44:22,811 --> 00:44:25,033 ...I doubt if the palace will interfere. 556 00:44:25,033 --> 00:44:27,489 [Music Playing] 557 00:44:27,489 --> 00:44:30,843 Big headache, big one, Han. 558 00:44:30,843 --> 00:44:32,300 [Music Playing] 559 00:44:32,300 --> 00:44:34,125 You're going to have a headache... ...so that you can 560 00:44:34,668 --> 00:44:36,178 relax. 561 00:44:36,804 --> 00:44:38,736 You're going to worry... ...that you 562 00:44:39,236 --> 00:44:41,363 'll be fine. 563 00:44:41,363 --> 00:44:44,297 [Music Plays] 564 00:44:44,297 --> 00:44:45,681 You say right, Danis Ata... 565 00:44:46,430 --> 00:44:48,257 ...but at one time our only concern was... 566 00:44:48,257 --> 00:44:49,463 [Music Plays] 567 00:44:49,463 --> 00:44:51,333 ...when the enemy would come... 568 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 [Music Plays] 569 00:44:52,540 --> 00:44:54,791 ...or when we would go to the enemy. 570 00:44:54,791 --> 00:44:56,870 [Music Plays] 571 00:44:56,870 --> 00:44:57,994 But now he can't die... 572 00:44:58,663 --> 00:45:02,246 ...whenever we turn outward, troubles erupt from within. 573 00:45:02,246 --> 00:45:03,392 [Music Plays] 574 00:45:03,392 --> 00:45:04,862 Whenever we turn inward... 575 00:45:05,469 --> 00:45:07,223 ...the outward raids begin. 576 00:45:07,223 --> 00:45:08,769 [Music Plays] 577 00:45:08,769 --> 00:45:11,564 Now while we take our pusats and prepare to fight the enemy... 578 00:45:11,564 --> 00:45:12,441 579 00:45:12,441 --> 00:45:13,652 [Music Plays] 580 00:45:13,652 --> 00:45:15,976 ...the enemy will be an insect and sting our necks. 581 00:45:15,976 --> 00:45:21,476 [Music Playing] 582 00:45:21,476 --> 00:45:23,230 Where did we go wrong Danis Ata? 583 00:45:24,177 --> 00:45:26,341 While looking at the fish swimming in the water... 584 00:45:26,845 --> 00:45:30,281 ...everyone's eyes are on the biggest fish, Han. 585 00:45:30,281 --> 00:45:31,522 [Music Plays] 586 00:45:31,522 --> 00:45:32,867 They memorize it... 587 00:45:33,435 --> 00:45:35,917 ...they set traps to catch it. 588 00:45:35,917 --> 00:45:37,495 [Music Plays] 589 00:45:37,495 --> 00:45:38,732 So much so that... 590 00:45:39,232 --> 00:45:42,301 ...small fish swim for their well-being 591 00:45:42,801 --> 00:45:44,748 ... ...big fish always 592 00:45:45,248 --> 00:45:48,001 have to grapple with their own traps. 593 00:45:48,001 --> 00:45:50,038 [Music Playing] 594 00:45:50,038 --> 00:45:51,106 There was a time... 595 00:45:51,952 --> 00:45:53,594 ...we weren't big enough. 596 00:45:54,495 --> 00:45:55,784 We used to go on raids... ...we used to go on 597 00:45:56,284 --> 00:45:57,636 raids. 598 00:45:58,276 --> 00:46:00,000 When we set out... 599 00:46:00,000 --> 00:46:01,624 ...the enemies knew about us. 600 00:46:02,124 --> 00:46:03,389 Other times... 601 00:46:03,889 --> 00:46:07,072 ...we used to live on our own. 602 00:46:07,072 --> 00:46:09,926 [Music Plays] My 603 00:46:09,926 --> 00:46:10,947 Khan... 604 00:46:11,970 --> 00:46:12,938 ...you... ...you 605 00:46:13,438 --> 00:46:16,618 made the state such a great Khanate... 606 00:46:17,075 --> 00:46:19,234 ...everyone can see us. 607 00:46:20,115 --> 00:46:22,432 The reason for your troubles... 608 00:46:23,522 --> 00:46:25,614 ...is the size of the Gök Khanate. 609 00:46:25,614 --> 00:46:26,982 [Music Plays] 610 00:46:26,982 --> 00:46:28,856 Don't be unfair to yourself. 611 00:46:29,356 --> 00:46:31,778 Don't fill your heart with trouble, my Han. 612 00:46:31,778 --> 00:46:33,617 [Music Playing] 613 00:46:33,617 --> 00:46:34,777 It will pass. 614 00:46:35,561 --> 00:46:37,238 These days will pass... 615 00:46:37,794 --> 00:46:39,638 ...we will meet together. 616 00:46:40,138 --> 00:46:42,896 To new springs full of peace. 617 00:46:42,896 --> 00:46:49,614 [Music 618 00:46:52,074 --> 00:46:53,440 Plays] Thank you Akkız. 619 00:46:55,161 --> 00:46:56,438 You saved my life today. 620 00:46:57,195 --> 00:46:58,068 Still. 621 00:47:01,184 --> 00:47:04,099 Today we saved the lives of many people. 622 00:47:05,560 --> 00:47:07,388 We wouldn't have gotten to that tree without you. 623 00:47:07,957 --> 00:47:10,036 We wouldn't have gotten the resin without you. 624 00:47:11,113 --> 00:47:12,281 We did it together. 625 00:47:12,781 --> 00:47:14,489 Whatever we did, we did together. 626 00:47:16,108 --> 00:47:17,763 So does our generation. 627 00:47:17,763 --> 00:47:21,581 [Music Plays] 628 00:47:21,581 --> 00:47:22,743 I told you. 629 00:47:23,243 --> 00:47:25,350 That everyone will see that we have been informed with the belt. 630 00:47:25,350 --> 00:47:27,111 [Music Plays] 631 00:47:27,111 --> 00:47:28,543 Now the Gök Khanate has seen it... 632 00:47:29,134 --> 00:47:30,613 ...when my father's game is 633 00:47:31,145 --> 00:47:32,410 successful... ...I will announce it to all academia. 634 00:47:32,410 --> 00:47:36,343 [Music 635 00:47:36,343 --> 00:47:38,480 Plays] Let's get rid of that Itbarak scourge... 636 00:47:39,066 --> 00:47:40,480 ...even if all your pain doesn't know. 637 00:47:40,480 --> 00:47:43,258 [Music Playing] 638 00:47:43,258 --> 00:47:45,748 Alas! I'm blood. 639 00:47:45,748 --> 00:47:48,293 [Music Playing] 640 00:47:48,293 --> 00:47:50,518 Look at my kin! 641 00:47:50,518 --> 00:47:51,634 [Music Playing] 642 00:47:51,634 --> 00:47:52,672 Belted. 643 00:47:52,672 --> 00:48:00,586 [Grumbles] 644 00:48:00,586 --> 00:48:02,180 That's what I was afraid of. 645 00:48:02,180 --> 00:48:03,932 [Music Plays] 646 00:48:03,932 --> 00:48:05,572 Well, that's how happy I am. 647 00:48:06,072 --> 00:48:06,989 Buy now. 648 00:48:06,989 --> 00:48:08,304 [Music Plays] 649 00:48:08,304 --> 00:48:09,421 You be happy... 650 00:48:09,921 --> 00:48:11,353 ...we get used to everything. 651 00:48:11,353 --> 00:48:19,027 [Music Plays] 652 00:48:19,027 --> 00:48:22,280 I'm afraid that such heavy incense will hurt you. 653 00:48:22,280 --> 00:48:25,040 [Music Plays] My 654 00:48:25,040 --> 00:48:26,845 heart hurts so much, Zhao. 655 00:48:26,845 --> 00:48:30,379 [Music Plays] 656 00:48:30,379 --> 00:48:33,285 But such heavy incense relaxes me. 657 00:48:33,285 --> 00:48:36,150 [Music Plays] 658 00:48:36,150 --> 00:48:37,276 Everyone is happy. 659 00:48:38,484 --> 00:48:40,138 Batuga with Akkız... 660 00:48:40,968 --> 00:48:42,261 ...Günseli and Kaya... 661 00:48:42,261 --> 00:48:44,478 [Music Plays] 662 00:48:44,478 --> 00:48:45,364 Even Vera... 663 00:48:45,364 --> 00:48:48,541 ...was pardoned by Alpagu Khan despite the judgment. 664 00:48:48,541 --> 00:48:51,516 [Music Playing] 665 00:48:51,516 --> 00:48:53,201 Why shouldn't they be happy? 666 00:48:53,201 --> 00:48:55,790 [Music Plays] 667 00:48:55,790 --> 00:48:57,707 He has a housemate who loves them all. 668 00:48:57,707 --> 00:49:02,742 [Music Plays] 669 00:49:02,742 --> 00:49:04,364 Am I not worthy of love? 670 00:49:04,364 --> 00:49:06,028 [Music Playing] 671 00:49:06,028 --> 00:49:07,282 Is it okay? 672 00:49:07,282 --> 00:49:09,083 You are the princess... 673 00:49:09,597 --> 00:49:12,354 ...you are the most worthy of being loved and counted. 674 00:49:12,354 --> 00:49:15,001 [Music Plays] 675 00:49:15,001 --> 00:49:16,420 You're Passionate About Me, he said. 676 00:49:16,420 --> 00:49:18,153 [Music Plays] In front of 677 00:49:18,153 --> 00:49:19,519 everyone... 678 00:49:20,110 --> 00:49:21,359 ...she called me Passionate. 679 00:49:21,359 --> 00:49:24,075 [Music Plays] 680 00:49:24,075 --> 00:49:27,114 When your passion died, I thought you would forget it. 681 00:49:28,311 --> 00:49:29,303 I thought you'd forget about him... 682 00:49:29,803 --> 00:49:31,876 ...and love me like home. 683 00:49:34,665 --> 00:49:35,939 I was wrong Zhao. 684 00:49:39,609 --> 00:49:40,777 But now... ...I won't 685 00:49:41,277 --> 00:49:42,278 be wrong. 686 00:49:43,718 --> 00:49:44,949 My princess. 687 00:49:44,949 --> 00:49:47,292 [Music Plays] When 688 00:49:47,292 --> 00:49:48,861 the news of his death came... 689 00:49:49,436 --> 00:49:52,525 ...my heart felt pity for Albizlars. 690 00:49:52,525 --> 00:49:54,688 [Music Plays] I said 691 00:49:54,688 --> 00:49:56,528 it was my shadow that protected me from the sun... 692 00:49:57,313 --> 00:49:59,171 ...the mountain I was leaning on. 693 00:49:59,171 --> 00:50:01,856 [Music Plays] 694 00:50:01,856 --> 00:50:03,210 Now I realized... 695 00:50:04,230 --> 00:50:06,537 ...it wasn't his death that hurt me. 696 00:50:06,537 --> 00:50:08,211 [Music Playing] What is 697 00:50:08,211 --> 00:50:09,555 it my princess? 698 00:50:09,555 --> 00:50:13,772 [Music Plays] 699 00:50:13,772 --> 00:50:14,872 My ancestors 700 00:50:15,372 --> 00:50:17,358 ' worst enemy... 701 00:50:17,931 --> 00:50:19,970 ...was being alone in the palace of the Turks... ...which made me sad. 702 00:50:19,970 --> 00:50:21,341 [Music Plays] 703 00:50:21,341 --> 00:50:23,839 What they did to you is unforgivable. 704 00:50:28,245 --> 00:50:29,639 If anyone from the Chinese court hears... 705 00:50:29,639 --> 00:50:31,729 ...you will be disgraced by your father. 706 00:50:33,509 --> 00:50:35,090 I will do such a thing that... 707 00:50:35,651 --> 00:50:36,545 708 00:50:36,545 --> 00:50:39,546 ...my father will be proud of me as long as I have both my family and my family. 709 00:50:39,546 --> 00:50:42,607 [Music Plays] I will 710 00:50:42,607 --> 00:50:43,462 teach Temur... 711 00:50:43,462 --> 00:50:46,489 ...an unforgettable lesson to the entire Gök Khanate. 712 00:50:46,489 --> 00:50:49,721 [Music 713 00:50:49,721 --> 00:50:52,072 Plays] Get your money Akkız, you tied a belt without us. 714 00:50:52,930 --> 00:50:54,140 Do 715 00:50:54,683 --> 00:50:56,547 n't do it, Sırma... ...how did I know that in the old days, 716 00:50:58,019 --> 00:51:00,822 my blood would tie our hearts with a belt? 717 00:51:02,200 --> 00:51:03,656 Why are you offended Sirma? 718 00:51:03,656 --> 00:51:05,772 When Ulu Kam would tie the belts, Akkız... 719 00:51:05,772 --> 00:51:09,001 ...would wait for Kam mother to come as well? 720 00:51:09,001 --> 00:51:10,158 Haha live! 721 00:51:11,098 --> 00:51:13,613 Well then, we couldn't be together at your sash... 722 00:51:13,613 --> 00:51:15,801 ...now we'll be together at your wedding feast. 723 00:51:16,633 --> 00:51:18,600 When is the real wedding party? 724 00:51:19,553 --> 00:51:21,270 Now is not the time for the wedding toy. 725 00:51:21,270 --> 00:51:22,793 [Music 726 00:51:22,793 --> 00:51:25,882 Plays] Let's get over this Itbarak scourge, Sırma... 727 00:51:25,882 --> 00:51:27,977 [Music Plays] 728 00:51:27,977 --> 00:51:29,602 ...we will certainly set up our wedding party. 729 00:51:29,602 --> 00:51:31,320 [Music Plays] 730 00:51:31,320 --> 00:51:32,650 You're right, my Tegin. 731 00:51:33,906 --> 00:51:36,379 Do not set up a wedding party without destroying the enemy. 732 00:51:36,379 --> 00:51:38,103 [Music Plays] 733 00:51:38,103 --> 00:51:41,120 Yes, they bled our budgie, but... 734 00:51:41,620 --> 00:51:43,415 ...as long as you have these friends, no one will be 735 00:51:43,415 --> 00:51:44,805 able to cast a shadow over your... 736 00:51:44,805 --> 00:51:52,018 [Music Playing] 737 00:51:52,018 --> 00:51:53,334 Come to yourself. 738 00:51:53,334 --> 00:51:54,540 [Music Plays] 739 00:51:54,540 --> 00:51:56,030 What is this unhappiness? 740 00:51:56,530 --> 00:51:58,204 You have just become friends... 741 00:51:59,349 --> 00:52:01,663 my blood kin and Akkız tied a belt. 742 00:52:02,223 --> 00:52:03,820 Aren't you ashamed to be sad? 743 00:52:03,820 --> 00:52:08,958 [Music Playing] 744 00:52:08,958 --> 00:52:10,272 Look into your eyes. 745 00:52:10,272 --> 00:52:13,308 [Music Playing] 746 00:52:13,308 --> 00:52:15,098 Look into your eyes. 747 00:52:15,098 --> 00:52:17,677 [Music Playing] 748 00:52:17,677 --> 00:52:18,934 See? 749 00:52:18,934 --> 00:52:21,433 [Music Plays] In 750 00:52:21,433 --> 00:52:22,995 this big mouth... 751 00:52:22,995 --> 00:52:24,229 [Music Plays] 752 00:52:24,229 --> 00:52:26,485 ...when a person is congenial with what is in his blood... 753 00:52:26,485 --> 00:52:28,483 [Music Plays] 754 00:52:28,483 --> 00:52:30,086 ...it felt like flying to him. 755 00:52:30,086 --> 00:52:35,052 [Music Playing] It's 756 00:52:35,052 --> 00:52:36,560 okay to fly. 757 00:52:36,560 --> 00:52:39,015 [Music Playing] 758 00:52:39,015 --> 00:52:40,378 I couldn't experience it. 759 00:52:40,378 --> 00:52:41,996 [Music Plays 760 00:52:41,996 --> 00:52:43,751 ] I don't think I'll live other than that. 761 00:52:43,751 --> 00:52:49,466 [Music Plays] But oh well 762 00:52:49,466 --> 00:52:50,590 ... 763 00:52:51,673 --> 00:52:53,292 ...seeing you happy like this... 764 00:52:54,366 --> 00:52:55,372 ...gives me strength. 765 00:52:55,372 --> 00:52:57,236 [Music Plays] In 766 00:52:57,236 --> 00:52:58,419 Canada... 767 00:52:58,419 --> 00:53:00,290 [Music Plays] 768 00:53:00,290 --> 00:53:01,413 ...in cordiality... 769 00:53:02,085 --> 00:53:03,100 ...it is. 770 00:53:03,100 --> 00:53:09,836 [Music Plays] 771 00:53:09,836 --> 00:53:12,422 So you don't know about us... 772 00:53:13,406 --> 00:53:14,638 ...you tie a belt, huh? 773 00:53:14,638 --> 00:53:16,322 [Suffocating Voice] You tie a 774 00:53:16,322 --> 00:53:18,750 belt without us knowing, huh? 775 00:53:18,750 --> 00:53:23,969 [Music Playing] My 776 00:53:23,969 --> 00:53:24,812 Tegins.. 777 00:53:24,812 --> 00:53:27,355 ...Alpagu Khan invites you all to the throne room. 778 00:53:27,355 --> 00:53:40,756 [Music Plays] 779 00:53:40,756 --> 00:53:41,803 Gök Tengri... 780 00:53:42,303 --> 00:53:44,662 ...sometimes tests us with all kinds of troubles. 781 00:53:45,323 --> 00:53:47,167 Sometimes with our home. 782 00:53:47,667 --> 00:53:49,915 Sometimes with our honeymooners. 783 00:53:50,657 --> 00:53:52,742 Sometimes we are tested with our lives. 784 00:53:52,742 --> 00:53:54,640 [Music Plays] 785 00:53:54,640 --> 00:53:55,825 Now, while we... 786 00:53:56,552 --> 00:53:58,037 ... 787 00:53:58,999 --> 00:54:01,563 were being tested with our souls... ...our state was tested by the existence of the Han lineage. 788 00:54:01,563 --> 00:54:03,295 [Music Playing] We've been 789 00:54:03,295 --> 00:54:04,345 tested. 790 00:54:04,865 --> 00:54:06,333 But we were not destroyed. 791 00:54:07,126 --> 00:54:08,610 We wobbled but did not fall. 792 00:54:08,610 --> 00:54:09,852 [Music Plays] 793 00:54:09,852 --> 00:54:11,879 Applause to Gök Tengri... that 794 00:54:12,526 --> 00:54:15,270 we and our state have been saved from these troubles. 795 00:54:15,270 --> 00:54:16,701 [Music Playing] 796 00:54:16,701 --> 00:54:17,866 Be present. 797 00:54:17,866 --> 00:54:19,338 Being is from the limbs, my Han. 798 00:54:19,338 --> 00:54:21,055 Let's have a bud. 799 00:54:21,055 --> 00:54:22,382 Applause. 800 00:54:22,382 --> 00:54:23,946 Kudos to Gök Tengrime. 801 00:54:23,946 --> 00:54:25,389 -Applause. -Now... 802 00:54:26,161 --> 00:54:27,364 ...The İtbaraks... 803 00:54:28,074 --> 00:54:31,554 ...we got the scourge and we got over it. 804 00:54:32,705 --> 00:54:34,807 It is time to respond to this game, which the enemy has dried up, with a 805 00:54:34,807 --> 00:54:36,754 bigger game. 806 00:54:36,754 --> 00:54:38,066 [Music Plays] That's what 807 00:54:38,066 --> 00:54:39,452 we'll do. 808 00:54:40,654 --> 00:54:43,246 The game 809 00:54:43,746 --> 00:54:45,637 we are going to build requires as many skyscrapers as it requires reason. 810 00:54:46,423 --> 00:54:47,608 Çolpan Han... 811 00:54:47,608 --> 00:54:49,483 [Music Plays] 812 00:54:49,483 --> 00:54:52,058 You could not get support... ...from the gentlemen you asked for support with Saltuk 813 00:54:52,058 --> 00:54:53,124 . 814 00:54:53,624 --> 00:54:54,208 Why? 815 00:54:54,762 --> 00:54:56,896 We went to all the gentlemen we could go to. 816 00:54:57,396 --> 00:55:00,059 We received support from all the gentlemen to be supported, Alpagu Han. 817 00:55:00,059 --> 00:55:01,633 [Music Plays] The ones 818 00:55:01,633 --> 00:55:03,007 who didn't support 819 00:55:04,243 --> 00:55:07,295 were the Begler, whose father you once blew their heads off. 820 00:55:07,295 --> 00:55:09,041 [Music Plays] 821 00:55:09,041 --> 00:55:12,161 Now it's time to become one, they say. 822 00:55:12,976 --> 00:55:14,046 Whatever we said... 823 00:55:14,631 --> 00:55:16,505 ...how much we talked about it... 824 00:55:17,005 --> 00:55:18,226 ...they didn't support it. 825 00:55:19,429 --> 00:55:20,938 They are full of vengeance. 826 00:55:22,096 --> 00:55:23,965 Don't come again... ...don't 827 00:55:23,965 --> 00:55:25,411 knock on our door. 828 00:55:26,150 --> 00:55:27,512 They said that if you come 829 00:55:28,053 --> 00:55:30,159 ... we will do what Alpagu Khan did to our father... 830 00:55:30,712 --> 00:55:33,339 ...to what he sent. 831 00:55:33,339 --> 00:55:35,307 [Music Plays] 832 00:55:35,307 --> 00:55:37,154 It is impossible to convince them. 833 00:55:37,154 --> 00:55:39,951 [Music Plays] 834 00:55:39,951 --> 00:55:40,993 I will. 835 00:55:40,993 --> 00:55:43,486 [Music Plays] 836 00:55:43,486 --> 00:55:45,434 I would take this risk for you and my nation. 837 00:55:46,534 --> 00:55:48,004 Even if my head will go away for this cause... 838 00:55:48,504 --> 00:55:49,944 ...my body and soul will be sacrificed. 839 00:55:49,944 --> 00:55:59,429 [Music 840 00:55:59,429 --> 00:56:00,734 Plays] Gentlemen think the Itbaraks... 841 00:56:01,234 --> 00:56:03,064 ...have come just for us. 842 00:56:03,792 --> 00:56:04,716 Now... 843 00:56:05,448 --> 00:56:07,249 ...as they close the doors... 844 00:56:07,249 --> 00:56:09,124 ...you will warn them. 845 00:56:10,048 --> 00:56:11,751 Now, with a khan approaching his son... 846 00:56:11,751 --> 00:56:13,044 ...you should go and warn them. 847 00:56:13,544 --> 00:56:14,857 Let the preparations begin. 848 00:56:14,857 --> 00:56:16,948 [Music Plays] 849 00:56:16,948 --> 00:56:18,009 Han father... 850 00:56:19,384 --> 00:56:21,443 ...according to the information we received from 851 00:56:22,487 --> 00:56:24,282 our spies... ...Itbaraks came in droves. 852 00:56:25,460 --> 00:56:26,940 There are not many ways. 853 00:56:26,940 --> 00:56:29,745 Let's start processing the game that we have built with no thesis tomorrow. Let 854 00:56:30,737 --> 00:56:32,493 the two roads leading to the Western Sky 855 00:56:32,493 --> 00:56:33,803 Yabguluk be paved with naphtha. 856 00:56:34,524 --> 00:56:35,672 It's time to send these dog nobles... 857 00:56:36,213 --> 00:56:37,887 ...to the red taboo. 858 00:56:37,887 --> 00:56:39,688 [Music Plays] My 859 00:56:39,688 --> 00:56:40,774 Han... 860 00:56:41,962 --> 00:56:44,160 ...these naphthas you have built the whole game on... 861 00:56:45,518 --> 00:56:47,294 ...where and how were they taken? 862 00:56:47,294 --> 00:56:50,997 [Music 863 00:56:50,997 --> 00:56:52,618 Plays] Russian varegas delivered. 864 00:56:54,103 --> 00:56:55,459 With half of Ulu Ece. 865 00:56:55,459 --> 00:57:08,511 [Music Plays] 866 00:57:08,511 --> 00:57:09,691 Vera Hatun... 867 00:57:11,001 --> 00:57:12,417 ...as if you meant. 868 00:57:12,417 --> 00:57:14,645 [Music Playing] 869 00:57:14,645 --> 00:57:15,963 Did I hear wrong? 870 00:57:15,963 --> 00:57:17,530 You heard right, Colpan. 871 00:57:17,530 --> 00:57:19,041 [Music Plays] 872 00:57:19,041 --> 00:57:20,644 I said Ulu Ece. 873 00:57:20,644 --> 00:57:27,833 [Music Plays] 874 00:57:27,833 --> 00:57:30,452 I have no home other than the Gök Khanate, my Han. 875 00:57:31,121 --> 00:57:32,756 For you and my sons... 876 00:57:33,866 --> 00:57:35,374 ...I'd do anything. 877 00:57:35,892 --> 00:57:38,768 I would like any help. 878 00:57:38,768 --> 00:57:43,825 [Music Plays] 879 00:57:43,825 --> 00:57:45,316 However. 880 00:57:45,316 --> 00:57:47,087 [Music Plays] 881 00:57:47,087 --> 00:57:48,351 But... 882 00:57:48,351 --> 00:57:50,511 [Music Plays] 883 00:57:50,511 --> 00:57:52,948 ...my father is now 884 00:57:52,948 --> 00:57:54,799 [Music Plays] When I 885 00:57:54,799 --> 00:57:57,951 was a Varangian woman awaiting judgment in Gök Saray... 886 00:57:58,803 --> 00:58:01,451 Neither my word nor my wishes... 887 00:58:02,004 --> 00:58:05,088 ...has no equivalent in Russian Varangian Kinesis. . 888 00:58:05,088 --> 00:58:07,594 [Music 889 00:58:07,594 --> 00:58:10,584 Plays] If you want to wear the crown of Great Ecelik again... 890 00:58:10,584 --> 00:58:12,347 [Music 891 00:58:12,347 --> 00:58:13,831 Plays] ...you should deserve it. 892 00:58:13,831 --> 00:58:16,286 [Music Plays] When the 893 00:58:16,286 --> 00:58:18,423 naphthas come... 894 00:58:19,367 --> 00:58:21,132 ...the crown is yours again. 895 00:58:21,132 --> 00:58:25,419 [Music Plays] When the 896 00:58:25,419 --> 00:58:26,920 naphthas come. 897 00:58:26,920 --> 00:58:39,019 [Music Playing] 898 00:58:39,019 --> 00:58:39,797 Danis Ata. 899 00:58:39,797 --> 00:58:40,904 Woman. 900 00:58:40,904 --> 00:58:42,703 Vera kept her promise. 901 00:58:43,274 --> 00:58:45,279 Now I keep my promise. 902 00:58:45,279 --> 00:59:31,897 [Music Plays] 903 00:59:31,897 --> 00:59:33,624 Vera is again... 904 00:59:33,624 --> 00:59:34,949 ...Great Ece from now on. 905 00:59:34,949 --> 00:59:53,917 [Music Playing] 906 00:59:59,229 --> 01:00:01,411 Will I ever turn my back on you? 907 01:00:02,580 --> 01:00:03,220 What? 908 01:00:04,220 --> 01:00:06,540 Will I ever be able to trust you? 909 01:00:07,060 --> 01:00:07,860 Great Obar. I've done whatever it takes 910 01:00:08,700 --> 01:00:09,980 ... ...to not let your trust go to waste 911 01:00:10,100 --> 01:00:11,060 . 912 01:00:14,420 --> 01:00:16,660 So you did what it takes, Barsuk? 913 01:00:18,020 --> 01:00:18,940 What did you do? 914 01:00:19,380 --> 01:00:21,380 Did you stop them from reaching the tree? 915 01:00:21,620 --> 01:00:24,020 Did you stop them from escaping from here? What did you do? 916 01:00:24,420 --> 01:00:26,940 They lured you into a trap by attacking from both sides. 917 01:00:27,940 --> 01:00:31,580 You too are foolishly trapped, Barsuk. 918 01:00:32,620 --> 01:00:33,980 You took most of our men on your way to claim the crown, 919 01:00:34,540 --> 01:00:36,860 Great Obar. 920 01:00:37,620 --> 01:00:38,900 I am powerless here. 921 01:00:39,180 --> 01:00:41,580 So you became weak because I left... 922 01:00:41,780 --> 01:00:42,660 ...is that it, Barsuk? 923 01:00:42,980 --> 01:00:44,700 Is that why you couldn't protect the tree? 924 01:00:44,700 --> 01:00:46,180 I couldn't protect the tree, but 925 01:00:46,700 --> 01:00:48,660 ... ...I did my best not to lose the Western Sky in your absence 926 01:00:48,660 --> 01:00:50,380 , Great Obar. 927 01:00:50,660 --> 01:00:52,060 I did not lose. 928 01:00:52,180 --> 01:00:54,060 So you didn't lose the Western Sky. 929 01:00:56,980 --> 01:00:57,900 TRUE. 930 01:00:59,140 --> 01:01:00,940 You deserved a good reward then. 931 01:01:02,100 --> 01:01:03,380 Let me give you your reward. 932 01:01:03,380 --> 01:01:21,020 [Music 933 01:01:21,180 --> 01:01:23,220 Plays] Barsuk receive your award. 934 01:01:23,220 --> 01:01:36,940 [Music Playing] 935 01:01:36,940 --> 01:01:37,620 [Pass] 936 01:01:37,620 --> 01:01:40,980 [Music Playing] 937 01:01:40,980 --> 01:01:41,660 [Swordplay] 938 01:01:42,780 --> 01:01:43,820 Supreme Obar. 939 01:01:43,820 --> 01:01:49,540 [Music Plays] 940 01:01:49,900 --> 01:01:51,300 As long as you live... 941 01:01:52,100 --> 01:01:54,820 ...an award that will make you forget your mistake. 942 01:01:54,820 --> 01:01:58,500 [Suffering] 943 01:01:58,500 --> 01:02:02,220 [Music Plays] 944 01:02:02,220 --> 01:02:03,100 From now on... ...when you 945 01:02:03,940 --> 01:02:08,300 're going to make mistakes, remember this award, Barsuk. 946 01:02:08,300 --> 01:02:14,100 [Music Playing] [Sighing loudly] 947 01:02:14,100 --> 01:02:14,980 948 01:02:14,980 --> 01:02:26,020 [Music Playing] Don't 949 01:02:26,180 --> 01:02:27,740 hang your face now. 950 01:02:31,940 --> 01:02:33,820 While I've only just 951 01:02:33,820 --> 01:02:36,140 met you... ...I'm not willing to let you go, Kaya. 952 01:02:37,860 --> 01:02:40,900 Besides, on such a dangerous mission... 953 01:02:40,900 --> 01:02:41,620 Shhh. 954 01:02:42,180 --> 01:02:43,660 I need to do this, Günseli. 955 01:02:46,380 --> 01:02:47,940 My father doesn't trust me anymore. 956 01:02:48,860 --> 01:02:50,460 He also hides his games from me. 957 01:02:52,100 --> 01:02:54,020 I need to regain his trust. 958 01:02:54,700 --> 01:02:56,100 Nothing will happen to me. 959 01:02:56,660 --> 01:02:57,740 Don't worry. 960 01:02:58,700 --> 01:03:00,580 I'm still so scared for you though. 961 01:03:02,140 --> 01:03:02,780 Besides... 962 01:03:04,420 --> 01:03:06,380 ...I didn't know you loved me that much. 963 01:03:06,380 --> 01:03:11,780 [Music Plays] 964 01:03:11,780 --> 01:03:13,700 You even forgave my pregnancy lie. 965 01:03:15,100 --> 01:03:17,340 When I couldn't look at your face... 966 01:03:18,180 --> 01:03:20,900 ...you looked me in the eyes and told me not to go. 967 01:03:22,220 --> 01:03:24,220 This is very valuable to me Kaya. 968 01:03:26,380 --> 01:03:30,580 If you shouted at me, if you were angry, my production wouldn't have hurt so much. You know best 969 01:03:31,540 --> 01:03:34,100 how I was ignored in this palace 970 01:03:34,100 --> 01:03:35,220 . 971 01:03:36,620 --> 01:03:38,180 What was missing was Batuga. 972 01:03:39,020 --> 01:03:40,540 But everyone loved him... 973 01:03:41,060 --> 01:03:42,340 ...watched him... 974 01:03:42,540 --> 01:03:43,500 ...supported him. 975 01:03:44,300 --> 01:03:45,380 So is Temur. 976 01:03:47,140 --> 01:03:48,740 No one loved me except my mother... 977 01:03:49,460 --> 01:03:50,380 ...did not trust me. 978 01:03:51,420 --> 01:03:53,900 Huh, even the day came... 979 01:03:54,460 --> 01:03:55,940 ...even my mother did things behind my back... 980 01:03:56,020 --> 01:03:57,020 ...she lied. 981 01:03:58,900 --> 01:03:59,660 But you... 982 01:04:01,940 --> 01:04:03,260 ...you've always been... 983 01:04:05,020 --> 01:04:06,820 ...by my side, Günseli. 984 01:04:08,460 --> 01:04:10,180 Because you love me... 985 01:04:11,820 --> 01:04:13,660 ...you lied so you wouldn't lose it. 986 01:04:16,460 --> 01:04:17,820 Your lies were the 987 01:04:18,620 --> 01:04:21,420 most innocent I've ever heard. 988 01:04:21,420 --> 01:04:25,000 [Music Playing] 989 01:04:25,100 --> 01:04:25,780 Besides... 990 01:04:27,980 --> 01:04:28,980 ... 991 01:04:31,060 --> 01:04:33,020 the prospect of losing you... ...hearing... 992 01:04:35,300 --> 01:04:36,540 ...he hurt me a lot. 993 01:04:36,540 --> 01:04:40,820 [Music Plays 994 01:04:40,820 --> 01:04:42,460 ] Whatever happens next... 995 01:04:43,380 --> 01:04:45,180 ...let's not hide anything from each other. 996 01:04:47,500 --> 01:04:49,420 Is there anything else you're hiding from me... 997 01:04:49,420 --> 01:04:50,780 ...my love? 998 01:04:50,780 --> 01:04:54,260 [Music Plays] 999 01:04:54,900 --> 01:04:56,940 There is nothing I'm hiding from you. 1000 01:04:58,860 --> 01:05:00,740 It won't be after now... 1001 01:05:00,900 --> 01:05:02,060 ...my love. 1002 01:05:02,060 --> 01:05:07,180 [Music Plays] 1003 01:05:07,260 --> 01:05:08,340 I mean, but 1004 01:05:08,540 --> 01:05:10,060 ... ...I'm not willing to stand alone in front of those begs 1005 01:05:10,140 --> 01:05:11,620 . Kaya. 1006 01:05:11,820 --> 01:05:12,460 And first... 1007 01:05:12,820 --> 01:05:14,020 ...don't you better go to my father Ozmen Beg... 1008 01:05:14,020 --> 01:05:15,940 ...and get his support? 1009 01:05:17,300 --> 01:05:18,580 I'll come with you too. 1010 01:05:20,700 --> 01:05:21,340 Besides... 1011 01:05:21,900 --> 01:05:24,460 ...my father's word is valid on those begs. They make a profit by 1012 01:05:25,060 --> 01:05:26,700 selling all their goods at my father's 1013 01:05:26,700 --> 01:05:27,940 market. 1014 01:05:28,940 --> 01:05:30,580 I wouldn't put you in such danger. 1015 01:05:31,300 --> 01:05:32,980 I don't have time for that either. 1016 01:05:33,860 --> 01:05:35,140 I'll send the Lamb Beg. 1017 01:05:37,020 --> 01:05:38,260 Don't worry. 1018 01:05:38,260 --> 01:05:41,220 [Music Playing] 1019 01:05:41,220 --> 01:05:42,820 [Sighing sound] He 1020 01:05:44,780 --> 01:05:46,780 went and gave the crown to Vera Hatun again. 1021 01:05:46,780 --> 01:05:49,580 [Fire crackling sounds] 1022 01:05:50,020 --> 01:05:52,060 How come, how can he trust Akkız? 1023 01:05:52,060 --> 01:05:53,900 [Fire crackling sounds] He 1024 01:05:54,060 --> 01:05:55,460 has the right, Batuga. 1025 01:05:56,940 --> 01:05:57,940 He is homeless. 1026 01:05:58,940 --> 01:06:00,700 People want to believe in their housemate. 1027 01:06:01,940 --> 01:06:04,820 He wants to trust the person with whom he lays the same pillow. 1028 01:06:06,460 --> 01:06:08,060 It's hard to accept that the mother of the Tegins is a 1029 01:06:08,060 --> 01:06:09,340 traitor. 1030 01:06:11,820 --> 01:06:13,540 After all he's done... 1031 01:06:14,140 --> 01:06:16,300 ...even if he's his friend, I don't understand how he can trust him. 1032 01:06:16,980 --> 01:06:18,580 How can he survive if he doesn't trust? 1033 01:06:19,780 --> 01:06:21,660 How does he find the strength to fight? 1034 01:06:21,660 --> 01:06:25,580 [Music Plays] [Fire crackling sounds] 1035 01:06:25,580 --> 01:06:27,700 An inn that doesn't even trust its housemate... 1036 01:06:28,340 --> 01:06:29,860 ...if he doubts his surroundings... 1037 01:06:30,460 --> 01:06:32,500 ...does harm both to himself and to the state. 1038 01:06:33,900 --> 01:06:35,380 I think that's why Alpagu Han 1039 01:06:35,380 --> 01:06:36,740 drowns everything inside. 1040 01:06:36,740 --> 01:06:40,620 [Music Playing] [Fire crackling sounds] 1041 01:06:41,100 --> 01:06:42,940 So you don't trust it. 1042 01:06:43,380 --> 01:06:45,660 I say you have no choice but to try to trust. 1043 01:06:45,660 --> 01:06:47,980 [Music Playing] [Fire crackling sounds] 1044 01:06:48,060 --> 01:06:49,860 I'll give you a chance to stumble. 1045 01:06:49,860 --> 01:06:53,900 [Music Playing] [Fire crackling sounds] With the 1046 01:06:53,900 --> 01:06:55,580 enemy surrounding us... 1047 01:06:55,940 --> 01:06:57,900 ...he doesn't want it to speak. 1048 01:06:59,380 --> 01:07:00,220 Still... 1049 01:07:01,660 --> 01:07:03,060 ...still I don't like it. 1050 01:07:03,060 --> 01:07:10,740 [Music Plays] 1051 01:07:10,740 --> 01:07:12,500 [ 1052 01:07:12,500 --> 01:07:25,100 Sighs] [Music Plays] 1053 01:07:25,460 --> 01:07:26,380 Give me those. 1054 01:07:26,380 --> 01:07:29,820 [Music Plays] 1055 01:07:30,020 --> 01:07:32,220 Just as the waters cross the mountains and find their way... 1056 01:07:32,220 --> 01:07:35,460 [Music Plays] 1057 01:07:35,700 --> 01:07:38,060 ...as the migratory birds return to their homeland... 1058 01:07:39,820 --> 01:07:41,740 ...this crown goes round and round... 1059 01:07:42,980 --> 01:07:44,500 ...finds its fate. 1060 01:07:44,500 --> 01:07:47,140 [Music Plays] 1061 01:07:47,300 --> 01:07:49,700 Even the coldest nights get bright. 1062 01:07:52,260 --> 01:07:53,060 But 1063 01:07:53,060 --> 01:07:55,020 they said to ask the person who took that frosty... ...by himself. 1064 01:07:55,020 --> 01:08:00,980 [Music Plays] 1065 01:08:01,140 --> 01:08:02,980 Once the crown was taken from me... 1066 01:08:04,860 --> 01:08:06,580 ...it became clear who was what. 1067 01:08:08,580 --> 01:08:09,620 Sons... 1068 01:08:10,020 --> 01:08:11,180 ...brides... 1069 01:08:11,380 --> 01:08:12,820 ..even presumptuous knuckles... 1070 01:08:12,820 --> 01:08:14,060 ...the man has become unrecognizable. 1071 01:08:15,620 --> 01:08:18,060 Now you know who this crown is... 1072 01:08:18,060 --> 01:08:20,140 ...who it will be. 1073 01:08:22,420 --> 01:08:24,020 With every step you take... 1074 01:08:24,859 --> 01:08:26,339 ...the water you drink... 1075 01:08:27,180 --> 01:08:28,700 ...the food you eat... 1076 01:08:30,380 --> 01:08:32,220 ...keep that in mind. 1077 01:08:32,979 --> 01:08:35,659 Now and then... 1078 01:08:35,939 --> 01:08:37,859 ...[Door opening sound] Great Ece, it's me. 1079 01:08:39,140 --> 01:08:40,460 Welcome, my Han. 1080 01:08:40,460 --> 01:08:49,740 [Music Playing] 1081 01:08:50,260 --> 01:08:51,500 Exit. 1082 01:08:51,500 --> 01:08:57,820 [Music Playing] My 1083 01:08:58,380 --> 01:08:59,860 Han, are you upset about something? 1084 01:09:00,380 --> 01:09:01,620 Good good. 1085 01:09:02,979 --> 01:09:06,219 You have adapted to Ulu Ecelik again. 1086 01:09:06,220 --> 01:09:09,380 [Music Playing] 1087 01:09:09,660 --> 01:09:10,500 Vera. 1088 01:09:11,819 --> 01:09:13,539 Remember well what I have to say. 1089 01:09:14,700 --> 01:09:16,340 In public... 1090 01:09:16,540 --> 01:09:19,220 ...I kept my word, I gave you your crown back. 1091 01:09:19,220 --> 01:09:22,340 [Music Playing] 1092 01:09:22,380 --> 01:09:24,340 Don't do me wrong again. 1093 01:09:25,620 --> 01:09:27,100 I don't look your age. 1094 01:09:27,779 --> 01:09:29,859 What I take from you is not just your crown. 1095 01:09:32,060 --> 01:09:33,939 I was once a housemate killer. 1096 01:09:33,939 --> 01:09:34,779 -I'm Han to you- -Don't be... 1097 01:09:34,779 --> 01:09:36,499 ...don't make a mistake again. 1098 01:09:36,500 --> 01:09:42,180 [Music Playing] 1099 01:09:42,300 --> 01:09:43,580 I said what I'd say. 1100 01:09:43,580 --> 01:09:59,740 [Music Plays] 1101 01:10:00,140 --> 01:10:02,140 What does it mean to play with my pride in public... 1102 01:10:02,940 --> 01:10:04,140 ...that Temur will see. 1103 01:10:04,820 --> 01:10:06,060 I'm not leaving this with you. 1104 01:10:07,180 --> 01:10:08,580 I'll save his life... 1105 01:10:08,580 --> 01:10:09,860 ...he humiliate me. 1106 01:10:10,260 --> 01:10:11,740 You are right my princess. 1107 01:10:11,940 --> 01:10:14,380 Yes, I am a princess. 1108 01:10:14,860 --> 01:10:16,780 No one can treat me like I'm nothing. 1109 01:10:17,420 --> 01:10:19,580 No one can treat me like a slave, no one. 1110 01:10:21,820 --> 01:10:23,660 I will tear this palace down on your head, Temur. 1111 01:10:23,660 --> 01:10:25,060 I will destroy all of you. 1112 01:10:25,660 --> 01:10:27,820 Will you seek help from China? 1113 01:10:27,820 --> 01:10:29,940 Is that why we wait for the messenger? 1114 01:10:31,540 --> 01:10:32,500 No. I will solve this 1115 01:10:33,260 --> 01:10:34,940 ... ...without shedding the blood of my own 1116 01:10:34,940 --> 01:10:36,260 bloodline. 1117 01:10:36,260 --> 01:10:38,700 [Music Playing] 1118 01:10:38,700 --> 01:10:40,180 Now you get it. 1119 01:10:40,180 --> 01:10:52,260 [Music Playing] 1120 01:10:53,580 --> 01:10:54,660 Why? 1121 01:10:54,660 --> 01:10:59,460 [Music Playing] 1122 01:10:59,700 --> 01:11:00,940 Why dad, why? 1123 01:11:01,140 --> 01:11:02,140 Why? 1124 01:11:04,340 --> 01:11:06,500 Why did you give him the crown, heh? 1125 01:11:06,660 --> 01:11:08,140 Why did you do Ulu Ece again? 1126 01:11:10,580 --> 01:11:12,140 Why do you trust him? 1127 01:11:14,900 --> 01:11:17,580 Sometimes trust is not required to cooperate. We are in agreement with 1128 01:11:18,740 --> 01:11:20,540 China, and now with the Russian 1129 01:11:20,540 --> 01:11:21,940 Varangians. 1130 01:11:22,700 --> 01:11:23,660 Do I trust? 1131 01:11:23,660 --> 01:11:26,020 [Music Playing] 1132 01:11:26,220 --> 01:11:27,180 Never. 1133 01:11:28,620 --> 01:11:30,260 But this is how the state is run. 1134 01:11:30,260 --> 01:11:33,900 [Music 1135 01:11:33,900 --> 01:11:34,900 Plays] Alpagu Han. 1136 01:11:35,860 --> 01:11:36,860 Alpagu Khan. 1137 01:11:37,540 --> 01:11:41,940 You did not trust your kinsmen as much as you trusted Vera Hatun. 1138 01:11:41,940 --> 01:11:46,140 [Music Plays] 1139 01:11:46,340 --> 01:11:47,500 Still... 1140 01:11:48,340 --> 01:11:50,700 ...you don't seem to know who to trust and who to not. 1141 01:11:50,860 --> 01:11:53,300 Don't forget who you're up against, Batuga! 1142 01:11:54,820 --> 01:11:56,460 Just as the head rules the body... 1143 01:11:57,220 --> 01:11:58,540 ...the khan rules the state. 1144 01:12:00,060 --> 01:12:01,700 It is true that you are the head. 1145 01:12:02,140 --> 01:12:03,340 But Vera Hatun 1146 01:12:04,140 --> 01:12:05,580 also wants to be a neck. 1147 01:12:06,980 --> 01:12:08,580 Do not forget that Alpagu Han... 1148 01:12:08,580 --> 01:12:09,940 ...where the neck turns... 1149 01:12:11,060 --> 01:12:12,060 ...looks to the head. 1150 01:12:12,220 --> 01:12:13,180 Batuga! 1151 01:12:15,420 --> 01:12:17,100 I'll take care of you because you're my son. 1152 01:12:17,100 --> 01:12:20,500 [Music Plays] 1153 01:12:20,500 --> 01:12:21,900 But I'm still the inn. 1154 01:12:21,900 --> 01:12:26,220 [Music Plays] 1155 01:12:26,340 --> 01:12:27,820 You can't talk to your inn like that. 1156 01:12:27,820 --> 01:12:33,060 [Music Plays] My 1157 01:12:33,220 --> 01:12:35,100 Han Baba, I know... 1158 01:12:35,700 --> 01:12:37,740 ...Batuga speaks a little sharply, but... 1159 01:12:40,340 --> 01:12:41,860 ...what they say is true. 1160 01:12:42,620 --> 01:12:44,060 After all you've done... 1161 01:12:45,740 --> 01:12:47,300 ...trusting Great Ece... 1162 01:12:48,100 --> 01:12:49,220 ..do you think it's right? 1163 01:12:49,380 --> 01:12:51,820 Sometimes you have to walk side by side with those you don't trust. 1164 01:12:52,500 --> 01:12:53,860 To destroy an enemy... 1165 01:12:54,900 --> 01:12:57,100 ...you have to stand back to back with the other. 1166 01:13:00,260 --> 01:13:01,540 This is how the state is run. 1167 01:13:02,820 --> 01:13:04,740 A strong man is 1168 01:13:05,260 --> 01:13:06,660 one who conquers his anger, not his enemy. 1169 01:13:09,300 --> 01:13:11,300 Now is not the time to fall for each other. 1170 01:13:12,300 --> 01:13:13,940 If Alpagu Khan is a game builder... 1171 01:13:14,660 --> 01:13:16,380 ...support is needed. 1172 01:13:16,380 --> 01:13:23,060 [Music Plays] 1173 01:13:23,100 --> 01:13:24,260 Then when the sun rises... 1174 01:13:24,260 --> 01:13:25,700 ...the naphthas must be taken from where they are... 1175 01:13:25,900 --> 01:13:27,260 ...the mechanism must be set up. 1176 01:13:27,260 --> 01:13:28,780 Let the preparations begin for this. 1177 01:13:30,060 --> 01:13:31,140 The order is yours, my Han. 1178 01:13:33,060 --> 01:13:35,060 It would seem more correct to first place the naphthas in a safe place... 1179 01:13:35,420 --> 01:13:37,460 ...and then set up the mechanism. 1180 01:13:40,460 --> 01:13:41,660 Do it that way, it's better. 1181 01:13:41,660 --> 01:13:47,860 [Music Plays] 1182 01:13:48,380 --> 01:13:50,660 At sunrise, you go to the place where the naves are. 1183 01:13:50,660 --> 01:13:54,180 [Music Playing] 1184 01:13:54,980 --> 01:13:58,420 [Clicks] Great Obar! 1185 01:13:59,140 --> 01:14:01,180 Our government told you- 1186 01:14:01,180 --> 01:14:06,260 [Music Plays] 1187 01:14:06,260 --> 01:14:08,380 You will run when I let you. [Tak tone] 1188 01:14:11,140 --> 01:14:14,580 [Tak tone] How dare you stand up to me? 1189 01:14:14,740 --> 01:14:15,500 [Tak voice] 1190 01:14:18,940 --> 01:14:20,420 When you came last time... ...didn't 1191 01:14:20,740 --> 01:14:22,140 you offer peace of mind... 1192 01:14:22,620 --> 01:14:24,380 ...heap gold in front of me... 1193 01:14:25,300 --> 01:14:28,260 ...and then become a part of the trap set for me? 1194 01:14:28,580 --> 01:14:30,180 [Plug] Trap? 1195 01:14:30,860 --> 01:14:32,660 Don't look at me like you don't know! 1196 01:14:33,700 --> 01:14:34,980 Your kin, Mei Jin... 1197 01:14:35,340 --> 01:14:37,260 ...didn't you put the crown chest in front of me... 1198 01:14:37,820 --> 01:14:39,660 ...and then ambush me? 1199 01:14:40,900 --> 01:14:42,140 That's right, Great Obar. 1200 01:14:42,540 --> 01:14:44,020 That's exactly why I'm here. 1201 01:14:45,700 --> 01:14:49,020 While the Turks were playing tricks on you that day, they 1202 01:14:49,740 --> 01:14:53,380 also disregarded the life of our Princess Mei Jin. 1203 01:14:56,980 --> 01:14:58,340 They 1204 01:14:58,700 --> 01:15:00,300 threw him in front of you... 1205 01:15:00,580 --> 01:15:02,740 No one 1206 01:15:03,900 --> 01:15:06,060 can send the Princess of China into a trap like bait. 1207 01:15:06,060 --> 01:15:14,540 [Music Plays] Is 1208 01:15:14,540 --> 01:15:16,180 this China's new game too? 1209 01:15:17,380 --> 01:15:19,500 No, Great Obar. 1210 01:15:19,900 --> 01:15:23,620 Our Princess Mei Jin also asked me to bring important news 1211 01:15:23,740 --> 01:15:25,780 ... ...to take revenge on the Turks for what was done to 1212 01:15:26,020 --> 01:15:28,660 her. 1213 01:15:29,660 --> 01:15:31,260 Our princess said 1214 01:15:31,260 --> 01:15:35,020 ... ...Alpagu Khan 1215 01:15:35,260 --> 01:15:37,740 took too much naphtha from the Russian Varangians... ...to exterminate the Itbaraks. 1216 01:15:39,300 --> 01:15:40,180 What do you think? 1217 01:15:40,500 --> 01:15:42,780 The Turks and the Russian 1218 01:15:42,900 --> 01:15:45,940 Varangians... ...were united to burn the Itbaraks' descendants in the fires 1219 01:15:46,140 --> 01:15:47,300 . 1220 01:15:47,300 --> 01:15:55,260 [Music 1221 01:15:55,420 --> 01:15:56,500 1222 01:15:57,100 --> 01:16:00,420 Plays] How do I know this isn't all... ...not a Chinese game? Why should the 1223 01:16:02,060 --> 01:16:03,740 Turks and the Russian 1224 01:16:04,180 --> 01:16:07,300 Varangians cooperate out of nowhere? 1225 01:16:09,700 --> 01:16:10,780 Where did we stop? 1226 01:16:11,420 --> 01:16:12,900 It's 1227 01:16:13,060 --> 01:16:15,100 not the first time the Turks and the Russian Varangians cooperate, Obar, the Great? 1228 01:16:16,620 --> 01:16:17,980 While the Russian Varangian ambassador... 1229 01:16:18,900 --> 01:16:20,860 ...was telling you where the crown was... ...they 1230 01:16:20,860 --> 01:16:22,980 were in cooperation with the Turks. 1231 01:16:22,980 --> 01:16:26,380 [Music Playing] 1232 01:16:26,780 --> 01:16:27,700 [ 1233 01:16:29,420 --> 01:16:30,900 Exhaling] [Lumbling angrily] 1234 01:16:31,220 --> 01:16:35,620 They knew the crown would crumble before you left. 1235 01:16:35,620 --> 01:16:38,060 All they wanted was to get you out of the Western Sky... 1236 01:16:38,220 --> 01:16:40,500 ...to weaken the Western Sky. 1237 01:16:40,580 --> 01:16:43,500 Alpagu Khan had it done by Vera's hand. 1238 01:16:44,420 --> 01:16:47,300 So the Russian Varangians are playing tricks on me. 1239 01:16:47,300 --> 01:16:49,700 [Deep breathing sounds] 1240 01:16:50,020 --> 01:16:51,460 Looks like a friend... 1241 01:16:52,020 --> 01:16:54,500 ...and cooperates with my enemy. 1242 01:16:57,860 --> 01:16:59,100 From now on... 1243 01:16:59,500 --> 01:17:01,460 ...I can't trust ambassadors either. 1244 01:17:03,660 --> 01:17:05,780 If you're lying... 1245 01:17:06,060 --> 01:17:07,740 ...I won't kill you easily. 1246 01:17:07,740 --> 01:17:09,660 You suffer for days... 1247 01:17:09,900 --> 01:17:12,340 ...begging me to kill you. 1248 01:17:15,460 --> 01:17:17,020 I won't lie, Great Obar. 1249 01:17:17,500 --> 01:17:19,740 My only purpose is to help. 1250 01:17:21,260 --> 01:17:23,300 That's what the Russian Vareg said. 1251 01:17:24,100 --> 01:17:27,580 Now, you will tell me where the naphthas are. 1252 01:17:28,340 --> 01:17:30,220 Until I come with the naphthas... 1253 01:17:30,660 --> 01:17:34,500 ...you will be my prisoner here. 1254 01:17:34,500 --> 01:17:39,900 [Music Playing] 1255 01:17:42,580 --> 01:17:55,620 [Cracking and footsteps] 1256 01:17:55,620 --> 01:17:56,620 Itbaraks come. 1257 01:17:57,380 --> 01:17:58,580 Ayy, let's go right now. 1258 01:17:58,580 --> 01:18:24,500 [Music Playing] 1259 01:18:24,500 --> 01:18:28,740 [Cracking and 1260 01:18:31,500 --> 01:18:36,100 footsteps] [Steps and doorbell] 1261 01:18:38,340 --> 01:18:43,580 [Steps] You called me Princess Sayina. 1262 01:18:44,980 --> 01:18:47,180 I wanted to get to know you better, Barsuk. 1263 01:18:47,180 --> 01:18:57,460 [Music Playing] 1264 01:18:57,620 --> 01:18:58,780 Obar did it? 1265 01:18:58,780 --> 01:19:03,180 [Music Plays] 1266 01:19:03,220 --> 01:19:05,100 Don't lie to me, Barsuk. 1267 01:19:05,100 --> 01:19:08,180 [Music Plays] 1268 01:19:08,180 --> 01:19:09,940 I am Barak Khan's grandson. 1269 01:19:10,460 --> 01:19:12,740 I hear everything, I know everything. 1270 01:19:15,140 --> 01:19:16,900 You heard right, Princess Sayina. 1271 01:19:18,100 --> 01:19:19,300 Obar did. 1272 01:19:21,460 --> 01:19:22,820 Just as I thought. 1273 01:19:24,620 --> 01:19:25,740 A true inn... 1274 01:19:26,340 --> 01:19:28,020 ...would never make others suffer... ...for their own failures 1275 01:19:28,020 --> 01:19:29,620 . 1276 01:19:29,660 --> 01:19:33,020 [Music 1277 01:19:33,220 --> 01:19:34,100 Plays] And Obar... 1278 01:19:35,060 --> 01:19:38,260 ...is not an inn befitting the throne of my ancestor, Barak Khan. 1279 01:19:41,100 --> 01:19:41,980 Yet you... 1280 01:19:43,420 --> 01:19:44,900 ...are a true Itbarak warrior... ...who takes responsibility in difficult 1281 01:19:45,060 --> 01:19:47,180 times. 1282 01:19:49,900 --> 01:19:52,860 And you can be a real inn that Obar couldn't be. 1283 01:19:55,580 --> 01:19:57,660 If you had been in Obar's place... 1284 01:19:58,740 --> 01:20:01,380 ...Barak Khan's crown would be in our hands right now. 1285 01:20:01,380 --> 01:20:05,100 [Music Plays] 1286 01:20:05,380 --> 01:20:07,380 So don't think of yourself as his servant. 1287 01:20:10,860 --> 01:20:13,500 You should know that the granddaughter of Great Barak Khan, Sayina... 1288 01:20:13,860 --> 01:20:16,260 ...wants to see you much higher. 1289 01:20:17,340 --> 01:20:19,900 I'm glad you think so, Princess, but... 1290 01:20:20,580 --> 01:20:23,060 Care about what I think, Barsuk. 1291 01:20:25,020 --> 01:20:26,940 It 1292 01:20:27,380 --> 01:20:29,420 is not certain whether Obar will sit on the throne... ...will he be able to defeat the Turks. 1293 01:20:30,180 --> 01:20:31,300 However, I will always be... 1294 01:20:31,300 --> 01:20:33,580 ...Saina, the granddaughter of Barak Han. 1295 01:20:34,540 --> 01:20:36,220 The Itbaraks' lover... 1296 01:20:36,780 --> 01:20:39,340 ...and I'm the only one everyone respects. 1297 01:20:40,660 --> 01:20:41,860 Do not forget it. 1298 01:20:41,860 --> 01:20:49,420 [Music Plays] 1299 01:20:50,820 --> 01:20:53,940 [Fire crackling sounds] I 1300 01:20:54,180 --> 01:20:55,020 see that... 1301 01:20:56,980 --> 01:21:00,060 ...it's heavy for those who are silent, Günseli Hatun. 1302 01:21:05,820 --> 01:21:07,820 What makes you so sad? 1303 01:21:07,820 --> 01:21:10,220 [sighs] 1304 01:21:10,220 --> 01:21:11,460 Ana Archurai. 1305 01:21:12,260 --> 01:21:14,100 How can you hear my voice? 1306 01:21:15,380 --> 01:21:17,580 No one can hear me in this huge palace. 1307 01:21:17,580 --> 01:21:22,020 [Music Playing] 1308 01:21:22,100 --> 01:21:23,860 I don't know how to explain. 1309 01:21:26,180 --> 01:21:28,100 I say that everything is fine... 1310 01:21:29,340 --> 01:21:30,140 ....and... 1311 01:21:30,980 --> 01:21:32,820 ...something makes me cringe... 1312 01:21:33,860 --> 01:21:34,980 ...depresses me. 1313 01:21:36,620 --> 01:21:37,700 No 1314 01:21:39,220 --> 01:21:42,700 matter how helpless the tongue... ...is in expressing what is in the heart... 1315 01:21:43,820 --> 01:21:45,740 ...talking, sharing... 1316 01:21:46,620 --> 01:21:48,460 ...may be a cure. 1317 01:21:50,260 --> 01:21:51,780 Tell it to Archuray. 1318 01:21:54,580 --> 01:21:55,500 Rock. 1319 01:21:57,540 --> 01:21:58,500 Our bond with the rock 1320 01:21:58,540 --> 01:22:00,420 grows stronger every day. 1321 01:22:03,220 --> 01:22:04,460 My love for him 1322 01:22:05,060 --> 01:22:06,980 grows... ...more and more each day. 1323 01:22:10,540 --> 01:22:12,700 When I see his love for me too 1324 01:22:13,580 --> 01:22:15,820 ... ...my attachment to my home gets stronger. 1325 01:22:19,220 --> 01:22:20,140 But... 1326 01:22:21,780 --> 01:22:24,100 ...but not being able to have a big family with him... ...not being 1327 01:22:24,660 --> 01:22:26,020 able to give him a son... 1328 01:22:27,260 --> 01:22:28,380 ...it hurts me. 1329 01:22:31,660 --> 01:22:34,380 I feel your sadness, Günseli Hatun. 1330 01:22:35,700 --> 01:22:36,620 You hear this problem... 1331 01:22:37,380 --> 01:22:40,100 ...in your mother's heart. 1332 01:22:43,340 --> 01:22:44,540 Your product... 1333 01:22:45,420 --> 01:22:46,740 ...like your mother's 1334 01:22:46,740 --> 01:22:47,860 ... ...pure... 1335 01:22:48,780 --> 01:22:50,780 ...full of pure beauty. 1336 01:22:50,980 --> 01:22:53,900 I see this, this innocence... 1337 01:22:54,540 --> 01:22:56,460 ...in the light of your eyes. 1338 01:22:57,660 --> 01:23:00,100 I hear it in the fragility in your voice. 1339 01:23:01,260 --> 01:23:02,740 Honey is joy. 1340 01:23:04,620 --> 01:23:06,580 It binds friends together. 1341 01:23:08,180 --> 01:23:09,180 But... 1342 01:23:10,300 --> 01:23:13,380 ...even in your voice when you talk about your housemate... 1343 01:23:14,420 --> 01:23:16,140 ...I always hear your joy. 1344 01:23:17,540 --> 01:23:20,780 In this pain, you have run away from everyone... 1345 01:23:21,420 --> 01:23:23,580 ...have taken shelter in each other's nest... 1346 01:23:24,100 --> 01:23:26,340 ...you have become a big family. 1347 01:23:27,660 --> 01:23:29,180 Having two like-borns... 1348 01:23:29,180 --> 01:23:31,340 ...home to each other like this... 1349 01:23:31,620 --> 01:23:33,900 ...makes them one big family. 1350 01:23:34,820 --> 01:23:38,380 This is a very special and precious bond. 1351 01:23:38,940 --> 01:23:42,140 Lovely. How beautifully you say it, Mother Archuray. 1352 01:23:43,020 --> 01:23:44,780 You cool my production. 1353 01:23:44,780 --> 01:23:49,300 [Music Plays] 1354 01:23:49,620 --> 01:23:50,940 Günseli Hatun. 1355 01:23:51,300 --> 01:23:52,900 You always stay like this. 1356 01:23:53,380 --> 01:23:56,780 You do not harbor evils... 1357 01:23:57,460 --> 01:23:59,380 ...your hope is 1358 01:23:59,380 --> 01:24:00,860 nurtured... ...as long as you have a clean product... 1359 01:24:01,220 --> 01:24:05,060 ...under the roof of this Sky Palace... 1360 01:24:05,380 --> 01:24:07,740 ...Gok Tengri, the Gök Khanate too.. 1361 01:24:08,180 --> 01:24:10,380 ... will protect from evil. 1362 01:24:10,380 --> 01:24:26,740 It will protect from evil. 1363 01:24:26,820 --> 01:24:30,220 [Music Playing] 1364 01:24:32,060 --> 01:24:35,340 [Breathing and footsteps] 1365 01:24:35,540 --> 01:24:37,460 What is your state, you're out of breath? 1366 01:24:37,940 --> 01:24:39,620 While we were placing the naphthas, the Itbaraks arrived... 1367 01:24:39,620 --> 01:24:40,780 ...we left at the last moment. 1368 01:24:44,060 --> 01:24:45,260 Akkiz was right. 1369 01:24:46,140 --> 01:24:47,660 He said they would come. 1370 01:24:48,540 --> 01:24:51,180 If Akkız came, do not prevent them, if she hadn't told them to enter... 1371 01:24:51,180 --> 01:24:52,660 ...I would have shed their blood. 1372 01:24:53,820 --> 01:24:55,460 You did the right thing, Yaman. 1373 01:24:56,020 --> 01:24:58,220 The fact that they are in the hands of naphthas, which they think is real... 1374 01:24:59,060 --> 01:25:00,380 ...is good for our game. 1375 01:25:00,580 --> 01:25:01,860 [Then at daybreak...] 1376 01:25:02,260 --> 01:25:04,020 [...you will go to the place where the naves are 1377 01:25:04,340 --> 01:25:06,340 .] [I will go and see the place where we will lay an ambush.] 1378 01:25:07,500 --> 01:25:08,740 [Let's do that.] 1379 01:25:09,420 --> 01:25:10,300 [Good.] 1380 01:25:10,860 --> 01:25:12,460 [Then I'll take the skymen too...] 1381 01:25:13,260 --> 01:25:15,220 [ ...we move the naphthas to the new safe place.] 1382 01:25:15,220 --> 01:25:18,460 [Music Plays] 1383 01:25:18,820 --> 01:25:21,220 [You replace them with fakes.] 1384 01:25:21,580 --> 01:25:23,740 [Do you think the naphthas will be stolen?] 1385 01:25:25,900 --> 01:25:27,060 [Why this game?] 1386 01:25:28,020 --> 01:25:30,100 [Time is not the time to trust anyone.] 1387 01:25:30,460 --> 01:25:32,020 [Russian Vareg helped us ...] 1388 01:25:32,140 --> 01:25:33,060 [...supported.] 1389 01:25:33,460 --> 01:25:34,900 [But it's still our enemy.] 1390 01:25:35,780 --> 01:25:37,860 [If we're going to stand back to back with the enemy...] 1391 01:25:38,580 --> 01:25:40,460 [...we need to watch our backs first.] 1392 01:25:40,460 --> 01:25:44,740 [Music Plays] 1393 01:25:44,740 --> 01:25:46,380 [When you're poisoned...] 1394 01:25:46,380 --> 01:25:48,140 [...the naphthas were carried by the skymen.] 1395 01:25:48,140 --> 01:25:48,940 [So dangerous...] 1396 01:25:48,980 --> 01:25:50,540 [...the location of such an important thing...] 1397 01:25:50,540 --> 01:25:52,540 [...it wouldn't be right for anyone but us to know.] 1398 01:25:53,380 --> 01:25:54,380 [It is.] 1399 01:25:54,900 --> 01:25:55,780 [If... .] 1400 01:25:56,860 --> 01:25:58,860 [...we fear the naphthas will be stolen...] 1401 01:25:59,940 --> 01:26:02,060 [...why don't we just relocate?] 1402 01:26:02,460 --> 01:26:03,860 [Why do we put fakes?] 1403 01:26:05,580 --> 01:26:06,660 [Because my kin...] 1404 01:26:07,020 --> 01:26:10,580 [...we can only defeat the enemy if we lead them too.] 1405 01:26:10,580 --> 01:26:13,660 [ Music 1406 01:26:13,820 --> 01:26:16,100 Plays] [We will deal a big blow to the enemy with this.] 1407 01:26:19,220 --> 01:26:20,340 [Isn't that right A? kgirl?] 1408 01:26:22,420 --> 01:26:23,180 [That's it 1409 01:26:23,860 --> 01:26:25,500 .] [That's what I mean.] 1410 01:26:26,700 --> 01:26:27,780 [It was the moon then.] 1411 01:26:27,780 --> 01:26:34,660 [Music is Playing] If 1412 01:26:35,060 --> 01:26:36,620 we hadn't done what Akkız said... 1413 01:26:36,860 --> 01:26:38,540 ...the real naphthas would have passed into the hands of the Itbaraks... 1414 01:26:38,540 --> 01:26:39,540 ... . 1415 01:26:40,940 --> 01:26:42,700 This has been both good and bad though. 1416 01:26:44,940 --> 01:26:45,820 I'm blood. 1417 01:26:46,620 --> 01:26:47,780 What goes through your mind? 1418 01:26:49,340 --> 01:26:51,780 When the Itbaraks raided the hiding place of the naphthas... 1419 01:26:52,900 --> 01:26:53,740 ...we realized that... 1420 01:26:54,460 --> 01:26:55,860 ...there is a spy among us. 1421 01:26:55,860 --> 01:26:58,700 [Music Plays] 1422 01:26:59,060 --> 01:27:01,820 And until we find out who this spy is... 1423 01:27:02,260 --> 01:27:03,620 ...we're all in danger. 1424 01:27:05,020 --> 01:27:06,060 You teach right. 1425 01:27:06,580 --> 01:27:09,060 Other than that, we need to keep our eyes peeled. 1426 01:27:10,100 --> 01:27:10,820 Yes. 1427 01:27:11,380 --> 01:27:12,180 Egregious. 1428 01:27:12,460 --> 01:27:14,340 1429 01:27:14,340 --> 01:27:15,500 Did you place the originals... ...in the front row of the false naphthas? 1430 01:27:15,660 --> 01:27:17,140 We did everything as you said. 1431 01:27:17,340 --> 01:27:18,500 But to get away... 1432 01:27:18,500 --> 01:27:19,700 1433 01:27:19,700 --> 01:27:20,900 ...I had to knock down one of the naphtha barrels. 1434 01:27:20,900 --> 01:27:44,220 [Music Plays] 1435 01:27:44,220 --> 01:28:01,940 [Music Plays] [Laughter Sounds] We'll see 1436 01:28:01,940 --> 01:28:06,940 that wolf bloodline die in this fire. 1437 01:28:07,260 --> 01:28:09,780 [Sounds of shouting and laughter] They will 1438 01:28:10,420 --> 01:28:12,980 burn. 1439 01:28:12,980 --> 01:28:15,380 [Screaming] 1440 01:28:15,660 --> 01:28:18,140 I will kill them in their own naphthas. 1441 01:28:18,900 --> 01:28:20,580 [Laughter] The 1442 01:28:20,580 --> 01:28:23,620 smell of the dead that will envelop all your pain. 1443 01:28:25,140 --> 01:28:28,300 [Sounds of shouting] 1444 01:28:28,580 --> 01:28:31,780 They will be outnumbered... 1445 01:28:32,820 --> 01:28:35,380 ...and now we have great power. 1446 01:28:36,980 --> 01:28:38,060 Now... 1447 01:28:39,460 --> 01:28:42,380 1448 01:28:42,780 --> 01:28:43,620 ...there is no way... ...to resist the Itbaraks! 1449 01:28:43,820 --> 01:28:51,220 [They shout together] -None! -None! 1450 01:28:51,220 --> 01:28:54,780 [Screaming voices] The 1451 01:28:56,580 --> 01:28:58,380 valiant beg of the Gök Khanate... 1452 01:28:59,660 --> 01:29:01,100 ...I wish you all well. 1453 01:29:01,860 --> 01:29:04,180 May your well-being be yours, Kaya Yabgu. 1454 01:29:05,100 --> 01:29:05,740 I 1455 01:29:06,620 --> 01:29:09,820 ... ...beg here, we 1456 01:29:10,380 --> 01:29:11,500 'd be ashamed to talk to you here. 1457 01:29:11,500 --> 01:29:16,620 [Music 1458 01:29:16,700 --> 01:29:20,460 Plays] After what your father Alpagu Khan did... 1459 01:29:20,700 --> 01:29:22,220 ...with what face do you come here? 1460 01:29:23,620 --> 01:29:26,260 I'm here not because of what my father did... 1461 01:29:26,620 --> 01:29:28,460 ...or the little fights for the throne. 1462 01:29:29,900 --> 01:29:31,140 I 1463 01:29:31,180 --> 01:29:32,300 came here for the solution of bigger problems. 1464 01:29:35,620 --> 01:29:38,140 Aren't you going to talk to Gökhan's son? 1465 01:29:40,340 --> 01:29:41,980 Gok Khan's son... 1466 01:29:42,300 --> 01:29:44,420 ...sent news, we gathered. 1467 01:29:46,180 --> 01:29:47,500 Because our holy custom... ...commands not to let anyone who comes 1468 01:29:47,980 --> 01:29:51,140 as a guest at the door. 1469 01:29:53,180 --> 01:29:54,300 But know that... 1470 01:29:55,140 --> 01:29:58,140 ...none of the begs want to be here. 1471 01:29:58,140 --> 01:30:06,180 [Music Plays] 1472 01:30:06,460 --> 01:30:08,220 1473 01:30:08,220 --> 01:30:10,060 Custom is our tradition... ...this is our nation. 1474 01:30:11,500 --> 01:30:13,220 If the begler don't consult each other... 1475 01:30:13,740 --> 01:30:15,540 ...the bud won't approach each other. 1476 01:30:15,540 --> 01:30:20,600 [Music Plays] Our 1477 01:30:20,660 --> 01:30:23,020 job is to solve the problems. 1478 01:30:23,340 --> 01:30:26,900 The troubles are too great to be solved, Kaya Yabgu. 1479 01:30:27,300 --> 01:30:29,340 Doesn't Algapu Khan know... 1480 01:30:29,340 --> 01:30:33,060 ...that the tribes have been seeking vengeance since their beg died. 1481 01:30:34,100 --> 01:30:35,780 With all this out there... 1482 01:30:36,700 --> 01:30:39,620 ...he sends one of his Tegins here too? 1483 01:30:40,140 --> 01:30:42,700 First of all, listen to me, Begler. 1484 01:30:44,860 --> 01:30:47,420 Past experiences have no defense... 1485 01:30:47,420 --> 01:30:48,180 ...I know that. 1486 01:30:48,620 --> 01:30:52,220 But we need the support of all Begs. 1487 01:30:52,220 --> 01:30:57,060 [Music 1488 01:30:57,060 --> 01:30:58,980 Plays] Itbarak disease is at our door. 1489 01:30:59,460 --> 01:31:00,780 If we don't do something now... 1490 01:31:01,180 --> 01:31:03,700 ...none of us will be on our heads. 1491 01:31:05,500 --> 01:31:08,860 The heads of our beg are not in the right place, Kaya Yabgu. 1492 01:31:09,100 --> 01:31:11,340 And it's not the Itbaraks... 1493 01:31:11,740 --> 01:31:13,060 ...Alpagu Khan. There's no use in 1494 01:31:15,340 --> 01:31:16,900 going round and round in the same place, 1495 01:31:16,900 --> 01:31:18,620 Kubat Beg. 1496 01:31:18,980 --> 01:31:20,260 Don't you understand? 1497 01:31:20,740 --> 01:31:24,420 The situation is no longer concerned with the Gök Orda. 1498 01:31:24,780 --> 01:31:26,300 If we don't destroy the Itbaraks... 1499 01:31:26,700 --> 01:31:27,620 ...you, not us... 1500 01:31:28,300 --> 01:31:30,300 ...the entire Turkish race is in danger. 1501 01:31:30,300 --> 01:31:33,740 [Music Plays] 1502 01:31:33,900 --> 01:31:35,420 So to your wisdom 1503 01:31:35,500 --> 01:31:37,300 … Kubat Beg. 1504 01:31:37,820 --> 01:31:38,540 For this cause... 1505 01:31:38,700 --> 01:31:41,460 ...I hope that you can unite all the begs. 1506 01:31:41,940 --> 01:31:44,740 We can only win this war if we are united. 1507 01:31:44,740 --> 01:31:48,300 [Music 1508 01:31:48,540 --> 01:31:50,060 Plays] Akkız carpet is out, my Han. 1509 01:31:50,980 --> 01:31:53,780 The Itbaraks raided the first place where we hid the naphthas. 1510 01:31:55,500 --> 01:31:58,980 Thanks to Akkız, we still have the nafts. 1511 01:32:02,220 --> 01:32:04,040 While fighting the enemy... 1512 01:32:04,740 --> 01:32:07,580 ...we must simultaneously find the friends they have placed inside us. 1513 01:32:10,540 --> 01:32:12,540 Who could have told those dogs? 1514 01:32:12,620 --> 01:32:13,740 Need to learn this. 1515 01:32:14,380 --> 01:32:15,460 We Turks... 1516 01:32:16,580 --> 01:32:19,500 ...were not afraid to establish a state on the hyena's bed 1517 01:32:20,620 --> 01:32:23,620 ... ...we fought against many nations and the state, but we 1518 01:32:25,460 --> 01:32:28,260 could not cope with the traitors within ourselves. 1519 01:32:31,020 --> 01:32:31,940 They existed yesterday... 1520 01:32:32,020 --> 01:32:33,820 ...they will exist today and tomorrow. 1521 01:32:33,820 --> 01:32:37,780 [Music Plays] 1522 01:32:38,780 --> 01:32:39,420 Now... 1523 01:32:41,180 --> 01:32:43,300 ...it's time to be suspicious of everyone. 1524 01:32:45,580 --> 01:32:46,900 I don't know about everyone... 1525 01:32:47,980 --> 01:32:49,780 ...but I only have one person in mind... 1526 01:32:49,780 --> 01:32:50,580 ...Alpagu Han. 1527 01:32:53,900 --> 01:32:54,740 Who? 1528 01:32:55,460 --> 01:32:56,580 Vera Hatun. 1529 01:32:59,220 --> 01:33:00,140 Great Ece. 1530 01:33:01,500 --> 01:33:02,620 It is the business of the Russians. 1531 01:33:04,580 --> 01:33:06,620 In exchange for naphthas, he received a carload 1532 01:33:06,700 --> 01:33:07,940 of silver. 1533 01:33:08,340 --> 01:33:10,940 It has emptied our treasure and weakened us. 1534 01:33:13,100 --> 01:33:16,060 Now, he has stolen the naves. 1535 01:33:16,460 --> 01:33:18,500 He killed two birds with one stone. 1536 01:33:20,540 --> 01:33:23,780 He takes revenge for taking his crown, Alpagu Khan. 1537 01:33:25,260 --> 01:33:26,660 Vera couldn't have done that. 1538 01:33:29,420 --> 01:33:31,060 He's smart enough not to do that. 1539 01:33:31,260 --> 01:33:32,580 Even if he did 1540 01:33:34,180 --> 01:33:36,860 ... he wouldn't do it because he knows we can think about it. 1541 01:33:37,780 --> 01:33:38,620 ...Colpan. 1542 01:33:41,300 --> 01:33:42,060 I am Han Baba. 1543 01:33:42,580 --> 01:33:45,660 If there's no trace of the Russians... 1544 01:33:46,620 --> 01:33:47,820 ...he did it. 1545 01:33:51,260 --> 01:33:52,140 I'm blood. 1546 01:33:53,380 --> 01:33:54,620 My Han Baba is telling the truth. 1547 01:33:55,460 --> 01:33:57,100 Vera Hatanan... 1548 01:33:58,660 --> 01:34:00,500 ...does nothing to arouse suspicion... 1549 01:34:00,500 --> 01:34:01,380 ...under this condition. 1550 01:34:01,380 --> 01:34:05,340 [Music Plays] The 1551 01:34:05,340 --> 01:34:06,660 traitor is someone else. 1552 01:34:06,660 --> 01:34:10,820 [Music Plays] 1553 01:34:11,260 --> 01:34:12,940 Now, whoever plays this game... 1554 01:34:14,060 --> 01:34:16,340 1555 01:34:17,740 --> 01:34:19,780 1556 01:34:20,940 --> 01:34:22,500 1557 01:34:23,660 --> 01:34:24,820 Barak Khan's grandson... ...that 1558 01:34:25,780 --> 01:34:27,020 we caught in the jungle... 1559 01:34:29,180 --> 01:34:30,420 ...let's interrogate him. 1560 01:34:30,420 --> 01:34:35,420 [Music 1561 01:34:35,420 --> 01:34:40,620 Plays] Sayina killed herself while being brought to the palace. 1562 01:34:42,260 --> 01:34:43,060 So... 1563 01:34:44,020 --> 01:34:46,060 ...let's interrogate all the skymen... ...who are in charge of the placement of the 1564 01:34:46,340 --> 01:34:47,900 naphthas. 1565 01:34:48,620 --> 01:34:49,300 No. 1566 01:34:50,140 --> 01:34:52,820 We don't have time to deal with the traitors among us now. 1567 01:34:54,700 --> 01:34:57,500 It's time to play our game against the Itbaraks. 1568 01:34:58,460 --> 01:35:00,340 If they learned the location of the naphthas... 1569 01:35:00,740 --> 01:35:03,100 ...they learned where to lay them. 1570 01:35:03,260 --> 01:35:04,060 So... 1571 01:35:04,580 --> 01:35:06,420 ...we're going to change our game. 1572 01:35:09,020 --> 01:35:10,940 They don't know they're fake, my Han. 1573 01:35:12,380 --> 01:35:21,580 [Door opening and footsteps] 1574 01:35:21,900 --> 01:35:23,260 What are you doing here? 1575 01:35:23,860 --> 01:35:25,060 Has anyone seen him come out of the Western Sky... 1576 01:35:25,060 --> 01:35:26,340 ...come here? 1577 01:35:26,660 --> 01:35:28,420 No, nobody saw. 1578 01:35:28,940 --> 01:35:30,780 I couldn't send you such important information... 1579 01:35:31,100 --> 01:35:32,300 ...with the end. 1580 01:35:32,980 --> 01:35:33,660 Hmm. 1581 01:35:34,260 --> 01:35:36,260 The naphthas the Itbaraks stole from us... 1582 01:35:37,060 --> 01:35:40,100 ...the Chinese ambassador told Obar of their location. 1583 01:35:40,100 --> 01:35:50,620 [Music Playing] 1584 01:35:51,180 --> 01:35:52,340 How about you? 1585 01:35:52,340 --> 01:36:03,900 [Music Playing] 1586 01:36:04,100 --> 01:36:05,780 [Door opening sound] 1587 01:36:07,260 --> 01:36:08,660 How do you do that? 1588 01:36:11,180 --> 01:36:12,060 What? 1589 01:36:12,780 --> 01:36:14,420 Don't act like you don't know! 1590 01:36:15,900 --> 01:36:17,700 You're the one who notified the Chinese ambassador. 1591 01:36:18,260 --> 01:36:19,580 What do you say, Temur? 1592 01:36:20,620 --> 01:36:22,140 What do you accuse your housemate of? 1593 01:36:23,660 --> 01:36:25,780 Mei Jin! Stop playing games! 1594 01:36:27,020 --> 01:36:28,740 Didn't you tell the Itbaraks? 1595 01:36:30,980 --> 01:36:33,540 My Han, what do you think? 1596 01:36:34,100 --> 01:36:35,580 I've been your bride for all these years. 1597 01:36:36,540 --> 01:36:38,540 I remembered you as a father more than my own father. 1598 01:36:39,020 --> 01:36:41,820 I remember the Sky Palace as a home more than China. 1599 01:36:42,420 --> 01:36:43,900 How could I betray you? 1600 01:36:44,460 --> 01:36:45,940 What do you accuse me of? 1601 01:36:47,140 --> 01:36:49,340 Mei Jin! I know. 1602 01:36:50,860 --> 01:36:52,100 Because I don't love you... 1603 01:36:52,540 --> 01:36:54,260 ...for not seeing you as my friend... 1604 01:36:54,620 --> 01:36:56,380 ...you always want to take revenge on me. 1605 01:36:58,340 --> 01:37:00,580 I wouldn't have expected him to do this much. Even I 1606 01:37:01,260 --> 01:37:03,260 wouldn't have guessed that he would risk killing us all 1607 01:37:03,500 --> 01:37:04,900 . 1608 01:37:05,020 --> 01:37:06,260 Temur, what do you think! 1609 01:37:06,660 --> 01:37:08,620 Lie! All lies! 1610 01:37:10,020 --> 01:37:12,020 I knew I had a snake in my bosom. 1611 01:37:13,500 --> 01:37:15,300 But you're worse than a snake. 1612 01:37:15,500 --> 01:37:16,460 I did not do. 1613 01:37:17,980 --> 01:37:19,900 I wish you did, Princess! 1614 01:37:23,060 --> 01:37:24,420 I wish you did. 1615 01:37:24,420 --> 01:37:27,940 [Music Plays] 1616 01:37:27,940 --> 01:37:29,500 But you forgot who you are... 1617 01:37:30,140 --> 01:37:31,940 ...why you're here. 1618 01:37:34,940 --> 01:37:37,540 In this palace where you came to play with the Turks... 1619 01:37:37,700 --> 01:37:39,340 ...you became the toy of the Turks. 1620 01:37:41,940 --> 01:37:43,500 I wish 1621 01:37:43,500 --> 01:37:45,180 it was you, not me... ...who sent word to the ambassador. 1622 01:37:45,180 --> 01:37:49,900 [Music Plays] You 1623 01:37:50,100 --> 01:37:52,140 lie to protect your princess. 1624 01:37:54,460 --> 01:37:55,820 But you can't make me believe. 1625 01:37:57,460 --> 01:37:58,460 1626 01:37:58,820 --> 01:38:00,500 Do you know how many springs I spent... ...with this Chinese? 1627 01:38:00,820 --> 01:38:02,140 I know your heart. 1628 01:38:02,140 --> 01:38:03,980 You don't know anything, Temur Tegin! 1629 01:38:05,340 --> 01:38:08,060 Besides, she's not my Princess anymore. 1630 01:38:08,660 --> 01:38:09,820 What do you think? 1631 01:38:10,820 --> 01:38:13,620 You can't even breathe without me saying it. 1632 01:38:14,020 --> 01:38:15,900 How do you get started on your own? 1633 01:38:16,180 --> 01:38:18,980 How can you endanger the lineage of my housemate and loved one? 1634 01:38:18,980 --> 01:38:20,300 How can you betray! 1635 01:38:20,500 --> 01:38:22,060 I'm a Chinese Mei Jin. 1636 01:38:22,940 --> 01:38:25,100 Just like you were once. 1637 01:38:26,060 --> 01:38:27,700 We both knew that when the time came, the Turks 1638 01:38:27,700 --> 01:38:29,540 would declare war on our state. 1639 01:38:31,060 --> 01:38:32,780 But you chose the wrong side. 1640 01:38:36,100 --> 01:38:37,380 Cut it out, that's enough. 1641 01:38:38,540 --> 01:38:39,620 Knowing that you're 1642 01:38:40,300 --> 01:38:41,860 going to die... ...you keep playing games. 1643 01:38:42,180 --> 01:38:44,900 It is my honor to die at the hands of my enemy. 1644 01:38:45,180 --> 01:38:46,020 Temur Tegin. 1645 01:38:46,700 --> 01:38:49,780 The dishonorable thing is to live with you. 1646 01:38:49,900 --> 01:38:51,340 I will die with honor. 1647 01:38:51,660 --> 01:38:55,060 You will continue to live without dignity. 1648 01:38:55,060 --> 01:38:56,060 [Slap voice] 1649 01:38:56,060 --> 01:39:05,700 [Music Playing] 1650 01:39:05,860 --> 01:39:07,980 This slap doesn't make you Turkish. 1651 01:39:08,780 --> 01:39:10,620 It doesn't make them valuable either. 1652 01:39:12,380 --> 01:39:14,740 They will never accept you, look! 1653 01:39:15,020 --> 01:39:16,700 At the first doubt, they came running to you. 1654 01:39:16,700 --> 01:39:18,100 They want to blame you. 1655 01:39:18,100 --> 01:39:22,220 [Music Plays] 1656 01:39:22,220 --> 01:39:23,700 But I'll stay with my dignity. 1657 01:39:24,020 --> 01:39:26,740 Anything I do for my lineage makes me proud. 1658 01:39:28,260 --> 01:39:30,180 If Mei Jin doesn't know anything... 1659 01:39:31,900 --> 01:39:33,380 ...who did you get all that information from? 1660 01:39:34,900 --> 01:39:36,100 From you! 1661 01:39:36,580 --> 01:39:39,740 [Son, even if we go to fly...] 1662 01:39:40,220 --> 01:39:42,740 [...Batuga and Akkız will punish the Itbaraks.] 1663 01:39:43,780 --> 01:39:45,420 [Now if we take the naphtha from the Russians...] 1664 01:39:46,100 --> 01:39:47,060 [...this Itbarak lineage...] 1665 01:39:47,060 --> 01:39:48,820 [. ..we will erase this pain forever.] 1666 01:39:49,020 --> 01:39:50,420 [My Khan Baba as you commanded.] 1667 01:39:50,740 --> 01:39:53,940 [We moved the naphthas to secret places on the borders.] 1668 01:39:54,020 --> 01:39:55,700 [Well, good.] 1669 01:39:55,700 --> 01:39:59,540 [Music Plays] 1670 01:40:00,000 --> 01:40:06,140 [Music Plays] 1671 01:40:06,140 --> 01:40:07,300 Heavens! 1672 01:40:07,740 --> 01:40:09,380 Come throw it in the dungeon! 1673 01:40:09,700 --> 01:40:12,740 -Take this! -I will die with my pride as a noble knuckle. 1674 01:40:12,740 --> 01:40:15,860 -You, on the other hand, will be defeated by Itbaraks and be wiped out of pain. -Exit! 1675 01:40:15,860 --> 01:40:16,980 Even a single Chinese kune... 1676 01:40:16,980 --> 01:40:18,620 ...is enough to kill all the Turks. 1677 01:40:19,540 --> 01:40:20,220 Let go! 1678 01:40:20,220 --> 01:40:29,380 [Music Playing] 1679 01:40:29,380 --> 01:40:31,060 Anyone can fool you Chinese. 1680 01:40:32,340 --> 01:40:34,020 But you can't fool me. 1681 01:40:34,020 --> 01:40:53,820 [Music Playing] 1682 01:40:53,820 --> 01:41:02,060 [Horse Sounds] 1683 01:41:05,020 --> 01:41:06,380 What are you doing here? 1684 01:41:06,380 --> 01:41:08,300 I would like to meet with Özmen Beg. 1685 01:41:08,540 --> 01:41:10,420 Özmen Beg does not meet with everyone. 1686 01:41:11,020 --> 01:41:13,380 Tell me what you want first. 1687 01:41:17,180 --> 01:41:19,540 I don't see anyone other than Özmen Beg. 1688 01:41:21,820 --> 01:41:24,460 Such is the command of the person who sent me here. 1689 01:41:24,460 --> 01:41:27,540 The command of the person who sent you does not break here. 1690 01:41:27,540 --> 01:41:29,180 Whoever it is. 1691 01:41:31,340 --> 01:41:33,020 Even if it's Kaya Yabgu? 1692 01:41:35,980 --> 01:41:38,820 Ozmen Beg's daughter, Günseli Hatun's housemate... 1693 01:41:38,820 --> 01:41:40,060 ...Kaya Yagbu. 1694 01:41:41,340 --> 01:41:43,260 How do you know you're telling the truth? 1695 01:41:43,820 --> 01:41:45,260 No words here. 1696 01:41:46,060 --> 01:41:48,700 If you don't have the stamped bitig belonging to Kaya Yabgu... 1697 01:41:49,100 --> 01:41:51,060 ...you'd better leave as you came. 1698 01:41:51,060 --> 01:41:55,940 [Music Plays] 1699 01:41:55,940 --> 01:41:57,500 1700 01:41:57,900 --> 01:42:00,540 I didn't know that your anger towards Alpagu Khan was enough to curb your pride. 1701 01:42:02,460 --> 01:42:04,420 While the future of the Turk is in peril... 1702 01:42:04,420 --> 01:42:05,500 1703 01:42:05,500 --> 01:42:07,700 1704 01:42:08,460 --> 01:42:09,380 [Knife sound] 1705 01:42:09,380 --> 01:42:11,620 [Music Playing] 1706 01:42:11,620 --> 01:42:13,180 Wake up Tengiz! 1707 01:42:13,180 --> 01:42:16,060 [Music Playing] 1708 01:42:16,060 --> 01:42:17,220 What are you doing? 1709 01:42:17,660 --> 01:42:19,340 So you talk about unity. 1710 01:42:20,220 --> 01:42:22,100 Have you ever thought of being together? 1711 01:42:22,100 --> 01:42:23,900 Take that dagger. 1712 01:42:23,900 --> 01:42:26,260 While Alpagu Khan was beheading my father and other beg... 1713 01:42:26,260 --> 01:42:27,300 ...there was no unity... 1714 01:42:27,860 --> 01:42:29,380 ...now your head is in danger... ...you thought of 1715 01:42:29,380 --> 01:42:30,860 unity, huh? 1716 01:42:30,860 --> 01:42:32,740 Come on, Tengiz! 1717 01:42:32,740 --> 01:42:34,940 What does it mean to draw a guest dagger! 1718 01:42:34,940 --> 01:42:36,380 Don't you know the tradition? 1719 01:42:37,660 --> 01:42:39,900 Does Alpagu Khan know the customs so that I can know the customs! 1720 01:42:39,900 --> 01:42:44,940 [Music Plays] Just as 1721 01:42:44,940 --> 01:42:48,180 your father took the life of our fathers and brothers... 1722 01:42:48,900 --> 01:42:50,940 ...now I will take your life too. 1723 01:42:50,940 --> 01:42:53,340 You are both my guests, Tengiz. 1724 01:42:53,620 --> 01:42:55,100 You are in my room. 1725 01:42:58,260 --> 01:43:00,020 Won't you listen to my word too? 1726 01:43:00,300 --> 01:43:02,220 I don't listen, Kubat Beg. 1727 01:43:02,220 --> 01:43:03,740 I don't listen. 1728 01:43:03,740 --> 01:43:10,580 [Music 1729 01:43:10,580 --> 01:43:13,020 Plays] Now, let him go... 1730 01:43:13,940 --> 01:43:16,500 ...Tell Alçın to do all that I say. 1731 01:43:17,820 --> 01:43:19,180 Order from you, my Han. 1732 01:43:19,180 --> 01:43:27,860 [Music Plays] 1733 01:43:29,020 --> 01:43:31,180 You said we needed to set up a new game, Han. 1734 01:43:32,340 --> 01:43:33,380 Why? 1735 01:43:33,380 --> 01:43:35,860 I've already started to do what's on my mind. 1736 01:43:37,060 --> 01:43:38,940 Thanks to Çaçıl's Plaster... 1737 01:43:38,940 --> 01:43:42,260 ...we will set up our fake naphtha game in the hands of the İtbaraks. 1738 01:43:43,780 --> 01:43:45,980 So we start the war whenever we want... 1739 01:43:45,980 --> 01:43:48,620 ...where we want. 1740 01:43:49,900 --> 01:43:52,540 I had the false naphthas put there for the bud. 1741 01:43:52,540 --> 01:43:57,020 [Music Plays] 1742 01:43:57,020 --> 01:43:58,780 Now you too... 1743 01:43:59,260 --> 01:44:01,540 ...will play the rest of the game without wasting your time, of course... 1744 01:44:01,940 --> 01:44:04,620 ...if Kaya can get the necessary support from the gentlemen. 1745 01:44:06,020 --> 01:44:08,700 Not a single dog will remain noble in Acunda. 1746 01:44:08,700 --> 01:44:13,620 [Music Playing] 1747 01:44:13,900 --> 01:44:15,860 Download dagger Tengiz! 1748 01:44:16,180 --> 01:44:18,620 You do not know the customs, do you not listen to the great word? 1749 01:44:18,620 --> 01:44:20,180 I lived with today's dream. 1750 01:44:21,660 --> 01:44:24,260 I won't stop until one of Alpagu's souls bleeds. 1751 01:44:26,580 --> 01:44:28,620 For this reason, I do not listen to anyone! 1752 01:44:29,300 --> 01:44:31,580 Don't you listen to Özmen Beg's words too? 1753 01:44:34,340 --> 01:44:35,180 Joyful! 1754 01:44:35,540 --> 01:44:37,940 Quickly pull that dagger from my son-in-law's neck! 1755 01:44:37,940 --> 01:44:44,460 [Music Plays] 1756 01:44:44,620 --> 01:44:45,940 Here you go Ozmen Beg. 1757 01:44:46,340 --> 01:44:47,940 Here I am, Kubat Beg. 1758 01:44:47,940 --> 01:44:49,420 1759 01:44:49,420 --> 01:44:52,420 However, not to you. 1760 01:44:52,500 --> 01:44:55,180 Get that dagger from my son-in-law's throat! 1761 01:44:55,300 --> 01:45:07,780 [Music Playing] 1762 01:45:07,900 --> 01:45:11,340 You all trade in my market. 1763 01:45:11,980 --> 01:45:15,580 If my son-in-law's hair is damaged in this tent... ...I wo 1764 01:45:15,940 --> 01:45:17,900 n't let it into my land again! 1765 01:45:19,940 --> 01:45:20,900 Then... 1766 01:45:20,900 --> 01:45:23,980 ...won't your tribes also disqualify you from the principality? 1767 01:45:24,700 --> 01:45:25,700 Think about it! 1768 01:45:25,700 --> 01:45:27,420 I don't care about trade. 1769 01:45:29,100 --> 01:45:30,780 I am seeking vengeance. 1770 01:45:32,660 --> 01:45:34,220 Enough Tengiz! 1771 01:45:34,220 --> 01:45:39,300 [Music 1772 01:45:41,700 --> 01:45:42,940 1773 01:45:42,940 --> 01:45:45,220 Plays] How can you withhold such help from the Sky Orda? 1774 01:45:45,460 --> 01:45:47,980 Instead of finishing off the enemies of our ancestors... 1775 01:45:47,980 --> 01:45:48,660 ...how dare you... 1776 01:45:48,660 --> 01:45:51,820 ...have you stooped so low as to draw swords at each other, huh? 1777 01:45:51,820 --> 01:45:59,340 [Music Plays] Those who do not 1778 01:45:59,340 --> 01:46:01,540 unite against the enemy today... 1779 01:46:02,340 --> 01:46:05,220 ...are still more despicable than the Itbarak descendants! 1780 01:46:05,220 --> 01:46:06,940 Know this too! 1781 01:46:06,940 --> 01:46:38,900 [Music Playing] 1782 01:46:38,900 --> 01:46:40,060 Here. 1783 01:46:40,260 --> 01:46:41,220 From here. 1784 01:46:41,500 --> 01:46:42,340 From here. 1785 01:46:42,940 --> 01:46:44,980 If we move forward as I 1786 01:46:44,980 --> 01:46:48,260 have told you... ...there will be no Turks left to breathe. 1787 01:46:50,140 --> 01:46:52,220 None of what you said will work. 1788 01:46:53,740 --> 01:46:55,580 You underestimate your enemy. 1789 01:46:57,260 --> 01:46:59,180 If what I said didn't work... 1790 01:46:59,620 --> 01:47:02,660 ...you wouldn't be in the Western Sky lands now. 1791 01:47:03,780 --> 01:47:07,540 I am the one who took back our lands from the Turks. 1792 01:47:09,820 --> 01:47:12,540 You didn't get it by fighting and playing games. 1793 01:47:13,620 --> 01:47:16,060 West Sky came up to his feet. 1794 01:47:18,540 --> 01:47:20,980 I will tell the games we will play in this war. 1795 01:47:22,220 --> 01:47:24,660 You and the Itbaraks will also apply. 1796 01:47:24,660 --> 01:47:25,780 [Putting sound] 1797 01:47:26,180 --> 01:47:27,420 How about you! 1798 01:47:27,940 --> 01:47:29,300 Princess. 1799 01:47:29,300 --> 01:47:30,540 No such thing! 1800 01:47:30,540 --> 01:47:32,460 I brought the itbaraks to this day! 1801 01:47:32,460 --> 01:47:36,420 [Music Plays] 1802 01:47:36,420 --> 01:47:37,220 Then... 1803 01:47:37,220 --> 01:47:38,940 ...when they come, let's ask them. 1804 01:47:41,060 --> 01:47:43,940 Let them decide who they want to be with. 1805 01:47:43,940 --> 01:47:48,300 [Music Plays] Are they with you 1806 01:47:48,300 --> 01:47:51,780 ... ...who is causing Atan Barak Khan's crown to crumble 1807 01:47:52,540 --> 01:47:54,340 ... 1808 01:47:54,860 --> 01:47:58,260 ...or with me, his only surviving grandchild? 1809 01:48:02,460 --> 01:48:04,860 They'll be with me eventually. 1810 01:48:04,860 --> 01:48:06,620 You know this too. 1811 01:48:09,740 --> 01:48:11,740 So don't tire yourself, Obar. 1812 01:48:11,740 --> 01:48:14,380 The messengers await my signal... ...to raise the Itbaraks against you 1813 01:48:14,380 --> 01:48:15,780 . 1814 01:48:15,780 --> 01:48:17,660 I'll let you know if you want. 1815 01:48:17,660 --> 01:48:22,420 [Music Playing] 1816 01:48:22,420 --> 01:48:23,820 [ 1817 01:48:24,660 --> 01:48:28,700 Putting] You have humiliated the Itbaraks with your actions. 1818 01:48:30,180 --> 01:48:32,740 You made the Turks unite again. 1819 01:48:33,620 --> 01:48:36,220 You woke the old wolf. 1820 01:48:36,220 --> 01:48:41,060 [Music Playing] 1821 01:48:41,060 --> 01:48:43,460 Now we will move with my games. 1822 01:48:46,740 --> 01:48:48,500 Let's see 1823 01:48:48,500 --> 01:48:50,780 how much your minds... ...will save my honor. 1824 01:48:51,260 --> 01:48:52,300 All right! 1825 01:48:52,300 --> 01:48:55,060 Anyway, we'll finally come to what I said. 1826 01:48:55,060 --> 01:49:02,340 [Music Playing] 1827 01:49:02,340 --> 01:49:04,620 You will place this dot on the assembly. 1828 01:49:05,740 --> 01:49:08,420 You will set fire to the naphtha cannons you have placed in the 1829 01:49:08,420 --> 01:49:10,380 setup and shoot at the Sky Horde. 1830 01:49:11,220 --> 01:49:13,340 After we burn the Sky Orda with naphtha cannons 1831 01:49:13,340 --> 01:49:15,060 ... ...we will easily enter the city. 1832 01:49:16,260 --> 01:49:18,980 Most of the skymen will die from the explosion. 1833 01:49:21,900 --> 01:49:24,020 And those who oppose us... 1834 01:49:24,020 --> 01:49:26,140 ...we will put to the sword. 1835 01:49:29,220 --> 01:49:30,340 Did you understand? 1836 01:49:30,340 --> 01:49:34,500 [Music Playing] 1837 01:49:34,500 --> 01:49:36,500 I tell you I got it! 1838 01:49:36,500 --> 01:49:49,060 [Music Playing] 1839 01:49:50,420 --> 01:49:51,580 Got it. 1840 01:49:52,380 --> 01:49:53,820 Princess. 1841 01:49:53,820 --> 01:50:03,340 [Music Plays] 1842 01:50:03,340 --> 01:50:05,700 So start the preparations without delay. 1843 01:50:05,700 --> 01:50:14,300 [Music Plays] 1844 01:50:14,740 --> 01:50:16,900 Thanks to your Atan... 1845 01:50:18,060 --> 01:50:20,020 ...speak like that. 1846 01:50:21,540 --> 01:50:23,500 After the Turks... 1847 01:50:24,860 --> 01:50:27,140 ...it will be your turn. 1848 01:50:27,140 --> 01:50:31,460 [Music Playing] 1849 01:50:33,340 --> 01:50:39,220 [Footsteps] 1850 01:50:41,100 --> 01:50:42,860 Permission Great Kam? 1851 01:50:42,860 --> 01:50:45,340 Töre does not ask permission, Danis Ata. 1852 01:50:45,340 --> 01:50:46,780 Here you go. 1853 01:50:46,780 --> 01:50:51,140 [Sounds of footsteps] 1854 01:50:59,700 --> 01:51:02,500 I see sadness in your eyes, Danis Ata. 1855 01:51:03,700 --> 01:51:05,700 What is it that bothers you? 1856 01:51:07,020 --> 01:51:09,420 Questions I don't know the answer to. 1857 01:51:10,500 --> 01:51:14,660 Don't worry about the questions you don't know the answer to, Danis Ata. 1858 01:51:15,340 --> 01:51:17,060 Let 1859 01:51:17,500 --> 01:51:20,500 there be questions that worry you... ...you get the wrong answer. 1860 01:51:21,020 --> 01:51:24,060 Not knowing makes one hide. 1861 01:51:24,060 --> 01:51:26,060 Knowing it wrong... 1862 01:51:26,060 --> 01:51:28,020 ...makes it incomplete. 1863 01:51:29,300 --> 01:51:32,620 What is knowledge like? 1864 01:51:33,380 --> 01:51:34,860 The more 1865 01:51:35,700 --> 01:51:38,340 I knew... ...the more I confronted my ignorance. 1866 01:51:39,540 --> 01:51:41,780 Confronting his ignorance... 1867 01:51:42,620 --> 01:51:44,860 ...is the job of the wise. 1868 01:51:44,860 --> 01:51:50,980 [Music Playing] 1869 01:51:50,980 --> 01:51:52,500 Long live Great Kam. 1870 01:51:53,540 --> 01:51:55,060 be there. 1871 01:51:57,660 --> 01:51:59,460 Then... 1872 01:51:59,460 --> 01:52:02,100 ...it becomes a tradition, he sets up stones... 1873 01:52:02,620 --> 01:52:05,260 ...it becomes a tradition and cuts off the head. 1874 01:52:06,220 --> 01:52:08,060 And who creates the tradition? 1875 01:52:09,100 --> 01:52:10,820 Does the Khan honor it? 1876 01:52:12,300 --> 01:52:14,340 Does tradition make a person a khan? 1877 01:52:15,140 --> 01:52:16,940 You know Danis Ata... 1878 01:52:17,740 --> 01:52:20,820 ...Gök Tengir gives your box. 1879 01:52:20,820 --> 01:52:24,060 Kut leads the person to the khanate. 1880 01:52:24,060 --> 01:52:27,180 Han cultivates the tradition. 1881 01:52:27,180 --> 01:52:30,940 In case the inn dries up the custom... 1882 01:52:31,700 --> 01:52:34,700 ...then Gök Tengri... 1883 01:52:34,700 --> 01:52:36,620 ...takes back his box. 1884 01:52:37,900 --> 01:52:39,820 Töre han... 1885 01:52:39,820 --> 01:52:42,180 ...han exists with tradition. 1886 01:52:43,580 --> 01:52:45,140 Say, Great Kam... 1887 01:52:45,140 --> 01:52:48,460 ...if it fails, Gök Tengri will get your box back? 1888 01:52:50,700 --> 01:52:54,700 If the nation is derelict, the army is out of order... 1889 01:52:54,700 --> 01:52:57,260 ...the state is unjust... 1890 01:52:57,780 --> 01:53:01,020 ...Gök Tengri will get your box back. 1891 01:53:03,420 --> 01:53:04,500 Han... 1892 01:53:04,500 --> 01:53:06,660 ...doesn't apply the judgment... 1893 01:53:06,660 --> 01:53:08,380 ...doesn't know the custom... 1894 01:53:08,380 --> 01:53:10,420 ...if he doesn't know the enemy... 1895 01:53:10,420 --> 01:53:14,020 ...Gök Tengri will be tested by the enemy. 1896 01:53:14,660 --> 01:53:17,140 He drills with bail... ...tests with 1897 01:53:17,140 --> 01:53:19,540 hunger. 1898 01:53:19,540 --> 01:53:21,900 Thus, the state remains powerless... 1899 01:53:22,180 --> 01:53:25,700 ...first it sways, then it collapses. 1900 01:53:25,700 --> 01:53:31,100 ...so that Gök Tengri gets your box back. 1901 01:53:31,100 --> 01:53:43,460 [Music Playing] 1902 01:53:43,460 --> 01:54:21,820 [Attack and Horse Sounds] 1903 01:54:21,820 --> 01:54:35,620 [Attacking Sounds] [Music Playing] 1904 01:54:35,620 --> 01:55:10,940 [Attacking and Horse Sounds] [Music Playing] 1905 01:55:10,940 --> 01:55:41,500 [Working Sounds] [Music Playing] 1906 01:55:41,500 --> 01:55:52,260 [Horse Sounds] [Music Playing] 1907 01:55:52,260 --> 01:55:54,140 This is the way we go... 1908 01:55:54,140 --> 01:55:56,460 ...that even our Oghuz ancestor was defeated in time... 1909 01:55:56,460 --> 01:55:59,260 ...is the way to extinction of the only leg. 1910 01:55:59,260 --> 01:56:05,060 [Horse voices] [Music Plays] You are the 1911 01:56:05,060 --> 01:56:07,980 bravest... 1912 01:56:07,980 --> 01:56:11,060 ...the bravest, the most fearless warriors this land has ever seen. 1913 01:56:11,060 --> 01:56:14,780 [Horse Sounds] [Music 1914 01:56:14,780 --> 01:56:17,340 Plays] Temur Şat, our envoy 1915 01:56:17,340 --> 01:56:18,660 ... ...your blood... 1916 01:56:18,660 --> 01:56:20,380 1917 01:56:20,380 --> 01:56:22,860 ...burns with the love of war more than even the greatest of commanders. 1918 01:56:22,860 --> 01:56:25,580 Your presence is invaluable to this war. 1919 01:56:26,860 --> 01:56:27,780 batuga 1920 01:56:27,780 --> 01:56:30,780 He was reborn from the ground for this war. 1921 01:56:31,540 --> 01:56:32,340 Akkiz. 1922 01:56:32,580 --> 01:56:35,380 He clawed for this war all these years. I have no doubt 1923 01:56:36,900 --> 01:56:39,260 that your devotion 1924 01:56:39,260 --> 01:56:43,020 to our khanate... 1925 01:56:43,020 --> 01:56:46,700 ...will dry up the blood of these Itbaraks... ...forever, thanks to the fire in your hearts. 1926 01:56:47,900 --> 01:56:50,340 May your swords be filled with the blood of the enemy. 1927 01:56:51,260 --> 01:56:53,460 As long as there is Acun in the Sky... 1928 01:56:53,740 --> 01:56:54,940 ...long live! 1929 01:56:54,940 --> 01:57:05,500 [Attack and horse sounds] [Music Playing] 1930 01:57:05,500 --> 01:57:10,500 [Saw sound 1931 01:57:10,500 --> 01:57:13,300 ] Quicker, quicker, quicker! 1932 01:57:13,300 --> 01:57:22,500 [Saw sounds] 1933 01:57:22,500 --> 01:57:29,940 [Footsteps] [Music 1934 01:57:29,940 --> 01:57:32,420 Plays] Great Obar, Great Obar The Turks have arrived. 1935 01:57:32,420 --> 01:57:43,500 [Sword sounds] [Music Playing] 1936 01:57:43,500 --> 01:57:50,260 [Music Playing] 1937 01:57:50,260 --> 01:57:54,780 [Horse Sounds] [Music Playing] 1938 01:57:54,780 --> 01:57:56,620 Alpagu. 1939 01:57:56,620 --> 01:58:06,980 [Horse sounds] [Music Plays] 1940 01:58:06,980 --> 01:58:09,540 [Music Plays] He came to 1941 01:58:09,540 --> 01:58:11,460 Gök Orda on his own feet so that we wouldn't 1942 01:58:11,460 --> 01:58:13,020 get tired. 1943 01:58:13,020 --> 01:58:13,740 [Laughing sounds] 1944 01:58:14,060 --> 01:58:17,540 [Howling sounds] 1945 01:58:18,300 --> 01:58:19,740 Alpagu! 1946 01:58:19,740 --> 01:58:22,820 Welcome! You made me happy again! 1947 01:58:23,460 --> 01:58:25,100 [Laughter] 1948 01:58:25,100 --> 01:58:28,220 [Music Playing] 1949 01:58:28,220 --> 01:58:29,540 [Laughter] 1950 01:58:29,540 --> 01:58:42,700 [Music Playing] 1951 01:58:42,700 --> 01:58:44,660 Bring me two Itbaraks that will sacrifice your life immediately 1952 01:58:44,660 --> 01:58:45,900 . 1953 01:58:45,900 --> 01:58:47,580 You're welcome, Great Obar. 1954 01:58:50,780 --> 01:58:52,420 You two come with me. 1955 01:58:52,420 --> 01:58:56,540 [Music Playing] 1956 01:58:56,540 --> 01:58:58,180 Look at them. 1957 01:59:00,060 --> 01:59:01,820 If the dog makes war on the wolf... 1958 01:59:01,820 --> 01:59:03,060 ...that's what will happen. 1959 01:59:03,060 --> 01:59:05,700 [Music Plays] You will ride the 1960 01:59:05,700 --> 01:59:08,340 chariot on them without stopping. 1961 01:59:09,420 --> 01:59:10,940 When you dive between them... 1962 01:59:10,940 --> 01:59:14,020 ...you will throw the fire in your hand into the barrels. 1963 01:59:14,420 --> 01:59:16,620 While the Turks are on 1964 01:59:16,620 --> 01:59:19,580 fire... ...you will also present your soul to the God Çora... ... 1965 01:59:19,580 --> 01:59:21,140 1966 01:59:21,140 --> 01:59:22,260 Understood? 1967 01:59:22,260 --> 01:59:25,060 Come on, finish the job. 1968 01:59:25,060 --> 01:59:33,140 [Music Playing] 1969 01:59:33,140 --> 01:59:34,900 Is this what I'm thinking? 1970 01:59:35,460 --> 01:59:36,780 Yes, my Han. 1971 01:59:36,780 --> 01:59:49,540 [Music Playing] 1972 01:59:49,540 --> 01:59:50,660 Dahey! [Horse neighing] Ha 1973 01:59:50,660 --> 01:59:56,620 ! Aaaah! Haa! [Horse voices] 1974 01:59:56,620 --> 01:59:57,780 Heavens! 1975 01:59:58,580 --> 02:00:00,380 Make way at my command. 1976 02:00:00,380 --> 02:00:06,060 [Shout and horse noises] [Music Playing] 1977 02:00:06,060 --> 02:00:07,380 [Laughter] 1978 02:00:07,380 --> 02:00:15,540 [Crying and horse noises] [Music Playing] 1979 02:00:15,540 --> 02:00:17,420 Nowiiii! 1980 02:00:17,420 --> 02:00:35,500 [Shout and horse sounds] [Music Playing] 1981 02:00:38,260 --> 02:00:39,940 Ohhh. 1982 02:00:39,940 --> 02:00:41,340 [Carriage sound] 1983 02:00:41,340 --> 02:00:43,140 What's up, what's wrong with it! 1984 02:00:43,140 --> 02:00:44,620 We don't know, Great Obar. 1985 02:00:44,620 --> 02:00:50,580 [Music Playing] 1986 02:00:50,580 --> 02:00:57,540 [Crash Sounds] 1987 02:00:57,540 --> 02:01:03,460 [Music Playing] 1988 02:01:03,460 --> 02:01:05,540 They are playing tricks on us again. 1989 02:01:05,540 --> 02:01:07,380 They play games on us! 1990 02:01:07,380 --> 02:01:16,660 [Music 1991 02:01:17,020 --> 02:01:19,660 Plays] All Itbaraks will come here thanks to your plaster. 1992 02:01:20,340 --> 02:01:22,380 We bury the naphthas underground. 1993 02:01:22,380 --> 02:01:24,540 [Music Plays] 1994 02:01:24,540 --> 02:01:34,580 [Sounds of Pickaxe Shovels] [Music Plays] 1995 02:01:34,580 --> 02:01:35,780 We set up a mechanism... 1996 02:01:35,780 --> 02:01:37,260 ...and tied a string to their heads. 1997 02:01:38,700 --> 02:01:40,900 When we pull the ropes we brought here... 1998 02:01:40,900 --> 02:01:43,020 ...the barrels will take allele and explode. 1999 02:01:45,140 --> 02:01:46,460 At that time... 2000 02:01:46,460 --> 02:01:48,260 ...all Itbaraks will die. 2001 02:01:48,260 --> 02:01:51,900 [Sounds of digging shovels] [Music Playing] 2002 02:01:51,900 --> 02:01:54,460 [Music Playing] 2003 02:01:54,460 --> 02:01:56,340 How can you look at them, how! 2004 02:01:56,340 --> 02:01:57,420 Check! 2005 02:01:57,420 --> 02:02:00,860 [Music Playing] 2006 02:02:00,860 --> 02:02:42,980 [Screaming Sounds] [Music Playing] 2007 02:02:42,980 --> 02:02:44,140 Shoot! 2008 02:02:45,340 --> 02:03:25,500 [Explosion and shouting sounds] [Music Playing] 2009 02:03:25,820 --> 02:03:27,180 Come on! 2010 02:03:27,180 --> 02:03:56,980 [Attack and collision sounds] [Music Playing] 2011 02:03:56,980 --> 02:03:58,700 [Screaming noises] 2012 02:03:58,700 --> 02:03:59,860 [Music Playing] 2013 02:04:03,380 --> 02:04:03,420 [Horse voices] [Music Playing] 2014 02:04:03,420 --> 02:04:05,060 Deh! Wow! 2015 02:04:05,060 --> 02:04:13,540 [Horse sounds] [Music Playing] 2016 02:04:13,540 --> 02:05:07,620 [Crash sounds] [Music Playing] [Music Playing] 2017 02:05:07,620 --> 02:05:11,340 [Horse Sounds] [Music Playing] 2018 02:05:11,340 --> 02:05:56,380 [Clash Sounds] [Music Playing] 2019 02:05:56,380 --> 02:05:57,300 Rock! 2020 02:05:57,300 --> 02:05:59,060 [Sword sounds] [Music Playing] 2021 02:05:59,060 --> 02:06:01,820 Hurhaaaa! 2022 02:06:01,820 --> 02:06:13,340 [Crash sounds] [Music Playing] Don't 2023 02:06:13,340 --> 02:06:14,380 come! 2024 02:06:14,380 --> 02:06:19,300 [Crash sounds] [Music Playing] 2025 02:06:19,300 --> 02:06:20,100 Great Obar! 2026 02:06:20,100 --> 02:06:21,900 [Crash sounds] [Music Playing] 2027 02:06:21,900 --> 02:06:22,860 Great Obar! 2028 02:06:22,860 --> 02:07:17,820 [Crash sounds] [Music Plays] 2029 02:07:17,820 --> 02:07:18,900 [Horse sounds] [Music Plays] 2030 02:07:18,900 --> 02:07:51,300 [Clash sounds] [Music Plays] 2031 02:07:51,300 --> 02:07:58,780 [Music Plays] We 2032 02:07:58,780 --> 02:08:00,300 won the battle. 2033 02:08:00,300 --> 02:08:08,380 [Music Plays] We 2034 02:08:08,380 --> 02:08:11,060 wiped the Itbaraks from these lands. 2035 02:08:11,060 --> 02:08:16,140 [Music Playing] 2036 02:08:16,140 --> 02:08:17,140 Hurha! 2037 02:08:17,140 --> 02:08:21,260 [collectively] Hurha! Hurha! Hurha! 2038 02:08:22,780 --> 02:08:24,460 Congratulations to Gök Tengri! 2039 02:08:24,820 --> 02:08:26,940 Thanks to your sword-holding hands! 2040 02:08:26,940 --> 02:08:29,260 [Music Plays] May the 2041 02:08:29,260 --> 02:08:31,140 Turkish nation exist! 2042 02:08:32,020 --> 02:08:33,020 Hurha! 2043 02:08:33,020 --> 02:08:38,100 [collectively] Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! 2044 02:08:38,100 --> 02:08:43,220 [Horse voice] [Music Playing] 2045 02:08:43,220 --> 02:08:45,140 [Music Playing] My 2046 02:08:45,460 --> 02:08:46,140 Han! 2047 02:08:47,140 --> 02:08:48,660 Itbaraks was not that much. 2048 02:08:48,660 --> 02:08:50,180 There is so much more! 2049 02:08:50,180 --> 02:08:52,380 They flock to the Western Sky Horde. 2050 02:08:52,380 --> 02:09:11,060 [Music Playing] 2051 02:09:11,060 --> 02:09:12,260 Let them come! 2052 02:09:12,860 --> 02:09:15,660 They will see an army standing in front of them like a mountain! 2053 02:09:16,740 --> 02:09:17,900 Let them come! 2054 02:09:18,340 --> 02:09:20,260 They will see the heavens, which floods and brings everything before 2055 02:09:20,260 --> 02:09:22,300 them! 2056 02:09:22,980 --> 02:09:24,140 Let them come! 2057 02:09:24,660 --> 02:09:27,300 Let them see the power of the Turk, who reminds of the volcanoes! 2058 02:09:27,300 --> 02:09:32,340 Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! 2059 02:09:33,580 --> 02:09:34,700 Heavens! 2060 02:09:35,740 --> 02:09:37,140 Turkey's great power. 2061 02:09:38,900 --> 02:09:40,500 Since Oğuz Ata... 2062 02:09:40,860 --> 02:09:42,540 ...the carriers of our tug! 2063 02:09:43,060 --> 02:09:45,140 2064 02:09:45,140 --> 02:09:47,140 Are you ready to bury the enemy who covets your land?! 2065 02:09:47,140 --> 02:09:48,140 We are ready! 2066 02:09:48,140 --> 02:09:49,020 Are you ready?! 2067 02:09:49,020 --> 02:09:50,380 [collectively] We are ready! 2068 02:09:50,740 --> 02:09:53,260 Are you ready to bury the Itbaraks... ...who came to destroy you from pain 2069 02:09:53,900 --> 02:09:56,420 ?! 2070 02:09:56,420 --> 02:09:57,740 [collectively] We are ready! 2071 02:09:58,660 --> 02:09:59,940 O enemy! 2072 02:10:01,060 --> 02:10:03,420 O the one who has an eye on our land! 2073 02:10:03,420 --> 02:10:05,300 Vomit against our existence! 2074 02:10:05,740 --> 02:10:07,740 This voice you hear... 2075 02:10:07,740 --> 02:10:09,340 ...is the voice of the heavens! 2076 02:10:10,180 --> 02:10:12,100 Turk is the voice of his army! 2077 02:10:12,860 --> 02:10:15,100 It is the roar of the heavens, sworn to wipe you out of pain 2078 02:10:15,100 --> 02:10:17,380 ! 2079 02:10:17,380 --> 02:10:21,380 Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! 2080 02:10:22,100 --> 02:10:23,620 Great Turkish army! 2081 02:10:24,500 --> 02:10:26,020 My heavens! 2082 02:10:26,420 --> 02:10:27,820 Now your target is... 2083 02:10:28,500 --> 02:10:30,500 Western Sky Horde! 2084 02:10:30,500 --> 02:10:32,940 Come on, Gok Tengri... 2085 02:10:32,940 --> 02:10:34,380 be with you! 2086 02:10:34,380 --> 02:10:39,100 Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! Hurha! 2087 02:10:39,100 --> 02:10:41,220 Hurha! Hurha! 136162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.