All language subtitles for Descent.Into.Darkness.2002.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,982 --> 00:00:13,473 [MUSIC PLAYING] 4 00:03:06,127 --> 00:03:09,550 PA ANNOUNCER: Attention, workers are reminded that smoking is 5 00:03:09,550 --> 00:03:11,070 only permitted in designated-- 6 00:03:11,070 --> 00:03:12,770 I can't even tell you what a joy it's going to be 7 00:03:12,770 --> 00:03:13,840 taking these [MUTED] down. 8 00:03:13,840 --> 00:03:16,623 Long time coming too, that's all I got to say. 9 00:03:16,623 --> 00:03:18,190 It's nice to be working with somebody who's got 10 00:03:18,190 --> 00:03:19,990 the [MUTED] cojones to step up here and clean 11 00:03:19,990 --> 00:03:20,890 the [MUTED] [INAUDIBLE]. 12 00:03:20,890 --> 00:03:23,410 I'm going to like working with you, I can already tell. 13 00:03:23,410 --> 00:03:25,570 Garth Lampson, the guy before you-- that guy-- 14 00:03:25,570 --> 00:03:27,260 I tell you, the whole time he was here, 15 00:03:27,260 --> 00:03:29,600 I didn't see him go below level 4 one time. 16 00:03:29,600 --> 00:03:30,660 Not one time. 17 00:03:30,660 --> 00:03:31,820 That old fart was just, you know, 18 00:03:31,820 --> 00:03:33,200 coasting out to retirement. 19 00:03:33,200 --> 00:03:35,053 There's something to be said for that. 20 00:03:35,053 --> 00:03:36,440 Well, maybe. 21 00:03:36,440 --> 00:03:38,173 I used to call him Gold Watch Garth, that's what I-- 22 00:03:38,173 --> 00:03:39,073 Niles! 23 00:03:39,073 --> 00:03:39,982 Yeah? 24 00:03:39,982 --> 00:03:43,312 Watch their hands. 25 00:03:43,312 --> 00:03:46,240 [WAILING] 26 00:03:49,168 --> 00:03:51,608 [CHUCKLING] 27 00:03:54,536 --> 00:03:55,950 Go directly to the med center. 28 00:03:55,950 --> 00:03:58,980 And to make sure that the doctor on call takes photographs. 29 00:03:58,980 --> 00:04:00,013 I'm pressing charges this time. 30 00:04:00,013 --> 00:04:00,913 Go! 31 00:04:00,913 --> 00:04:01,980 What took you? 32 00:04:01,980 --> 00:04:04,400 Had a little brawl at the Brass Monkey. 33 00:04:04,400 --> 00:04:05,730 Kristof boys again? 34 00:04:05,730 --> 00:04:06,630 Yes. 35 00:04:06,630 --> 00:04:07,863 All right, we'll take it from here. 36 00:04:19,640 --> 00:04:20,540 [WAILING] 37 00:04:20,540 --> 00:04:22,088 Bianca! 38 00:04:22,088 --> 00:04:24,533 [SQUEALING] 39 00:04:24,533 --> 00:04:26,180 Murdock? 40 00:04:26,180 --> 00:04:28,340 We're down here to party. 41 00:04:28,340 --> 00:04:30,335 You into water sports? 42 00:04:30,335 --> 00:04:31,235 Yeah? 43 00:04:31,235 --> 00:04:32,950 No. 44 00:04:32,950 --> 00:04:34,212 Now let the girl go. 45 00:04:34,212 --> 00:04:36,220 Marshal, you gonna shoot me? 46 00:04:38,866 --> 00:04:43,230 I hadn't thought about it, but that's a really good idea. 47 00:04:43,230 --> 00:04:45,580 (YELLING) Hey, Vlad! 48 00:04:45,580 --> 00:04:48,680 The big bad marshal says he's going to shoot me. 49 00:04:48,680 --> 00:04:50,552 PA ANNOUNCER: Attention personnel-- 50 00:04:50,552 --> 00:04:52,390 [LAUGHTER] 51 00:04:52,390 --> 00:04:54,380 --for tomorrow [INAUDIBLE] no later-- 52 00:04:54,380 --> 00:04:55,280 See ya! 53 00:04:55,280 --> 00:04:58,062 PA ANNOUNCER: than 3:00 PM today for tomorrow's transport. 54 00:04:58,062 --> 00:05:00,950 Murdock, you know better than to come down here. 55 00:05:04,878 --> 00:05:07,824 [GROANING] 56 00:05:18,460 --> 00:05:21,420 You're one stupid son of a [MUTED],, you know that? 57 00:05:21,420 --> 00:05:22,716 Yeah, I know. 58 00:05:22,716 --> 00:05:24,600 Now tell your brother to let go of the girl. 59 00:05:33,105 --> 00:05:34,005 Sam. 60 00:05:38,460 --> 00:05:39,450 What's the deal? 61 00:05:46,875 --> 00:05:50,835 OK, OK, OK. 62 00:05:53,805 --> 00:05:58,755 [WHIMPERING] 63 00:05:58,755 --> 00:06:01,090 [GUNSHOTS] 64 00:06:09,335 --> 00:06:10,730 (YELLING) Don't do it! 65 00:06:10,730 --> 00:06:13,715 Don't do it. 66 00:06:13,715 --> 00:06:16,649 [SCREAMING] 67 00:06:21,910 --> 00:06:23,110 PA ANNOUNCER: Personnel are reminded 68 00:06:23,110 --> 00:06:27,266 to limit their person-to-person calls to one hour a week. 69 00:06:27,266 --> 00:06:29,450 Overages will be garnished from weekly wages 70 00:06:29,450 --> 00:06:30,350 starting this week. 71 00:06:30,350 --> 00:06:33,254 Thank you for choosing Transglobal. 72 00:06:33,254 --> 00:06:36,095 It's better you pull that trigger, friend. 73 00:06:36,095 --> 00:06:39,145 Cause no matter where they send me, I will come back here 74 00:06:39,145 --> 00:06:42,048 and I'll kill you. 75 00:06:42,048 --> 00:06:45,030 [GROANING] 76 00:06:53,076 --> 00:06:53,976 Cuff. 77 00:07:15,844 --> 00:07:18,100 Now I can't believe I got to beg 78 00:07:18,100 --> 00:07:20,735 my own [MUTED] partner come have one last cold beer with me. 79 00:07:20,735 --> 00:07:21,740 Gotta pack. 80 00:07:21,740 --> 00:07:24,250 All work and no play makes Will a very, very dull boy. 81 00:07:28,026 --> 00:07:29,914 [ALARM RINGING] 82 00:07:31,330 --> 00:07:32,595 Niles, what's up? 83 00:07:32,595 --> 00:07:34,960 I forgot my e-card in my room. 84 00:07:34,960 --> 00:07:36,325 You want to hold the car for me? 85 00:07:36,325 --> 00:07:37,600 Let's catch the next one, Niles. 86 00:07:37,600 --> 00:07:39,450 Relax, I'll be right back. 87 00:08:00,520 --> 00:08:02,030 Come on, come on. 88 00:08:16,501 --> 00:08:18,096 (YELLING) Surprise! 89 00:08:18,096 --> 00:08:18,996 [NOISEMAKERS] 90 00:08:18,996 --> 00:08:21,491 (SINGING) For he's a jolly good fellow. 91 00:08:21,491 --> 00:08:24,984 For he's a jolly good fellow. 92 00:08:24,984 --> 00:08:30,473 For he's a jolly good fellow, which nobody can deny. 93 00:08:30,473 --> 00:08:33,467 [CHEERING] 94 00:08:33,467 --> 00:08:36,960 [NOISEMAKERS] 95 00:08:41,950 --> 00:08:44,445 [MUSIC PLAYING] 96 00:08:44,445 --> 00:08:47,938 [NOISEMAKERS] 97 00:08:47,938 --> 00:08:50,932 [APPLAUSE] 98 00:08:50,932 --> 00:08:54,425 [CHEERING] 99 00:09:10,892 --> 00:09:12,389 Quiet, quiet! 100 00:09:12,389 --> 00:09:13,387 [NOISEMAKERS] 101 00:09:13,387 --> 00:09:15,882 [CHEERING] 102 00:09:15,882 --> 00:09:17,379 Quiet! 103 00:09:17,379 --> 00:09:19,500 (YELLING) Quiet! 104 00:09:19,500 --> 00:09:22,920 I think we all know why we're here, which is to get 105 00:09:22,920 --> 00:09:25,270 really drunk really fast. 106 00:09:25,270 --> 00:09:26,170 [LAUGHTER] 107 00:09:26,170 --> 00:09:28,380 But before we get to that, I think 108 00:09:28,380 --> 00:09:31,326 we have to listen to this turkey for a little bit, so-- 109 00:09:31,326 --> 00:09:33,570 Thank you, Niles. 110 00:09:33,570 --> 00:09:36,890 Now I think we all really know why we're here today. 111 00:09:36,890 --> 00:09:40,080 And that's to wish a fond farewell to the best marshal 112 00:09:40,080 --> 00:09:41,330 this plant's ever had. 113 00:09:41,330 --> 00:09:42,821 [CHEERING] 114 00:09:42,821 --> 00:09:45,803 [NOISEMAKERS] 115 00:09:45,803 --> 00:09:48,785 [APPLAUSE] 116 00:09:51,770 --> 00:09:54,290 Will, we've had our differences in the past. 117 00:09:54,290 --> 00:09:55,710 Like when you decided to prohibit 118 00:09:55,710 --> 00:09:58,958 hard alcohol on the blue level, I thought we'd have a mutiny. 119 00:09:58,958 --> 00:10:00,910 [INTERPOSING VOICES] 120 00:10:00,910 --> 00:10:03,350 [OOOHING] 121 00:10:03,350 --> 00:10:06,350 But here we are four years later, 122 00:10:06,350 --> 00:10:08,570 production's up over 17%. 123 00:10:08,570 --> 00:10:10,430 Sick leave's down to nothing. 124 00:10:10,430 --> 00:10:12,110 And serious substance abuse-- 125 00:10:12,110 --> 00:10:13,730 Doc, what'd you tell me about that? 126 00:10:13,730 --> 00:10:17,300 We haven't had a single detoxing in seven months. 127 00:10:17,300 --> 00:10:18,870 Look at that, Will. 128 00:10:18,870 --> 00:10:20,690 You're putting the shrink out of business. 129 00:10:20,690 --> 00:10:22,915 [LAUGHTER] 130 00:10:22,915 --> 00:10:26,990 But seriously, this was always a good place to work, 131 00:10:26,990 --> 00:10:30,010 but it wasn't necessarily a good place to live. 132 00:10:30,010 --> 00:10:31,030 But thanks to Will-- 133 00:10:31,030 --> 00:10:31,930 Who said that? 134 00:10:31,930 --> 00:10:36,170 --and Niles, there's not a single sector in this plant 135 00:10:36,170 --> 00:10:39,320 from stem to stern from top to bottom where 136 00:10:39,320 --> 00:10:44,330 a man or a woman can't walk free from fear, free from violence. 137 00:10:44,330 --> 00:10:47,300 Will, you made this a decent place, where decent people 138 00:10:47,300 --> 00:10:48,930 can live and thrive. 139 00:10:48,930 --> 00:10:52,010 So on behalf of every person trapped on this bucket, 140 00:10:52,010 --> 00:10:53,270 Thank you, Will Murdock. 141 00:10:53,270 --> 00:10:55,010 We're going to miss you. 142 00:10:55,010 --> 00:10:56,935 Thank you, Will Murdock. 143 00:10:56,935 --> 00:10:57,835 Bah. 144 00:11:05,531 --> 00:11:08,581 I could not help him. 145 00:11:08,581 --> 00:11:10,920 Well, even if you could, it sounds like he 146 00:11:10,920 --> 00:11:13,812 might have taken you with him. 147 00:11:13,812 --> 00:11:17,980 I don't understand. 148 00:11:17,980 --> 00:11:22,390 Artie is the most dependable man on my crew. 149 00:11:22,390 --> 00:11:23,290 Boring, even. 150 00:11:25,890 --> 00:11:27,290 He had three children. 151 00:11:30,496 --> 00:11:33,270 Did he have any marital problems? 152 00:11:33,270 --> 00:11:36,816 No, he loves his wife very much. 153 00:11:36,816 --> 00:11:40,830 Well, maybe this one was different. 154 00:11:40,830 --> 00:11:42,680 Maybe it really was an accident. 155 00:11:42,680 --> 00:11:44,040 It was not an accident. 156 00:11:47,400 --> 00:11:50,820 I was less than 10 meters away. 157 00:11:50,820 --> 00:11:57,200 He was staring at something, hallucinating, maybe. 158 00:11:59,220 --> 00:12:00,120 Artie? 159 00:12:03,108 --> 00:12:04,104 Then he-- 160 00:12:11,076 --> 00:12:13,297 [SCREAMING] 161 00:12:20,930 --> 00:12:23,572 It was bad. 162 00:12:23,572 --> 00:12:25,760 Emil, was Artie doing any drugs? 163 00:12:29,920 --> 00:12:31,770 Only his Zyloban. 164 00:12:35,131 --> 00:12:36,984 The same as everyone. 165 00:12:39,906 --> 00:12:41,750 PA ANNOUNCER: Attention personnel. 166 00:12:41,750 --> 00:12:47,940 Smoking is only permitted in designated [INAUDIBLE] 167 00:12:47,940 --> 00:12:49,197 Kopek's bunk? 168 00:12:49,197 --> 00:12:51,528 PA ANNOUNCER: Thank you for choosing Transglobal. 169 00:12:58,713 --> 00:13:00,070 This Kopek's bunk right here? 170 00:13:59,830 --> 00:14:02,320 [CLEARING THROAT] 171 00:14:02,320 --> 00:14:05,570 Will, I didn't hear you. 172 00:14:05,570 --> 00:14:07,350 That's because I was silently observing 173 00:14:07,350 --> 00:14:11,816 you to see if you displayed any abnormal behavior. 174 00:14:11,816 --> 00:14:14,326 So what did you find? 175 00:14:14,326 --> 00:14:22,410 Well, you're extremely neat, bordering on anal-retentive. 176 00:14:22,410 --> 00:14:24,120 I'd say you hate your mother. 177 00:14:27,042 --> 00:14:28,503 [CHUCKLING] 178 00:14:28,503 --> 00:14:30,612 I'd keep your day job. 179 00:14:30,612 --> 00:14:32,992 [CHUCKLING] 180 00:14:32,992 --> 00:14:34,922 I need your help, Doc. 181 00:14:34,922 --> 00:14:36,760 Of course. 182 00:14:36,760 --> 00:14:41,060 I found this inside Artie Kopek's medicine cabinet. 183 00:14:46,130 --> 00:14:47,720 Zyloban. 184 00:14:47,720 --> 00:14:50,900 All the level 1 workers take it, you know that. 185 00:14:50,900 --> 00:14:53,090 Are there any side effects to that stuff? 186 00:14:53,090 --> 00:14:54,470 Of course. 187 00:14:54,470 --> 00:14:58,280 Dry mouth, indigestion, sometimes 188 00:14:58,280 --> 00:15:00,530 mild sexual dysfunction. 189 00:15:00,530 --> 00:15:04,960 I mean serious side effects. 190 00:15:04,960 --> 00:15:07,790 Come now, you're grasping at straws here. 191 00:15:07,790 --> 00:15:11,860 No, no, no, Doc, just answer the question, please. 192 00:15:11,860 --> 00:15:12,760 Very well. 193 00:15:19,940 --> 00:15:24,680 Zyloban, Zyloban, a synthetic isotope blocker developed 194 00:15:24,680 --> 00:15:28,110 for the United States Army during the Pakistan War that 195 00:15:28,110 --> 00:15:31,535 protects human [INAUDIBLE] zone, radioactive materials-- 196 00:15:31,535 --> 00:15:34,740 the effectiveness declines after-- 197 00:15:34,740 --> 00:15:38,030 side effects include dry mouth, indigestion-- 198 00:15:38,030 --> 00:15:41,314 Mild sexual dysfunction. 199 00:15:41,314 --> 00:15:44,790 So the pills, they're harmless. 200 00:15:44,790 --> 00:15:48,490 I have been monitoring maranium diggers for over three years. 201 00:15:51,220 --> 00:15:53,470 In that long time, I haven't ever 202 00:15:53,470 --> 00:15:56,660 logged a significant side effect, 203 00:15:56,660 --> 00:16:00,285 much less the type of profound psychosis you suggest. 204 00:16:05,230 --> 00:16:07,800 Well, what about this? 205 00:16:11,216 --> 00:16:12,380 What about it? 206 00:16:12,380 --> 00:16:14,990 That's one of Emil Angeloff's pills. 207 00:16:14,990 --> 00:16:17,462 It's not scored. 208 00:16:17,462 --> 00:16:19,230 So? 209 00:16:19,230 --> 00:16:22,760 So all the Zyloban taken by the last three suicide victims 210 00:16:22,760 --> 00:16:23,825 were scored. 211 00:16:23,825 --> 00:16:25,070 Now I haven't checked the others, 212 00:16:25,070 --> 00:16:26,990 but I think I might find the same thing. 213 00:16:26,990 --> 00:16:29,390 So maybe this isn't Zyloban. 214 00:16:29,390 --> 00:16:31,210 Maybe it's a bad batch. 215 00:16:31,210 --> 00:16:33,740 It's very common. 216 00:16:33,740 --> 00:16:37,310 One out of every four workers experience 217 00:16:37,310 --> 00:16:39,710 some mild stomach upset. 218 00:16:39,710 --> 00:16:42,500 If they complain, I issue the scored pills 219 00:16:42,500 --> 00:16:44,760 so they can split them, take half at breakfast, 220 00:16:44,760 --> 00:16:46,130 half at dinner. 221 00:16:46,130 --> 00:16:47,030 Maybe-- 222 00:16:47,030 --> 00:16:50,150 Maybe you have trouble dealing with the possibility 223 00:16:50,150 --> 00:16:55,610 that a perfectly sane rational human being can suddenly 224 00:16:55,610 --> 00:16:57,350 crack for no apparent reason. 225 00:17:00,350 --> 00:17:04,336 Maybe this has more to do with you than the victims. 226 00:17:04,336 --> 00:17:06,034 That's a cheap shot, Doc. 227 00:17:06,034 --> 00:17:08,619 Is it? 228 00:17:08,619 --> 00:17:10,280 When's the last time you had an episode? 229 00:17:10,280 --> 00:17:11,990 Oh come on, Craig, this has nothing 230 00:17:11,990 --> 00:17:13,069 to do with my claustrophobia. 231 00:17:13,069 --> 00:17:15,517 Answer the question, Marshal. 232 00:17:15,517 --> 00:17:19,790 Oh, I had a little problem in one of the EM cars 233 00:17:19,790 --> 00:17:21,616 just before the party. 234 00:17:21,616 --> 00:17:23,490 It was bad? 235 00:17:23,490 --> 00:17:27,609 No, I just took a few deep breaths, 236 00:17:27,609 --> 00:17:29,406 started chewing my gum. 237 00:17:29,406 --> 00:17:32,091 And I finally just opened the door. 238 00:17:32,091 --> 00:17:35,034 And what if the door hadn't opened? 239 00:17:43,400 --> 00:17:46,128 Fear is a killer, Will. 240 00:17:46,128 --> 00:17:49,800 I have seen it 1,000 times. 241 00:17:49,800 --> 00:17:54,300 It's like falling through fog. 242 00:17:54,300 --> 00:17:56,810 You don't know when you are going to hit the ground. 243 00:17:56,810 --> 00:18:00,150 But you know the longer you fall, the worse it will be. 244 00:18:00,150 --> 00:18:03,360 So you reach a point where you just want it 245 00:18:03,360 --> 00:18:06,920 to end by any means necessary. 246 00:18:06,920 --> 00:18:11,354 We've had nine suicides in the last month, Doc. 247 00:18:11,354 --> 00:18:13,910 Yeah, these things happen in clusters. 248 00:18:13,910 --> 00:18:15,490 I have some articles you can take and read 249 00:18:15,490 --> 00:18:16,390 if you don't believe me. 250 00:18:16,390 --> 00:18:18,860 Oh, I know. 251 00:18:18,860 --> 00:18:22,846 So I want to get those pills analyzed. 252 00:18:22,846 --> 00:18:26,600 OK, if it makes you feel better, fine. 253 00:18:26,600 --> 00:18:27,650 I'll take it myself. 254 00:18:27,650 --> 00:18:28,550 I can do it. 255 00:18:28,550 --> 00:18:30,390 No, no, no, it's fine. 256 00:18:30,390 --> 00:18:32,455 An old college buddy works for the FDA. 257 00:18:32,455 --> 00:18:34,640 I'll take a few samples with me when I go on the transport 258 00:18:34,640 --> 00:18:37,430 tomorrow, have him do it. 259 00:18:37,430 --> 00:18:38,600 Are you sure? 260 00:18:38,600 --> 00:18:39,500 It's no problem-- 261 00:18:39,500 --> 00:18:43,830 No, no, it's no problem at all. 262 00:18:43,830 --> 00:18:47,070 There is one favor I'd like to ask, though. 263 00:18:47,070 --> 00:18:48,934 Yeah? 264 00:18:48,934 --> 00:18:53,360 It's kind of silly, but in my line of work, 265 00:18:53,360 --> 00:18:57,470 stuff like claustrophobia can really come back to bite 266 00:18:57,470 --> 00:19:00,560 [MUTED] so it's not too much of a problem, 267 00:19:00,560 --> 00:19:05,880 I'd really appreciate it if you could bury my file. 268 00:19:05,880 --> 00:19:09,315 What file? 269 00:19:09,315 --> 00:19:10,313 Thanks, Doc. 270 00:19:40,752 --> 00:19:42,249 What? 271 00:19:42,249 --> 00:19:43,770 Nothing. 272 00:19:43,770 --> 00:19:45,915 I'm just not in the mood, that's all. 273 00:19:49,795 --> 00:19:53,550 You know, this is all about you and me. 274 00:19:53,550 --> 00:19:55,196 It's payback. 275 00:19:55,196 --> 00:19:57,562 What are you talking about? 276 00:19:57,562 --> 00:20:00,140 What am I talking about? 277 00:20:00,140 --> 00:20:02,720 I'm talking about Will. 278 00:20:02,720 --> 00:20:04,280 He's jealous about us, that's why he didn't 279 00:20:04,280 --> 00:20:06,372 recommend me for the promotion. 280 00:20:06,372 --> 00:20:09,041 Oh god, not this again. 281 00:20:09,041 --> 00:20:12,920 I got a solid work record, excellent job reviews. 282 00:20:12,920 --> 00:20:13,970 I mean, what else could it be? 283 00:20:13,970 --> 00:20:16,666 Maybe he thinks you are not ready. 284 00:20:16,666 --> 00:20:17,750 Not ready? 285 00:20:17,750 --> 00:20:19,295 What the hell is that supposed to mean? 286 00:20:19,295 --> 00:20:20,720 Nothing. 287 00:20:20,720 --> 00:20:25,055 Maybe-- just he had other reasons. 288 00:20:25,055 --> 00:20:28,010 He had other reasons, all right. 289 00:20:28,010 --> 00:20:32,110 Like the fact that he never got over you after you dumped him. 290 00:20:32,110 --> 00:20:33,010 That's the other reason. 291 00:20:39,140 --> 00:20:40,040 You dumped him, right? 292 00:20:43,379 --> 00:20:45,050 I think it's better you leave now. 293 00:21:02,618 --> 00:21:05,530 Look, why don't I come by tonight 294 00:21:05,530 --> 00:21:07,820 after the orientation session? 295 00:21:07,820 --> 00:21:08,720 No, I don't think so. 296 00:21:11,842 --> 00:21:15,510 That's the way it's going to be, huh? 297 00:21:15,510 --> 00:21:17,670 No, Niles, that's the way it is. 298 00:21:26,830 --> 00:21:29,330 Are you all right? 299 00:21:29,330 --> 00:21:31,510 Yes. 300 00:21:31,510 --> 00:21:33,480 Call Owen Porter. 301 00:21:33,480 --> 00:21:36,770 Tell him I need a change. 302 00:21:36,770 --> 00:21:37,998 He'll understand. 303 00:21:47,958 --> 00:21:51,942 Hey, Jess. 304 00:21:51,942 --> 00:21:54,260 [MUMBLING] Look out. 305 00:21:54,260 --> 00:21:55,160 (YELLING) No! 306 00:21:59,660 --> 00:22:00,660 (WHISPERING) Ugh. 307 00:22:14,660 --> 00:22:18,160 [GRUNTING] 308 00:22:19,660 --> 00:22:22,660 [PHONE RINGING] 309 00:22:29,272 --> 00:22:30,960 PA ANNOUNCER: Attention, the chapel 310 00:22:30,960 --> 00:22:32,550 will be closed today between 3 and 6 311 00:22:32,550 --> 00:22:34,710 for pressure equalization. 312 00:22:34,710 --> 00:22:36,676 Thank you for choosing Transglobal. 313 00:22:39,568 --> 00:22:41,135 What's up, Marty? 314 00:22:41,135 --> 00:22:43,123 Jesus, Will, I paged you over an hour ago. 315 00:22:43,123 --> 00:22:44,790 What part of the word urgent don't you understand? 316 00:22:44,790 --> 00:22:46,995 It was half an hour ago, my friend. 317 00:22:46,995 --> 00:22:49,560 And every single time you page me, you say it's urgent. 318 00:22:49,560 --> 00:22:51,490 You remember Vladimir Kristof? 319 00:22:51,490 --> 00:22:52,990 Vlad? 320 00:22:52,990 --> 00:22:54,330 Yeah, I was just thinking about him. 321 00:22:54,330 --> 00:22:55,905 MARTY (ON PHONE): Well, he's headed your way. 322 00:22:55,905 --> 00:22:56,805 He's on a new transport. 323 00:22:56,805 --> 00:22:58,710 Yeah, that's funny, Marty, real funny. 324 00:22:58,710 --> 00:22:59,790 No, I'm serious. 325 00:22:59,790 --> 00:23:01,860 He was released last night from Terminal Island, 326 00:23:01,860 --> 00:23:03,830 some kind of evidentiary thing. 327 00:23:03,830 --> 00:23:07,815 We're still waiting for details from the DOJ. 328 00:23:07,815 --> 00:23:09,813 What makes you think he's coming here? 329 00:23:09,813 --> 00:23:11,580 MARTY (ON PHONE): One of our boys uploaded this to me 330 00:23:11,580 --> 00:23:12,820 this morning. 331 00:23:12,820 --> 00:23:14,580 Picked it up off some surveillance cameras down 332 00:23:14,580 --> 00:23:15,480 at the dock yard. 333 00:23:18,225 --> 00:23:20,406 Yeah, well that's Vlad all right. 334 00:23:20,406 --> 00:23:21,810 Yeah, it gets better. 335 00:23:25,280 --> 00:23:28,384 They all shipped out on the new transport. 336 00:23:28,384 --> 00:23:29,610 How'd they clear security? 337 00:23:29,610 --> 00:23:31,745 Beats the hell out of me. 338 00:23:31,745 --> 00:23:34,100 We contacted Transglobal and their home office 339 00:23:34,100 --> 00:23:35,077 is investigating it. 340 00:23:35,077 --> 00:23:36,510 All we can figure is they must have shipped 341 00:23:36,510 --> 00:23:38,130 out under assumed names. 342 00:23:38,130 --> 00:23:39,615 Maybe you can pick them up on your end. 343 00:23:39,615 --> 00:23:41,130 For what? 344 00:23:41,130 --> 00:23:44,160 As far as I know, there's no law against an employment 345 00:23:44,160 --> 00:23:46,210 application with an assumed name. 346 00:23:46,210 --> 00:23:50,352 And even if there was, it's not my jurisdiction, my friend. 347 00:23:50,352 --> 00:23:52,080 MARTY (ON PHONE): Sorry, Will. 348 00:23:52,080 --> 00:23:53,760 Technically, though, you're not on duty, 349 00:23:53,760 --> 00:23:55,880 so maybe you can ship out on a supply drone or something 350 00:23:55,880 --> 00:23:56,780 before he gets there. 351 00:23:56,780 --> 00:23:57,720 Take off? 352 00:23:57,720 --> 00:23:58,620 Run? 353 00:23:58,620 --> 00:24:01,390 Come on, Mary, I can't do that. 354 00:24:01,390 --> 00:24:03,253 I had a feeling you'd say that. 355 00:24:03,253 --> 00:24:04,920 All I can tell you is Chris Struthers will be down 356 00:24:04,920 --> 00:24:06,060 there Wednesday as scheduled. 357 00:24:06,060 --> 00:24:07,290 He's a good man. 358 00:24:07,290 --> 00:24:09,750 In the meantime, keep a low profile and watch your back. 359 00:24:09,750 --> 00:24:10,650 Out. 360 00:24:19,410 --> 00:24:20,440 Hey, Mike! 361 00:24:26,160 --> 00:24:27,290 All the good seats are vacant. 362 00:24:35,680 --> 00:24:37,450 You hear the news? 363 00:24:37,450 --> 00:24:38,685 What news? 364 00:24:38,685 --> 00:24:42,546 Kristof is shipping in on the noon transport. 365 00:24:42,546 --> 00:24:45,660 Vlad Kristof? 366 00:24:45,660 --> 00:24:48,160 Starkweather and Weed too. 367 00:24:48,160 --> 00:24:50,665 They're all coming. 368 00:24:50,665 --> 00:24:51,565 That should be amusing. 369 00:24:54,665 --> 00:24:55,565 Very amusing. 370 00:24:59,090 --> 00:24:59,990 Does Murdock know? 371 00:24:59,990 --> 00:25:01,900 Of course. 372 00:25:01,900 --> 00:25:04,750 Everybody knows. 373 00:25:04,750 --> 00:25:06,170 You'd think with Kristof back, maybe 374 00:25:06,170 --> 00:25:07,460 we have some fun for a change. 375 00:25:23,378 --> 00:25:25,831 To fun. 376 00:25:25,831 --> 00:25:27,170 Here, here. 377 00:25:38,126 --> 00:25:41,114 [BELL RINGING] 378 00:27:12,248 --> 00:27:13,244 Beautiful! 379 00:27:18,722 --> 00:27:21,570 Look, I want those crates locked and ready 380 00:27:21,570 --> 00:27:26,430 to load by 11:30 or I'll dock his final paycheck. 381 00:27:26,430 --> 00:27:27,390 Oh yeah. 382 00:27:27,390 --> 00:27:28,860 Yeah, I can do that, and I will too 383 00:27:28,860 --> 00:27:31,350 if he doesn't get it together. 384 00:27:31,350 --> 00:27:34,350 Oh, OK, you have a nice day too. 385 00:27:34,350 --> 00:27:37,290 Every six months, it's the same old people cycling out, 386 00:27:37,290 --> 00:27:38,390 they figure they can coast-- 387 00:27:38,390 --> 00:27:39,357 Owen I need to talk to you. 388 00:27:39,357 --> 00:27:41,040 Well, sure you do. 389 00:27:41,040 --> 00:27:42,160 Everybody-- [INAUDIBLE] 390 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 Vlad Kristof and his boys are coming in 391 00:27:43,680 --> 00:27:44,820 on the noon transport. 392 00:27:48,061 --> 00:27:49,225 That's impossible. 393 00:27:49,225 --> 00:27:50,470 They're coming in on that sub. 394 00:27:56,374 --> 00:27:58,880 There's an ore barge out of here in 10 minutes. 395 00:27:58,880 --> 00:28:00,900 Now company policy prohibits passengers. 396 00:28:00,900 --> 00:28:01,800 But in this case-- 397 00:28:01,800 --> 00:28:03,115 Owen, Owen, this is my job. 398 00:28:03,115 --> 00:28:04,790 Look, that's [MUTED]. 399 00:28:04,790 --> 00:28:07,550 You've been reassigned pending relievement. 400 00:28:07,550 --> 00:28:08,750 Listen, if there's trouble, you're 401 00:28:08,750 --> 00:28:10,310 going to wish that I was here. 402 00:28:10,310 --> 00:28:12,060 Look, Will, if you're not here, 403 00:28:12,060 --> 00:28:14,291 there won't be any trouble. 404 00:28:14,291 --> 00:28:16,023 So I take off, those guys come down here, 405 00:28:16,023 --> 00:28:17,690 I'm gone, and everything's going to be hunky-dory? 406 00:28:17,690 --> 00:28:18,970 Is that what you're saying? 407 00:28:18,970 --> 00:28:21,450 What I'm saying is you're half the problem. 408 00:28:21,450 --> 00:28:23,390 The only reason Kristof would come back down 409 00:28:23,390 --> 00:28:24,785 here is for payback. 410 00:28:24,785 --> 00:28:26,030 Now I like you, Will. 411 00:28:26,030 --> 00:28:27,910 I'm not going to let you commit suicide. 412 00:28:27,910 --> 00:28:28,810 Suicide? 413 00:28:28,810 --> 00:28:31,640 Owen, I took those guys down by myself last time, OK? 414 00:28:31,640 --> 00:28:32,540 I can do it again. 415 00:28:32,540 --> 00:28:33,570 And this time I have help. 416 00:28:33,570 --> 00:28:34,470 I'm pulling-- 417 00:28:34,470 --> 00:28:35,780 You don't get it. 418 00:28:35,780 --> 00:28:37,850 It doesn't matter who kills who. 419 00:28:37,850 --> 00:28:40,470 A lot of people are going to get caught in the crossfire. 420 00:28:40,470 --> 00:28:43,250 Now I'm not doing this just for you, Will. 421 00:28:43,250 --> 00:28:44,525 I'm doing it for the men too. 422 00:29:14,330 --> 00:29:15,640 Check it out. 423 00:29:15,640 --> 00:29:18,225 Hey, Lars, what's up with the hardware? 424 00:29:18,225 --> 00:29:20,704 I don't know. 425 00:29:20,704 --> 00:29:23,150 Something. 426 00:29:23,150 --> 00:29:26,370 Something wonderful! 427 00:29:26,370 --> 00:29:29,400 The most beautiful thing. 428 00:29:29,400 --> 00:29:31,250 Here, I'll show you. 429 00:29:36,190 --> 00:29:37,178 (SCREAMING) No! 430 00:29:42,612 --> 00:29:44,588 [SCREAMING] 431 00:29:46,070 --> 00:29:48,540 [GROANING] 432 00:30:02,372 --> 00:30:05,410 Hey, Skip, got you a co-pilot. 433 00:30:05,410 --> 00:30:07,526 Hey, Marshal, welcome to the Love Boat. 434 00:30:07,526 --> 00:30:09,500 Owen I don't feel right about this. 435 00:30:09,500 --> 00:30:11,880 Listen, listen, if it felt right, it wouldn't be you. 436 00:30:11,880 --> 00:30:12,940 Now get in that chair. 437 00:30:12,940 --> 00:30:14,240 But seriously, Owen, this is stupid. 438 00:30:14,240 --> 00:30:15,140 Ah! 439 00:30:15,140 --> 00:30:18,150 Happy trails, Marshal. 440 00:30:18,150 --> 00:30:19,050 Don't forget to write. 441 00:30:25,784 --> 00:30:26,990 Disengage. 442 00:30:44,160 --> 00:30:46,860 Sure is nice to have some company for a change, 443 00:30:46,860 --> 00:30:47,905 even though it's a cop. 444 00:30:47,905 --> 00:30:48,890 Yeah. 445 00:30:48,890 --> 00:30:50,760 Some of the stevedores had a pool 446 00:30:50,760 --> 00:30:55,230 going, big bucks on you staying put and mixing it up with Vlad. 447 00:30:55,230 --> 00:30:58,776 You turning tail, you won me a [MUTED] load of money, brother. 448 00:30:58,776 --> 00:30:59,870 I'm real happy for you. 449 00:31:07,190 --> 00:31:08,250 Holy [MUTED]! 450 00:31:18,280 --> 00:31:19,500 Turn around. 451 00:31:19,500 --> 00:31:20,400 Huh? 452 00:31:20,400 --> 00:31:22,190 Turn around, we're going back. 453 00:31:22,190 --> 00:31:24,562 I can't just turn around. 454 00:31:24,562 --> 00:31:27,200 Turn around and go back. 455 00:31:27,200 --> 00:31:29,130 I'm a federal law enforcement officer, 456 00:31:29,130 --> 00:31:31,535 and this is not a request. 457 00:31:31,535 --> 00:31:32,510 Yes sir. 458 00:31:46,230 --> 00:31:47,700 Oh, god! 459 00:31:50,660 --> 00:31:52,500 So how many guys went in there? 460 00:31:52,500 --> 00:31:54,200 We don't know yet. 461 00:31:54,200 --> 00:31:55,950 We're still trying to track everybody down. 462 00:31:55,950 --> 00:31:57,805 Yeah, process of elimination, huh? 463 00:31:57,805 --> 00:31:59,240 It's the only way. 464 00:31:59,240 --> 00:32:01,690 There's nothing left to identify. 465 00:32:01,690 --> 00:32:04,440 WILL MURDOCK: What the hell happened here, Owen? 466 00:32:04,440 --> 00:32:05,890 What are you doing back here, Will? 467 00:32:05,890 --> 00:32:06,790 Owen said you-- 468 00:32:06,790 --> 00:32:07,880 Oh, what's the matter, you afraid you going 469 00:32:07,880 --> 00:32:08,780 to lose money in the pool? 470 00:32:08,780 --> 00:32:09,880 What pool? 471 00:32:09,880 --> 00:32:10,780 What is he talking about? 472 00:32:10,780 --> 00:32:14,570 I got it. 473 00:32:14,570 --> 00:32:16,300 What is this, another one? 474 00:32:16,300 --> 00:32:17,320 It looks that way. 475 00:32:17,320 --> 00:32:19,390 Yeah, one of the diggers. 476 00:32:19,390 --> 00:32:20,980 What's his name? 477 00:32:20,980 --> 00:32:22,190 Lars Nilsson. 478 00:32:22,190 --> 00:32:25,450 He shoots in here with his drill and didn't say a word, 479 00:32:25,450 --> 00:32:27,160 just punched through the hull. 480 00:32:29,910 --> 00:32:31,680 Boom! 481 00:32:31,680 --> 00:32:34,060 Explosive decompression. 482 00:32:34,060 --> 00:32:35,415 So what happened to him? 483 00:32:35,415 --> 00:32:36,615 Water. 484 00:32:36,615 --> 00:32:39,480 It came through the iris just before it shut. 485 00:32:39,480 --> 00:32:42,000 Six tons per square inch hit him. 486 00:32:42,000 --> 00:32:43,950 Sealed up tight, though. 487 00:32:43,950 --> 00:32:45,990 Soon as the saline hit the sensors-- 488 00:32:45,990 --> 00:32:48,090 bang, tight as a nun. 489 00:32:48,090 --> 00:32:53,032 Saved the whole sector, just like she was designed to. 490 00:32:53,032 --> 00:32:54,420 Yeah, well, something tells me this guy 491 00:32:54,420 --> 00:32:55,320 ain't so thrilled about it. 492 00:33:01,296 --> 00:33:05,176 Hey, Will, what was that crack back there about a pool? 493 00:33:05,176 --> 00:33:06,650 A betting pool. 494 00:33:06,650 --> 00:33:08,560 Will I stay, will I go, who's going 495 00:33:08,560 --> 00:33:10,330 to catch a bullet, how many? 496 00:33:10,330 --> 00:33:11,847 I heard the action's pretty good. 497 00:33:11,847 --> 00:33:13,280 No, seriously, I was thinking about putting 498 00:33:13,280 --> 00:33:14,660 a big bet on myself. 499 00:33:14,660 --> 00:33:16,835 That way if I die, no one can collect jack [MUTED].. 500 00:33:16,835 --> 00:33:17,960 Will, it's not funny. 501 00:33:17,960 --> 00:33:18,860 No, it's not. 502 00:33:18,860 --> 00:33:20,260 I've never been very good at jokes, Niles. 503 00:33:20,260 --> 00:33:21,225 What'd you call me? 504 00:33:21,225 --> 00:33:22,190 The joke motel. 505 00:33:22,190 --> 00:33:24,740 That's right, joke motel, Sergeant Will Murdock. 506 00:33:24,740 --> 00:33:27,150 The jokes-- they check in, they don't check out. 507 00:33:27,150 --> 00:33:28,300 Will, it's not funny. 508 00:33:28,300 --> 00:33:29,960 And I got to talk to you. 509 00:33:29,960 --> 00:33:31,340 Fine, talk. 510 00:33:31,340 --> 00:33:33,190 It's important. 511 00:33:33,190 --> 00:33:34,170 Talk. 512 00:33:34,170 --> 00:33:35,128 Come on. 513 00:33:38,481 --> 00:33:40,880 All right. 514 00:33:40,880 --> 00:33:43,070 About this whole Kristof deal. 515 00:33:43,070 --> 00:33:44,805 What Kristof deal? 516 00:33:44,805 --> 00:33:46,135 This is serious. 517 00:33:46,135 --> 00:33:47,680 All right. 518 00:33:47,680 --> 00:33:48,580 OK. 519 00:33:48,580 --> 00:33:50,160 All right. 520 00:33:50,160 --> 00:33:52,430 The way I see it, we've got a pretty good 521 00:33:52,430 --> 00:33:54,410 chance of taking these guys. 522 00:33:54,410 --> 00:33:56,150 Now there's two of us and three of them, 523 00:33:56,150 --> 00:33:58,520 but you and me, we're trained marshals. 524 00:33:58,520 --> 00:34:02,540 These guys are just, you know, scumbags. 525 00:34:02,540 --> 00:34:04,490 As far as I know, Weed and Starkweather have never dropped 526 00:34:04,490 --> 00:34:05,790 the hammer on anyone before. 527 00:34:05,790 --> 00:34:06,890 WILL MURDOCK: As far as you know. 528 00:34:06,890 --> 00:34:08,179 Right. 529 00:34:08,179 --> 00:34:10,400 Right, as far as I know. 530 00:34:10,400 --> 00:34:12,914 The problem is Vlad. 531 00:34:12,914 --> 00:34:15,662 He's fast. 532 00:34:15,662 --> 00:34:17,300 And I know you don't want to hear this, 533 00:34:17,300 --> 00:34:20,300 but by yourself, he's got a pretty 534 00:34:20,300 --> 00:34:21,320 good chance of taking you. 535 00:34:21,320 --> 00:34:23,330 I don't know, I'd give him even odds, maybe. 536 00:34:23,330 --> 00:34:27,120 Please, better than even, trust me. 537 00:34:27,120 --> 00:34:31,710 But with me on your side, with the two of us together, 538 00:34:31,710 --> 00:34:32,730 he can't take us. 539 00:34:32,730 --> 00:34:35,730 I don't know, Niles, he made a pretty good go of it last time. 540 00:34:35,730 --> 00:34:38,696 I know that, Will. 541 00:34:38,696 --> 00:34:43,530 All right, believe me, I know it much too well. 542 00:34:43,530 --> 00:34:45,199 But ever since then-- ever since then, I've 543 00:34:45,199 --> 00:34:46,739 been working every day on the sim program 544 00:34:46,739 --> 00:34:47,906 we got from the Justice Department. 545 00:34:47,906 --> 00:34:49,300 Niles, it's a sim program. 546 00:34:49,300 --> 00:34:50,300 Just hear me out, would you? 547 00:34:50,300 --> 00:34:51,810 Would you just hear me out? 548 00:34:51,810 --> 00:34:53,100 All right? 549 00:34:53,100 --> 00:34:55,170 I've worked my way up to level 5, all right? 550 00:34:55,170 --> 00:34:58,170 That's-- that's top level, OK, master marksman. 551 00:34:58,170 --> 00:35:00,900 I got-- I got a 92% accuracy rate, 552 00:35:00,900 --> 00:35:03,450 and my speed's in the top sixth percentile. 553 00:35:03,450 --> 00:35:06,690 The FBI has been qualifying their agents 554 00:35:06,690 --> 00:35:09,240 on this thing at Quantico for the past two years OK? 555 00:35:09,240 --> 00:35:11,870 So between that and the hours I've logged on the job-- 556 00:35:11,870 --> 00:35:13,275 Rousting drunks and drinking coffee? 557 00:35:13,275 --> 00:35:14,805 You're not listening to what I'm saying. 558 00:35:14,805 --> 00:35:17,090 All right, Niles, OK. 559 00:35:17,090 --> 00:35:20,155 The last go round, I blew it. 560 00:35:20,155 --> 00:35:22,937 I choked. 561 00:35:22,937 --> 00:35:24,170 Hell is going to freeze over before I 562 00:35:24,170 --> 00:35:25,820 let it happen again, OK? 563 00:35:25,820 --> 00:35:29,750 It's been eating at me ever since that day. 564 00:35:29,750 --> 00:35:32,720 I'm not going to let you down, partner, not again. 565 00:35:36,129 --> 00:35:39,060 OK. 566 00:35:39,060 --> 00:35:41,580 I believe you. 567 00:35:41,580 --> 00:35:44,152 I do, thank you. 568 00:35:44,152 --> 00:35:46,820 It's settled, then. 569 00:35:46,820 --> 00:35:47,720 I'm going to back you up. 570 00:35:50,520 --> 00:35:52,900 You just gotta remember to back me up. 571 00:35:52,900 --> 00:35:55,402 What do you mean? 572 00:35:55,402 --> 00:35:58,370 What do you mean what do I mean? 573 00:35:58,370 --> 00:35:59,680 You know, when this whole thing's done, 574 00:35:59,680 --> 00:36:00,780 I will have paid my dues, right? 575 00:36:00,780 --> 00:36:03,935 You know, you can throw in a good word for me upstairs. 576 00:36:03,935 --> 00:36:04,880 With who? 577 00:36:04,880 --> 00:36:09,650 The guys upstairs, you know, Chief Watson? 578 00:36:09,650 --> 00:36:10,710 Oh! 579 00:36:10,710 --> 00:36:11,610 All right, I get it. 580 00:36:11,610 --> 00:36:13,950 So you scratch my back, I scratch yours, right? 581 00:36:13,950 --> 00:36:15,000 Exactly. 582 00:36:15,000 --> 00:36:16,432 OK. 583 00:36:16,432 --> 00:36:17,880 OK, let's just get a couple of things 584 00:36:17,880 --> 00:36:20,580 straight then real quick. 585 00:36:20,580 --> 00:36:23,550 Number one, I didn't have anything to do with you 586 00:36:23,550 --> 00:36:24,893 not getting that promotion. 587 00:36:24,893 --> 00:36:27,550 Word is Struthers is a good man. 588 00:36:27,550 --> 00:36:29,970 He's got three years seniority on you, and-- 589 00:36:29,970 --> 00:36:33,250 and he was in line for the job. 590 00:36:33,250 --> 00:36:38,600 Number two, I-- I hate underhanded bull-- 591 00:36:38,600 --> 00:36:39,500 Hey-- 592 00:36:39,500 --> 00:36:40,850 My turn, OK? 593 00:36:43,590 --> 00:36:47,310 I hate underhanded bull [MUTED] little maneuvers by people 594 00:36:47,310 --> 00:36:50,400 who think that they can gold brick their way into a job 595 00:36:50,400 --> 00:36:52,950 that they don't deserve in exchange 596 00:36:52,950 --> 00:36:56,385 for some half [MUTED] backup. 597 00:36:56,385 --> 00:37:01,390 And number three, pixels are not flesh, and sims are not bone. 598 00:37:01,390 --> 00:37:04,075 And a computer does not scream for a priest as its choking 599 00:37:04,075 --> 00:37:05,430 on its own blood. 600 00:37:05,430 --> 00:37:08,760 So you can take your offer and you can shove it right 601 00:37:08,760 --> 00:37:11,388 up your top sixth percentile. 602 00:37:11,388 --> 00:37:13,260 Am I clear? 603 00:37:13,260 --> 00:37:14,196 NILES: You're an idiot. 604 00:37:14,196 --> 00:37:15,490 You think so? 605 00:37:41,178 --> 00:37:43,110 The whole thing stinks. 606 00:37:43,110 --> 00:37:46,120 Get this, somebody posted $400,000 to bail out Vlad. 607 00:37:46,120 --> 00:37:47,020 Who? 608 00:37:47,020 --> 00:37:49,270 MARTY (ON PHONE): That's the thing, we don't know. 609 00:37:49,270 --> 00:37:50,550 It's written on a cashier's check 610 00:37:50,550 --> 00:37:54,130 from some bank in Barbados, some dummy corporation. 611 00:37:54,130 --> 00:37:57,270 What did Transglobal have to say about him jumping security? 612 00:37:57,270 --> 00:37:59,250 Nothing, nada. 613 00:37:59,250 --> 00:38:02,500 We keep asking, and they're not giving any information. 614 00:38:02,500 --> 00:38:04,260 Cover you [MUTED] all the way up the line. 615 00:38:04,260 --> 00:38:05,640 My guess is they're sweating litigation. 616 00:38:05,640 --> 00:38:06,810 What do you mean? 617 00:38:06,810 --> 00:38:08,650 Technically, you're not on duty anymore, 618 00:38:08,650 --> 00:38:10,020 which makes you a civilian. 619 00:38:10,020 --> 00:38:11,740 Anything happens to you, they're liable 620 00:38:11,740 --> 00:38:13,390 and they've got deep pockets. 621 00:38:13,390 --> 00:38:15,130 Hey, this could be your lucky day. 622 00:38:15,130 --> 00:38:16,560 Catch a stray and get to be a millionaire. 623 00:38:16,560 --> 00:38:19,610 Why doesn't that make me feel better, Marty? 624 00:38:19,610 --> 00:38:21,610 MARTY (ON PHONE): In any case, I pulled four of my best guys 625 00:38:21,610 --> 00:38:22,540 off tactical. 626 00:38:22,540 --> 00:38:24,190 They'll be there to back you up at 3:30 PM. 627 00:38:24,190 --> 00:38:25,430 Can you hold the fort till then? 628 00:38:25,430 --> 00:38:27,586 I guess I'm going to have to. 629 00:38:27,586 --> 00:38:29,540 Don't do anything stupid. 630 00:38:29,540 --> 00:38:31,320 Watch your back. 631 00:38:31,320 --> 00:38:33,430 Things will work themselves out, you'll be OK, Will. 632 00:38:33,430 --> 00:38:34,440 Thanks, Mom. 633 00:38:50,650 --> 00:38:52,082 Hey, Evan, what's going on? 634 00:38:52,082 --> 00:38:54,670 I hear you're looking for volunteers. 635 00:38:54,670 --> 00:38:56,200 I can use all the help I can get. 636 00:38:56,200 --> 00:38:57,970 That will be no problem. 637 00:38:57,970 --> 00:39:00,400 You have many friends here. 638 00:39:00,400 --> 00:39:01,300 Well, all right. 639 00:39:04,460 --> 00:39:09,130 Badge, access card. 640 00:39:13,060 --> 00:39:14,821 Is that all? 641 00:39:14,821 --> 00:39:17,206 That's it. 642 00:39:17,206 --> 00:39:21,130 I was hoping you would swear me in. 643 00:39:21,130 --> 00:39:23,280 OK. 644 00:39:23,280 --> 00:39:26,030 OK, raise your right hand. 645 00:39:26,030 --> 00:39:27,555 Say I swear. 646 00:39:27,555 --> 00:39:28,455 I swear. 647 00:39:28,455 --> 00:39:30,160 Dominus ominus, OK? 648 00:39:30,160 --> 00:39:31,800 Now you're sworn in. 649 00:39:31,800 --> 00:39:33,300 (LAUGHING) OK. 650 00:39:33,300 --> 00:39:35,285 I got a job for you right now if you're ready for it. 651 00:39:35,285 --> 00:39:36,185 You ready? 652 00:39:36,185 --> 00:39:37,085 Yeah. 653 00:39:37,085 --> 00:39:38,376 Excellent. 654 00:39:38,376 --> 00:39:40,880 OK, this is a list of all the recent suicides we've 655 00:39:40,880 --> 00:39:42,470 had in the last few months. 656 00:39:42,470 --> 00:39:45,050 Go to their quarters and see if you can find their Zyloban. 657 00:39:45,050 --> 00:39:47,530 And don't bother with the ones I've already checked off. 658 00:39:47,530 --> 00:39:49,896 You think the pills made them crazy? 659 00:39:49,896 --> 00:39:51,742 I got a hunch. 660 00:39:51,742 --> 00:39:54,150 Oh. 661 00:39:54,150 --> 00:39:57,120 So now I am a detective? 662 00:39:57,120 --> 00:39:58,620 That's right, you're a detective. 663 00:40:01,470 --> 00:40:02,370 Hey, Evan? 664 00:40:02,370 --> 00:40:03,290 Yeah? 665 00:40:03,290 --> 00:40:05,200 How's Bin? 666 00:40:05,200 --> 00:40:07,330 Not so good. 667 00:40:07,330 --> 00:40:08,510 You know she's leaving? 668 00:40:08,510 --> 00:40:10,060 No, I didn't know that. 669 00:40:38,712 --> 00:40:41,676 [SIGHING] 670 00:40:50,150 --> 00:40:52,490 You shouldn't have come back. 671 00:40:52,490 --> 00:40:55,366 It's not like I wanted to. 672 00:40:55,366 --> 00:40:57,400 Yeah. 673 00:40:57,400 --> 00:41:00,660 Everybody does what they want in the end, 674 00:41:00,660 --> 00:41:04,216 even if they don't know it. 675 00:41:04,216 --> 00:41:07,105 Didn't come down here for a session, Doc. 676 00:41:07,105 --> 00:41:09,370 Of course not. 677 00:41:09,370 --> 00:41:12,610 You just told me yesterday that you don't want 678 00:41:12,610 --> 00:41:15,820 me to analyze this mess, and now suddenly, for 679 00:41:15,820 --> 00:41:17,470 no particular reason, you do. 680 00:41:17,470 --> 00:41:21,250 It makes sense to me. 681 00:41:21,250 --> 00:41:25,480 Come now, Will, talk to me. 682 00:41:25,480 --> 00:41:26,380 It's nothing. 683 00:41:29,320 --> 00:41:33,430 Just been having those nightmares again. 684 00:41:33,430 --> 00:41:36,385 Jessica and the kids? 685 00:41:36,385 --> 00:41:37,285 Yeah. 686 00:41:40,280 --> 00:41:42,880 I'm in-- in the car. 687 00:41:42,880 --> 00:41:45,140 In the car? 688 00:41:45,140 --> 00:41:46,740 That's new. 689 00:41:46,740 --> 00:41:48,196 Can she see you? 690 00:41:48,196 --> 00:41:50,870 No, no, and neither can the kids. 691 00:41:54,335 --> 00:42:02,596 And we're driving along, and I see the other car, the drunk. 692 00:42:02,596 --> 00:42:08,790 And Jess turned back to check the baby, 693 00:42:08,790 --> 00:42:15,950 and the car swerves, and I see the headlights, 694 00:42:15,950 --> 00:42:18,520 and I reach for the-- 695 00:42:18,520 --> 00:42:20,260 for the wheel. 696 00:42:20,260 --> 00:42:24,900 And my hand just passes right through it, like I'm a-- 697 00:42:24,900 --> 00:42:26,780 A ghost? 698 00:42:26,780 --> 00:42:27,680 Yeah. 699 00:42:27,680 --> 00:42:29,047 CRAIG PETROV: What do you think it means? 700 00:42:31,346 --> 00:42:32,248 I don't know. 701 00:42:32,248 --> 00:42:33,150 Bzzt! 702 00:42:33,150 --> 00:42:36,048 Wrong answer, try again. 703 00:42:36,048 --> 00:42:37,363 I wasn't there. 704 00:42:37,363 --> 00:42:39,330 If I was there, maybe I could have done something about it. 705 00:42:39,330 --> 00:42:40,710 Bzzt, bzzt, bzzt, bzzt, bzzt. 706 00:42:40,710 --> 00:42:41,700 Too easy, too pat. 707 00:42:41,700 --> 00:42:42,600 Try again. 708 00:42:42,600 --> 00:42:43,805 Give me a break, I don't know. 709 00:42:43,805 --> 00:42:45,750 We've no time for games, my friend. 710 00:42:52,302 --> 00:42:53,590 Well, I was-- 711 00:42:53,590 --> 00:42:56,870 CRAIG PETROV: You were what? 712 00:42:56,870 --> 00:42:58,370 Nothing. 713 00:42:58,370 --> 00:42:59,370 You were what? 714 00:43:03,772 --> 00:43:07,140 When I got the call, I was with Bin. 715 00:43:09,990 --> 00:43:11,430 With Bin? 716 00:43:11,430 --> 00:43:13,306 What does this mean? 717 00:43:13,306 --> 00:43:17,360 I mean I was with Bin. 718 00:43:17,360 --> 00:43:20,050 I see. 719 00:43:20,050 --> 00:43:25,300 Obviously, there is some type of sexual component to your guilt. 720 00:43:25,300 --> 00:43:29,920 It could very well be the root of your problem. 721 00:43:29,920 --> 00:43:32,640 The claustrophobia? 722 00:43:32,640 --> 00:43:35,500 It's unfortunate we don't have more time. 723 00:43:35,500 --> 00:43:38,093 Doc, in light of my current circumstances, 724 00:43:38,093 --> 00:43:39,360 I don't even like the way that sounds. 725 00:43:39,360 --> 00:43:41,780 No, no no, it wasn't what I meant. 726 00:43:41,780 --> 00:43:43,736 (CHUCKLING) I know. 727 00:43:43,736 --> 00:43:46,181 [BEEPING] 728 00:43:46,181 --> 00:43:48,630 Ah. 729 00:43:48,630 --> 00:43:50,190 Take a look. 730 00:43:50,190 --> 00:43:53,430 This graph here represents the elemental components 731 00:43:53,430 --> 00:43:54,330 of Zyloban. 732 00:43:54,330 --> 00:44:00,510 And this one represents the sample you just gave me. 733 00:44:00,510 --> 00:44:02,400 They're the same. 734 00:44:02,400 --> 00:44:07,790 Yeah, identical, no variation whatsoever. 735 00:44:07,790 --> 00:44:09,010 I'm sorry about that. 736 00:44:11,800 --> 00:44:15,880 Well, don't worry about it, Doc. 737 00:44:15,880 --> 00:44:18,660 It's not the first time I've had a lead go belly-up. 738 00:44:18,660 --> 00:44:21,205 I'm terribly sorry about this situation. 739 00:44:21,205 --> 00:44:22,210 It's not your fault. 740 00:44:22,210 --> 00:44:23,150 No, no. 741 00:44:23,150 --> 00:44:25,845 No, of course, but I just wanted to help you. 742 00:44:25,845 --> 00:44:27,250 I got plenty of help on the way. 743 00:44:27,250 --> 00:44:29,150 Don't worry about it. 744 00:44:29,150 --> 00:44:30,050 Thanks, Doc. 745 00:44:40,830 --> 00:44:42,150 [MUSIC PLAYING] 746 00:44:42,150 --> 00:44:44,162 [CHATTER] 747 00:44:53,510 --> 00:44:55,970 [LAUGHTER] 748 00:45:20,598 --> 00:45:22,140 PA ANNOUNCER: Attention. 749 00:45:22,140 --> 00:45:24,510 Workers are reminded that smoking is only permitted 750 00:45:24,510 --> 00:45:26,730 in designated structures. 751 00:45:26,730 --> 00:45:28,770 Your help in keeping the air free and clear 752 00:45:28,770 --> 00:45:30,195 is really appreciated. 753 00:45:30,195 --> 00:45:32,646 Thank you for choosing Transglobal. 754 00:45:32,646 --> 00:45:34,110 [MUSIC PLAYING] 755 00:45:34,110 --> 00:45:36,550 [LAUGHTER] 756 00:45:36,550 --> 00:45:39,966 [CHATTER] 757 00:45:42,894 --> 00:45:46,631 So how's the action on Murdock? 758 00:45:46,631 --> 00:45:49,742 22 to 1 on [INAUDIBLE]. 759 00:45:52,914 --> 00:45:55,154 [LAUGHTER] 760 00:45:55,154 --> 00:45:58,946 Put me down for 10 when it gets dirty. 761 00:45:58,946 --> 00:46:01,090 BARTENDER: You're putting good money on Murdock? 762 00:46:01,090 --> 00:46:04,170 Are you crazy? 763 00:46:04,170 --> 00:46:05,150 ROTHKO: You're right. 764 00:46:11,114 --> 00:46:13,599 [LAUGHTER] 765 00:46:20,557 --> 00:46:23,042 [GRUNTING] 766 00:46:28,509 --> 00:46:30,497 Ah, ah, ah, ah, ah. 767 00:46:34,020 --> 00:46:37,110 Gee, sorry about that. 768 00:46:37,110 --> 00:46:40,520 You're sorry? 769 00:46:40,520 --> 00:46:42,440 Just because you have a badge does 770 00:46:42,440 --> 00:46:45,470 not mean you can come into my place and attack my customers. 771 00:46:45,470 --> 00:46:46,430 Really? 772 00:46:46,430 --> 00:46:47,552 Yeah. 773 00:46:47,552 --> 00:46:48,452 Hm. 774 00:46:51,280 --> 00:46:53,890 Well, I guess you all know who's coming 775 00:46:53,890 --> 00:46:56,570 in on the noon transport. 776 00:46:56,570 --> 00:47:01,500 And you all know what kind of a man Vlad Kristof is. 777 00:47:01,500 --> 00:47:05,200 There will be trouble I've got a few marshals 778 00:47:05,200 --> 00:47:06,280 coming in this afternoon. 779 00:47:06,280 --> 00:47:09,010 But in the meantime, I'm looking for some volunteers 780 00:47:09,010 --> 00:47:09,910 to help me out. 781 00:47:12,450 --> 00:47:14,510 Does anybody want to give me a hand? 782 00:47:14,510 --> 00:47:17,280 What are you doing asking for help in here? 783 00:47:17,280 --> 00:47:18,180 Are you an idiot? 784 00:47:21,050 --> 00:47:23,750 Everybody here-- they are friends of Vlad Kristof. 785 00:47:28,440 --> 00:47:30,466 You think they'll help kill him? 786 00:47:30,466 --> 00:47:33,572 That's not what I'm trying to do. 787 00:47:33,572 --> 00:47:41,310 The way I see it, the way we see it, it's you or Kristof. 788 00:47:41,310 --> 00:47:43,185 DIGGER: The smart money's on Kristof. 789 00:47:46,929 --> 00:47:47,903 All right. 790 00:47:55,208 --> 00:47:57,650 Emil? 791 00:47:57,650 --> 00:47:58,560 Marshal. 792 00:47:58,560 --> 00:47:59,976 WILL MURDOCK: How you doing? 793 00:47:59,976 --> 00:48:01,520 BARTENDER: Leave that man alone. 794 00:48:04,240 --> 00:48:05,780 There is no one here to help you. 795 00:48:09,468 --> 00:48:13,610 If anybody changes their mind, you know where to find me. 796 00:48:30,338 --> 00:48:31,660 That went well. 797 00:49:20,366 --> 00:49:21,360 Son of a [MUTED]. 798 00:49:27,370 --> 00:49:28,710 Hey, Will, how you holding up? 799 00:49:28,710 --> 00:49:31,480 I think I figured out who posted Kristof's bail. 800 00:49:31,480 --> 00:49:32,380 Check this out. 801 00:49:38,568 --> 00:49:40,320 He's looking straight at it. 802 00:49:40,320 --> 00:49:41,580 It's not payback, Marty. 803 00:49:41,580 --> 00:49:42,480 It's a setup. 804 00:49:42,480 --> 00:49:43,640 MARTY (ON PHONE): I don't follow. 805 00:49:43,640 --> 00:49:44,970 Think about it. 806 00:49:44,970 --> 00:49:48,600 The appeal, the bail money, Kristof making that transport. 807 00:49:48,600 --> 00:49:50,790 Where-- where did he get his clearance? 808 00:49:50,790 --> 00:49:52,510 Where did he get an access card? 809 00:49:52,510 --> 00:49:55,210 Hell, how did he get to Guam in the first place? 810 00:49:55,210 --> 00:49:57,480 This whole thing was engineered. 811 00:49:57,480 --> 00:49:58,485 By who? 812 00:49:58,485 --> 00:50:00,670 Everything points to Transglobal, 813 00:50:00,670 --> 00:50:01,770 which explains why you're getting 814 00:50:01,770 --> 00:50:03,250 the run-around from security. 815 00:50:03,250 --> 00:50:05,090 Will, you're going from A to K to Z here. 816 00:50:05,090 --> 00:50:06,570 No, no, no, no, think about it. 817 00:50:06,570 --> 00:50:08,850 It's the only way this whole thing makes sense, OK? 818 00:50:08,850 --> 00:50:10,680 They know about me and Kristof. 819 00:50:10,680 --> 00:50:12,480 That's why they picked him for the hit. 820 00:50:12,480 --> 00:50:14,860 They want this to look personal. 821 00:50:14,860 --> 00:50:16,980 OK, let's say you're right. 822 00:50:16,980 --> 00:50:18,180 Why does Transglobal want you dead? 823 00:50:18,180 --> 00:50:19,080 I don't know. 824 00:50:19,080 --> 00:50:19,980 I don't know. 825 00:50:19,980 --> 00:50:20,920 I don't know. 826 00:50:20,920 --> 00:50:23,110 MARTY (ON PHONE): Will, you got to cool down. 827 00:50:23,110 --> 00:50:25,005 The transport's set to dock in less than a half an hour. 828 00:50:25,005 --> 00:50:26,305 When it does, you've got to be focused. 829 00:50:26,305 --> 00:50:28,097 Yeah, you're right. 830 00:50:28,097 --> 00:50:29,430 MARTY (ON PHONE): Under no circumstances 831 00:50:29,430 --> 00:50:30,330 are you to engage. 832 00:50:30,330 --> 00:50:33,740 They got you out-manned and seriously outgunned. 833 00:50:33,740 --> 00:50:35,436 It's going to kind of tough, Marty, you know? 834 00:50:35,436 --> 00:50:36,603 They're going to be looking for me, 835 00:50:36,603 --> 00:50:38,250 and it's kind of a small place. 836 00:50:38,250 --> 00:50:39,990 I know that. 837 00:50:39,990 --> 00:50:41,910 But the only way we're going to be able to sort this out 838 00:50:41,910 --> 00:50:43,170 is if you're alive. 839 00:50:43,170 --> 00:50:44,940 Otherwise, we got nothing. 840 00:50:44,940 --> 00:50:45,840 Yeah, you're right. 841 00:50:45,840 --> 00:50:48,190 I'm going to say this one more time. 842 00:50:48,190 --> 00:50:52,110 Your job at this point is to stay alive. 843 00:50:52,110 --> 00:50:55,000 Well, I'll do my best, buddy. 844 00:50:55,000 --> 00:50:56,942 You do that. 845 00:50:56,942 --> 00:50:59,018 Out. 846 00:50:59,018 --> 00:50:59,918 Yeah. 847 00:51:05,374 --> 00:51:09,838 [PHONE RINGING] 848 00:51:09,838 --> 00:51:11,070 Murdock. 849 00:51:11,070 --> 00:51:12,570 It's me. 850 00:51:12,570 --> 00:51:13,470 Oh. 851 00:51:13,470 --> 00:51:14,460 Hey, Bin, how you doing? 852 00:51:14,460 --> 00:51:16,470 Don't sound so pissed. 853 00:51:16,470 --> 00:51:18,490 I'm sorry, I'm just I'm dealing with a lot of stuff 854 00:51:18,490 --> 00:51:19,390 right now. 855 00:51:19,390 --> 00:51:20,502 What's up? 856 00:51:20,502 --> 00:51:22,840 I need you down here now. 857 00:51:22,840 --> 00:51:23,740 What's wrong? 858 00:51:26,284 --> 00:51:27,184 Bin? 859 00:51:41,944 --> 00:51:44,945 [INAUDIBLE] Come in. 860 00:51:44,945 --> 00:51:46,245 PA ANNOUNCER: --speak with your section 861 00:51:46,245 --> 00:51:47,975 supervisor for more details. 862 00:51:47,975 --> 00:51:50,720 Thank you for choosing Transglobal. 863 00:51:50,720 --> 00:51:51,620 Sit down. 864 00:51:56,520 --> 00:51:57,990 Drink? 865 00:51:57,990 --> 00:51:59,060 No. 866 00:51:59,060 --> 00:52:00,580 Well, I'm going to have one. 867 00:52:04,220 --> 00:52:06,126 I heard about Kristof. 868 00:52:06,126 --> 00:52:07,540 Who hasn't? 869 00:52:07,540 --> 00:52:09,856 You must leave. 870 00:52:09,856 --> 00:52:11,790 Bin, I can't do that. 871 00:52:11,790 --> 00:52:13,805 No, you can and you will. 872 00:52:13,805 --> 00:52:15,535 No, I won't. 873 00:52:15,535 --> 00:52:17,080 Why? 874 00:52:17,080 --> 00:52:19,960 You need to prove you're a big man? 875 00:52:19,960 --> 00:52:21,060 There's three of them, Will. 876 00:52:21,060 --> 00:52:21,967 Yeah, I know. 877 00:52:21,967 --> 00:52:23,200 I'm putting together some volunteers. 878 00:52:23,200 --> 00:52:24,700 Evan told me. 879 00:52:24,700 --> 00:52:27,950 A few frightened diggers with some badges and big talk. 880 00:52:27,950 --> 00:52:29,770 And I've got four federal marshals on their way 881 00:52:29,770 --> 00:52:30,840 in this afternoon, Bin. 882 00:52:30,840 --> 00:52:32,586 I'm going to be fine. 883 00:52:32,586 --> 00:52:35,362 This isn't working out as I planned. 884 00:52:35,362 --> 00:52:36,750 Things rarely do. 885 00:52:40,678 --> 00:52:45,540 I've never told you how sorry I was about Jess and the kids. 886 00:52:45,540 --> 00:52:48,960 Bin, you-- you don't have to. 887 00:52:48,960 --> 00:52:51,565 I know. 888 00:52:51,565 --> 00:52:54,080 Even if I could, I would have never tried 889 00:52:54,080 --> 00:52:55,370 to take you away from them. 890 00:52:58,328 --> 00:53:00,879 No? 891 00:53:00,879 --> 00:53:01,779 Maybe. 892 00:53:11,933 --> 00:53:13,100 WILL MURDOCK: What do you mean, you 893 00:53:13,100 --> 00:53:15,620 couldn't find a single pill? 894 00:53:15,620 --> 00:53:18,050 I checked medicine cabinets, closets, 895 00:53:18,050 --> 00:53:19,880 lockers, even their pockets. 896 00:53:19,880 --> 00:53:20,780 Nothing. 897 00:53:20,780 --> 00:53:23,330 All their personal effects are supposed to still be there. 898 00:53:23,330 --> 00:53:26,600 Yes, everything except the pills. 899 00:53:26,600 --> 00:53:27,590 Except the Zyloban? 900 00:53:27,590 --> 00:53:28,490 EVAN: Yeah. 901 00:53:28,490 --> 00:53:30,423 PA ANNOUNCER: Attention, the chapel will be closed today-- 902 00:53:30,423 --> 00:53:33,890 All right, Evan, now this is extremely important. 903 00:53:33,890 --> 00:53:36,140 When you were down there, did you see anyone, anyone 904 00:53:36,140 --> 00:53:39,870 at all who didn't belong there? 905 00:53:39,870 --> 00:53:40,770 No. 906 00:53:40,770 --> 00:53:42,766 You're positive? 907 00:53:42,766 --> 00:53:45,120 Absolutely. 908 00:53:45,120 --> 00:53:47,096 All right, thanks. 909 00:53:47,096 --> 00:53:49,400 Oh, Marshal? 910 00:53:49,400 --> 00:53:51,455 Dr. Petrov says good luck. 911 00:53:51,455 --> 00:53:53,062 Petrov? 912 00:53:53,062 --> 00:53:55,595 I saw him on my way to the dorms. 913 00:53:55,595 --> 00:53:56,810 In red sector? 914 00:53:56,810 --> 00:53:57,710 Yes. 915 00:54:00,662 --> 00:54:02,810 Thanks, Evan. 916 00:54:02,810 --> 00:54:03,710 You're welcome. 917 00:54:17,515 --> 00:54:18,415 Is he in? 918 00:54:18,415 --> 00:54:19,315 Yes. 919 00:54:19,315 --> 00:54:20,580 He's with a patient right now. 920 00:54:20,580 --> 00:54:21,480 Hey! 921 00:54:21,480 --> 00:54:22,570 Hey, you cant just walk in here! 922 00:54:22,570 --> 00:54:23,840 You out! 923 00:54:23,840 --> 00:54:24,740 Will? 924 00:54:24,740 --> 00:54:26,720 I'm sorry, Doctor, but I couldn't stop him. 925 00:54:26,720 --> 00:54:27,910 Quite all right, Vanessa. 926 00:54:27,910 --> 00:54:31,770 See you what you can do about rescheduling Mr. Dunlop, yeah. 927 00:54:31,770 --> 00:54:33,770 OK. 928 00:54:33,770 --> 00:54:35,835 Will, I know you're under tremendous stress, but-- 929 00:54:35,835 --> 00:54:36,735 Where are the pills? 930 00:54:36,735 --> 00:54:38,000 What pills? 931 00:54:38,000 --> 00:54:40,520 The Zyloban that you lifted from red sector. 932 00:54:40,520 --> 00:54:42,530 You never go down to red sector, Doc. 933 00:54:42,530 --> 00:54:45,816 I'm afraid I don't know what you're talking about. 934 00:54:45,816 --> 00:54:48,756 Oh, OK. 935 00:54:48,756 --> 00:54:51,610 (YELLING) Good god, no! 936 00:54:51,610 --> 00:54:55,550 No time for kid gloves, right, Doc? 937 00:54:55,550 --> 00:54:57,440 Last night, I checked the uplink logs 938 00:54:57,440 --> 00:54:59,930 after we had our little conversation about the Zyloban. 939 00:54:59,930 --> 00:55:01,610 You sent a message to corporate. 940 00:55:01,610 --> 00:55:02,510 What did it say? 941 00:55:02,510 --> 00:55:05,330 I send a lot of messages to the home office. 942 00:55:05,330 --> 00:55:08,600 This one was encrypted, just like every other one 943 00:55:08,600 --> 00:55:11,705 you sent every single time a digger blew a fuse. 944 00:55:11,705 --> 00:55:14,080 I always encrypt my messages to protect 945 00:55:14,080 --> 00:55:14,980 patient's confidentiality. 946 00:55:14,980 --> 00:55:15,950 Bzzt. 947 00:55:15,950 --> 00:55:18,836 Too easy, too pat, try again. 948 00:55:18,836 --> 00:55:20,330 (SCREAMING) Stop it! 949 00:55:20,330 --> 00:55:22,820 [INTERPOSING VOICES] 950 00:55:24,812 --> 00:55:27,420 OK, the truth. 951 00:55:27,420 --> 00:55:29,460 I was conducting some research. 952 00:55:29,460 --> 00:55:30,975 What kind of research? 953 00:55:30,975 --> 00:55:33,930 Maranium resistance. 954 00:55:33,930 --> 00:55:38,020 As you know, it concentrates in the tissues. 955 00:55:38,020 --> 00:55:40,140 So the diggers can only take six months. 956 00:55:40,140 --> 00:55:42,655 Bzzt. (YELLING) You're telling me stuff I already know, Doc. 957 00:55:42,655 --> 00:55:44,130 I know that you know. 958 00:55:44,130 --> 00:55:45,570 But the thing that you don't know 959 00:55:45,570 --> 00:55:50,250 is the single most expensive overhead item in this operation 960 00:55:50,250 --> 00:55:52,050 is the mass personal transport. 961 00:55:52,050 --> 00:55:55,380 So if we can increase the diggers' 962 00:55:55,380 --> 00:55:58,825 resistance up to 18, 12, or even 9 months, 963 00:55:58,825 --> 00:56:00,360 this would increase the-- 964 00:56:00,360 --> 00:56:02,850 the company's profits by-- by-- by billions. 965 00:56:02,850 --> 00:56:05,540 So what is in the pills? 966 00:56:05,540 --> 00:56:06,440 I've told you. 967 00:56:06,440 --> 00:56:07,350 You know. 968 00:56:07,350 --> 00:56:08,830 Zyloban. 969 00:56:08,830 --> 00:56:10,430 I'm not lying to you, Will. 970 00:56:10,430 --> 00:56:12,825 Believe me, but it was just-- 971 00:56:12,825 --> 00:56:15,435 A larger dose. 972 00:56:15,435 --> 00:56:17,660 A mega dose. 973 00:56:17,660 --> 00:56:21,950 Four times the clinical prescription. 974 00:56:21,950 --> 00:56:24,770 Craig? 975 00:56:24,770 --> 00:56:29,330 We were expecting some incidents of psychosis. 976 00:56:29,330 --> 00:56:34,850 Lee documented this in their FDA report. 977 00:56:34,850 --> 00:56:37,500 But what we didn't know was the rate of incidents, 978 00:56:37,500 --> 00:56:43,745 and the weight will result undesirable outcomes. 979 00:56:43,745 --> 00:56:46,520 Oh, Doc. 980 00:56:46,520 --> 00:56:48,860 You and all your friends in corporate 981 00:56:48,860 --> 00:56:52,080 are gonna fry when I get out of here. 982 00:56:52,080 --> 00:56:54,810 And I will get out of here. 983 00:56:54,810 --> 00:56:57,660 If it makes you feel better, I sincerely hope so. 984 00:57:22,360 --> 00:57:26,190 PA ANNOUNCER: Attention, all personnel [INAUDIBLE] 985 00:57:26,190 --> 00:57:28,200 report to transit bay 6. 986 00:57:28,200 --> 00:57:30,240 The afternoon transport is here. 987 00:57:30,240 --> 00:57:32,208 Thank you for choosing Transglobal. 988 00:57:42,666 --> 00:57:46,152 [ALARMS RINGING] 989 00:58:02,088 --> 00:58:05,574 [MUSIC PLAYING] 990 00:58:40,434 --> 00:58:41,845 Hey, Evan. 991 00:58:41,845 --> 00:58:43,035 What took you? 992 00:58:43,035 --> 00:58:44,820 Had to go see my shrink. 993 00:58:44,820 --> 00:58:47,220 So where are the others? 994 00:58:47,220 --> 00:58:48,730 There are no others. 995 00:58:48,730 --> 00:58:49,650 We're it. 996 00:58:49,650 --> 00:58:51,110 I couldn't get anybody else to volunteer. 997 00:58:51,110 --> 00:58:52,766 What? 998 00:58:52,766 --> 00:58:54,320 There are no others. 999 00:58:54,320 --> 00:58:55,470 You're kidding, right? 1000 00:58:55,470 --> 00:58:56,950 Nope. 1001 00:58:56,950 --> 00:58:59,060 You're it, Cisco, you and me. 1002 00:58:59,060 --> 00:59:00,650 What about Niles? 1003 00:59:00,650 --> 00:59:04,880 Niles quit this morning. 1004 00:59:04,880 --> 00:59:06,635 You ready? 1005 00:59:06,635 --> 00:59:09,365 But I-- I thought there would be many others. 1006 00:59:12,660 --> 00:59:14,420 Now give me the gun. 1007 00:59:14,420 --> 00:59:16,080 I'm sorry, Evan. 1008 00:59:16,080 --> 00:59:17,080 I'd be better off without you. 1009 00:59:17,080 --> 00:59:18,938 I couldn't live with myself if I got you killed. 1010 00:59:18,938 --> 00:59:19,838 Thanks, though. 1011 00:59:23,830 --> 00:59:25,571 Don't worry about it. 1012 00:59:25,571 --> 00:59:26,520 I'm sorry. 1013 00:59:30,128 --> 00:59:32,950 All right. 1014 00:59:32,950 --> 00:59:35,705 Good luck, Marshal. 1015 00:59:35,705 --> 00:59:36,605 Thanks. 1016 00:59:42,962 --> 00:59:45,407 PA ANNOUNCER: Attention, personnel wishing 1017 00:59:45,407 --> 00:59:49,670 to [INAUDIBLE] no later than-- 1018 00:59:49,670 --> 00:59:52,395 Game time. 1019 00:59:52,395 --> 00:59:54,880 PA ANNOUNCER: Thank you for choosing Transglobal. 1020 01:00:20,724 --> 01:00:24,203 [CHUCKLING] 1021 01:00:42,095 --> 01:00:44,580 [BARKING] 1022 01:00:44,580 --> 01:00:47,562 [CHUCKLING] 1023 01:00:56,011 --> 01:00:59,185 Hello, Doctor. 1024 01:00:59,185 --> 01:01:02,665 What do you want? 1025 01:01:02,665 --> 01:01:08,260 The Zyloban report, supporting documents, research, crap, 1026 01:01:08,260 --> 01:01:09,520 whatever. 1027 01:01:09,520 --> 01:01:10,580 Corporate wants it all. 1028 01:01:17,314 --> 01:01:19,945 This is everything. 1029 01:01:19,945 --> 01:01:22,730 Good. 1030 01:01:22,730 --> 01:01:23,660 Thanks. 1031 01:01:23,660 --> 01:01:26,580 Murdock's expecting you. 1032 01:01:26,580 --> 01:01:28,955 He's not going to make it easy. 1033 01:01:28,955 --> 01:01:34,540 Oh no, that's real depressing. 1034 01:01:34,540 --> 01:01:43,003 But when life gives you lemons, you must make lemonade. 1035 01:01:43,003 --> 01:01:46,370 [GUNSHOTS] 1036 01:01:46,370 --> 01:01:49,737 [LAUGHTER] 1037 01:01:51,180 --> 01:01:53,082 I feel much better now. 1038 01:01:53,082 --> 01:01:54,396 You? 1039 01:01:54,396 --> 01:01:56,068 Very therapeutic. 1040 01:02:08,020 --> 01:02:12,502 [MUSIC PLAYING] 1041 01:02:35,908 --> 01:02:39,394 [GUNSHOTS] 1042 01:03:11,110 --> 01:03:12,010 I got him. 1043 01:03:50,880 --> 01:03:51,780 Hey, Boyd. 1044 01:03:51,780 --> 01:03:53,590 Hey, Marshal. 1045 01:03:53,590 --> 01:03:56,500 What are you doing down here? 1046 01:03:56,500 --> 01:03:58,510 You are are not expecting any trouble? 1047 01:03:58,510 --> 01:03:59,890 I mean down here. 1048 01:03:59,890 --> 01:04:00,831 What is that? 1049 01:04:00,831 --> 01:04:01,731 Water? 1050 01:04:01,731 --> 01:04:04,820 Yeah, heavy water. 1051 01:04:04,820 --> 01:04:06,710 It stabilizes the maranium. 1052 01:04:06,710 --> 01:04:08,290 What if it wasn't there? 1053 01:04:08,290 --> 01:04:09,520 The water? 1054 01:04:09,520 --> 01:04:10,420 Oh no. 1055 01:04:10,420 --> 01:04:14,070 Believe me, you do not want to know. 1056 01:04:14,070 --> 01:04:16,326 Yeah, I do. 1057 01:04:16,326 --> 01:04:20,950 It-- I mean, the maranium-- it's an extremely 1058 01:04:20,950 --> 01:04:25,130 stable element as far as a radioactive material goes. 1059 01:04:25,130 --> 01:04:28,085 It will remain in there for an hour so without water. 1060 01:04:28,085 --> 01:04:29,000 And then what happens? 1061 01:04:29,000 --> 01:04:30,940 Some sort of a meltdown? 1062 01:04:30,940 --> 01:04:32,520 No, nothing like that. 1063 01:04:32,520 --> 01:04:34,240 This stuff chain reacts. 1064 01:04:34,240 --> 01:04:35,687 Like a nuke? 1065 01:04:35,687 --> 01:04:39,000 No, nothing as big as a modern technical weapon. 1066 01:04:39,000 --> 01:04:44,631 No, much smaller, more along the lines of say, Hiroshima. 1067 01:04:44,631 --> 01:04:45,972 Hiroshima? 1068 01:04:45,972 --> 01:04:49,540 [CHUCKLING] OK. 1069 01:04:49,540 --> 01:04:50,530 Can it be stopped? 1070 01:04:50,530 --> 01:04:52,090 Yes, of course. 1071 01:04:52,090 --> 01:04:55,500 Simply flush the unit and refill it, life goes on. 1072 01:04:55,500 --> 01:04:57,340 OK. 1073 01:04:57,340 --> 01:04:58,264 Flush the unit. 1074 01:04:58,264 --> 01:04:59,800 What? 1075 01:04:59,800 --> 01:05:00,700 Pardon me? 1076 01:05:00,700 --> 01:05:02,398 Flush the unit. 1077 01:05:02,398 --> 01:05:03,298 Now. 1078 01:05:03,298 --> 01:05:04,198 Come on. 1079 01:05:10,768 --> 01:05:13,258 [ALARMS RINGING] 1080 01:05:19,234 --> 01:05:20,728 PA ANNOUNCER: Attention, all personnel. 1081 01:05:20,728 --> 01:05:23,218 Please proceed to your designated evacuation pods. 1082 01:05:27,202 --> 01:05:28,696 Attention, all personnel. 1083 01:05:28,696 --> 01:05:32,680 Please proceed to your designated evacuation pods. 1084 01:05:32,680 --> 01:05:35,668 Thank you for choosing Transglobal. 1085 01:05:35,668 --> 01:05:38,656 [ALARMS RINGING] 1086 01:05:43,760 --> 01:05:44,660 [PHONE RINGING] 1087 01:05:44,660 --> 01:05:47,575 Warning, critical temperature overload in [INAUDIBLE] 1088 01:05:47,575 --> 01:05:49,695 What's going on down there? 1089 01:05:49,695 --> 01:05:50,845 Hey, Owen! 1090 01:05:50,845 --> 01:05:52,210 Will? 1091 01:05:52,210 --> 01:05:53,110 Is that you? 1092 01:05:53,110 --> 01:05:54,305 What are you doing? 1093 01:05:54,305 --> 01:05:56,440 Buying myself a little insurance policy. 1094 01:05:56,440 --> 01:05:58,990 PA ANNOUNCER: --temperature overload [INAUDIBLE] 1095 01:05:58,990 --> 01:06:00,640 What are you talking about? 1096 01:06:00,640 --> 01:06:03,525 I'm purging the ore containment unit. 1097 01:06:03,525 --> 01:06:05,090 The whole place could blow! 1098 01:06:05,090 --> 01:06:07,525 If I die, they die. 1099 01:06:07,525 --> 01:06:10,190 You were right, Owen, there's going to be trouble. 1100 01:06:10,190 --> 01:06:12,610 And the best way to avoid anybody getting hurt 1101 01:06:12,610 --> 01:06:15,140 is to make sure everybody gets out of here. 1102 01:06:15,140 --> 01:06:18,160 Will, this may be a bit of a surprise. 1103 01:06:18,160 --> 01:06:20,710 When I told you that, I wasn't talking about blowing 1104 01:06:20,710 --> 01:06:23,710 up a $375 billion facility! 1105 01:06:23,710 --> 01:06:25,370 PA ANNOUNCER: Manual override-- 1106 01:06:25,370 --> 01:06:26,920 Hopefully, it won't come to that. 1107 01:06:26,920 --> 01:06:28,540 But Owen? 1108 01:06:28,540 --> 01:06:30,080 What? 1109 01:06:30,080 --> 01:06:32,980 WILL MURDOCK: If you own any Transglobal stock, 1110 01:06:32,980 --> 01:06:35,310 now might be a really good time to sell. 1111 01:06:38,470 --> 01:06:41,130 So which one of these buttons do I push 1112 01:06:41,130 --> 01:06:42,780 to fill these things back up? 1113 01:06:42,780 --> 01:06:43,770 Just turn the key. 1114 01:06:43,770 --> 01:06:46,350 The rest-- it's automatic. 1115 01:06:46,350 --> 01:06:48,450 PA ANNOUNCER: Warning, critical temperature overload-- 1116 01:06:48,450 --> 01:06:49,980 Those contacts in your eyes? 1117 01:06:49,980 --> 01:06:50,950 What? 1118 01:06:50,950 --> 01:06:52,710 Contact lenses, you wear contact lenses? 1119 01:06:52,710 --> 01:06:54,120 Yes, contacts. 1120 01:06:54,120 --> 01:06:55,830 Do you have any saline solution? 1121 01:06:55,830 --> 01:06:56,910 Yes, I have. 1122 01:06:59,592 --> 01:07:02,020 Ah thanks. 1123 01:07:02,020 --> 01:07:03,160 Hey? 1124 01:07:03,160 --> 01:07:04,150 Huh? 1125 01:07:04,150 --> 01:07:06,800 What are you waiting for? 1126 01:07:06,800 --> 01:07:09,402 Get out of here. 1127 01:07:09,402 --> 01:07:11,785 PA ANNOUNCER: Warning, critical temperature overload in 1128 01:07:11,785 --> 01:07:13,810 maranium containment chamber. 1129 01:07:13,810 --> 01:07:14,897 Manual override engaged. 1130 01:07:26,328 --> 01:07:29,807 [INTERPOSING VOICES] 1131 01:07:29,807 --> 01:07:34,280 [ALARMS RINGING] 1132 01:07:34,280 --> 01:07:37,262 [MUSIC PLAYING] 1133 01:07:37,262 --> 01:07:39,747 [INTERPOSING VOICES] 1134 01:08:00,124 --> 01:08:02,112 PA ANNOUNCER: All personnel please 1135 01:08:02,112 --> 01:08:05,591 proceed to your designated evacuation pods. 1136 01:08:05,591 --> 01:08:08,076 [INTERPOSING VOICES] 1137 01:08:10,561 --> 01:08:13,050 All personnel please proceed to your designated 1138 01:08:13,050 --> 01:08:15,424 evacuation pods. 1139 01:08:15,424 --> 01:08:17,980 I thought you were staying to help. 1140 01:08:17,980 --> 01:08:20,352 I was going to stay, but-- 1141 01:08:20,352 --> 01:08:22,334 You were the only one. 1142 01:08:27,254 --> 01:08:28,730 PA ANNOUNCER: Attention all personnel 1143 01:08:28,730 --> 01:08:31,780 please proceed to your designate evacuation pods. 1144 01:08:31,780 --> 01:08:34,230 Thank you for choosing Transglobal. 1145 01:08:42,910 --> 01:08:43,810 Condition Red. 1146 01:08:43,810 --> 01:08:46,510 Core temperature reading 60% of critical mass. 1147 01:08:46,510 --> 01:08:48,710 Estimated time to detonation, 22 minutes. 1148 01:08:48,710 --> 01:08:50,359 He really did it. 1149 01:08:50,359 --> 01:08:52,859 OK, we split up. 1150 01:08:52,859 --> 01:08:56,240 [INAUDIBLE] You stay here. 1151 01:08:56,240 --> 01:08:57,560 Cover the exit. 1152 01:08:57,560 --> 01:08:58,930 I will go down to the refinery. 1153 01:08:58,930 --> 01:09:00,212 We'll meet there. 1154 01:09:00,212 --> 01:09:02,370 PA ANNOUNCER: Attention, all personnel. 1155 01:09:02,370 --> 01:09:05,959 Please proceed to your designated evacuation pods. 1156 01:09:05,959 --> 01:09:08,409 Thank you for choosing Transglobal. 1157 01:09:17,719 --> 01:09:20,660 Attention all personnel, please proceed to your designated 1158 01:09:20,660 --> 01:09:21,660 evacuation pods. 1159 01:09:29,548 --> 01:09:32,529 Attention all personnel, please proceed to your designated 1160 01:09:32,529 --> 01:09:34,166 evacuation pods. 1161 01:09:34,166 --> 01:09:36,656 Thank you for choosing Transglobal. 1162 01:09:47,114 --> 01:09:50,600 Attention all personnel, please proceed to your designated 1163 01:09:50,600 --> 01:09:52,094 evacuation pods. 1164 01:09:52,094 --> 01:09:54,086 Thank you for choosing Transglobal. 1165 01:09:57,074 --> 01:09:59,564 [ALARMS RINGING] 1166 01:09:59,564 --> 01:10:03,548 [MUSIC PLAYING] 1167 01:10:03,548 --> 01:10:05,540 Attention all personnel. 1168 01:10:05,540 --> 01:10:08,030 Please proceed to your designated-- 1169 01:10:13,010 --> 01:10:15,500 [GUNSHOTS] 1170 01:10:29,942 --> 01:10:31,934 [LAUGHTER] 1171 01:10:31,934 --> 01:10:33,428 Attention all personnel. 1172 01:10:33,428 --> 01:10:35,918 Please proceed to your designated evacuation pods. 1173 01:10:35,918 --> 01:10:38,408 [LAUGHTER] 1174 01:10:40,898 --> 01:10:43,886 [GUNSHOTS] 1175 01:10:49,364 --> 01:10:52,850 [GRUNTING] 1176 01:10:52,850 --> 01:10:54,344 Attention all personnel. 1177 01:10:54,344 --> 01:10:57,626 Please proceed to your designated evacuation pods. 1178 01:10:57,626 --> 01:11:01,112 Thank you for choosing Transglobal. 1179 01:11:01,112 --> 01:11:03,602 [ALARMS RINGING] 1180 01:11:03,602 --> 01:11:06,092 [GUNSHOTS] 1181 01:11:08,582 --> 01:11:10,574 [GROANING] 1182 01:11:16,646 --> 01:11:17,546 [GUNSHOTS] 1183 01:11:17,546 --> 01:11:18,542 [YELLING] 1184 01:11:18,542 --> 01:11:20,534 Thank you for choosing Transglobal. 1185 01:11:20,534 --> 01:11:23,024 [GUNSHOTS] 1186 01:11:27,506 --> 01:11:29,498 [LAUGHTER] 1187 01:11:29,498 --> 01:11:31,490 [GUNSHOTS] 1188 01:11:31,490 --> 01:11:33,980 [GROANING] 1189 01:11:37,964 --> 01:11:40,952 All personnel please proceed to your designated 1190 01:11:40,952 --> 01:11:41,948 evacuation pods. 1191 01:11:41,948 --> 01:11:46,430 Thank you for choosing Transglobal. 1192 01:11:46,430 --> 01:11:48,920 [GUNSHOTS] 1193 01:11:52,904 --> 01:11:54,398 [PHONE RINGING] 1194 01:11:54,398 --> 01:11:55,394 What? 1195 01:11:55,394 --> 01:11:57,738 Will, its Owen. 1196 01:11:57,738 --> 01:12:00,183 [GUNSHOTS] 1197 01:12:02,139 --> 01:12:04,415 Owen, I'm a little busy right now. 1198 01:12:04,415 --> 01:12:06,560 Listen up, I got room in the ore barge. 1199 01:12:06,560 --> 01:12:08,530 Now get your ass up to transit bay 4. 1200 01:12:08,530 --> 01:12:10,340 You just go. 1201 01:12:10,340 --> 01:12:11,240 I've got things handled. 1202 01:12:11,240 --> 01:12:12,936 PA ANNOUNCER: Please proceed to your designated 1203 01:12:12,936 --> 01:12:13,836 evacuation pods. 1204 01:12:13,836 --> 01:12:14,980 [GUNSHOTS] 1205 01:12:14,980 --> 01:12:16,147 OWEN (ON PHONE): Will, how are you? 1206 01:12:16,147 --> 01:12:17,047 You OK? 1207 01:12:17,047 --> 01:12:17,980 [GUNSHOTS] 1208 01:12:17,980 --> 01:12:20,116 A little busy right now. 1209 01:12:20,116 --> 01:12:22,852 [GUNSHOTS] 1210 01:12:22,852 --> 01:12:24,930 I will if I get a chance, but hopefully, it 1211 01:12:24,930 --> 01:12:25,830 won't come to that. 1212 01:12:25,830 --> 01:12:28,980 [GUNSHOTS] 1213 01:12:28,980 --> 01:12:30,250 Owen, I gotta go, man. 1214 01:12:36,334 --> 01:12:37,916 PA ANNOUNCER: Attention all personnel-- 1215 01:12:37,916 --> 01:12:39,750 He's in the mag tube. 1216 01:12:39,750 --> 01:12:41,594 Keep him pinned down. 1217 01:12:41,594 --> 01:12:42,494 Wait! 1218 01:12:42,494 --> 01:12:43,482 He run? 1219 01:12:50,398 --> 01:12:52,868 [GUNSHOTS] 1220 01:13:09,170 --> 01:13:12,990 He's in the mag tube. 1221 01:13:12,990 --> 01:13:13,890 VLADIMIR KRISTOF: Weed! 1222 01:13:17,640 --> 01:13:19,015 I'm on my way. 1223 01:13:19,015 --> 01:13:20,850 Section M9. 1224 01:13:20,850 --> 01:13:22,740 South. 1225 01:13:22,740 --> 01:13:25,160 He's in the mag tube. 1226 01:13:25,160 --> 01:13:36,000 [INAUDIBLE] 921. 1227 01:13:36,000 --> 01:13:37,133 PA ANNOUNCER: All personnel please 1228 01:13:37,133 --> 01:13:39,360 proceed to your designated evacuation pods. 1229 01:13:39,360 --> 01:13:41,128 Thank you for choosing Transglobal. 1230 01:13:41,128 --> 01:13:42,635 STARKWEATHER: I'm going in. 1231 01:13:42,635 --> 01:13:45,050 Repeat, I didn't copy. 1232 01:13:45,050 --> 01:13:47,290 I'm going in. 1233 01:13:47,290 --> 01:13:48,700 No, wait! 1234 01:13:48,700 --> 01:13:50,110 Wait. 1235 01:13:50,110 --> 01:13:51,730 Hold your position. 1236 01:13:51,730 --> 01:13:53,530 We can't communicate if you're inside the tube. 1237 01:14:01,633 --> 01:14:03,200 PA ANNOUNCER: Please proceed to your designated 1238 01:14:03,200 --> 01:14:04,100 evacuation pods. 1239 01:14:27,256 --> 01:14:30,244 [GROANING] 1240 01:14:30,244 --> 01:14:34,228 [MUSIC PLAYING] 1241 01:14:54,646 --> 01:14:58,132 [PANTING] 1242 01:15:04,108 --> 01:15:07,096 [GROANING] 1243 01:15:15,064 --> 01:15:18,052 [GUNSHOTS] 1244 01:15:36,478 --> 01:15:37,986 Ha, ha ha! 1245 01:15:37,986 --> 01:15:40,594 (YELLING) Who [INAUDIBLE] 1246 01:15:40,594 --> 01:15:43,079 [GUNSHOTS] 1247 01:15:48,049 --> 01:15:51,031 [ALARMS RINGING] 1248 01:15:53,516 --> 01:15:56,001 [SCREAMING] 1249 01:16:03,456 --> 01:16:06,438 [GROANING] 1250 01:16:24,900 --> 01:16:27,560 Ha, ha, ha, ha, ha! 1251 01:16:27,560 --> 01:16:30,040 [GROANING] 1252 01:16:31,528 --> 01:16:34,008 [SCREAMING] 1253 01:16:57,816 --> 01:16:59,020 Will! 1254 01:16:59,020 --> 01:16:59,920 [INAUDIBLE] 1255 01:16:59,920 --> 01:17:00,820 Ow! 1256 01:17:00,820 --> 01:17:02,200 You're hit! [LAUGHTER] 1257 01:17:02,200 --> 01:17:03,490 What's so funny? 1258 01:17:03,490 --> 01:17:05,320 Nothing. 1259 01:17:05,320 --> 01:17:08,000 You just-- you have no idea how happy I am you 1260 01:17:08,000 --> 01:17:08,900 decided to stop by. 1261 01:17:08,900 --> 01:17:09,800 Here. 1262 01:17:09,800 --> 01:17:11,100 PA ANNOUNCER: All personnel please 1263 01:17:11,100 --> 01:17:14,334 proceed to your designated evacuation pods. 1264 01:17:14,334 --> 01:17:15,816 Thank you for choosing Transglobal. 1265 01:17:15,816 --> 01:17:19,274 [ALARMS RINGING] 1266 01:17:24,214 --> 01:17:25,260 Will? 1267 01:17:25,260 --> 01:17:26,160 Yeah? 1268 01:17:26,160 --> 01:17:27,060 Hey, Owen. 1269 01:17:27,060 --> 01:17:30,455 Yeah, what's the score? 1270 01:17:30,455 --> 01:17:33,070 1-zip good guys. 1271 01:17:33,070 --> 01:17:34,697 Starkweather's dead. 1272 01:17:34,697 --> 01:17:36,430 Hey, listen, you got room for one more on the barge? 1273 01:17:36,430 --> 01:17:39,700 Yeah, it'll be a little right, but who you got? 1274 01:17:39,700 --> 01:17:40,825 Bin. 1275 01:17:40,825 --> 01:17:42,160 Bin? 1276 01:17:42,160 --> 01:17:43,840 What the hell is she doing down there? 1277 01:17:43,840 --> 01:17:46,060 WILL MURDOCK (ON PHONE): I'll let her tell you herself. 1278 01:17:46,060 --> 01:17:47,190 [ALARMS RINGING] 1279 01:17:47,190 --> 01:17:48,890 We're going to cut through the ore extraction unit. 1280 01:17:48,890 --> 01:17:50,290 We'll be right there. 1281 01:17:50,290 --> 01:17:52,460 Come on. 1282 01:17:52,460 --> 01:17:54,603 Come on. 1283 01:17:54,603 --> 01:17:55,503 Let's go. 1284 01:18:10,293 --> 01:18:13,744 [GUNSHOTS] 1285 01:18:30,013 --> 01:18:31,290 [PHONE RINGING] 1286 01:18:31,290 --> 01:18:33,106 [GROANING] 1287 01:18:34,870 --> 01:18:35,770 What? 1288 01:18:35,770 --> 01:18:37,030 Where are you? 1289 01:18:37,030 --> 01:18:38,670 We're in the ore extraction unit. 1290 01:18:38,670 --> 01:18:39,570 We're pinned down. 1291 01:18:39,570 --> 01:18:41,560 Skip's getting kind of jumpy. 1292 01:18:41,560 --> 01:18:42,610 We gotta leave now. 1293 01:18:42,610 --> 01:18:45,645 If we don't, we're not going to clear the blast perimeter. 1294 01:18:45,645 --> 01:18:46,555 All right. 1295 01:18:46,555 --> 01:18:47,560 Owen, we're on our way. 1296 01:18:47,560 --> 01:18:48,460 Don't go anywhere. 1297 01:18:48,460 --> 01:18:50,998 Hang on, hang on, one second. 1298 01:18:50,998 --> 01:18:53,150 Here. 1299 01:18:53,150 --> 01:18:54,290 What are you doing? - Put this on. 1300 01:18:54,290 --> 01:18:55,190 But I-- 1301 01:18:55,190 --> 01:18:56,090 Take it now. 1302 01:18:56,090 --> 01:18:59,417 OK. 1303 01:18:59,417 --> 01:19:01,350 OK, listen, Bin. 1304 01:19:01,350 --> 01:19:03,680 I'm going to lay down some cover fire, OK? 1305 01:19:03,680 --> 01:19:05,940 When I say go, you run from that staircase 1306 01:19:05,940 --> 01:19:07,800 and you keep running until you get on the ore barge. 1307 01:19:07,800 --> 01:19:09,783 No, I'm not going anywhere, not without you. 1308 01:19:09,783 --> 01:19:10,950 I'm going to be right behind you. 1309 01:19:10,950 --> 01:19:11,850 No, not without you-- 1310 01:19:11,850 --> 01:19:12,755 Look, why do you-- 1311 01:19:12,755 --> 01:19:14,000 [INTERPOSING VOICES] 1312 01:19:15,932 --> 01:19:18,830 [MUSIC PLAYING] 1313 01:19:24,143 --> 01:19:25,109 OK. 1314 01:19:25,109 --> 01:19:27,560 On the count of 3. 1315 01:19:27,560 --> 01:19:32,890 1, 2, 3, go. 1316 01:19:32,890 --> 01:19:35,385 [GUNSHOTS] 1317 01:19:43,868 --> 01:19:45,365 [WHIMPERING] 1318 01:19:45,365 --> 01:19:47,860 [GUNSHOTS] 1319 01:20:14,806 --> 01:20:18,299 [MUSIC PLAYING] 1320 01:20:36,762 --> 01:20:39,450 Where? 1321 01:20:39,450 --> 01:20:41,775 I'll be right up. 1322 01:20:41,775 --> 01:20:44,210 He's still back there, but he told me-- 1323 01:20:44,210 --> 01:20:45,110 what are you doing? 1324 01:20:45,110 --> 01:20:46,010 No. 1325 01:20:46,010 --> 01:20:47,080 No! (SCREAMING) No! 1326 01:20:47,080 --> 01:20:48,960 No! 1327 01:20:48,960 --> 01:20:50,370 No, no! 1328 01:20:50,370 --> 01:20:52,250 No! 1329 01:20:52,250 --> 01:20:53,530 No, please, no! 1330 01:20:56,518 --> 01:20:58,012 But Will! 1331 01:20:58,012 --> 01:20:59,506 Will! 1332 01:20:59,506 --> 01:21:02,494 [ALARMS RINGING] 1333 01:21:07,474 --> 01:21:09,964 Please. 1334 01:21:09,964 --> 01:21:11,956 [SOBBING] 1335 01:21:22,045 --> 01:21:23,345 PA ANNOUNCER: Attention, all personnel. 1336 01:21:23,345 --> 01:21:25,681 Please proceed to your designated evacuation pods. 1337 01:21:25,681 --> 01:21:27,154 [GUNSHOTS] 1338 01:21:27,154 --> 01:21:29,609 Thank you for choosing Transglobal. 1339 01:21:29,609 --> 01:21:33,046 [GUNSHOTS] 1340 01:21:40,193 --> 01:21:41,393 VLADIMIR KRISTOF: (YELLING) Murdock! 1341 01:21:44,339 --> 01:21:47,810 You dead yet? 1342 01:21:47,810 --> 01:21:49,070 Hey, Vlad! 1343 01:21:49,070 --> 01:21:52,031 No, not dead yet, my friend. 1344 01:21:52,031 --> 01:21:54,110 (YELLING) What's the matter, friend? 1345 01:21:54,110 --> 01:21:56,000 No more bullets, huh? 1346 01:21:56,000 --> 01:21:57,965 Why don't you come out here find out? 1347 01:21:57,965 --> 01:21:59,846 (YELLING) Sounds like fun. 1348 01:21:59,846 --> 01:22:02,430 But I have a better idea. 1349 01:22:02,430 --> 01:22:04,790 Yeah, does this-- 1350 01:22:04,790 --> 01:22:08,650 this key have anything to do with it? 1351 01:22:08,650 --> 01:22:10,432 (YELLING) It might. 1352 01:22:10,432 --> 01:22:12,118 Well, come and get it. 1353 01:22:15,710 --> 01:22:16,760 You heard the man. 1354 01:22:19,352 --> 01:22:22,590 Why don't you go? 1355 01:22:22,590 --> 01:22:24,500 OK. 1356 01:22:24,500 --> 01:22:25,590 You cover me? 1357 01:22:25,590 --> 01:22:28,895 VLADIMIR KRISTOF: Naturally. 1358 01:22:28,895 --> 01:22:30,142 PA ANNOUNCER: All personnel, please 1359 01:22:30,142 --> 01:22:33,386 proceed to your designated evacuation pods. 1360 01:22:33,386 --> 01:22:37,877 Thank you for choosing Transglobal. 1361 01:22:37,877 --> 01:22:40,871 [MUSIC PLAYING] 1362 01:22:56,340 --> 01:22:58,336 [SCREAMING] 1363 01:23:00,332 --> 01:23:02,328 [GUNSHOTS] 1364 01:23:15,302 --> 01:23:19,793 Thank you for choosing Transglobal. 1365 01:23:19,793 --> 01:23:21,290 [SCREAMING] 1366 01:23:21,290 --> 01:23:24,783 [GUNSHOTS] 1367 01:23:24,783 --> 01:23:26,280 [SCREAMING] 1368 01:23:26,280 --> 01:23:28,775 [GUNSHOTS] 1369 01:23:39,254 --> 01:23:41,250 Thank you for choosing Transglobal. 1370 01:23:41,250 --> 01:23:43,745 [GUNSHOTS] 1371 01:23:47,238 --> 01:23:50,760 Bye, Vlad. 1372 01:23:50,760 --> 01:23:54,148 [ALARMS RINGING] 1373 01:23:54,148 --> 01:23:56,230 PA ANNOUNCER: Attention, all personnel. 1374 01:23:56,230 --> 01:23:59,710 Please proceed to your designated evacuation pods. 1375 01:23:59,710 --> 01:24:02,575 Thank you for choosing Transglobal. 1376 01:24:02,575 --> 01:24:05,485 [ALARMS RINGING] 1377 01:24:09,365 --> 01:24:11,790 [MUSIC PLAYING] 1378 01:24:16,160 --> 01:24:19,615 Condition Red, Core temperature reading 95% of critical mass. 1379 01:24:23,908 --> 01:24:25,020 Condition Red. 1380 01:24:25,020 --> 01:24:27,100 Core temperature reading 96% of critical mass. 1381 01:24:27,100 --> 01:24:30,546 Oh, come on, you son of a [MUTED].. 1382 01:24:30,546 --> 01:24:31,530 PA ANNOUNCER: Condition Red. 1383 01:24:31,530 --> 01:24:35,438 Core temperature reading 97% of critical mass. 1384 01:24:35,438 --> 01:24:37,878 [GRUNTING] 1385 01:24:42,270 --> 01:24:43,246 Condition Red. 1386 01:24:43,246 --> 01:24:44,146 Ah! 1387 01:24:44,146 --> 01:24:46,174 Core temperature reading 95% of critical mass. 1388 01:24:50,955 --> 01:24:51,855 Condition Red. 1389 01:24:51,855 --> 01:24:55,815 Core temperature reading 96% of critical mass. 1390 01:24:55,815 --> 01:24:58,785 [MUSIC PLAYING] 1391 01:25:13,635 --> 01:25:17,595 [GROANING] 1392 01:25:17,595 --> 01:25:20,565 Core temperature reading at 97% of critical mass. 1393 01:25:20,565 --> 01:25:22,545 [GROANING] 1394 01:25:44,410 --> 01:25:46,390 Dammit! 1395 01:25:46,390 --> 01:25:49,390 [GRUNTING] 1396 01:25:54,390 --> 01:25:55,390 PA ANNOUNCER: Condition Red. 1397 01:25:55,390 --> 01:25:58,390 Core temperature reading 98% of critical mass. 1398 01:26:05,390 --> 01:26:07,730 [SCREAMING] 1399 01:26:13,522 --> 01:26:14,422 Ow. 1400 01:26:17,290 --> 01:26:18,930 Look at this, Murdock. 1401 01:26:18,930 --> 01:26:21,640 Miracle of modern science. 1402 01:26:21,640 --> 01:26:24,090 [SCREAMING] 1403 01:26:26,050 --> 01:26:28,010 [GROANING] 1404 01:26:29,970 --> 01:26:32,420 [SCREAMING] 1405 01:26:35,170 --> 01:26:38,005 [GROANING] 1406 01:26:44,717 --> 01:26:45,650 PA ANNOUNCER: Condition Red. 1407 01:26:45,650 --> 01:26:48,130 Core temperature reading, 99% of critical mass. 1408 01:26:52,098 --> 01:26:55,074 [SCREAMING] 1409 01:27:00,034 --> 01:27:02,514 [GROANING] 1410 01:27:02,514 --> 01:27:04,994 [GRUNTING] 1411 01:27:06,482 --> 01:27:09,458 [GROANING] 1412 01:27:18,882 --> 01:27:22,354 [GRUNTING] 1413 01:27:22,354 --> 01:27:26,818 [GROANING] 1414 01:27:26,818 --> 01:27:29,298 [ALARMS RINGING] 1415 01:27:37,730 --> 01:27:39,270 PA ANNOUNCER: Condition Red. 1416 01:27:39,270 --> 01:27:41,660 Core temperature reading 100% of critical mass. 1417 01:27:46,630 --> 01:27:49,706 (SCREAMING) Murdock! 1418 01:27:49,706 --> 01:27:50,606 Murdock! 1419 01:27:58,558 --> 01:27:59,550 PA ANNOUNCER: Condition Red. 1420 01:27:59,550 --> 01:28:03,860 Core temperature reading 100% of critical mass. 1421 01:28:03,860 --> 01:28:04,760 Condition Red. 1422 01:28:04,760 --> 01:28:08,761 Core temperature reading 100% of critical mass. 1423 01:28:08,761 --> 01:28:10,693 [ALARMS RINGING] 1424 01:28:10,693 --> 01:28:11,670 Condition Red. 1425 01:28:11,670 --> 01:28:13,730 Core temperature reading 100% of critical mass. 1426 01:28:13,730 --> 01:28:17,209 [MUSIC PLAYING] 1427 01:28:33,610 --> 01:28:34,604 Condition Red. 1428 01:28:34,604 --> 01:28:37,089 Core temperature reading 100% of critical mass. 1429 01:28:37,089 --> 01:28:38,580 Thank you for choosing Transglobal. 1430 01:28:38,580 --> 01:28:39,574 No! 1431 01:28:39,574 --> 01:28:41,562 No! 1432 01:28:41,562 --> 01:28:44,047 [ALARMS RINGING] 1433 01:28:45,041 --> 01:28:46,035 (SCREAMING) No! 1434 01:29:14,861 --> 01:29:17,843 [MUSIC PLAYING] 1435 01:29:36,729 --> 01:29:38,970 CHRIS STRUTHERS: Sergeant Murdock? 1436 01:29:38,970 --> 01:29:41,005 Sergeant Struthers. 1437 01:29:41,005 --> 01:29:42,650 You're hereby relieved. 1438 01:29:42,650 --> 01:29:46,300 [MUSIC PLAYING] 89861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.