Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,982 --> 00:00:13,473
[MUSIC PLAYING]
4
00:03:06,127 --> 00:03:09,550
PA ANNOUNCER: Attention, workers are reminded that smoking is
5
00:03:09,550 --> 00:03:11,070
only permitted in designated--
6
00:03:11,070 --> 00:03:12,770
I can't even tell you what a joy it's going to be
7
00:03:12,770 --> 00:03:13,840
taking these [MUTED] down.
8
00:03:13,840 --> 00:03:16,623
Long time coming too, that's all I got to say.
9
00:03:16,623 --> 00:03:18,190
It's nice to be working with somebody who's got
10
00:03:18,190 --> 00:03:19,990
the [MUTED] cojones to step up here and clean
11
00:03:19,990 --> 00:03:20,890
the [MUTED] [INAUDIBLE].
12
00:03:20,890 --> 00:03:23,410
I'm going to like working with you, I can already tell.
13
00:03:23,410 --> 00:03:25,570
Garth Lampson, the guy before you-- that guy--
14
00:03:25,570 --> 00:03:27,260
I tell you, the whole time he was here,
15
00:03:27,260 --> 00:03:29,600
I didn't see him go below level 4 one time.
16
00:03:29,600 --> 00:03:30,660
Not one time.
17
00:03:30,660 --> 00:03:31,820
That old fart was just, you know,
18
00:03:31,820 --> 00:03:33,200
coasting out to retirement.
19
00:03:33,200 --> 00:03:35,053
There's something to be said for that.
20
00:03:35,053 --> 00:03:36,440
Well, maybe.
21
00:03:36,440 --> 00:03:38,173
I used to call him Gold Watch Garth, that's what I--
22
00:03:38,173 --> 00:03:39,073
Niles!
23
00:03:39,073 --> 00:03:39,982
Yeah?
24
00:03:39,982 --> 00:03:43,312
Watch their hands.
25
00:03:43,312 --> 00:03:46,240
[WAILING]
26
00:03:49,168 --> 00:03:51,608
[CHUCKLING]
27
00:03:54,536 --> 00:03:55,950
Go directly to the med center.
28
00:03:55,950 --> 00:03:58,980
And to make sure that the doctor on call takes photographs.
29
00:03:58,980 --> 00:04:00,013
I'm pressing charges this time.
30
00:04:00,013 --> 00:04:00,913
Go!
31
00:04:00,913 --> 00:04:01,980
What took you?
32
00:04:01,980 --> 00:04:04,400
Had a little brawl at the Brass Monkey.
33
00:04:04,400 --> 00:04:05,730
Kristof boys again?
34
00:04:05,730 --> 00:04:06,630
Yes.
35
00:04:06,630 --> 00:04:07,863
All right, we'll take it from here.
36
00:04:19,640 --> 00:04:20,540
[WAILING]
37
00:04:20,540 --> 00:04:22,088
Bianca!
38
00:04:22,088 --> 00:04:24,533
[SQUEALING]
39
00:04:24,533 --> 00:04:26,180
Murdock?
40
00:04:26,180 --> 00:04:28,340
We're down here to party.
41
00:04:28,340 --> 00:04:30,335
You into water sports?
42
00:04:30,335 --> 00:04:31,235
Yeah?
43
00:04:31,235 --> 00:04:32,950
No.
44
00:04:32,950 --> 00:04:34,212
Now let the girl go.
45
00:04:34,212 --> 00:04:36,220
Marshal, you gonna shoot me?
46
00:04:38,866 --> 00:04:43,230
I hadn't thought about it, but that's a really good idea.
47
00:04:43,230 --> 00:04:45,580
(YELLING) Hey, Vlad!
48
00:04:45,580 --> 00:04:48,680
The big bad marshal says he's going to shoot me.
49
00:04:48,680 --> 00:04:50,552
PA ANNOUNCER: Attention personnel--
50
00:04:50,552 --> 00:04:52,390
[LAUGHTER]
51
00:04:52,390 --> 00:04:54,380
--for tomorrow [INAUDIBLE] no later--
52
00:04:54,380 --> 00:04:55,280
See ya!
53
00:04:55,280 --> 00:04:58,062
PA ANNOUNCER: than 3:00 PM today for tomorrow's transport.
54
00:04:58,062 --> 00:05:00,950
Murdock, you know better than to come down here.
55
00:05:04,878 --> 00:05:07,824
[GROANING]
56
00:05:18,460 --> 00:05:21,420
You're one stupid son of a [MUTED],, you know that?
57
00:05:21,420 --> 00:05:22,716
Yeah, I know.
58
00:05:22,716 --> 00:05:24,600
Now tell your brother to let go of the girl.
59
00:05:33,105 --> 00:05:34,005
Sam.
60
00:05:38,460 --> 00:05:39,450
What's the deal?
61
00:05:46,875 --> 00:05:50,835
OK, OK, OK.
62
00:05:53,805 --> 00:05:58,755
[WHIMPERING]
63
00:05:58,755 --> 00:06:01,090
[GUNSHOTS]
64
00:06:09,335 --> 00:06:10,730
(YELLING) Don't do it!
65
00:06:10,730 --> 00:06:13,715
Don't do it.
66
00:06:13,715 --> 00:06:16,649
[SCREAMING]
67
00:06:21,910 --> 00:06:23,110
PA ANNOUNCER: Personnel are reminded
68
00:06:23,110 --> 00:06:27,266
to limit their person-to-person calls to one hour a week.
69
00:06:27,266 --> 00:06:29,450
Overages will be garnished from weekly wages
70
00:06:29,450 --> 00:06:30,350
starting this week.
71
00:06:30,350 --> 00:06:33,254
Thank you for choosing Transglobal.
72
00:06:33,254 --> 00:06:36,095
It's better you pull that trigger, friend.
73
00:06:36,095 --> 00:06:39,145
Cause no matter where they send me, I will come back here
74
00:06:39,145 --> 00:06:42,048
and I'll kill you.
75
00:06:42,048 --> 00:06:45,030
[GROANING]
76
00:06:53,076 --> 00:06:53,976
Cuff.
77
00:07:15,844 --> 00:07:18,100
Now I can't believe I got to beg
78
00:07:18,100 --> 00:07:20,735
my own [MUTED] partner come have one last cold beer with me.
79
00:07:20,735 --> 00:07:21,740
Gotta pack.
80
00:07:21,740 --> 00:07:24,250
All work and no play makes Will a very, very dull boy.
81
00:07:28,026 --> 00:07:29,914
[ALARM RINGING]
82
00:07:31,330 --> 00:07:32,595
Niles, what's up?
83
00:07:32,595 --> 00:07:34,960
I forgot my e-card in my room.
84
00:07:34,960 --> 00:07:36,325
You want to hold the car for me?
85
00:07:36,325 --> 00:07:37,600
Let's catch the next one, Niles.
86
00:07:37,600 --> 00:07:39,450
Relax, I'll be right back.
87
00:08:00,520 --> 00:08:02,030
Come on, come on.
88
00:08:16,501 --> 00:08:18,096
(YELLING) Surprise!
89
00:08:18,096 --> 00:08:18,996
[NOISEMAKERS]
90
00:08:18,996 --> 00:08:21,491
(SINGING) For he's a jolly good fellow.
91
00:08:21,491 --> 00:08:24,984
For he's a jolly good fellow.
92
00:08:24,984 --> 00:08:30,473
For he's a jolly good fellow, which nobody can deny.
93
00:08:30,473 --> 00:08:33,467
[CHEERING]
94
00:08:33,467 --> 00:08:36,960
[NOISEMAKERS]
95
00:08:41,950 --> 00:08:44,445
[MUSIC PLAYING]
96
00:08:44,445 --> 00:08:47,938
[NOISEMAKERS]
97
00:08:47,938 --> 00:08:50,932
[APPLAUSE]
98
00:08:50,932 --> 00:08:54,425
[CHEERING]
99
00:09:10,892 --> 00:09:12,389
Quiet, quiet!
100
00:09:12,389 --> 00:09:13,387
[NOISEMAKERS]
101
00:09:13,387 --> 00:09:15,882
[CHEERING]
102
00:09:15,882 --> 00:09:17,379
Quiet!
103
00:09:17,379 --> 00:09:19,500
(YELLING) Quiet!
104
00:09:19,500 --> 00:09:22,920
I think we all know why we're here, which is to get
105
00:09:22,920 --> 00:09:25,270
really drunk really fast.
106
00:09:25,270 --> 00:09:26,170
[LAUGHTER]
107
00:09:26,170 --> 00:09:28,380
But before we get to that, I think
108
00:09:28,380 --> 00:09:31,326
we have to listen to this turkey for a little bit, so--
109
00:09:31,326 --> 00:09:33,570
Thank you, Niles.
110
00:09:33,570 --> 00:09:36,890
Now I think we all really know why we're here today.
111
00:09:36,890 --> 00:09:40,080
And that's to wish a fond farewell to the best marshal
112
00:09:40,080 --> 00:09:41,330
this plant's ever had.
113
00:09:41,330 --> 00:09:42,821
[CHEERING]
114
00:09:42,821 --> 00:09:45,803
[NOISEMAKERS]
115
00:09:45,803 --> 00:09:48,785
[APPLAUSE]
116
00:09:51,770 --> 00:09:54,290
Will, we've had our differences in the past.
117
00:09:54,290 --> 00:09:55,710
Like when you decided to prohibit
118
00:09:55,710 --> 00:09:58,958
hard alcohol on the blue level, I thought we'd have a mutiny.
119
00:09:58,958 --> 00:10:00,910
[INTERPOSING VOICES]
120
00:10:00,910 --> 00:10:03,350
[OOOHING]
121
00:10:03,350 --> 00:10:06,350
But here we are four years later,
122
00:10:06,350 --> 00:10:08,570
production's up over 17%.
123
00:10:08,570 --> 00:10:10,430
Sick leave's down to nothing.
124
00:10:10,430 --> 00:10:12,110
And serious substance abuse--
125
00:10:12,110 --> 00:10:13,730
Doc, what'd you tell me about that?
126
00:10:13,730 --> 00:10:17,300
We haven't had a single detoxing in seven months.
127
00:10:17,300 --> 00:10:18,870
Look at that, Will.
128
00:10:18,870 --> 00:10:20,690
You're putting the shrink out of business.
129
00:10:20,690 --> 00:10:22,915
[LAUGHTER]
130
00:10:22,915 --> 00:10:26,990
But seriously, this was always a good place to work,
131
00:10:26,990 --> 00:10:30,010
but it wasn't necessarily a good place to live.
132
00:10:30,010 --> 00:10:31,030
But thanks to Will--
133
00:10:31,030 --> 00:10:31,930
Who said that?
134
00:10:31,930 --> 00:10:36,170
--and Niles, there's not a single sector in this plant
135
00:10:36,170 --> 00:10:39,320
from stem to stern from top to bottom where
136
00:10:39,320 --> 00:10:44,330
a man or a woman can't walk free from fear, free from violence.
137
00:10:44,330 --> 00:10:47,300
Will, you made this a decent place, where decent people
138
00:10:47,300 --> 00:10:48,930
can live and thrive.
139
00:10:48,930 --> 00:10:52,010
So on behalf of every person trapped on this bucket,
140
00:10:52,010 --> 00:10:53,270
Thank you, Will Murdock.
141
00:10:53,270 --> 00:10:55,010
We're going to miss you.
142
00:10:55,010 --> 00:10:56,935
Thank you, Will Murdock.
143
00:10:56,935 --> 00:10:57,835
Bah.
144
00:11:05,531 --> 00:11:08,581
I could not help him.
145
00:11:08,581 --> 00:11:10,920
Well, even if you could, it sounds like he
146
00:11:10,920 --> 00:11:13,812
might have taken you with him.
147
00:11:13,812 --> 00:11:17,980
I don't understand.
148
00:11:17,980 --> 00:11:22,390
Artie is the most dependable man on my crew.
149
00:11:22,390 --> 00:11:23,290
Boring, even.
150
00:11:25,890 --> 00:11:27,290
He had three children.
151
00:11:30,496 --> 00:11:33,270
Did he have any marital problems?
152
00:11:33,270 --> 00:11:36,816
No, he loves his wife very much.
153
00:11:36,816 --> 00:11:40,830
Well, maybe this one was different.
154
00:11:40,830 --> 00:11:42,680
Maybe it really was an accident.
155
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
It was not an accident.
156
00:11:47,400 --> 00:11:50,820
I was less than 10 meters away.
157
00:11:50,820 --> 00:11:57,200
He was staring at something, hallucinating, maybe.
158
00:11:59,220 --> 00:12:00,120
Artie?
159
00:12:03,108 --> 00:12:04,104
Then he--
160
00:12:11,076 --> 00:12:13,297
[SCREAMING]
161
00:12:20,930 --> 00:12:23,572
It was bad.
162
00:12:23,572 --> 00:12:25,760
Emil, was Artie doing any drugs?
163
00:12:29,920 --> 00:12:31,770
Only his Zyloban.
164
00:12:35,131 --> 00:12:36,984
The same as everyone.
165
00:12:39,906 --> 00:12:41,750
PA ANNOUNCER: Attention personnel.
166
00:12:41,750 --> 00:12:47,940
Smoking is only permitted in designated [INAUDIBLE]
167
00:12:47,940 --> 00:12:49,197
Kopek's bunk?
168
00:12:49,197 --> 00:12:51,528
PA ANNOUNCER: Thank you for choosing Transglobal.
169
00:12:58,713 --> 00:13:00,070
This Kopek's bunk right here?
170
00:13:59,830 --> 00:14:02,320
[CLEARING THROAT]
171
00:14:02,320 --> 00:14:05,570
Will, I didn't hear you.
172
00:14:05,570 --> 00:14:07,350
That's because I was silently observing
173
00:14:07,350 --> 00:14:11,816
you to see if you displayed any abnormal behavior.
174
00:14:11,816 --> 00:14:14,326
So what did you find?
175
00:14:14,326 --> 00:14:22,410
Well, you're extremely neat, bordering on anal-retentive.
176
00:14:22,410 --> 00:14:24,120
I'd say you hate your mother.
177
00:14:27,042 --> 00:14:28,503
[CHUCKLING]
178
00:14:28,503 --> 00:14:30,612
I'd keep your day job.
179
00:14:30,612 --> 00:14:32,992
[CHUCKLING]
180
00:14:32,992 --> 00:14:34,922
I need your help, Doc.
181
00:14:34,922 --> 00:14:36,760
Of course.
182
00:14:36,760 --> 00:14:41,060
I found this inside Artie Kopek's medicine cabinet.
183
00:14:46,130 --> 00:14:47,720
Zyloban.
184
00:14:47,720 --> 00:14:50,900
All the level 1 workers take it, you know that.
185
00:14:50,900 --> 00:14:53,090
Are there any side effects to that stuff?
186
00:14:53,090 --> 00:14:54,470
Of course.
187
00:14:54,470 --> 00:14:58,280
Dry mouth, indigestion, sometimes
188
00:14:58,280 --> 00:15:00,530
mild sexual dysfunction.
189
00:15:00,530 --> 00:15:04,960
I mean serious side effects.
190
00:15:04,960 --> 00:15:07,790
Come now, you're grasping at straws here.
191
00:15:07,790 --> 00:15:11,860
No, no, no, Doc, just answer the question, please.
192
00:15:11,860 --> 00:15:12,760
Very well.
193
00:15:19,940 --> 00:15:24,680
Zyloban, Zyloban, a synthetic isotope blocker developed
194
00:15:24,680 --> 00:15:28,110
for the United States Army during the Pakistan War that
195
00:15:28,110 --> 00:15:31,535
protects human [INAUDIBLE] zone, radioactive materials--
196
00:15:31,535 --> 00:15:34,740
the effectiveness declines after--
197
00:15:34,740 --> 00:15:38,030
side effects include dry mouth, indigestion--
198
00:15:38,030 --> 00:15:41,314
Mild sexual dysfunction.
199
00:15:41,314 --> 00:15:44,790
So the pills, they're harmless.
200
00:15:44,790 --> 00:15:48,490
I have been monitoring maranium diggers for over three years.
201
00:15:51,220 --> 00:15:53,470
In that long time, I haven't ever
202
00:15:53,470 --> 00:15:56,660
logged a significant side effect,
203
00:15:56,660 --> 00:16:00,285
much less the type of profound psychosis you suggest.
204
00:16:05,230 --> 00:16:07,800
Well, what about this?
205
00:16:11,216 --> 00:16:12,380
What about it?
206
00:16:12,380 --> 00:16:14,990
That's one of Emil Angeloff's pills.
207
00:16:14,990 --> 00:16:17,462
It's not scored.
208
00:16:17,462 --> 00:16:19,230
So?
209
00:16:19,230 --> 00:16:22,760
So all the Zyloban taken by the last three suicide victims
210
00:16:22,760 --> 00:16:23,825
were scored.
211
00:16:23,825 --> 00:16:25,070
Now I haven't checked the others,
212
00:16:25,070 --> 00:16:26,990
but I think I might find the same thing.
213
00:16:26,990 --> 00:16:29,390
So maybe this isn't Zyloban.
214
00:16:29,390 --> 00:16:31,210
Maybe it's a bad batch.
215
00:16:31,210 --> 00:16:33,740
It's very common.
216
00:16:33,740 --> 00:16:37,310
One out of every four workers experience
217
00:16:37,310 --> 00:16:39,710
some mild stomach upset.
218
00:16:39,710 --> 00:16:42,500
If they complain, I issue the scored pills
219
00:16:42,500 --> 00:16:44,760
so they can split them, take half at breakfast,
220
00:16:44,760 --> 00:16:46,130
half at dinner.
221
00:16:46,130 --> 00:16:47,030
Maybe--
222
00:16:47,030 --> 00:16:50,150
Maybe you have trouble dealing with the possibility
223
00:16:50,150 --> 00:16:55,610
that a perfectly sane rational human being can suddenly
224
00:16:55,610 --> 00:16:57,350
crack for no apparent reason.
225
00:17:00,350 --> 00:17:04,336
Maybe this has more to do with you than the victims.
226
00:17:04,336 --> 00:17:06,034
That's a cheap shot, Doc.
227
00:17:06,034 --> 00:17:08,619
Is it?
228
00:17:08,619 --> 00:17:10,280
When's the last time you had an episode?
229
00:17:10,280 --> 00:17:11,990
Oh come on, Craig, this has nothing
230
00:17:11,990 --> 00:17:13,069
to do with my claustrophobia.
231
00:17:13,069 --> 00:17:15,517
Answer the question, Marshal.
232
00:17:15,517 --> 00:17:19,790
Oh, I had a little problem in one of the EM cars
233
00:17:19,790 --> 00:17:21,616
just before the party.
234
00:17:21,616 --> 00:17:23,490
It was bad?
235
00:17:23,490 --> 00:17:27,609
No, I just took a few deep breaths,
236
00:17:27,609 --> 00:17:29,406
started chewing my gum.
237
00:17:29,406 --> 00:17:32,091
And I finally just opened the door.
238
00:17:32,091 --> 00:17:35,034
And what if the door hadn't opened?
239
00:17:43,400 --> 00:17:46,128
Fear is a killer, Will.
240
00:17:46,128 --> 00:17:49,800
I have seen it 1,000 times.
241
00:17:49,800 --> 00:17:54,300
It's like falling through fog.
242
00:17:54,300 --> 00:17:56,810
You don't know when you are going to hit the ground.
243
00:17:56,810 --> 00:18:00,150
But you know the longer you fall, the worse it will be.
244
00:18:00,150 --> 00:18:03,360
So you reach a point where you just want it
245
00:18:03,360 --> 00:18:06,920
to end by any means necessary.
246
00:18:06,920 --> 00:18:11,354
We've had nine suicides in the last month, Doc.
247
00:18:11,354 --> 00:18:13,910
Yeah, these things happen in clusters.
248
00:18:13,910 --> 00:18:15,490
I have some articles you can take and read
249
00:18:15,490 --> 00:18:16,390
if you don't believe me.
250
00:18:16,390 --> 00:18:18,860
Oh, I know.
251
00:18:18,860 --> 00:18:22,846
So I want to get those pills analyzed.
252
00:18:22,846 --> 00:18:26,600
OK, if it makes you feel better, fine.
253
00:18:26,600 --> 00:18:27,650
I'll take it myself.
254
00:18:27,650 --> 00:18:28,550
I can do it.
255
00:18:28,550 --> 00:18:30,390
No, no, no, it's fine.
256
00:18:30,390 --> 00:18:32,455
An old college buddy works for the FDA.
257
00:18:32,455 --> 00:18:34,640
I'll take a few samples with me when I go on the transport
258
00:18:34,640 --> 00:18:37,430
tomorrow, have him do it.
259
00:18:37,430 --> 00:18:38,600
Are you sure?
260
00:18:38,600 --> 00:18:39,500
It's no problem--
261
00:18:39,500 --> 00:18:43,830
No, no, it's no problem at all.
262
00:18:43,830 --> 00:18:47,070
There is one favor I'd like to ask, though.
263
00:18:47,070 --> 00:18:48,934
Yeah?
264
00:18:48,934 --> 00:18:53,360
It's kind of silly, but in my line of work,
265
00:18:53,360 --> 00:18:57,470
stuff like claustrophobia can really come back to bite
266
00:18:57,470 --> 00:19:00,560
[MUTED] so it's not too much of a problem,
267
00:19:00,560 --> 00:19:05,880
I'd really appreciate it if you could bury my file.
268
00:19:05,880 --> 00:19:09,315
What file?
269
00:19:09,315 --> 00:19:10,313
Thanks, Doc.
270
00:19:40,752 --> 00:19:42,249
What?
271
00:19:42,249 --> 00:19:43,770
Nothing.
272
00:19:43,770 --> 00:19:45,915
I'm just not in the mood, that's all.
273
00:19:49,795 --> 00:19:53,550
You know, this is all about you and me.
274
00:19:53,550 --> 00:19:55,196
It's payback.
275
00:19:55,196 --> 00:19:57,562
What are you talking about?
276
00:19:57,562 --> 00:20:00,140
What am I talking about?
277
00:20:00,140 --> 00:20:02,720
I'm talking about Will.
278
00:20:02,720 --> 00:20:04,280
He's jealous about us, that's why he didn't
279
00:20:04,280 --> 00:20:06,372
recommend me for the promotion.
280
00:20:06,372 --> 00:20:09,041
Oh god, not this again.
281
00:20:09,041 --> 00:20:12,920
I got a solid work record, excellent job reviews.
282
00:20:12,920 --> 00:20:13,970
I mean, what else could it be?
283
00:20:13,970 --> 00:20:16,666
Maybe he thinks you are not ready.
284
00:20:16,666 --> 00:20:17,750
Not ready?
285
00:20:17,750 --> 00:20:19,295
What the hell is that supposed to mean?
286
00:20:19,295 --> 00:20:20,720
Nothing.
287
00:20:20,720 --> 00:20:25,055
Maybe-- just he had other reasons.
288
00:20:25,055 --> 00:20:28,010
He had other reasons, all right.
289
00:20:28,010 --> 00:20:32,110
Like the fact that he never got over you after you dumped him.
290
00:20:32,110 --> 00:20:33,010
That's the other reason.
291
00:20:39,140 --> 00:20:40,040
You dumped him, right?
292
00:20:43,379 --> 00:20:45,050
I think it's better you leave now.
293
00:21:02,618 --> 00:21:05,530
Look, why don't I come by tonight
294
00:21:05,530 --> 00:21:07,820
after the orientation session?
295
00:21:07,820 --> 00:21:08,720
No, I don't think so.
296
00:21:11,842 --> 00:21:15,510
That's the way it's going to be, huh?
297
00:21:15,510 --> 00:21:17,670
No, Niles, that's the way it is.
298
00:21:26,830 --> 00:21:29,330
Are you all right?
299
00:21:29,330 --> 00:21:31,510
Yes.
300
00:21:31,510 --> 00:21:33,480
Call Owen Porter.
301
00:21:33,480 --> 00:21:36,770
Tell him I need a change.
302
00:21:36,770 --> 00:21:37,998
He'll understand.
303
00:21:47,958 --> 00:21:51,942
Hey, Jess.
304
00:21:51,942 --> 00:21:54,260
[MUMBLING] Look out.
305
00:21:54,260 --> 00:21:55,160
(YELLING) No!
306
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
(WHISPERING) Ugh.
307
00:22:14,660 --> 00:22:18,160
[GRUNTING]
308
00:22:19,660 --> 00:22:22,660
[PHONE RINGING]
309
00:22:29,272 --> 00:22:30,960
PA ANNOUNCER: Attention, the chapel
310
00:22:30,960 --> 00:22:32,550
will be closed today between 3 and 6
311
00:22:32,550 --> 00:22:34,710
for pressure equalization.
312
00:22:34,710 --> 00:22:36,676
Thank you for choosing Transglobal.
313
00:22:39,568 --> 00:22:41,135
What's up, Marty?
314
00:22:41,135 --> 00:22:43,123
Jesus, Will, I paged you over an hour ago.
315
00:22:43,123 --> 00:22:44,790
What part of the word urgent don't you understand?
316
00:22:44,790 --> 00:22:46,995
It was half an hour ago, my friend.
317
00:22:46,995 --> 00:22:49,560
And every single time you page me, you say it's urgent.
318
00:22:49,560 --> 00:22:51,490
You remember Vladimir Kristof?
319
00:22:51,490 --> 00:22:52,990
Vlad?
320
00:22:52,990 --> 00:22:54,330
Yeah, I was just thinking about him.
321
00:22:54,330 --> 00:22:55,905
MARTY (ON PHONE): Well, he's headed your way.
322
00:22:55,905 --> 00:22:56,805
He's on a new transport.
323
00:22:56,805 --> 00:22:58,710
Yeah, that's funny, Marty, real funny.
324
00:22:58,710 --> 00:22:59,790
No, I'm serious.
325
00:22:59,790 --> 00:23:01,860
He was released last night from Terminal Island,
326
00:23:01,860 --> 00:23:03,830
some kind of evidentiary thing.
327
00:23:03,830 --> 00:23:07,815
We're still waiting for details from the DOJ.
328
00:23:07,815 --> 00:23:09,813
What makes you think he's coming here?
329
00:23:09,813 --> 00:23:11,580
MARTY (ON PHONE): One of our boys uploaded this to me
330
00:23:11,580 --> 00:23:12,820
this morning.
331
00:23:12,820 --> 00:23:14,580
Picked it up off some surveillance cameras down
332
00:23:14,580 --> 00:23:15,480
at the dock yard.
333
00:23:18,225 --> 00:23:20,406
Yeah, well that's Vlad all right.
334
00:23:20,406 --> 00:23:21,810
Yeah, it gets better.
335
00:23:25,280 --> 00:23:28,384
They all shipped out on the new transport.
336
00:23:28,384 --> 00:23:29,610
How'd they clear security?
337
00:23:29,610 --> 00:23:31,745
Beats the hell out of me.
338
00:23:31,745 --> 00:23:34,100
We contacted Transglobal and their home office
339
00:23:34,100 --> 00:23:35,077
is investigating it.
340
00:23:35,077 --> 00:23:36,510
All we can figure is they must have shipped
341
00:23:36,510 --> 00:23:38,130
out under assumed names.
342
00:23:38,130 --> 00:23:39,615
Maybe you can pick them up on your end.
343
00:23:39,615 --> 00:23:41,130
For what?
344
00:23:41,130 --> 00:23:44,160
As far as I know, there's no law against an employment
345
00:23:44,160 --> 00:23:46,210
application with an assumed name.
346
00:23:46,210 --> 00:23:50,352
And even if there was, it's not my jurisdiction, my friend.
347
00:23:50,352 --> 00:23:52,080
MARTY (ON PHONE): Sorry, Will.
348
00:23:52,080 --> 00:23:53,760
Technically, though, you're not on duty,
349
00:23:53,760 --> 00:23:55,880
so maybe you can ship out on a supply drone or something
350
00:23:55,880 --> 00:23:56,780
before he gets there.
351
00:23:56,780 --> 00:23:57,720
Take off?
352
00:23:57,720 --> 00:23:58,620
Run?
353
00:23:58,620 --> 00:24:01,390
Come on, Mary, I can't do that.
354
00:24:01,390 --> 00:24:03,253
I had a feeling you'd say that.
355
00:24:03,253 --> 00:24:04,920
All I can tell you is Chris Struthers will be down
356
00:24:04,920 --> 00:24:06,060
there Wednesday as scheduled.
357
00:24:06,060 --> 00:24:07,290
He's a good man.
358
00:24:07,290 --> 00:24:09,750
In the meantime, keep a low profile and watch your back.
359
00:24:09,750 --> 00:24:10,650
Out.
360
00:24:19,410 --> 00:24:20,440
Hey, Mike!
361
00:24:26,160 --> 00:24:27,290
All the good seats are vacant.
362
00:24:35,680 --> 00:24:37,450
You hear the news?
363
00:24:37,450 --> 00:24:38,685
What news?
364
00:24:38,685 --> 00:24:42,546
Kristof is shipping in on the noon transport.
365
00:24:42,546 --> 00:24:45,660
Vlad Kristof?
366
00:24:45,660 --> 00:24:48,160
Starkweather and Weed too.
367
00:24:48,160 --> 00:24:50,665
They're all coming.
368
00:24:50,665 --> 00:24:51,565
That should be amusing.
369
00:24:54,665 --> 00:24:55,565
Very amusing.
370
00:24:59,090 --> 00:24:59,990
Does Murdock know?
371
00:24:59,990 --> 00:25:01,900
Of course.
372
00:25:01,900 --> 00:25:04,750
Everybody knows.
373
00:25:04,750 --> 00:25:06,170
You'd think with Kristof back, maybe
374
00:25:06,170 --> 00:25:07,460
we have some fun for a change.
375
00:25:23,378 --> 00:25:25,831
To fun.
376
00:25:25,831 --> 00:25:27,170
Here, here.
377
00:25:38,126 --> 00:25:41,114
[BELL RINGING]
378
00:27:12,248 --> 00:27:13,244
Beautiful!
379
00:27:18,722 --> 00:27:21,570
Look, I want those crates locked and ready
380
00:27:21,570 --> 00:27:26,430
to load by 11:30 or I'll dock his final paycheck.
381
00:27:26,430 --> 00:27:27,390
Oh yeah.
382
00:27:27,390 --> 00:27:28,860
Yeah, I can do that, and I will too
383
00:27:28,860 --> 00:27:31,350
if he doesn't get it together.
384
00:27:31,350 --> 00:27:34,350
Oh, OK, you have a nice day too.
385
00:27:34,350 --> 00:27:37,290
Every six months, it's the same old people cycling out,
386
00:27:37,290 --> 00:27:38,390
they figure they can coast--
387
00:27:38,390 --> 00:27:39,357
Owen I need to talk to you.
388
00:27:39,357 --> 00:27:41,040
Well, sure you do.
389
00:27:41,040 --> 00:27:42,160
Everybody-- [INAUDIBLE]
390
00:27:42,160 --> 00:27:43,680
Vlad Kristof and his boys are coming in
391
00:27:43,680 --> 00:27:44,820
on the noon transport.
392
00:27:48,061 --> 00:27:49,225
That's impossible.
393
00:27:49,225 --> 00:27:50,470
They're coming in on that sub.
394
00:27:56,374 --> 00:27:58,880
There's an ore barge out of here in 10 minutes.
395
00:27:58,880 --> 00:28:00,900
Now company policy prohibits passengers.
396
00:28:00,900 --> 00:28:01,800
But in this case--
397
00:28:01,800 --> 00:28:03,115
Owen, Owen, this is my job.
398
00:28:03,115 --> 00:28:04,790
Look, that's [MUTED].
399
00:28:04,790 --> 00:28:07,550
You've been reassigned pending relievement.
400
00:28:07,550 --> 00:28:08,750
Listen, if there's trouble, you're
401
00:28:08,750 --> 00:28:10,310
going to wish that I was here.
402
00:28:10,310 --> 00:28:12,060
Look, Will, if you're not here,
403
00:28:12,060 --> 00:28:14,291
there won't be any trouble.
404
00:28:14,291 --> 00:28:16,023
So I take off, those guys come down here,
405
00:28:16,023 --> 00:28:17,690
I'm gone, and everything's going to be hunky-dory?
406
00:28:17,690 --> 00:28:18,970
Is that what you're saying?
407
00:28:18,970 --> 00:28:21,450
What I'm saying is you're half the problem.
408
00:28:21,450 --> 00:28:23,390
The only reason Kristof would come back down
409
00:28:23,390 --> 00:28:24,785
here is for payback.
410
00:28:24,785 --> 00:28:26,030
Now I like you, Will.
411
00:28:26,030 --> 00:28:27,910
I'm not going to let you commit suicide.
412
00:28:27,910 --> 00:28:28,810
Suicide?
413
00:28:28,810 --> 00:28:31,640
Owen, I took those guys down by myself last time, OK?
414
00:28:31,640 --> 00:28:32,540
I can do it again.
415
00:28:32,540 --> 00:28:33,570
And this time I have help.
416
00:28:33,570 --> 00:28:34,470
I'm pulling--
417
00:28:34,470 --> 00:28:35,780
You don't get it.
418
00:28:35,780 --> 00:28:37,850
It doesn't matter who kills who.
419
00:28:37,850 --> 00:28:40,470
A lot of people are going to get caught in the crossfire.
420
00:28:40,470 --> 00:28:43,250
Now I'm not doing this just for you, Will.
421
00:28:43,250 --> 00:28:44,525
I'm doing it for the men too.
422
00:29:14,330 --> 00:29:15,640
Check it out.
423
00:29:15,640 --> 00:29:18,225
Hey, Lars, what's up with the hardware?
424
00:29:18,225 --> 00:29:20,704
I don't know.
425
00:29:20,704 --> 00:29:23,150
Something.
426
00:29:23,150 --> 00:29:26,370
Something wonderful!
427
00:29:26,370 --> 00:29:29,400
The most beautiful thing.
428
00:29:29,400 --> 00:29:31,250
Here, I'll show you.
429
00:29:36,190 --> 00:29:37,178
(SCREAMING) No!
430
00:29:42,612 --> 00:29:44,588
[SCREAMING]
431
00:29:46,070 --> 00:29:48,540
[GROANING]
432
00:30:02,372 --> 00:30:05,410
Hey, Skip, got you a co-pilot.
433
00:30:05,410 --> 00:30:07,526
Hey, Marshal, welcome to the Love Boat.
434
00:30:07,526 --> 00:30:09,500
Owen I don't feel right about this.
435
00:30:09,500 --> 00:30:11,880
Listen, listen, if it felt right, it wouldn't be you.
436
00:30:11,880 --> 00:30:12,940
Now get in that chair.
437
00:30:12,940 --> 00:30:14,240
But seriously, Owen, this is stupid.
438
00:30:14,240 --> 00:30:15,140
Ah!
439
00:30:15,140 --> 00:30:18,150
Happy trails, Marshal.
440
00:30:18,150 --> 00:30:19,050
Don't forget to write.
441
00:30:25,784 --> 00:30:26,990
Disengage.
442
00:30:44,160 --> 00:30:46,860
Sure is nice to have some company for a change,
443
00:30:46,860 --> 00:30:47,905
even though it's a cop.
444
00:30:47,905 --> 00:30:48,890
Yeah.
445
00:30:48,890 --> 00:30:50,760
Some of the stevedores had a pool
446
00:30:50,760 --> 00:30:55,230
going, big bucks on you staying put and mixing it up with Vlad.
447
00:30:55,230 --> 00:30:58,776
You turning tail, you won me a [MUTED] load of money, brother.
448
00:30:58,776 --> 00:30:59,870
I'm real happy for you.
449
00:31:07,190 --> 00:31:08,250
Holy [MUTED]!
450
00:31:18,280 --> 00:31:19,500
Turn around.
451
00:31:19,500 --> 00:31:20,400
Huh?
452
00:31:20,400 --> 00:31:22,190
Turn around, we're going back.
453
00:31:22,190 --> 00:31:24,562
I can't just turn around.
454
00:31:24,562 --> 00:31:27,200
Turn around and go back.
455
00:31:27,200 --> 00:31:29,130
I'm a federal law enforcement officer,
456
00:31:29,130 --> 00:31:31,535
and this is not a request.
457
00:31:31,535 --> 00:31:32,510
Yes sir.
458
00:31:46,230 --> 00:31:47,700
Oh, god!
459
00:31:50,660 --> 00:31:52,500
So how many guys went in there?
460
00:31:52,500 --> 00:31:54,200
We don't know yet.
461
00:31:54,200 --> 00:31:55,950
We're still trying to track everybody down.
462
00:31:55,950 --> 00:31:57,805
Yeah, process of elimination, huh?
463
00:31:57,805 --> 00:31:59,240
It's the only way.
464
00:31:59,240 --> 00:32:01,690
There's nothing left to identify.
465
00:32:01,690 --> 00:32:04,440
WILL MURDOCK: What the hell happened here, Owen?
466
00:32:04,440 --> 00:32:05,890
What are you doing back here, Will?
467
00:32:05,890 --> 00:32:06,790
Owen said you--
468
00:32:06,790 --> 00:32:07,880
Oh, what's the matter, you afraid you going
469
00:32:07,880 --> 00:32:08,780
to lose money in the pool?
470
00:32:08,780 --> 00:32:09,880
What pool?
471
00:32:09,880 --> 00:32:10,780
What is he talking about?
472
00:32:10,780 --> 00:32:14,570
I got it.
473
00:32:14,570 --> 00:32:16,300
What is this, another one?
474
00:32:16,300 --> 00:32:17,320
It looks that way.
475
00:32:17,320 --> 00:32:19,390
Yeah, one of the diggers.
476
00:32:19,390 --> 00:32:20,980
What's his name?
477
00:32:20,980 --> 00:32:22,190
Lars Nilsson.
478
00:32:22,190 --> 00:32:25,450
He shoots in here with his drill and didn't say a word,
479
00:32:25,450 --> 00:32:27,160
just punched through the hull.
480
00:32:29,910 --> 00:32:31,680
Boom!
481
00:32:31,680 --> 00:32:34,060
Explosive decompression.
482
00:32:34,060 --> 00:32:35,415
So what happened to him?
483
00:32:35,415 --> 00:32:36,615
Water.
484
00:32:36,615 --> 00:32:39,480
It came through the iris just before it shut.
485
00:32:39,480 --> 00:32:42,000
Six tons per square inch hit him.
486
00:32:42,000 --> 00:32:43,950
Sealed up tight, though.
487
00:32:43,950 --> 00:32:45,990
Soon as the saline hit the sensors--
488
00:32:45,990 --> 00:32:48,090
bang, tight as a nun.
489
00:32:48,090 --> 00:32:53,032
Saved the whole sector, just like she was designed to.
490
00:32:53,032 --> 00:32:54,420
Yeah, well, something tells me this guy
491
00:32:54,420 --> 00:32:55,320
ain't so thrilled about it.
492
00:33:01,296 --> 00:33:05,176
Hey, Will, what was that crack back there about a pool?
493
00:33:05,176 --> 00:33:06,650
A betting pool.
494
00:33:06,650 --> 00:33:08,560
Will I stay, will I go, who's going
495
00:33:08,560 --> 00:33:10,330
to catch a bullet, how many?
496
00:33:10,330 --> 00:33:11,847
I heard the action's pretty good.
497
00:33:11,847 --> 00:33:13,280
No, seriously, I was thinking about putting
498
00:33:13,280 --> 00:33:14,660
a big bet on myself.
499
00:33:14,660 --> 00:33:16,835
That way if I die, no one can collect jack [MUTED]..
500
00:33:16,835 --> 00:33:17,960
Will, it's not funny.
501
00:33:17,960 --> 00:33:18,860
No, it's not.
502
00:33:18,860 --> 00:33:20,260
I've never been very good at jokes, Niles.
503
00:33:20,260 --> 00:33:21,225
What'd you call me?
504
00:33:21,225 --> 00:33:22,190
The joke motel.
505
00:33:22,190 --> 00:33:24,740
That's right, joke motel, Sergeant Will Murdock.
506
00:33:24,740 --> 00:33:27,150
The jokes-- they check in, they don't check out.
507
00:33:27,150 --> 00:33:28,300
Will, it's not funny.
508
00:33:28,300 --> 00:33:29,960
And I got to talk to you.
509
00:33:29,960 --> 00:33:31,340
Fine, talk.
510
00:33:31,340 --> 00:33:33,190
It's important.
511
00:33:33,190 --> 00:33:34,170
Talk.
512
00:33:34,170 --> 00:33:35,128
Come on.
513
00:33:38,481 --> 00:33:40,880
All right.
514
00:33:40,880 --> 00:33:43,070
About this whole Kristof deal.
515
00:33:43,070 --> 00:33:44,805
What Kristof deal?
516
00:33:44,805 --> 00:33:46,135
This is serious.
517
00:33:46,135 --> 00:33:47,680
All right.
518
00:33:47,680 --> 00:33:48,580
OK.
519
00:33:48,580 --> 00:33:50,160
All right.
520
00:33:50,160 --> 00:33:52,430
The way I see it, we've got a pretty good
521
00:33:52,430 --> 00:33:54,410
chance of taking these guys.
522
00:33:54,410 --> 00:33:56,150
Now there's two of us and three of them,
523
00:33:56,150 --> 00:33:58,520
but you and me, we're trained marshals.
524
00:33:58,520 --> 00:34:02,540
These guys are just, you know, scumbags.
525
00:34:02,540 --> 00:34:04,490
As far as I know, Weed and Starkweather have never dropped
526
00:34:04,490 --> 00:34:05,790
the hammer on anyone before.
527
00:34:05,790 --> 00:34:06,890
WILL MURDOCK: As far as you know.
528
00:34:06,890 --> 00:34:08,179
Right.
529
00:34:08,179 --> 00:34:10,400
Right, as far as I know.
530
00:34:10,400 --> 00:34:12,914
The problem is Vlad.
531
00:34:12,914 --> 00:34:15,662
He's fast.
532
00:34:15,662 --> 00:34:17,300
And I know you don't want to hear this,
533
00:34:17,300 --> 00:34:20,300
but by yourself, he's got a pretty
534
00:34:20,300 --> 00:34:21,320
good chance of taking you.
535
00:34:21,320 --> 00:34:23,330
I don't know, I'd give him even odds, maybe.
536
00:34:23,330 --> 00:34:27,120
Please, better than even, trust me.
537
00:34:27,120 --> 00:34:31,710
But with me on your side, with the two of us together,
538
00:34:31,710 --> 00:34:32,730
he can't take us.
539
00:34:32,730 --> 00:34:35,730
I don't know, Niles, he made a pretty good go of it last time.
540
00:34:35,730 --> 00:34:38,696
I know that, Will.
541
00:34:38,696 --> 00:34:43,530
All right, believe me, I know it much too well.
542
00:34:43,530 --> 00:34:45,199
But ever since then-- ever since then, I've
543
00:34:45,199 --> 00:34:46,739
been working every day on the sim program
544
00:34:46,739 --> 00:34:47,906
we got from the Justice Department.
545
00:34:47,906 --> 00:34:49,300
Niles, it's a sim program.
546
00:34:49,300 --> 00:34:50,300
Just hear me out, would you?
547
00:34:50,300 --> 00:34:51,810
Would you just hear me out?
548
00:34:51,810 --> 00:34:53,100
All right?
549
00:34:53,100 --> 00:34:55,170
I've worked my way up to level 5, all right?
550
00:34:55,170 --> 00:34:58,170
That's-- that's top level, OK, master marksman.
551
00:34:58,170 --> 00:35:00,900
I got-- I got a 92% accuracy rate,
552
00:35:00,900 --> 00:35:03,450
and my speed's in the top sixth percentile.
553
00:35:03,450 --> 00:35:06,690
The FBI has been qualifying their agents
554
00:35:06,690 --> 00:35:09,240
on this thing at Quantico for the past two years OK?
555
00:35:09,240 --> 00:35:11,870
So between that and the hours I've logged on the job--
556
00:35:11,870 --> 00:35:13,275
Rousting drunks and drinking coffee?
557
00:35:13,275 --> 00:35:14,805
You're not listening to what I'm saying.
558
00:35:14,805 --> 00:35:17,090
All right, Niles, OK.
559
00:35:17,090 --> 00:35:20,155
The last go round, I blew it.
560
00:35:20,155 --> 00:35:22,937
I choked.
561
00:35:22,937 --> 00:35:24,170
Hell is going to freeze over before I
562
00:35:24,170 --> 00:35:25,820
let it happen again, OK?
563
00:35:25,820 --> 00:35:29,750
It's been eating at me ever since that day.
564
00:35:29,750 --> 00:35:32,720
I'm not going to let you down, partner, not again.
565
00:35:36,129 --> 00:35:39,060
OK.
566
00:35:39,060 --> 00:35:41,580
I believe you.
567
00:35:41,580 --> 00:35:44,152
I do, thank you.
568
00:35:44,152 --> 00:35:46,820
It's settled, then.
569
00:35:46,820 --> 00:35:47,720
I'm going to back you up.
570
00:35:50,520 --> 00:35:52,900
You just gotta remember to back me up.
571
00:35:52,900 --> 00:35:55,402
What do you mean?
572
00:35:55,402 --> 00:35:58,370
What do you mean what do I mean?
573
00:35:58,370 --> 00:35:59,680
You know, when this whole thing's done,
574
00:35:59,680 --> 00:36:00,780
I will have paid my dues, right?
575
00:36:00,780 --> 00:36:03,935
You know, you can throw in a good word for me upstairs.
576
00:36:03,935 --> 00:36:04,880
With who?
577
00:36:04,880 --> 00:36:09,650
The guys upstairs, you know, Chief Watson?
578
00:36:09,650 --> 00:36:10,710
Oh!
579
00:36:10,710 --> 00:36:11,610
All right, I get it.
580
00:36:11,610 --> 00:36:13,950
So you scratch my back, I scratch yours, right?
581
00:36:13,950 --> 00:36:15,000
Exactly.
582
00:36:15,000 --> 00:36:16,432
OK.
583
00:36:16,432 --> 00:36:17,880
OK, let's just get a couple of things
584
00:36:17,880 --> 00:36:20,580
straight then real quick.
585
00:36:20,580 --> 00:36:23,550
Number one, I didn't have anything to do with you
586
00:36:23,550 --> 00:36:24,893
not getting that promotion.
587
00:36:24,893 --> 00:36:27,550
Word is Struthers is a good man.
588
00:36:27,550 --> 00:36:29,970
He's got three years seniority on you, and--
589
00:36:29,970 --> 00:36:33,250
and he was in line for the job.
590
00:36:33,250 --> 00:36:38,600
Number two, I-- I hate underhanded bull--
591
00:36:38,600 --> 00:36:39,500
Hey--
592
00:36:39,500 --> 00:36:40,850
My turn, OK?
593
00:36:43,590 --> 00:36:47,310
I hate underhanded bull [MUTED] little maneuvers by people
594
00:36:47,310 --> 00:36:50,400
who think that they can gold brick their way into a job
595
00:36:50,400 --> 00:36:52,950
that they don't deserve in exchange
596
00:36:52,950 --> 00:36:56,385
for some half [MUTED] backup.
597
00:36:56,385 --> 00:37:01,390
And number three, pixels are not flesh, and sims are not bone.
598
00:37:01,390 --> 00:37:04,075
And a computer does not scream for a priest as its choking
599
00:37:04,075 --> 00:37:05,430
on its own blood.
600
00:37:05,430 --> 00:37:08,760
So you can take your offer and you can shove it right
601
00:37:08,760 --> 00:37:11,388
up your top sixth percentile.
602
00:37:11,388 --> 00:37:13,260
Am I clear?
603
00:37:13,260 --> 00:37:14,196
NILES: You're an idiot.
604
00:37:14,196 --> 00:37:15,490
You think so?
605
00:37:41,178 --> 00:37:43,110
The whole thing stinks.
606
00:37:43,110 --> 00:37:46,120
Get this, somebody posted $400,000 to bail out Vlad.
607
00:37:46,120 --> 00:37:47,020
Who?
608
00:37:47,020 --> 00:37:49,270
MARTY (ON PHONE): That's the thing, we don't know.
609
00:37:49,270 --> 00:37:50,550
It's written on a cashier's check
610
00:37:50,550 --> 00:37:54,130
from some bank in Barbados, some dummy corporation.
611
00:37:54,130 --> 00:37:57,270
What did Transglobal have to say about him jumping security?
612
00:37:57,270 --> 00:37:59,250
Nothing, nada.
613
00:37:59,250 --> 00:38:02,500
We keep asking, and they're not giving any information.
614
00:38:02,500 --> 00:38:04,260
Cover you [MUTED] all the way up the line.
615
00:38:04,260 --> 00:38:05,640
My guess is they're sweating litigation.
616
00:38:05,640 --> 00:38:06,810
What do you mean?
617
00:38:06,810 --> 00:38:08,650
Technically, you're not on duty anymore,
618
00:38:08,650 --> 00:38:10,020
which makes you a civilian.
619
00:38:10,020 --> 00:38:11,740
Anything happens to you, they're liable
620
00:38:11,740 --> 00:38:13,390
and they've got deep pockets.
621
00:38:13,390 --> 00:38:15,130
Hey, this could be your lucky day.
622
00:38:15,130 --> 00:38:16,560
Catch a stray and get to be a millionaire.
623
00:38:16,560 --> 00:38:19,610
Why doesn't that make me feel better, Marty?
624
00:38:19,610 --> 00:38:21,610
MARTY (ON PHONE): In any case, I pulled four of my best guys
625
00:38:21,610 --> 00:38:22,540
off tactical.
626
00:38:22,540 --> 00:38:24,190
They'll be there to back you up at 3:30 PM.
627
00:38:24,190 --> 00:38:25,430
Can you hold the fort till then?
628
00:38:25,430 --> 00:38:27,586
I guess I'm going to have to.
629
00:38:27,586 --> 00:38:29,540
Don't do anything stupid.
630
00:38:29,540 --> 00:38:31,320
Watch your back.
631
00:38:31,320 --> 00:38:33,430
Things will work themselves out, you'll be OK, Will.
632
00:38:33,430 --> 00:38:34,440
Thanks, Mom.
633
00:38:50,650 --> 00:38:52,082
Hey, Evan, what's going on?
634
00:38:52,082 --> 00:38:54,670
I hear you're looking for volunteers.
635
00:38:54,670 --> 00:38:56,200
I can use all the help I can get.
636
00:38:56,200 --> 00:38:57,970
That will be no problem.
637
00:38:57,970 --> 00:39:00,400
You have many friends here.
638
00:39:00,400 --> 00:39:01,300
Well, all right.
639
00:39:04,460 --> 00:39:09,130
Badge, access card.
640
00:39:13,060 --> 00:39:14,821
Is that all?
641
00:39:14,821 --> 00:39:17,206
That's it.
642
00:39:17,206 --> 00:39:21,130
I was hoping you would swear me in.
643
00:39:21,130 --> 00:39:23,280
OK.
644
00:39:23,280 --> 00:39:26,030
OK, raise your right hand.
645
00:39:26,030 --> 00:39:27,555
Say I swear.
646
00:39:27,555 --> 00:39:28,455
I swear.
647
00:39:28,455 --> 00:39:30,160
Dominus ominus, OK?
648
00:39:30,160 --> 00:39:31,800
Now you're sworn in.
649
00:39:31,800 --> 00:39:33,300
(LAUGHING) OK.
650
00:39:33,300 --> 00:39:35,285
I got a job for you right now if you're ready for it.
651
00:39:35,285 --> 00:39:36,185
You ready?
652
00:39:36,185 --> 00:39:37,085
Yeah.
653
00:39:37,085 --> 00:39:38,376
Excellent.
654
00:39:38,376 --> 00:39:40,880
OK, this is a list of all the recent suicides we've
655
00:39:40,880 --> 00:39:42,470
had in the last few months.
656
00:39:42,470 --> 00:39:45,050
Go to their quarters and see if you can find their Zyloban.
657
00:39:45,050 --> 00:39:47,530
And don't bother with the ones I've already checked off.
658
00:39:47,530 --> 00:39:49,896
You think the pills made them crazy?
659
00:39:49,896 --> 00:39:51,742
I got a hunch.
660
00:39:51,742 --> 00:39:54,150
Oh.
661
00:39:54,150 --> 00:39:57,120
So now I am a detective?
662
00:39:57,120 --> 00:39:58,620
That's right, you're a detective.
663
00:40:01,470 --> 00:40:02,370
Hey, Evan?
664
00:40:02,370 --> 00:40:03,290
Yeah?
665
00:40:03,290 --> 00:40:05,200
How's Bin?
666
00:40:05,200 --> 00:40:07,330
Not so good.
667
00:40:07,330 --> 00:40:08,510
You know she's leaving?
668
00:40:08,510 --> 00:40:10,060
No, I didn't know that.
669
00:40:38,712 --> 00:40:41,676
[SIGHING]
670
00:40:50,150 --> 00:40:52,490
You shouldn't have come back.
671
00:40:52,490 --> 00:40:55,366
It's not like I wanted to.
672
00:40:55,366 --> 00:40:57,400
Yeah.
673
00:40:57,400 --> 00:41:00,660
Everybody does what they want in the end,
674
00:41:00,660 --> 00:41:04,216
even if they don't know it.
675
00:41:04,216 --> 00:41:07,105
Didn't come down here for a session, Doc.
676
00:41:07,105 --> 00:41:09,370
Of course not.
677
00:41:09,370 --> 00:41:12,610
You just told me yesterday that you don't want
678
00:41:12,610 --> 00:41:15,820
me to analyze this mess, and now suddenly, for
679
00:41:15,820 --> 00:41:17,470
no particular reason, you do.
680
00:41:17,470 --> 00:41:21,250
It makes sense to me.
681
00:41:21,250 --> 00:41:25,480
Come now, Will, talk to me.
682
00:41:25,480 --> 00:41:26,380
It's nothing.
683
00:41:29,320 --> 00:41:33,430
Just been having those nightmares again.
684
00:41:33,430 --> 00:41:36,385
Jessica and the kids?
685
00:41:36,385 --> 00:41:37,285
Yeah.
686
00:41:40,280 --> 00:41:42,880
I'm in-- in the car.
687
00:41:42,880 --> 00:41:45,140
In the car?
688
00:41:45,140 --> 00:41:46,740
That's new.
689
00:41:46,740 --> 00:41:48,196
Can she see you?
690
00:41:48,196 --> 00:41:50,870
No, no, and neither can the kids.
691
00:41:54,335 --> 00:42:02,596
And we're driving along, and I see the other car, the drunk.
692
00:42:02,596 --> 00:42:08,790
And Jess turned back to check the baby,
693
00:42:08,790 --> 00:42:15,950
and the car swerves, and I see the headlights,
694
00:42:15,950 --> 00:42:18,520
and I reach for the--
695
00:42:18,520 --> 00:42:20,260
for the wheel.
696
00:42:20,260 --> 00:42:24,900
And my hand just passes right through it, like I'm a--
697
00:42:24,900 --> 00:42:26,780
A ghost?
698
00:42:26,780 --> 00:42:27,680
Yeah.
699
00:42:27,680 --> 00:42:29,047
CRAIG PETROV: What do you think it means?
700
00:42:31,346 --> 00:42:32,248
I don't know.
701
00:42:32,248 --> 00:42:33,150
Bzzt!
702
00:42:33,150 --> 00:42:36,048
Wrong answer, try again.
703
00:42:36,048 --> 00:42:37,363
I wasn't there.
704
00:42:37,363 --> 00:42:39,330
If I was there, maybe I could have done something about it.
705
00:42:39,330 --> 00:42:40,710
Bzzt, bzzt, bzzt, bzzt, bzzt.
706
00:42:40,710 --> 00:42:41,700
Too easy, too pat.
707
00:42:41,700 --> 00:42:42,600
Try again.
708
00:42:42,600 --> 00:42:43,805
Give me a break, I don't know.
709
00:42:43,805 --> 00:42:45,750
We've no time for games, my friend.
710
00:42:52,302 --> 00:42:53,590
Well, I was--
711
00:42:53,590 --> 00:42:56,870
CRAIG PETROV: You were what?
712
00:42:56,870 --> 00:42:58,370
Nothing.
713
00:42:58,370 --> 00:42:59,370
You were what?
714
00:43:03,772 --> 00:43:07,140
When I got the call, I was with Bin.
715
00:43:09,990 --> 00:43:11,430
With Bin?
716
00:43:11,430 --> 00:43:13,306
What does this mean?
717
00:43:13,306 --> 00:43:17,360
I mean I was with Bin.
718
00:43:17,360 --> 00:43:20,050
I see.
719
00:43:20,050 --> 00:43:25,300
Obviously, there is some type of sexual component to your guilt.
720
00:43:25,300 --> 00:43:29,920
It could very well be the root of your problem.
721
00:43:29,920 --> 00:43:32,640
The claustrophobia?
722
00:43:32,640 --> 00:43:35,500
It's unfortunate we don't have more time.
723
00:43:35,500 --> 00:43:38,093
Doc, in light of my current circumstances,
724
00:43:38,093 --> 00:43:39,360
I don't even like the way that sounds.
725
00:43:39,360 --> 00:43:41,780
No, no no, it wasn't what I meant.
726
00:43:41,780 --> 00:43:43,736
(CHUCKLING) I know.
727
00:43:43,736 --> 00:43:46,181
[BEEPING]
728
00:43:46,181 --> 00:43:48,630
Ah.
729
00:43:48,630 --> 00:43:50,190
Take a look.
730
00:43:50,190 --> 00:43:53,430
This graph here represents the elemental components
731
00:43:53,430 --> 00:43:54,330
of Zyloban.
732
00:43:54,330 --> 00:44:00,510
And this one represents the sample you just gave me.
733
00:44:00,510 --> 00:44:02,400
They're the same.
734
00:44:02,400 --> 00:44:07,790
Yeah, identical, no variation whatsoever.
735
00:44:07,790 --> 00:44:09,010
I'm sorry about that.
736
00:44:11,800 --> 00:44:15,880
Well, don't worry about it, Doc.
737
00:44:15,880 --> 00:44:18,660
It's not the first time I've had a lead go belly-up.
738
00:44:18,660 --> 00:44:21,205
I'm terribly sorry about this situation.
739
00:44:21,205 --> 00:44:22,210
It's not your fault.
740
00:44:22,210 --> 00:44:23,150
No, no.
741
00:44:23,150 --> 00:44:25,845
No, of course, but I just wanted to help you.
742
00:44:25,845 --> 00:44:27,250
I got plenty of help on the way.
743
00:44:27,250 --> 00:44:29,150
Don't worry about it.
744
00:44:29,150 --> 00:44:30,050
Thanks, Doc.
745
00:44:40,830 --> 00:44:42,150
[MUSIC PLAYING]
746
00:44:42,150 --> 00:44:44,162
[CHATTER]
747
00:44:53,510 --> 00:44:55,970
[LAUGHTER]
748
00:45:20,598 --> 00:45:22,140
PA ANNOUNCER: Attention.
749
00:45:22,140 --> 00:45:24,510
Workers are reminded that smoking is only permitted
750
00:45:24,510 --> 00:45:26,730
in designated structures.
751
00:45:26,730 --> 00:45:28,770
Your help in keeping the air free and clear
752
00:45:28,770 --> 00:45:30,195
is really appreciated.
753
00:45:30,195 --> 00:45:32,646
Thank you for choosing Transglobal.
754
00:45:32,646 --> 00:45:34,110
[MUSIC PLAYING]
755
00:45:34,110 --> 00:45:36,550
[LAUGHTER]
756
00:45:36,550 --> 00:45:39,966
[CHATTER]
757
00:45:42,894 --> 00:45:46,631
So how's the action on Murdock?
758
00:45:46,631 --> 00:45:49,742
22 to 1 on [INAUDIBLE].
759
00:45:52,914 --> 00:45:55,154
[LAUGHTER]
760
00:45:55,154 --> 00:45:58,946
Put me down for 10 when it gets dirty.
761
00:45:58,946 --> 00:46:01,090
BARTENDER: You're putting good money on Murdock?
762
00:46:01,090 --> 00:46:04,170
Are you crazy?
763
00:46:04,170 --> 00:46:05,150
ROTHKO: You're right.
764
00:46:11,114 --> 00:46:13,599
[LAUGHTER]
765
00:46:20,557 --> 00:46:23,042
[GRUNTING]
766
00:46:28,509 --> 00:46:30,497
Ah, ah, ah, ah, ah.
767
00:46:34,020 --> 00:46:37,110
Gee, sorry about that.
768
00:46:37,110 --> 00:46:40,520
You're sorry?
769
00:46:40,520 --> 00:46:42,440
Just because you have a badge does
770
00:46:42,440 --> 00:46:45,470
not mean you can come into my place and attack my customers.
771
00:46:45,470 --> 00:46:46,430
Really?
772
00:46:46,430 --> 00:46:47,552
Yeah.
773
00:46:47,552 --> 00:46:48,452
Hm.
774
00:46:51,280 --> 00:46:53,890
Well, I guess you all know who's coming
775
00:46:53,890 --> 00:46:56,570
in on the noon transport.
776
00:46:56,570 --> 00:47:01,500
And you all know what kind of a man Vlad Kristof is.
777
00:47:01,500 --> 00:47:05,200
There will be trouble I've got a few marshals
778
00:47:05,200 --> 00:47:06,280
coming in this afternoon.
779
00:47:06,280 --> 00:47:09,010
But in the meantime, I'm looking for some volunteers
780
00:47:09,010 --> 00:47:09,910
to help me out.
781
00:47:12,450 --> 00:47:14,510
Does anybody want to give me a hand?
782
00:47:14,510 --> 00:47:17,280
What are you doing asking for help in here?
783
00:47:17,280 --> 00:47:18,180
Are you an idiot?
784
00:47:21,050 --> 00:47:23,750
Everybody here-- they are friends of Vlad Kristof.
785
00:47:28,440 --> 00:47:30,466
You think they'll help kill him?
786
00:47:30,466 --> 00:47:33,572
That's not what I'm trying to do.
787
00:47:33,572 --> 00:47:41,310
The way I see it, the way we see it, it's you or Kristof.
788
00:47:41,310 --> 00:47:43,185
DIGGER: The smart money's on Kristof.
789
00:47:46,929 --> 00:47:47,903
All right.
790
00:47:55,208 --> 00:47:57,650
Emil?
791
00:47:57,650 --> 00:47:58,560
Marshal.
792
00:47:58,560 --> 00:47:59,976
WILL MURDOCK: How you doing?
793
00:47:59,976 --> 00:48:01,520
BARTENDER: Leave that man alone.
794
00:48:04,240 --> 00:48:05,780
There is no one here to help you.
795
00:48:09,468 --> 00:48:13,610
If anybody changes their mind, you know where to find me.
796
00:48:30,338 --> 00:48:31,660
That went well.
797
00:49:20,366 --> 00:49:21,360
Son of a [MUTED].
798
00:49:27,370 --> 00:49:28,710
Hey, Will, how you holding up?
799
00:49:28,710 --> 00:49:31,480
I think I figured out who posted Kristof's bail.
800
00:49:31,480 --> 00:49:32,380
Check this out.
801
00:49:38,568 --> 00:49:40,320
He's looking straight at it.
802
00:49:40,320 --> 00:49:41,580
It's not payback, Marty.
803
00:49:41,580 --> 00:49:42,480
It's a setup.
804
00:49:42,480 --> 00:49:43,640
MARTY (ON PHONE): I don't follow.
805
00:49:43,640 --> 00:49:44,970
Think about it.
806
00:49:44,970 --> 00:49:48,600
The appeal, the bail money, Kristof making that transport.
807
00:49:48,600 --> 00:49:50,790
Where-- where did he get his clearance?
808
00:49:50,790 --> 00:49:52,510
Where did he get an access card?
809
00:49:52,510 --> 00:49:55,210
Hell, how did he get to Guam in the first place?
810
00:49:55,210 --> 00:49:57,480
This whole thing was engineered.
811
00:49:57,480 --> 00:49:58,485
By who?
812
00:49:58,485 --> 00:50:00,670
Everything points to Transglobal,
813
00:50:00,670 --> 00:50:01,770
which explains why you're getting
814
00:50:01,770 --> 00:50:03,250
the run-around from security.
815
00:50:03,250 --> 00:50:05,090
Will, you're going from A to K to Z here.
816
00:50:05,090 --> 00:50:06,570
No, no, no, no, think about it.
817
00:50:06,570 --> 00:50:08,850
It's the only way this whole thing makes sense, OK?
818
00:50:08,850 --> 00:50:10,680
They know about me and Kristof.
819
00:50:10,680 --> 00:50:12,480
That's why they picked him for the hit.
820
00:50:12,480 --> 00:50:14,860
They want this to look personal.
821
00:50:14,860 --> 00:50:16,980
OK, let's say you're right.
822
00:50:16,980 --> 00:50:18,180
Why does Transglobal want you dead?
823
00:50:18,180 --> 00:50:19,080
I don't know.
824
00:50:19,080 --> 00:50:19,980
I don't know.
825
00:50:19,980 --> 00:50:20,920
I don't know.
826
00:50:20,920 --> 00:50:23,110
MARTY (ON PHONE): Will, you got to cool down.
827
00:50:23,110 --> 00:50:25,005
The transport's set to dock in less than a half an hour.
828
00:50:25,005 --> 00:50:26,305
When it does, you've got to be focused.
829
00:50:26,305 --> 00:50:28,097
Yeah, you're right.
830
00:50:28,097 --> 00:50:29,430
MARTY (ON PHONE): Under no circumstances
831
00:50:29,430 --> 00:50:30,330
are you to engage.
832
00:50:30,330 --> 00:50:33,740
They got you out-manned and seriously outgunned.
833
00:50:33,740 --> 00:50:35,436
It's going to kind of tough, Marty, you know?
834
00:50:35,436 --> 00:50:36,603
They're going to be looking for me,
835
00:50:36,603 --> 00:50:38,250
and it's kind of a small place.
836
00:50:38,250 --> 00:50:39,990
I know that.
837
00:50:39,990 --> 00:50:41,910
But the only way we're going to be able to sort this out
838
00:50:41,910 --> 00:50:43,170
is if you're alive.
839
00:50:43,170 --> 00:50:44,940
Otherwise, we got nothing.
840
00:50:44,940 --> 00:50:45,840
Yeah, you're right.
841
00:50:45,840 --> 00:50:48,190
I'm going to say this one more time.
842
00:50:48,190 --> 00:50:52,110
Your job at this point is to stay alive.
843
00:50:52,110 --> 00:50:55,000
Well, I'll do my best, buddy.
844
00:50:55,000 --> 00:50:56,942
You do that.
845
00:50:56,942 --> 00:50:59,018
Out.
846
00:50:59,018 --> 00:50:59,918
Yeah.
847
00:51:05,374 --> 00:51:09,838
[PHONE RINGING]
848
00:51:09,838 --> 00:51:11,070
Murdock.
849
00:51:11,070 --> 00:51:12,570
It's me.
850
00:51:12,570 --> 00:51:13,470
Oh.
851
00:51:13,470 --> 00:51:14,460
Hey, Bin, how you doing?
852
00:51:14,460 --> 00:51:16,470
Don't sound so pissed.
853
00:51:16,470 --> 00:51:18,490
I'm sorry, I'm just I'm dealing with a lot of stuff
854
00:51:18,490 --> 00:51:19,390
right now.
855
00:51:19,390 --> 00:51:20,502
What's up?
856
00:51:20,502 --> 00:51:22,840
I need you down here now.
857
00:51:22,840 --> 00:51:23,740
What's wrong?
858
00:51:26,284 --> 00:51:27,184
Bin?
859
00:51:41,944 --> 00:51:44,945
[INAUDIBLE] Come in.
860
00:51:44,945 --> 00:51:46,245
PA ANNOUNCER: --speak with your section
861
00:51:46,245 --> 00:51:47,975
supervisor for more details.
862
00:51:47,975 --> 00:51:50,720
Thank you for choosing Transglobal.
863
00:51:50,720 --> 00:51:51,620
Sit down.
864
00:51:56,520 --> 00:51:57,990
Drink?
865
00:51:57,990 --> 00:51:59,060
No.
866
00:51:59,060 --> 00:52:00,580
Well, I'm going to have one.
867
00:52:04,220 --> 00:52:06,126
I heard about Kristof.
868
00:52:06,126 --> 00:52:07,540
Who hasn't?
869
00:52:07,540 --> 00:52:09,856
You must leave.
870
00:52:09,856 --> 00:52:11,790
Bin, I can't do that.
871
00:52:11,790 --> 00:52:13,805
No, you can and you will.
872
00:52:13,805 --> 00:52:15,535
No, I won't.
873
00:52:15,535 --> 00:52:17,080
Why?
874
00:52:17,080 --> 00:52:19,960
You need to prove you're a big man?
875
00:52:19,960 --> 00:52:21,060
There's three of them, Will.
876
00:52:21,060 --> 00:52:21,967
Yeah, I know.
877
00:52:21,967 --> 00:52:23,200
I'm putting together some volunteers.
878
00:52:23,200 --> 00:52:24,700
Evan told me.
879
00:52:24,700 --> 00:52:27,950
A few frightened diggers with some badges and big talk.
880
00:52:27,950 --> 00:52:29,770
And I've got four federal marshals on their way
881
00:52:29,770 --> 00:52:30,840
in this afternoon, Bin.
882
00:52:30,840 --> 00:52:32,586
I'm going to be fine.
883
00:52:32,586 --> 00:52:35,362
This isn't working out as I planned.
884
00:52:35,362 --> 00:52:36,750
Things rarely do.
885
00:52:40,678 --> 00:52:45,540
I've never told you how sorry I was about Jess and the kids.
886
00:52:45,540 --> 00:52:48,960
Bin, you-- you don't have to.
887
00:52:48,960 --> 00:52:51,565
I know.
888
00:52:51,565 --> 00:52:54,080
Even if I could, I would have never tried
889
00:52:54,080 --> 00:52:55,370
to take you away from them.
890
00:52:58,328 --> 00:53:00,879
No?
891
00:53:00,879 --> 00:53:01,779
Maybe.
892
00:53:11,933 --> 00:53:13,100
WILL MURDOCK: What do you mean, you
893
00:53:13,100 --> 00:53:15,620
couldn't find a single pill?
894
00:53:15,620 --> 00:53:18,050
I checked medicine cabinets, closets,
895
00:53:18,050 --> 00:53:19,880
lockers, even their pockets.
896
00:53:19,880 --> 00:53:20,780
Nothing.
897
00:53:20,780 --> 00:53:23,330
All their personal effects are supposed to still be there.
898
00:53:23,330 --> 00:53:26,600
Yes, everything except the pills.
899
00:53:26,600 --> 00:53:27,590
Except the Zyloban?
900
00:53:27,590 --> 00:53:28,490
EVAN: Yeah.
901
00:53:28,490 --> 00:53:30,423
PA ANNOUNCER: Attention, the chapel will be closed today--
902
00:53:30,423 --> 00:53:33,890
All right, Evan, now this is extremely important.
903
00:53:33,890 --> 00:53:36,140
When you were down there, did you see anyone, anyone
904
00:53:36,140 --> 00:53:39,870
at all who didn't belong there?
905
00:53:39,870 --> 00:53:40,770
No.
906
00:53:40,770 --> 00:53:42,766
You're positive?
907
00:53:42,766 --> 00:53:45,120
Absolutely.
908
00:53:45,120 --> 00:53:47,096
All right, thanks.
909
00:53:47,096 --> 00:53:49,400
Oh, Marshal?
910
00:53:49,400 --> 00:53:51,455
Dr. Petrov says good luck.
911
00:53:51,455 --> 00:53:53,062
Petrov?
912
00:53:53,062 --> 00:53:55,595
I saw him on my way to the dorms.
913
00:53:55,595 --> 00:53:56,810
In red sector?
914
00:53:56,810 --> 00:53:57,710
Yes.
915
00:54:00,662 --> 00:54:02,810
Thanks, Evan.
916
00:54:02,810 --> 00:54:03,710
You're welcome.
917
00:54:17,515 --> 00:54:18,415
Is he in?
918
00:54:18,415 --> 00:54:19,315
Yes.
919
00:54:19,315 --> 00:54:20,580
He's with a patient right now.
920
00:54:20,580 --> 00:54:21,480
Hey!
921
00:54:21,480 --> 00:54:22,570
Hey, you cant just walk in here!
922
00:54:22,570 --> 00:54:23,840
You out!
923
00:54:23,840 --> 00:54:24,740
Will?
924
00:54:24,740 --> 00:54:26,720
I'm sorry, Doctor, but I couldn't stop him.
925
00:54:26,720 --> 00:54:27,910
Quite all right, Vanessa.
926
00:54:27,910 --> 00:54:31,770
See you what you can do about rescheduling Mr. Dunlop, yeah.
927
00:54:31,770 --> 00:54:33,770
OK.
928
00:54:33,770 --> 00:54:35,835
Will, I know you're under tremendous stress, but--
929
00:54:35,835 --> 00:54:36,735
Where are the pills?
930
00:54:36,735 --> 00:54:38,000
What pills?
931
00:54:38,000 --> 00:54:40,520
The Zyloban that you lifted from red sector.
932
00:54:40,520 --> 00:54:42,530
You never go down to red sector, Doc.
933
00:54:42,530 --> 00:54:45,816
I'm afraid I don't know what you're talking about.
934
00:54:45,816 --> 00:54:48,756
Oh, OK.
935
00:54:48,756 --> 00:54:51,610
(YELLING) Good god, no!
936
00:54:51,610 --> 00:54:55,550
No time for kid gloves, right, Doc?
937
00:54:55,550 --> 00:54:57,440
Last night, I checked the uplink logs
938
00:54:57,440 --> 00:54:59,930
after we had our little conversation about the Zyloban.
939
00:54:59,930 --> 00:55:01,610
You sent a message to corporate.
940
00:55:01,610 --> 00:55:02,510
What did it say?
941
00:55:02,510 --> 00:55:05,330
I send a lot of messages to the home office.
942
00:55:05,330 --> 00:55:08,600
This one was encrypted, just like every other one
943
00:55:08,600 --> 00:55:11,705
you sent every single time a digger blew a fuse.
944
00:55:11,705 --> 00:55:14,080
I always encrypt my messages to protect
945
00:55:14,080 --> 00:55:14,980
patient's confidentiality.
946
00:55:14,980 --> 00:55:15,950
Bzzt.
947
00:55:15,950 --> 00:55:18,836
Too easy, too pat, try again.
948
00:55:18,836 --> 00:55:20,330
(SCREAMING) Stop it!
949
00:55:20,330 --> 00:55:22,820
[INTERPOSING VOICES]
950
00:55:24,812 --> 00:55:27,420
OK, the truth.
951
00:55:27,420 --> 00:55:29,460
I was conducting some research.
952
00:55:29,460 --> 00:55:30,975
What kind of research?
953
00:55:30,975 --> 00:55:33,930
Maranium resistance.
954
00:55:33,930 --> 00:55:38,020
As you know, it concentrates in the tissues.
955
00:55:38,020 --> 00:55:40,140
So the diggers can only take six months.
956
00:55:40,140 --> 00:55:42,655
Bzzt. (YELLING) You're telling me stuff I already know, Doc.
957
00:55:42,655 --> 00:55:44,130
I know that you know.
958
00:55:44,130 --> 00:55:45,570
But the thing that you don't know
959
00:55:45,570 --> 00:55:50,250
is the single most expensive overhead item in this operation
960
00:55:50,250 --> 00:55:52,050
is the mass personal transport.
961
00:55:52,050 --> 00:55:55,380
So if we can increase the diggers'
962
00:55:55,380 --> 00:55:58,825
resistance up to 18, 12, or even 9 months,
963
00:55:58,825 --> 00:56:00,360
this would increase the--
964
00:56:00,360 --> 00:56:02,850
the company's profits by-- by-- by billions.
965
00:56:02,850 --> 00:56:05,540
So what is in the pills?
966
00:56:05,540 --> 00:56:06,440
I've told you.
967
00:56:06,440 --> 00:56:07,350
You know.
968
00:56:07,350 --> 00:56:08,830
Zyloban.
969
00:56:08,830 --> 00:56:10,430
I'm not lying to you, Will.
970
00:56:10,430 --> 00:56:12,825
Believe me, but it was just--
971
00:56:12,825 --> 00:56:15,435
A larger dose.
972
00:56:15,435 --> 00:56:17,660
A mega dose.
973
00:56:17,660 --> 00:56:21,950
Four times the clinical prescription.
974
00:56:21,950 --> 00:56:24,770
Craig?
975
00:56:24,770 --> 00:56:29,330
We were expecting some incidents of psychosis.
976
00:56:29,330 --> 00:56:34,850
Lee documented this in their FDA report.
977
00:56:34,850 --> 00:56:37,500
But what we didn't know was the rate of incidents,
978
00:56:37,500 --> 00:56:43,745
and the weight will result undesirable outcomes.
979
00:56:43,745 --> 00:56:46,520
Oh, Doc.
980
00:56:46,520 --> 00:56:48,860
You and all your friends in corporate
981
00:56:48,860 --> 00:56:52,080
are gonna fry when I get out of here.
982
00:56:52,080 --> 00:56:54,810
And I will get out of here.
983
00:56:54,810 --> 00:56:57,660
If it makes you feel better, I sincerely hope so.
984
00:57:22,360 --> 00:57:26,190
PA ANNOUNCER: Attention, all personnel [INAUDIBLE]
985
00:57:26,190 --> 00:57:28,200
report to transit bay 6.
986
00:57:28,200 --> 00:57:30,240
The afternoon transport is here.
987
00:57:30,240 --> 00:57:32,208
Thank you for choosing Transglobal.
988
00:57:42,666 --> 00:57:46,152
[ALARMS RINGING]
989
00:58:02,088 --> 00:58:05,574
[MUSIC PLAYING]
990
00:58:40,434 --> 00:58:41,845
Hey, Evan.
991
00:58:41,845 --> 00:58:43,035
What took you?
992
00:58:43,035 --> 00:58:44,820
Had to go see my shrink.
993
00:58:44,820 --> 00:58:47,220
So where are the others?
994
00:58:47,220 --> 00:58:48,730
There are no others.
995
00:58:48,730 --> 00:58:49,650
We're it.
996
00:58:49,650 --> 00:58:51,110
I couldn't get anybody else to volunteer.
997
00:58:51,110 --> 00:58:52,766
What?
998
00:58:52,766 --> 00:58:54,320
There are no others.
999
00:58:54,320 --> 00:58:55,470
You're kidding, right?
1000
00:58:55,470 --> 00:58:56,950
Nope.
1001
00:58:56,950 --> 00:58:59,060
You're it, Cisco, you and me.
1002
00:58:59,060 --> 00:59:00,650
What about Niles?
1003
00:59:00,650 --> 00:59:04,880
Niles quit this morning.
1004
00:59:04,880 --> 00:59:06,635
You ready?
1005
00:59:06,635 --> 00:59:09,365
But I-- I thought there would be many others.
1006
00:59:12,660 --> 00:59:14,420
Now give me the gun.
1007
00:59:14,420 --> 00:59:16,080
I'm sorry, Evan.
1008
00:59:16,080 --> 00:59:17,080
I'd be better off without you.
1009
00:59:17,080 --> 00:59:18,938
I couldn't live with myself if I got you killed.
1010
00:59:18,938 --> 00:59:19,838
Thanks, though.
1011
00:59:23,830 --> 00:59:25,571
Don't worry about it.
1012
00:59:25,571 --> 00:59:26,520
I'm sorry.
1013
00:59:30,128 --> 00:59:32,950
All right.
1014
00:59:32,950 --> 00:59:35,705
Good luck, Marshal.
1015
00:59:35,705 --> 00:59:36,605
Thanks.
1016
00:59:42,962 --> 00:59:45,407
PA ANNOUNCER: Attention, personnel wishing
1017
00:59:45,407 --> 00:59:49,670
to [INAUDIBLE] no later than--
1018
00:59:49,670 --> 00:59:52,395
Game time.
1019
00:59:52,395 --> 00:59:54,880
PA ANNOUNCER: Thank you for choosing Transglobal.
1020
01:00:20,724 --> 01:00:24,203
[CHUCKLING]
1021
01:00:42,095 --> 01:00:44,580
[BARKING]
1022
01:00:44,580 --> 01:00:47,562
[CHUCKLING]
1023
01:00:56,011 --> 01:00:59,185
Hello, Doctor.
1024
01:00:59,185 --> 01:01:02,665
What do you want?
1025
01:01:02,665 --> 01:01:08,260
The Zyloban report, supporting documents, research, crap,
1026
01:01:08,260 --> 01:01:09,520
whatever.
1027
01:01:09,520 --> 01:01:10,580
Corporate wants it all.
1028
01:01:17,314 --> 01:01:19,945
This is everything.
1029
01:01:19,945 --> 01:01:22,730
Good.
1030
01:01:22,730 --> 01:01:23,660
Thanks.
1031
01:01:23,660 --> 01:01:26,580
Murdock's expecting you.
1032
01:01:26,580 --> 01:01:28,955
He's not going to make it easy.
1033
01:01:28,955 --> 01:01:34,540
Oh no, that's real depressing.
1034
01:01:34,540 --> 01:01:43,003
But when life gives you lemons, you must make lemonade.
1035
01:01:43,003 --> 01:01:46,370
[GUNSHOTS]
1036
01:01:46,370 --> 01:01:49,737
[LAUGHTER]
1037
01:01:51,180 --> 01:01:53,082
I feel much better now.
1038
01:01:53,082 --> 01:01:54,396
You?
1039
01:01:54,396 --> 01:01:56,068
Very therapeutic.
1040
01:02:08,020 --> 01:02:12,502
[MUSIC PLAYING]
1041
01:02:35,908 --> 01:02:39,394
[GUNSHOTS]
1042
01:03:11,110 --> 01:03:12,010
I got him.
1043
01:03:50,880 --> 01:03:51,780
Hey, Boyd.
1044
01:03:51,780 --> 01:03:53,590
Hey, Marshal.
1045
01:03:53,590 --> 01:03:56,500
What are you doing down here?
1046
01:03:56,500 --> 01:03:58,510
You are are not expecting any trouble?
1047
01:03:58,510 --> 01:03:59,890
I mean down here.
1048
01:03:59,890 --> 01:04:00,831
What is that?
1049
01:04:00,831 --> 01:04:01,731
Water?
1050
01:04:01,731 --> 01:04:04,820
Yeah, heavy water.
1051
01:04:04,820 --> 01:04:06,710
It stabilizes the maranium.
1052
01:04:06,710 --> 01:04:08,290
What if it wasn't there?
1053
01:04:08,290 --> 01:04:09,520
The water?
1054
01:04:09,520 --> 01:04:10,420
Oh no.
1055
01:04:10,420 --> 01:04:14,070
Believe me, you do not want to know.
1056
01:04:14,070 --> 01:04:16,326
Yeah, I do.
1057
01:04:16,326 --> 01:04:20,950
It-- I mean, the maranium-- it's an extremely
1058
01:04:20,950 --> 01:04:25,130
stable element as far as a radioactive material goes.
1059
01:04:25,130 --> 01:04:28,085
It will remain in there for an hour so without water.
1060
01:04:28,085 --> 01:04:29,000
And then what happens?
1061
01:04:29,000 --> 01:04:30,940
Some sort of a meltdown?
1062
01:04:30,940 --> 01:04:32,520
No, nothing like that.
1063
01:04:32,520 --> 01:04:34,240
This stuff chain reacts.
1064
01:04:34,240 --> 01:04:35,687
Like a nuke?
1065
01:04:35,687 --> 01:04:39,000
No, nothing as big as a modern technical weapon.
1066
01:04:39,000 --> 01:04:44,631
No, much smaller, more along the lines of say, Hiroshima.
1067
01:04:44,631 --> 01:04:45,972
Hiroshima?
1068
01:04:45,972 --> 01:04:49,540
[CHUCKLING] OK.
1069
01:04:49,540 --> 01:04:50,530
Can it be stopped?
1070
01:04:50,530 --> 01:04:52,090
Yes, of course.
1071
01:04:52,090 --> 01:04:55,500
Simply flush the unit and refill it, life goes on.
1072
01:04:55,500 --> 01:04:57,340
OK.
1073
01:04:57,340 --> 01:04:58,264
Flush the unit.
1074
01:04:58,264 --> 01:04:59,800
What?
1075
01:04:59,800 --> 01:05:00,700
Pardon me?
1076
01:05:00,700 --> 01:05:02,398
Flush the unit.
1077
01:05:02,398 --> 01:05:03,298
Now.
1078
01:05:03,298 --> 01:05:04,198
Come on.
1079
01:05:10,768 --> 01:05:13,258
[ALARMS RINGING]
1080
01:05:19,234 --> 01:05:20,728
PA ANNOUNCER: Attention, all personnel.
1081
01:05:20,728 --> 01:05:23,218
Please proceed to your designated evacuation pods.
1082
01:05:27,202 --> 01:05:28,696
Attention, all personnel.
1083
01:05:28,696 --> 01:05:32,680
Please proceed to your designated evacuation pods.
1084
01:05:32,680 --> 01:05:35,668
Thank you for choosing Transglobal.
1085
01:05:35,668 --> 01:05:38,656
[ALARMS RINGING]
1086
01:05:43,760 --> 01:05:44,660
[PHONE RINGING]
1087
01:05:44,660 --> 01:05:47,575
Warning, critical temperature overload in [INAUDIBLE]
1088
01:05:47,575 --> 01:05:49,695
What's going on down there?
1089
01:05:49,695 --> 01:05:50,845
Hey, Owen!
1090
01:05:50,845 --> 01:05:52,210
Will?
1091
01:05:52,210 --> 01:05:53,110
Is that you?
1092
01:05:53,110 --> 01:05:54,305
What are you doing?
1093
01:05:54,305 --> 01:05:56,440
Buying myself a little insurance policy.
1094
01:05:56,440 --> 01:05:58,990
PA ANNOUNCER: --temperature overload [INAUDIBLE]
1095
01:05:58,990 --> 01:06:00,640
What are you talking about?
1096
01:06:00,640 --> 01:06:03,525
I'm purging the ore containment unit.
1097
01:06:03,525 --> 01:06:05,090
The whole place could blow!
1098
01:06:05,090 --> 01:06:07,525
If I die, they die.
1099
01:06:07,525 --> 01:06:10,190
You were right, Owen, there's going to be trouble.
1100
01:06:10,190 --> 01:06:12,610
And the best way to avoid anybody getting hurt
1101
01:06:12,610 --> 01:06:15,140
is to make sure everybody gets out of here.
1102
01:06:15,140 --> 01:06:18,160
Will, this may be a bit of a surprise.
1103
01:06:18,160 --> 01:06:20,710
When I told you that, I wasn't talking about blowing
1104
01:06:20,710 --> 01:06:23,710
up a $375 billion facility!
1105
01:06:23,710 --> 01:06:25,370
PA ANNOUNCER: Manual override--
1106
01:06:25,370 --> 01:06:26,920
Hopefully, it won't come to that.
1107
01:06:26,920 --> 01:06:28,540
But Owen?
1108
01:06:28,540 --> 01:06:30,080
What?
1109
01:06:30,080 --> 01:06:32,980
WILL MURDOCK: If you own any Transglobal stock,
1110
01:06:32,980 --> 01:06:35,310
now might be a really good time to sell.
1111
01:06:38,470 --> 01:06:41,130
So which one of these buttons do I push
1112
01:06:41,130 --> 01:06:42,780
to fill these things back up?
1113
01:06:42,780 --> 01:06:43,770
Just turn the key.
1114
01:06:43,770 --> 01:06:46,350
The rest-- it's automatic.
1115
01:06:46,350 --> 01:06:48,450
PA ANNOUNCER: Warning, critical temperature overload--
1116
01:06:48,450 --> 01:06:49,980
Those contacts in your eyes?
1117
01:06:49,980 --> 01:06:50,950
What?
1118
01:06:50,950 --> 01:06:52,710
Contact lenses, you wear contact lenses?
1119
01:06:52,710 --> 01:06:54,120
Yes, contacts.
1120
01:06:54,120 --> 01:06:55,830
Do you have any saline solution?
1121
01:06:55,830 --> 01:06:56,910
Yes, I have.
1122
01:06:59,592 --> 01:07:02,020
Ah thanks.
1123
01:07:02,020 --> 01:07:03,160
Hey?
1124
01:07:03,160 --> 01:07:04,150
Huh?
1125
01:07:04,150 --> 01:07:06,800
What are you waiting for?
1126
01:07:06,800 --> 01:07:09,402
Get out of here.
1127
01:07:09,402 --> 01:07:11,785
PA ANNOUNCER: Warning, critical temperature overload in
1128
01:07:11,785 --> 01:07:13,810
maranium containment chamber.
1129
01:07:13,810 --> 01:07:14,897
Manual override engaged.
1130
01:07:26,328 --> 01:07:29,807
[INTERPOSING VOICES]
1131
01:07:29,807 --> 01:07:34,280
[ALARMS RINGING]
1132
01:07:34,280 --> 01:07:37,262
[MUSIC PLAYING]
1133
01:07:37,262 --> 01:07:39,747
[INTERPOSING VOICES]
1134
01:08:00,124 --> 01:08:02,112
PA ANNOUNCER: All personnel please
1135
01:08:02,112 --> 01:08:05,591
proceed to your designated evacuation pods.
1136
01:08:05,591 --> 01:08:08,076
[INTERPOSING VOICES]
1137
01:08:10,561 --> 01:08:13,050
All personnel please proceed to your designated
1138
01:08:13,050 --> 01:08:15,424
evacuation pods.
1139
01:08:15,424 --> 01:08:17,980
I thought you were staying to help.
1140
01:08:17,980 --> 01:08:20,352
I was going to stay, but--
1141
01:08:20,352 --> 01:08:22,334
You were the only one.
1142
01:08:27,254 --> 01:08:28,730
PA ANNOUNCER: Attention all personnel
1143
01:08:28,730 --> 01:08:31,780
please proceed to your designate evacuation pods.
1144
01:08:31,780 --> 01:08:34,230
Thank you for choosing Transglobal.
1145
01:08:42,910 --> 01:08:43,810
Condition Red.
1146
01:08:43,810 --> 01:08:46,510
Core temperature reading 60% of critical mass.
1147
01:08:46,510 --> 01:08:48,710
Estimated time to detonation, 22 minutes.
1148
01:08:48,710 --> 01:08:50,359
He really did it.
1149
01:08:50,359 --> 01:08:52,859
OK, we split up.
1150
01:08:52,859 --> 01:08:56,240
[INAUDIBLE] You stay here.
1151
01:08:56,240 --> 01:08:57,560
Cover the exit.
1152
01:08:57,560 --> 01:08:58,930
I will go down to the refinery.
1153
01:08:58,930 --> 01:09:00,212
We'll meet there.
1154
01:09:00,212 --> 01:09:02,370
PA ANNOUNCER: Attention, all personnel.
1155
01:09:02,370 --> 01:09:05,959
Please proceed to your designated evacuation pods.
1156
01:09:05,959 --> 01:09:08,409
Thank you for choosing Transglobal.
1157
01:09:17,719 --> 01:09:20,660
Attention all personnel, please proceed to your designated
1158
01:09:20,660 --> 01:09:21,660
evacuation pods.
1159
01:09:29,548 --> 01:09:32,529
Attention all personnel, please proceed to your designated
1160
01:09:32,529 --> 01:09:34,166
evacuation pods.
1161
01:09:34,166 --> 01:09:36,656
Thank you for choosing Transglobal.
1162
01:09:47,114 --> 01:09:50,600
Attention all personnel, please proceed to your designated
1163
01:09:50,600 --> 01:09:52,094
evacuation pods.
1164
01:09:52,094 --> 01:09:54,086
Thank you for choosing Transglobal.
1165
01:09:57,074 --> 01:09:59,564
[ALARMS RINGING]
1166
01:09:59,564 --> 01:10:03,548
[MUSIC PLAYING]
1167
01:10:03,548 --> 01:10:05,540
Attention all personnel.
1168
01:10:05,540 --> 01:10:08,030
Please proceed to your designated--
1169
01:10:13,010 --> 01:10:15,500
[GUNSHOTS]
1170
01:10:29,942 --> 01:10:31,934
[LAUGHTER]
1171
01:10:31,934 --> 01:10:33,428
Attention all personnel.
1172
01:10:33,428 --> 01:10:35,918
Please proceed to your designated evacuation pods.
1173
01:10:35,918 --> 01:10:38,408
[LAUGHTER]
1174
01:10:40,898 --> 01:10:43,886
[GUNSHOTS]
1175
01:10:49,364 --> 01:10:52,850
[GRUNTING]
1176
01:10:52,850 --> 01:10:54,344
Attention all personnel.
1177
01:10:54,344 --> 01:10:57,626
Please proceed to your designated evacuation pods.
1178
01:10:57,626 --> 01:11:01,112
Thank you for choosing Transglobal.
1179
01:11:01,112 --> 01:11:03,602
[ALARMS RINGING]
1180
01:11:03,602 --> 01:11:06,092
[GUNSHOTS]
1181
01:11:08,582 --> 01:11:10,574
[GROANING]
1182
01:11:16,646 --> 01:11:17,546
[GUNSHOTS]
1183
01:11:17,546 --> 01:11:18,542
[YELLING]
1184
01:11:18,542 --> 01:11:20,534
Thank you for choosing Transglobal.
1185
01:11:20,534 --> 01:11:23,024
[GUNSHOTS]
1186
01:11:27,506 --> 01:11:29,498
[LAUGHTER]
1187
01:11:29,498 --> 01:11:31,490
[GUNSHOTS]
1188
01:11:31,490 --> 01:11:33,980
[GROANING]
1189
01:11:37,964 --> 01:11:40,952
All personnel please proceed to your designated
1190
01:11:40,952 --> 01:11:41,948
evacuation pods.
1191
01:11:41,948 --> 01:11:46,430
Thank you for choosing Transglobal.
1192
01:11:46,430 --> 01:11:48,920
[GUNSHOTS]
1193
01:11:52,904 --> 01:11:54,398
[PHONE RINGING]
1194
01:11:54,398 --> 01:11:55,394
What?
1195
01:11:55,394 --> 01:11:57,738
Will, its Owen.
1196
01:11:57,738 --> 01:12:00,183
[GUNSHOTS]
1197
01:12:02,139 --> 01:12:04,415
Owen, I'm a little busy right now.
1198
01:12:04,415 --> 01:12:06,560
Listen up, I got room in the ore barge.
1199
01:12:06,560 --> 01:12:08,530
Now get your ass up to transit bay 4.
1200
01:12:08,530 --> 01:12:10,340
You just go.
1201
01:12:10,340 --> 01:12:11,240
I've got things handled.
1202
01:12:11,240 --> 01:12:12,936
PA ANNOUNCER: Please proceed to your designated
1203
01:12:12,936 --> 01:12:13,836
evacuation pods.
1204
01:12:13,836 --> 01:12:14,980
[GUNSHOTS]
1205
01:12:14,980 --> 01:12:16,147
OWEN (ON PHONE): Will, how are you?
1206
01:12:16,147 --> 01:12:17,047
You OK?
1207
01:12:17,047 --> 01:12:17,980
[GUNSHOTS]
1208
01:12:17,980 --> 01:12:20,116
A little busy right now.
1209
01:12:20,116 --> 01:12:22,852
[GUNSHOTS]
1210
01:12:22,852 --> 01:12:24,930
I will if I get a chance, but hopefully, it
1211
01:12:24,930 --> 01:12:25,830
won't come to that.
1212
01:12:25,830 --> 01:12:28,980
[GUNSHOTS]
1213
01:12:28,980 --> 01:12:30,250
Owen, I gotta go, man.
1214
01:12:36,334 --> 01:12:37,916
PA ANNOUNCER: Attention all personnel--
1215
01:12:37,916 --> 01:12:39,750
He's in the mag tube.
1216
01:12:39,750 --> 01:12:41,594
Keep him pinned down.
1217
01:12:41,594 --> 01:12:42,494
Wait!
1218
01:12:42,494 --> 01:12:43,482
He run?
1219
01:12:50,398 --> 01:12:52,868
[GUNSHOTS]
1220
01:13:09,170 --> 01:13:12,990
He's in the mag tube.
1221
01:13:12,990 --> 01:13:13,890
VLADIMIR KRISTOF: Weed!
1222
01:13:17,640 --> 01:13:19,015
I'm on my way.
1223
01:13:19,015 --> 01:13:20,850
Section M9.
1224
01:13:20,850 --> 01:13:22,740
South.
1225
01:13:22,740 --> 01:13:25,160
He's in the mag tube.
1226
01:13:25,160 --> 01:13:36,000
[INAUDIBLE] 921.
1227
01:13:36,000 --> 01:13:37,133
PA ANNOUNCER: All personnel please
1228
01:13:37,133 --> 01:13:39,360
proceed to your designated evacuation pods.
1229
01:13:39,360 --> 01:13:41,128
Thank you for choosing Transglobal.
1230
01:13:41,128 --> 01:13:42,635
STARKWEATHER: I'm going in.
1231
01:13:42,635 --> 01:13:45,050
Repeat, I didn't copy.
1232
01:13:45,050 --> 01:13:47,290
I'm going in.
1233
01:13:47,290 --> 01:13:48,700
No, wait!
1234
01:13:48,700 --> 01:13:50,110
Wait.
1235
01:13:50,110 --> 01:13:51,730
Hold your position.
1236
01:13:51,730 --> 01:13:53,530
We can't communicate if you're inside the tube.
1237
01:14:01,633 --> 01:14:03,200
PA ANNOUNCER: Please proceed to your designated
1238
01:14:03,200 --> 01:14:04,100
evacuation pods.
1239
01:14:27,256 --> 01:14:30,244
[GROANING]
1240
01:14:30,244 --> 01:14:34,228
[MUSIC PLAYING]
1241
01:14:54,646 --> 01:14:58,132
[PANTING]
1242
01:15:04,108 --> 01:15:07,096
[GROANING]
1243
01:15:15,064 --> 01:15:18,052
[GUNSHOTS]
1244
01:15:36,478 --> 01:15:37,986
Ha, ha ha!
1245
01:15:37,986 --> 01:15:40,594
(YELLING) Who [INAUDIBLE]
1246
01:15:40,594 --> 01:15:43,079
[GUNSHOTS]
1247
01:15:48,049 --> 01:15:51,031
[ALARMS RINGING]
1248
01:15:53,516 --> 01:15:56,001
[SCREAMING]
1249
01:16:03,456 --> 01:16:06,438
[GROANING]
1250
01:16:24,900 --> 01:16:27,560
Ha, ha, ha, ha, ha!
1251
01:16:27,560 --> 01:16:30,040
[GROANING]
1252
01:16:31,528 --> 01:16:34,008
[SCREAMING]
1253
01:16:57,816 --> 01:16:59,020
Will!
1254
01:16:59,020 --> 01:16:59,920
[INAUDIBLE]
1255
01:16:59,920 --> 01:17:00,820
Ow!
1256
01:17:00,820 --> 01:17:02,200
You're hit! [LAUGHTER]
1257
01:17:02,200 --> 01:17:03,490
What's so funny?
1258
01:17:03,490 --> 01:17:05,320
Nothing.
1259
01:17:05,320 --> 01:17:08,000
You just-- you have no idea how happy I am you
1260
01:17:08,000 --> 01:17:08,900
decided to stop by.
1261
01:17:08,900 --> 01:17:09,800
Here.
1262
01:17:09,800 --> 01:17:11,100
PA ANNOUNCER: All personnel please
1263
01:17:11,100 --> 01:17:14,334
proceed to your designated evacuation pods.
1264
01:17:14,334 --> 01:17:15,816
Thank you for choosing Transglobal.
1265
01:17:15,816 --> 01:17:19,274
[ALARMS RINGING]
1266
01:17:24,214 --> 01:17:25,260
Will?
1267
01:17:25,260 --> 01:17:26,160
Yeah?
1268
01:17:26,160 --> 01:17:27,060
Hey, Owen.
1269
01:17:27,060 --> 01:17:30,455
Yeah, what's the score?
1270
01:17:30,455 --> 01:17:33,070
1-zip good guys.
1271
01:17:33,070 --> 01:17:34,697
Starkweather's dead.
1272
01:17:34,697 --> 01:17:36,430
Hey, listen, you got room for one more on the barge?
1273
01:17:36,430 --> 01:17:39,700
Yeah, it'll be a little right, but who you got?
1274
01:17:39,700 --> 01:17:40,825
Bin.
1275
01:17:40,825 --> 01:17:42,160
Bin?
1276
01:17:42,160 --> 01:17:43,840
What the hell is she doing down there?
1277
01:17:43,840 --> 01:17:46,060
WILL MURDOCK (ON PHONE): I'll let her tell you herself.
1278
01:17:46,060 --> 01:17:47,190
[ALARMS RINGING]
1279
01:17:47,190 --> 01:17:48,890
We're going to cut through the ore extraction unit.
1280
01:17:48,890 --> 01:17:50,290
We'll be right there.
1281
01:17:50,290 --> 01:17:52,460
Come on.
1282
01:17:52,460 --> 01:17:54,603
Come on.
1283
01:17:54,603 --> 01:17:55,503
Let's go.
1284
01:18:10,293 --> 01:18:13,744
[GUNSHOTS]
1285
01:18:30,013 --> 01:18:31,290
[PHONE RINGING]
1286
01:18:31,290 --> 01:18:33,106
[GROANING]
1287
01:18:34,870 --> 01:18:35,770
What?
1288
01:18:35,770 --> 01:18:37,030
Where are you?
1289
01:18:37,030 --> 01:18:38,670
We're in the ore extraction unit.
1290
01:18:38,670 --> 01:18:39,570
We're pinned down.
1291
01:18:39,570 --> 01:18:41,560
Skip's getting kind of jumpy.
1292
01:18:41,560 --> 01:18:42,610
We gotta leave now.
1293
01:18:42,610 --> 01:18:45,645
If we don't, we're not going to clear the blast perimeter.
1294
01:18:45,645 --> 01:18:46,555
All right.
1295
01:18:46,555 --> 01:18:47,560
Owen, we're on our way.
1296
01:18:47,560 --> 01:18:48,460
Don't go anywhere.
1297
01:18:48,460 --> 01:18:50,998
Hang on, hang on, one second.
1298
01:18:50,998 --> 01:18:53,150
Here.
1299
01:18:53,150 --> 01:18:54,290
What are you doing? - Put this on.
1300
01:18:54,290 --> 01:18:55,190
But I--
1301
01:18:55,190 --> 01:18:56,090
Take it now.
1302
01:18:56,090 --> 01:18:59,417
OK.
1303
01:18:59,417 --> 01:19:01,350
OK, listen, Bin.
1304
01:19:01,350 --> 01:19:03,680
I'm going to lay down some cover fire, OK?
1305
01:19:03,680 --> 01:19:05,940
When I say go, you run from that staircase
1306
01:19:05,940 --> 01:19:07,800
and you keep running until you get on the ore barge.
1307
01:19:07,800 --> 01:19:09,783
No, I'm not going anywhere, not without you.
1308
01:19:09,783 --> 01:19:10,950
I'm going to be right behind you.
1309
01:19:10,950 --> 01:19:11,850
No, not without you--
1310
01:19:11,850 --> 01:19:12,755
Look, why do you--
1311
01:19:12,755 --> 01:19:14,000
[INTERPOSING VOICES]
1312
01:19:15,932 --> 01:19:18,830
[MUSIC PLAYING]
1313
01:19:24,143 --> 01:19:25,109
OK.
1314
01:19:25,109 --> 01:19:27,560
On the count of 3.
1315
01:19:27,560 --> 01:19:32,890
1, 2, 3, go.
1316
01:19:32,890 --> 01:19:35,385
[GUNSHOTS]
1317
01:19:43,868 --> 01:19:45,365
[WHIMPERING]
1318
01:19:45,365 --> 01:19:47,860
[GUNSHOTS]
1319
01:20:14,806 --> 01:20:18,299
[MUSIC PLAYING]
1320
01:20:36,762 --> 01:20:39,450
Where?
1321
01:20:39,450 --> 01:20:41,775
I'll be right up.
1322
01:20:41,775 --> 01:20:44,210
He's still back there, but he told me--
1323
01:20:44,210 --> 01:20:45,110
what are you doing?
1324
01:20:45,110 --> 01:20:46,010
No.
1325
01:20:46,010 --> 01:20:47,080
No! (SCREAMING) No!
1326
01:20:47,080 --> 01:20:48,960
No!
1327
01:20:48,960 --> 01:20:50,370
No, no!
1328
01:20:50,370 --> 01:20:52,250
No!
1329
01:20:52,250 --> 01:20:53,530
No, please, no!
1330
01:20:56,518 --> 01:20:58,012
But Will!
1331
01:20:58,012 --> 01:20:59,506
Will!
1332
01:20:59,506 --> 01:21:02,494
[ALARMS RINGING]
1333
01:21:07,474 --> 01:21:09,964
Please.
1334
01:21:09,964 --> 01:21:11,956
[SOBBING]
1335
01:21:22,045 --> 01:21:23,345
PA ANNOUNCER: Attention, all personnel.
1336
01:21:23,345 --> 01:21:25,681
Please proceed to your designated evacuation pods.
1337
01:21:25,681 --> 01:21:27,154
[GUNSHOTS]
1338
01:21:27,154 --> 01:21:29,609
Thank you for choosing Transglobal.
1339
01:21:29,609 --> 01:21:33,046
[GUNSHOTS]
1340
01:21:40,193 --> 01:21:41,393
VLADIMIR KRISTOF: (YELLING) Murdock!
1341
01:21:44,339 --> 01:21:47,810
You dead yet?
1342
01:21:47,810 --> 01:21:49,070
Hey, Vlad!
1343
01:21:49,070 --> 01:21:52,031
No, not dead yet, my friend.
1344
01:21:52,031 --> 01:21:54,110
(YELLING) What's the matter, friend?
1345
01:21:54,110 --> 01:21:56,000
No more bullets, huh?
1346
01:21:56,000 --> 01:21:57,965
Why don't you come out here find out?
1347
01:21:57,965 --> 01:21:59,846
(YELLING) Sounds like fun.
1348
01:21:59,846 --> 01:22:02,430
But I have a better idea.
1349
01:22:02,430 --> 01:22:04,790
Yeah, does this--
1350
01:22:04,790 --> 01:22:08,650
this key have anything to do with it?
1351
01:22:08,650 --> 01:22:10,432
(YELLING) It might.
1352
01:22:10,432 --> 01:22:12,118
Well, come and get it.
1353
01:22:15,710 --> 01:22:16,760
You heard the man.
1354
01:22:19,352 --> 01:22:22,590
Why don't you go?
1355
01:22:22,590 --> 01:22:24,500
OK.
1356
01:22:24,500 --> 01:22:25,590
You cover me?
1357
01:22:25,590 --> 01:22:28,895
VLADIMIR KRISTOF: Naturally.
1358
01:22:28,895 --> 01:22:30,142
PA ANNOUNCER: All personnel, please
1359
01:22:30,142 --> 01:22:33,386
proceed to your designated evacuation pods.
1360
01:22:33,386 --> 01:22:37,877
Thank you for choosing Transglobal.
1361
01:22:37,877 --> 01:22:40,871
[MUSIC PLAYING]
1362
01:22:56,340 --> 01:22:58,336
[SCREAMING]
1363
01:23:00,332 --> 01:23:02,328
[GUNSHOTS]
1364
01:23:15,302 --> 01:23:19,793
Thank you for choosing Transglobal.
1365
01:23:19,793 --> 01:23:21,290
[SCREAMING]
1366
01:23:21,290 --> 01:23:24,783
[GUNSHOTS]
1367
01:23:24,783 --> 01:23:26,280
[SCREAMING]
1368
01:23:26,280 --> 01:23:28,775
[GUNSHOTS]
1369
01:23:39,254 --> 01:23:41,250
Thank you for choosing Transglobal.
1370
01:23:41,250 --> 01:23:43,745
[GUNSHOTS]
1371
01:23:47,238 --> 01:23:50,760
Bye, Vlad.
1372
01:23:50,760 --> 01:23:54,148
[ALARMS RINGING]
1373
01:23:54,148 --> 01:23:56,230
PA ANNOUNCER: Attention, all personnel.
1374
01:23:56,230 --> 01:23:59,710
Please proceed to your designated evacuation pods.
1375
01:23:59,710 --> 01:24:02,575
Thank you for choosing Transglobal.
1376
01:24:02,575 --> 01:24:05,485
[ALARMS RINGING]
1377
01:24:09,365 --> 01:24:11,790
[MUSIC PLAYING]
1378
01:24:16,160 --> 01:24:19,615
Condition Red, Core temperature reading 95% of critical mass.
1379
01:24:23,908 --> 01:24:25,020
Condition Red.
1380
01:24:25,020 --> 01:24:27,100
Core temperature reading 96% of critical mass.
1381
01:24:27,100 --> 01:24:30,546
Oh, come on, you son of a [MUTED]..
1382
01:24:30,546 --> 01:24:31,530
PA ANNOUNCER: Condition Red.
1383
01:24:31,530 --> 01:24:35,438
Core temperature reading 97% of critical mass.
1384
01:24:35,438 --> 01:24:37,878
[GRUNTING]
1385
01:24:42,270 --> 01:24:43,246
Condition Red.
1386
01:24:43,246 --> 01:24:44,146
Ah!
1387
01:24:44,146 --> 01:24:46,174
Core temperature reading 95% of critical mass.
1388
01:24:50,955 --> 01:24:51,855
Condition Red.
1389
01:24:51,855 --> 01:24:55,815
Core temperature reading 96% of critical mass.
1390
01:24:55,815 --> 01:24:58,785
[MUSIC PLAYING]
1391
01:25:13,635 --> 01:25:17,595
[GROANING]
1392
01:25:17,595 --> 01:25:20,565
Core temperature reading at 97% of critical mass.
1393
01:25:20,565 --> 01:25:22,545
[GROANING]
1394
01:25:44,410 --> 01:25:46,390
Dammit!
1395
01:25:46,390 --> 01:25:49,390
[GRUNTING]
1396
01:25:54,390 --> 01:25:55,390
PA ANNOUNCER: Condition Red.
1397
01:25:55,390 --> 01:25:58,390
Core temperature reading 98% of critical mass.
1398
01:26:05,390 --> 01:26:07,730
[SCREAMING]
1399
01:26:13,522 --> 01:26:14,422
Ow.
1400
01:26:17,290 --> 01:26:18,930
Look at this, Murdock.
1401
01:26:18,930 --> 01:26:21,640
Miracle of modern science.
1402
01:26:21,640 --> 01:26:24,090
[SCREAMING]
1403
01:26:26,050 --> 01:26:28,010
[GROANING]
1404
01:26:29,970 --> 01:26:32,420
[SCREAMING]
1405
01:26:35,170 --> 01:26:38,005
[GROANING]
1406
01:26:44,717 --> 01:26:45,650
PA ANNOUNCER: Condition Red.
1407
01:26:45,650 --> 01:26:48,130
Core temperature reading, 99% of critical mass.
1408
01:26:52,098 --> 01:26:55,074
[SCREAMING]
1409
01:27:00,034 --> 01:27:02,514
[GROANING]
1410
01:27:02,514 --> 01:27:04,994
[GRUNTING]
1411
01:27:06,482 --> 01:27:09,458
[GROANING]
1412
01:27:18,882 --> 01:27:22,354
[GRUNTING]
1413
01:27:22,354 --> 01:27:26,818
[GROANING]
1414
01:27:26,818 --> 01:27:29,298
[ALARMS RINGING]
1415
01:27:37,730 --> 01:27:39,270
PA ANNOUNCER: Condition Red.
1416
01:27:39,270 --> 01:27:41,660
Core temperature reading 100% of critical mass.
1417
01:27:46,630 --> 01:27:49,706
(SCREAMING) Murdock!
1418
01:27:49,706 --> 01:27:50,606
Murdock!
1419
01:27:58,558 --> 01:27:59,550
PA ANNOUNCER: Condition Red.
1420
01:27:59,550 --> 01:28:03,860
Core temperature reading 100% of critical mass.
1421
01:28:03,860 --> 01:28:04,760
Condition Red.
1422
01:28:04,760 --> 01:28:08,761
Core temperature reading 100% of critical mass.
1423
01:28:08,761 --> 01:28:10,693
[ALARMS RINGING]
1424
01:28:10,693 --> 01:28:11,670
Condition Red.
1425
01:28:11,670 --> 01:28:13,730
Core temperature reading 100% of critical mass.
1426
01:28:13,730 --> 01:28:17,209
[MUSIC PLAYING]
1427
01:28:33,610 --> 01:28:34,604
Condition Red.
1428
01:28:34,604 --> 01:28:37,089
Core temperature reading 100% of critical mass.
1429
01:28:37,089 --> 01:28:38,580
Thank you for choosing Transglobal.
1430
01:28:38,580 --> 01:28:39,574
No!
1431
01:28:39,574 --> 01:28:41,562
No!
1432
01:28:41,562 --> 01:28:44,047
[ALARMS RINGING]
1433
01:28:45,041 --> 01:28:46,035
(SCREAMING) No!
1434
01:29:14,861 --> 01:29:17,843
[MUSIC PLAYING]
1435
01:29:36,729 --> 01:29:38,970
CHRIS STRUTHERS: Sergeant Murdock?
1436
01:29:38,970 --> 01:29:41,005
Sergeant Struthers.
1437
01:29:41,005 --> 01:29:42,650
You're hereby relieved.
1438
01:29:42,650 --> 01:29:46,300
[MUSIC PLAYING]
89861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.