All language subtitles for Des (2020) - S01E01 - Episode 1 (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,081 --> 00:00:06,481 Can you offer any hope for the unemployed? 2 00:00:06,961 --> 00:00:08,857 I think it's going to be very difficult 3 00:00:08,881 --> 00:00:11,121 to get it down significantly in 1983. 4 00:00:12,001 --> 00:00:13,921 Drifters who've strayed to London 5 00:00:14,001 --> 00:00:16,961 in the expectation of streets paved with gold 6 00:00:17,041 --> 00:00:19,961 and beacon lights that would guide them to prosperity. 7 00:00:20,041 --> 00:00:22,217 You go to the Job Centre. "Well, where d'you live?" 8 00:00:22,241 --> 00:00:23,321 "No fixed abode". 9 00:00:23,401 --> 00:00:25,361 "Sir, we're sorry, we can't help you with a job". 10 00:00:26,441 --> 00:00:29,097 There's a growing army of younger people looking for work 11 00:00:29,121 --> 00:00:30,201 or a new life. 12 00:00:30,281 --> 00:00:31,801 What they need is a secure home 13 00:00:31,881 --> 00:00:33,841 with a job, but often they're denied either. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,657 The first thing that they find 15 00:00:35,681 --> 00:00:38,641 is that London isn't what it appears to be on television. 16 00:00:39,441 --> 00:00:42,321 They've often deliberately cut all links with the past 17 00:00:42,401 --> 00:00:43,961 and this makes them an easy target 18 00:00:44,041 --> 00:00:46,721 for exploitation by criminals or conmen. 19 00:00:47,201 --> 00:00:48,961 It's an increasingly violent place 20 00:00:49,401 --> 00:00:50,881 particularly for young people. 21 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:04,961 --> 00:01:07,641 - Come on, in you go. Come in. - Thank you. 23 00:01:07,681 --> 00:01:09,241 Love, Tilly's here. 24 00:01:11,081 --> 00:01:12,081 Just through here. 25 00:01:12,082 --> 00:01:13,082 Thanks. 26 00:01:14,961 --> 00:01:17,761 Oh, hey, Peter. Sorry to come so early. 27 00:01:19,121 --> 00:01:21,121 Just... give me two secs. 28 00:01:37,081 --> 00:01:38,681 There we go. 29 00:01:40,721 --> 00:01:42,921 They said there should be some cricket pads? 30 00:01:43,801 --> 00:01:44,801 Well, it's February. 31 00:01:46,001 --> 00:01:47,801 The boys won't need 'em until the summer term. 32 00:01:48,961 --> 00:01:50,801 I'll see them before then, surely? 33 00:01:53,721 --> 00:01:54,721 Let me get them. 34 00:01:57,241 --> 00:01:58,241 I'm sorry, Peter. 35 00:02:00,841 --> 00:02:01,881 It's not your fault. 36 00:02:03,281 --> 00:02:04,281 Ah... 37 00:02:04,961 --> 00:02:05,961 Thanks. 38 00:02:06,521 --> 00:02:08,201 Sorry again for the intrusion. 39 00:02:15,041 --> 00:02:16,961 Till, hang on a minute. 40 00:02:18,681 --> 00:02:19,761 Look, I... 41 00:02:21,441 --> 00:02:23,401 I know you're trying to be a good friend to Carol 42 00:02:23,481 --> 00:02:25,681 and... I don't want you to get in the middle. 43 00:02:27,361 --> 00:02:28,361 But... 44 00:02:28,801 --> 00:02:30,161 it can't keep going on like this. 45 00:02:31,201 --> 00:02:32,201 It's crazy. 46 00:02:33,881 --> 00:02:35,321 Whatever happened between me and her 47 00:02:35,361 --> 00:02:36,961 the boys have got nothing to do with it. 48 00:02:39,481 --> 00:02:40,481 Please. 49 00:02:43,321 --> 00:02:44,321 I miss 'em. 50 00:02:49,201 --> 00:02:50,281 I'll speak to her. 51 00:02:52,841 --> 00:02:53,841 Thank you. 52 00:03:01,121 --> 00:03:02,121 Morning. 53 00:03:02,441 --> 00:03:03,561 Anything on the overnight? 54 00:03:03,641 --> 00:03:05,961 Not much. Another burglary in Wood Green 55 00:03:06,041 --> 00:03:07,041 but that's about it. 56 00:03:07,161 --> 00:03:08,161 Any witnesses? 57 00:03:08,441 --> 00:03:10,241 It was only called in half an hour ago, Guv. 58 00:03:11,081 --> 00:03:12,801 Can you take a statement on your way home? 59 00:03:16,681 --> 00:03:17,801 - The boss in? - Yep. 60 00:03:20,681 --> 00:03:21,681 - Guv? - Yeah? 61 00:03:21,761 --> 00:03:22,761 Steve called. 62 00:03:23,401 --> 00:03:26,121 They've found suspected human remains in Muswell Hill 63 00:03:26,201 --> 00:03:27,401 in a... in a drain. 64 00:03:27,881 --> 00:03:29,681 - Remains? - That's what he said. 65 00:03:33,281 --> 00:03:34,401 Did he give you an address? 66 00:03:34,801 --> 00:03:37,641 Yeah, said "23 Cranley Gardens". 67 00:03:39,601 --> 00:03:42,201 OK, uh, if he calls again, tell him I'm on my way. 68 00:03:44,081 --> 00:03:45,241 I thought you were giving up? 69 00:03:45,601 --> 00:03:46,601 I am. 70 00:04:09,562 --> 00:04:11,162 Mr Cattran called this in. 71 00:04:12,161 --> 00:04:13,281 - Alright? - How do you do? 72 00:04:14,121 --> 00:04:17,601 I was telling the officer, I was called here last night because of a blockage. 73 00:04:17,921 --> 00:04:20,801 There was a lot more, but when I got back this morning, it had gone. 74 00:04:22,921 --> 00:04:24,921 - Could it have unblocked itself? - No way. 75 00:04:25,161 --> 00:04:27,041 You'd have to get in there and clear it by hand. 76 00:04:27,281 --> 00:04:29,001 Plus, one of the ground floor tenants heard 77 00:04:29,081 --> 00:04:30,801 someone rooting around here last night. 78 00:04:37,761 --> 00:04:39,361 Do you know how far the blockage goes up? 79 00:04:39,401 --> 00:04:40,401 About halfway. 80 00:04:40,441 --> 00:04:41,881 But the middle flat's unoccupied 81 00:04:41,961 --> 00:04:43,721 so it must have come from the top floor flat. 82 00:04:44,001 --> 00:04:46,321 He's the one that reckoned it was KFC last night. 83 00:04:47,441 --> 00:04:48,721 That has to be human, right? 84 00:04:51,281 --> 00:04:53,281 - Thank you, Mr Cattran. - That it? 85 00:04:54,641 --> 00:04:57,161 Uh, we'll contact you to come down the station for a statement. 86 00:04:58,241 --> 00:04:59,241 Right. 87 00:05:02,081 --> 00:05:03,521 Do you think he wanted a medal? 88 00:05:06,081 --> 00:05:07,081 What d'you reckon? 89 00:05:08,041 --> 00:05:09,681 Well, let's get them down to pathology. 90 00:05:10,081 --> 00:05:11,241 Confirm they're human. 91 00:05:12,801 --> 00:05:13,881 Is he home? 92 00:05:13,961 --> 00:05:15,241 At work, apparently. 93 00:05:15,321 --> 00:05:16,801 The Job Centre, Kentish Town. 94 00:05:18,761 --> 00:05:19,841 What d'you wanna do? 95 00:05:23,041 --> 00:05:24,161 Well, I guess we wait. 96 00:05:24,521 --> 00:05:25,561 Aye. 97 00:05:25,681 --> 00:05:26,961 I knew you were gonna say that. 98 00:06:05,401 --> 00:06:06,401 Dennis Nilsen? 99 00:06:06,761 --> 00:06:07,761 Aye. 100 00:06:08,121 --> 00:06:10,321 My name is Detective Chief Inspector Peter Jay 101 00:06:10,401 --> 00:06:12,401 and this is Detective Inspector Steve McCusker. 102 00:06:13,201 --> 00:06:14,921 We'd like to talk to you about your drains. 103 00:06:15,761 --> 00:06:17,681 Since when were the police interested in drains? 104 00:06:19,841 --> 00:06:21,481 Let's talk about that upstairs, shall we? 105 00:06:23,201 --> 00:06:24,201 Alright. 106 00:06:26,801 --> 00:06:27,881 What's this about? 107 00:06:28,601 --> 00:06:31,281 Human remains have been found in the drains outside. 108 00:06:31,721 --> 00:06:32,721 Right. 109 00:06:34,121 --> 00:06:35,121 Come on in. 110 00:06:35,241 --> 00:06:36,481 Good girl, good girl. 111 00:06:37,121 --> 00:06:38,721 Don't worry, she's very friendly. 112 00:06:46,841 --> 00:06:47,961 Right, don't muck me about. 113 00:06:49,401 --> 00:06:50,761 Where's the rest of the body? 114 00:06:53,401 --> 00:06:54,401 In the cupboard. 115 00:07:13,601 --> 00:07:16,001 Dennis Nilsen, I am arresting you on the suspicion of murder. 116 00:07:16,961 --> 00:07:19,201 You do not have to say anything, unless you wish to do so 117 00:07:19,281 --> 00:07:21,641 but what you do say may be given in evidence. 118 00:07:24,361 --> 00:07:27,081 Don't let anyone up there 'til the pathologist gets here. 119 00:07:42,401 --> 00:07:44,241 So, are we talking about one body or two? 120 00:07:47,921 --> 00:07:50,681 Fifteen or sixteen, I think. 121 00:08:14,801 --> 00:08:16,041 So, what do we know? 122 00:08:16,641 --> 00:08:17,761 At least one victim. 123 00:08:18,161 --> 00:08:20,601 Partial remains found in a bin liner in his cupboard. 124 00:08:21,081 --> 00:08:22,881 A young male, judging by the torso. 125 00:08:22,961 --> 00:08:25,561 But going by the smell in the flat, I'd say there were a lot more. 126 00:08:25,641 --> 00:08:28,281 But there's no actual evidence of 16 bodies, is there? 127 00:08:28,441 --> 00:08:29,641 It's off limits 'til morning. 128 00:08:29,881 --> 00:08:30,881 Too damp. 129 00:08:30,921 --> 00:08:33,361 We've secured the scene, but apparently, we risk contamination 130 00:08:33,441 --> 00:08:34,481 if we go in too early. 131 00:08:34,681 --> 00:08:37,201 What he was saying in the car was pretty convincing, Guv. 132 00:08:37,841 --> 00:08:39,521 Why were you talking to him in the car? 133 00:08:40,281 --> 00:08:41,281 Well, I was just... 134 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 What if he says that confession was given under duress? 135 00:08:45,161 --> 00:08:48,161 If he's telling the truth we're gonna have the eyes of the world on us. 136 00:08:48,481 --> 00:08:50,761 We have to do this by the book from now on. 137 00:08:53,721 --> 00:08:56,881 We need him to identify the remains before we can charge him. 138 00:08:57,721 --> 00:08:58,721 What do you reckon? 139 00:09:00,041 --> 00:09:02,761 I think we're gonna get a lot more bees with honey than with vinegar. 140 00:09:02,881 --> 00:09:04,001 Thank you. 141 00:09:07,601 --> 00:09:10,081 - Sorry for the late call, Ronnie. - No, that's OK. 142 00:09:10,761 --> 00:09:12,921 I'd like a few minutes with my client if it's possible? 143 00:09:14,281 --> 00:09:16,017 - We're doing it in there, are we? - Yeah, I thought it'd be 144 00:09:16,041 --> 00:09:17,721 a bit more comfortable for everyone. 145 00:09:24,761 --> 00:09:26,001 I'm Ronald Moss... 146 00:09:29,321 --> 00:09:31,921 This evening, two police officers entered your flat. 147 00:09:32,721 --> 00:09:34,401 There they found the remains of a man. 148 00:09:35,401 --> 00:09:36,641 Do you want to explain that? 149 00:09:39,201 --> 00:09:40,681 In what context? 150 00:09:43,241 --> 00:09:44,401 How did it get there? 151 00:09:44,961 --> 00:09:46,617 Have you searched the rest of the flat yet? 152 00:09:46,641 --> 00:09:48,801 We're in the process of that, as we speak. 153 00:09:48,881 --> 00:09:53,321 You'll find more in the, uh, tea chest in my bedroom 154 00:09:53,401 --> 00:09:57,001 and in the turned-up drawer in my bathroom. 155 00:09:57,041 --> 00:09:58,681 All in all, the remains of three people. 156 00:10:00,281 --> 00:10:02,041 In the car, you said that there was more. 157 00:10:02,121 --> 00:10:03,481 I must advise my client... 158 00:10:03,561 --> 00:10:05,681 195 Melrose Avenue, N2. 159 00:10:05,761 --> 00:10:08,521 There, you'll find the remains of 12 or 13 people 160 00:10:08,601 --> 00:10:10,441 dating back to 1978. 161 00:10:12,761 --> 00:10:14,681 It's actually a relief to get this off my chest. 162 00:10:22,521 --> 00:10:23,521 Thank you. 163 00:10:35,601 --> 00:10:37,361 Who do all these remains belong to? 164 00:10:37,441 --> 00:10:39,257 - I need a moment with my client. - No, it's OK. 165 00:10:39,281 --> 00:10:40,281 Uh... 166 00:10:41,281 --> 00:10:43,321 I'm afraid I don't... remember their names. 167 00:10:45,201 --> 00:10:46,201 None of them? 168 00:10:46,721 --> 00:10:48,761 Well, at the time, I'd only just met them, you know? 169 00:10:49,121 --> 00:10:50,441 Where did you meet them? 170 00:10:50,521 --> 00:10:52,441 All over. Bars, or on the street. 171 00:10:52,561 --> 00:10:54,241 Some, I just wanted to give a meal. 172 00:10:54,881 --> 00:10:56,841 London can be a lonely place sometimes. 173 00:10:57,681 --> 00:10:59,121 A friendly face goes a long way. 174 00:10:59,561 --> 00:11:00,641 So, they were homeless? 175 00:11:01,761 --> 00:11:04,521 Uh, some, because of the drugs, usually. 176 00:11:05,241 --> 00:11:06,681 It really is a disease. 177 00:11:06,761 --> 00:11:07,921 It's very sad. 178 00:11:09,161 --> 00:11:11,401 And this bloody government does nothing for them. 179 00:11:12,201 --> 00:11:13,401 Were they all male? 180 00:11:14,121 --> 00:11:15,041 Aye. 181 00:11:15,042 --> 00:11:16,362 How old were they? 182 00:11:16,441 --> 00:11:18,361 Well, some looked younger than others. 183 00:11:18,441 --> 00:11:20,721 Um, sorry, I'm not being very helpful. 184 00:11:20,801 --> 00:11:22,121 No, you're doing fine. 185 00:11:23,441 --> 00:11:24,441 How did you kill them? 186 00:11:24,641 --> 00:11:25,641 I strangled them. 187 00:11:26,481 --> 00:11:28,281 Where did these murders take place? 188 00:11:28,441 --> 00:11:29,441 In my house. 189 00:11:29,881 --> 00:11:31,561 Mostly in my bed, to be specific. 190 00:11:31,641 --> 00:11:33,241 So, they came home with you willingly? 191 00:11:33,321 --> 00:11:34,321 Yeah. 192 00:11:36,881 --> 00:11:38,081 Were they all homosexual? 193 00:11:38,641 --> 00:11:39,801 I don't remember asking them. 194 00:11:40,201 --> 00:11:41,841 Are you homosexual, Mr Nilsen? 195 00:11:44,761 --> 00:11:46,441 Well, uh... 196 00:11:47,001 --> 00:11:48,161 for the sake of convenience 197 00:11:48,241 --> 00:11:50,201 you should probably class me as a homosexual. 198 00:11:50,281 --> 00:11:52,401 If that's, uh, actually true, I'm not so sure. 199 00:11:52,721 --> 00:11:54,201 The three in Cranley Gardens. 200 00:11:54,361 --> 00:11:56,121 When did these murders take place? 201 00:11:56,601 --> 00:11:58,921 The most recent was three weeks ago. 202 00:11:59,721 --> 00:12:00,761 Um... 203 00:12:01,441 --> 00:12:03,201 the others, last year sometime. 204 00:12:05,641 --> 00:12:06,801 You kept them for a year? 205 00:12:08,081 --> 00:12:09,081 Aye. 206 00:12:09,601 --> 00:12:10,601 In pieces? 207 00:12:11,081 --> 00:12:13,681 No, no. The dissection is merely for disposal. 208 00:12:14,761 --> 00:12:17,561 It's the dirty platter after the feast, if you like. 209 00:12:18,361 --> 00:12:20,401 Now, in Melrose, it was simple because it was, uh... 210 00:12:20,481 --> 00:12:22,961 a ground floor flat, with space under the floorboards 211 00:12:23,041 --> 00:12:26,081 for storage and, uh, sole access to a garden 212 00:12:26,441 --> 00:12:27,801 when a clearance was called for. 213 00:12:28,241 --> 00:12:32,081 Yeah, no, I remember it, Melrose, when the bodies began to accumulate 214 00:12:32,161 --> 00:12:34,001 I knew there'd be a smell problem, so... 215 00:12:34,601 --> 00:12:38,281 uh, at the weekend, I'd take up the floorboards... 216 00:12:39,161 --> 00:12:41,601 and I'd get blinding drunk, so I could face it... 217 00:12:42,081 --> 00:12:44,641 and... put down sort of... 218 00:12:45,241 --> 00:12:47,641 black plastic, like a bin liner... 219 00:12:48,841 --> 00:12:51,321 for the mess, and then I'd start dissection... 220 00:12:52,001 --> 00:12:53,121 on the kitchen floor. 221 00:12:53,801 --> 00:12:55,681 I learnt if you make an incision 222 00:12:56,321 --> 00:12:59,201 just below the navel, you can pretty much get to everything 223 00:12:59,281 --> 00:13:01,281 without having to deal with the rib cage and such. 224 00:13:02,721 --> 00:13:04,601 But it was all, you know, trial and error. 225 00:13:05,241 --> 00:13:06,481 You buried them in the garden? 226 00:13:07,401 --> 00:13:08,601 No, I burnt them, um... 227 00:13:09,561 --> 00:13:11,441 I'd wrap them in an old piece of carpet 228 00:13:11,961 --> 00:13:14,241 and throw a tyre on top to hide the smell. 229 00:13:16,401 --> 00:13:19,801 I took no pleasure in cutting up people 230 00:13:19,881 --> 00:13:21,801 or boiling heads, or... 231 00:13:22,361 --> 00:13:24,081 you know, burning bodies. 232 00:13:24,161 --> 00:13:26,401 I did it because I had to. There was no more space. 233 00:13:26,481 --> 00:13:28,801 How many bodies did you have in the house at any one time? 234 00:13:30,841 --> 00:13:32,321 Well, I never did a stock check. 235 00:13:33,841 --> 00:13:35,521 Or ask their names, it seems. 236 00:13:36,561 --> 00:13:37,521 No... 237 00:13:37,522 --> 00:13:39,482 No, that I do regret, yeah. 238 00:13:39,641 --> 00:13:42,521 I wish I could remember their names to tell you now. I really do. 239 00:13:44,121 --> 00:13:45,961 I have to ask... 240 00:13:47,001 --> 00:13:48,241 why did you do this? 241 00:13:52,201 --> 00:13:53,961 Well, I don't really know, um... 242 00:13:56,721 --> 00:13:58,441 I was rather hoping you could tell me that. 243 00:14:11,401 --> 00:14:13,401 Take us through them all, one by one. 244 00:14:14,521 --> 00:14:17,241 With Number 3... he was a young-looking man 245 00:14:17,321 --> 00:14:19,841 I picked up at Euston Station. I was out on the piss that night 246 00:14:19,961 --> 00:14:20,961 drinking heavily. 247 00:14:21,241 --> 00:14:23,041 Next morning, he was dead on the floor. 248 00:14:23,241 --> 00:14:25,561 I remember... bits and pieces. 249 00:14:25,641 --> 00:14:27,361 I don't remember any violence at all... 250 00:14:27,601 --> 00:14:30,401 Whilst drinking in Soho, I got into a... 251 00:14:30,521 --> 00:14:32,481 a conversation with this Scottish guy... 252 00:14:32,561 --> 00:14:35,321 Number 11 was a skinhead type he had "Cut here" 253 00:14:35,401 --> 00:14:36,601 tattooed on his neck. 254 00:14:37,361 --> 00:14:39,681 He was boasting about his toughness, about his hardness... 255 00:14:39,761 --> 00:14:41,321 After killing him I just went to bed. 256 00:14:41,841 --> 00:14:44,201 End of day, end of drinking, end of person... 257 00:14:44,561 --> 00:14:45,961 The twelfth was a... 258 00:14:46,041 --> 00:14:48,521 I remember being sat on him, strangling him... 259 00:14:48,561 --> 00:14:49,737 ...and he said "my legs, I can't move my legs". 260 00:14:49,761 --> 00:14:50,817 I called him an ambulance... 261 00:14:50,841 --> 00:14:52,241 Number 14, I made him an omelette 262 00:14:52,321 --> 00:14:53,801 as he said he wanted something to eat. 263 00:14:53,961 --> 00:14:56,521 If it was the omelette that killed him or me, I'm not so sure 264 00:14:56,601 --> 00:15:00,121 but I don't suppose omelettes leave red marks on a neck, do they? 265 00:15:10,481 --> 00:15:11,481 What d'you think, Guv? 266 00:15:12,281 --> 00:15:14,641 I'm thinking there's a lot of words on those pages 267 00:15:14,721 --> 00:15:16,641 but not a lot of concrete evidence. 268 00:15:17,201 --> 00:15:18,321 You think he's lying? 269 00:15:20,041 --> 00:15:21,201 About the amount? 270 00:15:22,041 --> 00:15:23,041 Possibly. 271 00:15:23,641 --> 00:15:25,081 I dunno, Guv. There's something... 272 00:15:28,281 --> 00:15:29,281 I believe him. 273 00:15:29,961 --> 00:15:32,481 Well, let's get a victims' name and charge him. 274 00:15:34,401 --> 00:15:36,321 Right. I'd better update the yard. 275 00:16:04,681 --> 00:16:06,681 That's it, look surprised. 276 00:16:06,801 --> 00:16:08,921 That's it, sure. 277 00:16:10,121 --> 00:16:11,201 Bring that up a bit. 278 00:16:11,801 --> 00:16:12,801 What's this? 279 00:16:14,001 --> 00:16:16,561 Uh, this is the detective. Jay, right? 280 00:16:16,641 --> 00:16:17,641 Charlotte Proctor. 281 00:16:19,361 --> 00:16:20,401 You went to the press? 282 00:16:20,721 --> 00:16:22,377 Well, you seemed like you didn't believe me 283 00:16:22,401 --> 00:16:23,561 so I had to tell someone. 284 00:16:23,641 --> 00:16:25,841 Can you confirm the remains you found were human? 285 00:16:28,041 --> 00:16:30,401 Detective, have you arrested Mr Nilsen yet? 286 00:17:24,601 --> 00:17:27,721 Guv, I wouldn't... if I were you. 287 00:17:35,321 --> 00:17:36,481 How didn't we know? 288 00:18:22,761 --> 00:18:25,721 When I got there this morning, there was a journo 289 00:18:25,801 --> 00:18:27,521 a few doors down from Cranley Gardens 290 00:18:27,601 --> 00:18:29,081 with the drain guy from yesterday. 291 00:18:29,441 --> 00:18:30,921 That didn't take him long, did it? 292 00:18:31,321 --> 00:18:34,001 Right, media blackout from now on, boys. 293 00:18:34,481 --> 00:18:37,121 They get nothing from us, understood? 294 00:18:38,321 --> 00:18:40,881 Last thing we need is an early siege before we charge him. 295 00:18:41,001 --> 00:18:43,001 Uh, where are we at with everything else? 296 00:18:43,081 --> 00:18:44,481 Chris, did you search his office? 297 00:18:45,481 --> 00:18:46,681 We weren't allowed to. 298 00:18:47,201 --> 00:18:48,201 What do you mean? 299 00:18:48,202 --> 00:18:51,162 His colleagues said they couldn't believe he would do anything like this 300 00:18:51,281 --> 00:18:53,881 and if we wanted to search the office, we'd need to get a warrant. 301 00:18:53,921 --> 00:18:54,921 You're kidding me. 302 00:18:54,961 --> 00:18:57,041 Take down one of the bags we found in his flat. 303 00:18:57,121 --> 00:18:58,801 Maybe that would act as a warrant. 304 00:18:58,881 --> 00:19:01,841 - Anything else from the lab? - Bowen's confirmed strangulation 305 00:19:01,921 --> 00:19:03,577 - as the cause of death. - Well, that was quick. 306 00:19:03,601 --> 00:19:06,521 Yeah, well one of the pieces we took down had a ligature mark on it. 307 00:19:06,601 --> 00:19:08,841 Has he been able to identify anyone? 308 00:19:09,001 --> 00:19:11,481 No, not yet. So, all of this is irrelevant... 309 00:19:11,641 --> 00:19:12,961 until he gives us a name. 310 00:19:14,881 --> 00:19:15,961 He used to be a policeman. 311 00:19:16,681 --> 00:19:17,761 - What? - Where? 312 00:19:17,921 --> 00:19:20,801 In the Met. Willesden. Left in '73. 313 00:19:20,961 --> 00:19:22,001 Why did he leave? 314 00:19:22,161 --> 00:19:24,481 Nothing on file. He just left. 315 00:19:25,801 --> 00:19:26,841 Shit. 316 00:19:27,161 --> 00:19:28,201 Are you fucking with us? 317 00:19:28,401 --> 00:19:30,601 - Mr Chambers... - You're ex-police. 318 00:19:31,121 --> 00:19:32,601 You left that out last night. 319 00:19:32,801 --> 00:19:34,641 I didn't mention it because it's not relevant. 320 00:19:35,161 --> 00:19:36,161 Not relevant? 321 00:19:36,561 --> 00:19:38,657 No, I wasn't doing this while I was there, so it's not relevant. 322 00:19:38,681 --> 00:19:40,361 Not at the present time, anyhow. 323 00:19:42,081 --> 00:19:44,121 It's in nobody's interest for me to lie. 324 00:19:44,481 --> 00:19:45,481 Why did you leave? 325 00:19:45,961 --> 00:19:46,961 Homophobia. 326 00:19:48,041 --> 00:19:49,761 A name. Right now. 327 00:19:49,921 --> 00:19:51,641 Mr Nilsen, you don't have to say anything. 328 00:19:51,721 --> 00:19:53,081 Like I said to you last night... 329 00:19:53,841 --> 00:19:56,881 The last one was Scottish. He was saying how shite Scotland is in the winter. 330 00:19:57,321 --> 00:19:58,601 Scottish name... 331 00:20:00,601 --> 00:20:01,601 Stephen. 332 00:20:01,641 --> 00:20:02,641 It was Stephen. 333 00:20:03,001 --> 00:20:04,001 Stephen what? 334 00:20:07,401 --> 00:20:09,121 Oh, I'm sorry. I really don't remember. 335 00:20:11,641 --> 00:20:14,201 I think now would be a good time to pause the interview, anyway. 336 00:20:14,681 --> 00:20:15,881 No, let's keep going. 337 00:20:17,121 --> 00:20:18,161 - Steve? - Yeah? 338 00:20:18,241 --> 00:20:21,161 Get me a list of all Stephens reported missing from Scotland. 339 00:20:21,321 --> 00:20:22,961 That's gonna be a pretty long list, Guv. 340 00:20:23,081 --> 00:20:24,721 That's all we got. Do it. 341 00:20:27,841 --> 00:20:31,441 I want to help the officers and the men caught up in my mess. 342 00:20:31,681 --> 00:20:33,721 Mr Chambers, may I have a minute with my client? 343 00:20:34,161 --> 00:20:39,001 As I see it, a solicitor is here to advise and facilitate my legal rights. 344 00:20:39,081 --> 00:20:40,961 Am I correct? Huh? 345 00:20:41,041 --> 00:20:43,961 Then your advice should've been to tell the detectives everything. 346 00:20:44,601 --> 00:20:46,881 There's still a process, Mr Nilson. 347 00:20:49,521 --> 00:20:51,321 Mr Moss, I won't be needing you any longer. 348 00:20:51,961 --> 00:20:53,161 I don't advise this. 349 00:20:53,241 --> 00:20:55,577 No, it's my final decision. It's the only way we're gonna get to the bottom 350 00:20:55,601 --> 00:20:57,001 of this mess, once and for all. 351 00:20:59,961 --> 00:21:00,961 If you could. 352 00:21:03,121 --> 00:21:04,121 Please. 353 00:21:06,041 --> 00:21:08,641 - Mr Chambers. - Ronnie. 354 00:21:16,761 --> 00:21:17,761 Shall we carry on? 355 00:21:20,801 --> 00:21:24,201 I was at McDonald's on the way to Oxford Street station... 356 00:21:25,241 --> 00:21:28,201 he said he hadn't eaten all day. I mean, what was I meant to say to that? 357 00:21:28,721 --> 00:21:30,361 Um, he had blond hair. 358 00:21:32,321 --> 00:21:33,401 Well... 359 00:21:34,161 --> 00:21:35,281 so did some of the others. 360 00:21:36,321 --> 00:21:38,281 Stephen, blond hair, Scottish... 361 00:21:42,361 --> 00:21:43,961 I can't remember his second name. 362 00:21:45,161 --> 00:21:46,481 Just take your time. 363 00:21:47,481 --> 00:21:48,841 Take us through it again. 364 00:21:49,681 --> 00:21:50,721 You went home. 365 00:21:51,081 --> 00:21:52,121 What happened then? 366 00:21:52,401 --> 00:21:53,841 We drank, we laughed. 367 00:21:54,521 --> 00:21:57,041 I poured two large glasses of rum and coke. 368 00:21:57,281 --> 00:21:58,761 He said he didn't like rum. 369 00:21:58,841 --> 00:22:01,122 I said, "Well you didn't bloody well pay for it, did you?" 370 00:22:01,961 --> 00:22:03,521 Yeah. He had a nice laugh. 371 00:22:05,001 --> 00:22:07,361 I mentioned "Tommy", y'know, the album "Tommy"? 372 00:22:07,441 --> 00:22:09,681 He said he had never heard it, so I put it on... 373 00:22:11,561 --> 00:22:14,161 and watched as he closed his eyes and listened to it. 374 00:22:14,601 --> 00:22:17,761 I thought to myself, "You lucky bugger. Experiencing that for the first time". 375 00:22:19,081 --> 00:22:20,081 Yeah... 376 00:22:22,281 --> 00:22:24,041 I entertained no thoughts of... 377 00:22:25,161 --> 00:22:26,801 harming him. Well, you know... 378 00:22:27,041 --> 00:22:32,201 I had nothing but concern and affection for his future and the pain of his life. 379 00:22:33,881 --> 00:22:35,081 But you did strangle him. 380 00:22:36,801 --> 00:22:40,121 Afterwards, I noticed that his jeans were soaked with urine. 381 00:22:41,521 --> 00:22:42,521 So... 382 00:22:42,601 --> 00:22:44,801 I wanted to wash him clean, so I took his clothes off... 383 00:22:45,321 --> 00:22:46,321 and, er... 384 00:22:47,161 --> 00:22:50,441 I remember I had difficulty with his tight wet jeans 385 00:22:50,561 --> 00:22:53,081 but, soon, he was sat there, naked in my armchair. 386 00:22:54,441 --> 00:22:55,681 And he'd only urinated. 387 00:22:56,801 --> 00:22:58,921 He obviously hadn't had a square meal in a few days. 388 00:23:00,241 --> 00:23:04,641 He had deep cuts on both his wrists, you know, still open. 389 00:23:06,161 --> 00:23:08,241 So, he must have recently tried to commit suicide... 390 00:23:09,561 --> 00:23:10,681 and I... 391 00:23:11,841 --> 00:23:15,841 I very gently carried him through to the bathroom and put talc on him 392 00:23:15,921 --> 00:23:18,361 to make him look cleaner. He looked magnificent. 393 00:23:18,441 --> 00:23:20,361 It was like one of those Michelangelo sculptures. 394 00:23:25,161 --> 00:23:26,161 We need names. 395 00:23:26,162 --> 00:23:28,002 Mmm. I know you do and I am trying 396 00:23:28,081 --> 00:23:29,561 but some were a long time ago. 397 00:23:30,481 --> 00:23:32,081 Then stay with the last one. 398 00:23:32,481 --> 00:23:33,681 I said. Stephen. 399 00:23:33,761 --> 00:23:35,081 It's not enough, you know that. 400 00:23:35,521 --> 00:23:39,281 I mean, you remember so many details, there must've been a time in the evening 401 00:23:39,361 --> 00:23:40,881 he told you his full name. 402 00:23:43,801 --> 00:23:44,841 Look... 403 00:23:45,561 --> 00:23:47,441 all we want to do is corroborate your claims. 404 00:23:50,681 --> 00:23:52,601 It was definitely a Scottish name. 405 00:23:52,881 --> 00:23:54,441 We joked about that, it was... 406 00:23:57,161 --> 00:23:58,281 Like Fraser, or... 407 00:24:01,841 --> 00:24:03,561 Stephen... Sinclair, it was. 408 00:24:04,401 --> 00:24:05,441 Sinclair. 409 00:24:07,761 --> 00:24:08,801 You're sure? 410 00:24:09,561 --> 00:24:11,001 Aye. Stephen Sinclair. 411 00:24:13,281 --> 00:24:16,641 If this Stephen Sinclair was a drug addict, chances are he has a record. 412 00:24:17,081 --> 00:24:18,801 Record will have a photo and fingerprints. 413 00:24:18,881 --> 00:24:20,801 We can match those to what we found at the flat. 414 00:24:21,001 --> 00:24:24,721 He has given us the name, not to mention the torso in his flat. 415 00:24:24,801 --> 00:24:27,601 - Well, can't we just charge him, Guv? - And what if he's got it wrong? 416 00:24:27,881 --> 00:24:29,121 Or he's playing with us? 417 00:24:29,601 --> 00:24:32,841 Sinclair walks into our courtroom alive and well, and there goes the credibility. 418 00:24:32,921 --> 00:24:33,921 You know that. 419 00:24:34,761 --> 00:24:36,881 No mistakes, no shortcuts. 420 00:24:36,961 --> 00:24:38,441 We need to be good police. 421 00:24:38,801 --> 00:24:41,641 Peter, it doesn't feel right giving him the blue-ribbon treatment here. 422 00:24:43,521 --> 00:24:45,681 Whilst he's talking, we carry on treating him well. 423 00:24:46,641 --> 00:24:47,681 Understood? 424 00:24:47,801 --> 00:24:49,321 Yes, Guv. 425 00:25:02,441 --> 00:25:05,201 Is it necessary to still have Bleep here? It's been two days. 426 00:25:05,441 --> 00:25:07,121 Well, there's nothing we can do about that. 427 00:25:07,161 --> 00:25:09,481 She's an old dog. Sounds like she's in a lot of distress. 428 00:25:09,561 --> 00:25:11,857 Please. She's done nothing wrong. She doesn't deserve this. 429 00:25:11,881 --> 00:25:16,201 I'll see what I can do. We won't be starting until a bit later this morning, Mr Nilsen 430 00:25:16,281 --> 00:25:18,281 but Mr Jay thought you might be hungry. 431 00:25:20,161 --> 00:25:21,481 That's kind of him, thank you. 432 00:25:22,641 --> 00:25:25,121 Another thing. Have there been any newspaper reports about me? 433 00:25:26,881 --> 00:25:28,041 There was one, yes. 434 00:25:29,041 --> 00:25:30,161 Well, may I have a copy? 435 00:25:32,081 --> 00:25:33,081 I'll ask. 436 00:25:37,601 --> 00:25:38,881 Sinclair was young. 437 00:25:39,201 --> 00:25:40,481 He'd just turned twenty. 438 00:25:42,321 --> 00:25:45,841 Severe personality problems. Drug abuse. 439 00:25:48,361 --> 00:25:50,001 He really didn't stand a chance, did he? 440 00:25:52,121 --> 00:25:53,201 Gentlemen. 441 00:25:55,121 --> 00:25:57,001 Pretty grim viewing, I'm afraid. 442 00:25:58,001 --> 00:26:02,641 Well, as you can see, the dissection has been done to a high level of skill. 443 00:26:03,601 --> 00:26:07,161 It was actually quite simple to decipher which parts go with which. 444 00:26:07,601 --> 00:26:10,641 Uh, these are from the last victim. 445 00:26:12,961 --> 00:26:16,441 But his head has been boiled beyond all recognition. 446 00:26:21,401 --> 00:26:22,601 Can we fingerprint him? 447 00:26:23,601 --> 00:26:27,241 This last one, absolutely. The others, probably not. 448 00:26:27,601 --> 00:26:28,721 Too much decay. 449 00:26:29,521 --> 00:26:31,241 Would you care to know the cause of death? 450 00:26:31,761 --> 00:26:32,761 Strangulation. 451 00:26:33,201 --> 00:26:36,041 Well, he was strangled, that's true. 452 00:26:37,321 --> 00:26:41,401 But in the autopsy, we discovered his lungs were filled with water 453 00:26:41,481 --> 00:26:43,801 so, death was due to drowning. 454 00:26:44,721 --> 00:26:45,881 Why did he leave that out? 455 00:26:46,681 --> 00:26:48,721 Uh, there's something else. 456 00:26:49,561 --> 00:26:51,841 Tests show he had Hepatitis B. 457 00:26:52,601 --> 00:26:55,161 Quite a common disease with needle-using heroin addicts 458 00:26:55,321 --> 00:26:59,081 but if any police officer has been in its vicinity... 459 00:27:00,121 --> 00:27:02,001 they'll have to have a vaccination, I'm afraid. 460 00:27:02,401 --> 00:27:04,081 Oh, for fuck's sake! 461 00:27:07,681 --> 00:27:08,761 Thank you, David. 462 00:27:50,001 --> 00:27:51,001 It's Sinclair. 463 00:28:06,401 --> 00:28:10,961 Dennis Nilsen, I am charging you with the murder of Stephen Sinclair by drowning. 464 00:28:12,081 --> 00:28:15,481 You will now be taken to Melrose Avenue where you will identify the burn site 465 00:28:15,561 --> 00:28:17,961 of the other victims. Do you understand? 466 00:28:18,561 --> 00:28:19,561 Yeah. 467 00:28:20,001 --> 00:28:21,161 Come on. 468 00:28:26,321 --> 00:28:27,761 The press are outside. 469 00:28:29,841 --> 00:28:31,401 - Who? - Everyone, I think. 470 00:28:31,681 --> 00:28:32,801 I'll see what's happening. 471 00:28:32,881 --> 00:28:35,161 I'll go and speak to them, whilst you head out the back. 472 00:28:35,241 --> 00:28:37,041 No, they're out there, as well. 473 00:28:37,321 --> 00:28:38,521 Geoff, get the hood. 474 00:28:39,201 --> 00:28:40,961 No. I've got nothing to hide. 475 00:28:45,921 --> 00:28:47,121 Nilsen, over here! 476 00:28:48,041 --> 00:28:49,681 Nilsen! Nilson, look over here! 477 00:28:49,761 --> 00:28:51,617 What sentence are we looking at Detective? 478 00:28:51,641 --> 00:28:52,641 Give us a quote! 479 00:28:54,001 --> 00:28:56,801 On Wednesday morning, officers were called to an address 480 00:28:56,961 --> 00:29:00,001 to investigate suspicious fragments found in a drain. 481 00:29:00,561 --> 00:29:04,441 Upon analysis, they were proved to be human, and an investigation was opened. 482 00:29:05,161 --> 00:29:09,001 We have now charged a man by the name of Dennis Nilsen with murder. 483 00:29:10,921 --> 00:29:13,761 How many people do you suspect him to have murdered? 484 00:29:13,841 --> 00:29:16,241 We won't be revealing the number at this time. 485 00:29:16,321 --> 00:29:19,241 Can you at least say what gender he is suspected of killing? 486 00:29:20,121 --> 00:29:21,121 Men. 487 00:29:21,161 --> 00:29:23,921 When did Nilsen start this... unusual habit? 488 00:29:23,961 --> 00:29:27,921 Five years, but can you make sure you attribute the term "unusual habit" 489 00:29:28,001 --> 00:29:30,201 to Mr Wells and not myself, please? 490 00:29:30,281 --> 00:29:33,921 Inspector, how can somebody kill for five years without the police knowing? 491 00:29:34,401 --> 00:29:37,241 We will be investigating that at the relevant time. 492 00:29:37,361 --> 00:29:38,601 That's all, thank you. 493 00:29:38,681 --> 00:29:41,681 Inspector, do you feel you let the people of Muswell Hill down? 494 00:30:03,601 --> 00:30:05,321 Ah, it's strange being back here. 495 00:30:09,441 --> 00:30:11,001 I remember summers here. 496 00:30:13,721 --> 00:30:15,761 Bleep as a little puppy, running around. 497 00:30:18,601 --> 00:30:21,561 - We even had a vegetable patch there... - Where did you have the bonfires? 498 00:30:43,081 --> 00:30:44,641 I'd start here, if I were you. 499 00:30:50,001 --> 00:30:51,081 OK, Dennis. 500 00:30:52,721 --> 00:30:56,041 You're now gonna be taken to Herne Hill where you will stay whilst you're on remand. 501 00:30:56,641 --> 00:30:58,001 Not back to the station? 502 00:30:59,161 --> 00:31:00,321 No, I'm afraid not. 503 00:31:01,801 --> 00:31:02,841 OK, let's go. 504 00:31:10,281 --> 00:31:12,321 I just spoke to some of the boys from Willesden. 505 00:31:12,961 --> 00:31:15,521 So, they say, rumour has it, Nilsen left the Police 506 00:31:15,601 --> 00:31:18,121 because he was caught masturbating in the morgue. 507 00:31:18,521 --> 00:31:19,521 No. 508 00:31:20,641 --> 00:31:21,841 Makes you uneasy, don't it? 509 00:31:22,481 --> 00:31:24,561 How much we're relying on him to tell us the truth. 510 00:31:26,001 --> 00:31:28,841 It was here, outside Hornsea Police Station 511 00:31:28,921 --> 00:31:31,801 that Police confirmed that Dennis Andrew Nilsen... 512 00:31:32,521 --> 00:31:36,481 has been charged with the first of, what is said to be, multiple murders. 513 00:31:37,001 --> 00:31:40,001 On Wednesday morning, officers were called to an address... 514 00:31:40,081 --> 00:31:41,441 Can you help me with this? 515 00:31:41,521 --> 00:31:43,137 ...to investigate suspicious fragments found in a drain. 516 00:31:43,161 --> 00:31:44,161 Brian? 517 00:31:45,161 --> 00:31:46,521 Oh, sorry. 518 00:31:46,601 --> 00:31:48,777 On analysis there were proved to be human 519 00:31:48,801 --> 00:31:50,561 and an investigation was opened. 520 00:31:51,281 --> 00:31:52,241 What's happened? 521 00:31:52,242 --> 00:31:54,642 Oh, it's a multiple killer in London. 522 00:31:54,801 --> 00:31:56,881 ...by the name of Dennis Nilsen with murder. 523 00:31:57,241 --> 00:32:00,601 It's being reported that he was caught by the discovery of blocked drains 524 00:32:00,681 --> 00:32:03,361 that were filled with the remains of human flesh 525 00:32:03,441 --> 00:32:06,057 - that Nilsen had flushed down the lavatory. - I have to go to work. 526 00:32:06,081 --> 00:32:08,561 It is also being reported that his victims were men 527 00:32:08,641 --> 00:32:12,601 that Nilsen has lured back to his flat on the sense of promised frivolity. 528 00:33:08,281 --> 00:33:10,201 - Mr Sinclair. - Yes. 529 00:33:10,281 --> 00:33:12,361 My name is Detective Chief Inspector Peter Jay. 530 00:33:13,121 --> 00:33:15,481 Are you the parent of Stephen Sinclair? 531 00:33:16,001 --> 00:33:19,801 Before you say any more Officer, Stephen doesn't live here anymore. 532 00:33:19,881 --> 00:33:22,801 He hasn't done since he started stealing from us to fund his habit. 533 00:33:23,721 --> 00:33:25,217 We don't even know where he is, at the moment. 534 00:33:25,241 --> 00:33:26,401 Mr Sinclair, can we come in? 535 00:33:32,681 --> 00:33:33,841 Elizabeth? 536 00:33:35,561 --> 00:33:37,281 A few days ago, a body was found. 537 00:33:38,841 --> 00:33:42,641 That body, I'm... sorry to say, has now been confirmed as Stephen. 538 00:33:45,081 --> 00:33:47,761 A man has been charged in connection with his murder. 539 00:33:51,001 --> 00:33:52,081 His murder? 540 00:33:52,161 --> 00:33:55,961 I'm sorry to say, we can't give you much information at present 541 00:33:56,041 --> 00:33:57,641 but we will as soon as we can. 542 00:33:58,441 --> 00:34:01,161 In the meantime, if there's anything that you need... um... 543 00:34:01,241 --> 00:34:02,521 Can I see him? 544 00:34:04,481 --> 00:34:06,401 I'm afraid that's not possible, Mrs Sinclair. 545 00:34:07,001 --> 00:34:09,281 But surely we need to identify him. 546 00:34:10,801 --> 00:34:12,161 He's already been identified. 547 00:34:12,681 --> 00:34:13,801 But how? 548 00:34:14,761 --> 00:34:16,081 Has somebody come in to see him? 549 00:34:18,281 --> 00:34:19,641 I want to see him. 550 00:34:21,121 --> 00:34:22,801 Maybe somebody's made a mistake. 551 00:34:22,881 --> 00:34:24,561 Mrs Sinclair. It's Stephen. 552 00:34:27,881 --> 00:34:30,441 I can't tell you how sorry I am to be sure of that. 553 00:34:33,041 --> 00:34:34,361 But you don't want to see him. 554 00:34:36,241 --> 00:34:37,321 Not like this. 555 00:34:40,841 --> 00:34:42,641 I told him something like this would happen. 556 00:34:43,721 --> 00:34:44,921 But that drug... 557 00:34:45,721 --> 00:34:46,721 it changed him. 558 00:34:47,121 --> 00:34:49,321 There was nothing we could do, was there, love? 559 00:34:49,761 --> 00:34:50,761 No. 560 00:34:53,161 --> 00:34:56,241 He wouldn't listen to us, no matter how hard we tried. 561 00:34:58,641 --> 00:35:01,601 He just thought of us as a hotel, or a bank... 562 00:35:02,601 --> 00:35:04,321 or a prison. 563 00:35:04,481 --> 00:35:05,641 Not now, Neil. 564 00:35:14,521 --> 00:35:15,561 I'm sorry. 565 00:35:23,721 --> 00:35:25,121 Brian? 566 00:35:25,681 --> 00:35:26,681 Yeah. 567 00:35:31,561 --> 00:35:32,641 Oh, thank you. 568 00:35:34,401 --> 00:35:36,081 - Anything good? - Oh no, not really. 569 00:35:36,161 --> 00:35:38,481 It's just all so salacious... 570 00:35:38,881 --> 00:35:40,401 He just looks so ordinary. 571 00:35:40,641 --> 00:35:43,841 Like someone you'd walk past in the street, or meet in a bank. 572 00:35:44,841 --> 00:35:47,281 You see, that's what makes the whole thing so intriguing. 573 00:35:47,721 --> 00:35:51,961 This dichotomy between this seemingly normal, unobtrusive civil servant 574 00:35:52,321 --> 00:35:54,881 and the nature of his crimes. 575 00:35:54,961 --> 00:35:56,881 It just seems so hard to fathom. 576 00:35:57,441 --> 00:35:58,761 What's there to fathom? 577 00:35:58,921 --> 00:36:02,841 Well, what makes most of us go one way with our lives, and others, like Nilsen 578 00:36:03,281 --> 00:36:05,681 go so far in the opposite direction? 579 00:36:06,921 --> 00:36:08,241 Probably because he's evil. 580 00:36:10,321 --> 00:36:11,361 I'm going to be late. 581 00:36:12,241 --> 00:36:13,641 See you tonight. 582 00:36:17,201 --> 00:36:19,801 The man currently being questioned by police 583 00:36:19,881 --> 00:36:23,281 is a 37-year-old civil servant, Andrew Nilsen 584 00:36:23,561 --> 00:36:26,041 known to his colleagues at work as "Des". 585 00:36:26,601 --> 00:36:30,001 For the past six months, he's been working here at the Manpower Services Commission 586 00:36:30,201 --> 00:36:31,881 in London's Kentish Town. 587 00:36:32,401 --> 00:36:34,961 I understand that he is also a former policeman 588 00:36:35,121 --> 00:36:38,201 having been in the force for about a year in the early seventies. 589 00:36:39,121 --> 00:36:41,657 - Really surprised. - Where did they get the photo from? 590 00:36:41,681 --> 00:36:43,521 - Not us. - Probably robbed it. 591 00:36:43,601 --> 00:36:47,481 If I find out any of you tipped them off about him being ex-police 592 00:36:47,561 --> 00:36:50,361 I'll personally drag you to the fucking committee myself! 593 00:36:51,361 --> 00:36:52,441 D'you hear me? 594 00:36:53,401 --> 00:36:54,921 We are in blackout. 595 00:36:55,001 --> 00:36:57,681 That means you don't mention his name outside this station. 596 00:36:57,761 --> 00:37:00,881 Not to your wives, your mistresses, your friends down the pub... 597 00:37:01,081 --> 00:37:02,081 you understand? 598 00:37:04,241 --> 00:37:07,481 This man killed on our patch for four years. 599 00:37:08,961 --> 00:37:11,561 We find every name, and we charge and convict him 600 00:37:11,641 --> 00:37:13,441 with every single fucking one. 601 00:37:14,921 --> 00:37:16,441 He gets away with nothing. 602 00:37:24,841 --> 00:37:25,841 Get rid. 603 00:37:40,081 --> 00:37:41,441 Come in. 604 00:37:43,121 --> 00:37:44,841 This gentleman is here about Nilsen. 605 00:37:45,401 --> 00:37:46,761 He wants to talk to you, Guv. 606 00:37:48,761 --> 00:37:49,801 What can I do for ya? 607 00:37:51,161 --> 00:37:52,841 Dennis Nilsen tried to kill me. 608 00:37:55,881 --> 00:37:56,881 Where did you meet him? 609 00:37:57,241 --> 00:37:59,241 A pub. The Golden Lion. 610 00:38:00,081 --> 00:38:01,601 Dean Street, Soho. 611 00:38:02,081 --> 00:38:03,321 But, I'm not gay. 612 00:38:03,961 --> 00:38:04,961 No, of course. 613 00:38:06,121 --> 00:38:10,761 He was with a group of people, who I assume were his friends. 614 00:38:12,281 --> 00:38:15,481 After last orders, he said we should go back to his for a drink. 615 00:38:16,641 --> 00:38:18,241 I thought he meant all of us... 616 00:38:18,801 --> 00:38:21,081 but it was only the two of us that went. 617 00:38:22,241 --> 00:38:26,641 I must have passed out, because when I came to... 618 00:38:27,121 --> 00:38:31,241 he'd tied my ankles together with his tie, and... 619 00:38:32,361 --> 00:38:34,961 he was strangling me with mine. 620 00:38:36,841 --> 00:38:41,001 I managed to... fight him off and get him to the ground. 621 00:38:42,161 --> 00:38:45,761 He then started screaming "Take my money!" 622 00:38:45,921 --> 00:38:47,321 "Take my money!" 623 00:38:47,401 --> 00:38:49,321 Like I was the one attacking him! 624 00:38:50,001 --> 00:38:52,321 Sorry, uh... when was this? 625 00:38:53,841 --> 00:38:54,921 Three years ago. 626 00:38:56,041 --> 00:38:57,841 I'd put it to the back of my mind. 627 00:38:58,601 --> 00:38:59,601 Moved on. 628 00:39:00,401 --> 00:39:02,801 But when I saw his face in the newspaper, it all came back. 629 00:39:04,601 --> 00:39:06,361 Why didn't you go to the police at the time? 630 00:39:07,121 --> 00:39:08,161 I did. 631 00:39:08,721 --> 00:39:09,721 Straight away. 632 00:39:10,841 --> 00:39:13,081 They took me back there. They were there for... 633 00:39:13,721 --> 00:39:14,881 five minutes... 634 00:39:16,161 --> 00:39:19,801 spoke to Nilsen, and bought his story that it was a "lovers' tiff". 635 00:39:20,721 --> 00:39:22,601 It wasn't something they wanted to be around. 636 00:39:24,081 --> 00:39:27,161 They even apologised to him for wasting his time, and sent me on my way. 637 00:39:32,241 --> 00:39:33,481 OK, um... 638 00:39:35,081 --> 00:39:37,041 You're just gonna have to go from the beginning. 639 00:39:38,321 --> 00:39:39,441 Leave nothing out. 640 00:40:00,721 --> 00:40:02,801 So, how many of these has he written to you? 641 00:40:02,881 --> 00:40:05,281 Well, the fourth came today... 642 00:40:05,361 --> 00:40:07,881 and, uh, there's a... there's a poem in the last one. 643 00:40:12,081 --> 00:40:15,601 "Lives of sorrow, Bones of the dead 644 00:40:15,681 --> 00:40:18,401 Given by the sea, To Fitful Head". 645 00:40:19,321 --> 00:40:20,761 It's so... sensitive. 646 00:40:20,881 --> 00:40:23,641 Well, quite. Uh, you wouldn't think by reading that 647 00:40:23,801 --> 00:40:25,201 that this man strangled young men 648 00:40:25,281 --> 00:40:27,521 and then disposed of them down the lavatory, would you? 649 00:40:27,601 --> 00:40:29,321 How is the prison allowing you to meet him? 650 00:40:29,841 --> 00:40:32,001 Uh, he said he'd put me on the visitors list. 651 00:40:32,081 --> 00:40:34,401 Although, they're probably not aware that I'm a writer. 652 00:40:35,121 --> 00:40:36,241 Well, aren't you frightened? 653 00:40:36,561 --> 00:40:37,841 No, no, he's... 654 00:40:38,481 --> 00:40:41,041 he's hardly going to jump over the desk and strangle me, is he? 655 00:40:41,121 --> 00:40:42,361 No, but still. 656 00:40:43,001 --> 00:40:44,481 Do you think you'll shake his hand? 657 00:40:44,601 --> 00:40:46,521 No. No, I-I-I shouldn't think so. 658 00:40:51,081 --> 00:40:54,361 - Name? - Uh, Brian Masters to see Dennis Nilsen. 659 00:41:08,881 --> 00:41:10,521 You find us OK? 660 00:41:23,081 --> 00:41:24,121 Do you smoke, Brian? 661 00:41:25,761 --> 00:41:26,761 Yes, I do. 662 00:41:28,681 --> 00:41:29,841 Ah... 663 00:41:31,481 --> 00:41:34,001 You can smoke as many real fags in this room as you like, yeah? 664 00:41:34,241 --> 00:41:35,841 Out there, you're only allowed tobacco. 665 00:41:40,441 --> 00:41:41,561 Yeah. 666 00:41:44,761 --> 00:41:47,201 They say capital punishment's dead, but Her Majesty manages 667 00:41:47,281 --> 00:41:48,641 to find her little ways, y'know. 668 00:41:49,761 --> 00:41:51,921 Yes. 669 00:41:52,121 --> 00:41:53,841 I read your book, Brian. 670 00:41:54,561 --> 00:41:56,401 "The Dukes...", uh... 671 00:41:57,201 --> 00:42:00,961 "...Origin, ennoblement and the history of 26 families". 672 00:42:01,401 --> 00:42:02,761 Are you from aristocracy? 673 00:42:02,921 --> 00:42:05,081 No. No, I'm not. 674 00:42:05,881 --> 00:42:07,641 You're from that kind of world, though, eh? 675 00:42:08,481 --> 00:42:09,721 I bet you're a bloody Tory. 676 00:42:11,361 --> 00:42:13,121 I'm not sure that's entirely relevant. 677 00:42:13,641 --> 00:42:16,761 I'm suppose I'm just... I'm not entirely sure of your intentions as of yet. 678 00:42:17,801 --> 00:42:21,161 Yeah? Your letters sounded genuine, but now we are sat opposite each other... 679 00:42:21,961 --> 00:42:24,561 I worry. I have judged myself 680 00:42:24,761 --> 00:42:28,401 more harshly than any casual observer or any court ever could. 681 00:42:29,321 --> 00:42:31,921 Aren't you the one judging me, Mr Nilsen? 682 00:42:33,361 --> 00:42:34,361 How's that? 683 00:42:34,401 --> 00:42:39,161 Well, you hear my accent and you assume that you know everything about me. 684 00:42:39,241 --> 00:42:41,137 No, I'm simply stating it's obvious where you come from. 685 00:42:41,161 --> 00:42:42,121 I'm not... 686 00:42:42,122 --> 00:42:43,922 It's no bad thing. 687 00:42:44,001 --> 00:42:46,641 I just like to know where I stand with the person I am talking to. 688 00:42:47,281 --> 00:42:48,281 Well, I was... 689 00:42:48,681 --> 00:42:50,721 I was brought up on the Old Kent Road. 690 00:42:52,561 --> 00:42:55,001 You don't sound like you were brought up on the Old Kent Road. 691 00:42:55,161 --> 00:42:57,161 Well, I was lucky. I got an education. 692 00:42:57,481 --> 00:43:00,481 Ah, is that where the accent comes from then? It's your education is it? 693 00:43:01,721 --> 00:43:03,601 You know, I was under the impression... 694 00:43:03,681 --> 00:43:08,601 that I was here to discuss writing a book about you. 695 00:43:08,721 --> 00:43:09,721 Um... 696 00:43:10,121 --> 00:43:11,801 I'm really not that interesting. 697 00:43:12,321 --> 00:43:15,801 Why would you want to write about a monster like me? 698 00:43:15,881 --> 00:43:17,457 Do you consider yourself to be a monster? 699 00:43:17,481 --> 00:43:19,521 - Well, have you read the paper? - Mm, of course. 700 00:43:21,441 --> 00:43:25,361 It truly amazes me, people's attraction to the macabre 701 00:43:26,321 --> 00:43:29,881 cos all of us have skeletons rattling around in our cupboards, y'know. 702 00:43:30,081 --> 00:43:34,161 Secrets they would never dare to tell to anyone. 703 00:43:34,321 --> 00:43:36,481 So, what comes is this... 704 00:43:37,161 --> 00:43:41,121 flood of self-righteous public condemnation 705 00:43:41,361 --> 00:43:44,601 whilst, simultaneously, everybody's talking about it over and over and over. 706 00:43:44,961 --> 00:43:47,121 They're consuming it and indulging in it 707 00:43:47,201 --> 00:43:49,657 - but at arm's length, which is all very well. - I'm not here to do that. 708 00:43:49,681 --> 00:43:55,401 But, meanwhile, I'm left here to rot, whilst others make profits at my expense. 709 00:43:55,481 --> 00:43:58,881 Well, if-if you want some money from this, I'm sure we can come to some arrangement. 710 00:43:58,961 --> 00:44:00,681 I don't want a penny from any of this. 711 00:44:00,841 --> 00:44:03,601 I just don't want those poor men exploited. 712 00:44:05,201 --> 00:44:09,641 Well, I'm not here to exploit you or those seventeen young men that you... 713 00:44:10,001 --> 00:44:11,921 Fifteen! It was fifteen. 714 00:44:12,561 --> 00:44:14,201 It wasn't 17, it was 15. 715 00:44:15,521 --> 00:44:17,401 See, now, if you're gonna get your information 716 00:44:17,481 --> 00:44:21,041 from those red top fuckers telling lies about me every day 717 00:44:21,321 --> 00:44:22,961 we might as well say goodbye now, Brian. 718 00:44:24,241 --> 00:44:29,321 I have a responsibility for my story and theirs to be told correctly. 719 00:44:29,801 --> 00:44:31,681 Well, I also have that responsibility. 720 00:44:33,521 --> 00:44:37,921 You know, I'm... I have no want to write some two-bit horror novel 721 00:44:38,401 --> 00:44:39,721 with ghoulish adjectives. 722 00:44:40,281 --> 00:44:44,041 I'm not here to elaborate or expose or all excuse. 723 00:44:44,481 --> 00:44:46,361 I'm here to comprehend 724 00:44:46,441 --> 00:44:48,241 because the law cannot comprehend... 725 00:44:49,121 --> 00:44:51,121 beyond the question of guilty or innocent. 726 00:44:52,721 --> 00:44:54,201 And how do you propose to do that? 727 00:44:55,841 --> 00:44:56,841 By listening. 728 00:44:57,601 --> 00:45:01,761 I want to know about your upbringing, your teenage years. 729 00:45:02,121 --> 00:45:03,241 Your time in the army. 730 00:45:04,441 --> 00:45:05,441 All of it. 731 00:45:06,201 --> 00:45:08,201 Because only by doing that... 732 00:45:09,481 --> 00:45:11,281 do we get the whole picture... 733 00:45:12,681 --> 00:45:13,881 Mr Nilsen. 734 00:45:17,881 --> 00:45:19,361 I must warn you, Brian... 735 00:45:20,441 --> 00:45:24,041 you will find a full inquiry into my life and deeds... 736 00:45:25,361 --> 00:45:26,401 distressing. 737 00:45:27,801 --> 00:45:28,881 I'm aware of that. 738 00:45:29,841 --> 00:45:30,841 Well, then... 739 00:45:31,161 --> 00:45:36,681 I pass the burden of my past and deeds onto your shoulders. 740 00:45:41,241 --> 00:45:43,681 So, make sure you bring an extra pack of fags next time, eh? 741 00:45:47,121 --> 00:45:48,121 Oh. 742 00:45:49,401 --> 00:45:50,601 Please call me Des. 743 00:45:51,305 --> 00:46:51,410 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 56851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.