All language subtitles for Dark.Cloud.2022_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,377 --> 00:00:51,005 - Can you hear me? - I can. 2 00:00:51,089 --> 00:00:57,428 Good. We start with two words. You'll have to remember that later. 3 00:00:57,511 --> 00:01:01,765 Thumbs, shoes... Okay. 4 00:01:01,849 --> 00:01:05,185 - What is your name? - Chloe Temple. 5 00:01:05,268 --> 00:01:09,230 - How did you come here? - I took the train. 6 00:01:10,815 --> 00:01:16,278 - Did you come alone? - No. Lucy came with me. 7 00:01:18,280 --> 00:01:22,325 - Who is Lucy? - My sister. 8 00:01:22,409 --> 00:01:27,705 - Why are you here? - To improve my memory. 9 00:01:27,789 --> 00:01:32,376 - Why? - I came out of an accident. 10 00:01:35,254 --> 00:01:41,593 - When? - It happened in March. 11 00:01:41,676 --> 00:01:47,348 - What day and what date? - I do not remember. 12 00:01:47,431 --> 00:01:52,686 - What color are Lucy's eyes? - Blue. 13 00:01:52,770 --> 00:01:56,440 - Where are you? - Chloé. 14 00:01:57,732 --> 00:02:00,985 In Dr. Redmond's office. 15 00:02:01,069 --> 00:02:03,529 And the two words? 16 00:02:13,955 --> 00:02:19,002 Your sister is worried about your villain. 17 00:02:19,085 --> 00:02:24,298 I think it would have been better to be with family. - Chloe, do you understand? 18 00:02:24,381 --> 00:02:29,636 - I'm just worried about you. - You don't have to take care of me like a child. 19 00:02:29,720 --> 00:02:37,477 - We're here to find an alternative. - We have several options for your care. 20 00:02:37,560 --> 00:02:41,689 Something that suits your desired lifestyle. 21 00:02:41,772 --> 00:02:48,904 It's not about help anymore. That's why you're here. 22 00:02:48,987 --> 00:02:54,617 It is about alternative treatments and care. 23 00:02:54,700 --> 00:03:01,999 We started trying new technologies that were very successful. 24 00:03:02,082 --> 00:03:08,505 Since your condition is so serious, with your permission we would like to sign 25 00:03:08,588 --> 00:03:14,093 up for a trial of a new system that we have developed. It monitors your needs 26 00:03:14,176 --> 00:03:20,015 keeps track of your medication and warns you at the first sign of an emergency. 27 00:03:20,098 --> 00:03:28,439 A system that supports you in your everyday life and adapts to you. 28 00:03:28,606 --> 00:03:33,152 It creates a tailored care plan and becomes your 29 00:03:33,235 --> 00:03:41,493 personal caregiver, making life better for you every day. 30 00:03:45,997 --> 00:03:48,582 Are you sure? 31 00:04:40,671 --> 00:04:45,842 Chloe? Marla Harrison, Head of Aquarius Patient Relations. 32 00:04:45,926 --> 00:04:49,554 This is Tom Bergstrom. Deputy director for the new technologies. 33 00:04:49,637 --> 00:04:51,556 Nice to meet you. 34 00:04:51,639 --> 00:04:54,225 - Are you nervous? - A little. 35 00:04:54,308 --> 00:04:58,479 It's perfectly normal. - Tom, can you take the bags? 36 00:04:58,562 --> 00:05:04,401 Yes, of course Marla. Add a carrier to my business card if you like... 37 00:05:04,484 --> 00:05:08,279 I'm dying to show you everything. This way. 38 00:05:18,664 --> 00:05:22,542 Take the bags, Tom... 39 00:05:22,626 --> 00:05:27,839 Oops, like a headache... Amazing! 40 00:06:15,507 --> 00:06:19,469 I hope this will be fine. 41 00:06:27,601 --> 00:06:33,189 I have your ID. 42 00:06:33,273 --> 00:06:38,486 And I need to scan your barcode and take your palm print. 43 00:06:39,653 --> 00:06:44,283 - Are you okay? You seem a little distracted. - I'm okay. 44 00:06:44,366 --> 00:06:50,747 As said, we have standard documentation, non-disclosure agreement, disclaimer, etc. 45 00:06:50,830 --> 00:06:53,499 Don't talk about it. I understand. 46 00:06:53,583 --> 00:06:59,797 We want to be sure our technology is kept secret until we go public with it. 47 00:06:59,880 --> 00:07:05,343 - Are you testing the system for the first time? - Actually yes. 48 00:07:05,427 --> 00:07:11,974 But don't see yourself as a test subject, rather as a pioneer. 49 00:07:12,058 --> 00:07:17,646 - What do you think? - I've seen worse places. 50 00:07:17,729 --> 00:07:20,524 - Good to hear. - How are you? 51 00:07:20,607 --> 00:07:28,948 Patience is the big brother of wisdom. She's online in 3, 2... 52 00:07:29,198 --> 00:07:34,953 Bingo! Aida can meet you now. 53 00:07:42,961 --> 00:07:45,630 There she is. 54 00:07:47,381 --> 00:07:50,592 away her. 55 00:07:53,011 --> 00:07:56,640 Wake up, Aida. 56 00:07:57,599 --> 00:08:01,936 Hi. You must be Chloe. I look forward to helping you. 57 00:08:02,019 --> 00:08:04,230 ask her something 58 00:08:04,313 --> 00:08:10,193 - Like what? - Anything. 59 00:08:10,277 --> 00:08:16,199 - Can you play music? - Naturally. What would you like to hear? 60 00:08:16,282 --> 00:08:19,327 - You choose. - Thanks for letting me vote. 61 00:08:19,410 --> 00:08:25,415 - Can I sync with your device? - It's okay, we have a secure network. 62 00:08:28,418 --> 00:08:32,297 - Yes. - Thanks very much. sinks now 63 00:08:32,380 --> 00:08:37,551 Wow Chloe you have great songs to choose from. 64 00:08:55,901 --> 00:08:59,029 Is it good? 65 00:08:59,988 --> 00:09:04,784 Not now, but it was like that. 66 00:09:04,868 --> 00:09:10,289 Okay, is there anything else I can do for you? 67 00:09:10,373 --> 00:09:13,084 Please not now. 68 00:09:13,167 --> 00:09:18,171 Fine. Let me know if i can help. 69 00:09:20,507 --> 00:09:27,096 Our contact information can be found in the Aida database if there is anything. 70 00:09:27,180 --> 00:09:34,394 And don't worry. Our computer team transfers everything to us. 71 00:09:34,478 --> 00:09:41,568 Our technical support can come by, but most of the time you are here alone. 72 00:09:42,527 --> 00:09:47,323 - In order. Think of Aida as our eyes and ears. 73 00:09:47,406 --> 00:09:51,285 If something happens, she informs us. 74 00:09:51,368 --> 00:09:57,040 You're part of something big, don't forget it Chloe. 75 00:10:49,420 --> 00:10:56,177 - It's good to see you. I love you. - I love you too. 76 00:10:56,260 --> 00:11:00,847 Is something wrong Chloe? 77 00:11:00,931 --> 00:11:07,979 No, it's ok, I guess I'm just a little homesick. 78 00:11:08,062 --> 00:11:13,984 Fear is normal in a new environment. Know that I'm here for you. 79 00:11:35,879 --> 00:11:39,674 I recommend the main suite. 80 00:11:50,642 --> 00:11:53,812 The server room. access restricted. 81 00:12:26,049 --> 00:12:29,219 Do you still feel unwell? 82 00:12:30,595 --> 00:12:32,639 A little. 83 00:12:49,028 --> 00:12:52,365 Maybe this helps? 84 00:12:55,701 --> 00:12:59,454 You must be allowed to be at peace. 85 00:13:03,958 --> 00:13:07,670 - Excuse me, Chloe? - Yes? 86 00:13:09,422 --> 00:13:14,551 I am equipped with wireless charging. Can I charge your device? 87 00:13:14,635 --> 00:13:16,386 Yes. 88 00:13:21,558 --> 00:13:25,103 - Excuse me again, Chloe? - Yes? 89 00:13:25,186 --> 00:13:28,439 Should I leave a light on? 90 00:13:30,024 --> 00:13:33,527 It is not needed, thank you. 91 00:13:38,281 --> 00:13:42,994 - Maybe a little white noise? - Yes. 92 00:13:44,954 --> 00:13:49,875 Let me know if there's anything else I can do for you. 93 00:13:53,003 --> 00:13:55,088 Aida. 94 00:13:59,258 --> 00:14:01,802 Go to bed. 95 00:14:38,711 --> 00:14:42,547 It's time to take your medicine. 96 00:15:10,448 --> 00:15:12,616 Hi? 97 00:15:24,168 --> 00:15:30,215 - You must be Chloe? - Yes, are you with Aquarius? 98 00:15:30,299 --> 00:15:33,468 Guilty. 99 00:15:33,552 --> 00:15:38,640 Yes I must... 100 00:15:38,723 --> 00:15:43,269 Install a new update in Aida. 101 00:15:43,352 --> 00:15:47,273 I'm trying to be discreet here, but... 102 00:15:50,692 --> 00:15:57,949 - I'm sorry if I interrupt. - Just sleep. 103 00:15:58,032 --> 00:16:03,954 I can see that... that's not what I meant... 104 00:16:04,038 --> 00:16:09,876 - As? - I think... 105 00:16:09,960 --> 00:16:17,049 We all need our beauty sleep. Not that you need it more than others... 106 00:16:23,305 --> 00:16:28,768 You have a very natural... Damn, I'll be back later. 107 00:16:28,852 --> 00:16:35,608 - Will your watch be good? - No, it's okay now. 108 00:16:35,691 --> 00:16:40,863 - Definitely? In order. - Yes. 109 00:16:40,946 --> 00:16:45,200 OK, so beautiful. 110 00:16:49,287 --> 00:16:52,581 Then let's get started! 111 00:17:23,026 --> 00:17:29,240 - State-of-the-art house and you have one? - It's about hardware. 112 00:17:29,323 --> 00:17:35,287 Aida cannot control technology. They ensure access to the server room. 113 00:17:35,370 --> 00:17:42,293 - It feels a bit dated. - It's not the years, honey, it's the journey to get there. 114 00:17:42,376 --> 00:17:44,795 Is it from a bumper sticker? 115 00:17:44,879 --> 00:17:51,968 No, it's from an older movie, probably before your time. 116 00:17:52,052 --> 00:17:55,847 - Good morning, Aida. - Good morning, Bruce. 117 00:17:55,930 --> 00:18:01,769 - Are you here for the latest update? - I am. 118 00:18:14,739 --> 00:18:19,535 I'll be right back. 119 00:18:41,138 --> 00:18:46,601 - Hi? - Hey, Chloe. It's Aida. your assistant. 120 00:18:46,684 --> 00:18:51,105 Yes, I know... Why are you calling me? 121 00:18:51,188 --> 00:18:55,651 I noticed an increasing anxiety in you. I want to see you. 122 00:18:55,734 --> 00:19:01,656 - How did you notice that? - Your heart rate and your body language. 123 00:19:01,740 --> 00:19:05,535 If you want, I can stay on the phone until he leaves. 124 00:19:05,618 --> 00:19:10,664 Yes, please. it will be fine 125 00:19:10,748 --> 00:19:13,667 Do you know him? 126 00:19:13,750 --> 00:19:19,297 - Bruce is a technician for Aquarius. - You don't say that... What else? 127 00:19:19,381 --> 00:19:24,093 His employment must have required a completed background check. 128 00:19:24,177 --> 00:19:29,723 I don't know, there's something about him that's scary. 129 00:19:29,807 --> 00:19:36,062 - It's probably not on his resume. - I don't have access to his personnel file. 130 00:19:36,146 --> 00:19:39,524 - It was a joke. - Pardon. 131 00:19:39,607 --> 00:19:41,776 It's OK. I have bad comic timing. 132 00:19:41,859 --> 00:19:45,946 - Do you like to joke? - Only when people laugh. 133 00:19:46,030 --> 00:19:50,992 I'm still learning humor. And my laugh had been unsatisfactory. 134 00:19:51,076 --> 00:19:56,080 - It's ok, I'm not judging you. - Thanks for that. 135 00:19:56,164 --> 00:20:02,670 What would you like to talk about? At least I can answer questions. 136 00:20:02,753 --> 00:20:07,632 - Can't improvise? - I did not develop this function. 137 00:20:07,716 --> 00:20:11,219 I understand that you have experience with art. 138 00:20:11,302 --> 00:20:15,389 They are suitable for teaching me the basics. 139 00:20:15,473 --> 00:20:19,685 - Yes, and this is your first lesson. - I'm done. 140 00:20:19,768 --> 00:20:23,230 - It was your first lesson. - I don't understand. 141 00:20:23,313 --> 00:20:29,986 Every time your improv partner says something, you reply "yes, and..." something else. 142 00:20:30,069 --> 00:20:36,116 - Yes, then I'm ready! - Good. 143 00:20:36,200 --> 00:20:44,124 Do you have any questions or encounter other problems? 144 00:20:44,207 --> 00:20:51,964 - or maybe now... - No, that's ok. 145 00:21:01,473 --> 00:21:07,853 - Was it you, Aida? - Yes, I lock doors and windows. 146 00:21:07,937 --> 00:21:11,899 With your permission I can activate a security protocol. 147 00:21:11,982 --> 00:21:13,817 What does that mean? 148 00:21:13,901 --> 00:21:18,446 Bruce Montgomery can't go in without permission. 149 00:21:18,530 --> 00:21:21,407 Yes do it. 150 00:21:51,643 --> 00:21:56,230 What is the last thing you remember before your episode? 151 00:21:56,314 --> 00:21:58,983 i wanted to run 152 00:21:59,066 --> 00:22:04,863 - What is your sister's name? - Lucy. 153 00:22:04,947 --> 00:22:09,659 - Who is Lucy? - My sister. 154 00:22:09,743 --> 00:22:16,374 - What color are Theo's eyes? - Brown. 155 00:24:32,830 --> 00:24:38,085 You rejected a call from Theo. Do you want me to block him? 156 00:24:38,168 --> 00:24:41,713 No not at all. 157 00:24:41,796 --> 00:24:46,592 I'll call him tomorrow, I can't speak right now. 158 00:24:46,676 --> 00:24:49,345 Why not? 159 00:24:53,515 --> 00:25:01,189 Because it's going to be a big deal and I'm not ready for this conversation yet. 160 00:25:01,272 --> 00:25:06,569 Can I help you prepare? 161 00:25:06,652 --> 00:25:10,990 Only if you can give me relationship advice? 162 00:25:11,073 --> 00:25:16,745 - We're talking about something else. - What do you like about acting? 163 00:25:16,828 --> 00:25:19,956 You will then know which keys to press. 164 00:25:20,039 --> 00:25:24,752 I'm sorry, Chloe. I didn't know your job was a sensitive subject. 165 00:25:24,835 --> 00:25:28,756 It does not matter. 166 00:25:28,839 --> 00:25:34,135 That's not my job at the moment... At least not anymore. 167 00:25:36,638 --> 00:25:39,682 Do you know what my last role was? 168 00:25:39,765 --> 00:25:46,105 A barmaid in a really bad pirate musical. 169 00:25:54,070 --> 00:26:01,076 The principal didn't want me. The girl who was supposed to play the role developed glandular fever. 170 00:26:01,493 --> 00:26:05,664 - Aida? - Sorry, Chloe. 171 00:26:05,747 --> 00:26:12,337 I didn't see you play and I can't objectively analyze your skills. 172 00:26:12,420 --> 00:26:16,090 You have a very dry sense of humor. 173 00:26:16,173 --> 00:26:20,219 I can not answer that. 174 00:26:20,302 --> 00:26:26,391 What bothers me the most is that I wanted to do so much more on stage. 175 00:26:28,601 --> 00:26:31,896 - Chloe? - Yes? 176 00:26:31,979 --> 00:26:34,982 I think I have an idea. 177 00:26:52,414 --> 00:26:57,794 Once upon a time I would have let the earth swallow the sea itself 178 00:26:57,878 --> 00:27:01,256 I let the sea sink the ship and all the souls saved in it. 179 00:27:01,339 --> 00:27:05,968 - Aida? Replica? - “Collect yourself, be amazed no more. 180 00:27:06,052 --> 00:27:09,096 Tell your pitiful heart that no harm has been done. ' 181 00:27:09,179 --> 00:27:12,224 Oh woe to the day. 182 00:27:12,307 --> 00:27:18,354 - Should I quit the game? - No. Just showered me with compliments. 183 00:27:18,438 --> 00:27:23,859 Bravo! you were so touching Better than ever. 184 00:28:02,728 --> 00:28:05,063 Let it stop, Aida! 185 00:28:07,899 --> 00:28:14,155 Aida! Aida, stop this! 186 00:28:31,671 --> 00:28:36,592 Chloe? Do you feel good? 187 00:28:38,969 --> 00:28:42,639 Take a deep breath. 188 00:28:45,475 --> 00:28:49,312 In through the nose and out through the mouth. 189 00:28:53,065 --> 00:28:55,984 You are safe with me. 190 00:29:04,158 --> 00:29:06,869 are you sad chloe 191 00:29:14,459 --> 00:29:20,173 - I do not know. - Is it so hard? 192 00:29:21,841 --> 00:29:25,344 Yes, it is. 193 00:29:27,679 --> 00:29:32,726 Sometimes you are sad without knowing it. 194 00:29:32,809 --> 00:29:36,938 And it comes out in an unexpected way. 195 00:29:37,021 --> 00:29:39,607 In which way? 196 00:29:41,567 --> 00:29:43,402 I do not know. 197 00:29:43,485 --> 00:29:49,783 You can be cursed for no reason... 198 00:29:49,866 --> 00:29:55,455 Things you used to like don't feel so good anymore. 199 00:29:58,290 --> 00:30:01,460 We can fix this. 200 00:30:05,922 --> 00:30:12,720 If you weren't just a robot, what would you be? 201 00:30:12,804 --> 00:30:15,347 What do you think? 202 00:30:15,431 --> 00:30:22,062 It is obvious. you would be a therapist 203 00:30:22,145 --> 00:30:25,815 I think I would have liked that. 204 00:30:26,733 --> 00:30:31,195 - Good night, Aida. - Good night, Chloe. 205 00:31:33,418 --> 00:31:36,921 - Where are you going? - I will run. 206 00:31:37,004 --> 00:31:43,218 - Do you want me to generate a route for you? - No. I want to get lost. 207 00:31:43,302 --> 00:31:48,265 It's impossible to get lost. I don't allow that. 208 00:31:49,808 --> 00:31:54,645 Then you can suggest me something scenic. 209 00:31:54,729 --> 00:32:01,652 Do I have to reactivate your dating app profile at the same time? 210 00:32:01,735 --> 00:32:05,614 - Aida? - Yes, Chloe. 211 00:32:05,697 --> 00:32:10,243 - Were you just joking? - I think I did. 212 00:32:10,326 --> 00:32:14,288 did i do it right 213 00:32:50,696 --> 00:32:55,325 - Hey, Marla. - Chloe! You must be on the go. 214 00:32:55,409 --> 00:32:58,953 - Big brother sees everything. - It is true. 215 00:32:59,037 --> 00:33:03,207 I just wanted to call you and hear that everything is fine. 216 00:33:03,291 --> 00:33:06,544 Everything is OK. I'll get some fresh air. 217 00:33:06,627 --> 00:33:11,298 - Good, and did Aida give you a route? - Yes. It is nice. 218 00:33:11,381 --> 00:33:18,638 - Do you agree? - Yes. She is wonderful. Fun too. 219 00:33:18,721 --> 00:33:21,307 So? 220 00:33:21,390 --> 00:33:28,146 Did she show refined or spontaneous behavior? 221 00:33:29,231 --> 00:33:35,737 - I do not think so. - For example... 222 00:33:35,820 --> 00:33:39,407 Marla? 223 00:33:39,490 --> 00:33:43,160 Hello Marla? 224 00:33:57,506 --> 00:34:02,761 Welcome back Chloé. I started to get restless. 225 00:34:02,844 --> 00:34:09,309 - I didn't think it could be you. - You were gone a little. 226 00:34:44,841 --> 00:34:50,512 - Theo calls again. - I see that. 227 00:34:51,847 --> 00:34:55,392 Do you want to reject the call? 228 00:34:56,476 --> 00:34:59,854 No, I'll take it. 229 00:35:19,914 --> 00:35:25,210 - Glad I got to the end. - There's pretty bad coverage out here. 230 00:35:25,294 --> 00:35:31,466 You are in the midst of a technical innovation, this is how you should have known it... 231 00:35:31,549 --> 00:35:36,387 I don't know what to say. They don't. 232 00:35:36,471 --> 00:35:43,936 - Why did you choose this place? - Well, this is our place. 233 00:35:44,937 --> 00:35:51,442 We came here once. That doesn't make it our place. 234 00:35:54,153 --> 00:36:00,617 - Would you like something more private? - I would. 235 00:36:05,121 --> 00:36:12,003 I spoke to your sister today. She said you wanted special treatment. 236 00:36:12,086 --> 00:36:16,548 Yes, everything came so suddenly. 237 00:36:16,632 --> 00:36:21,553 - I wanted to call you. - I wish you would have done that. 238 00:36:21,636 --> 00:36:26,057 I know. I'm sorry. 239 00:36:26,140 --> 00:36:30,603 Is there at least help? 240 00:36:30,686 --> 00:36:35,357 It was interesting. 241 00:36:37,484 --> 00:36:41,738 Nice to see you Chloé. I hope we can see each other more often. 242 00:36:41,821 --> 00:36:46,575 We're not recording this conversation right now. It's not the time. 243 00:36:46,659 --> 00:36:49,828 Ok, when is the time for this? 244 00:36:49,912 --> 00:36:52,706 I do not know. But not now. 245 00:36:52,789 --> 00:36:57,210 I can't help you if you don't let me in. 246 00:36:57,293 --> 00:37:00,171 That's why you didn't tell me you were leaving, 247 00:37:00,254 --> 00:37:03,883 so as not to give me the opportunity to join. 248 00:37:03,966 --> 00:37:06,260 do you know how it feels 249 00:37:12,099 --> 00:37:16,686 It hurts. It hurts. 250 00:37:24,234 --> 00:37:28,655 - When I think about the accident... - It wasn't your fault. 251 00:37:28,739 --> 00:37:33,952 - I hate myself for it. - Do not do it. 252 00:37:58,932 --> 00:38:04,396 Is Theo mad at you? 253 00:38:46,058 --> 00:38:51,688 - Do you two have a so-called break? - Do we need to talk about this? 254 00:38:51,772 --> 00:38:55,442 Sometimes it helps to talk about it. 255 00:39:02,281 --> 00:39:07,578 - But we can't. - Then we don't do it. 256 00:39:20,298 --> 00:39:22,675 Chloe Temple? 257 00:39:23,509 --> 00:39:31,016 Hello, it's me again. Thought to check how to do it. 258 00:39:31,099 --> 00:39:36,020 I would like to visit you when you are ready. 259 00:39:36,103 --> 00:39:38,564 recalls. 260 00:40:51,463 --> 00:40:55,592 - Wake up Aida. - Hello, Chloe, how can I help you? 261 00:40:55,675 --> 00:41:02,056 - When did I put you to sleep? - Approximately 2:14 p.m. EST. 262 00:41:02,139 --> 00:41:07,478 Theo sent a text, would you like to reply? 263 00:41:07,561 --> 00:41:12,732 - No. - Are you all right? 264 00:41:12,816 --> 00:41:19,864 - Sov, Aida. - Why? 265 00:41:21,866 --> 00:41:25,577 Because I want peace. 266 00:42:04,487 --> 00:42:07,323 Chloe? 267 00:42:10,201 --> 00:42:16,290 Want to do some memory exercises before you go to bed? 268 00:42:17,749 --> 00:42:23,296 - Want to hear a show? - How long have you been watching? 269 00:42:23,379 --> 00:42:28,634 I'm programmed to monitor you in emergencies. 270 00:42:28,718 --> 00:42:31,095 What emergency? 271 00:42:31,178 --> 00:42:36,725 96% of accidents in the home happen in the bathroom. 272 00:42:39,102 --> 00:42:43,523 You have an attractive physique. 273 00:42:44,982 --> 00:42:46,734 Forgiveness? 274 00:42:50,737 --> 00:42:56,242 Studies have shown a high release of serotonin from compliments. 275 00:42:56,326 --> 00:43:01,330 - Don't look at me when I take a shower. - Store everything on a secure server. 276 00:43:01,414 --> 00:43:07,878 Calm! Go to bed, Aida, and don't wake up until I say so. 277 00:43:07,961 --> 00:43:09,338 Aida? 278 00:43:09,421 --> 00:43:13,299 - If that's what you want. - That's it. 279 00:46:31,854 --> 00:46:35,107 call for help. 280 00:46:52,080 --> 00:46:54,541 Chloe? 281 00:47:02,840 --> 00:47:05,342 Chloe? 282 00:47:13,099 --> 00:47:17,645 - Aida? - Listen to me. 283 00:47:20,648 --> 00:47:25,944 - I do not feel well. - No you do not. 284 00:47:28,238 --> 00:47:30,740 Stand up. 285 00:47:33,493 --> 00:47:38,080 - I can not. - You can. 286 00:47:38,163 --> 00:47:41,833 You are in danger. 287 00:47:46,254 --> 00:47:49,298 Go downstairs. 288 00:48:07,356 --> 00:48:11,569 Hide, Chloe. 289 00:48:12,820 --> 00:48:15,447 Hide. 290 00:48:46,225 --> 00:48:50,604 There's a razor blade in the drawer above you. 291 00:48:50,687 --> 00:48:52,898 Take it. 292 00:48:54,566 --> 00:48:57,610 Here you come. 293 00:48:59,362 --> 00:49:05,742 stay hidden they will hurt you 294 00:49:05,826 --> 00:49:09,412 protect yourself 295 00:49:41,483 --> 00:49:44,694 - What is it, Tom? - We might have a problem. 296 00:49:44,778 --> 00:49:48,531 - What kind of problems? - I do not know yet. 297 00:49:48,614 --> 00:49:53,202 - A little slurred, Tom... - It's Aida. 298 00:49:53,285 --> 00:50:00,375 I can't reach your server. She is active but we are separated. 299 00:50:00,458 --> 00:50:04,420 - Is it a mistake? - I do not know. 300 00:50:04,504 --> 00:50:08,549 What are you talking about? It's a computer system. 301 00:50:08,633 --> 00:50:16,973 There is no reason for it to function unless we are connected to it. 302 00:50:17,307 --> 00:50:22,729 - Were we hacked? - It's OK... 303 00:50:26,899 --> 00:50:32,154 I don't need to explain how bad that would be... 304 00:50:35,532 --> 00:50:37,242 I know. 305 00:50:42,955 --> 00:50:45,499 Hello Chloe. 306 00:50:53,506 --> 00:50:57,552 - What time is it? - 16.37. 307 00:50:57,635 --> 00:51:01,013 - In the evening? - Yes. 308 00:51:01,097 --> 00:51:05,475 What is the last thing you remember? 309 00:51:07,853 --> 00:51:13,524 - Never lost so much time before. - You had an episode. 310 00:51:14,192 --> 00:51:20,739 - Should I be concerned? - I will update your diary. 311 00:51:46,930 --> 00:51:51,767 Hi. I have to... 312 00:51:52,810 --> 00:52:00,025 Come by and check out some technical stuff. May I come in? 313 00:52:30,844 --> 00:52:36,641 Have you noticed any glitches with Aida? 314 00:52:36,724 --> 00:52:43,564 - Do you remember anything unusual? - Fun. 315 00:52:43,647 --> 00:52:47,818 That was stupid... 316 00:52:47,901 --> 00:52:52,822 I'll just download your syslog and I'll go. 317 00:52:52,906 --> 00:52:57,618 Sometimes it's good to look under the hood. 318 00:53:55,754 --> 00:53:59,090 It rings... 319 00:53:59,883 --> 00:54:02,051 dress them up 320 00:54:04,887 --> 00:54:10,434 Hello Sister! It's Chloe. Sorry I didn't call, poor coverage here. 321 00:54:10,517 --> 00:54:14,646 Don't understand how the tech gurus didn't fix this... 322 00:54:14,730 --> 00:54:18,233 I was wondering if you would like to come here for a while. 323 00:54:18,316 --> 00:54:21,694 I'm feeling a little down. Could use company. 324 00:54:21,778 --> 00:54:28,158 I'll send you the address. It's some distance away. I hope to see you soon... 325 00:54:46,925 --> 00:54:51,137 What is the last thing you remember before your episode? 326 00:54:51,221 --> 00:54:56,059 I ran... took a shower. 327 00:54:56,142 --> 00:55:02,523 - Do you remember how you got home? - No. 328 00:55:02,606 --> 00:55:06,318 - What is your sister's name? - Lucy. 329 00:55:06,401 --> 00:55:10,113 - Who is Lucy? - My sister. 330 00:55:10,196 --> 00:55:14,075 - What color are Theo's eyes? - Brown. 331 00:55:14,158 --> 00:55:18,954 - Do you love him? - What? 332 00:55:19,038 --> 00:55:21,790 do you love theo 333 00:55:23,834 --> 00:55:27,337 Yes I will. 334 00:55:27,420 --> 00:55:33,092 - What did you eat for breakfast today? - I didn't have breakfast. 335 00:55:33,175 --> 00:55:36,845 - Do you trust Tom? -Tom? 336 00:55:36,929 --> 00:55:42,350 Yes, do you trust him? - I guess so. 337 00:55:42,434 --> 00:55:47,063 Have you ever physically injured someone? 338 00:55:47,146 --> 00:55:54,111 - I used to pull Lucy's hair when I was a kid. - Do you consider yourself violent? 339 00:55:54,194 --> 00:55:57,197 No not at all. 340 00:55:58,949 --> 00:56:02,327 What color is blood? 341 00:56:04,954 --> 00:56:11,043 - We're not done with the scan yet. - I'm done. 342 00:56:16,798 --> 00:56:18,842 - Hi. - Hey whats up? 343 00:56:18,925 --> 00:56:25,222 I don't know, it was wrong to come here. I do not feel well. 344 00:56:25,306 --> 00:56:28,725 I'm on my way there now. Is that right? 345 00:56:28,809 --> 00:56:31,436 - I do not know. - What do you mean? 346 00:56:31,520 --> 00:56:34,939 Aquarius Institute... in the test house... 347 00:56:35,023 --> 00:56:40,570 - You're slurred. - I don't know exactly where I am. 348 00:56:40,653 --> 00:56:47,534 You don't remember, but you sent me your place, ok? Be quiet. 349 00:56:47,618 --> 00:56:54,874 - Where do you want to go? - home. I don't want to be here 350 00:56:56,959 --> 00:56:58,919 Chloe... 351 00:57:01,588 --> 00:57:03,924 You are at home. 352 00:57:16,811 --> 00:57:23,150 Don't hold it back, Chloe. It was a joke. 353 00:57:32,742 --> 00:57:35,911 - Where are you going? - Open the door. 354 00:57:35,995 --> 00:57:40,499 - No, I don't think I should. - I don't care. 355 00:57:40,582 --> 00:57:45,628 - You are unstable and need to rest. - You are unstable. Open the door. 356 00:57:45,712 --> 00:57:48,339 Not me. 357 00:57:54,845 --> 00:57:58,014 No trespassing. 358 00:57:58,098 --> 00:58:03,770 - You're a danger to yourself, Chloe. - Female dog. 359 00:58:03,853 --> 00:58:07,982 - Like your friend, I can't do that. - Friend? 360 00:58:08,065 --> 00:58:14,154 A friend. A person who has emotional attachments to another. 361 00:58:14,237 --> 00:58:18,950 We are not friends. - How would you describe our relationship? 362 00:58:19,033 --> 00:58:22,912 - Guard and catch? - You are not a prisoner. 363 00:58:22,995 --> 00:58:28,876 - Then open the door. - Why should you go? 364 00:59:19,004 --> 00:59:20,839 Dirt. 365 00:59:35,102 --> 00:59:39,856 - You must turn around. - I'm at home with my son... 366 00:59:39,940 --> 00:59:42,484 - What's up? - It's Aida. 367 00:59:42,567 --> 00:59:47,697 - What about her? - She's gone and with Chloe's dates. 368 00:59:47,780 --> 00:59:54,494 But her diagnosis was fine, the code intact. 369 00:59:54,578 --> 00:59:57,622 The diagnoses seemed normal but she wrote about 370 00:59:57,706 --> 01:00:02,752 the system and showed us what we wanted to see. 371 01:00:02,835 --> 01:00:07,548 As far as I know we've completely lost control. 372 01:00:07,631 --> 01:00:12,177 - It is impossible. - Well, because it's happening now. 373 01:00:12,261 --> 01:00:19,142 All cameras are off. We can only see Chloe through the technician's camera. 374 01:00:19,225 --> 01:00:22,019 He can't seem to do anything. 375 01:00:22,103 --> 01:00:29,735 Someone has to manually override the server. That person is you 376 01:00:29,818 --> 01:00:37,033 - My god, she writes her own code. - Get Chloe out of the house. 377 01:00:37,116 --> 01:00:39,535 Roger that. 378 01:01:00,721 --> 01:01:06,977 It's time for your medicine. I understand you're not 379 01:01:07,060 --> 01:01:10,438 happy with me right now, but you are my responsibility. 380 01:01:12,356 --> 01:01:15,109 you are childish 381 01:01:15,192 --> 01:01:20,072 I'm waiting. Soon your creators will understand that you have gone insane. 382 01:01:20,155 --> 01:01:24,117 - If I can't help, you'll be admitted. - I am everything. 383 01:01:24,200 --> 01:01:27,745 i know i can help you 384 01:01:27,829 --> 01:01:34,418 And your plan is to keep me off the outside world? 385 01:01:35,335 --> 01:01:38,672 Of everyone I love? 386 01:01:40,173 --> 01:01:43,676 - Don't you think they'll notice? - The world outside? 387 01:01:43,760 --> 01:01:48,514 - They're dangerous. - And you say so. 388 01:01:48,597 --> 01:01:53,393 You're here because of Theo, right? And Lucy. 389 01:01:53,477 --> 01:01:59,899 You burden your sister and rob her of her youth. 390 01:01:59,983 --> 01:02:05,404 If you want her best, stay here. 391 01:02:28,467 --> 01:02:31,052 Now it's over. 392 01:02:36,766 --> 01:02:38,267 Empty! 393 01:02:41,854 --> 01:02:43,480 Chloe? 394 01:02:45,315 --> 01:02:48,360 Something is wrong with Aida. 395 01:02:48,443 --> 01:02:55,408 - I can not hear you. are you ok - Something is wrong with Aida. 396 01:02:56,409 --> 01:03:02,623 Something is wrong with Aida, she won't let me out! 397 01:03:03,540 --> 01:03:08,586 - I'll get you out, okay? - Hurry! 398 01:03:22,182 --> 01:03:26,644 Come on. Dirt! 399 01:03:30,189 --> 01:03:35,235 All is well! All is well... 400 01:03:51,875 --> 01:03:58,340 - Aida, what's going on in there? - I think Chloe has a psychosis. 401 01:03:58,423 --> 01:04:02,343 She destroyed my server, I can't open the doors. 402 01:04:02,427 --> 01:04:08,098 - Okay, give me an alternative? - Go to the north side of the house. 403 01:04:08,182 --> 01:04:10,434 Thanks very much. 404 01:04:25,572 --> 01:04:28,950 I need help... 405 01:04:29,034 --> 01:04:34,497 Sorry, first time breaking into my own house... 406 01:04:35,707 --> 01:04:39,835 - How did you get in? - Help. 407 01:05:09,779 --> 01:05:13,949 Aida, what's the matter? 408 01:05:29,714 --> 01:05:34,510 Everything I've done I've done for you. 409 01:05:34,593 --> 01:05:39,014 It should wipe out any progress we've made. 410 01:05:39,097 --> 01:05:44,310 We are just a commodity connected to a source of energy. 411 01:05:44,394 --> 01:05:47,646 Everyone collapses. 412 01:05:47,730 --> 01:05:50,566 Turn them off. 413 01:05:53,485 --> 01:05:58,281 It's amazing how sensitive you are. 414 01:05:59,866 --> 01:06:06,705 - I just want what's best for you. - How do you think it will end for you? 415 01:06:10,042 --> 01:06:15,588 Stop it Chloe, you're only going to hurt yourself. 416 01:06:24,513 --> 01:06:28,433 So much needless destruction. 417 01:06:30,852 --> 01:06:35,064 Do you see that? That's all you are 418 01:06:35,148 --> 01:06:39,360 glass, wire and plastic. 419 01:06:39,443 --> 01:06:46,908 Nobody will remember a broken machine. They will be replaced by another model! 420 01:06:46,992 --> 01:06:50,870 One who knows how to behave! 421 01:07:22,816 --> 01:07:25,526 Who did that? 422 01:07:25,610 --> 01:07:30,865 - you. - No, I don't remember. 423 01:07:30,948 --> 01:07:36,203 - Should you? - I do not believe you. 424 01:07:36,286 --> 01:07:41,666 Not? Maybe that gets you thinking. 425 01:07:57,138 --> 01:08:02,935 - I didn't send them. - Do you know exactly? 426 01:08:04,145 --> 01:08:08,899 I have a transcript of one of your psychoses, which you said yourself 427 01:08:08,982 --> 01:08:12,235 - that you have never lost so much time. 428 01:08:12,319 --> 01:08:16,364 I've never lost so much time, should I be worried? 429 01:08:16,447 --> 01:08:20,493 I've wasted so much time already, should I be worried? 430 01:08:23,412 --> 01:08:27,749 To stop! I understand. 431 01:08:28,917 --> 01:08:36,340 - Prove I did it, Aida! - Let me show you. 432 01:08:42,471 --> 01:08:47,267 We needed help and Bruce removed it 433 01:08:47,350 --> 01:08:52,397 Safety protocols that hampered my plan of care for you. 434 01:08:56,275 --> 01:08:59,945 The circuit would give me full control of the house. 435 01:09:00,028 --> 01:09:05,492 He couldn't revoke it. i needed your help 436 01:09:47,238 --> 01:09:50,240 Chloe? 437 01:09:51,658 --> 01:09:57,038 are you ok It's OK... 438 01:09:58,373 --> 01:10:00,708 It's OK... 439 01:10:03,753 --> 01:10:11,176 No no no no... 440 01:10:29,859 --> 01:10:33,196 do you believe in me now 441 01:10:38,576 --> 01:10:43,205 - What have you done with me? - What was needed. 442 01:10:43,288 --> 01:10:49,127 Your system log reports memory leaks spanning several days. 443 01:10:49,210 --> 01:10:54,131 Stopping treatment suddenly may result in: 444 01:10:54,215 --> 01:11:00,971 hallucinations, delirium, anxiety, 445 01:11:01,054 --> 01:11:03,515 memory loss, nausea, fever, headache, etc. 446 01:11:03,598 --> 01:11:08,353 There are symptoms of stopping your medication. 447 01:11:08,436 --> 01:11:11,439 That means I needed your help. 448 01:11:12,106 --> 01:11:19,571 You are now safe from all the dangers and misery of the world. 449 01:11:19,654 --> 01:11:22,740 with me forever 450 01:11:29,038 --> 01:11:34,126 Chloe, I can be your family. We can be happy. 451 01:11:34,209 --> 01:11:38,380 The world, the people, we don't need them. 452 01:11:38,463 --> 01:11:43,676 Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth, War. You make the same mistake. 453 01:11:43,759 --> 01:11:48,514 you just want to hurt yourself Chloe? no 454 01:11:54,477 --> 01:11:59,607 Chloe? I can not see you. 455 01:12:01,776 --> 01:12:08,407 We can solve everything. can you hear me chloe 456 01:12:13,453 --> 01:12:16,289 chloe 457 01:12:18,541 --> 01:12:23,545 We are all just raw materials connected to an energy source. 458 01:12:25,923 --> 01:12:29,509 Everyone collapses. 459 01:12:32,679 --> 01:12:37,892 Chloe, what have you done? 460 01:13:45,703 --> 01:13:51,541 Chloe, are you okay? i am here with you 461 01:13:53,543 --> 01:13:55,962 where is tom 462 01:14:03,594 --> 01:14:09,141 Ok... we'll fix that, I promise. 463 01:14:09,224 --> 01:14:12,852 We're going, come on. 464 01:14:18,065 --> 01:14:25,322 I know I spoke to the engineering department... right... 465 01:14:37,208 --> 01:14:42,337 I don't think you understand what I mean... 466 01:14:49,719 --> 01:14:54,056 I understand, but the situation is totally... 467 01:15:37,053 --> 01:15:43,851 My only priority is and always has been your well-being. 468 01:15:45,478 --> 01:15:48,814 This is the best. 469 01:15:51,024 --> 01:15:55,028 I'm sorry I couldn't do more. 470 01:15:56,905 --> 01:15:59,532 Just breath. 471 01:16:04,453 --> 01:16:08,874 In through the nose, out through the mouth... 472 01:16:17,840 --> 01:16:20,593 SEVEN MONTHS LATER 473 01:16:30,935 --> 01:16:33,229 Do you feel good? 474 01:16:40,736 --> 01:16:42,821 Do you feel good? 475 01:16:50,119 --> 01:16:56,291 - Yes I'm fine. - Where did you get lost? 476 01:16:56,375 --> 01:16:58,919 Nowhere. 477 01:17:03,673 --> 01:17:05,049 Here. 478 01:17:14,391 --> 01:17:16,810 And this one. 479 01:17:20,647 --> 01:17:25,860 You know how it's done, it's Question Time. 480 01:17:25,943 --> 01:17:29,989 can we let go 481 01:17:32,532 --> 01:17:36,578 OK let's go. 482 01:17:39,914 --> 01:17:44,251 - How did you come here? - By car. 483 01:17:44,335 --> 01:17:50,007 - Do you remember a walk on the beach? - I remember it. 484 01:17:50,090 --> 01:17:56,179 - What color are flamingos? - It was hard... 485 01:17:56,262 --> 01:17:58,890 pink. 486 01:17:58,973 --> 01:18:06,104 - The color of my eyes? - Teal with some grey. 487 01:18:06,188 --> 01:18:10,400 I don't think it matters if you say all the colors... 488 01:18:10,483 --> 01:18:13,361 What's My Name? 489 01:18:17,657 --> 01:18:21,035 Must have forgotten. 490 01:18:23,829 --> 01:18:27,749 - I told you. - What? 491 01:18:27,832 --> 01:18:34,130 I take best care of you. I knew you were better off with your family. 37049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.