All language subtitles for Buckleys.Chance.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,632 --> 00:00:23,632 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,495 --> 00:00:30,496 Can you stay with me? 3 00:00:30,528 --> 00:00:31,597 Please? 4 00:00:31,629 --> 00:00:33,465 I need a sunset shot for the end of the movie. 5 00:00:35,601 --> 00:00:37,970 Ok. Show me this new fancy camera 6 00:00:38,003 --> 00:00:40,139 your parents spent way too much money on. 7 00:00:40,171 --> 00:00:42,007 You won't regret it. 8 00:00:44,876 --> 00:00:46,879 Look at that picture. 9 00:00:46,912 --> 00:00:48,915 It's perfect, mom. 10 00:00:50,949 --> 00:00:52,751 I can't wait to show dad. 11 00:01:59,952 --> 00:02:01,086 Excuse me, but- 12 00:02:10,761 --> 00:02:13,098 Not exactly JFK, huh? 13 00:02:15,868 --> 00:02:17,803 Your grandfather said he'd be here. 14 00:02:17,836 --> 00:02:20,505 I wonder where he is. 15 00:02:20,539 --> 00:02:22,542 Are you getting a signal? 16 00:02:32,850 --> 00:02:33,785 Hey! 17 00:02:33,819 --> 00:02:35,455 Kangaroo! 18 00:02:38,290 --> 00:02:40,025 Made you look. 19 00:02:45,230 --> 00:02:46,732 Why are we even here? 20 00:02:46,765 --> 00:02:49,601 We're here to spend time with your grandfather. 21 00:02:49,635 --> 00:02:51,070 I've never even met this guy. 22 00:02:51,102 --> 00:02:53,171 We're moving in with a total stranger. 23 00:03:17,261 --> 00:03:19,864 That's Dad's dad? 24 00:03:19,898 --> 00:03:21,968 I don't know who that is. 25 00:03:27,939 --> 00:03:30,041 You must be Gloria. 26 00:03:30,075 --> 00:03:31,543 I'm Jules. 27 00:03:31,576 --> 00:03:34,078 Spencer sent me to fetch ya. 28 00:03:34,112 --> 00:03:37,082 Nice to meet you. 29 00:03:37,114 --> 00:03:39,751 You must be Ridley. 30 00:03:39,785 --> 00:03:40,853 How're ya goin', mate? 31 00:03:40,886 --> 00:03:42,588 Hey. 32 00:03:43,355 --> 00:03:44,991 I'll grab the bags. 33 00:03:46,190 --> 00:03:48,560 I'm sorry to hear about Bryce. 34 00:03:48,594 --> 00:03:49,929 You knew my husband? 35 00:03:49,962 --> 00:03:51,030 Of course. 36 00:03:51,063 --> 00:03:53,732 We were mates from school. 37 00:03:53,765 --> 00:03:55,968 I used to fight him for his lunch money. 38 00:03:56,000 --> 00:03:58,003 Never got it, though. 39 00:03:58,035 --> 00:04:00,271 I'm surprised he never mentioned me. 40 00:04:00,304 --> 00:04:01,505 No, sorry. 41 00:04:01,540 --> 00:04:05,911 He uh, he talked a lot about his mom and someone named Julie? 42 00:04:05,944 --> 00:04:06,879 Ha. 43 00:04:06,911 --> 00:04:08,914 The bugger. 44 00:04:08,946 --> 00:04:10,214 That's me. 45 00:04:10,248 --> 00:04:11,850 Julie. 46 00:04:11,882 --> 00:04:14,587 I hated being called that. 47 00:04:14,619 --> 00:04:16,888 It made Bryce happy. 48 00:04:16,922 --> 00:04:18,791 He'll be missed. 49 00:04:20,191 --> 00:04:22,194 You must be proud of your dad, mate. 50 00:04:22,227 --> 00:04:24,129 I heard he saved seven people. 51 00:04:24,162 --> 00:04:25,263 Three. 52 00:04:25,297 --> 00:04:26,198 What? 53 00:04:26,230 --> 00:04:27,766 He saved three people. 54 00:04:27,799 --> 00:04:30,102 Still, not bad, hey? 55 00:04:30,134 --> 00:04:31,202 Yeah, no. 56 00:04:31,235 --> 00:04:33,605 Totally worth it. 57 00:04:35,273 --> 00:04:37,309 Well, let's hit the track, hey? 58 00:04:45,249 --> 00:04:48,187 Is all of this Spencer's land? 59 00:04:48,220 --> 00:04:50,922 As far as the eye can see. 60 00:05:52,384 --> 00:05:53,653 Woah! 61 00:05:55,252 --> 00:05:56,788 Are you ok, honey? 62 00:06:06,398 --> 00:06:07,398 Spencer? 63 00:06:07,432 --> 00:06:09,068 So they tell me. 64 00:06:12,470 --> 00:06:15,107 It's very nice to uh, finally meet you in person, Gloria. 65 00:06:15,139 --> 00:06:17,742 Welcome to Buckley's Chance. 66 00:06:18,143 --> 00:06:20,145 Goats scare ya? 67 00:06:20,177 --> 00:06:21,713 I was not scared. 68 00:06:21,747 --> 00:06:24,215 Good day, Ridley. How're ya goin'? 69 00:06:24,249 --> 00:06:27,453 Hi, uh, grandpa. 70 00:06:27,485 --> 00:06:30,122 Spencer. Call me Spencer. 71 00:06:30,155 --> 00:06:33,059 The dingo got in under the fence again. 72 00:06:34,326 --> 00:06:36,128 They steal the eggs and spook the hens. 73 00:06:36,160 --> 00:06:37,463 They're a bloody nuisance. 74 00:06:37,496 --> 00:06:39,098 Are they dangerous? 75 00:06:39,131 --> 00:06:42,201 If you see any around here, tell us. 76 00:06:42,234 --> 00:06:45,370 The only place they belong is deep in the outback. 77 00:06:45,403 --> 00:06:47,239 Or deep in the ground. 78 00:06:47,271 --> 00:06:49,373 Well, this is lovely. 79 00:06:49,407 --> 00:06:51,877 I reckon it could use a woman's touch. 80 00:06:51,910 --> 00:06:54,246 Take the bags in, you Galah. 81 00:06:55,112 --> 00:06:57,281 Touchy, touchy. 82 00:06:57,314 --> 00:07:01,819 So does everyone out here run a sheep farm? 83 00:07:01,852 --> 00:07:03,788 No. 84 00:07:03,821 --> 00:07:06,292 Come on, let's show Riddles his room. 85 00:07:09,895 --> 00:07:11,731 Riddles? 86 00:07:31,115 --> 00:07:32,283 Hey, Ridley, look. 87 00:07:32,316 --> 00:07:34,987 It's your dad playing rugby. 88 00:07:35,020 --> 00:07:36,955 Yeah, cool. 89 00:07:36,987 --> 00:07:40,191 Bryce never told me he played. 90 00:07:40,225 --> 00:07:41,426 Was he good? 91 00:07:41,458 --> 00:07:43,161 Good? 92 00:07:43,194 --> 00:07:45,062 He was better than good. 93 00:07:45,095 --> 00:07:46,999 Aye, Spence? 94 00:07:49,400 --> 00:07:51,436 He was the best player to ever come out of these parts, 95 00:07:51,468 --> 00:07:52,537 that's for sure. 96 00:07:52,571 --> 00:07:53,672 Maybe you should focus on unloading 97 00:07:53,706 --> 00:07:58,376 the rest of the bags and spare us the sports review. 98 00:08:01,612 --> 00:08:02,713 When you've done that, 99 00:08:02,747 --> 00:08:05,316 get some of the boys to double check the south lines. 100 00:08:05,350 --> 00:08:06,852 I'm pretty sure I saw a pack of them 101 00:08:06,884 --> 00:08:09,187 digging and tearing up the fence. 102 00:08:09,220 --> 00:08:10,889 Right-o. 103 00:08:14,059 --> 00:08:15,795 Ok. 104 00:08:24,302 --> 00:08:26,104 Not bad, huh? 105 00:08:26,136 --> 00:08:29,208 This place is bigger than our whole apartment. 106 00:08:34,913 --> 00:08:36,048 When you're ready, Riddles, 107 00:08:36,080 --> 00:08:37,949 we'll take a look around the place. 108 00:08:37,982 --> 00:08:39,483 It's Ridley. 109 00:08:39,516 --> 00:08:41,319 What? 110 00:08:41,352 --> 00:08:44,423 Can you call me Ridley? 111 00:08:44,455 --> 00:08:46,490 Right then. 112 00:08:46,524 --> 00:08:47,993 I'll let you two get settled. 113 00:08:48,025 --> 00:08:49,828 You're next door. 114 00:08:52,963 --> 00:08:54,933 Would it kill you to be nice? 115 00:08:54,966 --> 00:08:56,501 Would it kill him to say my name right? 116 00:08:56,534 --> 00:08:57,870 It's cute. 117 00:08:57,902 --> 00:08:59,872 He wants to give you a nickname. 118 00:08:59,905 --> 00:09:02,207 I think it's an Australian thing. 119 00:09:02,240 --> 00:09:06,311 Hey, at least be polite. 120 00:09:06,343 --> 00:09:08,446 Is it too early to say I hate it here? 121 00:09:08,479 --> 00:09:10,481 Yes. 122 00:09:10,515 --> 00:09:12,951 What option do we have? 123 00:09:12,983 --> 00:09:15,586 How about leaving and going back to New York? 124 00:09:15,620 --> 00:09:16,989 No. 125 00:09:17,021 --> 00:09:19,257 We tried it your way, remember? 126 00:09:25,195 --> 00:09:27,231 It's funny, this is the last place 127 00:09:27,265 --> 00:09:31,604 your dad would ever have expected us to end up. 128 00:10:19,383 --> 00:10:21,152 Oy, Riddles. 129 00:10:21,185 --> 00:10:21,987 Come on. 130 00:10:22,020 --> 00:10:24,290 Come and have a look around, mate. 131 00:10:27,592 --> 00:10:29,461 It's Ridley. 132 00:10:33,464 --> 00:10:36,000 Hey, Riddles. 133 00:10:36,034 --> 00:10:38,102 Climb up the ladder. 134 00:10:38,136 --> 00:10:39,570 Go on. 135 00:10:39,603 --> 00:10:41,540 You're not scared of heights, are ya? 136 00:10:41,573 --> 00:10:43,007 No. 137 00:10:52,483 --> 00:10:53,651 Oy. 138 00:10:59,357 --> 00:11:00,559 Eh? 139 00:11:02,160 --> 00:11:05,463 Check out that cheeky fella. 140 00:11:07,799 --> 00:11:11,169 I'm surprised not to see his pack nearby. 141 00:11:11,202 --> 00:11:15,073 Dingos run in packs for the most part. 142 00:11:15,106 --> 00:11:17,009 They play together, hunt together, 143 00:11:17,041 --> 00:11:19,043 stay safe together. 144 00:11:19,077 --> 00:11:22,047 One big happy family. 145 00:11:22,079 --> 00:11:27,352 But sometimes one of the young ones gets kicked out 146 00:11:27,385 --> 00:11:32,090 or wants to go out on his own for whatever reason. 147 00:11:32,122 --> 00:11:35,059 So what will happen to him? 148 00:11:35,093 --> 00:11:42,199 Probably get killed, either by a hunter, a farmer. 149 00:11:42,232 --> 00:11:45,170 A few make it on their own. 150 00:11:45,203 --> 00:11:52,377 But sometimes they find their own way back to their pack. 151 00:11:54,578 --> 00:11:57,516 Hey, look over there. 152 00:12:00,551 --> 00:12:03,654 That's where you're gonna go to school. 153 00:12:03,688 --> 00:12:05,557 Budgie's Knob. 154 00:12:08,693 --> 00:12:10,295 Hey, don't look at me, mate. 155 00:12:10,328 --> 00:12:12,831 White fellas named that. 156 00:12:12,863 --> 00:12:17,234 So how am I supposed to get to Budgie's Knob every day? 157 00:12:17,267 --> 00:12:19,103 School bus. 158 00:12:19,136 --> 00:12:22,574 If old Barney hasn't put it into a ditch. 159 00:12:22,607 --> 00:12:26,111 Or you can ride the four wheeler. 160 00:12:26,444 --> 00:12:28,713 Go on, hop on. 161 00:12:28,746 --> 00:12:30,381 Ok. 162 00:12:30,415 --> 00:12:32,184 Here. 163 00:12:32,217 --> 00:12:34,785 Keep that in a safe place. 164 00:12:34,819 --> 00:12:38,457 Ok, there's your brakes on both sides. 165 00:12:38,490 --> 00:12:41,460 That lever down there is your gears. 166 00:12:41,492 --> 00:12:43,661 You'll lift it up, ok? 167 00:12:43,694 --> 00:12:45,396 There's your start button on the left. 168 00:12:46,430 --> 00:12:48,300 When you wanna take off... 169 00:12:52,536 --> 00:12:54,238 That's the throttle. 170 00:13:10,655 --> 00:13:11,790 Jules! 171 00:13:11,823 --> 00:13:15,593 Ridley needs a helmet if he's gonna ride one of those. 172 00:13:17,594 --> 00:13:19,363 Helmet! 173 00:13:35,914 --> 00:13:38,650 Isn't it dangerous out there? 174 00:13:40,952 --> 00:13:42,654 Very. 175 00:14:17,789 --> 00:14:19,958 Shouldn't Ridley be back by now? 176 00:14:19,991 --> 00:14:22,294 He's probably having too much fun. 177 00:14:22,327 --> 00:14:23,761 Spencer, Ridley's from the city. 178 00:14:23,795 --> 00:14:26,198 He doesn't know what's out there. 179 00:14:26,231 --> 00:14:29,634 Well, now's his chance to find out. 180 00:14:29,666 --> 00:14:31,235 Are you gonna go look for him? 181 00:14:31,269 --> 00:14:33,272 Or do I have to? 182 00:14:43,814 --> 00:14:46,285 Hit the trench, did ya? 183 00:14:47,684 --> 00:14:51,256 Were you not looking at the road? 184 00:14:51,789 --> 00:14:54,726 Were you looking in the camera when you were driving? 185 00:14:56,526 --> 00:14:59,497 Yeah, well that was bloody stupid. 186 00:14:59,530 --> 00:15:02,434 Give me a hand turning it over, will ya? 187 00:15:06,971 --> 00:15:08,674 There you go. 188 00:15:15,913 --> 00:15:17,549 See? It's fine. 189 00:15:17,582 --> 00:15:19,684 Follow me back to the house. 190 00:15:19,717 --> 00:15:21,987 And if I see your face in a camera 191 00:15:22,020 --> 00:15:24,923 I'll toss it in a billabong! 192 00:15:24,955 --> 00:15:28,926 Yeah, well, I don't even know what a billabong is! 193 00:15:39,404 --> 00:15:41,606 So, can we make a deal? 194 00:15:41,639 --> 00:15:45,644 No more wild AVT rides? 195 00:15:45,676 --> 00:15:47,678 It's ATV. 196 00:15:47,712 --> 00:15:48,580 Whatever. 197 00:15:48,612 --> 00:15:52,550 No more Mad Max-ing around the outback. 198 00:15:52,583 --> 00:15:56,420 Yeah, well, I don't think I'm allowed to drive them anymore. 199 00:15:56,453 --> 00:15:59,357 Did Spencer say that? 200 00:15:59,390 --> 00:16:00,357 Yeah. 201 00:16:00,391 --> 00:16:03,461 He said I need to learn to be responsible first. 202 00:16:03,493 --> 00:16:05,429 Whatever that means. 203 00:16:05,463 --> 00:16:08,033 He's just worried about you. 204 00:16:08,400 --> 00:16:09,567 That's a lie. 205 00:16:09,601 --> 00:16:12,971 He's more worried about his stupid ATVs getting broken. 206 00:16:13,003 --> 00:16:14,071 He's a jerk. 207 00:16:14,104 --> 00:16:16,974 He is not a jerk, he's your grandfather. 208 00:16:17,007 --> 00:16:20,545 Yeah? Then why didn't he come to Dad's funeral? 209 00:16:20,578 --> 00:16:22,380 Where did that come from? 210 00:16:22,413 --> 00:16:23,648 It was over a year ago. 211 00:16:23,680 --> 00:16:26,417 Why are you bringing that up now? 212 00:16:27,885 --> 00:16:29,087 I don't know. 213 00:16:29,120 --> 00:16:31,990 It's just weird. 214 00:16:32,022 --> 00:16:34,725 I don't know why he didn't come to Dad's funeral, 215 00:16:34,758 --> 00:16:37,061 but I'm sure he has his reasons. 216 00:16:37,094 --> 00:16:38,495 Get some sleep. 217 00:16:38,529 --> 00:16:40,399 Big day tomorrow. 218 00:16:41,598 --> 00:16:42,967 Yeah. 219 00:16:43,000 --> 00:16:44,803 Goodnight, sweetie. 220 00:16:44,835 --> 00:16:46,637 Love you. 221 00:16:52,910 --> 00:16:54,545 Up and at 'em! 222 00:16:54,578 --> 00:16:57,048 School starts in six weeks, there's lots to be done. 223 00:16:57,080 --> 00:17:00,351 Meet me out the front in 10 minutes. 224 00:17:01,419 --> 00:17:02,754 What time is it? 225 00:17:02,786 --> 00:17:03,987 Let's go! 226 00:17:55,906 --> 00:17:58,976 This has to be done every day. 227 00:17:59,010 --> 00:18:00,511 Why every day? 228 00:18:00,544 --> 00:18:04,115 'Cause there's over 80 kilometres of fencing. 229 00:18:05,849 --> 00:18:07,084 How far is that in miles? 230 00:18:07,117 --> 00:18:09,854 I'm not sure, maybe 50 miles I reckon. 231 00:18:09,886 --> 00:18:11,589 Here, you try. 232 00:18:15,992 --> 00:18:17,495 Go on. 233 00:18:18,262 --> 00:18:22,768 Uh, I think... uh... kind of like this. 234 00:18:24,769 --> 00:18:26,805 Were you not watching me do it? 235 00:18:26,838 --> 00:18:27,806 Not really. 236 00:18:27,838 --> 00:18:29,107 Come here. 237 00:18:33,677 --> 00:18:34,212 What? 238 00:18:34,244 --> 00:18:35,780 Shh. 239 00:18:49,092 --> 00:18:50,661 What're you doing? 240 00:18:50,694 --> 00:18:53,231 Eating a banana. What does it look like? 241 00:18:53,263 --> 00:18:54,998 You're gonna shoot them? 242 00:18:55,031 --> 00:18:57,468 If I kill one the rest will stay away. 243 00:18:57,501 --> 00:18:59,971 Leave the body by the fence, the others won't cross. 244 00:19:00,003 --> 00:19:01,238 You're gonna shoot a dog? 245 00:19:01,271 --> 00:19:08,146 It may look like a dog, Ridley, but they're more wolf than dog. 246 00:19:08,178 --> 00:19:10,514 You ever shoot one of these? 247 00:19:16,287 --> 00:19:17,956 Now's as good a time as any to learn. 248 00:19:17,989 --> 00:19:20,525 This is a 30/30 lever action rifle. 249 00:19:20,558 --> 00:19:21,725 It's called a lever action 250 00:19:21,759 --> 00:19:25,530 because you use the lever to load the gun. 251 00:19:25,930 --> 00:19:27,632 Here. Take it. 252 00:19:30,934 --> 00:19:32,736 First rule of using a rifle. 253 00:19:32,770 --> 00:19:36,007 Never aim it at anyone, even if it's not loaded. 254 00:19:36,040 --> 00:19:37,841 Never put your finger on the trigger 255 00:19:37,875 --> 00:19:39,978 unless you're absolutely sure you wanna shoot something. 256 00:19:40,011 --> 00:19:41,579 Come here. 257 00:19:42,879 --> 00:19:44,215 Get in there. 258 00:19:49,119 --> 00:19:54,258 Ok, now breathe slowly, 259 00:19:54,291 --> 00:20:00,164 and when you're ready put your finger on the trigger. 260 00:20:00,196 --> 00:20:01,565 That's it. 261 00:20:01,598 --> 00:20:07,004 Now, let out a breath of air... and shoot. 262 00:20:11,709 --> 00:20:15,547 Yeah, well, that was a waste of a bullet. 263 00:20:38,069 --> 00:20:39,803 - Hey. - Morning. 264 00:20:43,206 --> 00:20:45,576 How was he this morning? 265 00:20:45,609 --> 00:20:47,911 Well, it wasn't all bad. 266 00:20:47,944 --> 00:20:49,681 Not all bad? 267 00:20:50,748 --> 00:20:51,749 How's it going? 268 00:20:51,781 --> 00:20:52,884 What can I get you? 269 00:20:52,916 --> 00:20:54,051 Uh, I'll take a coffee. 270 00:20:54,085 --> 00:20:55,053 Mmmhmm. 271 00:20:55,086 --> 00:20:56,020 Another long black, Spencer? 272 00:20:56,052 --> 00:20:57,754 Sure. 273 00:20:57,788 --> 00:21:00,223 How's the meat pie? 274 00:21:00,257 --> 00:21:01,458 Well, put it like this. 275 00:21:01,492 --> 00:21:04,761 If you ask my husband to choose between me and the meat pie, 276 00:21:04,794 --> 00:21:06,029 he'd choose the pie. 277 00:21:07,164 --> 00:21:09,600 Ok. I'll take that. 278 00:21:09,634 --> 00:21:11,136 Coming right up. 279 00:21:12,770 --> 00:21:14,872 How did chores go? 280 00:21:14,905 --> 00:21:17,875 Well, he got his first shot at a dingo today. 281 00:21:17,907 --> 00:21:20,144 He shot a gun at a dog? 282 00:21:20,176 --> 00:21:22,746 It wasn't a gun. 283 00:21:22,780 --> 00:21:24,115 It was a rifle. 284 00:21:24,147 --> 00:21:26,717 And besides, he missed. 285 00:21:26,751 --> 00:21:28,653 Spencer, I am not comfortable 286 00:21:28,685 --> 00:21:32,089 with Ridley shooting a gun or a rifle. 287 00:21:32,123 --> 00:21:34,158 Yeah, well dad had a gun. 288 00:21:34,191 --> 00:21:35,360 That was different. 289 00:21:35,393 --> 00:21:37,328 He knew how to use it. 290 00:21:37,360 --> 00:21:39,296 And it was for protection. 291 00:21:39,329 --> 00:21:41,633 I can appreciate the British should need a hand gun 292 00:21:41,665 --> 00:21:45,736 to go to the mall but out here a rifle can save your life. 293 00:21:45,770 --> 00:21:52,644 It's not a weapon out here, it's a tool for survival. 294 00:21:52,676 --> 00:21:54,344 Ok. 295 00:21:54,377 --> 00:21:57,848 But only if Spencer's supervising. 296 00:21:57,882 --> 00:22:02,020 And I'd prefer he shoots at cans, not animals. 297 00:22:02,886 --> 00:22:04,222 Here you go, mate. 298 00:22:04,922 --> 00:22:06,124 Wow. 299 00:22:19,770 --> 00:22:21,772 You must be proud of your dad, mate. 300 00:22:21,806 --> 00:22:25,309 I heard he saved seven people. 301 00:22:32,316 --> 00:22:36,254 Spencer and I were talking, and what do you think about 302 00:22:36,287 --> 00:22:38,923 you guys going out into the outback for a night? 303 00:22:38,955 --> 00:22:42,459 What do you say, Ridley? A few days in the bush? 304 00:22:42,492 --> 00:22:45,429 Did your dad ever take you camping? 305 00:22:56,206 --> 00:22:57,207 Maybe you should let him go. 306 00:22:57,242 --> 00:22:59,277 There's nothing out there that's gonna hurt him. 307 00:22:59,309 --> 00:23:01,412 He just needs some space to blow off a little steam, is all. 308 00:23:01,444 --> 00:23:02,946 He'll be back. 309 00:23:04,181 --> 00:23:05,383 What did I say? 310 00:23:05,415 --> 00:23:08,319 It's not you. 311 00:23:08,351 --> 00:23:11,455 Camping was Bryce and Ridley's thing. 312 00:23:11,489 --> 00:23:13,156 They loved it. 313 00:23:13,190 --> 00:23:15,460 When Ridley came back from a trip with his dad 314 00:23:15,492 --> 00:23:18,195 I could not get him to stop talking. 315 00:23:18,229 --> 00:23:21,165 He'd go on and on. 316 00:23:21,197 --> 00:23:25,436 Now I can't get him to say anything. 317 00:23:28,271 --> 00:23:31,175 That's your doing. 318 00:23:31,207 --> 00:23:33,977 If Plunkett leaves, all their offers go with them. 319 00:23:34,011 --> 00:23:36,981 Without your land the whole deal is off. 320 00:23:37,013 --> 00:23:39,382 Cooper, I thank you not to talk to me like that 321 00:23:39,415 --> 00:23:41,385 in front of my daughter-in-law. 322 00:23:41,417 --> 00:23:42,753 Daughter-in-law? 323 00:23:42,787 --> 00:23:45,256 That's right, my daughter-in-law. 324 00:23:45,289 --> 00:23:47,357 You're Bryce's wife? 325 00:23:50,327 --> 00:23:52,763 I'm sorry for your loss, ma'am. 326 00:23:52,797 --> 00:23:55,800 Excuse the intrusion. 327 00:23:55,832 --> 00:23:57,334 Thank you. 328 00:23:59,936 --> 00:24:02,240 They don't need all your land, Spencer. 329 00:24:02,272 --> 00:24:04,375 Just the northeast quarter. 330 00:24:04,407 --> 00:24:05,642 Lord knows you got enough. 331 00:24:05,675 --> 00:24:09,946 It's my bloody land and I'll do with it what I bloody please. 332 00:24:09,980 --> 00:24:11,949 It's no wonder your only son up- 333 00:24:11,982 --> 00:24:14,519 Leave my son out of this. 334 00:24:19,589 --> 00:24:22,359 Maybe we should talk about this outside. 335 00:24:22,393 --> 00:24:23,494 Good idea. 336 00:24:23,527 --> 00:24:25,930 Easy, Coop. 337 00:24:25,963 --> 00:24:28,232 We're not done here, Spencer. 338 00:24:40,911 --> 00:24:42,847 Are they serious? 339 00:24:42,879 --> 00:24:45,282 Don't give them a second thought. 340 00:25:02,132 --> 00:25:03,968 Hey, Riddles! 341 00:25:04,001 --> 00:25:05,837 It's Ridley! 342 00:25:05,869 --> 00:25:07,237 You out for a run, are ya? 343 00:25:07,271 --> 00:25:09,005 Leave me alone! 344 00:25:09,039 --> 00:25:10,508 Where're you goin'? 345 00:25:10,540 --> 00:25:12,309 Back to New York. 346 00:25:12,342 --> 00:25:14,411 Are you gonna run all the way there? 347 00:25:14,444 --> 00:25:16,112 Maybe. 348 00:25:16,146 --> 00:25:18,148 Well, there's nothing much in that direction 349 00:25:18,182 --> 00:25:21,986 for about 2,000 K's. 350 00:25:22,019 --> 00:25:27,258 If you're heading home your best bet is to head south. 351 00:25:31,628 --> 00:25:35,265 How about I give you a lift back to Buckley's, aye? 352 00:25:35,299 --> 00:25:37,602 And you can figure it out from there. 353 00:25:37,635 --> 00:25:38,936 What do you reckon? 354 00:25:43,173 --> 00:25:46,143 After the outhouse exploded 355 00:25:46,175 --> 00:25:49,347 Bryce hid until he thought I'd left. 356 00:25:49,379 --> 00:25:51,915 You should have seen his face when he saw me. 357 00:25:51,948 --> 00:25:55,218 Bryce was the most stubborn kid you can imagine. 358 00:25:55,251 --> 00:25:57,655 He stayed in there for two hours. 359 00:25:57,687 --> 00:25:59,290 But I knew he was in there. 360 00:25:59,322 --> 00:26:01,324 I was determined to wait him out. 361 00:26:01,357 --> 00:26:05,296 And Bryce was the stubborn one? 362 00:26:05,328 --> 00:26:07,665 Well... when he finally came out and he saw me, 363 00:26:09,366 --> 00:26:11,368 he just started running. 364 00:26:19,076 --> 00:26:21,078 Yeah, that boy sure could run. 365 00:26:23,446 --> 00:26:24,648 How old was he? 366 00:26:26,149 --> 00:26:30,220 About Ridley's age, maybe 13, I reckon. 367 00:26:30,253 --> 00:26:31,488 Speaking of 13 year-olds, 368 00:26:31,521 --> 00:26:34,090 looks like Jules has one in his truck. 369 00:26:34,124 --> 00:26:35,025 Is he ok? 370 00:26:35,059 --> 00:26:36,559 Yeah. He's taking him back to Buckley's. 371 00:26:36,592 --> 00:26:39,195 He'll be fine. 372 00:26:40,263 --> 00:26:42,132 Thank you. 373 00:26:42,165 --> 00:26:43,333 It's no bother. 374 00:26:43,367 --> 00:26:45,904 I mean, for everything. 375 00:27:01,652 --> 00:27:03,554 Everything ok? 376 00:27:09,460 --> 00:27:11,629 He'll be alright. 377 00:27:11,662 --> 00:27:13,364 Just give him a bit of time. 378 00:27:13,396 --> 00:27:15,366 That's all he needs. 379 00:27:15,799 --> 00:27:18,069 Thanks for bringing him back. 380 00:27:18,101 --> 00:27:21,104 No worries. 381 00:27:21,137 --> 00:27:24,641 You know, I see a lot of Bryce in that young fella. 382 00:27:32,549 --> 00:27:33,451 Yes. 383 00:27:33,483 --> 00:27:35,052 Bugger. 384 00:27:35,653 --> 00:27:37,621 Riddles is a good runner, you know? 385 00:27:37,654 --> 00:27:39,490 Don't be getting too involved with Ridley. 386 00:27:39,522 --> 00:27:40,757 Stay clear of him. 387 00:27:40,790 --> 00:27:41,858 This is temporary. 388 00:27:41,892 --> 00:27:44,195 They wouldn't be here at all if it wasn't for the kid 389 00:27:44,228 --> 00:27:46,330 being thrown out of every school he's ever been put in. 390 00:27:46,363 --> 00:27:48,265 Hopefully some hard work and discipline 391 00:27:48,298 --> 00:27:50,001 will set him straight. 392 00:27:50,033 --> 00:27:52,102 Well, there's not a lot of distractions out here. 393 00:27:52,136 --> 00:27:53,003 Yeah, for them maybe. 394 00:27:53,037 --> 00:27:54,271 I'm trying to run a sheep station, 395 00:27:54,305 --> 00:27:58,643 not babysit some grieving widow and her pain in the ass son. 396 00:28:00,411 --> 00:28:02,179 You coulda said no. 397 00:28:02,212 --> 00:28:04,581 And turn my back on family, throw that on my conscience? 398 00:28:04,615 --> 00:28:06,083 I can't do that, 399 00:28:06,116 --> 00:28:09,020 they're still my grandson and my daughter-in-law. 400 00:28:11,355 --> 00:28:13,624 What're you complaining about then? 401 00:28:15,192 --> 00:28:17,528 Oh, shut up. 402 00:28:37,146 --> 00:28:40,617 We were supposed to be on the road 30 minutes ago. 403 00:28:40,651 --> 00:28:41,586 I know. 404 00:28:41,618 --> 00:28:44,821 Well, if you knew, why didn't- never mind. 405 00:28:44,855 --> 00:28:47,223 Your gear and your water are there. 406 00:28:47,257 --> 00:28:49,527 It's going to get very hot very fast 407 00:28:49,559 --> 00:28:52,629 which is why it would have been better to leave 30 minutes ago. 408 00:28:54,498 --> 00:28:55,499 This too? 409 00:28:55,531 --> 00:28:57,233 Yep. 410 00:28:57,267 --> 00:28:58,636 What if it goes off? 411 00:28:58,668 --> 00:29:00,604 It's not loaded. 412 00:29:32,235 --> 00:29:33,270 Are there snakes out here? 413 00:29:33,302 --> 00:29:34,405 Yep. 414 00:29:50,887 --> 00:29:54,125 Try to keep up and put the camera away. 415 00:30:04,167 --> 00:30:05,802 These are heavy. 416 00:30:05,836 --> 00:30:09,707 Well, the good news is they can only get lighter as we go. 417 00:30:14,377 --> 00:30:17,747 I would wait if I were you. 418 00:30:17,780 --> 00:30:22,252 You want it but you don't need it. 419 00:30:26,690 --> 00:30:27,491 Go on! Get on! 420 00:30:27,523 --> 00:30:29,893 Hyah! Hyah! 421 00:30:36,800 --> 00:30:37,902 Good morning, Jules. 422 00:30:37,934 --> 00:30:39,470 Good morning, sis. 423 00:30:39,502 --> 00:30:41,739 How can I help out around here? 424 00:30:41,771 --> 00:30:43,741 Don't know. 425 00:30:43,773 --> 00:30:47,244 You know anything about sheep? 426 00:31:07,364 --> 00:31:10,201 Don't fill your belly, you'll get a cramp. 427 00:31:10,233 --> 00:31:12,837 Those have to last us. 428 00:31:17,241 --> 00:31:19,944 If we didn't have water how long would we last? 429 00:31:19,976 --> 00:31:22,946 Like, before we die. 430 00:31:22,980 --> 00:31:26,684 Well, that's a good question, and the answer is it depends. 431 00:31:26,716 --> 00:31:29,219 In this heat, two or three days 432 00:31:29,252 --> 00:31:31,888 depending on how much you exert yourself. 433 00:31:31,922 --> 00:31:32,990 An even better question is: 434 00:31:33,022 --> 00:31:36,492 How do I find water out here should I need it? 435 00:31:36,526 --> 00:31:39,930 Oh, no. Not the bloody camera again. 436 00:31:39,963 --> 00:31:40,998 Come on. 437 00:31:41,030 --> 00:31:43,800 It'll be like a documentary on desert survival. 438 00:31:43,834 --> 00:31:45,469 Like Bear Grillis. 439 00:31:45,501 --> 00:31:47,503 What, like a doco? 440 00:31:47,537 --> 00:31:48,606 A what? 441 00:31:48,638 --> 00:31:50,674 You know. 442 00:31:50,706 --> 00:31:52,943 Just pretend like you're talking to me. 443 00:31:52,975 --> 00:31:55,478 Well, I am talking to you. 444 00:31:55,511 --> 00:31:58,715 I mean, pretend like the camera isn't here. 445 00:32:01,617 --> 00:32:03,553 Ok, go ahead. 446 00:32:03,587 --> 00:32:05,888 If you're out here without water 447 00:32:05,922 --> 00:32:08,358 there are a few ways to find water. 448 00:32:08,392 --> 00:32:10,394 The first is animal tracks. 449 00:32:13,396 --> 00:32:14,298 The second- 450 00:32:14,331 --> 00:32:17,534 That's the biggest snake I have ever seen! 451 00:32:18,034 --> 00:32:22,705 Don't worry, it's not poisonous. 452 00:32:22,739 --> 00:32:23,874 How can you tell? 453 00:32:23,906 --> 00:32:25,074 Experience. 454 00:32:25,107 --> 00:32:27,778 Besides, if you don't bother them, they won't bother you. 455 00:32:27,810 --> 00:32:31,415 Tuck your pants into your socks. You'll be fine. 456 00:32:31,447 --> 00:32:36,019 If it was poisonous, do you have to suck the blood out? 457 00:32:36,052 --> 00:32:38,988 No, that's the dumbest thing I've ever heard. 458 00:32:39,021 --> 00:32:42,592 Once the venom's in your system you can't suck it out. 459 00:32:42,626 --> 00:32:45,596 So what happens? 460 00:32:46,963 --> 00:32:48,398 You die. 461 00:32:48,432 --> 00:32:49,900 What?! 462 00:32:51,568 --> 00:32:55,973 Well, depends on the snake and the size of the victim, 463 00:32:56,005 --> 00:33:00,643 but a boy your size and a brown snake, 464 00:33:00,676 --> 00:33:02,812 yeah, probably die. 465 00:33:02,846 --> 00:33:04,415 The key is to remain calm. 466 00:33:04,447 --> 00:33:07,517 The faster your heart beats the faster the poison 467 00:33:07,550 --> 00:33:10,486 enters your system and tries to shut it down. 468 00:33:10,520 --> 00:33:13,389 Ideally, you would get the victim to hospital in time 469 00:33:13,423 --> 00:33:16,493 but out here what are the chances? 470 00:33:27,436 --> 00:33:28,905 Who's Buckley? 471 00:33:31,073 --> 00:33:33,976 Mr. William Buckley. 472 00:33:34,010 --> 00:33:37,080 Ok, who's William Buckley? 473 00:33:37,880 --> 00:33:42,418 Mr. William Buckley was sent to Australia as a prisoner 474 00:33:42,452 --> 00:33:48,826 on a ship and the day that Buckley's ship landed ashore, 475 00:33:48,858 --> 00:33:53,530 well he escaped and ran into the bush. 476 00:33:53,562 --> 00:33:55,565 What happened to him? 477 00:33:55,598 --> 00:34:02,539 Well, most people thought that Mr. William Buckley was dead. 478 00:34:02,571 --> 00:34:09,847 Thirty years later he walks out of the bush, fit and healthy. 479 00:34:09,879 --> 00:34:14,684 You know, some Australians say you got little or no chance, 480 00:34:14,718 --> 00:34:16,653 you got a Buckley's. 481 00:34:16,685 --> 00:34:19,957 You know, when Spencer opened this sheep station 482 00:34:19,990 --> 00:34:23,894 they said he had a Buckley's chance. 483 00:34:23,926 --> 00:34:26,363 But he made it work. 484 00:34:27,564 --> 00:34:32,970 Spencer may be strict but he's fair. 485 00:34:33,002 --> 00:34:35,439 Is that why Bryce left? 486 00:34:35,472 --> 00:34:38,776 I tried to get him to talk about it but he never wanted to. 487 00:34:38,809 --> 00:34:40,944 Fathers and sons. 488 00:34:40,977 --> 00:34:43,680 Don't try to understand Spence. 489 00:34:43,713 --> 00:34:46,684 It'll be easier on everyone. 490 00:35:16,213 --> 00:35:21,084 Can I use that knife? 491 00:35:53,984 --> 00:35:55,853 No, keep it. 492 00:36:03,193 --> 00:36:06,729 My dad never let me have a knife. 493 00:36:06,763 --> 00:36:08,232 Why not? It's a tool. 494 00:36:08,265 --> 00:36:10,600 A bloody good tool. 495 00:36:10,633 --> 00:36:13,002 He told me the story of how he got the scar on his stomach. 496 00:36:13,035 --> 00:36:14,604 What story is that? 497 00:36:14,638 --> 00:36:17,107 Three guys were hassling this girl 498 00:36:17,140 --> 00:36:21,211 so dad went over and told them to stop. 499 00:36:21,243 --> 00:36:23,546 They didn't like that. 500 00:36:23,580 --> 00:36:28,051 Dad got two of them but the third guy... 501 00:36:28,084 --> 00:36:30,687 the third guy got him right here in the stomach. 502 00:36:30,720 --> 00:36:32,222 Right here? 503 00:36:35,225 --> 00:36:38,595 That's not how he got that scar. 504 00:36:38,627 --> 00:36:40,796 He watched the movie The Great Escape 505 00:36:40,830 --> 00:36:43,634 and the damn fool tried to jump an ATV over the fence 506 00:36:43,667 --> 00:36:45,736 like Steve bloody McQueen. 507 00:36:45,769 --> 00:36:47,037 What happened? 508 00:36:47,069 --> 00:36:48,705 Dummy never came close. 509 00:36:48,738 --> 00:36:50,107 When I found him he was hanging from the wire 510 00:36:50,140 --> 00:36:52,242 crying like a baby. 511 00:36:52,274 --> 00:36:55,177 Bloody pain in the ass. 512 00:36:55,211 --> 00:36:57,281 It runs in the family. 513 00:36:57,314 --> 00:36:59,950 Excuse me? 514 00:36:59,982 --> 00:37:02,618 Well, if my dad was a big pain in the ass 515 00:37:02,651 --> 00:37:04,754 then his son must be, too. 516 00:37:04,787 --> 00:37:06,255 - What about my mom? - That's enough. 517 00:37:06,289 --> 00:37:08,892 - Is she a pain in the ass? - That's enough. 518 00:37:08,925 --> 00:37:10,993 I heard you talking to Jules last night. 519 00:37:11,026 --> 00:37:12,762 Yeah? What'd you hear? 520 00:37:12,796 --> 00:37:13,964 Why don't you just be honest? 521 00:37:13,997 --> 00:37:16,300 You don't want me or my mom here. 522 00:37:16,332 --> 00:37:17,867 You figured that out all by yourself? 523 00:37:17,901 --> 00:37:19,703 You're quite the Sherlock Holmes. 524 00:37:19,736 --> 00:37:21,772 Listen, your dad walked out of here a long time ago 525 00:37:21,805 --> 00:37:23,040 and he never came back. 526 00:37:23,073 --> 00:37:24,308 He turned his back on me, 527 00:37:24,341 --> 00:37:26,310 but I won't turn my back on his family. 528 00:37:26,343 --> 00:37:28,011 He and I may not have always gotten along 529 00:37:28,044 --> 00:37:30,747 but he was still my son and you're still my bloody grandson, 530 00:37:30,780 --> 00:37:32,883 like it or not. 531 00:37:32,915 --> 00:37:35,151 I always used to think my dad moved to New York 532 00:37:35,185 --> 00:37:37,988 because he hated Australia. 533 00:37:38,021 --> 00:37:40,790 He never left because he hated Australia. 534 00:37:40,823 --> 00:37:44,227 He left because he hated you! 535 00:37:46,796 --> 00:37:49,265 Yeah, go on, run away! 536 00:37:53,303 --> 00:37:55,873 Clearly your father's son! 537 00:38:10,086 --> 00:38:11,254 Ow! 538 00:38:44,053 --> 00:38:46,389 Take it easy, boy. 539 00:38:46,423 --> 00:38:48,825 I'm not gonna hurt ya. 540 00:38:57,901 --> 00:39:02,373 I'm gonna take this off your leg, ok? 541 00:39:17,019 --> 00:39:19,055 It's ok, boy. 542 00:39:38,040 --> 00:39:41,912 Uh, you're welcome? 543 00:40:26,522 --> 00:40:29,158 That was the stupidest bloody thing I've ever seen. 544 00:40:29,191 --> 00:40:32,295 He could have been on your neck in an instant. 545 00:40:43,039 --> 00:40:47,444 If you're out here without water there are a few ways to find it. 546 00:40:47,477 --> 00:40:50,981 That's the biggest snake I have ever seen. 547 00:40:51,013 --> 00:40:54,216 Don't worry, it's not poisonous. 548 00:40:54,249 --> 00:40:55,852 How can you- 549 00:41:47,636 --> 00:41:49,004 G'day, Spencer. 550 00:41:49,037 --> 00:41:50,039 Spencer. 551 00:41:50,073 --> 00:41:51,341 What do you want? 552 00:41:51,374 --> 00:41:54,044 Oh, we've come to apologize on behalf of Cooper. 553 00:41:54,077 --> 00:41:55,511 He's got a hot head, aye? 554 00:41:56,278 --> 00:41:57,446 Yeah. 555 00:41:59,214 --> 00:42:01,050 But we're all trying to do what's best for everyone here. 556 00:42:01,084 --> 00:42:04,921 I'm not interested. 557 00:42:04,953 --> 00:42:07,089 I understand, mate. 558 00:42:07,122 --> 00:42:10,025 Hey, look, Spencer, 559 00:42:10,059 --> 00:42:12,095 Plunkett could up their offer. 560 00:42:12,127 --> 00:42:13,363 So if you're holding out for more money- 561 00:42:13,396 --> 00:42:16,399 The answer's no. 562 00:42:16,432 --> 00:42:18,435 You could profit by this, Spencer. 563 00:42:18,468 --> 00:42:20,370 You'll come out ahead. 564 00:42:20,403 --> 00:42:23,106 This is private property. Bugger off. 565 00:42:26,008 --> 00:42:28,377 Why are you pointing that thing at me? 566 00:42:28,944 --> 00:42:32,381 Oh, sorry mate, I didn't realize what I was doing. 567 00:42:32,414 --> 00:42:34,316 The fact remains this is private property 568 00:42:34,350 --> 00:42:36,086 and it's gonna stay that way. 569 00:42:36,118 --> 00:42:37,453 You're making a big mistake. 570 00:42:37,486 --> 00:42:39,622 Be that as it may. 571 00:42:41,390 --> 00:42:44,394 Someone needs to knock some sense into you, old man. 572 00:42:44,426 --> 00:42:46,396 You're standing in the way of progress. 573 00:42:46,428 --> 00:42:48,898 You're standing in the way of a 12-gauge shot gun 574 00:42:48,932 --> 00:42:51,001 that's about to go off. 575 00:42:54,970 --> 00:43:01,143 One way or another, Spencer, you're gonna get on board. 576 00:44:47,249 --> 00:44:50,285 I thought you guys only traveled in packs. 577 00:44:50,318 --> 00:44:53,222 Where are the rest of your buddies? 578 00:45:03,732 --> 00:45:07,136 ♪ I saddled up and away I did go, ♪ 579 00:45:07,169 --> 00:45:13,042 ♪ riding alone in the dark ♪ 580 00:45:14,410 --> 00:45:15,678 That was a good one. 581 00:45:41,703 --> 00:45:43,106 Mick, no! 582 00:45:43,138 --> 00:45:44,673 Oh right, this way. 583 00:45:44,707 --> 00:45:45,575 Oh, yeah. 584 00:45:51,314 --> 00:45:52,082 Mick! Mick! 585 00:45:55,450 --> 00:45:57,453 A bucket. 586 00:45:57,486 --> 00:45:58,687 Mick! Mick! 587 00:45:58,720 --> 00:45:59,789 Mick! 588 00:45:59,821 --> 00:46:01,825 You're gonna get us caught. 589 00:46:01,857 --> 00:46:05,095 Ok. time to teach this old bastard a lesson. 590 00:46:05,127 --> 00:46:05,794 Yeah. 591 00:46:05,827 --> 00:46:06,528 Let's do this. 592 00:46:06,562 --> 00:46:07,397 Yeah, yeah. 593 00:46:07,696 --> 00:46:09,198 Oh, that hurt a bit. 594 00:46:09,231 --> 00:46:10,300 - I'm sorry. - No worries. 595 00:46:10,332 --> 00:46:12,601 Anyway, I'm so sick of that old bastard 596 00:46:12,635 --> 00:46:14,470 poncing around town telling us what to do. 597 00:46:14,504 --> 00:46:15,472 Yeah, me too. 598 00:46:15,504 --> 00:46:16,472 It's our time, Micky. It's our time. 599 00:46:16,506 --> 00:46:18,241 It's our time to shine. Let's go. 600 00:46:18,274 --> 00:46:19,142 I'm ready to shine. 601 00:46:19,175 --> 00:46:20,810 Anyway, give us the petrol. 602 00:46:23,879 --> 00:46:26,482 I- I thought you grabbed the petrol. 603 00:46:29,252 --> 00:46:29,853 Bloody idiot. 604 00:46:29,885 --> 00:46:31,287 Yeah, sorry. 605 00:46:49,338 --> 00:46:51,473 Good boy. 606 00:46:51,506 --> 00:46:53,342 Easy now. 607 00:47:01,184 --> 00:47:03,720 Where's the gas? 608 00:47:03,752 --> 00:47:05,722 There's a dingo. 609 00:47:05,754 --> 00:47:06,555 What? 610 00:47:06,589 --> 00:47:08,725 There's a bloody- there's a dingo. 611 00:47:08,758 --> 00:47:11,493 Near the truck. 612 00:47:11,526 --> 00:47:12,427 A dingo. 613 00:47:12,461 --> 00:47:13,330 Yeah. 614 00:47:15,830 --> 00:47:19,635 You want something done right you gotta bloody well do it yourself. 615 00:47:19,669 --> 00:47:21,771 What does that mean? 616 00:47:28,377 --> 00:47:29,512 Nothing. 617 00:47:29,544 --> 00:47:30,546 No dingo, mate. 618 00:47:30,580 --> 00:47:31,848 I tell you Oscar, he was right there. 619 00:47:31,881 --> 00:47:33,517 Yeah, well he's not here now. 620 00:47:43,725 --> 00:47:45,828 Told ya. 621 00:47:47,495 --> 00:47:48,330 Get the rifle. 622 00:47:48,363 --> 00:47:49,932 Yeah, yeah, yeah. 623 00:48:00,709 --> 00:48:02,711 Someone's up! Let's get outta here! 624 00:49:00,035 --> 00:49:01,003 I checked the bedroom. 625 00:49:01,037 --> 00:49:04,741 His shoes are gone and his camera is missing. 626 00:49:04,774 --> 00:49:06,476 Do you think he ran away? 627 00:49:06,508 --> 00:49:08,644 All the four-wheelers and the trucks are still here. 628 00:49:08,678 --> 00:49:10,946 So wherever he went, he went on foot. 629 00:49:10,979 --> 00:49:12,781 Well, then he couldn't have gotten far. 630 00:49:12,814 --> 00:49:14,316 Exactly. 631 00:49:25,394 --> 00:49:26,896 Hmm? 632 00:49:47,515 --> 00:49:49,851 I called the police and emailed them pictures of Ridley. 633 00:49:49,885 --> 00:49:52,488 Well, I put out a message on the CB to all the truckies 634 00:49:52,521 --> 00:49:54,423 and the farmers just in case they see him. 635 00:49:54,457 --> 00:49:56,326 Grab that table. 636 00:49:57,626 --> 00:50:01,430 Now, if he's on foot 637 00:50:01,464 --> 00:50:05,535 he couldn't have gone more than 10, 20K. 638 00:50:05,568 --> 00:50:06,569 Not in this heat. 639 00:50:06,602 --> 00:50:07,502 Right. We're here. 640 00:50:07,537 --> 00:50:09,972 Let's say we search within 20 kilometres. 641 00:50:10,004 --> 00:50:11,673 Jules, you take the northwest section. 642 00:50:11,707 --> 00:50:13,710 Will, you and John cover the east corner 643 00:50:13,743 --> 00:50:15,345 and I'll take the south section. 644 00:50:15,377 --> 00:50:16,446 Ok, what about me? 645 00:50:16,479 --> 00:50:17,446 I- I can't just sit here. 646 00:50:17,479 --> 00:50:19,048 You don't know the area and I need someone here 647 00:50:19,080 --> 00:50:21,318 in case he comes back. 648 00:50:21,718 --> 00:50:24,553 Also, someone to give detailed descriptions to the police 649 00:50:24,586 --> 00:50:26,055 if they call. 650 00:50:26,722 --> 00:50:28,390 Stay on the CB. 651 00:50:32,595 --> 00:50:33,897 Shit. 652 00:50:36,097 --> 00:50:37,666 What the hell are we supposed to do with him? 653 00:50:37,700 --> 00:50:38,768 I don't know. 654 00:50:38,801 --> 00:50:40,569 I mean, trashing a barn is one thing, 655 00:50:40,602 --> 00:50:43,438 Oscar, but this... this is bloody kidnapping. 656 00:50:43,472 --> 00:50:44,841 Shut up, Micky. 657 00:50:44,874 --> 00:50:47,577 No one's kidnapping anyone. 658 00:50:49,444 --> 00:50:51,814 So you're gonna let me go? 659 00:50:54,883 --> 00:50:56,485 Chuck him in there. 660 00:50:56,519 --> 00:50:57,819 In the bathroom? 661 00:50:57,852 --> 00:50:59,789 In the bathroom. 662 00:51:08,531 --> 00:51:13,103 Just... duck in there for a sec for us? 663 00:51:17,772 --> 00:51:19,475 Come on, tick-tock. 664 00:51:23,611 --> 00:51:25,615 Thanks, buddy. Yeah. 665 00:51:25,914 --> 00:51:27,716 It'll just be a couple of minutes, alright? 666 00:51:35,591 --> 00:51:38,060 No one's kidnapping anyone. 667 00:51:38,093 --> 00:51:40,897 We just forced a kid into the bathroom and locked him in. 668 00:51:40,930 --> 00:51:42,932 Technically, I think we're kidnapping him right now. 669 00:51:42,964 --> 00:51:44,800 Listen. 670 00:51:44,834 --> 00:51:46,836 That little bugger must've hid in the back of the truck 671 00:51:46,868 --> 00:51:47,736 back at Spencer's place. 672 00:51:47,769 --> 00:51:48,970 Yeah. 673 00:51:49,004 --> 00:51:51,874 As far as I'm concerned I'm holding on to that little thief 674 00:51:51,906 --> 00:51:53,075 until the coppers get here. 675 00:51:53,107 --> 00:51:54,709 That's good. 676 00:51:59,714 --> 00:52:00,850 Who is it, Mick? 677 00:52:00,883 --> 00:52:02,518 It's the cops. 678 00:52:02,551 --> 00:52:03,920 Did you already call 'em? 679 00:52:03,952 --> 00:52:05,921 No, you idiot. 680 00:52:05,955 --> 00:52:07,657 Go and talk to 'em. 681 00:52:08,790 --> 00:52:10,459 What am I supposed to say? 682 00:52:12,694 --> 00:52:14,763 Tell 'em you had to use the toilet. 683 00:52:16,231 --> 00:52:17,766 But we're in the outback. 684 00:52:17,800 --> 00:52:19,635 The whole thing's a potential toilet. 685 00:52:19,667 --> 00:52:22,137 Well... tell them you're fancy then, 686 00:52:22,171 --> 00:52:24,640 you need a proper bowl or you can't go. 687 00:52:24,673 --> 00:52:25,841 Listen. 688 00:52:25,874 --> 00:52:27,944 If they find that kid in here we're both going to jail. 689 00:52:27,977 --> 00:52:29,479 What? 690 00:52:29,944 --> 00:52:31,213 Go on. 691 00:52:40,222 --> 00:52:41,591 G'day, Officer. 692 00:52:41,624 --> 00:52:43,559 G'day. 693 00:52:43,591 --> 00:52:46,095 Can I ask what you're doing here? 694 00:52:46,127 --> 00:52:48,930 I- I just had to use the facilities, you know? 695 00:52:48,964 --> 00:52:51,968 So I just thought I'd duck in there. 696 00:52:52,001 --> 00:52:54,669 Did you not see the signs around the property to keep out? 697 00:52:54,702 --> 00:52:56,071 Oh, shit. 698 00:52:56,104 --> 00:53:00,208 I- it's just... you know, when nature calls. 699 00:53:00,242 --> 00:53:02,511 Well, nature calling or not, that's trespassing. 700 00:53:02,544 --> 00:53:04,113 Yep. 701 00:53:06,582 --> 00:53:08,050 Oh, g'day Officer. 702 00:53:08,082 --> 00:53:10,086 G'day. 703 00:53:12,687 --> 00:53:17,026 I was just asking your friend what you guys are doing here. 704 00:53:17,059 --> 00:53:20,662 Oh, my brother, he had to use the facilities. 705 00:53:20,696 --> 00:53:22,832 He's fancy that way. 706 00:53:22,865 --> 00:53:27,035 Needs a proper bog, y'know? 707 00:53:27,068 --> 00:53:28,971 Uh-huh. 708 00:53:36,345 --> 00:53:37,847 I'm on the lookout for a boy. 709 00:53:37,879 --> 00:53:38,680 Oh. 710 00:53:38,714 --> 00:53:39,282 Ridley Anderson. 711 00:53:39,314 --> 00:53:40,148 Oh. 712 00:53:40,182 --> 00:53:43,652 Is he about 14 years old, dark hair? 713 00:53:43,685 --> 00:53:45,254 Yeah, that fits the description. 714 00:53:45,287 --> 00:53:48,256 Oh yeah, no, I seen a kid like that about an hour ago. 715 00:53:48,289 --> 00:53:49,824 Really? That's funny, 'cause I didn't see him. 716 00:53:49,857 --> 00:53:52,227 Oh, you were too busy whining about needing a toilet. 717 00:53:52,260 --> 00:53:53,061 Remember that? 718 00:53:53,095 --> 00:53:53,863 Oh, yeah. 719 00:53:53,896 --> 00:53:54,964 Station, this is Madge. 720 00:53:54,997 --> 00:53:56,799 We may have a possible sighting of the Anderson boy. 721 00:53:56,832 --> 00:53:58,167 Where exactly? 722 00:53:58,200 --> 00:54:02,071 Up the road probably 20K or so south. 723 00:54:02,104 --> 00:54:05,207 Somewhere in the vicinity of kilometre marker 875 724 00:54:05,240 --> 00:54:07,243 heading to location now. Over. 725 00:54:11,981 --> 00:54:13,149 No, I- 726 00:54:13,182 --> 00:54:14,216 Excuse me? 727 00:54:14,249 --> 00:54:15,785 I... 728 00:54:19,821 --> 00:54:21,256 Um... I don't think I flushed. 729 00:54:22,790 --> 00:54:24,059 Sorry. 730 00:54:32,334 --> 00:54:34,636 The next time you see a kid out here alone, 731 00:54:34,669 --> 00:54:36,372 stop and see if he needs help, for Pete's sake. 732 00:54:36,405 --> 00:54:37,740 Right, aye. 733 00:54:37,772 --> 00:54:39,341 And get out of here. You're trespassing. 734 00:54:39,374 --> 00:54:41,276 - Yes, Officer. - Ma'am. 735 00:55:52,080 --> 00:55:54,283 He couldn't have gotten far. 736 00:55:56,017 --> 00:55:57,986 You think he would just head back to the mine? 737 00:55:58,019 --> 00:55:59,320 Where else is he gonna go? 738 00:55:59,354 --> 00:56:02,091 Yeah. 739 00:56:07,296 --> 00:56:09,799 Eventually he'll have to come back. 740 00:56:09,832 --> 00:56:13,002 And I'll teach that little bastard a lesson when he does. 741 00:56:22,077 --> 00:56:26,915 Um... can we get something to eat? 742 00:56:33,955 --> 00:56:35,925 Guess not. 743 00:57:05,254 --> 00:57:06,289 Ha! 744 00:57:11,859 --> 00:57:13,495 Not in there. 745 00:58:13,622 --> 00:58:15,223 You. 746 00:58:16,325 --> 00:58:17,894 Hey buddy. 747 00:58:19,961 --> 00:58:21,797 How's the leg? 748 00:58:26,868 --> 00:58:28,470 Easy. Easy. 749 00:58:29,338 --> 00:58:32,006 Ok, alright. Alright. 750 00:58:32,039 --> 00:58:34,042 Hey. Hey, buddy. 751 00:58:37,412 --> 00:58:40,049 That leg's looking better. 752 00:58:46,321 --> 00:58:49,357 It's just not like him to leave like this. 753 00:58:49,390 --> 00:58:54,930 Don't worry, we'll find him. 754 00:58:54,963 --> 00:58:59,368 What happened between you two last night? 755 00:58:59,401 --> 00:59:02,872 He accused me of not wanting you here. 756 00:59:02,905 --> 00:59:05,240 I told him I'd never turn my back on family 757 00:59:05,274 --> 00:59:08,077 and he stormed off. 758 00:59:08,109 --> 00:59:09,979 After a few minutes I went after him, 759 00:59:10,011 --> 00:59:12,948 I stood on a ridge and watched the damn fool rescue a dingo 760 00:59:12,981 --> 00:59:14,950 caught in a fence. 761 00:59:14,982 --> 00:59:16,151 What? 762 00:59:16,184 --> 00:59:17,553 He went right up and calmed him, 763 00:59:17,586 --> 00:59:20,155 released the leg hold to free him. 764 00:59:20,187 --> 00:59:22,023 I mean, there was no way the dingo would have made it 765 00:59:22,057 --> 00:59:26,162 through the night, it was heroic but stupid. 766 00:59:26,896 --> 00:59:28,129 Anyway, he came back to the camp site, 767 00:59:28,164 --> 00:59:31,165 went straight to bed, we got up at first light and headed home. 768 00:59:31,198 --> 00:59:33,202 I haven't spoken to him since. 769 00:59:35,202 --> 00:59:37,438 Is that what happened to Bryce? 770 00:59:37,472 --> 00:59:39,508 He woke up one morning and left? 771 00:59:39,540 --> 00:59:40,742 That's right. 772 00:59:40,776 --> 00:59:44,113 He left and never came home. That's exactly what happened. 773 00:59:44,146 --> 00:59:47,415 Your track record is not very good with sons or grandsons. 774 00:59:47,448 --> 00:59:48,950 If you think you can come here and- 775 00:59:48,984 --> 00:59:51,287 Come in, Spencer. Over. 776 00:59:51,319 --> 00:59:54,622 This is Spencer. Come in. 777 00:59:54,656 --> 00:59:56,592 Spencer, I spoke to the patrol woman from the quarry. 778 00:59:56,624 --> 00:59:58,459 She said she'll meet me up there in about 10 minutes, over. 779 00:59:58,493 --> 01:00:00,363 Copy that, Jules. We'll be there. 780 01:01:29,184 --> 01:01:31,519 I don't think he's coming back, Oscar. 781 01:01:31,553 --> 01:01:35,624 Yeah, I reckon you're right. 782 01:01:35,656 --> 01:01:38,093 Listen, Mick. 783 01:01:38,126 --> 01:01:41,463 We need to keep this between us. 784 01:01:41,495 --> 01:01:45,133 If the cops find out we had him out here and he dies 785 01:01:45,167 --> 01:01:47,036 then we're both going to jail. 786 01:01:47,068 --> 01:01:48,369 I don't wanna go to jail. 787 01:01:48,403 --> 01:01:50,238 No, you don't, Mick. 788 01:01:50,272 --> 01:01:53,509 We need to find that kid before the coppers do. 789 01:01:53,542 --> 01:01:57,379 Yeah, 'cause if we find him then we'll be heroes. 790 01:01:57,412 --> 01:02:00,381 Maybe that'd make Spencer change his mind 791 01:02:00,414 --> 01:02:02,183 about the Plunkett deal. 792 01:02:02,216 --> 01:02:04,153 - Oh yeah? - Yeah. 793 01:02:04,185 --> 01:02:05,421 Yeah. 794 01:02:05,453 --> 01:02:07,656 And how're we gonna explain what we're doing in Spencer's barn 795 01:02:07,689 --> 01:02:09,357 in the middle of the bloody night? 796 01:02:09,390 --> 01:02:13,361 Yeah, right. 797 01:02:13,394 --> 01:02:14,695 Come on, let's just get out of here 798 01:02:14,729 --> 01:02:17,533 and come back when it's light. 799 01:02:17,566 --> 01:02:20,836 If we can find that kid before the cops do 800 01:02:20,868 --> 01:02:23,338 maybe we can talk some sense into him and get him home. 801 01:02:23,370 --> 01:02:24,338 Good idea. 802 01:02:24,372 --> 01:02:25,540 I know. 803 01:02:40,321 --> 01:02:41,856 You see anything? 804 01:02:41,890 --> 01:02:43,559 Nothing. 805 01:02:47,294 --> 01:02:49,197 Jules, come in. 806 01:02:49,231 --> 01:02:50,665 This is Jules, over. 807 01:02:50,698 --> 01:02:52,200 Any news your end? 808 01:02:52,234 --> 01:02:54,436 Negative, Spencer. All quiet here at the ranch. 809 01:02:54,468 --> 01:02:57,738 There's no news from the police or search parties. Over. 810 01:02:57,772 --> 01:02:59,275 Copy that. 811 01:03:04,211 --> 01:03:06,414 Gloria. Gloria. 812 01:03:06,448 --> 01:03:07,883 We'll find him. 813 01:03:07,915 --> 01:03:11,586 We'll find him, I promise you we'll find him. 814 01:03:11,620 --> 01:03:13,856 I promise you. 815 01:03:15,189 --> 01:03:16,791 There you are. 816 01:03:43,185 --> 01:03:44,453 Are you ready for this weekend? 817 01:03:44,486 --> 01:03:46,321 Yes. I've taken care of all of it. 818 01:03:46,354 --> 01:03:47,289 The most important thing? 819 01:03:47,321 --> 01:03:48,756 First aid kit, and it's packed. 820 01:03:48,789 --> 01:03:49,757 Good man. 821 01:03:49,790 --> 01:03:51,526 And did you go through my old first aid book? 822 01:03:51,560 --> 01:03:56,298 Yeah. I did burns, setting a wound, and CPR, 823 01:03:56,330 --> 01:03:57,566 and I think that's it. 824 01:03:57,598 --> 01:04:00,202 Right. So if I get hurt I can count on you to take care of me? 825 01:04:00,234 --> 01:04:01,769 I'm your man, Dad. 826 01:04:01,803 --> 01:04:04,240 Ok, good to know. 827 01:04:09,611 --> 01:04:11,480 How are you going? 828 01:04:11,513 --> 01:04:13,781 Are you hungry? 829 01:04:14,548 --> 01:04:16,551 Want some jerky? 830 01:04:16,984 --> 01:04:18,187 Hey. 831 01:04:18,220 --> 01:04:19,522 Alright, come on. 832 01:04:21,423 --> 01:04:22,390 Come on. 833 01:04:22,423 --> 01:04:24,159 Good boy. 834 01:04:24,827 --> 01:04:27,595 You wanna-you wanna come lie down? 835 01:04:30,531 --> 01:04:32,367 Yeah, you're ok. 836 01:04:32,934 --> 01:04:34,435 Hey, buddy. 837 01:04:34,970 --> 01:04:36,539 Hey. 838 01:04:45,981 --> 01:04:48,684 Maybe I should give you a name. 839 01:04:50,718 --> 01:04:52,854 What about Jerky? 840 01:04:53,622 --> 01:04:55,357 Yeah, no. 841 01:04:55,390 --> 01:04:57,225 That's not great. 842 01:04:57,959 --> 01:04:58,961 Hmm. 843 01:05:00,528 --> 01:05:03,432 I know. Buckley. 844 01:05:03,464 --> 01:05:09,303 Yeah. Yeah, Buckley. You like it, hey bud? 845 01:05:09,336 --> 01:05:10,338 Buckley. 846 01:05:14,376 --> 01:05:16,745 Buckley it is. 847 01:05:19,981 --> 01:05:20,848 Jules, this is Spencer. 848 01:05:20,881 --> 01:05:22,818 It's getting too dark to keep looking. 849 01:05:22,850 --> 01:05:25,421 We're gonna go back to Buckley's. Over. 850 01:06:58,979 --> 01:07:00,682 Hey! Hey! 851 01:07:05,886 --> 01:07:06,988 - Is that him? - What? 852 01:07:07,021 --> 01:07:08,557 Over there. 853 01:07:13,627 --> 01:07:14,963 It's a bloody dingo, you dummy. 854 01:07:14,995 --> 01:07:16,030 Oh. 855 01:07:16,064 --> 01:07:17,098 Sorry. 856 01:07:17,131 --> 01:07:18,533 Give me that. 857 01:07:28,109 --> 01:07:29,711 Come on. Come here. 858 01:07:29,743 --> 01:07:30,778 Come on! 859 01:07:30,812 --> 01:07:32,414 You're gonna get us caught! 860 01:07:38,586 --> 01:07:39,388 Get down, Buckley. 861 01:07:39,421 --> 01:07:40,422 Get down! 862 01:07:44,526 --> 01:07:45,461 Get down! 863 01:07:51,198 --> 01:07:52,166 Come on. Come on. 864 01:07:52,200 --> 01:07:53,502 Come here. Come here. 865 01:07:53,535 --> 01:07:54,102 Yeah. Get down. 866 01:07:54,135 --> 01:07:55,002 Get down. 867 01:07:55,035 --> 01:07:55,903 See? 868 01:07:55,937 --> 01:07:57,573 I told you, you should have got down. 869 01:07:58,506 --> 01:07:59,975 Ah, dammit. 870 01:08:01,876 --> 01:08:03,778 He moved. 871 01:08:03,812 --> 01:08:05,047 You saw it. 872 01:08:05,613 --> 01:08:07,948 Besides, I think the sight on this thing is off, anyway. 873 01:08:12,019 --> 01:08:13,621 Alright. 874 01:08:14,823 --> 01:08:16,691 Come on. 875 01:08:16,723 --> 01:08:18,494 Come on. 876 01:08:28,168 --> 01:08:29,937 Morning, Spencer. Any luck? 877 01:08:29,971 --> 01:08:31,506 Nothing, I'm afraid. 878 01:08:31,538 --> 01:08:32,573 Jules and I covered the area 879 01:08:32,606 --> 01:08:35,176 from Stirling Pass through east of Maynard's place. 880 01:08:35,209 --> 01:08:37,145 We gave it a good once over. 881 01:08:37,177 --> 01:08:39,013 We thoroughly searched the area he was reported in 882 01:08:39,047 --> 01:08:40,915 but there's just no sign. 883 01:08:40,949 --> 01:08:43,885 Where were you when they told you they'd spotted Ridley? 884 01:08:43,918 --> 01:08:45,921 Up at the old Patterson quarry, why? 885 01:08:45,954 --> 01:08:47,656 Well, that's miles from here. 886 01:08:47,689 --> 01:08:49,591 Maybe he got a ride somehow. 887 01:08:49,623 --> 01:08:50,524 Anyway, it's worth a shot. 888 01:08:50,559 --> 01:08:52,060 I'll head up there and take a look around. 889 01:08:52,092 --> 01:08:53,194 I'll meet you up there. 890 01:08:53,227 --> 01:08:54,596 I'm coming with you. 891 01:08:54,628 --> 01:08:56,064 Are you sure you don't wanna stay here? 892 01:08:56,096 --> 01:08:57,632 Yeah. 893 01:08:59,934 --> 01:09:02,236 Cooper, now is not a good time. 894 01:09:02,270 --> 01:09:06,208 I heard about your grandson on the CB. 895 01:09:06,240 --> 01:09:10,011 I'm here to help. 896 01:09:10,744 --> 01:09:11,912 Good on you, mate. 897 01:09:11,945 --> 01:09:13,848 Jules'll bring you up to speed. 898 01:09:15,883 --> 01:09:17,453 We'll find him, love. 899 01:10:08,136 --> 01:10:11,806 Ok, Buckley. Where can I find water? 900 01:10:11,838 --> 01:10:15,676 Spencer said to look for animal tracks and they lead to water. 901 01:10:15,709 --> 01:10:16,778 Hey, let me... 902 01:10:23,851 --> 01:10:26,087 My camera! 903 01:10:26,119 --> 01:10:27,721 Oh no. 904 01:10:27,754 --> 01:10:29,624 No! No! 905 01:10:32,126 --> 01:10:33,695 Come on! 906 01:10:33,727 --> 01:10:37,632 Are you serious? 907 01:10:37,664 --> 01:10:38,899 No way. 908 01:10:38,932 --> 01:10:40,734 This is a pro-zoom camera! 909 01:10:40,767 --> 01:10:42,604 I'm not even gonna pretend I know what that means. 910 01:10:42,637 --> 01:10:43,738 You like it? 911 01:10:43,770 --> 01:10:46,107 I love it! Thank you. 912 01:10:47,175 --> 01:10:49,043 I did mention it wasn't cheap. 913 01:10:49,077 --> 01:10:50,044 I'll take good care of it. 914 01:10:50,078 --> 01:10:51,146 I swear. 915 01:10:53,247 --> 01:10:54,316 No! 916 01:10:54,348 --> 01:10:57,985 No! No! 917 01:10:58,019 --> 01:10:59,253 No! 918 01:10:59,287 --> 01:11:01,789 Go away, you stupid dog! 919 01:11:29,117 --> 01:11:31,319 Did they say what they were doing here? 920 01:11:31,351 --> 01:11:34,221 That they needed to use the toilet. 921 01:11:34,254 --> 01:11:36,056 The whole outback is a toilet. 922 01:11:36,089 --> 01:11:37,092 Exactly. 923 01:11:37,124 --> 01:11:38,659 I thought that was a bit off. 924 01:11:38,693 --> 01:11:40,794 We'll take a drive up there and look around. 925 01:11:40,828 --> 01:11:42,263 I'll leave channel four open for you. 926 01:11:42,296 --> 01:11:44,999 Thanks. I'll let you know if we need anything. 927 01:11:50,404 --> 01:11:53,941 Was Ridley close with Bryce? 928 01:11:53,975 --> 01:11:55,677 Yeah. 929 01:11:55,709 --> 01:11:58,680 Bryce was Ridley's hero. 930 01:11:58,712 --> 01:12:02,249 Always wanted to be just like dad. 931 01:12:02,283 --> 01:12:05,720 Bryce never wanted to be anything like me. 932 01:12:05,753 --> 01:12:07,222 That boy wanted out of here 933 01:12:07,254 --> 01:12:10,124 the moment he found out that was an option. 934 01:12:10,158 --> 01:12:12,394 Once he realized rugby was his best chance 935 01:12:12,427 --> 01:12:16,397 of getting out of this place he got pretty focused pretty fast. 936 01:12:16,431 --> 01:12:18,833 He always had a great head for the game. 937 01:12:18,865 --> 01:12:20,834 It was like he knew where the ball was going to be 938 01:12:20,868 --> 01:12:23,672 long before it got there. 939 01:12:23,704 --> 01:12:27,074 The day that Sarah and I came home from the doctor's 940 01:12:27,107 --> 01:12:30,945 with the news that she was terminal, 941 01:12:30,977 --> 01:12:34,015 Bryce got a letter from the Australian National Rugby Association 942 01:12:34,047 --> 01:12:37,051 inviting him to train for four months in Sydney. 943 01:12:39,887 --> 01:12:42,757 You didn't tell him. 944 01:12:42,789 --> 01:12:45,025 You never told him she was terminal. 945 01:12:45,059 --> 01:12:46,727 He didn't know what he was giving up, 946 01:12:46,761 --> 01:12:48,463 he was just a kid. 947 01:12:48,495 --> 01:12:50,330 It was the opportunity of a lifetime. 948 01:12:50,364 --> 01:12:53,834 I didn't want him on the farm in 20 years 949 01:12:53,868 --> 01:12:55,470 and he didn't wanna be there in 20 years 950 01:12:55,503 --> 01:12:58,206 and there was bloody nothing he could have done for Sarah. 951 01:13:00,141 --> 01:13:04,412 Six weeks after Bryce left Sarah died. 952 01:13:04,445 --> 01:13:09,951 Bryce came home, found out what we'd kept from him. 953 01:13:09,984 --> 01:13:11,453 How did he take it? 954 01:13:11,485 --> 01:13:13,689 Not well. 955 01:13:14,321 --> 01:13:15,723 We had the funeral 956 01:13:15,757 --> 01:13:18,760 and afterwards I came home and he'd gone. 957 01:13:18,793 --> 01:13:21,463 Bags were packed. 958 01:13:21,495 --> 01:13:24,365 I never saw him again. 959 01:13:50,357 --> 01:13:53,128 Do you-do you- do you hear that? 960 01:13:53,160 --> 01:13:55,163 Do you hear that? 961 01:13:59,867 --> 01:14:00,834 What is it? 962 01:14:00,868 --> 01:14:01,468 I'm not sure. 963 01:14:01,502 --> 01:14:02,971 I thought I saw something. 964 01:14:07,040 --> 01:14:09,144 What is that? 965 01:14:10,511 --> 01:14:12,446 It's Ridley's camera! 966 01:14:16,350 --> 01:14:18,386 Ridley! 967 01:14:29,129 --> 01:14:31,165 Come in, this is Spencer. Over. 968 01:14:31,199 --> 01:14:32,267 Go ahead, Spencer. 969 01:14:32,300 --> 01:14:34,369 It looks like Ridley was here. We found his camera. 970 01:14:34,401 --> 01:14:37,504 And it looks like he built a fire. 971 01:14:37,538 --> 01:14:39,440 Ridley! 972 01:14:39,472 --> 01:14:43,177 We're six miles southwest of the quarry. Over. 973 01:14:43,211 --> 01:14:44,412 Copy that. I'm on my way. 974 01:14:44,445 --> 01:14:45,847 Copy that. 975 01:14:45,879 --> 01:14:48,182 He was here, Spencer! He was here! 976 01:14:48,216 --> 01:14:49,984 The police are on their way. 977 01:14:50,016 --> 01:14:52,253 That's his fire pit, alright. 978 01:14:53,253 --> 01:14:55,390 He can't have gotten far. 979 01:15:27,989 --> 01:15:30,058 You have to be kidding me. 980 01:15:30,757 --> 01:15:33,126 Where do you think he's gone? 981 01:15:33,159 --> 01:15:36,396 Well, if he left the quarry and ended up here, 982 01:15:36,430 --> 01:15:38,633 he's headed south. 983 01:15:38,665 --> 01:15:40,901 You think he's trying to get back to Buckley's? 984 01:15:40,935 --> 01:15:45,240 Maybe. He's a strong lad. This'll make him stronger. 985 01:15:45,272 --> 01:15:48,275 You can't have strength without struggle. 986 01:15:48,575 --> 01:15:49,510 What did you say? 987 01:15:49,543 --> 01:15:51,312 Oh, it's just something my dad used to say. 988 01:15:51,345 --> 01:15:53,013 I used to say it to Bryce. 989 01:15:53,047 --> 01:15:54,949 Why? 990 01:15:54,981 --> 01:15:56,551 No reason. 991 01:15:59,352 --> 01:16:00,254 He was here. 992 01:16:00,288 --> 01:16:01,321 He must have slept here. 993 01:16:01,355 --> 01:16:02,323 This is his camera. 994 01:16:02,355 --> 01:16:04,057 Did you see what was on it? 995 01:16:04,091 --> 01:16:06,394 Uh, we tried but the battery is dead. 996 01:16:09,163 --> 01:16:11,098 What the hell is that? 997 01:16:17,204 --> 01:16:18,339 Stay there, mate! 998 01:16:18,372 --> 01:16:19,973 We'll come and get ya! 999 01:16:20,007 --> 01:16:21,209 You're a liar! 1000 01:16:21,242 --> 01:16:23,578 No, no, no, everyone's looking for ya! 1001 01:16:23,610 --> 01:16:25,247 It's Ridley! 1002 01:16:32,285 --> 01:16:34,122 I don't believe you! 1003 01:16:34,154 --> 01:16:36,957 He's telling the truth, you stupid kid! 1004 01:16:36,990 --> 01:16:38,292 That's not helpful, mate. 1005 01:16:38,325 --> 01:16:39,993 Oh. 1006 01:16:40,026 --> 01:16:41,629 Sorry, mate! 1007 01:16:43,698 --> 01:16:44,633 Come on. 1008 01:16:44,665 --> 01:16:46,700 Let's just head to the bridge, cross there, 1009 01:16:46,734 --> 01:16:48,202 and get him on the other side. 1010 01:16:48,235 --> 01:16:49,337 There's nowhere for him to go. 1011 01:16:49,369 --> 01:16:52,006 Aye, what's up with that dingo? 1012 01:16:52,038 --> 01:16:54,441 Oh, do you reckon that's the one that you shot at? 1013 01:16:54,475 --> 01:16:58,579 And missed by heaps? 1014 01:16:58,611 --> 01:16:59,713 Yep. 1015 01:16:59,747 --> 01:17:00,847 Just-whatever. 1016 01:17:00,882 --> 01:17:02,951 Kid must have been right there the whole bloody time. 1017 01:17:02,984 --> 01:17:03,952 Yeah. 1018 01:17:03,985 --> 01:17:05,220 Come on. Let's go. 1019 01:17:11,124 --> 01:17:13,261 Where do you think they're going? 1020 01:17:16,129 --> 01:17:19,100 Would it kill you to have an opinion once in a while? 1021 01:17:27,475 --> 01:17:31,745 Water must lead us to civilization, right? 1022 01:17:31,779 --> 01:17:34,149 Can you swim? 1023 01:17:44,458 --> 01:17:47,262 I thought you said you could swim! 1024 01:18:24,230 --> 01:18:26,700 We need to keep this between us. 1025 01:18:26,734 --> 01:18:29,504 No one can know about this. 1026 01:18:29,537 --> 01:18:33,408 If anyone asks, we've been tending the hogs all day. 1027 01:18:33,440 --> 01:18:34,307 Yeah? 1028 01:18:34,341 --> 01:18:35,810 Yeah. 1029 01:18:35,842 --> 01:18:37,611 Ok. 1030 01:18:37,645 --> 01:18:38,745 Come on. 1031 01:18:38,779 --> 01:18:42,649 Let's just get back to the truck before it's too dark. 1032 01:18:53,159 --> 01:18:56,096 Let's have a look. 1033 01:18:59,467 --> 01:19:01,469 Who's that? 1034 01:19:02,069 --> 01:19:04,605 Bloody hell, that's Mick and Oscar Wallace. 1035 01:19:04,637 --> 01:19:06,540 They've got a hog farm south of here. 1036 01:19:06,574 --> 01:19:09,444 Those are the same men that reported seeing Ridley. 1037 01:19:09,476 --> 01:19:12,646 What are you bastards doing at my farm? 1038 01:19:14,481 --> 01:19:16,784 Ridley must have hidden in the truck. 1039 01:19:26,726 --> 01:19:29,596 Do you-do you think they'd hurt Ridley? 1040 01:19:29,629 --> 01:19:31,364 They may not be the best boys or the smartest 1041 01:19:31,397 --> 01:19:33,200 but they'd never hurt him. 1042 01:19:33,234 --> 01:19:35,336 I think if we find Oscar and Mick, 1043 01:19:35,369 --> 01:19:36,671 I reckon we'll find Ridley. 1044 01:19:36,704 --> 01:19:37,705 Attention all units. 1045 01:19:37,739 --> 01:19:42,677 I need an APB out on a Mick and Oscar Wallace. 1046 01:19:42,709 --> 01:19:44,445 Copy that, Madge. 1047 01:19:58,825 --> 01:20:00,595 Oh, sh- 1048 01:20:07,568 --> 01:20:08,903 They've got Oscar and Mick in custody. 1049 01:20:08,936 --> 01:20:10,605 They've pretty much told us everything. 1050 01:20:10,637 --> 01:20:11,872 Did they see Ridley? 1051 01:20:11,905 --> 01:20:14,274 They saw Ridley not more than two hours ago down by the falls. 1052 01:20:14,307 --> 01:20:15,510 Is he ok? 1053 01:20:15,543 --> 01:20:17,512 They said he looked fine. 1054 01:20:17,544 --> 01:20:19,279 Thank goodness. 1055 01:20:20,346 --> 01:20:21,447 What else? 1056 01:20:21,481 --> 01:20:23,417 Well, they said that when they got to the other side 1057 01:20:23,449 --> 01:20:25,153 of the river Ridley was gone 1058 01:20:25,186 --> 01:20:28,189 and they fished one of his shoes out of the water 1059 01:20:28,221 --> 01:20:29,723 near the edge of the falls. 1060 01:20:29,757 --> 01:20:31,759 We've already got a search crew heading there now. 1061 01:20:31,792 --> 01:20:33,261 Just because they found his shoe 1062 01:20:33,293 --> 01:20:35,363 doesn't mean he went over the falls. 1063 01:20:35,395 --> 01:20:36,329 Come on. 1064 01:20:36,363 --> 01:20:37,664 It's not far from here. 1065 01:20:37,698 --> 01:20:39,467 Oh, wait. 1066 01:20:39,499 --> 01:20:41,401 They said there was a dingo with him. 1067 01:20:41,435 --> 01:20:43,604 Do you guys know anything about that? 1068 01:20:43,637 --> 01:20:44,872 What? 1069 01:20:44,904 --> 01:20:46,706 Yeah, I thought it was weird, but they made a point of saying 1070 01:20:46,739 --> 01:20:48,876 Ridley and the dingo were travelling together. 1071 01:20:48,909 --> 01:20:49,911 Are you sure? 1072 01:20:49,944 --> 01:20:51,312 Yep. 1073 01:20:51,345 --> 01:20:53,681 I asked them to repeat that part. 1074 01:22:51,565 --> 01:22:55,069 What have I always told you? 1075 01:22:55,101 --> 01:22:58,738 If there's no struggle, there's no strength. 1076 01:22:58,771 --> 01:23:01,275 And don't forget it. 1077 01:23:43,650 --> 01:23:45,753 Anything? 1078 01:23:48,154 --> 01:23:53,427 We've got divers in the water. They haven't found anything. 1079 01:24:15,449 --> 01:24:17,051 Gloria, you need to eat something. 1080 01:24:17,083 --> 01:24:19,787 I- I don't want it. 1081 01:24:19,820 --> 01:24:22,890 Gloria, you need to eat. 1082 01:24:22,922 --> 01:24:24,925 I don't want a damn sandwich. 1083 01:24:24,958 --> 01:24:26,727 Ok. 1084 01:24:26,760 --> 01:24:28,428 It's ok, we're gonna find him. 1085 01:24:28,462 --> 01:24:30,964 Stop telling me we're gonna find him! 1086 01:24:32,900 --> 01:24:34,602 Because we're not gonna find him. 1087 01:24:34,635 --> 01:24:35,503 We're gonna find him. 1088 01:24:35,535 --> 01:24:36,736 We're not gonna find him! 1089 01:24:36,770 --> 01:24:38,039 Come here. 1090 01:24:38,605 --> 01:24:39,674 There. 1091 01:24:40,007 --> 01:24:41,876 Ok. Ok. 1092 01:26:06,726 --> 01:26:09,062 Dingo, you say? 1093 01:26:09,096 --> 01:26:10,964 Yep. 1094 01:26:10,998 --> 01:26:12,934 Dingo. 1095 01:26:17,037 --> 01:26:20,507 Never seen a dingo do that before. 1096 01:26:33,086 --> 01:26:34,521 Ridley! 1097 01:26:37,857 --> 01:26:39,226 Ridley! 1098 01:26:42,729 --> 01:26:44,065 Oh! Ridley! 1099 01:26:45,598 --> 01:26:47,267 Oh, Ridley. 1100 01:26:58,044 --> 01:27:00,847 It's ok. 1101 01:27:00,881 --> 01:27:02,749 I miss dad. 1102 01:27:04,251 --> 01:27:06,954 I really miss him. 1103 01:27:06,986 --> 01:27:08,722 I miss him, too. 1104 01:27:39,186 --> 01:27:40,387 Come on, Spencer. 1105 01:27:40,421 --> 01:27:43,257 If it's not about the money then do it for the other farmers. 1106 01:27:43,289 --> 01:27:45,325 It's getting harder and harder, mate. 1107 01:27:45,359 --> 01:27:46,660 Please. 1108 01:27:46,693 --> 01:27:47,927 Reconsider selling. 1109 01:27:47,961 --> 01:27:49,663 It's not my land. 1110 01:27:49,695 --> 01:27:50,698 What're you talking about? 1111 01:27:50,730 --> 01:27:51,965 I signed that portion of my land 1112 01:27:51,998 --> 01:27:55,668 over to Gloria and Ridley two days ago. 1113 01:27:55,702 --> 01:28:00,240 If you wanna convince someone you best talk to her. 1114 01:28:17,423 --> 01:28:19,959 Oh, good-good dingo. 1115 01:28:19,993 --> 01:28:21,128 Buckley, be nice. 1116 01:28:21,160 --> 01:28:22,163 Sit. 1117 01:28:24,230 --> 01:28:25,832 Good boy. 1118 01:28:27,333 --> 01:28:29,302 Sorry about your camera. 1119 01:28:29,336 --> 01:28:31,105 Is it not working? 1120 01:28:31,137 --> 01:28:32,405 It's stuffed. 1121 01:28:32,439 --> 01:28:33,740 It's ok, though. 1122 01:28:33,774 --> 01:28:36,110 The tech on phones now is really good. 1123 01:28:36,142 --> 01:28:37,711 I can shoot this in 4k. 1124 01:28:37,744 --> 01:28:41,848 4k? Wow, that's incredible. 1125 01:28:41,882 --> 01:28:43,317 You have no idea what I'm talking about. 1126 01:28:43,350 --> 01:28:44,651 No. 1127 01:28:48,855 --> 01:28:52,793 How about you spend the next two weeks mending these fences 1128 01:28:52,825 --> 01:28:56,096 and we'll head into the city and find you a new camera? 1129 01:28:56,128 --> 01:28:57,997 - Really? - Sure. 1130 01:28:58,030 --> 01:29:00,167 You gotta do a good job, though. 1131 01:29:00,199 --> 01:29:04,704 The tougher the job, the tougher I get. 1132 01:29:04,738 --> 01:29:08,342 No strength without struggle, huh, grandpa? 1133 01:29:08,374 --> 01:29:10,176 So we got a deal. 1134 01:29:10,209 --> 01:29:11,845 You sure about this? 1135 01:29:11,878 --> 01:29:14,014 Heard it can be a pain in the arse. 1136 01:29:18,985 --> 01:29:22,790 What do you say we get this movie started? 1137 01:29:22,823 --> 01:29:24,091 You got it. 1138 01:29:24,123 --> 01:29:25,258 Come on. 1139 01:29:26,092 --> 01:29:27,293 Come on. 1140 01:29:30,396 --> 01:29:32,298 You're gonna make me look good, right? 1141 01:29:32,332 --> 01:29:33,700 Definitely. 1142 01:29:33,734 --> 01:29:36,203 This'll be the best doco you've ever seen. 1143 01:29:48,214 --> 01:29:49,717 This is cool. 1144 01:29:55,855 --> 01:29:57,023 Sit down for a second. 1145 01:29:57,056 --> 01:29:58,458 I just need to sort something out. 1146 01:29:58,492 --> 01:29:59,927 Ok. 1147 01:30:02,229 --> 01:30:04,498 Come on, Spencer. Sit down. 1148 01:30:04,530 --> 01:30:06,100 What're you doing up there? 1149 01:30:13,006 --> 01:30:16,343 Uh, it's on? 1150 01:30:16,376 --> 01:30:18,945 You got it? Am I in focus? 1151 01:30:18,979 --> 01:30:20,280 Say your name. 1152 01:30:20,312 --> 01:30:22,415 I'm Bryce. My name is Bryce. 1153 01:30:22,449 --> 01:30:24,151 You can call me, Dad. 1154 01:30:24,184 --> 01:30:25,186 Yeah. 1155 01:30:26,485 --> 01:30:28,020 This camera's awesome, Dad. 1156 01:30:28,053 --> 01:30:29,824 You guys are the best. 1157 01:30:34,360 --> 01:30:36,763 Give me a superhero pose, Dad. 1158 01:30:36,797 --> 01:30:38,832 Ok, alright. 1159 01:30:38,864 --> 01:30:40,867 That's it. 1160 01:30:40,900 --> 01:30:42,301 Dear god. 1161 01:30:42,334 --> 01:30:44,370 I'm a New York City firefighter. 1162 01:30:44,404 --> 01:30:46,906 He got so big. 1163 01:30:46,940 --> 01:30:49,510 It's like a tongue twister you've got me doing now. 1164 01:30:49,543 --> 01:30:52,012 A firefighter fights fires. 1165 01:30:52,044 --> 01:30:53,513 I can't believe I just said that. 1166 01:30:53,547 --> 01:30:55,816 You want me to do that three times fast? 1167 01:30:55,848 --> 01:30:58,452 I'm so, so sorry. 1168 01:30:58,485 --> 01:31:00,521 Can I have a look? 1169 01:31:15,968 --> 01:31:17,270 Buckley? 1170 01:31:18,137 --> 01:31:19,539 Hey, where are you? 1171 01:31:24,110 --> 01:31:25,780 Buckley? 1172 01:31:48,501 --> 01:31:50,137 Oh. 1173 01:31:51,471 --> 01:31:56,177 You're... you're going, aren't you? 1174 01:33:48,685 --> 01:33:53,685 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 74636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.