Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,214 --> 00:00:50,184
How about we set work hours?
2
00:00:51,760 --> 00:00:53,350
Can we really do that for making dramas?
3
00:00:53,720 --> 00:00:56,270
- Let's just set the time first.
- Why?
4
00:00:57,641 --> 00:00:59,561
We will just focus on work
5
00:00:59,643 --> 00:01:01,563
during those hours.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,650
Then I want to do something romantic
7
00:01:03,730 --> 00:01:05,900
before and after work.
8
00:01:06,650 --> 00:01:09,190
I think it'd be great
to have exact boundaries.
9
00:01:11,947 --> 00:01:13,447
Does something sweet
10
00:01:14,408 --> 00:01:15,828
have anything to do with me?
11
00:01:19,830 --> 00:01:21,710
It has everything to do with you.
12
00:01:25,252 --> 00:01:27,212
Now is the time
after getting off work, right?
13
00:01:27,671 --> 00:01:28,671
Sure.
14
00:01:38,724 --> 00:01:40,984
When he holds my hand,
15
00:01:41,435 --> 00:01:44,645
I somehow feel comfortable.
16
00:01:46,231 --> 00:01:47,941
I feel like I can hug him
17
00:01:48,525 --> 00:01:50,395
and I won't regret anything.
18
00:01:51,403 --> 00:01:55,953
I mean dating is all about
the process of breaking such trust.
19
00:01:57,659 --> 00:02:00,289
Gosh, why would you say that again?
20
00:02:01,288 --> 00:02:04,538
There's also a time
of restoring the broken trust.
21
00:02:04,750 --> 00:02:05,960
That's dating, too.
22
00:02:06,293 --> 00:02:08,383
You're thinking long-term, aren't you?
23
00:02:08,462 --> 00:02:09,552
But the thing is,
24
00:02:10,088 --> 00:02:13,048
I want to do only the sweet things now.
25
00:02:13,467 --> 00:02:15,137
But something unexpected has happened.
26
00:02:17,346 --> 00:02:19,386
I think it's good to go to work
in the morning.
27
00:02:19,473 --> 00:02:21,223
Walking makes me feel good.
28
00:02:21,308 --> 00:02:22,558
I'm walking too.
29
00:02:23,310 --> 00:02:25,440
- I'm going to your office.
- Okay.
30
00:02:25,604 --> 00:02:27,524
- Did you have breakfast?
- No.
31
00:02:28,231 --> 00:02:29,781
I'm bringing some cherry tomatoes.
32
00:02:29,858 --> 00:02:33,318
I see. I'll buy some bread
and milk on the way.
33
00:02:33,403 --> 00:02:34,663
What kind of bread do you like?
34
00:02:35,280 --> 00:02:36,200
Loaf bread.
35
00:02:36,281 --> 00:02:37,821
Then I'll buy eggs too.
36
00:02:38,241 --> 00:02:40,291
- I'll see you at the office.
- Okay.
37
00:02:54,299 --> 00:02:56,839
I like loaf bread
38
00:03:00,472 --> 00:03:03,312
I like milk too
39
00:03:06,937 --> 00:03:09,517
I also like eggs
40
00:03:10,732 --> 00:03:12,982
Delicious protein and calcium.
41
00:03:13,068 --> 00:03:16,318
But if I keep eating, I'll keep farting.
42
00:03:16,405 --> 00:03:18,695
How? Like this.
43
00:03:20,492 --> 00:03:23,452
Then I should turn on the air purifier.
44
00:03:32,421 --> 00:03:33,881
Why are you there?
45
00:03:35,382 --> 00:03:37,052
I'm sorry. I was going to play a prank.
46
00:03:37,968 --> 00:03:39,428
It was a bad idea.
47
00:03:39,636 --> 00:03:41,806
And I didn't hear anything.
48
00:03:41,888 --> 00:03:43,008
Don't lie to me.
49
00:03:43,724 --> 00:03:45,484
Even a neighbor in the next door
would've heard it.
50
00:03:45,559 --> 00:03:48,399
It's nothing. It's no big deal.
51
00:03:49,396 --> 00:03:51,016
I once farted when you were around.
52
00:03:51,440 --> 00:03:52,940
- It's okay.
- Don't come close.
53
00:03:53,525 --> 00:03:54,775
I said it's no big deal.
54
00:03:55,402 --> 00:03:57,202
It's just a sound.
55
00:03:57,279 --> 00:03:58,449
It doesn't even smell.
56
00:04:02,534 --> 00:04:05,004
I can't believe it.
It starts running all of a sudden?
57
00:04:11,501 --> 00:04:13,381
I said don't come close.
58
00:04:19,968 --> 00:04:21,718
We still have five minutes left
before we start.
59
00:04:23,680 --> 00:04:26,640
I'll come back at nine.
And everything will be okay.
60
00:04:37,402 --> 00:04:40,112
What? It feels a little too soon.
61
00:04:40,447 --> 00:04:43,407
But it's something that lovers will
eventually have to compromise.
62
00:04:43,492 --> 00:04:46,452
I don't think it's bad
to start it this way.
63
00:04:46,745 --> 00:04:48,365
Gosh, I just don't like it.
64
00:04:48,872 --> 00:04:52,042
Farting in around someone
you love is no good.
65
00:04:52,125 --> 00:04:55,165
If it's something you can hide,
you better hide it.
66
00:04:55,253 --> 00:04:57,013
I don't like it either.
67
00:04:57,130 --> 00:04:58,880
But it just got laid bare.
68
00:04:59,424 --> 00:05:01,014
Is it something to be serious about?
69
00:05:01,176 --> 00:05:03,796
I'm serious. I really hate it.
70
00:05:03,887 --> 00:05:06,887
So why did you fart
while putting eggs in the fridge?
71
00:05:06,973 --> 00:05:07,973
Wait.
72
00:05:09,476 --> 00:05:11,596
Are you sure it sounded like that?
73
00:05:12,521 --> 00:05:13,651
Be honest.
74
00:05:14,105 --> 00:05:16,775
Was it this cute sound?
75
00:05:17,317 --> 00:05:20,237
Are you sure
it didn't sound a little dirty?
76
00:05:26,493 --> 00:05:28,543
What sound was that?
77
00:05:28,620 --> 00:05:31,500
It's a little hard to make
78
00:05:32,749 --> 00:05:33,709
with my mouth.
79
00:05:33,792 --> 00:05:35,592
Is it really something that serious?
80
00:05:35,752 --> 00:05:38,092
She says it wasn't something
she can describe with her mouth.
81
00:05:38,171 --> 00:05:39,631
That changes everything.
82
00:05:39,714 --> 00:05:42,344
It's just a sound caused
by the vibration of a sphincter.
83
00:05:42,425 --> 00:05:44,795
It doesn't matter how it sounds.
84
00:05:44,928 --> 00:05:46,968
That's the sound. How did you know?
85
00:05:48,181 --> 00:05:50,391
What? What did I do?
86
00:05:50,475 --> 00:05:52,185
Gosh, that's not it.
87
00:05:52,686 --> 00:05:54,186
Do it again.
88
00:05:55,146 --> 00:05:58,016
I don't know. Why does it even matter?
89
00:05:59,568 --> 00:06:02,488
It's a fart. That's what
we're talking about.
90
00:06:03,738 --> 00:06:06,488
So what did Mr. Son say?
91
00:06:11,204 --> 00:06:13,714
About the gas fairy you just let out.
92
00:06:13,915 --> 00:06:15,785
It's inevitable
in the process of digestion.
93
00:06:15,875 --> 00:06:17,245
And it has to be expelled.
94
00:06:17,335 --> 00:06:19,245
- Stop it.
- If you hold it back,
95
00:06:19,337 --> 00:06:21,087
the gas will be accumulated in your bowels
96
00:06:21,172 --> 00:06:22,842
- and cause abdominal inflation.
- That's enough.
97
00:06:22,924 --> 00:06:24,554
Some of the gas will be
resorbed to your blood
98
00:06:24,634 --> 00:06:26,344
and released through your breath.
99
00:06:26,428 --> 00:06:29,428
- So what?
- We need to be cool about it.
100
00:06:30,307 --> 00:06:32,427
- I don't want to.
- Holding back your fart?
101
00:06:32,517 --> 00:06:34,437
Doesn't it sound like an obvious lie?
102
00:06:34,811 --> 00:06:36,231
Everyone knows we fart,
103
00:06:36,313 --> 00:06:38,273
but we hide it and let it out in secret.
104
00:06:38,356 --> 00:06:40,566
Sometimes you even get caught farting
and feels embarrassed.
105
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
Why would you do that?
106
00:06:41,735 --> 00:06:43,275
Today was an accident.
107
00:06:43,361 --> 00:06:45,241
Accidents are meant to be prevented!
108
00:06:45,322 --> 00:06:47,032
Okay. Fine. Don't get upset.
109
00:06:47,115 --> 00:06:48,615
The old saying "Farters blame the fart
110
00:06:48,700 --> 00:06:50,040
on the bystanders" seem to fit this--
111
00:06:50,118 --> 00:06:51,578
What did you just say?
112
00:06:52,954 --> 00:06:54,124
I didn't say anything.
113
00:06:54,205 --> 00:06:55,745
He's just a man.
114
00:06:56,833 --> 00:06:59,213
He approaches the problem rationally.
115
00:06:59,294 --> 00:07:00,674
But he can't say,
116
00:07:00,837 --> 00:07:03,837
"Jin-joo, even your fart sounds lovely."
117
00:07:03,923 --> 00:07:06,593
It's not that I want
an emotional approach.
118
00:07:06,676 --> 00:07:09,676
It can be really annoying if it stinks.
119
00:07:12,349 --> 00:07:14,979
Hey, why are you lost in thought again?
120
00:07:15,143 --> 00:07:16,393
I mean it's good.
121
00:07:16,811 --> 00:07:19,901
If you love someone, you just like
whatever the person does.
122
00:07:20,065 --> 00:07:22,275
But there are things
that still bother you.
123
00:07:23,193 --> 00:07:25,783
You should be careful
about the things that bother you.
124
00:07:25,862 --> 00:07:27,822
There are times when you have a fight
125
00:07:27,906 --> 00:07:29,776
and you don't even remember
126
00:07:29,866 --> 00:07:32,036
what it was about after a while.
127
00:07:32,118 --> 00:07:34,698
In most of the cases,
you weren't cautious enough
128
00:07:34,788 --> 00:07:36,708
about the things that can be bothering.
129
00:07:38,041 --> 00:07:39,961
Fine. Let's be rational then.
130
00:07:40,043 --> 00:07:42,173
A human being farts
about eight times a day.
131
00:07:42,253 --> 00:07:45,343
You should hide it four times
and open it the other four times, okay?
132
00:07:46,841 --> 00:07:49,591
It might sound reasonable, but...
133
00:07:49,678 --> 00:07:51,678
Farting is like a goalie.
134
00:07:51,763 --> 00:07:54,773
Even if you block seven shots,
you might lose if you fail to block one.
135
00:07:55,892 --> 00:07:57,892
So is there a conclusion to this?
136
00:07:58,103 --> 00:08:01,363
Yes. I erased his memories
when we went for a walk
137
00:08:01,439 --> 00:08:03,899
- after dinner.
- What?
138
00:08:04,901 --> 00:08:08,241
Let's erase our memories
and start all over.
139
00:08:08,321 --> 00:08:11,071
Do we have to do that?
I already heard and smelled it.
140
00:08:11,157 --> 00:08:12,907
Gosh, don't say that.
141
00:08:12,993 --> 00:08:15,453
Let's not be like this.
When we feel like fart,
142
00:08:16,287 --> 00:08:18,707
why don't we hug each other
and let it out warmly?
143
00:08:18,790 --> 00:08:20,920
Don't be ridiculous.
144
00:08:21,167 --> 00:08:25,087
I don't want you to think that I'm farting
when I hug you out of affection.
145
00:08:25,839 --> 00:08:27,169
I guess that's not good.
146
00:08:29,968 --> 00:08:30,968
Okay.
147
00:08:34,097 --> 00:08:37,307
Let's erase the memories and start over.
148
00:08:38,935 --> 00:08:40,145
This is...
149
00:08:41,312 --> 00:08:42,982
My gosh.
150
00:08:45,692 --> 00:08:47,942
- What? It's gone.
- What?
151
00:08:48,028 --> 00:08:49,948
- Your fart.
- It's not done yet.
152
00:08:50,780 --> 00:08:51,870
It hurts.
153
00:08:53,408 --> 00:08:56,158
- Your temple?
- Does it really help
154
00:08:56,745 --> 00:08:58,405
erasing my memories?
155
00:09:02,125 --> 00:09:06,165
The day we fought and got sick
156
00:09:07,213 --> 00:09:11,133
You went to the bathroom
And made the sound
157
00:09:19,809 --> 00:09:23,149
- Are you writing a song?
- Yes. I was bored.
158
00:09:23,980 --> 00:09:27,480
- It's already titled "It Still Stinks"?
- I recently watched a short film,
159
00:09:27,776 --> 00:09:31,196
which inspired me greatly.
It's the title of that movie.
160
00:09:32,113 --> 00:09:34,413
What about it was so inspiring to you?
161
00:09:34,491 --> 00:09:36,791
The husband fails in business.
162
00:09:37,077 --> 00:09:39,537
And he has a fight with his wife
the day before they move.
163
00:09:39,996 --> 00:09:41,866
He goes number two in the bathroom
164
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
and ends up making up with his wife
while smelling it.
165
00:09:44,000 --> 00:09:45,750
What is this? B-grade comedy?
166
00:09:46,211 --> 00:09:47,961
No. It's a beautiful love story.
167
00:09:53,551 --> 00:09:55,891
What the... What's with the lyrics?
168
00:09:56,137 --> 00:09:58,807
"The day we fought and got sick,
169
00:09:58,890 --> 00:10:01,270
you went to the bathroom
and made the sound, boom, boom."
170
00:10:02,977 --> 00:10:05,437
- What is this?
- Why? What's wrong?
171
00:10:06,981 --> 00:10:08,821
It's so cute.
172
00:10:10,735 --> 00:10:12,445
It reminds me of my ex-boyfriend.
173
00:10:13,404 --> 00:10:15,954
We had a huge fight over a fart.
174
00:10:18,785 --> 00:10:21,445
- Is the ex-boyfriend happen to be--
- Right.
175
00:10:22,956 --> 00:10:24,166
It's him.
176
00:10:24,499 --> 00:10:25,749
I see.
177
00:10:26,376 --> 00:10:28,286
I guess he really hated it.
178
00:10:28,378 --> 00:10:31,208
He hated it so much.
179
00:10:32,590 --> 00:10:34,510
It doesn't matter anymore.
180
00:10:35,844 --> 00:10:38,054
I want to send him a message
with this song.
181
00:10:39,430 --> 00:10:41,640
That the smell will eventually go away.
182
00:10:49,399 --> 00:10:51,029
Let me hear it once it's done.
183
00:10:58,241 --> 00:11:00,411
Take it easy. You might get sick.
184
00:11:00,952 --> 00:11:02,662
I get off work right on time. Don't worry.
185
00:11:03,246 --> 00:11:05,456
And I don't eat a lot here.
186
00:11:05,540 --> 00:11:08,080
Don't bring stuff to eat.
I'll just end up throwing them out.
187
00:11:08,168 --> 00:11:10,498
Don't eat out.
All you need to do is cook rice.
188
00:11:11,212 --> 00:11:15,132
And I'm dating Director Son. It's serious.
189
00:11:15,925 --> 00:11:17,085
What?
190
00:11:18,720 --> 00:11:20,050
What do you mean?
191
00:11:20,430 --> 00:11:23,470
He's a director while I'm at work.
And he's my boyfriend after work.
192
00:11:25,476 --> 00:11:28,146
How could you talk about
something so huge so casually?
193
00:11:28,730 --> 00:11:30,440
It's not something huge.
194
00:11:32,483 --> 00:11:35,403
It must've been
a difficult decision for him.
195
00:11:37,864 --> 00:11:39,374
Why would he want to date you?
196
00:11:40,658 --> 00:11:43,748
I think he's dating me
because of my looks.
197
00:11:43,828 --> 00:11:46,658
- Is it even possible?
- Sure.
198
00:11:49,208 --> 00:11:50,918
Bring him home.
199
00:11:51,628 --> 00:11:53,378
I feel bad for him.
I should cook him a meal.
200
00:11:53,713 --> 00:11:56,223
- You feel bad?
- Yes.
201
00:11:58,343 --> 00:11:59,553
I don't fart.
202
00:11:59,636 --> 00:12:02,926
So why? For your whole life?
203
00:12:06,309 --> 00:12:07,729
I don't know why.
204
00:12:09,395 --> 00:12:11,765
It just feels natural that way.
205
00:12:12,690 --> 00:12:15,190
But I don't remember
206
00:12:15,652 --> 00:12:16,652
why it feels natural.
207
00:12:18,404 --> 00:12:20,994
You've never farted even once?
208
00:12:21,574 --> 00:12:23,584
I just don't make a sound.
209
00:12:26,287 --> 00:12:29,667
Then it means Dad has never heard
210
00:12:29,749 --> 00:12:31,499
your fart his whole life.
211
00:12:31,960 --> 00:12:32,790
That's right.
212
00:12:33,586 --> 00:12:34,836
But Dad farts.
213
00:12:34,921 --> 00:12:37,761
I know. But we're the older generation.
214
00:12:40,635 --> 00:12:41,755
Try farting.
215
00:12:44,263 --> 00:12:46,523
- What?
- Try farting around Dad.
216
00:13:01,614 --> 00:13:02,704
Why?
217
00:13:04,325 --> 00:13:06,155
You seem concerned.
218
00:13:07,370 --> 00:13:09,660
I just can't hide my feelings, can I?
219
00:13:09,747 --> 00:13:13,127
No. But you look just the same
whether you're concerned
220
00:13:13,209 --> 00:13:15,669
about little things or big things.
221
00:13:15,753 --> 00:13:17,513
What does that mean?
222
00:13:17,588 --> 00:13:21,678
For example, you look the same
when you decide what to eat
223
00:13:22,343 --> 00:13:25,353
and when you work on a budget
224
00:13:25,430 --> 00:13:26,680
for billions of won.
225
00:13:27,807 --> 00:13:29,597
- Do I really do that?
- Yes.
226
00:13:30,435 --> 00:13:33,475
You're like a philanthropist who loves
227
00:13:33,563 --> 00:13:34,773
all kinds of concerns equally.
228
00:13:39,235 --> 00:13:41,395
I do hate discrimination.
229
00:13:42,530 --> 00:13:43,780
But this sounds a little weird.
230
00:13:45,950 --> 00:13:49,120
So what's your concern?
As your subordinate,
231
00:13:49,203 --> 00:13:51,713
I'd like to help you find a solution
at least once.
232
00:13:51,789 --> 00:13:53,369
It's about the casting matter.
233
00:13:53,958 --> 00:13:56,458
Cheon I-seul is holding back for too long.
234
00:13:57,211 --> 00:14:00,051
Whether she will work with us or not,
235
00:14:00,131 --> 00:14:02,221
I just want her
to give us an answer quickly.
236
00:14:02,300 --> 00:14:04,220
We just can't move onto the next stage.
237
00:14:04,302 --> 00:14:07,222
You're right. She should give us
an answer quickly.
238
00:14:07,638 --> 00:14:11,558
I wonder why something important like this
can't be absolute manners.
239
00:14:11,642 --> 00:14:12,812
It's just too bad.
240
00:14:22,445 --> 00:14:23,565
What are you doing?
241
00:14:23,863 --> 00:14:27,453
I want to resolve it for you,
but there's nothing I can do.
242
00:14:27,533 --> 00:14:29,453
So I'm just casting a spell.
243
00:14:31,162 --> 00:14:34,252
Give us a call. Call us right now.
244
00:14:34,582 --> 00:14:38,252
- Call and say that you'll do it.
- What?
245
00:14:39,253 --> 00:14:42,223
It's from Cheon I-seul's agency.
Excuse me.
246
00:14:43,257 --> 00:14:45,507
Hello, sir.
247
00:14:46,552 --> 00:14:47,552
Yes.
248
00:14:48,429 --> 00:14:51,219
Yes. Okay, then.
249
00:14:51,307 --> 00:14:53,767
I'll call you back soon.
250
00:14:54,685 --> 00:14:55,805
Bye.
251
00:15:02,485 --> 00:15:05,605
Yes. All right. Okay.
252
00:15:05,696 --> 00:15:08,566
Thank you. Bye.
253
00:15:14,831 --> 00:15:18,791
This is so exciting
254
00:15:26,384 --> 00:15:29,184
Ms. Lee. I got a call
from Cheon I-seul's agency.
255
00:15:29,262 --> 00:15:30,602
Gosh, finally. What did they say?
256
00:15:30,680 --> 00:15:33,520
She wants to meet
with the director and the writer.
257
00:15:33,599 --> 00:15:35,439
It means we're almost there, right?
258
00:15:35,768 --> 00:15:37,648
We should meet and convince her.
259
00:15:37,854 --> 00:15:41,524
Call the director and arrange a meeting
as soon as possible.
260
00:15:41,607 --> 00:15:44,987
Okay. And what do we do about Lee So-min?
261
00:15:45,528 --> 00:15:48,198
The president of her agency
called us first.
262
00:15:48,281 --> 00:15:49,491
Ask the director
263
00:15:49,574 --> 00:15:51,914
and arrange a meeting if he likes her.
264
00:15:51,993 --> 00:15:52,873
Okay.
265
00:16:07,717 --> 00:16:10,887
Call me. Give me a call now.
266
00:16:15,475 --> 00:16:17,515
HA-YUN
267
00:16:24,859 --> 00:16:27,569
Okay. That's good.
268
00:16:29,739 --> 00:16:31,739
Set it whatever time is good
for you and let me know.
269
00:16:35,495 --> 00:16:36,495
Okay.
270
00:16:43,461 --> 00:16:45,511
I guess we'll be casting Cheon I-seul.
271
00:16:46,047 --> 00:16:47,257
I see.
272
00:16:47,673 --> 00:16:49,883
But why do you look like
we didn't get her?
273
00:16:51,344 --> 00:16:53,684
- I'm just nervous.
- About what?
274
00:16:54,096 --> 00:16:57,766
How many difficulties do you think
we face while producing a single drama?
275
00:16:57,850 --> 00:16:59,350
- Big ones or small ones?
- All together.
276
00:16:59,435 --> 00:17:01,265
-3,600 times.
- Exactly.
277
00:17:02,438 --> 00:17:04,938
But it feels like things are
going smoothly this time.
278
00:17:06,442 --> 00:17:09,322
Why do we feel nervous
when things go smoothly?
279
00:17:10,071 --> 00:17:12,451
A drama is like dating.
280
00:17:12,740 --> 00:17:15,370
It's no fun when there's no crisis.
281
00:17:15,493 --> 00:17:18,453
When it's not fun, it gets canceled early.
282
00:17:18,871 --> 00:17:21,251
So I'm nervous. I'm afraid
that it will happen all at once.
283
00:17:21,332 --> 00:17:23,382
It's okay. Just hang in there.
284
00:17:23,459 --> 00:17:26,169
What's a director's job? It's hanging on.
285
00:17:26,254 --> 00:17:29,384
Hold out and survive.
Just hang in there as you always do.
286
00:17:29,465 --> 00:17:30,755
Whether it's a drama or dating.
287
00:17:31,259 --> 00:17:33,679
Look at me. I'm hanging on so well.
288
00:17:36,556 --> 00:17:37,966
You couldn't reach her yesterday again?
289
00:17:39,517 --> 00:17:40,517
No.
290
00:17:41,936 --> 00:17:44,646
She didn't pick up the phone after ten,
but she says she was asleep.
291
00:17:46,148 --> 00:17:47,358
If she says she was, then she was.
292
00:17:47,942 --> 00:17:50,112
Don't look at me like that. I'm fine.
293
00:17:50,194 --> 00:17:52,664
I couldn't reach her for 16 hours.
So what?
294
00:17:53,364 --> 00:17:55,164
It's no fun when there's no crisis.
295
00:17:55,324 --> 00:17:57,334
I'm just holding out. That's all I can do.
296
00:17:58,869 --> 00:18:00,409
Why did you lose so much weight?
297
00:18:02,957 --> 00:18:05,377
I'm okay. I'm happy.
298
00:18:07,128 --> 00:18:08,798
Beom-su, you should be happy too.
299
00:18:09,005 --> 00:18:10,585
Why do you look so haggard?
300
00:18:20,975 --> 00:18:23,095
Is he not here because he's busy
getting ready for the shoot?
301
00:18:23,519 --> 00:18:25,349
I guess it's because of you.
302
00:18:27,481 --> 00:18:28,941
He wouldn't want to see you.
303
00:18:29,900 --> 00:18:31,030
He has to hold out.
304
00:18:31,402 --> 00:18:33,572
If he does, everything will be all right.
305
00:18:38,284 --> 00:18:39,294
All right.
306
00:18:39,744 --> 00:18:42,254
Please tell us about So-min.
307
00:18:42,330 --> 00:18:44,210
As a woman, person, and an actress.
308
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
She's honest.
309
00:18:46,584 --> 00:18:49,504
Is it okay to talk casually like that?
310
00:18:49,629 --> 00:18:51,549
I was just talking to myself.
311
00:18:51,631 --> 00:18:53,511
Oh, okay.
312
00:18:55,384 --> 00:18:56,554
Next question.
313
00:18:59,263 --> 00:19:00,393
Is that all?
314
00:19:06,854 --> 00:19:08,314
Is "she's honest" all you have to say?
315
00:19:08,397 --> 00:19:09,397
Yes.
316
00:19:14,403 --> 00:19:16,953
When did you first start
working with So-min?
317
00:19:21,911 --> 00:19:22,951
Spring?
318
00:19:24,413 --> 00:19:25,413
Was it spring?
319
00:19:26,749 --> 00:19:27,629
What's with this jerk?
320
00:19:27,708 --> 00:19:29,628
He either swears or is curt.
321
00:19:30,503 --> 00:19:31,503
Is he doing this on purpose?
322
00:19:31,587 --> 00:19:33,797
- He drinks cassia seed tea.
- Cassia seed?
323
00:19:34,590 --> 00:19:36,630
- What about it?
- Do you know why?
324
00:20:04,829 --> 00:20:06,039
I'm working now.
325
00:20:06,122 --> 00:20:07,502
This isn't alcohol.
326
00:20:08,582 --> 00:20:09,832
It's cassia seed tea.
327
00:20:43,033 --> 00:20:44,033
Do you know
328
00:20:49,540 --> 00:20:51,580
why I drink cassia seed tea?
329
00:20:58,007 --> 00:21:01,587
I don't think I do. But maybe...
330
00:21:04,889 --> 00:21:06,059
Because it's good for your eyes?
331
00:21:19,737 --> 00:21:20,777
It's savory.
332
00:21:22,990 --> 00:21:24,240
Because it's savory.
333
00:21:32,208 --> 00:21:33,288
So what?
334
00:21:33,459 --> 00:21:36,299
Isn't cassia seed tea bitter?
335
00:21:36,420 --> 00:21:38,630
Is it savory? Let me take a look.
336
00:21:39,048 --> 00:21:42,468
I can tell what people are like
just by looking at their eyes.
337
00:21:42,551 --> 00:21:44,221
Let me see.
338
00:21:46,972 --> 00:21:48,562
He's a successful commercial director.
339
00:21:48,641 --> 00:21:49,641
Why is his office so shabby?
340
00:21:49,725 --> 00:21:52,055
I don't know. I bet
he makes a lot of money.
341
00:21:52,686 --> 00:21:55,306
He doesn't seem like
the humble type, though. Anyway.
342
00:21:55,397 --> 00:21:58,107
I bet he loses money in gambling.
That's how he looks.
343
00:21:58,192 --> 00:21:59,572
- How old is he?
- Thirty-four.
344
00:21:59,819 --> 00:22:01,649
- He seems to have broad shoulders.
- He does.
345
00:22:01,737 --> 00:22:02,817
- What about his height?
- Tall.
346
00:22:02,905 --> 00:22:04,565
I can tell what type of guy he is.
347
00:22:04,657 --> 00:22:06,237
- Your type?
- Yes.
348
00:22:06,450 --> 00:22:07,950
He's so cute.
349
00:22:08,285 --> 00:22:10,325
If he says it's savory, it's savory.
350
00:22:11,539 --> 00:22:15,039
I don't mind gambling
as long as he doesn't lose my money.
351
00:22:15,125 --> 00:22:16,955
Women like you are the reason
352
00:22:17,044 --> 00:22:19,304
that bad guys don't stop being bad.
353
00:22:20,089 --> 00:22:21,549
All right. Let's go to work.
354
00:22:25,928 --> 00:22:28,008
She just arrives at the hair salon.
355
00:22:29,181 --> 00:22:31,351
She just gets off the car.
356
00:22:34,645 --> 00:22:36,225
- Hello.
- Hello.
357
00:22:36,313 --> 00:22:38,403
She just says hello.
358
00:22:39,525 --> 00:22:41,355
She just gets her hair done.
359
00:22:44,947 --> 00:22:45,947
What?
360
00:22:46,031 --> 00:22:47,491
I've thought about it.
361
00:22:47,950 --> 00:22:49,990
Don't you think this documentary
will be so boring?
362
00:22:50,077 --> 00:22:51,537
Why? Are you worried?
363
00:22:54,081 --> 00:22:55,461
Everything is just so predictable.
364
00:22:55,541 --> 00:22:57,291
What I think and how I work.
365
00:22:58,210 --> 00:23:00,090
The only place I go to is a hair salon.
366
00:23:00,504 --> 00:23:02,304
It's not even a beauty show.
367
00:23:02,381 --> 00:23:04,841
It doesn't always have to be fun.
368
00:23:04,925 --> 00:23:06,635
I know what you're saying,
369
00:23:08,345 --> 00:23:09,965
but I'm a commercial actress.
370
00:23:10,055 --> 00:23:12,095
I'm not trying to deny it.
371
00:23:12,182 --> 00:23:14,102
So what? What do you want to do?
372
00:23:14,310 --> 00:23:16,100
When we're together like this,
373
00:23:16,186 --> 00:23:17,936
I should talk about Min-jun.
374
00:23:18,022 --> 00:23:20,362
You could also shoot videos
of us being lovey-dovey.
375
00:23:20,441 --> 00:23:21,571
- What?
- What do you think?
376
00:23:21,650 --> 00:23:23,990
- What are you trying to do?
- Isn't it obvious?
377
00:23:24,320 --> 00:23:27,570
We can add some of my love story.
378
00:23:28,157 --> 00:23:30,527
People will like it
only when there's some romance.
379
00:23:30,618 --> 00:23:31,658
Can we really do that?
380
00:23:32,828 --> 00:23:35,288
No, we can't. But who knows?
381
00:23:35,789 --> 00:23:38,459
I might get married to him
before the documentary is released.
382
00:23:38,542 --> 00:23:39,712
I can do that.
383
00:23:40,169 --> 00:23:41,299
My gosh.
384
00:23:42,046 --> 00:23:44,006
I guess you like Min-jun a lot.
385
00:23:44,089 --> 00:23:46,219
If I didn't, I wouldn't have dated him.
386
00:23:49,261 --> 00:23:52,181
Then let me ask you my first
official question about Min-jun.
387
00:23:52,264 --> 00:23:54,314
This is exciting. Go ahead and ask it.
388
00:23:54,433 --> 00:23:55,683
Do you fart around each other?
389
00:23:59,063 --> 00:24:01,193
What? Is it your first question?
390
00:24:03,692 --> 00:24:04,692
Well...
391
00:24:06,487 --> 00:24:08,527
That's one intense question.
392
00:24:10,658 --> 00:24:12,788
But what's there to ask?
393
00:24:12,868 --> 00:24:13,868
What?
394
00:24:14,286 --> 00:24:16,156
Because I don't fart.
395
00:24:18,791 --> 00:24:20,711
- You don't fart?
- No.
396
00:24:20,793 --> 00:24:22,133
I didn't see this coming.
397
00:24:23,045 --> 00:24:24,335
I'm serious.
398
00:24:40,020 --> 00:24:42,560
I'm sorry. I went to the bathroom,
399
00:24:42,648 --> 00:24:45,398
but I can't control what's happening
inside of my body.
400
00:24:45,484 --> 00:24:47,364
We should be more careful
when we're in the car.
401
00:24:48,028 --> 00:24:49,198
Okay. I'm sorry.
402
00:24:49,697 --> 00:24:52,197
He intercepts your fart?
403
00:24:53,784 --> 00:24:56,454
Was it part of his work or love?
404
00:24:57,246 --> 00:24:58,076
Love.
405
00:24:58,414 --> 00:25:00,214
That's one intense love.
406
00:25:00,290 --> 00:25:03,710
As long as I'm with him,
I can live without farting.
407
00:25:04,211 --> 00:25:05,211
Good for you.
408
00:25:06,964 --> 00:25:08,764
So where are you going
409
00:25:08,841 --> 00:25:10,181
after dressing yourself up like this?
410
00:25:11,009 --> 00:25:12,339
I'm going to fight with the president.
411
00:25:13,053 --> 00:25:16,013
You go to a hair salon
to fight against the president?
412
00:25:16,098 --> 00:25:18,178
I need him to see with his own eyes
413
00:25:18,267 --> 00:25:20,387
how amazing of a person I am.
414
00:25:22,187 --> 00:25:23,977
You're amazing. I know that.
415
00:25:24,064 --> 00:25:25,274
Of course I do.
416
00:25:25,357 --> 00:25:28,647
But what? I'm only 32 now.
417
00:25:29,194 --> 00:25:30,534
Why do you want me to play a mom?
418
00:25:30,612 --> 00:25:31,952
I just can't help it.
419
00:25:32,030 --> 00:25:34,700
It's not like I go around
asking people for mom roles.
420
00:25:34,783 --> 00:25:36,623
It's not just a mom of a baby.
421
00:25:36,744 --> 00:25:38,504
It's a mom with a teenage kid.
422
00:25:38,579 --> 00:25:41,079
The drama is about school violence.
423
00:25:41,165 --> 00:25:43,165
Do you want me to ask the writer
424
00:25:43,250 --> 00:25:45,590
to change it into a story
about kindergarten violence?
425
00:25:45,669 --> 00:25:47,419
Why should I be a mom of a teenager?
426
00:25:47,504 --> 00:25:48,554
Do you want to be a teenager?
427
00:25:48,630 --> 00:25:49,760
Why not?
428
00:25:50,257 --> 00:25:51,427
I look young for my age.
429
00:25:51,508 --> 00:25:52,508
Seon-mi.
430
00:25:52,926 --> 00:25:54,386
You're a good actress.
431
00:25:54,470 --> 00:25:56,810
You really are, but you don't look young.
432
00:25:58,265 --> 00:26:00,175
Okay. Fine. I'll tell them no.
433
00:26:00,267 --> 00:26:01,637
How could you say that as a president?
434
00:26:01,727 --> 00:26:03,187
How could you say that to a president?
435
00:26:12,863 --> 00:26:14,113
Hello, Seon-mi.
436
00:26:14,364 --> 00:26:15,824
Hi. Carry on.
437
00:26:23,749 --> 00:26:26,709
I told you to wait a few days.
438
00:26:26,794 --> 00:26:28,714
I shouldn't accept
a supporting role right away.
439
00:26:28,796 --> 00:26:30,376
What would they think of me?
440
00:26:30,464 --> 00:26:34,384
There are a lot of rookie actresses
who want to play the role.
441
00:26:34,510 --> 00:26:37,430
If you lose that role,
what would you think of me?
442
00:26:37,513 --> 00:26:40,813
Why would I lose the role?
Am I worse than a rookie actress?
443
00:26:40,891 --> 00:26:44,561
That's not what I mean. What if
they sign a contract with someone else?
444
00:26:44,686 --> 00:26:47,476
- Then I should play the main role.
- Cheon I-seul is doing it.
445
00:26:47,564 --> 00:26:49,484
Even if she wants to do it,
you should get me the role.
446
00:26:49,942 --> 00:26:53,532
Am I the director here?
Do you think that's my drama we're making?
447
00:26:53,612 --> 00:26:54,862
Can't you do that as a president?
448
00:26:54,947 --> 00:26:57,947
So-min, you're a good actress.
449
00:26:58,033 --> 00:27:00,663
But I can't buy you a drama.
450
00:27:00,994 --> 00:27:04,004
Stop it. So you're not doing it, okay?
451
00:27:04,081 --> 00:27:05,461
How could you say that as a president?
452
00:27:05,541 --> 00:27:06,921
How could you say that to a president?
453
00:27:09,628 --> 00:27:11,628
I'm glad that I decided not to do
454
00:27:12,339 --> 00:27:14,049
a management agency.
455
00:27:16,301 --> 00:27:17,891
I think he is
456
00:27:19,012 --> 00:27:20,972
one of the pathetic ones out there.
457
00:27:25,394 --> 00:27:28,444
It's better to yell and fight.
458
00:27:28,564 --> 00:27:29,864
Some actors
459
00:27:30,023 --> 00:27:33,943
pretend to be nice and obedient
in front of me,
460
00:27:34,695 --> 00:27:36,655
but they suddenly move to another agency.
461
00:27:38,615 --> 00:27:40,405
They say goodbye over a text message.
462
00:27:41,952 --> 00:27:43,372
Are there people like that?
463
00:27:43,453 --> 00:27:45,583
I've been in this industry for 20 years.
464
00:27:46,415 --> 00:27:47,615
This is nothing.
465
00:27:47,875 --> 00:27:50,035
I don't smoke, but I smolder inside.
466
00:27:50,752 --> 00:27:53,302
But it's nothing. It's like...
467
00:27:53,589 --> 00:27:54,719
Damn it.
468
00:27:56,466 --> 00:27:57,506
I'm lonely.
469
00:27:59,970 --> 00:28:01,140
Are you crying?
470
00:28:07,352 --> 00:28:10,732
The shooting will begin soon.
You shouldn't be doing this.
471
00:28:14,568 --> 00:28:16,448
You're the one who called me out.
472
00:28:16,528 --> 00:28:18,318
You come out every time I call you.
473
00:28:19,323 --> 00:28:20,373
Anyway,
474
00:28:21,408 --> 00:28:22,738
Hwan-dong is doing a good job, right?
475
00:28:26,455 --> 00:28:28,955
The problem is he's trying to be perfect.
476
00:28:29,833 --> 00:28:33,803
He might melt down one day.
You should give him some advice.
477
00:28:34,880 --> 00:28:37,170
Young people these days don't like advice.
478
00:28:38,091 --> 00:28:40,011
They don't respect our generation.
479
00:28:41,094 --> 00:28:43,474
But my assistant writers respect me.
480
00:28:45,724 --> 00:28:47,604
That's a sad joke.
481
00:28:49,186 --> 00:28:50,726
I'm lonely.
482
00:28:52,022 --> 00:28:53,572
It gets lonely, indeed.
483
00:28:54,024 --> 00:28:56,864
You have two dogs.
484
00:28:56,944 --> 00:29:00,614
Oh, right. I should go feed my dogs.
I should get going.
485
00:29:02,199 --> 00:29:04,659
- How much is it?
- Fifty-four thousand won.
486
00:29:04,743 --> 00:29:07,123
- Did you include the soda?
- Yes.
487
00:29:07,537 --> 00:29:10,667
We drank three bottles of soju, not two.
You took a bottle earlier.
488
00:29:10,749 --> 00:29:12,829
That's right. It's 58 thousand won.
489
00:29:12,918 --> 00:29:16,048
That's right. You should be careful. Bye.
490
00:29:16,129 --> 00:29:18,719
That damn jerk.
491
00:29:20,175 --> 00:29:21,255
Ms. Jung.
492
00:29:22,052 --> 00:29:23,852
Mr. So.
493
00:29:23,929 --> 00:29:26,519
Are you here alone?
494
00:29:26,598 --> 00:29:29,058
Yes. My friend just left.
495
00:29:29,142 --> 00:29:31,272
I came alone too. May I join you?
496
00:29:31,353 --> 00:29:33,023
Sure.
497
00:29:35,440 --> 00:29:38,070
By the way, why are you alone?
498
00:29:38,777 --> 00:29:40,737
I have no one to hang out with me.
499
00:29:42,155 --> 00:29:45,155
People should be good at playing alone.
500
00:29:45,701 --> 00:29:48,791
It's not like I'm good at it.
I'm just alone anyway.
501
00:29:49,037 --> 00:29:50,207
Thank you.
502
00:29:50,747 --> 00:29:52,917
By the way, are you a cyborg?
503
00:29:53,166 --> 00:29:54,456
Of course not. Why?
504
00:29:54,543 --> 00:29:55,713
You never seem to get old.
505
00:29:55,794 --> 00:29:57,054
You haven't changed a bit.
506
00:29:57,462 --> 00:29:59,052
Gosh, stop it.
507
00:29:59,715 --> 00:30:01,795
I have wrinkles on my face.
508
00:30:01,883 --> 00:30:04,183
A bunny is still a bunny
even when she has wrinkles.
509
00:30:07,514 --> 00:30:09,894
- "A bunny"?
- You do look like a bunny.
510
00:30:12,102 --> 00:30:14,232
- What's going on?
- Mr. Sung.
511
00:30:15,063 --> 00:30:17,823
So you're the one who just left.
512
00:30:17,899 --> 00:30:19,149
I went to the restroom.
513
00:30:19,234 --> 00:30:21,704
Gosh, it's been years.
514
00:30:21,903 --> 00:30:24,073
- Why have you gotten so old?
- Like how?
515
00:30:24,156 --> 00:30:27,526
In general. You should
be the president now.
516
00:30:34,082 --> 00:30:37,002
By the way, you become more handsome
517
00:30:37,085 --> 00:30:38,705
as you grow older.
518
00:30:39,212 --> 00:30:41,672
You look like Antonio Banderas.
519
00:30:42,382 --> 00:30:44,012
From The Legend Of Zorro.
520
00:30:47,888 --> 00:30:50,218
"Zorro is everywhere."
521
00:30:51,058 --> 00:30:52,558
And Ms. Bunny is only right
in front of me.
522
00:30:54,311 --> 00:30:55,691
Is he crazy?
523
00:31:06,865 --> 00:31:07,985
Are you crazy?
524
00:31:15,082 --> 00:31:17,082
Hey, Zorro.
525
00:31:17,167 --> 00:31:19,287
Come and catch me.
526
00:31:20,629 --> 00:31:23,919
My beautiful villain, Montero Bunny.
527
00:31:24,007 --> 00:31:26,677
Hop, hop, hop.
528
00:31:26,760 --> 00:31:28,180
I have to hide.
529
00:31:28,345 --> 00:31:32,345
Hop? You shouldn't be hopping.
530
00:31:32,641 --> 00:31:34,731
You're too beautiful to hop.
531
00:31:34,810 --> 00:31:37,770
No one has hopped like her ever before!
532
00:31:37,854 --> 00:31:40,774
Is she an elk or a bunny?
533
00:31:41,733 --> 00:31:43,653
I'm not an elk.
534
00:31:43,735 --> 00:31:46,195
Is she a deer or a bunny?
535
00:31:46,279 --> 00:31:49,909
I'm a bunny who wants Karaoke!
536
00:32:20,522 --> 00:32:23,282
What do you think? Is it fun?
537
00:32:29,448 --> 00:32:30,988
I'll try my best until the end.
538
00:32:31,283 --> 00:32:32,703
I guess it's not fun.
539
00:32:33,118 --> 00:32:35,868
I can't say it's not fun.
540
00:32:39,249 --> 00:32:41,129
It feels like something's missing.
541
00:32:43,170 --> 00:32:45,130
But I don't know what it is.
542
00:32:45,547 --> 00:32:49,257
You're being too good,
so there's nothing missing.
543
00:32:49,342 --> 00:32:51,682
Maybe that's why it feels like
something's missing.
544
00:32:51,761 --> 00:32:52,891
No way.
545
00:32:53,930 --> 00:32:55,810
It wouldn't feel like that
if it was perfect.
546
00:32:55,891 --> 00:32:59,641
I sometimes felt that way
when I saw you work.
547
00:33:01,146 --> 00:33:02,806
Everything will be fine
because you're good.
548
00:33:03,356 --> 00:33:04,856
Am I
549
00:33:06,401 --> 00:33:08,241
really doing a good job?
550
00:33:13,325 --> 00:33:14,405
Why do you not believe me?
551
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
You used to believe me.
552
00:33:50,278 --> 00:33:51,398
Where's Eun-jeong?
553
00:33:52,781 --> 00:33:53,951
She's editing.
554
00:33:56,493 --> 00:33:57,543
What about Jin-joo?
555
00:33:57,786 --> 00:33:59,536
She went to her room with some beer.
556
00:34:01,373 --> 00:34:04,503
What? Is she making
a video call or something?
557
00:34:09,256 --> 00:34:10,876
Gosh, seriously?
558
00:34:12,175 --> 00:34:15,295
I see. All right then.
559
00:34:17,889 --> 00:34:19,139
I should do it too.
560
00:34:29,359 --> 00:34:32,279
- In-guk, do you want to go to bed?
- Let's go to bed.
561
00:34:34,781 --> 00:34:35,781
Okay.
562
00:34:42,289 --> 00:34:44,289
Aren't you excited or something?
563
00:34:45,500 --> 00:34:47,500
This is your first meeting
with an actress.
564
00:34:47,961 --> 00:34:49,801
I'm not that excited.
565
00:34:50,338 --> 00:34:53,428
I guess she's prettier than I am, right?
566
00:35:03,560 --> 00:35:05,230
I think you're finished with that.
567
00:35:08,148 --> 00:35:10,318
It's empty. What are you swallowing?
568
00:35:11,735 --> 00:35:13,565
Gosh, it's refreshing.
569
00:35:15,488 --> 00:35:17,818
Once Cheon I-seul is cast,
we will be busy.
570
00:35:19,200 --> 00:35:20,910
She may be prettier than me, right?
571
00:35:26,082 --> 00:35:27,542
I'm going to kill you.
572
00:35:45,018 --> 00:35:47,268
- Did you have a good sleep?
- Yes. Did you?
573
00:35:56,905 --> 00:35:58,485
- Hello.
- Hello.
574
00:35:58,573 --> 00:36:00,333
- Hello.
- This way, please.
575
00:36:00,408 --> 00:36:01,948
- Are they here yet?
- Yes.
576
00:36:05,288 --> 00:36:07,288
- Hello.
- Hello.
577
00:36:10,085 --> 00:36:12,455
He's the director, and she's the writer.
578
00:36:12,962 --> 00:36:14,842
- Hello.
- Hello.
579
00:36:14,923 --> 00:36:17,633
As you know, this is Cheon I-seul.
580
00:36:17,717 --> 00:36:20,717
- Hello.
- Nice to meet you. Please have a seat.
581
00:36:24,140 --> 00:36:25,350
We are not late, are we?
582
00:36:25,433 --> 00:36:27,523
No. We came early.
583
00:36:28,311 --> 00:36:30,941
I liked it because it's like a sitcom.
584
00:36:31,564 --> 00:36:32,774
I mean, in a good way.
585
00:36:34,067 --> 00:36:36,437
That's what we intended.
586
00:36:36,528 --> 00:36:37,898
You're right about that.
587
00:36:38,405 --> 00:36:40,235
The characters are fun,
588
00:36:40,323 --> 00:36:42,123
and the lines are interesting.
589
00:36:42,409 --> 00:36:44,869
But I'm a little worried though.
590
00:36:45,036 --> 00:36:48,866
I'm the main character,
but she doesn't seem to have history.
591
00:36:49,374 --> 00:36:50,464
It might look immature.
592
00:36:50,542 --> 00:36:54,752
That's because the main character
has a clear goal.
593
00:36:55,296 --> 00:36:57,716
She has an external goal as a writer
594
00:36:57,799 --> 00:37:00,469
and an internal goal
she's trying to achieve through that.
595
00:37:01,136 --> 00:37:03,886
She's the person who leads the story
596
00:37:03,972 --> 00:37:06,852
and introduces the pains
of surrounding characters.
597
00:37:07,142 --> 00:37:09,102
If she shows her growth that way,
598
00:37:09,185 --> 00:37:12,355
I believe it will move people's hearts
in a simpler way later on.
599
00:37:12,439 --> 00:37:14,649
- Oh, right. Mr. Son.
- Yes?
600
00:37:14,733 --> 00:37:16,193
I look better from the left.
601
00:37:16,401 --> 00:37:17,401
What? All of a sudden?
602
00:37:17,485 --> 00:37:19,195
It just came to my mind all of a sudden.
603
00:37:21,489 --> 00:37:23,159
So suddenly, yes.
604
00:37:24,576 --> 00:37:26,536
You look better from the left.
605
00:37:35,336 --> 00:37:36,296
Hello.
606
00:37:36,379 --> 00:37:38,009
Oh, you're here.
607
00:37:38,423 --> 00:37:39,553
This way.
608
00:37:39,924 --> 00:37:41,514
- He's our director of photography.
- I see.
609
00:37:42,177 --> 00:37:44,137
- He's the lighting director.
- Hello.
610
00:37:44,220 --> 00:37:45,970
- It's hot, isn't it?
- Yes, it is.
611
00:37:46,181 --> 00:37:47,391
Thank you for coming.
612
00:37:48,016 --> 00:37:49,726
Let's go to the meeting room then.
613
00:37:49,809 --> 00:37:51,229
They're just here to say hi.
614
00:37:51,311 --> 00:37:53,231
Let's go to the meeting room,
I mean, the lounge.
615
00:37:53,605 --> 00:37:55,315
- Okay. Fine.
- Shall we go?
616
00:37:57,734 --> 00:37:59,574
This is our reference.
617
00:37:59,944 --> 00:38:01,204
What we talked about earlier.
618
00:38:06,451 --> 00:38:08,371
This one. This is it.
619
00:38:08,661 --> 00:38:10,371
The camera should go under
620
00:38:10,455 --> 00:38:12,165
and follow him.
621
00:38:12,248 --> 00:38:13,578
- It's something like this.
- I see.
622
00:38:14,000 --> 00:38:15,540
There you go again.
623
00:38:15,877 --> 00:38:19,377
They specially made the equipment
to shoot this scene.
624
00:38:19,464 --> 00:38:20,924
We can make one too.
625
00:38:21,216 --> 00:38:23,716
This movie's budget was 200 billion won.
626
00:38:23,802 --> 00:38:25,932
Why would you want something
from a Hollywood movie?
627
00:38:26,763 --> 00:38:29,563
Why would you refer to an action movie
when you're shooting romantic comedy?
628
00:38:31,226 --> 00:38:32,976
What's the budget
for this drama? How much?
629
00:38:33,478 --> 00:38:34,518
What?
630
00:38:37,690 --> 00:38:41,360
It's a little lower than this movie.
631
00:38:41,528 --> 00:38:42,778
A little? Is it like
632
00:38:43,905 --> 00:38:46,235
A little less than 200 billion won short?
633
00:38:46,825 --> 00:38:50,285
It's a little lower than that.
634
00:38:52,330 --> 00:38:53,830
There's no way we can do this.
635
00:38:53,998 --> 00:38:56,788
Why not? What kind of people are we?
636
00:38:57,919 --> 00:38:59,339
What kind of people?
637
00:39:00,213 --> 00:39:01,593
We're people of delivery food.
638
00:39:01,840 --> 00:39:02,920
That's right.
639
00:39:04,425 --> 00:39:06,255
Damn it. I'm hungry.
640
00:39:07,095 --> 00:39:08,255
Seriously.
641
00:39:17,146 --> 00:39:20,726
Park Seo-joon, Jang Ki-yong,
Nam Joo-hyuk, Park Bo-gum,
642
00:39:21,276 --> 00:39:22,526
Jung Hae-in, and Yang Se-jong.
643
00:39:22,610 --> 00:39:24,070
Can we cast those actors?
644
00:39:24,153 --> 00:39:25,323
No. We can't.
645
00:39:26,155 --> 00:39:27,735
They are busy,
646
00:39:27,824 --> 00:39:30,454
and the main characters
of our drama are women.
647
00:39:31,452 --> 00:39:32,872
Then why are you naming them?
648
00:39:33,371 --> 00:39:34,411
I'm just saying.
649
00:39:34,497 --> 00:39:36,577
Why are you just saying that?
650
00:39:36,708 --> 00:39:41,128
Jung Woo-sung, Gang Dong-won,
Ha Jung-woo, and Lee Byung-hun.
651
00:39:41,212 --> 00:39:42,672
- Can we cast them?
- No.
652
00:39:42,755 --> 00:39:44,585
Then why are you talking about them?
653
00:39:45,216 --> 00:39:48,636
If we say names like this
before starting a project,
654
00:39:48,720 --> 00:39:50,390
it brings us good energy.
655
00:39:50,930 --> 00:39:52,930
What are you talking about?
656
00:39:55,602 --> 00:39:57,232
- Gong Yoo?
- My gosh.
657
00:39:57,312 --> 00:39:59,402
- All right, Gong Myung.
- I love him.
658
00:39:59,480 --> 00:40:02,400
- I like him.
- My head hurts.
659
00:40:07,822 --> 00:40:10,372
Stop. This is the concept
for Ju-yeon's house.
660
00:40:10,491 --> 00:40:11,621
This is our reference.
661
00:40:11,701 --> 00:40:14,291
Once you give us your opinion,
we will make revisions accordingly.
662
00:40:14,370 --> 00:40:16,120
We don't need revisions.
663
00:40:16,998 --> 00:40:18,788
I think we have to start over.
664
00:40:18,875 --> 00:40:19,955
This is just a reference.
665
00:40:20,043 --> 00:40:22,463
We should drop the whole idea.
666
00:40:23,755 --> 00:40:25,915
Ju-yeon is a fickle character.
667
00:40:26,883 --> 00:40:29,183
Do you think that matches her?
668
00:40:29,344 --> 00:40:30,474
A characterful girl like Ju-yeon
669
00:40:30,553 --> 00:40:32,183
would have sofa and furniture like this?
670
00:40:32,347 --> 00:40:34,717
That's just what you can see
in any interior design magazine.
671
00:40:34,807 --> 00:40:36,347
It's just a reference.
672
00:40:36,434 --> 00:40:38,604
Stop saying that it's just a reference.
673
00:40:38,686 --> 00:40:42,226
I mean, we will just refer to it.
674
00:40:47,278 --> 00:40:49,908
I'm not saying I don't know the word.
675
00:40:56,746 --> 00:40:58,036
What is this?
676
00:40:58,748 --> 00:41:00,328
About the psychiatric treatments.
677
00:41:00,416 --> 00:41:02,246
The data on psychological treatments.
678
00:41:02,335 --> 00:41:04,495
- You should summarize it.
- I did.
679
00:41:10,468 --> 00:41:12,008
I see.
680
00:41:13,513 --> 00:41:15,603
Once I finish this, I'll make a doctor.
681
00:41:15,682 --> 00:41:17,892
I guess you're more
likely to become a patient.
682
00:41:19,018 --> 00:41:21,398
Thank you. You worked hard for this.
683
00:41:22,313 --> 00:41:23,823
I'm so happy.
684
00:41:46,087 --> 00:41:47,457
We will put these away first.
685
00:41:47,547 --> 00:41:48,587
Move them.
686
00:41:51,843 --> 00:41:54,683
Mr. Son, watch carefully. This is a scene
where Dong-u and Gyeong-jae fight.
687
00:41:54,762 --> 00:41:56,722
We should show you a video of this,
688
00:41:56,931 --> 00:41:59,771
but we wanted to get your confirmation
first. Just see how it goes.
689
00:41:59,851 --> 00:42:01,021
Here we go.
690
00:42:01,102 --> 00:42:02,902
I'm Gyeong-jae and he's Dong-u.
691
00:42:02,979 --> 00:42:05,399
Okay. Wait.
692
00:42:06,524 --> 00:42:07,784
You should do it while acting.
693
00:42:07,859 --> 00:42:09,439
- You read the script.
- Okay.
694
00:42:09,527 --> 00:42:10,697
All right. Do it again.
695
00:42:11,946 --> 00:42:13,316
- You jerk.
- That's right.
696
00:42:13,406 --> 00:42:15,066
He comes and Gyeong-jae flips him over.
697
00:42:15,366 --> 00:42:18,906
So Gyeong-jae gets Dong-u on the floor
698
00:42:19,120 --> 00:42:20,870
and gets him in an arm bar...
699
00:42:20,955 --> 00:42:23,455
- Hey, move your arm a little.
- Okay.
700
00:42:23,541 --> 00:42:24,751
I'll just pull on it.
701
00:42:24,834 --> 00:42:26,044
Okay, arm bar.
702
00:42:26,127 --> 00:42:29,667
So it's an arm bar, but Dong-u
manages to get out of it.
703
00:42:29,922 --> 00:42:32,682
Gyeong-jae grabs him again
704
00:42:32,884 --> 00:42:34,184
and triangle...
705
00:42:34,260 --> 00:42:36,800
Damn it. Lower your head a little.
706
00:42:36,888 --> 00:42:37,718
Okay.
707
00:42:41,267 --> 00:42:43,307
Gyeong-jae takes him down like this.
708
00:42:43,394 --> 00:42:45,984
The triangle choke is the point here.
709
00:42:46,981 --> 00:42:48,521
- Sir.
- Yes?
710
00:42:48,608 --> 00:42:50,358
- Director.
- Yes?
711
00:42:50,443 --> 00:42:52,703
Gyeong-jae and Dong-u are
drama directors here.
712
00:42:52,779 --> 00:42:54,659
Why would they suddenly do jujitsu?
713
00:42:55,031 --> 00:42:56,911
A lot of people do jujitsu these days.
714
00:42:56,991 --> 00:42:58,741
What's wrong with you?
715
00:42:58,826 --> 00:43:01,116
How would they do the triangle choke?
716
00:43:01,412 --> 00:43:03,872
I thought it would be
a little far-fetched.
717
00:43:03,956 --> 00:43:05,746
- We did, right?
- Sure.
718
00:43:05,875 --> 00:43:08,585
So we prepared something else.
719
00:43:08,836 --> 00:43:10,506
- Bring it.
- Okay.
720
00:43:10,922 --> 00:43:12,012
Watch.
721
00:43:13,800 --> 00:43:15,010
Ready.
722
00:43:15,301 --> 00:43:16,801
Head, head.
723
00:43:16,886 --> 00:43:19,136
Head and straight to the stomach.
724
00:43:19,722 --> 00:43:22,562
So this is what would've happened
if they learned kendo.
725
00:43:22,642 --> 00:43:24,272
The quick moves are the point here.
726
00:43:24,560 --> 00:43:25,980
Quick moves...
727
00:43:26,312 --> 00:43:28,732
I'm glad it's not archery or gunning.
728
00:43:32,235 --> 00:43:34,145
Watch it again. Hey, come here.
729
00:43:34,487 --> 00:43:36,737
Let's do it again. All right.
730
00:43:37,907 --> 00:43:39,827
- Are you okay?
- Did you not read the script?
731
00:43:39,909 --> 00:43:41,239
Gosh, what's going on?
732
00:43:41,577 --> 00:43:43,117
Am I dreaming or what?
733
00:44:01,514 --> 00:44:02,684
Mr. Son.
734
00:44:02,807 --> 00:44:05,767
I'm sorry to say this
when you have a headache.
735
00:44:06,352 --> 00:44:08,862
But you need to decide the music director.
736
00:44:08,938 --> 00:44:10,018
Okay.
737
00:44:10,189 --> 00:44:14,439
I don't think Kim Tae-seong's
schedule will be available.
738
00:44:14,527 --> 00:44:17,737
Then could you get me a list of directors?
739
00:44:17,822 --> 00:44:18,822
Sure.
740
00:44:22,118 --> 00:44:25,748
What do you think of Jeon Jo Mun-su?
741
00:44:25,830 --> 00:44:27,870
He's been getting favorable reviews
with his recent works.
742
00:44:27,957 --> 00:44:29,997
You mean Jeon Jo Mun-su from Plan D?
743
00:44:30,084 --> 00:44:31,214
Yes.
744
00:44:31,878 --> 00:44:33,248
Okay. I'll think about it.
745
00:44:34,088 --> 00:44:35,088
Sure.
746
00:44:40,052 --> 00:44:41,642
It's finally out.
747
00:44:45,057 --> 00:44:47,637
We finally have the revised script
of episode seven.
748
00:44:47,935 --> 00:44:49,845
It feels like editing
takes even more time.
749
00:44:52,189 --> 00:44:53,859
Haruki is amazing.
750
00:44:54,942 --> 00:44:56,322
What? Haruki?
751
00:44:57,320 --> 00:44:59,910
- Haruki, all of a sudden?
- A regular life.
752
00:45:00,489 --> 00:45:02,579
He listens to classical music
in the morning,
753
00:45:02,658 --> 00:45:04,488
rock music in the afternoon while jogging,
754
00:45:04,577 --> 00:45:06,787
and finishes a fixed amount
of his work every day.
755
00:45:07,079 --> 00:45:09,329
He listens to jazz with some beer
756
00:45:09,415 --> 00:45:10,705
feeling happy after work.
757
00:45:11,417 --> 00:45:13,037
Before going to sleep, he chooses
758
00:45:13,127 --> 00:45:14,587
the classical music for the next morning.
759
00:45:17,465 --> 00:45:19,925
If you want to become
a master of your field,
760
00:45:20,009 --> 00:45:21,889
you must have strict self-discipline.
761
00:45:22,637 --> 00:45:24,847
You've been speaking for long,
but I don't get your point.
762
00:45:25,890 --> 00:45:28,810
I do like music,
I do have the will to exercise,
763
00:45:28,893 --> 00:45:30,653
and knows the happiness beer brings.
764
00:45:30,728 --> 00:45:32,938
So I tried a regular life like Haruki did.
765
00:45:33,022 --> 00:45:35,152
- Congratulations.
- But I gave up in two days.
766
00:45:35,232 --> 00:45:37,032
I drank too much beer.
767
00:45:37,109 --> 00:45:39,779
I got carried away
by the happiness from beer
768
00:45:39,987 --> 00:45:42,067
and drank over and over again.
769
00:45:42,657 --> 00:45:45,077
It's just too hard to lead a regular life.
770
00:45:45,159 --> 00:45:46,239
So I made a decision.
771
00:45:46,327 --> 00:45:50,327
If that's the case, I don't
have to become a master.
772
00:45:50,748 --> 00:45:52,958
- I'll just be plain good.
- You need to make a decision for that?
773
00:45:57,672 --> 00:45:59,762
This is what I did to be plain good.
774
00:46:00,132 --> 00:46:01,302
Don't expect it to be the best.
775
00:46:01,801 --> 00:46:03,051
I'm so excited.
776
00:46:03,260 --> 00:46:05,180
This is a script that's just plain good.
777
00:46:05,262 --> 00:46:06,722
I'll enjoy it.
778
00:46:45,261 --> 00:46:46,471
You know what?
779
00:46:48,723 --> 00:46:52,353
When the script is good,
the drama is fun however it's directed.
780
00:46:59,316 --> 00:47:00,856
It will be fun however it's directed.
781
00:47:02,820 --> 00:47:04,320
My headache is gone.
782
00:47:17,293 --> 00:47:20,173
All right. Let's go to eat.
783
00:47:22,089 --> 00:47:24,339
Where shall we go?
Let's eat something delicious.
784
00:47:24,425 --> 00:47:27,425
It's six o'clock. I'm getting off work.
Can we leave now?
785
00:47:28,763 --> 00:47:29,853
Sure.
786
00:47:30,848 --> 00:47:33,388
- Thank you for your hard work.
- Good work.
787
00:47:34,518 --> 00:47:35,808
See you.
788
00:47:39,732 --> 00:47:41,782
Gosh, it's hot already.
789
00:47:44,528 --> 00:47:47,738
- How may I help you?
- Turn on the AC.
790
00:47:48,449 --> 00:47:49,949
The AC is on.
791
00:47:51,243 --> 00:47:52,413
Thank you.
792
00:47:53,788 --> 00:47:56,918
I think Ms. Lim and Mr. Son
are really cool.
793
00:47:56,999 --> 00:47:58,249
They really are.
794
00:47:58,334 --> 00:48:01,924
They both look a little clumsy,
795
00:48:02,004 --> 00:48:05,514
but if you take a close look at them,
you can see
796
00:48:05,591 --> 00:48:07,591
that both their work and love life
are very stable.
797
00:48:07,676 --> 00:48:11,306
I know. It could be uncomfortable
to work together.
798
00:48:11,388 --> 00:48:13,218
But once they finish their work,
799
00:48:13,307 --> 00:48:15,517
they make honest decisions
about their feelings,
800
00:48:15,601 --> 00:48:17,851
and take responsibility
for their decisions.
801
00:48:18,187 --> 00:48:19,607
They don't even sway.
802
00:48:19,730 --> 00:48:21,520
And that's why
they don't have to hide anything.
803
00:48:21,607 --> 00:48:23,857
I think that's
how they respect each other.
804
00:48:24,068 --> 00:48:25,358
That's amazing.
805
00:48:25,861 --> 00:48:27,741
Do you know what's even more amazing?
806
00:48:27,822 --> 00:48:30,322
They don't actually know
807
00:48:30,449 --> 00:48:32,659
that they're so amazing.
808
00:48:38,541 --> 00:48:41,341
That's why they don't seem condescending.
809
00:48:41,544 --> 00:48:43,634
They are pure in a way.
810
00:48:49,885 --> 00:48:51,385
But don't pure things
811
00:48:52,680 --> 00:48:54,350
break easily?
812
00:49:22,751 --> 00:49:23,841
Yes.
813
00:49:26,672 --> 00:49:29,512
- Why don't you reconsider?
- Pardon?
814
00:49:31,594 --> 00:49:33,144
He said
815
00:49:34,180 --> 00:49:37,680
- he wants you to reconsider.
- I see.
816
00:49:38,893 --> 00:49:41,853
Even though we're working together now,
817
00:49:41,937 --> 00:49:44,187
I'll make sure our relationship
won't affect our work.
818
00:49:55,075 --> 00:49:56,405
How do we look?
819
00:49:56,660 --> 00:49:58,580
Like an assailant and a victim.
820
00:49:59,121 --> 00:50:01,581
- Am I the assailant?
- Of course.
821
00:50:01,790 --> 00:50:03,880
- Thank you.
- I'll be the assailant.
822
00:50:04,084 --> 00:50:07,804
I'll try to become an assailant of love...
823
00:50:08,255 --> 00:50:09,585
Stop it.
824
00:50:16,096 --> 00:50:17,506
Thank you so much
825
00:50:18,182 --> 00:50:19,522
for welcoming me like this.
826
00:50:33,113 --> 00:50:34,663
I bet Jin-joo caused a lot of trouble
827
00:50:34,740 --> 00:50:36,200
when she was younger.
828
00:50:36,533 --> 00:50:38,663
But I don't think you scolded her a lot.
829
00:50:38,744 --> 00:50:42,124
Her mom did. She beat her up a lot.
830
00:50:42,206 --> 00:50:44,956
So she got beaten up,
but she didn't learn her lessons.
831
00:50:49,672 --> 00:50:53,052
When she was nine, she packed her stuff
832
00:50:53,133 --> 00:50:54,763
after she got scolded by her mom.
833
00:50:54,843 --> 00:50:57,853
So I asked, "Are you
running away from home?"
834
00:50:57,930 --> 00:51:00,430
She said yes.
She couldn't take it anymore.
835
00:51:00,683 --> 00:51:04,313
So I told her, "It's cold outside.
Why don't you behave yourself
836
00:51:04,395 --> 00:51:07,765
so you won't get beaten up and stay home?"
837
00:51:07,856 --> 00:51:10,026
And she said "I'm not sure
if I could do that, Dad."
838
00:51:11,026 --> 00:51:12,356
That's very simple.
839
00:51:12,444 --> 00:51:13,824
So did she run away from home?
840
00:51:13,904 --> 00:51:16,994
Yes. She came back in two hours
841
00:51:17,783 --> 00:51:18,953
and got beaten up again.
842
00:51:20,619 --> 00:51:23,909
I can imagine her face. That's funny.
843
00:51:26,625 --> 00:51:28,785
I bet she was reckless and mischievous.
844
00:51:36,176 --> 00:51:37,966
- Mom.
- Yes?
845
00:51:38,178 --> 00:51:39,968
- Did you do that?
- What?
846
00:51:41,974 --> 00:51:43,604
- That?
- Yes.
847
00:51:45,644 --> 00:51:47,814
I did. I tried hard.
848
00:51:47,896 --> 00:51:49,316
You don't have to try it so hard.
849
00:52:19,595 --> 00:52:22,555
I mean, I farted around him.
850
00:52:22,639 --> 00:52:24,519
But he didn't seem to care.
851
00:52:24,600 --> 00:52:26,230
I know it's no big deal,
852
00:52:27,186 --> 00:52:28,976
but it was a little disappointing.
853
00:52:58,050 --> 00:53:01,760
Later on, I even tried harder to fart
out of spite.
854
00:53:02,346 --> 00:53:05,216
Why would you try so hard?
855
00:53:07,101 --> 00:53:08,981
If I farted that often,
856
00:53:09,853 --> 00:53:13,443
he should've asked me
if I wasn't feeling good or upset.
857
00:53:14,149 --> 00:53:16,859
Don't you think that's
what he's supposed to do?
858
00:53:18,570 --> 00:53:20,360
You're being too serious about it.
859
00:53:20,447 --> 00:53:24,367
That's right. It was really serious.
860
00:53:25,244 --> 00:53:27,334
- I mean, your dad.
- What?
861
00:53:31,458 --> 00:53:33,958
After a few days of farting...
862
00:53:36,130 --> 00:53:38,340
- You're home.
- Hey.
863
00:53:40,884 --> 00:53:44,354
He can't even hold his liquor,
but he came home drunk.
864
00:53:46,890 --> 00:53:48,060
Hey.
865
00:53:50,060 --> 00:53:51,100
What is this?
866
00:53:53,856 --> 00:53:56,816
FULL MEDICAL EXAMINATION
867
00:53:56,900 --> 00:53:58,320
I made an appointment.
868
00:54:02,698 --> 00:54:04,408
We made a promise.
869
00:54:04,950 --> 00:54:08,250
Once our kids get married,
we will go to the countryside
870
00:54:10,038 --> 00:54:13,828
and live with nature.
871
00:54:15,377 --> 00:54:19,007
But if we lose one of us,
872
00:54:19,089 --> 00:54:21,429
we can't live with nature.
873
00:54:21,758 --> 00:54:23,888
I'll be there all alone.
874
00:54:33,145 --> 00:54:35,805
Without you,
875
00:54:36,148 --> 00:54:39,148
it's all meaningless to me.
876
00:54:42,321 --> 00:54:44,871
Your dad's friend recently lost his wife
877
00:54:44,948 --> 00:54:46,738
from cancer.
878
00:54:47,117 --> 00:54:50,407
She kept farting, and it smelled horrible.
879
00:54:51,663 --> 00:54:54,713
But he just criticized her
without knowing about her cancer.
880
00:54:56,543 --> 00:55:00,013
Damn it. All I did was fart a few times.
881
00:55:00,464 --> 00:55:02,884
But we ended up talking about death.
882
00:55:24,404 --> 00:55:26,454
That's just what people of our age do.
883
00:55:27,699 --> 00:55:31,659
Hey. Just keep farting.
If you want to see him for a long time.
884
00:55:43,840 --> 00:55:46,930
All right. Let me sing the song.
885
00:55:55,394 --> 00:55:58,734
The day we fought and got sick
886
00:55:59,314 --> 00:56:02,994
You went to the bathroom
And made the sound
887
00:56:04,486 --> 00:56:07,446
Boom, boom, boom
888
00:56:11,326 --> 00:56:14,446
I liked everything about you
889
00:56:15,330 --> 00:56:18,960
But I hated it so much that day
890
00:56:20,419 --> 00:56:23,419
Boom, boom, boom
891
00:56:28,051 --> 00:56:30,181
It still stinks
892
00:56:30,262 --> 00:56:33,812
It's not your fault
893
00:56:33,974 --> 00:56:35,394
Gosh, I ate too much.
894
00:56:35,934 --> 00:56:37,194
Can we walk a little more?
895
00:56:37,894 --> 00:56:38,904
Sure.
896
00:56:57,831 --> 00:56:58,961
What are you doing?
897
00:57:06,840 --> 00:57:07,840
What?
898
00:57:11,470 --> 00:57:12,640
That's enough.
899
00:57:14,139 --> 00:57:15,469
I know what this is about.
900
00:57:16,183 --> 00:57:18,353
I really do. I think this is enough.
901
00:57:19,853 --> 00:57:21,983
The air is so nice.
902
00:57:23,315 --> 00:57:24,895
It is nice.
903
00:57:25,984 --> 00:57:29,244
Let's not just do it in a row.
904
00:57:29,321 --> 00:57:30,821
That's just too much.
905
00:57:31,740 --> 00:57:33,780
I feel like getting attacked.
906
00:57:34,785 --> 00:57:37,035
- Okay.
- Thank you.
907
00:57:37,829 --> 00:57:39,209
Me too.
908
00:57:41,249 --> 00:57:42,459
I'm safe now.
909
00:57:43,502 --> 00:57:45,252
I spared your life.
910
00:57:45,337 --> 00:57:47,457
Thank you so much.
You're the savior of my life.
911
00:58:05,232 --> 00:58:07,732
It still stinks
912
00:58:07,818 --> 00:58:11,358
It's not your fault
913
00:58:13,365 --> 00:58:16,115
It's just smell
That eventually goes away
914
00:58:17,244 --> 00:58:21,124
I'm sorry I hurt your feelings
915
00:58:21,289 --> 00:58:23,999
It still stinks
916
00:58:29,339 --> 00:58:31,879
It's only natural
917
00:58:51,528 --> 00:58:53,948
Gosh, I'm not late.
918
00:58:59,578 --> 00:59:02,118
- Hello.
- Hello.
919
00:59:17,471 --> 00:59:19,641
Hello.
920
00:59:20,474 --> 00:59:21,314
Hi.
921
00:59:37,032 --> 00:59:38,162
Hello.
922
00:59:40,368 --> 00:59:42,948
Hello, Ms. Lim. Everyone's here.
923
00:59:43,038 --> 00:59:44,998
Mr. Son isn't here though.
924
00:59:45,082 --> 00:59:47,382
I'll bring some coffee.
What would you have?
925
00:59:47,459 --> 00:59:48,459
Coffee, please.
926
00:59:48,960 --> 00:59:51,210
Okay. This way, please.
927
01:00:21,952 --> 01:00:23,042
It's been a long time.
928
01:00:23,495 --> 01:00:24,495
Hello.
929
01:00:26,498 --> 01:00:29,328
Or should I be more formal?
930
01:00:33,630 --> 01:00:34,760
Let's just keep it casual.
931
01:00:36,007 --> 01:00:37,047
Hello.
932
01:00:37,551 --> 01:00:38,641
Hello.
933
01:00:53,275 --> 01:00:56,645
WHEN HE HOLDS MY HAND
I SOMEHOW FEEL COMFORTABLE
934
01:00:56,736 --> 01:00:58,526
I FEEL LIKE I CAN COUNT ON HIM
935
01:00:58,613 --> 01:01:00,283
I FEEL LIKE I CAN HUG HIM
936
01:01:00,365 --> 01:01:03,325
AND I WON'T REGRET ANYTHING
937
01:01:03,410 --> 01:01:06,540
I MEAN DATING IS ALL ABOUT
THE PROCESS OF BREAKING SUCH TRUST
938
01:01:08,498 --> 01:01:13,248
I GUESS YOU LIKE MIN-JUN A LOT
939
01:01:13,336 --> 01:01:18,086
IF I DIDN'T, I WOULDN'T HAVE DATED HIM
940
01:01:20,260 --> 01:01:22,180
IT'S OKAY, JUST HANG IN THERE
941
01:01:22,262 --> 01:01:24,182
JUST HANG IN THERE AS YOU ALWAYS DO
942
01:01:24,264 --> 01:01:27,684
WHETHER IT'S A DRAMA OR DATING
943
01:01:27,767 --> 01:01:30,437
LOOK AT ME, I'M HANGING ON SO WELL
944
01:01:32,314 --> 01:01:34,364
I'LL BE THE ASSAILANT
945
01:01:34,441 --> 01:01:38,611
I'LL TRY TO BECOME AN ASSAILANT OF LOVE
946
01:01:41,156 --> 01:01:43,736
You're a writer. You shouldn't go out
drinking, especially not with men.
947
01:01:43,825 --> 01:01:45,615
Mr. Sung, are you jealous?
948
01:01:45,702 --> 01:01:47,042
I'm the CP of this drama.
949
01:01:48,705 --> 01:01:50,365
I have to protect my writer.
950
01:01:50,582 --> 01:01:51,672
What happened to your chin?
951
01:01:52,042 --> 01:01:53,792
A shaving accident.
952
01:01:54,211 --> 01:01:56,131
You should pluck up your courage
at a time like that.
953
01:01:56,213 --> 01:01:57,093
Who bought you that?
954
01:01:57,172 --> 01:01:59,172
You don't use electric shavers
because your beard is soft.
955
01:01:59,257 --> 01:02:00,467
Let's do something fun.
956
01:02:00,550 --> 01:02:03,970
- Let us be bold and go somewhere far.
- Yes!
957
01:02:04,054 --> 01:02:05,724
Let's go somewhere farther away next time.
958
01:02:05,805 --> 01:02:08,305
Let's think and feel a lot of things.
959
01:02:08,391 --> 01:02:10,561
It's time to find something
we wanted to find during the trip.
960
01:02:10,644 --> 01:02:12,234
But I've already found it.
961
01:02:12,312 --> 01:02:13,652
I'll give you an important mission.
962
01:02:13,730 --> 01:02:15,270
Is he doing some kind of
963
01:02:15,357 --> 01:02:17,437
community service here
to make up for his crimes?
964
01:02:17,525 --> 01:02:19,105
I saved her.
965
01:02:19,361 --> 01:02:20,741
That was very righteous of me.
966
01:02:20,820 --> 01:02:23,450
Are you worried it might seem
like you're trying to get over him
967
01:02:23,531 --> 01:02:25,201
and it would disappoint him?
968
01:02:25,283 --> 01:02:27,663
- Can I give you a hug?
- Why would you hug me?
969
01:02:28,078 --> 01:02:29,328
Because you're sad.
970
01:02:29,412 --> 01:02:31,412
Subtitle translation by Young-ju Kim
69950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.