Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,218 --> 00:00:53,258
- Hello, sir.
- So you signed the contract.
2
00:00:53,345 --> 00:00:54,845
I heard the news. Congratulations.
3
00:00:55,472 --> 00:00:56,892
Gosh, it's all thanks to you.
4
00:00:56,974 --> 00:00:58,314
Which brings me to my question.
5
00:00:58,392 --> 00:01:00,892
Before you get too busy,
can you write a short drama for me?
6
00:01:00,978 --> 00:01:02,938
It's really short. It's a web-drama.
7
00:01:03,855 --> 00:01:06,605
I'm really grateful for your offer.
8
00:01:06,692 --> 00:01:08,072
The premier date will be set soon,
9
00:01:08,151 --> 00:01:10,281
but I haven't gotten far
with the scripts yet.
10
00:01:10,529 --> 00:01:13,029
You have offered me a great opportunity,
but I just don't have the time.
11
00:01:13,156 --> 00:01:14,576
I'm really sorry, sir.
12
00:01:15,409 --> 00:01:17,119
Well, okay.
13
00:01:17,244 --> 00:01:19,664
It's nothing for you to be sorry about.
14
00:01:19,746 --> 00:01:21,456
By the way, Ms. Lim,
15
00:01:21,790 --> 00:01:24,840
you've gotten quite arrogant now.
You know that?
16
00:01:28,922 --> 00:01:31,632
I was polite to him unlike before.
17
00:01:36,305 --> 00:01:37,425
- Hi.
- Are you sleeping?
18
00:01:37,514 --> 00:01:38,974
Then, just listen.
19
00:01:39,057 --> 00:01:40,847
I'm going to film a web-drama soon.
20
00:01:40,934 --> 00:01:42,354
And I need a story as soon as possible.
21
00:01:42,436 --> 00:01:44,096
It's a short drama.
Treat it as a part-time gig.
22
00:01:44,396 --> 00:01:47,816
I'm working my butt off to get signed
by an agency right now.
23
00:01:47,899 --> 00:01:50,529
You know the situation I am in.
I don't have time for a gig.
24
00:01:50,944 --> 00:01:52,954
Are you hinting me no one will sign me?
25
00:01:53,447 --> 00:01:55,277
Gosh, no. I didn't say that.
26
00:01:55,365 --> 00:01:58,325
I asked just in case.
You are indeed a professional.
27
00:01:58,410 --> 00:01:59,830
Oaky, I got it. Keep your chin up.
28
00:01:59,911 --> 00:02:01,501
Get some more sleep. Good luck!
29
00:02:02,706 --> 00:02:04,076
When I was being pathetic,
30
00:02:04,166 --> 00:02:07,206
he pitied me
no matter how rude I was to him.
31
00:02:15,427 --> 00:02:17,387
In your recent drama, albeit discreetly,
32
00:02:17,471 --> 00:02:19,511
you did talk about the refugee problem.
33
00:02:19,598 --> 00:02:22,388
What do you think about people who argue
34
00:02:22,476 --> 00:02:23,516
that refugees are bad?
35
00:02:24,728 --> 00:02:26,268
"Refugees are bad?"
36
00:02:29,149 --> 00:02:31,069
How can someone say such a thing?
37
00:02:31,860 --> 00:02:34,030
People who do bad things
should be considered bad.
38
00:02:34,946 --> 00:02:36,696
Well, we do have different opinions.
39
00:02:36,782 --> 00:02:38,832
I cannot criticize someone
for having different opinions.
40
00:02:38,909 --> 00:02:41,829
But if the problems include
our opinions of ethics,
41
00:02:41,912 --> 00:02:43,412
we must be more careful...
42
00:02:43,497 --> 00:02:45,537
THE MIRACLE OF 1 SECOND
KIM DAE-HYEON
43
00:02:52,881 --> 00:02:55,051
DIRECTOR SON BEOM-SU SAYS,
"REFUGEES ARE BAD!"
44
00:02:55,133 --> 00:02:56,133
Look.
45
00:02:57,135 --> 00:02:59,505
How could you change
my question into an exclamation?
46
00:02:59,596 --> 00:03:03,016
When did I make a statement
that they are bad?
47
00:03:04,017 --> 00:03:05,137
"Are they bad?"
48
00:03:06,144 --> 00:03:07,524
"Refugees are bad?"
49
00:03:07,646 --> 00:03:09,106
See? The tone goes up.
50
00:03:09,606 --> 00:03:11,016
It was definitely a question.
51
00:03:11,108 --> 00:03:14,278
No, your tone sounded like
an exclamation to me.
52
00:03:14,361 --> 00:03:16,321
I recorded the interview.
Do you want me to send it?
53
00:03:16,571 --> 00:03:18,031
It was definitely an exclamation.
54
00:03:20,075 --> 00:03:21,275
Damn it.
55
00:03:22,953 --> 00:03:24,583
It's more frustrating
56
00:03:24,663 --> 00:03:27,083
as we could never know
if the misrepresentation was intentional
57
00:03:27,165 --> 00:03:29,995
or was just an error of failing
to read the situation correctly.
58
00:03:30,961 --> 00:03:32,131
Our reality prevents us to make
59
00:03:32,212 --> 00:03:34,212
a documentary,
anticipating profits at the theaters.
60
00:03:34,297 --> 00:03:35,917
As there are more platforms of mass media,
61
00:03:36,007 --> 00:03:39,007
we should do everything we can
in order to promote the documentary
62
00:03:39,094 --> 00:03:40,554
to the point we planned in the beginning.
63
00:03:43,223 --> 00:03:45,143
Since you hit it big
with a documentary before,
64
00:03:45,225 --> 00:03:46,225
platforms line up for you?
65
00:03:46,518 --> 00:03:48,018
No. That's not what I said at all.
66
00:03:51,440 --> 00:03:54,230
No, that's not what I said. It's
completely different from what I said.
67
00:03:54,317 --> 00:03:55,567
I'm saying it'll be hard to make--
68
00:03:55,652 --> 00:03:56,782
That's not important.
69
00:03:56,862 --> 00:03:58,452
They are trying to invest
in your documentary.
70
00:04:00,824 --> 00:04:03,244
Please read Article Four once again.
71
00:04:04,786 --> 00:04:05,656
Okay.
72
00:04:05,871 --> 00:04:06,961
Hey.
73
00:04:07,914 --> 00:04:10,464
I told you it was scheduled in spring.
I never said it'd air in April.
74
00:04:11,126 --> 00:04:12,206
Is April spring?
75
00:04:12,294 --> 00:04:13,844
Why don't you go to the field?
76
00:04:14,171 --> 00:04:15,841
People still wear winter jackets in April.
77
00:04:16,423 --> 00:04:17,633
No.
78
00:04:19,509 --> 00:04:22,509
No. Why won't you understand it as it is?
79
00:04:23,764 --> 00:04:25,024
Don't read between the lines.
80
00:04:25,098 --> 00:04:27,728
You just have to take
whatever I say as it is!
81
00:04:36,651 --> 00:04:38,321
Look at the meeting log.
82
00:04:38,820 --> 00:04:41,410
I told you the main character
has to drive an import.
83
00:04:41,490 --> 00:04:44,580
When you said it, you didn't seem happy.
84
00:04:44,951 --> 00:04:46,241
We were trying to be considerate.
85
00:04:46,453 --> 00:04:48,873
Why would you decide something like that
based on the look on my face?
86
00:04:49,122 --> 00:04:52,212
I clearly stated what I wanted,
and it was recorded right here.
87
00:04:56,046 --> 00:04:59,126
We always face a situation like this
almost every day.
88
00:04:59,382 --> 00:05:03,352
And we must go through a painful
transformation of becoming someone else.
89
00:05:04,054 --> 00:05:06,854
Come on. How can't you tell
spinach and water celery apart?
90
00:05:07,224 --> 00:05:08,184
Are you serious?
91
00:05:09,142 --> 00:05:12,982
Just because they are both green,
it doesn't mean they are the same.
92
00:05:13,063 --> 00:05:14,233
They have different names.
93
00:05:14,314 --> 00:05:15,944
One is called spinach.
The other, water celery.
94
00:05:16,233 --> 00:05:17,863
Send me the right vegetables now.
95
00:05:28,286 --> 00:05:29,286
Listen.
96
00:05:29,371 --> 00:05:32,041
They only talk at such predictable places.
97
00:05:32,123 --> 00:05:33,923
I was trying to take a different approach.
98
00:05:34,000 --> 00:05:36,960
I said, "For example,
they could go to a swimming pool
99
00:05:37,045 --> 00:05:39,375
or a dry sauna. Can't they?"
100
00:05:39,839 --> 00:05:42,469
I didn't say they should go
to these places. I was making an example.
101
00:05:42,884 --> 00:05:45,224
But how could you make them go to
102
00:05:45,929 --> 00:05:48,349
the swimming pool and sauna? How?
103
00:05:48,848 --> 00:05:50,928
They get out of bed,
and now they're at a sauna.
104
00:05:51,977 --> 00:05:53,347
But from the bed to a swimming pool?
105
00:05:53,436 --> 00:05:55,516
How would the Creator look
106
00:05:55,605 --> 00:05:58,065
while looking down upon all of us
and our situations?
107
00:05:58,149 --> 00:06:01,109
Could it be similar to the look
of the go-player who missed his chance?
108
00:06:01,194 --> 00:06:04,204
Or the look of the mathematician
who just solved a hard question?
109
00:06:04,614 --> 00:06:07,084
Or the look of a swindler
who just nailed a scam?
110
00:06:07,450 --> 00:06:09,790
Is it a mistake, a calculated move,
111
00:06:10,495 --> 00:06:11,705
or a trap?
112
00:06:28,805 --> 00:06:31,135
Trap. It was a trap.
113
00:06:37,897 --> 00:06:39,397
Or I might have planned it.
114
00:07:26,029 --> 00:07:27,659
My bad. It won't smell.
115
00:07:31,952 --> 00:07:32,792
Hold on.
116
00:07:34,162 --> 00:07:35,122
We have an error.
117
00:07:41,086 --> 00:07:42,086
This round is a bust.
118
00:07:51,096 --> 00:07:53,466
Stop. Freeze.
119
00:07:55,642 --> 00:07:57,102
Hyo-bong, hands above your head.
120
00:08:04,484 --> 00:08:06,114
Bottoms on the floor, stop shifting.
121
00:08:06,653 --> 00:08:08,533
Do you take me for a doofus?
122
00:08:08,655 --> 00:08:11,565
A bystander lifting his bottom
and farting during the game?
123
00:08:16,413 --> 00:08:17,913
When he lifted his bottom,
124
00:08:20,583 --> 00:08:22,343
you slid a card
under his bottom, didn't you?
125
00:08:28,550 --> 00:08:29,760
Do you have proof?
126
00:08:30,802 --> 00:08:32,052
Proof?
127
00:08:33,179 --> 00:08:36,139
I'll bet all of my money and my wrist
that this bastard has an April card
128
00:08:36,224 --> 00:08:38,234
hidden between his ass
and the laminate floor.
129
00:08:38,727 --> 00:08:39,847
What will you bet?
130
00:08:42,731 --> 00:08:45,281
Get your wrist ready.
131
00:08:46,484 --> 00:08:49,244
Hyo-bong. Arms up, roll backward.
132
00:08:57,579 --> 00:09:00,329
How many times have I told you
not to be crafty like this
133
00:09:00,415 --> 00:09:01,665
while pretending to be innocent?
134
00:09:02,375 --> 00:09:04,665
Get moving. Bring me the hammer.
135
00:09:30,904 --> 00:09:33,704
Don't just stand there.
Go ahead. Strike it.
136
00:09:33,948 --> 00:09:34,988
I'm sorry.
137
00:09:37,327 --> 00:09:40,157
You're doing all sorts of bad stuff
when you have a child in the house.
138
00:09:42,540 --> 00:09:43,960
You like my sister, don't you?
139
00:09:44,667 --> 00:09:47,417
My sister suggested getting
another hobby other than drinking.
140
00:09:47,837 --> 00:09:49,627
And everyone totally got on board,
you know.
141
00:09:52,592 --> 00:09:54,302
Is that why you're gambling?
142
00:09:58,389 --> 00:10:01,349
This is a board game like Halli Galli
you play with your friends.
143
00:10:01,434 --> 00:10:04,734
This is called Go-Stop, as in "Should we
go or stop?" Go-Stop. Halli Galli.
144
00:10:04,813 --> 00:10:06,773
Halli Galli. Go-Stop.
Don't they sound similar?
145
00:10:06,856 --> 00:10:08,976
Gamblers bet money on games, you know.
146
00:10:22,789 --> 00:10:23,829
I love you.
147
00:10:23,957 --> 00:10:25,127
Pee before you go to sleep.
148
00:10:29,170 --> 00:10:30,000
Do it!
149
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
This isn't fun, either.
150
00:10:41,766 --> 00:10:43,806
I want to be miserable comfortably.
151
00:10:44,644 --> 00:10:48,024
Could you get off me now? Please?
152
00:10:48,815 --> 00:10:50,355
Do you want to sleep together?
153
00:10:51,109 --> 00:10:51,939
No.
154
00:10:52,652 --> 00:10:55,072
Okay. Let's sleep together.
155
00:10:56,656 --> 00:10:57,816
Do you want me to breastfeed you?
156
00:10:59,075 --> 00:11:01,485
You crazy bitch, you.
157
00:11:05,373 --> 00:11:06,253
You.
158
00:11:07,417 --> 00:11:08,837
Why do you keep playing guitar at night?
159
00:11:09,127 --> 00:11:11,127
This song has a calming effect.
160
00:11:16,634 --> 00:11:17,644
I have
161
00:11:19,178 --> 00:11:20,888
so much support in my life.
162
00:11:22,432 --> 00:11:24,522
I have a human jukebox.
163
00:11:26,144 --> 00:11:28,234
And I have someone to sleep with.
164
00:11:28,855 --> 00:11:30,565
And someone to breastfeed me.
165
00:12:58,236 --> 00:12:59,776
MY PARENTS WON'T LET ME EAT JUNK FOOD
166
00:12:59,862 --> 00:13:01,282
SO MY CHEF MAKES ORGANIC INSTANT NOODLES
167
00:13:01,364 --> 00:13:02,454
I'M NOT SURE IF I'LL LIKE THIS
168
00:13:16,587 --> 00:13:18,127
Isn't it nice to read webtoons
169
00:13:18,214 --> 00:13:20,224
during working hours
now that you're in the Planning Team?
170
00:13:21,426 --> 00:13:24,216
Yes. I wouldn't mind
getting paid less for this.
171
00:13:25,138 --> 00:13:26,558
You should probably get paid more.
172
00:13:27,390 --> 00:13:30,390
You need to read hundreds
of webtoons and online novels
173
00:13:30,476 --> 00:13:32,686
just to make one of them into a drama.
174
00:13:32,770 --> 00:13:35,610
You'll have to write a proposal,
check scripts, and look for typos.
175
00:13:35,690 --> 00:13:38,110
You'll have to keep checking
and write up all sorts of documents.
176
00:13:41,529 --> 00:13:43,779
You'll end up spending all of
your paycheck for the medical bills
177
00:13:43,906 --> 00:13:46,826
after your eyes get bad
and you get round shoulders.
178
00:13:48,327 --> 00:13:49,447
Who would...
179
00:13:50,246 --> 00:13:52,286
Do you remember Bo-mi from SD?
180
00:13:53,374 --> 00:13:55,384
She's so young and only 32 years old.
181
00:13:56,044 --> 00:13:59,714
But her hip joint gave out,
so she quit her job last month.
182
00:14:01,299 --> 00:14:02,589
I should have been nicer to her.
183
00:14:03,259 --> 00:14:06,009
Make sure you stretch every 20 minutes
184
00:14:06,387 --> 00:14:09,057
- and stay hydrated.
- Okay.
185
00:14:09,724 --> 00:14:11,184
That's the only way to survive for us.
186
00:14:13,269 --> 00:14:15,609
- How's the webtoon?
- Pardon?
187
00:14:16,481 --> 00:14:18,651
This one? It's really fun to read.
188
00:14:18,775 --> 00:14:20,315
I bet someone already bought the right.
189
00:14:20,526 --> 00:14:21,606
No. Not yet.
190
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
I've been checking it every day.
191
00:14:24,655 --> 00:14:27,075
Before we get too busy,
let's buy the publication right.
192
00:14:27,492 --> 00:14:29,202
And get started on the proposal.
193
00:14:29,619 --> 00:14:31,659
Please put it on the agenda
for Monday's meeting.
194
00:14:31,746 --> 00:14:33,406
Okay. I'm sure Ms. Lee will like it, too.
195
00:14:39,087 --> 00:14:41,047
Right. And one more thing.
196
00:14:41,547 --> 00:14:42,667
Here you go.
197
00:14:45,635 --> 00:14:47,045
We got free tickets.
198
00:14:47,136 --> 00:14:50,386
I remembered that Ha-yun liked musicals
when we met the other day.
199
00:14:51,724 --> 00:14:53,024
You guys should watch it together.
200
00:14:53,684 --> 00:14:55,064
Okay. Thank you.
201
00:15:15,039 --> 00:15:17,129
Aren't you happy to film a commercial?
202
00:15:17,208 --> 00:15:19,588
I'm feeling good. You look worse than me.
203
00:15:19,794 --> 00:15:21,004
I'm feeling good.
204
00:15:21,671 --> 00:15:23,171
Both of you aren't feeling good, right?
205
00:15:23,756 --> 00:15:25,336
Did you get permission for us to film?
206
00:15:25,425 --> 00:15:27,005
Yes. I asked the agency to check it.
207
00:15:27,635 --> 00:15:28,715
We're good, right?
208
00:15:28,845 --> 00:15:30,805
Yes. Right. So...
209
00:15:32,056 --> 00:15:35,846
Well... Is it okay for them to film?
210
00:15:41,232 --> 00:15:43,192
You can't ask me that.
211
00:15:43,818 --> 00:15:45,108
I'll check on it now.
212
00:15:48,448 --> 00:15:49,488
Forget it.
213
00:15:51,409 --> 00:15:54,289
- I already told the director. It's fine.
- Okay.
214
00:15:57,498 --> 00:16:00,878
It's a refreshing morning
With a smooth feeling
215
00:16:01,294 --> 00:16:04,674
Feel your body getting light
216
00:16:05,214 --> 00:16:08,384
Say goodbye to your constipation forever
217
00:16:14,015 --> 00:16:15,675
Bye, constipation
218
00:16:33,951 --> 00:16:36,411
Is something wrong
or are you just bad at acting?
219
00:16:38,164 --> 00:16:40,084
Or is it both, by any chance?
220
00:16:41,792 --> 00:16:44,802
What kind of actress shows her feelings
in front of a camera?
221
00:16:45,338 --> 00:16:46,168
How?
222
00:16:46,756 --> 00:16:49,336
An actress should know
how to act on camera!
223
00:16:49,800 --> 00:16:52,890
Hey, if you want to work only
when you feel good, run an online channel.
224
00:16:52,970 --> 00:16:54,140
If you want this, smile!
225
00:16:54,222 --> 00:16:56,392
Smile as if you're over the moon
not to be constipated!
226
00:17:01,729 --> 00:17:02,899
Hey!
227
00:17:03,856 --> 00:17:05,526
You son of a bitch. Don't film me.
228
00:17:06,526 --> 00:17:07,896
I'm sorry.
229
00:17:08,986 --> 00:17:10,146
Fucking hell.
230
00:17:10,613 --> 00:17:13,203
Bringing a cameraman to my set?
What kind of foul move is that?
231
00:17:15,618 --> 00:17:17,158
Get ready, will you?
232
00:17:47,900 --> 00:17:50,400
You were a delinquent in school,
but you can't even ride a motorcycle.
233
00:17:51,112 --> 00:17:52,912
So for how long are you on a break?
234
00:17:54,490 --> 00:17:56,030
I don't know.
235
00:17:56,284 --> 00:17:57,794
My dream got squashed.
236
00:17:59,412 --> 00:18:01,002
What if I became a delinquent again?
237
00:18:01,497 --> 00:18:02,417
You know,
238
00:18:02,748 --> 00:18:05,458
I've been one for 12 years
from elementary school to high school.
239
00:18:05,585 --> 00:18:07,245
I really gave it my all to be one.
240
00:18:07,336 --> 00:18:09,376
Now I don't know why I gave my all
for that crazy stuff.
241
00:18:11,507 --> 00:18:14,257
When I was young, I thought
I could steal from people all my life.
242
00:18:14,760 --> 00:18:17,350
Let's put our heads on the floor
once a day and reflect on it.
243
00:18:17,888 --> 00:18:19,098
On the floor now.
244
00:18:40,286 --> 00:18:43,116
- Enjoy your meals.
- Okay.
245
00:18:43,205 --> 00:18:44,955
- Hello, Director Kim.
- Hi.
246
00:18:46,626 --> 00:18:49,166
Right. We have our script
for the fourth episode.
247
00:18:49,337 --> 00:18:52,087
- I emailed it to you.
- Already?
248
00:18:52,173 --> 00:18:55,263
Things are moving fast
with you on the team.
249
00:18:55,676 --> 00:18:56,756
What about yours?
250
00:18:58,137 --> 00:18:59,467
We just gave you episode six.
251
00:18:59,555 --> 00:19:02,055
If this is about speed, we're faster.
They started first.
252
00:19:02,475 --> 00:19:05,385
Well, Ms. Lim did submit
her scripts to the contest.
253
00:19:05,519 --> 00:19:07,189
So you guys already had
two episodes ready.
254
00:19:07,271 --> 00:19:09,071
And we have a lot of research
to do for our project.
255
00:19:09,440 --> 00:19:11,570
Well, speed-wise, it's about the same.
256
00:19:13,402 --> 00:19:15,952
So you're saying
we have nothing to research on?
257
00:19:16,030 --> 00:19:17,200
Well, not really
258
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
compared to us.
259
00:19:20,701 --> 00:19:21,831
By the way,
260
00:19:22,370 --> 00:19:23,410
I don't see Da-mi.
261
00:19:26,457 --> 00:19:28,167
Why are you talking to me about her?
262
00:19:28,417 --> 00:19:30,087
I heard you and Da-mi
watched a movie together.
263
00:19:30,211 --> 00:19:31,251
People are talking about it.
264
00:19:33,964 --> 00:19:35,134
She had a free movie ticket.
265
00:19:35,841 --> 00:19:37,341
You know, I never miss out on freebies.
266
00:19:38,636 --> 00:19:40,426
I thought Da-mi liked you, Beom-su.
267
00:19:41,639 --> 00:19:43,769
There are two types of women in the world.
268
00:19:44,433 --> 00:19:45,943
Women who claim to like me,
269
00:19:46,018 --> 00:19:47,478
and women who like me but can't say so.
270
00:19:48,562 --> 00:19:49,772
It's nothing to worry about.
271
00:19:51,023 --> 00:19:53,363
I feel bad for you
when you say things like that.
272
00:19:58,239 --> 00:19:59,319
Oh, my.
273
00:20:00,783 --> 00:20:01,833
I dropped an egg.
274
00:20:05,371 --> 00:20:07,541
You came all the way here to drop that?
275
00:20:07,623 --> 00:20:08,833
She used a spoon.
276
00:20:14,505 --> 00:20:16,255
You're disgusting.
277
00:20:25,474 --> 00:20:26,484
What?
278
00:20:42,116 --> 00:20:43,986
Things Will Be Fine Once You Turn Thirty
279
00:20:50,458 --> 00:20:52,958
YOU'RE REALLY NOT GOING TO EAT?
I DON'T HAVE AN APPETITE
280
00:21:06,724 --> 00:21:10,524
Hey, guys.
You all read Jin-joo's script, right?
281
00:21:10,603 --> 00:21:13,113
- I read it. You did, too, right?
- Yes.
282
00:21:25,993 --> 00:21:28,163
- Coffee!
- Yes.
283
00:21:30,539 --> 00:21:33,499
What's happening?
Words are just falling out of my hands!
284
00:21:33,584 --> 00:21:35,844
This is amazing. I can't stop.
Words are just spilling out!
285
00:21:35,920 --> 00:21:38,460
This has never happened to me before.
Why is this happening?
286
00:21:38,672 --> 00:21:40,302
It's because this is trash.
287
00:21:48,766 --> 00:21:50,136
Yes? What?
288
00:21:52,436 --> 00:21:53,266
What?
289
00:21:53,896 --> 00:21:54,726
My script?
290
00:21:56,649 --> 00:21:57,939
What are you talking about?
291
00:21:58,567 --> 00:21:59,897
Send me the script now.
292
00:22:01,654 --> 00:22:04,494
We've been getting drinks
together a lot lately.
293
00:22:05,115 --> 00:22:06,615
- It's not like before.
- How?
294
00:22:06,700 --> 00:22:08,410
She keeps reacting to my jokes.
295
00:22:08,494 --> 00:22:10,504
She didn't laugh at them. She didn't.
296
00:22:10,830 --> 00:22:13,870
But she keeps acknowledging me
297
00:22:15,000 --> 00:22:16,090
for my consistency
298
00:22:16,961 --> 00:22:18,251
and that I'm persistent.
299
00:22:22,049 --> 00:22:24,179
"Gosh, he's crying."
300
00:22:25,719 --> 00:22:27,259
This is what I'm talking about.
301
00:22:27,346 --> 00:22:30,556
How could you think about impersonating
Kim Heung-gook right now?
302
00:22:31,308 --> 00:22:32,768
You're something else.
303
00:22:33,519 --> 00:22:34,899
You're definitely stubborn.
304
00:22:35,354 --> 00:22:37,364
Let's go for the third round. Okay?
305
00:22:37,606 --> 00:22:39,106
It's on Hwan-dong.
306
00:22:39,441 --> 00:22:42,151
Come on. I just paid for that round.
307
00:22:42,278 --> 00:22:43,278
Really?
308
00:22:43,696 --> 00:22:45,486
Then, we should go home.
309
00:22:46,490 --> 00:22:48,410
I'm sleepy. I'm going home.
310
00:22:49,660 --> 00:22:51,540
Da-mi, where do you live?
311
00:22:52,162 --> 00:22:53,292
I live in Sadang.
312
00:22:53,998 --> 00:22:57,668
Then, the National Assembly
must take good care of your neighborhood.
313
00:22:58,961 --> 00:23:00,211
Why?
314
00:23:00,838 --> 00:23:01,918
It belongs to the Assembly.
315
00:23:02,506 --> 00:23:03,586
What?
316
00:23:04,174 --> 00:23:06,304
Gukhoeeui "Sadang". National Assembly.
317
00:23:08,596 --> 00:23:09,806
See?
318
00:23:10,264 --> 00:23:12,894
I almost laughed at that one.
319
00:23:14,393 --> 00:23:17,653
If I get used to this somehow,
I may laugh at your joke one day.
320
00:23:17,730 --> 00:23:20,320
My stomach. Gosh, my stomach hurts.
321
00:23:21,900 --> 00:23:24,650
She's interested in my potentials.
322
00:23:24,737 --> 00:23:27,777
I don't think she meant
that you'll be funny one day.
323
00:23:27,865 --> 00:23:29,615
You'll continue to be lame,
324
00:23:29,700 --> 00:23:31,410
but there's a possibility
that she might change.
325
00:23:31,535 --> 00:23:33,195
That's what she thought about.
326
00:23:33,287 --> 00:23:37,077
I see. In a way,
she's respecting my consistency.
327
00:23:37,166 --> 00:23:37,996
Right.
328
00:23:38,876 --> 00:23:39,996
Good for you, consistent boy.
329
00:23:40,085 --> 00:23:42,495
Sure. That's how
I ended up with this beautiful outcome.
330
00:23:42,588 --> 00:23:43,588
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
331
00:23:43,672 --> 00:23:45,552
- You're right.
- Yes.
332
00:23:46,342 --> 00:23:47,642
Don't you have work to do?
333
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
What work?
334
00:23:48,844 --> 00:23:50,804
What's the definition
of this "work" you speak of?
335
00:23:50,888 --> 00:23:52,348
I'm working right now.
336
00:23:54,475 --> 00:23:56,685
Read the script of Beom-su's drama.
Just read it.
337
00:23:56,769 --> 00:23:57,939
What about you then?
338
00:23:58,395 --> 00:23:59,765
I gave you my script. Read it
339
00:23:59,855 --> 00:24:01,395
if you want to join my drama in any way.
340
00:24:01,482 --> 00:24:02,612
I read it already.
341
00:24:07,905 --> 00:24:09,815
Do you want to go see a temple together?
342
00:24:11,575 --> 00:24:14,075
- Temple? Not stars?
- Yes.
343
00:24:15,788 --> 00:24:16,788
A temple.
344
00:24:45,317 --> 00:24:48,897
Don't you get jealous of the birds
when you see them fly?
345
00:24:50,531 --> 00:24:51,571
Birds
346
00:24:52,408 --> 00:24:53,948
poop and pee at the same time.
347
00:24:54,910 --> 00:24:56,790
That's why bird poop is white.
348
00:24:58,747 --> 00:25:00,787
Are you jealous of them
not because they can fly freely
349
00:25:00,958 --> 00:25:03,588
but because they can poop and pee
at the same time?
350
00:25:04,002 --> 00:25:05,672
It's a busy world.
351
00:25:06,422 --> 00:25:08,632
I want to find small things
to feel special about.
352
00:25:09,341 --> 00:25:11,681
But that's a dirty thing you found.
353
00:25:48,380 --> 00:25:49,630
Did something happen?
354
00:25:51,383 --> 00:25:54,343
The older I get, the harder it becomes
to communicate with people.
355
00:25:57,431 --> 00:26:00,141
Your job is to meet people.
Do you expect that to be easy?
356
00:26:00,768 --> 00:26:02,018
There's bound to be a problem
357
00:26:02,102 --> 00:26:04,652
when people meet
regardless of how big or small it is.
358
00:26:04,980 --> 00:26:06,320
That's only natural.
359
00:26:06,774 --> 00:26:08,824
At our age, there's a problem
even when you're alone.
360
00:26:10,569 --> 00:26:11,819
When I was young,
361
00:26:13,071 --> 00:26:16,071
I thought that
everyone had a personality disorder.
362
00:26:16,867 --> 00:26:19,537
But if that was the case with everyone,
it means that it's not a disorder.
363
00:26:20,496 --> 00:26:21,996
It just means everyone is different.
364
00:26:23,749 --> 00:26:26,499
If problems arise
because of people's differences,
365
00:26:26,585 --> 00:26:30,255
it means that I am responsible
for one half of the problem.
366
00:26:31,715 --> 00:26:33,925
I try not to do that,
but before I realize it,
367
00:26:34,343 --> 00:26:36,013
I was imposing my ideas on people.
368
00:26:37,805 --> 00:26:40,055
If you can behave based
on your realizations, you'd be Buddha.
369
00:26:40,349 --> 00:26:43,889
I alter and distort what people say
however I please,
370
00:26:45,604 --> 00:26:47,194
everything's either imposing or coercing.
371
00:26:48,398 --> 00:26:50,318
You see, the higher I climb the ladder,
372
00:26:50,943 --> 00:26:52,533
coercion keeps winning.
373
00:26:54,488 --> 00:26:56,028
But I know that's not really winning.
374
00:26:57,658 --> 00:27:00,698
I try to keep my mouth shut
not to pressure people,
375
00:27:00,786 --> 00:27:02,746
but I end up revealing my idea
376
00:27:03,580 --> 00:27:05,710
through my facial expressions or my vibe.
377
00:27:09,461 --> 00:27:11,051
I'm becoming very uncool as I get older.
378
00:27:11,380 --> 00:27:13,550
You don't need to worry
about becoming uncool.
379
00:27:15,050 --> 00:27:17,340
You weren't cool
when you were young, either.
380
00:27:19,221 --> 00:27:22,391
Whoop-de-doo.
One less problem to worry about.
381
00:27:24,351 --> 00:27:25,891
Is that your problem of the day?
382
00:27:26,812 --> 00:27:29,772
Ms. Jung, it's about your scripts.
383
00:27:30,524 --> 00:27:31,534
What?
384
00:27:32,609 --> 00:27:36,699
I found a few episodes
similar to Ms. Lim's episode.
385
00:27:37,614 --> 00:27:40,084
Even the nuance of the lines
386
00:27:41,076 --> 00:27:43,156
was similar, you know.
387
00:27:48,166 --> 00:27:50,086
Are you saying she plagiarized mine?
388
00:27:50,502 --> 00:27:52,922
Ms. Lim plagiarized yours? No way.
389
00:27:59,469 --> 00:28:00,639
Hey!
390
00:28:05,517 --> 00:28:07,057
Please keep silent.
391
00:28:24,995 --> 00:28:27,075
So you're saying I plagiarized
one of my pupils' work?
392
00:28:27,164 --> 00:28:29,754
That I'm becoming pathetic as I get older?
393
00:28:29,833 --> 00:28:31,923
Let's be honest.
394
00:28:32,002 --> 00:28:34,962
We're in great spots
to be the villain, you know.
395
00:28:38,884 --> 00:28:40,894
Did you bring me here
so I can't yell at you?
396
00:28:42,512 --> 00:28:43,562
That's one reason.
397
00:28:48,477 --> 00:28:49,807
Don't call me.
398
00:28:49,895 --> 00:28:51,895
Don't you dare call my name.
399
00:28:55,943 --> 00:28:57,493
Let's hang around here a bit more.
400
00:28:57,903 --> 00:29:00,993
Don't call me.
Don't you dare call my name!
401
00:29:02,866 --> 00:29:04,576
Things Will Be Fine Once You Turn Thirty
402
00:29:28,850 --> 00:29:30,390
Mr. Son.
403
00:29:32,980 --> 00:29:33,980
Yes?
404
00:29:37,526 --> 00:29:38,566
What is it?
405
00:29:46,118 --> 00:29:47,118
Ms. Lim!
406
00:29:49,788 --> 00:29:50,868
Ms. Lim!
407
00:29:56,878 --> 00:29:57,918
Damn it.
408
00:30:18,775 --> 00:30:20,565
I'm just caught in the trap
409
00:30:20,819 --> 00:30:22,149
that I set up myself.
410
00:30:23,739 --> 00:30:24,779
I'm caught in a trap
411
00:30:24,865 --> 00:30:28,115
that I've worked on
so passionately for seven years.
412
00:30:28,368 --> 00:30:30,248
But I'm sure you were happy at that time.
413
00:30:30,370 --> 00:30:31,500
If you call it a trap,
414
00:30:32,581 --> 00:30:34,081
you're downplaying your memories.
415
00:30:34,541 --> 00:30:38,001
How could he sell our memories
to other people?
416
00:30:38,295 --> 00:30:41,625
Come on, directors are like creators.
I'm offended as a director.
417
00:30:42,257 --> 00:30:43,467
Reflecting one's memories
418
00:30:43,759 --> 00:30:45,799
into one's work
can't count as selling them.
419
00:30:46,219 --> 00:30:49,309
How could he use our memories together
in his drama without asking?
420
00:30:49,431 --> 00:30:50,521
Didn't you do the same?
421
00:31:03,612 --> 00:31:05,362
All right. Here's how we'll look at this.
422
00:31:05,447 --> 00:31:06,617
Right now,
423
00:31:07,115 --> 00:31:08,695
we're in the middle of cooking.
424
00:31:09,910 --> 00:31:13,040
Look at that. It's steaming.
It's getting fine dust everywhere.
425
00:31:13,163 --> 00:31:15,713
What choice do we have?
We should just buy food, then.
426
00:31:16,041 --> 00:31:18,841
Otherwise, we don't have a choice.
427
00:31:24,549 --> 00:31:25,969
I'll add soy sauce.
428
00:31:27,969 --> 00:31:30,179
One, two...
429
00:31:31,932 --> 00:31:32,772
Goodness.
430
00:31:33,767 --> 00:31:36,227
I wanted to add four spoons of soy sauce,
but I spilled a bit more.
431
00:31:36,728 --> 00:31:39,148
What should I do? What do you think?
432
00:31:39,815 --> 00:31:41,315
It'll just be salty.
433
00:31:42,401 --> 00:31:45,611
Actually, as it so happens,
I don't have the broth or minced garlic.
434
00:31:45,695 --> 00:31:48,115
What should I do?
The soup won't taste rich.
435
00:31:48,990 --> 00:31:51,790
What do you think? I need to fix it.
436
00:31:52,411 --> 00:31:53,951
I should add the liquid seasoning.
437
00:31:55,705 --> 00:31:56,865
One spoonful of that.
438
00:31:58,750 --> 00:32:00,130
Great. It's almost ready.
439
00:32:01,002 --> 00:32:04,092
You might think it's a bit salty,
but we're far from completing the dish.
440
00:32:04,506 --> 00:32:08,136
You can't complain because the process
to make a beautiful outcome is rough.
441
00:32:10,387 --> 00:32:11,807
If you're going to make noodles,
442
00:32:13,932 --> 00:32:15,232
the soup has to be salty.
443
00:32:19,813 --> 00:32:20,983
Ta-da.
444
00:32:22,190 --> 00:32:23,690
Our beautiful outcome.
445
00:32:42,127 --> 00:32:43,707
People have to consume seaweed.
446
00:32:44,379 --> 00:32:45,299
How is it?
447
00:32:47,883 --> 00:32:49,183
It's not that good.
448
00:32:51,261 --> 00:32:52,971
It can't be beautiful all the time.
449
00:32:53,472 --> 00:32:54,642
Let's have coffee outside.
450
00:33:02,022 --> 00:33:04,072
Wait, that episode
451
00:33:04,149 --> 00:33:06,109
contains the universal sentiment of...
452
00:33:06,193 --> 00:33:09,993
Of course, adding a universal sentiment
is important, but I want to add something
453
00:33:10,071 --> 00:33:12,201
more original and new.
454
00:33:16,912 --> 00:33:18,832
HOW FAR TEENAGERS HAVE GONE
FOR THEIR CRUSHES
455
00:33:23,460 --> 00:33:26,670
So this is what happened. Mr. Son
and Ms. Jung couldn't work together,
456
00:33:26,755 --> 00:33:28,505
so he scouted Jin-joo
who was Ms. Jung's assistant,
457
00:33:28,590 --> 00:33:31,720
and Ms. Jung scouted Mr. Kim
who used to be Mr. Son's assistant.
458
00:33:31,801 --> 00:33:34,641
But it turns out that Mr. Kim
and Jin-joo used to be in a relationship.
459
00:33:34,721 --> 00:33:37,351
Isn't this a love rectangle?
This is a killer story.
460
00:33:37,432 --> 00:33:40,102
I can't even write this for a drama
even if someone asked me to.
461
00:33:50,612 --> 00:33:51,782
I wouldn't write it.
462
00:33:53,532 --> 00:33:54,532
Why not?
463
00:33:55,700 --> 00:33:57,040
Not there.
464
00:33:58,078 --> 00:34:00,748
- That's the group chatroom for assistants.
- What?
465
00:34:00,830 --> 00:34:03,670
- That's not our group chatroom.
- What are you talking about?
466
00:34:03,750 --> 00:34:05,670
ASSISTANT WRITERS IN KOREA
467
00:34:09,381 --> 00:34:11,301
- See? I knew it.
- What a story.
468
00:34:11,383 --> 00:34:13,473
I heard Mr. Son likes Jin-joo.
469
00:34:13,552 --> 00:34:15,682
Jin-joo got kicked out
and seduced Mr. Son.
470
00:34:15,762 --> 00:34:18,182
- That's a skill.
- Mr. Kim left because he was pissed.
471
00:34:18,265 --> 00:34:20,475
Of course, he'd be pissed.
His ex was working with his boss.
472
00:34:20,559 --> 00:34:21,849
How could he stay in his team?
473
00:34:21,935 --> 00:34:24,265
Mi-yeong, didn't Mr. Kim ask
Ms. Jung to work with him first?
474
00:34:24,354 --> 00:34:25,774
- It's so messed up.
- The Boss' Seduction.
475
00:34:25,855 --> 00:34:28,475
Mr. Son and Ms. Lim are dating, right?
476
00:34:28,567 --> 00:34:30,027
Yes. I'm telling you!
477
00:34:38,243 --> 00:34:40,453
I'm sure they'll fix their scripts.
478
00:34:41,830 --> 00:34:45,290
We can fix it or keep it.
It's all up to you.
479
00:34:50,797 --> 00:34:52,967
Let's talk about something else.
How about casting?
480
00:34:53,049 --> 00:34:54,799
You have the most fun
when we talk about the cast.
481
00:34:54,884 --> 00:34:55,844
Although it is
482
00:34:56,595 --> 00:34:58,045
the least fun if we can't actually do it.
483
00:35:02,309 --> 00:35:04,059
Why are you suddenly so nice?
484
00:35:05,270 --> 00:35:06,690
You weren't nice before.
485
00:35:12,736 --> 00:35:15,816
I'm kind of drawn to bad guys.
486
00:35:35,008 --> 00:35:36,298
What is this?
487
00:35:40,388 --> 00:35:43,058
That's acting like a thug. Pick it up.
488
00:35:43,683 --> 00:35:44,683
Okay.
489
00:35:54,194 --> 00:35:55,784
KIM HWAN-DONG
490
00:36:03,119 --> 00:36:06,079
OVERWRITE, SAVE
491
00:36:10,835 --> 00:36:11,915
All right.
492
00:36:17,425 --> 00:36:20,005
I want to work for a long time.
You should stretch, too.
493
00:36:35,360 --> 00:36:37,990
Everyone, stretch.
494
00:36:42,534 --> 00:36:45,584
MAJOR CLIENTS OF HONEY FOOD
495
00:36:47,080 --> 00:36:50,920
MUSICAL
COMPLIMENTARY TICKET
496
00:37:04,973 --> 00:37:07,183
- Ms. Hwang.
- Yes?
497
00:37:09,269 --> 00:37:10,599
I have a favor to ask you.
498
00:37:11,271 --> 00:37:12,981
Okay. Tell me.
499
00:37:14,899 --> 00:37:17,609
Well, do you want--
500
00:37:18,528 --> 00:37:20,778
MOTHER-IN-LAW
501
00:37:20,864 --> 00:37:23,284
I'm sorry. Give me a moment.
502
00:37:23,366 --> 00:37:24,866
Okay.
503
00:37:29,372 --> 00:37:31,672
Yes, Mother. Have you been well?
504
00:37:32,000 --> 00:37:35,210
Do you think I could be well
when I can't see my grandson?
505
00:37:35,378 --> 00:37:37,008
I'm sorry.
506
00:37:37,297 --> 00:37:41,087
You never say you'll come and visit
even as an empty formality.
507
00:37:41,843 --> 00:37:43,093
I'm sorry.
508
00:37:43,178 --> 00:37:44,888
I don't want your apology.
509
00:37:44,971 --> 00:37:47,971
Let's have dinner with In-guk tomorrow.
Empty your schedule.
510
00:37:48,057 --> 00:37:49,477
Is there a problem?
511
00:37:49,934 --> 00:37:52,234
Not being able
to see my grandson is my problem.
512
00:37:52,979 --> 00:37:53,859
See you tomorrow.
513
00:37:53,938 --> 00:37:56,188
Okay. I'll see you tomorrow.
514
00:38:01,279 --> 00:38:05,119
Sorry. What were you saying? A favor?
515
00:38:09,329 --> 00:38:10,539
Well,
516
00:38:12,624 --> 00:38:13,754
tomorrow...
517
00:38:17,003 --> 00:38:18,053
Be healthy.
518
00:38:33,436 --> 00:38:34,346
I'm sorry.
519
00:38:37,941 --> 00:38:39,401
- No.
- What?
520
00:38:39,484 --> 00:38:41,114
I don't want your apology.
521
00:38:41,986 --> 00:38:43,396
Then, I have to apologize, too.
522
00:38:45,323 --> 00:38:46,163
Is that so?
523
00:38:47,367 --> 00:38:49,827
Let's just say that we both don't have to
apologize to each other.
524
00:38:50,203 --> 00:38:52,123
We just borrowed
525
00:38:52,497 --> 00:38:54,247
a few words from our diary.
526
00:38:55,250 --> 00:38:57,000
We can do that because
527
00:38:57,627 --> 00:38:59,377
we don't mean anything to each other now.
528
00:39:02,966 --> 00:39:04,086
Then,
529
00:39:05,260 --> 00:39:06,300
thank you.
530
00:39:06,636 --> 00:39:07,966
No. I don't want to thank you, either.
531
00:39:09,430 --> 00:39:10,720
I'll be the only thankful one.
532
00:39:11,516 --> 00:39:13,686
It sounds like you want me
to be the bitch here.
533
00:39:15,311 --> 00:39:18,611
I can't ever win an argument against you.
534
00:39:20,024 --> 00:39:22,574
You can't win anything against me.
535
00:39:27,574 --> 00:39:29,874
I said it to upset you. Don't smile.
536
00:39:32,370 --> 00:39:33,540
All right.
537
00:39:34,080 --> 00:39:35,540
Let's call it even.
538
00:39:35,623 --> 00:39:37,253
Are we done now?
539
00:39:43,798 --> 00:39:46,088
Don't fix it. Just keep it as it is.
540
00:39:47,468 --> 00:39:48,718
Your script was really fun to read.
541
00:39:49,679 --> 00:39:51,139
You're sharp-tongued.
542
00:39:52,056 --> 00:39:53,726
But you are warmhearted.
543
00:39:54,934 --> 00:39:56,394
I could still see that in your writing.
544
00:39:58,396 --> 00:40:00,476
Thank you for your kind words.
545
00:40:08,907 --> 00:40:09,907
How odd.
546
00:40:11,618 --> 00:40:13,368
I kept telling myself
547
00:40:13,536 --> 00:40:17,416
not to feed my greed and not to want more.
548
00:40:18,333 --> 00:40:20,383
We broke up because I couldn't do that.
549
00:40:21,711 --> 00:40:23,761
Now that I'm having drinks with you here,
550
00:40:24,756 --> 00:40:26,256
I'm beginning to want something.
551
00:40:26,674 --> 00:40:27,884
For example,
552
00:40:28,676 --> 00:40:31,466
I hope one day,
I could direct a drama you...
553
00:40:33,765 --> 00:40:34,765
It seems
554
00:40:35,350 --> 00:40:36,680
there was a tail on me.
555
00:40:53,159 --> 00:40:56,039
First, you steal my staff and actors.
Now, you're trying to steal my writer?
556
00:40:57,080 --> 00:40:59,000
Well, let me explain.
557
00:40:59,082 --> 00:41:02,422
I was going to switch to another director.
He got me red-handed.
558
00:41:02,502 --> 00:41:04,752
I won't lose you. I'm going to guard you.
559
00:41:04,963 --> 00:41:06,303
Why are you so clingy?
560
00:41:08,466 --> 00:41:10,886
Goodness, look at you smiling.
561
00:41:10,969 --> 00:41:12,389
I hate that. Seriously.
562
00:41:12,720 --> 00:41:13,850
Goodness.
563
00:41:16,683 --> 00:41:18,693
- You'll follow me to the restroom, too?
- I won't lose you.
564
00:41:18,768 --> 00:41:20,648
- I'll guard you.
- I'll call the cops.
565
00:41:21,646 --> 00:41:23,356
Did you hide another director
in the restroom?
566
00:41:23,439 --> 00:41:25,269
Damn it. You caught me again.
567
00:41:27,402 --> 00:41:29,032
I'll just take care of my business.
Sit down.
568
00:41:29,112 --> 00:41:30,112
I trust you.
569
00:41:35,451 --> 00:41:36,581
Right.
570
00:41:37,829 --> 00:41:39,999
I'm sorry. I was just
trying to do my best.
571
00:41:40,415 --> 00:41:41,535
I should've talked to you first.
572
00:41:41,833 --> 00:41:44,593
Come on, man. I was just joking.
Don't take it literally.
573
00:41:45,753 --> 00:41:47,803
Getting the right staff
for your first drama is important.
574
00:41:47,880 --> 00:41:49,130
I'm sure you know.
575
00:41:50,717 --> 00:41:52,717
Good job. I'm sure you'll do a great job.
576
00:41:53,511 --> 00:41:54,351
Thank you.
577
00:41:54,429 --> 00:41:56,179
I have other staff to work with.
578
00:41:56,764 --> 00:41:58,314
Luckily, I managed to
secure my writer today.
579
00:42:00,768 --> 00:42:03,438
You guys seem to have a lot of fun
working together.
580
00:42:03,813 --> 00:42:04,863
Yes.
581
00:42:06,190 --> 00:42:07,360
It's fun.
582
00:42:22,248 --> 00:42:24,538
Did you decide to change the script?
583
00:42:24,625 --> 00:42:26,165
I don't know. I'll follow her decision.
584
00:42:26,586 --> 00:42:28,546
Well, I hope she decides to fix it.
585
00:42:32,050 --> 00:42:34,890
Filming the memories of you and Ms. Lim
586
00:42:37,972 --> 00:42:39,392
would make me feel jealous, won't it?
587
00:42:51,986 --> 00:42:53,736
- Mr. Son.
- Yes?
588
00:42:56,365 --> 00:42:58,195
- Are you done?
- Bye.
589
00:42:59,160 --> 00:43:00,160
Bye.
590
00:43:13,883 --> 00:43:17,303
Bye, bye, bye, goodbye
591
00:43:17,386 --> 00:43:19,676
Bye, bye, bye, goodbye
592
00:43:19,764 --> 00:43:21,774
Bye, constipation
593
00:43:29,232 --> 00:43:30,232
Hey, So-min.
594
00:43:30,525 --> 00:43:32,985
You're looking down on us, aren't you?
595
00:43:33,319 --> 00:43:34,899
I'm sorry. I'll do it again.
596
00:43:34,987 --> 00:43:36,737
Don't make us film this again!
597
00:43:37,698 --> 00:43:39,738
I mean, that's your job!
598
00:43:40,284 --> 00:43:41,954
You think you did okay, right?
599
00:43:42,829 --> 00:43:45,119
The camera won't lie for you.
You sucked and it'll show.
600
00:43:45,206 --> 00:43:46,666
I don't care how you feel.
601
00:43:46,749 --> 00:43:48,999
And for fuck's sake,
life is hard for everyone in here.
602
00:43:49,293 --> 00:43:51,133
But they still do their job, don't they?
603
00:43:53,005 --> 00:43:54,255
You selfish bitch.
604
00:43:55,174 --> 00:43:56,974
Do what you're supposed to do, too.
605
00:43:57,927 --> 00:43:58,847
Okay.
606
00:43:58,928 --> 00:44:01,808
Gosh. You son of a bitch.
607
00:44:02,640 --> 00:44:03,980
How many times did I tell you?
608
00:44:05,101 --> 00:44:06,231
Come over here.
609
00:44:06,352 --> 00:44:07,732
The camera is turned off.
610
00:44:07,812 --> 00:44:09,812
Stop getting in the way.
611
00:44:10,314 --> 00:44:12,574
- Should I break that for you?
- It's turned off.
612
00:44:12,650 --> 00:44:15,190
Is that so? Let me check. Bring it here.
613
00:44:16,070 --> 00:44:17,780
Bring it here, you son of a bitch.
614
00:44:18,573 --> 00:44:19,953
That's enough.
615
00:44:22,326 --> 00:44:23,366
You're being noisy.
616
00:44:35,756 --> 00:44:38,006
Are you guys making a triangle? You too?
617
00:44:39,677 --> 00:44:40,597
Were you talking to me?
618
00:44:40,678 --> 00:44:42,598
You're the only loud one here.
619
00:44:42,680 --> 00:44:43,720
Yes.
620
00:44:45,808 --> 00:44:46,888
You're right.
621
00:44:48,060 --> 00:44:49,900
I see. Who are you? Are you a crazy bitch?
622
00:44:49,979 --> 00:44:51,979
So you know. Why are you asking me that?
623
00:44:52,064 --> 00:44:54,074
Yes, I'm a crazy bitch.
You son of a bitch.
624
00:44:54,150 --> 00:44:55,150
"Son of a bitch"?
625
00:44:55,234 --> 00:44:57,904
You called him a son of a bitch.
626
00:44:57,987 --> 00:45:00,107
I thought you are a son of a bitch too.
Are you different?
627
00:45:00,197 --> 00:45:02,447
Is your mother a badder bitch than his?
628
00:45:03,159 --> 00:45:05,289
What did we do, sneak into your set?
629
00:45:05,369 --> 00:45:07,909
We got our permission
and are rightfully working here.
630
00:45:07,997 --> 00:45:10,327
You are the one getting in our way!
631
00:45:10,458 --> 00:45:13,168
How dare you curse at him?
He's someone's beloved son!
632
00:45:13,836 --> 00:45:16,376
How dare you call his mother a bitch?
633
00:45:16,839 --> 00:45:19,129
She's a human being.
A cherished human being.
634
00:45:19,216 --> 00:45:21,216
Who the fuck are you to bully him?
635
00:45:24,055 --> 00:45:26,805
- You fucking--
- Fucking what? What?
636
00:45:27,391 --> 00:45:29,521
- Ass--
- Asshole what?
637
00:45:38,027 --> 00:45:39,107
What?
638
00:45:41,822 --> 00:45:43,072
You won.
639
00:45:49,747 --> 00:45:51,287
Get ready!
640
00:45:52,541 --> 00:45:55,671
- Let's get started.
- Get ready now.
641
00:46:00,841 --> 00:46:03,641
But it turns out that Mr. Kim
and Jin-joo used to be in a relationship.
642
00:46:03,719 --> 00:46:06,179
Isn't this a love rectangle?
This is a killer story.
643
00:46:08,766 --> 00:46:10,016
This is
644
00:46:10,518 --> 00:46:13,098
what I wrote in the group chatroom.
645
00:46:13,187 --> 00:46:15,227
As it was a chatroom
for assistant writers,
646
00:46:15,314 --> 00:46:17,324
dramas in many genres will be created.
647
00:46:17,400 --> 00:46:18,440
For romance,
648
00:46:18,526 --> 00:46:21,066
you'll be carrying Mr. Son's child...
649
00:46:22,780 --> 00:46:23,700
Is that for romance?
650
00:46:23,781 --> 00:46:25,071
For comedy,
651
00:46:25,366 --> 00:46:28,996
you'll be a gold-digging writer
who seduces Mr. Son to help your career.
652
00:46:30,204 --> 00:46:31,254
Is that for comedy?
653
00:46:31,330 --> 00:46:33,460
Jin-joo, what should I do?
654
00:46:33,541 --> 00:46:35,251
Why are you saying that line?
655
00:46:35,334 --> 00:46:37,294
You're going to curse at me
656
00:46:37,378 --> 00:46:38,878
and slap my face.
657
00:46:39,672 --> 00:46:41,722
I'm really not sure if I can handle it.
658
00:46:48,264 --> 00:46:50,734
Jin-joo, that's scarier.
659
00:46:50,808 --> 00:46:52,268
Just hit me with a stick.
660
00:46:52,393 --> 00:46:54,233
The bullets are being fired at me.
661
00:46:59,191 --> 00:47:01,281
What can I do to these flying bullets?
662
00:47:01,986 --> 00:47:03,196
I should just get down.
663
00:47:06,198 --> 00:47:07,198
Let's go.
664
00:47:07,283 --> 00:47:08,873
If she gets through that alive,
665
00:47:09,410 --> 00:47:10,660
she'll have me killed.
666
00:47:54,455 --> 00:47:56,075
I'll stop them.
667
00:48:08,385 --> 00:48:10,175
You should write lying on your stomach.
668
00:48:11,472 --> 00:48:12,522
You should still work.
669
00:48:15,267 --> 00:48:16,477
You're
670
00:48:17,812 --> 00:48:19,902
cruel in a warmhearted way.
671
00:48:51,929 --> 00:48:52,889
Isn't he
672
00:48:53,806 --> 00:48:55,056
a bit slow on his growth?
673
00:48:55,307 --> 00:48:56,927
It's above average.
674
00:48:57,017 --> 00:48:58,597
A boy can't be just above average.
675
00:49:00,938 --> 00:49:04,108
He's not eating on his own.
His habit is wrong.
676
00:49:04,191 --> 00:49:06,071
It's because he usually eats well.
677
00:49:10,156 --> 00:49:12,066
Don't hide from us
if you're having problems.
678
00:49:12,992 --> 00:49:15,492
It's not like
his dad doesn't love his son.
679
00:49:15,953 --> 00:49:18,043
Can't you tell by the money
he sends you every month?
680
00:49:19,373 --> 00:49:23,093
We're still young. We're more
than capable of bringing him up.
681
00:49:23,169 --> 00:49:25,419
Please don't say that, Mother.
682
00:49:26,422 --> 00:49:29,302
Why not? Why can't I say this?
683
00:49:29,508 --> 00:49:32,008
He'll still be my grandson
even if he takes your last name.
684
00:49:32,261 --> 00:49:34,811
If a dad gives up his parental rights,
is he no longer the son's dad?
685
00:49:35,890 --> 00:49:38,730
He's my grandson.
Of course, I can say these things.
686
00:49:42,354 --> 00:49:45,484
Whenever I say things out of worry,
you always look so upset.
687
00:49:46,192 --> 00:49:47,442
No wonder...
688
00:49:54,783 --> 00:49:57,373
My son asked you to get back together,
but you said no to that.
689
00:50:00,331 --> 00:50:02,041
Is that what he told you?
690
00:50:02,124 --> 00:50:04,634
You shouldn't think about anything else.
691
00:50:05,044 --> 00:50:07,304
For your child's sake,
you should be grateful and say yes.
692
00:50:10,424 --> 00:50:12,434
When he doesn't have a girlfriend
693
00:50:13,093 --> 00:50:15,053
and comes to see In-guk,
694
00:50:15,304 --> 00:50:17,314
he says something like that as a joke.
695
00:50:17,598 --> 00:50:19,928
I didn't want to fight, so I told him
there should be other steps
696
00:50:20,017 --> 00:50:20,937
before he asked that.
697
00:50:21,018 --> 00:50:24,688
Goodness. You're making stuff up again.
698
00:50:25,147 --> 00:50:28,107
- Mother.
- Let's just eat.
699
00:50:30,819 --> 00:50:34,199
No wonder. If you're this disagreeable...
700
00:50:44,166 --> 00:50:45,626
Thank you for causing a scene.
701
00:50:46,460 --> 00:50:48,800
I don't usually just let him
talk to me that way.
702
00:50:49,380 --> 00:50:51,590
But he often casts me.
703
00:50:51,674 --> 00:50:54,394
Really? You should have told me.
704
00:50:55,344 --> 00:50:56,974
I would've tried to hold it
in one more time.
705
00:50:57,054 --> 00:50:57,934
It's all right.
706
00:50:58,097 --> 00:51:00,177
He's a jerk only when he works.
707
00:51:00,516 --> 00:51:03,346
People call him Janus
because he's two-faced.
708
00:51:03,435 --> 00:51:05,435
He always yells, "Hey."
709
00:51:05,729 --> 00:51:07,399
People also call him Director Hey.
710
00:51:07,982 --> 00:51:09,282
But as for today,
711
00:51:09,733 --> 00:51:11,823
Director Hey had a point back there.
712
00:51:12,278 --> 00:51:13,318
It was my fault.
713
00:51:13,404 --> 00:51:15,364
That doesn't mean he can curse at you.
714
00:51:16,865 --> 00:51:18,075
He can't do that.
715
00:51:20,369 --> 00:51:21,699
Want to go freshen up?
716
00:51:22,329 --> 00:51:24,579
- What?
- Without the camera.
717
00:51:35,676 --> 00:51:38,346
Do you need a solution
from a third-person's point of view?
718
00:51:39,138 --> 00:51:40,138
What?
719
00:51:41,140 --> 00:51:43,640
You probably want to hear other
people's opinion even if it's useless.
720
00:51:44,601 --> 00:51:48,111
And I'm that third person
who can think and speak whatever I want.
721
00:51:49,982 --> 00:51:53,192
Go ahead. Tell me what you think
from your perspective.
722
00:51:53,360 --> 00:51:56,530
Why do you try so hard
to complicate your life? Stop it.
723
00:51:57,114 --> 00:51:59,374
Stop keeping your distance
from the person you love.
724
00:51:59,658 --> 00:52:02,368
Forget about your positions
as the actor and the manager.
725
00:52:02,494 --> 00:52:04,714
You can't pick and choose
who are considered better
726
00:52:04,788 --> 00:52:06,668
and who are lacking in the world.
727
00:52:07,124 --> 00:52:09,794
Actually, from my point of view,
Min-jun is more impressive than you.
728
00:52:10,169 --> 00:52:13,669
He's cool, witty, and reliable.
729
00:52:14,590 --> 00:52:16,510
Don't think about whether your love
730
00:52:16,592 --> 00:52:18,012
will last a day or forever.
731
00:52:18,093 --> 00:52:20,353
Even if your heart
is ready to last forever,
732
00:52:20,679 --> 00:52:23,179
humans are mortal beings.
733
00:52:23,390 --> 00:52:24,730
Stop wasting your time.
734
00:52:32,024 --> 00:52:33,444
It felt great to hear that.
735
00:52:34,443 --> 00:52:36,363
That's what a third person is for.
736
00:52:37,654 --> 00:52:39,494
- I'm leaving.
- Okay.
737
00:52:44,119 --> 00:52:46,619
Eun-jeong,
of all the things you said today,
738
00:52:46,705 --> 00:52:49,245
my favorite one was
when you said Min-jun impressive.
739
00:52:49,333 --> 00:52:51,253
- Go already.
- Okay.
740
00:52:57,174 --> 00:52:59,474
- Dong-gu, let's go.
- Okay.
741
00:53:21,240 --> 00:53:23,120
So-min. So-min!
742
00:54:31,310 --> 00:54:33,190
What? Are you going to rob my house?
743
00:54:46,825 --> 00:54:49,115
Why the hell did you turn off your phone?
744
00:54:50,579 --> 00:54:52,539
That's what you do
when you go off the grid.
745
00:54:54,666 --> 00:54:56,286
Stay there. I have something to say.
746
00:54:59,880 --> 00:55:02,930
- I know that you like me.
- That's a load of crap.
747
00:55:03,008 --> 00:55:04,378
I know. I know everything.
748
00:55:06,053 --> 00:55:07,103
I know!
749
00:55:10,015 --> 00:55:13,685
I don't know if you're confident or not.
I don't care about that.
750
00:55:13,936 --> 00:55:15,266
I'm about to lose my mind.
751
00:55:16,188 --> 00:55:17,978
I miss you like crazy.
752
00:55:18,065 --> 00:55:20,475
I'm dying to know what you're up to,
if you're fooling around,
753
00:55:20,567 --> 00:55:21,857
or if you're thinking about me.
754
00:55:22,236 --> 00:55:23,986
If you're not, I'm going to kill you.
755
00:55:24,363 --> 00:55:25,953
All sorts of thoughts cross my mind.
756
00:55:26,448 --> 00:55:28,198
But in the end,
I know I'm crazy about you.
757
00:55:29,076 --> 00:55:31,746
I don't know if this feeling
will last a day or forever.
758
00:55:31,870 --> 00:55:34,040
But who starts a relationship
knowing how long it will last?
759
00:55:40,587 --> 00:55:42,507
Just say something,
760
00:55:43,048 --> 00:55:44,968
and I'll take care of the rest.
761
00:55:47,052 --> 00:55:48,222
Come here.
762
00:56:30,637 --> 00:56:31,677
What was that?
763
00:56:32,097 --> 00:56:33,847
Why did you stop in the middle?
764
00:56:34,558 --> 00:56:35,728
I'm not wearing any makeup.
765
00:56:46,320 --> 00:56:47,820
This is only for my eyes from now on.
766
00:56:50,198 --> 00:56:51,118
Do I look pretty?
767
00:56:52,242 --> 00:56:53,662
You're so damn pretty.
768
00:57:09,468 --> 00:57:10,678
I'll walk you home.
769
00:57:11,136 --> 00:57:12,136
No.
770
00:57:14,181 --> 00:57:15,891
- Let me walk you home.
- It's okay.
771
00:57:16,558 --> 00:57:18,688
- It was a hard day. Let me--
- I said no.
772
00:58:29,047 --> 00:58:30,257
Do you want ice pops?
773
00:58:34,136 --> 00:58:36,926
You don't have to worry
about those rumors.
774
00:58:37,931 --> 00:58:40,101
They are not true.
They don't hold any power.
775
00:58:44,104 --> 00:58:45,814
When those rumors come together,
776
00:58:46,481 --> 00:58:48,321
they create a huge idiot.
777
00:58:48,984 --> 00:58:51,704
And when that idiot tries to show off,
someone gets hurt.
778
00:58:51,862 --> 00:58:53,162
In some cases, they die.
779
00:58:57,534 --> 00:58:59,294
You had dinner with In-guk's grandmother.
780
00:58:59,911 --> 00:59:01,291
Let him see her without you.
781
00:59:01,371 --> 00:59:02,791
He's old enough.
782
00:59:06,084 --> 00:59:08,004
They were eating out after a long while.
783
00:59:08,628 --> 00:59:10,838
It's fun when they have someone to bully.
784
00:59:11,131 --> 00:59:12,721
They call me
because they need to talk to me,
785
00:59:12,799 --> 00:59:14,629
but they always say the same thing.
786
00:59:15,844 --> 00:59:18,354
They'll do that until you agree.
787
00:59:18,638 --> 00:59:21,388
You should say no now. You did enough.
788
00:59:22,726 --> 00:59:24,766
But why did you buy ice pops
all of a sudden?
789
00:59:25,353 --> 00:59:26,443
Nevertheless,
790
00:59:26,897 --> 00:59:28,517
I got to taste a bit of happiness
791
00:59:28,607 --> 00:59:30,727
at the end of my day
which I didn't expect.
792
00:59:38,950 --> 00:59:41,240
Ma'am, please wake up.
793
00:59:44,247 --> 00:59:45,957
It's still cold outside.
794
00:59:47,084 --> 00:59:48,384
You should wake up.
795
00:59:55,342 --> 00:59:57,842
It's dangerous for you
to sleep on the street like this.
796
01:00:04,643 --> 01:00:05,943
Thank you.
797
01:00:22,369 --> 01:00:23,749
Thank you.
798
01:00:30,377 --> 01:00:31,377
Ma'am!
799
01:00:35,132 --> 01:00:36,762
You need to pay for them.
800
01:00:40,345 --> 01:00:41,425
Okay
801
01:00:43,765 --> 01:00:45,225
- How much?
- It's 2,000 won.
802
01:01:29,644 --> 01:01:30,694
It's sweet.
803
01:01:34,107 --> 01:01:35,817
- It's sweet.
- It's sweet.
804
01:01:45,911 --> 01:01:46,911
Mr. Son.
805
01:01:47,412 --> 01:01:48,252
Yes?
806
01:01:50,332 --> 01:01:51,332
Do you like
807
01:01:52,500 --> 01:01:53,540
Jin-joo?
808
01:01:56,963 --> 01:01:58,553
You didn't call her Ms. Lim.
809
01:02:00,050 --> 01:02:01,340
"Jin-joo"?
810
01:02:02,052 --> 01:02:03,142
Yes.
811
01:02:04,804 --> 01:02:05,814
Jin-joo.
812
01:02:18,485 --> 01:02:19,485
Yes.
813
01:02:23,406 --> 01:02:24,986
She keeps making me laugh.
814
01:02:27,118 --> 01:02:28,248
She keeps
815
01:02:30,163 --> 01:02:31,503
making me want to be a nice guy.
816
01:02:36,002 --> 01:02:37,002
Yes.
817
01:02:49,349 --> 01:02:52,229
LET'S JUST SAY THAT WE BOTH DON'T HAVE TO
APOLOGIZE TO EACH OTHER
818
01:02:52,310 --> 01:02:53,980
WE JUST BORROWED A FEW WORDS
FROM OUR DIARY
819
01:02:54,062 --> 01:02:56,402
WE CAN DO THAT BECAUSE
820
01:02:56,481 --> 01:02:59,361
WE DON'T MEAN ANYTHING TO EACH OTHER NOW
821
01:03:01,278 --> 01:03:02,738
WELL
822
01:03:02,821 --> 01:03:06,451
FILMING THE MEMORIES OF YOU AND MS. LIM
823
01:03:06,533 --> 01:03:09,453
WOULD MAKE ME JEALOUS, WON'T IT?
824
01:03:11,037 --> 01:03:13,247
WHY DO YOU TRY SO HARD
TO COMPLICATE YOUR LIFE? STOP IT
825
01:03:13,331 --> 01:03:16,461
YOU STAYING AWAY FROM THE PERSON YOU LOVE
826
01:03:18,253 --> 01:03:20,383
FORGET ABOUT YOUR POSITIONS
AS THE ACTOR AND THE MANAGER
827
01:03:20,463 --> 01:03:22,763
YOU CAN'T PICK AND CHOOSE
WHO ARE CONSIDERED BETTER
828
01:03:22,841 --> 01:03:25,221
AND WHO ARE CONSIDERED LACKING
IN THE WORLD
829
01:03:27,429 --> 01:03:30,469
DON'T THINK ABOUT WHETHER YOUR LOVE
830
01:03:30,557 --> 01:03:33,017
WILL LAST A DAY OR FOREVER
831
01:03:33,101 --> 01:03:37,311
EVEN IF YOUR HEART
IS READY TO LAST FOREVER
832
01:03:37,397 --> 01:03:42,487
HUMANS ARE MORTAL BEINGS
833
01:03:42,569 --> 01:03:44,149
STOP WASTING YOUR TIME
834
01:03:47,157 --> 01:03:48,487
Among us,
835
01:03:48,575 --> 01:03:51,115
it's called persistent complex
bereavement disorder.
836
01:03:51,202 --> 01:03:52,542
You're the only person I have.
837
01:03:52,620 --> 01:03:54,830
I'm worried. And I feel bad.
838
01:03:54,914 --> 01:03:57,174
The space they shared is gone.
839
01:03:57,375 --> 01:03:59,245
And I don't know where I am anymore.
840
01:03:59,586 --> 01:04:03,046
I don't feel good. Can you help me up?
841
01:04:03,173 --> 01:04:04,803
I saved that woman.
842
01:04:04,883 --> 01:04:07,183
Will Mr. Son and Ms. Lim get married?
843
01:04:07,260 --> 01:04:08,720
That's why she's avoiding me?
844
01:04:08,803 --> 01:04:11,893
It's not just a rumor.
You do like Ms. Lim.
845
01:04:11,973 --> 01:04:13,853
Listen. Why are you hiding your feelings?
846
01:04:13,933 --> 01:04:14,983
Shut your mouth now.
847
01:04:15,060 --> 01:04:17,190
Aren't you more worried about Mr. Son
than yourself?
848
01:04:17,270 --> 01:04:18,520
Do you like him?
849
01:04:18,605 --> 01:04:19,975
Until when will you avoid me?
850
01:04:20,065 --> 01:04:21,645
I'm shy around people by nature.
851
01:04:21,733 --> 01:04:23,403
And there's something else
we need to deal with.
852
01:04:23,485 --> 01:04:25,525
What is it? Selling the drama overseas?
The second season?
853
01:04:26,112 --> 01:04:27,742
My feelings for you.
854
01:04:27,822 --> 01:04:30,122
Subtitle translation by Won-hyang Son
63546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.