All language subtitles for Be.Melodramatic E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,218 --> 00:00:53,258 - Hello, sir. - So you signed the contract. 2 00:00:53,345 --> 00:00:54,845 I heard the news. Congratulations. 3 00:00:55,472 --> 00:00:56,892 Gosh, it's all thanks to you. 4 00:00:56,974 --> 00:00:58,314 Which brings me to my question. 5 00:00:58,392 --> 00:01:00,892 Before you get too busy, can you write a short drama for me? 6 00:01:00,978 --> 00:01:02,938 It's really short. It's a web-drama. 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,605 I'm really grateful for your offer. 8 00:01:06,692 --> 00:01:08,072 The premier date will be set soon, 9 00:01:08,151 --> 00:01:10,281 but I haven't gotten far with the scripts yet. 10 00:01:10,529 --> 00:01:13,029 You have offered me a great opportunity, but I just don't have the time. 11 00:01:13,156 --> 00:01:14,576 I'm really sorry, sir. 12 00:01:15,409 --> 00:01:17,119 Well, okay. 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,664 It's nothing for you to be sorry about. 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 By the way, Ms. Lim, 15 00:01:21,790 --> 00:01:24,840 you've gotten quite arrogant now. You know that? 16 00:01:28,922 --> 00:01:31,632 I was polite to him unlike before. 17 00:01:36,305 --> 00:01:37,425 - Hi. - Are you sleeping? 18 00:01:37,514 --> 00:01:38,974 Then, just listen. 19 00:01:39,057 --> 00:01:40,847 I'm going to film a web-drama soon. 20 00:01:40,934 --> 00:01:42,354 And I need a story as soon as possible. 21 00:01:42,436 --> 00:01:44,096 It's a short drama. Treat it as a part-time gig. 22 00:01:44,396 --> 00:01:47,816 I'm working my butt off to get signed by an agency right now. 23 00:01:47,899 --> 00:01:50,529 You know the situation I am in. I don't have time for a gig. 24 00:01:50,944 --> 00:01:52,954 Are you hinting me no one will sign me? 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,277 Gosh, no. I didn't say that. 26 00:01:55,365 --> 00:01:58,325 I asked just in case. You are indeed a professional. 27 00:01:58,410 --> 00:01:59,830 Oaky, I got it. Keep your chin up. 28 00:01:59,911 --> 00:02:01,501 Get some more sleep. Good luck! 29 00:02:02,706 --> 00:02:04,076 When I was being pathetic, 30 00:02:04,166 --> 00:02:07,206 he pitied me no matter how rude I was to him. 31 00:02:15,427 --> 00:02:17,387 In your recent drama, albeit discreetly, 32 00:02:17,471 --> 00:02:19,511 you did talk about the refugee problem. 33 00:02:19,598 --> 00:02:22,388 What do you think about people who argue 34 00:02:22,476 --> 00:02:23,516 that refugees are bad? 35 00:02:24,728 --> 00:02:26,268 "Refugees are bad?" 36 00:02:29,149 --> 00:02:31,069 How can someone say such a thing? 37 00:02:31,860 --> 00:02:34,030 People who do bad things should be considered bad. 38 00:02:34,946 --> 00:02:36,696 Well, we do have different opinions. 39 00:02:36,782 --> 00:02:38,832 I cannot criticize someone for having different opinions. 40 00:02:38,909 --> 00:02:41,829 But if the problems include our opinions of ethics, 41 00:02:41,912 --> 00:02:43,412 we must be more careful... 42 00:02:43,497 --> 00:02:45,537 THE MIRACLE OF 1 SECOND KIM DAE-HYEON 43 00:02:52,881 --> 00:02:55,051 DIRECTOR SON BEOM-SU SAYS, "REFUGEES ARE BAD!" 44 00:02:55,133 --> 00:02:56,133 Look. 45 00:02:57,135 --> 00:02:59,505 How could you change my question into an exclamation? 46 00:02:59,596 --> 00:03:03,016 When did I make a statement that they are bad? 47 00:03:04,017 --> 00:03:05,137 "Are they bad?" 48 00:03:06,144 --> 00:03:07,524 "Refugees are bad?" 49 00:03:07,646 --> 00:03:09,106 See? The tone goes up. 50 00:03:09,606 --> 00:03:11,016 It was definitely a question. 51 00:03:11,108 --> 00:03:14,278 No, your tone sounded like an exclamation to me. 52 00:03:14,361 --> 00:03:16,321 I recorded the interview. Do you want me to send it? 53 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 It was definitely an exclamation. 54 00:03:20,075 --> 00:03:21,275 Damn it. 55 00:03:22,953 --> 00:03:24,583 It's more frustrating 56 00:03:24,663 --> 00:03:27,083 as we could never know if the misrepresentation was intentional 57 00:03:27,165 --> 00:03:29,995 or was just an error of failing to read the situation correctly. 58 00:03:30,961 --> 00:03:32,131 Our reality prevents us to make 59 00:03:32,212 --> 00:03:34,212 a documentary, anticipating profits at the theaters. 60 00:03:34,297 --> 00:03:35,917 As there are more platforms of mass media, 61 00:03:36,007 --> 00:03:39,007 we should do everything we can in order to promote the documentary 62 00:03:39,094 --> 00:03:40,554 to the point we planned in the beginning. 63 00:03:43,223 --> 00:03:45,143 Since you hit it big with a documentary before, 64 00:03:45,225 --> 00:03:46,225 platforms line up for you? 65 00:03:46,518 --> 00:03:48,018 No. That's not what I said at all. 66 00:03:51,440 --> 00:03:54,230 No, that's not what I said. It's completely different from what I said. 67 00:03:54,317 --> 00:03:55,567 I'm saying it'll be hard to make-- 68 00:03:55,652 --> 00:03:56,782 That's not important. 69 00:03:56,862 --> 00:03:58,452 They are trying to invest in your documentary. 70 00:04:00,824 --> 00:04:03,244 Please read Article Four once again. 71 00:04:04,786 --> 00:04:05,656 Okay. 72 00:04:05,871 --> 00:04:06,961 Hey. 73 00:04:07,914 --> 00:04:10,464 I told you it was scheduled in spring. I never said it'd air in April. 74 00:04:11,126 --> 00:04:12,206 Is April spring? 75 00:04:12,294 --> 00:04:13,844 Why don't you go to the field? 76 00:04:14,171 --> 00:04:15,841 People still wear winter jackets in April. 77 00:04:16,423 --> 00:04:17,633 No. 78 00:04:19,509 --> 00:04:22,509 No. Why won't you understand it as it is? 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,024 Don't read between the lines. 80 00:04:25,098 --> 00:04:27,728 You just have to take whatever I say as it is! 81 00:04:36,651 --> 00:04:38,321 Look at the meeting log. 82 00:04:38,820 --> 00:04:41,410 I told you the main character has to drive an import. 83 00:04:41,490 --> 00:04:44,580 When you said it, you didn't seem happy. 84 00:04:44,951 --> 00:04:46,241 We were trying to be considerate. 85 00:04:46,453 --> 00:04:48,873 Why would you decide something like that based on the look on my face? 86 00:04:49,122 --> 00:04:52,212 I clearly stated what I wanted, and it was recorded right here. 87 00:04:56,046 --> 00:04:59,126 We always face a situation like this almost every day. 88 00:04:59,382 --> 00:05:03,352 And we must go through a painful transformation of becoming someone else. 89 00:05:04,054 --> 00:05:06,854 Come on. How can't you tell spinach and water celery apart? 90 00:05:07,224 --> 00:05:08,184 Are you serious? 91 00:05:09,142 --> 00:05:12,982 Just because they are both green, it doesn't mean they are the same. 92 00:05:13,063 --> 00:05:14,233 They have different names. 93 00:05:14,314 --> 00:05:15,944 One is called spinach. The other, water celery. 94 00:05:16,233 --> 00:05:17,863 Send me the right vegetables now. 95 00:05:28,286 --> 00:05:29,286 Listen. 96 00:05:29,371 --> 00:05:32,041 They only talk at such predictable places. 97 00:05:32,123 --> 00:05:33,923 I was trying to take a different approach. 98 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 I said, "For example, they could go to a swimming pool 99 00:05:37,045 --> 00:05:39,375 or a dry sauna. Can't they?" 100 00:05:39,839 --> 00:05:42,469 I didn't say they should go to these places. I was making an example. 101 00:05:42,884 --> 00:05:45,224 But how could you make them go to 102 00:05:45,929 --> 00:05:48,349 the swimming pool and sauna? How? 103 00:05:48,848 --> 00:05:50,928 They get out of bed, and now they're at a sauna. 104 00:05:51,977 --> 00:05:53,347 But from the bed to a swimming pool? 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,516 How would the Creator look 106 00:05:55,605 --> 00:05:58,065 while looking down upon all of us and our situations? 107 00:05:58,149 --> 00:06:01,109 Could it be similar to the look of the go-player who missed his chance? 108 00:06:01,194 --> 00:06:04,204 Or the look of the mathematician who just solved a hard question? 109 00:06:04,614 --> 00:06:07,084 Or the look of a swindler who just nailed a scam? 110 00:06:07,450 --> 00:06:09,790 Is it a mistake, a calculated move, 111 00:06:10,495 --> 00:06:11,705 or a trap? 112 00:06:28,805 --> 00:06:31,135 Trap. It was a trap. 113 00:06:37,897 --> 00:06:39,397 Or I might have planned it. 114 00:07:26,029 --> 00:07:27,659 My bad. It won't smell. 115 00:07:31,952 --> 00:07:32,792 Hold on. 116 00:07:34,162 --> 00:07:35,122 We have an error. 117 00:07:41,086 --> 00:07:42,086 This round is a bust. 118 00:07:51,096 --> 00:07:53,466 Stop. Freeze. 119 00:07:55,642 --> 00:07:57,102 Hyo-bong, hands above your head. 120 00:08:04,484 --> 00:08:06,114 Bottoms on the floor, stop shifting. 121 00:08:06,653 --> 00:08:08,533 Do you take me for a doofus? 122 00:08:08,655 --> 00:08:11,565 A bystander lifting his bottom and farting during the game? 123 00:08:16,413 --> 00:08:17,913 When he lifted his bottom, 124 00:08:20,583 --> 00:08:22,343 you slid a card under his bottom, didn't you? 125 00:08:28,550 --> 00:08:29,760 Do you have proof? 126 00:08:30,802 --> 00:08:32,052 Proof? 127 00:08:33,179 --> 00:08:36,139 I'll bet all of my money and my wrist that this bastard has an April card 128 00:08:36,224 --> 00:08:38,234 hidden between his ass and the laminate floor. 129 00:08:38,727 --> 00:08:39,847 What will you bet? 130 00:08:42,731 --> 00:08:45,281 Get your wrist ready. 131 00:08:46,484 --> 00:08:49,244 Hyo-bong. Arms up, roll backward. 132 00:08:57,579 --> 00:09:00,329 How many times have I told you not to be crafty like this 133 00:09:00,415 --> 00:09:01,665 while pretending to be innocent? 134 00:09:02,375 --> 00:09:04,665 Get moving. Bring me the hammer. 135 00:09:30,904 --> 00:09:33,704 Don't just stand there. Go ahead. Strike it. 136 00:09:33,948 --> 00:09:34,988 I'm sorry. 137 00:09:37,327 --> 00:09:40,157 You're doing all sorts of bad stuff when you have a child in the house. 138 00:09:42,540 --> 00:09:43,960 You like my sister, don't you? 139 00:09:44,667 --> 00:09:47,417 My sister suggested getting another hobby other than drinking. 140 00:09:47,837 --> 00:09:49,627 And everyone totally got on board, you know. 141 00:09:52,592 --> 00:09:54,302 Is that why you're gambling? 142 00:09:58,389 --> 00:10:01,349 This is a board game like Halli Galli you play with your friends. 143 00:10:01,434 --> 00:10:04,734 This is called Go-Stop, as in "Should we go or stop?" Go-Stop. Halli Galli. 144 00:10:04,813 --> 00:10:06,773 Halli Galli. Go-Stop. Don't they sound similar? 145 00:10:06,856 --> 00:10:08,976 Gamblers bet money on games, you know. 146 00:10:22,789 --> 00:10:23,829 I love you. 147 00:10:23,957 --> 00:10:25,127 Pee before you go to sleep. 148 00:10:29,170 --> 00:10:30,000 Do it! 149 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 This isn't fun, either. 150 00:10:41,766 --> 00:10:43,806 I want to be miserable comfortably. 151 00:10:44,644 --> 00:10:48,024 Could you get off me now? Please? 152 00:10:48,815 --> 00:10:50,355 Do you want to sleep together? 153 00:10:51,109 --> 00:10:51,939 No. 154 00:10:52,652 --> 00:10:55,072 Okay. Let's sleep together. 155 00:10:56,656 --> 00:10:57,816 Do you want me to breastfeed you? 156 00:10:59,075 --> 00:11:01,485 You crazy bitch, you. 157 00:11:05,373 --> 00:11:06,253 You. 158 00:11:07,417 --> 00:11:08,837 Why do you keep playing guitar at night? 159 00:11:09,127 --> 00:11:11,127 This song has a calming effect. 160 00:11:16,634 --> 00:11:17,644 I have 161 00:11:19,178 --> 00:11:20,888 so much support in my life. 162 00:11:22,432 --> 00:11:24,522 I have a human jukebox. 163 00:11:26,144 --> 00:11:28,234 And I have someone to sleep with. 164 00:11:28,855 --> 00:11:30,565 And someone to breastfeed me. 165 00:12:58,236 --> 00:12:59,776 MY PARENTS WON'T LET ME EAT JUNK FOOD 166 00:12:59,862 --> 00:13:01,282 SO MY CHEF MAKES ORGANIC INSTANT NOODLES 167 00:13:01,364 --> 00:13:02,454 I'M NOT SURE IF I'LL LIKE THIS 168 00:13:16,587 --> 00:13:18,127 Isn't it nice to read webtoons 169 00:13:18,214 --> 00:13:20,224 during working hours now that you're in the Planning Team? 170 00:13:21,426 --> 00:13:24,216 Yes. I wouldn't mind getting paid less for this. 171 00:13:25,138 --> 00:13:26,558 You should probably get paid more. 172 00:13:27,390 --> 00:13:30,390 You need to read hundreds of webtoons and online novels 173 00:13:30,476 --> 00:13:32,686 just to make one of them into a drama. 174 00:13:32,770 --> 00:13:35,610 You'll have to write a proposal, check scripts, and look for typos. 175 00:13:35,690 --> 00:13:38,110 You'll have to keep checking and write up all sorts of documents. 176 00:13:41,529 --> 00:13:43,779 You'll end up spending all of your paycheck for the medical bills 177 00:13:43,906 --> 00:13:46,826 after your eyes get bad and you get round shoulders. 178 00:13:48,327 --> 00:13:49,447 Who would... 179 00:13:50,246 --> 00:13:52,286 Do you remember Bo-mi from SD? 180 00:13:53,374 --> 00:13:55,384 She's so young and only 32 years old. 181 00:13:56,044 --> 00:13:59,714 But her hip joint gave out, so she quit her job last month. 182 00:14:01,299 --> 00:14:02,589 I should have been nicer to her. 183 00:14:03,259 --> 00:14:06,009 Make sure you stretch every 20 minutes 184 00:14:06,387 --> 00:14:09,057 - and stay hydrated. - Okay. 185 00:14:09,724 --> 00:14:11,184 That's the only way to survive for us. 186 00:14:13,269 --> 00:14:15,609 - How's the webtoon? - Pardon? 187 00:14:16,481 --> 00:14:18,651 This one? It's really fun to read. 188 00:14:18,775 --> 00:14:20,315 I bet someone already bought the right. 189 00:14:20,526 --> 00:14:21,606 No. Not yet. 190 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 I've been checking it every day. 191 00:14:24,655 --> 00:14:27,075 Before we get too busy, let's buy the publication right. 192 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 And get started on the proposal. 193 00:14:29,619 --> 00:14:31,659 Please put it on the agenda for Monday's meeting. 194 00:14:31,746 --> 00:14:33,406 Okay. I'm sure Ms. Lee will like it, too. 195 00:14:39,087 --> 00:14:41,047 Right. And one more thing. 196 00:14:41,547 --> 00:14:42,667 Here you go. 197 00:14:45,635 --> 00:14:47,045 We got free tickets. 198 00:14:47,136 --> 00:14:50,386 I remembered that Ha-yun liked musicals when we met the other day. 199 00:14:51,724 --> 00:14:53,024 You guys should watch it together. 200 00:14:53,684 --> 00:14:55,064 Okay. Thank you. 201 00:15:15,039 --> 00:15:17,129 Aren't you happy to film a commercial? 202 00:15:17,208 --> 00:15:19,588 I'm feeling good. You look worse than me. 203 00:15:19,794 --> 00:15:21,004 I'm feeling good. 204 00:15:21,671 --> 00:15:23,171 Both of you aren't feeling good, right? 205 00:15:23,756 --> 00:15:25,336 Did you get permission for us to film? 206 00:15:25,425 --> 00:15:27,005 Yes. I asked the agency to check it. 207 00:15:27,635 --> 00:15:28,715 We're good, right? 208 00:15:28,845 --> 00:15:30,805 Yes. Right. So... 209 00:15:32,056 --> 00:15:35,846 Well... Is it okay for them to film? 210 00:15:41,232 --> 00:15:43,192 You can't ask me that. 211 00:15:43,818 --> 00:15:45,108 I'll check on it now. 212 00:15:48,448 --> 00:15:49,488 Forget it. 213 00:15:51,409 --> 00:15:54,289 - I already told the director. It's fine. - Okay. 214 00:15:57,498 --> 00:16:00,878 It's a refreshing morning With a smooth feeling 215 00:16:01,294 --> 00:16:04,674 Feel your body getting light 216 00:16:05,214 --> 00:16:08,384 Say goodbye to your constipation forever 217 00:16:14,015 --> 00:16:15,675 Bye, constipation 218 00:16:33,951 --> 00:16:36,411 Is something wrong or are you just bad at acting? 219 00:16:38,164 --> 00:16:40,084 Or is it both, by any chance? 220 00:16:41,792 --> 00:16:44,802 What kind of actress shows her feelings in front of a camera? 221 00:16:45,338 --> 00:16:46,168 How? 222 00:16:46,756 --> 00:16:49,336 An actress should know how to act on camera! 223 00:16:49,800 --> 00:16:52,890 Hey, if you want to work only when you feel good, run an online channel. 224 00:16:52,970 --> 00:16:54,140 If you want this, smile! 225 00:16:54,222 --> 00:16:56,392 Smile as if you're over the moon not to be constipated! 226 00:17:01,729 --> 00:17:02,899 Hey! 227 00:17:03,856 --> 00:17:05,526 You son of a bitch. Don't film me. 228 00:17:06,526 --> 00:17:07,896 I'm sorry. 229 00:17:08,986 --> 00:17:10,146 Fucking hell. 230 00:17:10,613 --> 00:17:13,203 Bringing a cameraman to my set? What kind of foul move is that? 231 00:17:15,618 --> 00:17:17,158 Get ready, will you? 232 00:17:47,900 --> 00:17:50,400 You were a delinquent in school, but you can't even ride a motorcycle. 233 00:17:51,112 --> 00:17:52,912 So for how long are you on a break? 234 00:17:54,490 --> 00:17:56,030 I don't know. 235 00:17:56,284 --> 00:17:57,794 My dream got squashed. 236 00:17:59,412 --> 00:18:01,002 What if I became a delinquent again? 237 00:18:01,497 --> 00:18:02,417 You know, 238 00:18:02,748 --> 00:18:05,458 I've been one for 12 years from elementary school to high school. 239 00:18:05,585 --> 00:18:07,245 I really gave it my all to be one. 240 00:18:07,336 --> 00:18:09,376 Now I don't know why I gave my all for that crazy stuff. 241 00:18:11,507 --> 00:18:14,257 When I was young, I thought I could steal from people all my life. 242 00:18:14,760 --> 00:18:17,350 Let's put our heads on the floor once a day and reflect on it. 243 00:18:17,888 --> 00:18:19,098 On the floor now. 244 00:18:40,286 --> 00:18:43,116 - Enjoy your meals. - Okay. 245 00:18:43,205 --> 00:18:44,955 - Hello, Director Kim. - Hi. 246 00:18:46,626 --> 00:18:49,166 Right. We have our script for the fourth episode. 247 00:18:49,337 --> 00:18:52,087 - I emailed it to you. - Already? 248 00:18:52,173 --> 00:18:55,263 Things are moving fast with you on the team. 249 00:18:55,676 --> 00:18:56,756 What about yours? 250 00:18:58,137 --> 00:18:59,467 We just gave you episode six. 251 00:18:59,555 --> 00:19:02,055 If this is about speed, we're faster. They started first. 252 00:19:02,475 --> 00:19:05,385 Well, Ms. Lim did submit her scripts to the contest. 253 00:19:05,519 --> 00:19:07,189 So you guys already had two episodes ready. 254 00:19:07,271 --> 00:19:09,071 And we have a lot of research to do for our project. 255 00:19:09,440 --> 00:19:11,570 Well, speed-wise, it's about the same. 256 00:19:13,402 --> 00:19:15,952 So you're saying we have nothing to research on? 257 00:19:16,030 --> 00:19:17,200 Well, not really 258 00:19:18,366 --> 00:19:19,366 compared to us. 259 00:19:20,701 --> 00:19:21,831 By the way, 260 00:19:22,370 --> 00:19:23,410 I don't see Da-mi. 261 00:19:26,457 --> 00:19:28,167 Why are you talking to me about her? 262 00:19:28,417 --> 00:19:30,087 I heard you and Da-mi watched a movie together. 263 00:19:30,211 --> 00:19:31,251 People are talking about it. 264 00:19:33,964 --> 00:19:35,134 She had a free movie ticket. 265 00:19:35,841 --> 00:19:37,341 You know, I never miss out on freebies. 266 00:19:38,636 --> 00:19:40,426 I thought Da-mi liked you, Beom-su. 267 00:19:41,639 --> 00:19:43,769 There are two types of women in the world. 268 00:19:44,433 --> 00:19:45,943 Women who claim to like me, 269 00:19:46,018 --> 00:19:47,478 and women who like me but can't say so. 270 00:19:48,562 --> 00:19:49,772 It's nothing to worry about. 271 00:19:51,023 --> 00:19:53,363 I feel bad for you when you say things like that. 272 00:19:58,239 --> 00:19:59,319 Oh, my. 273 00:20:00,783 --> 00:20:01,833 I dropped an egg. 274 00:20:05,371 --> 00:20:07,541 You came all the way here to drop that? 275 00:20:07,623 --> 00:20:08,833 She used a spoon. 276 00:20:14,505 --> 00:20:16,255 You're disgusting. 277 00:20:25,474 --> 00:20:26,484 What? 278 00:20:42,116 --> 00:20:43,986 Things Will Be Fine Once You Turn Thirty 279 00:20:50,458 --> 00:20:52,958 YOU'RE REALLY NOT GOING TO EAT? I DON'T HAVE AN APPETITE 280 00:21:06,724 --> 00:21:10,524 Hey, guys. You all read Jin-joo's script, right? 281 00:21:10,603 --> 00:21:13,113 - I read it. You did, too, right? - Yes. 282 00:21:25,993 --> 00:21:28,163 - Coffee! - Yes. 283 00:21:30,539 --> 00:21:33,499 What's happening? Words are just falling out of my hands! 284 00:21:33,584 --> 00:21:35,844 This is amazing. I can't stop. Words are just spilling out! 285 00:21:35,920 --> 00:21:38,460 This has never happened to me before. Why is this happening? 286 00:21:38,672 --> 00:21:40,302 It's because this is trash. 287 00:21:48,766 --> 00:21:50,136 Yes? What? 288 00:21:52,436 --> 00:21:53,266 What? 289 00:21:53,896 --> 00:21:54,726 My script? 290 00:21:56,649 --> 00:21:57,939 What are you talking about? 291 00:21:58,567 --> 00:21:59,897 Send me the script now. 292 00:22:01,654 --> 00:22:04,494 We've been getting drinks together a lot lately. 293 00:22:05,115 --> 00:22:06,615 - It's not like before. - How? 294 00:22:06,700 --> 00:22:08,410 She keeps reacting to my jokes. 295 00:22:08,494 --> 00:22:10,504 She didn't laugh at them. She didn't. 296 00:22:10,830 --> 00:22:13,870 But she keeps acknowledging me 297 00:22:15,000 --> 00:22:16,090 for my consistency 298 00:22:16,961 --> 00:22:18,251 and that I'm persistent. 299 00:22:22,049 --> 00:22:24,179 "Gosh, he's crying." 300 00:22:25,719 --> 00:22:27,259 This is what I'm talking about. 301 00:22:27,346 --> 00:22:30,556 How could you think about impersonating Kim Heung-gook right now? 302 00:22:31,308 --> 00:22:32,768 You're something else. 303 00:22:33,519 --> 00:22:34,899 You're definitely stubborn. 304 00:22:35,354 --> 00:22:37,364 Let's go for the third round. Okay? 305 00:22:37,606 --> 00:22:39,106 It's on Hwan-dong. 306 00:22:39,441 --> 00:22:42,151 Come on. I just paid for that round. 307 00:22:42,278 --> 00:22:43,278 Really? 308 00:22:43,696 --> 00:22:45,486 Then, we should go home. 309 00:22:46,490 --> 00:22:48,410 I'm sleepy. I'm going home. 310 00:22:49,660 --> 00:22:51,540 Da-mi, where do you live? 311 00:22:52,162 --> 00:22:53,292 I live in Sadang. 312 00:22:53,998 --> 00:22:57,668 Then, the National Assembly must take good care of your neighborhood. 313 00:22:58,961 --> 00:23:00,211 Why? 314 00:23:00,838 --> 00:23:01,918 It belongs to the Assembly. 315 00:23:02,506 --> 00:23:03,586 What? 316 00:23:04,174 --> 00:23:06,304 Gukhoeeui "Sadang". National Assembly. 317 00:23:08,596 --> 00:23:09,806 See? 318 00:23:10,264 --> 00:23:12,894 I almost laughed at that one. 319 00:23:14,393 --> 00:23:17,653 If I get used to this somehow, I may laugh at your joke one day. 320 00:23:17,730 --> 00:23:20,320 My stomach. Gosh, my stomach hurts. 321 00:23:21,900 --> 00:23:24,650 She's interested in my potentials. 322 00:23:24,737 --> 00:23:27,777 I don't think she meant that you'll be funny one day. 323 00:23:27,865 --> 00:23:29,615 You'll continue to be lame, 324 00:23:29,700 --> 00:23:31,410 but there's a possibility that she might change. 325 00:23:31,535 --> 00:23:33,195 That's what she thought about. 326 00:23:33,287 --> 00:23:37,077 I see. In a way, she's respecting my consistency. 327 00:23:37,166 --> 00:23:37,996 Right. 328 00:23:38,876 --> 00:23:39,996 Good for you, consistent boy. 329 00:23:40,085 --> 00:23:42,495 Sure. That's how I ended up with this beautiful outcome. 330 00:23:42,588 --> 00:23:43,588 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 331 00:23:43,672 --> 00:23:45,552 - You're right. - Yes. 332 00:23:46,342 --> 00:23:47,642 Don't you have work to do? 333 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 What work? 334 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 What's the definition of this "work" you speak of? 335 00:23:50,888 --> 00:23:52,348 I'm working right now. 336 00:23:54,475 --> 00:23:56,685 Read the script of Beom-su's drama. Just read it. 337 00:23:56,769 --> 00:23:57,939 What about you then? 338 00:23:58,395 --> 00:23:59,765 I gave you my script. Read it 339 00:23:59,855 --> 00:24:01,395 if you want to join my drama in any way. 340 00:24:01,482 --> 00:24:02,612 I read it already. 341 00:24:07,905 --> 00:24:09,815 Do you want to go see a temple together? 342 00:24:11,575 --> 00:24:14,075 - Temple? Not stars? - Yes. 343 00:24:15,788 --> 00:24:16,788 A temple. 344 00:24:45,317 --> 00:24:48,897 Don't you get jealous of the birds when you see them fly? 345 00:24:50,531 --> 00:24:51,571 Birds 346 00:24:52,408 --> 00:24:53,948 poop and pee at the same time. 347 00:24:54,910 --> 00:24:56,790 That's why bird poop is white. 348 00:24:58,747 --> 00:25:00,787 Are you jealous of them not because they can fly freely 349 00:25:00,958 --> 00:25:03,588 but because they can poop and pee at the same time? 350 00:25:04,002 --> 00:25:05,672 It's a busy world. 351 00:25:06,422 --> 00:25:08,632 I want to find small things to feel special about. 352 00:25:09,341 --> 00:25:11,681 But that's a dirty thing you found. 353 00:25:48,380 --> 00:25:49,630 Did something happen? 354 00:25:51,383 --> 00:25:54,343 The older I get, the harder it becomes to communicate with people. 355 00:25:57,431 --> 00:26:00,141 Your job is to meet people. Do you expect that to be easy? 356 00:26:00,768 --> 00:26:02,018 There's bound to be a problem 357 00:26:02,102 --> 00:26:04,652 when people meet regardless of how big or small it is. 358 00:26:04,980 --> 00:26:06,320 That's only natural. 359 00:26:06,774 --> 00:26:08,824 At our age, there's a problem even when you're alone. 360 00:26:10,569 --> 00:26:11,819 When I was young, 361 00:26:13,071 --> 00:26:16,071 I thought that everyone had a personality disorder. 362 00:26:16,867 --> 00:26:19,537 But if that was the case with everyone, it means that it's not a disorder. 363 00:26:20,496 --> 00:26:21,996 It just means everyone is different. 364 00:26:23,749 --> 00:26:26,499 If problems arise because of people's differences, 365 00:26:26,585 --> 00:26:30,255 it means that I am responsible for one half of the problem. 366 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 I try not to do that, but before I realize it, 367 00:26:34,343 --> 00:26:36,013 I was imposing my ideas on people. 368 00:26:37,805 --> 00:26:40,055 If you can behave based on your realizations, you'd be Buddha. 369 00:26:40,349 --> 00:26:43,889 I alter and distort what people say however I please, 370 00:26:45,604 --> 00:26:47,194 everything's either imposing or coercing. 371 00:26:48,398 --> 00:26:50,318 You see, the higher I climb the ladder, 372 00:26:50,943 --> 00:26:52,533 coercion keeps winning. 373 00:26:54,488 --> 00:26:56,028 But I know that's not really winning. 374 00:26:57,658 --> 00:27:00,698 I try to keep my mouth shut not to pressure people, 375 00:27:00,786 --> 00:27:02,746 but I end up revealing my idea 376 00:27:03,580 --> 00:27:05,710 through my facial expressions or my vibe. 377 00:27:09,461 --> 00:27:11,051 I'm becoming very uncool as I get older. 378 00:27:11,380 --> 00:27:13,550 You don't need to worry about becoming uncool. 379 00:27:15,050 --> 00:27:17,340 You weren't cool when you were young, either. 380 00:27:19,221 --> 00:27:22,391 Whoop-de-doo. One less problem to worry about. 381 00:27:24,351 --> 00:27:25,891 Is that your problem of the day? 382 00:27:26,812 --> 00:27:29,772 Ms. Jung, it's about your scripts. 383 00:27:30,524 --> 00:27:31,534 What? 384 00:27:32,609 --> 00:27:36,699 I found a few episodes similar to Ms. Lim's episode. 385 00:27:37,614 --> 00:27:40,084 Even the nuance of the lines 386 00:27:41,076 --> 00:27:43,156 was similar, you know. 387 00:27:48,166 --> 00:27:50,086 Are you saying she plagiarized mine? 388 00:27:50,502 --> 00:27:52,922 Ms. Lim plagiarized yours? No way. 389 00:27:59,469 --> 00:28:00,639 Hey! 390 00:28:05,517 --> 00:28:07,057 Please keep silent. 391 00:28:24,995 --> 00:28:27,075 So you're saying I plagiarized one of my pupils' work? 392 00:28:27,164 --> 00:28:29,754 That I'm becoming pathetic as I get older? 393 00:28:29,833 --> 00:28:31,923 Let's be honest. 394 00:28:32,002 --> 00:28:34,962 We're in great spots to be the villain, you know. 395 00:28:38,884 --> 00:28:40,894 Did you bring me here so I can't yell at you? 396 00:28:42,512 --> 00:28:43,562 That's one reason. 397 00:28:48,477 --> 00:28:49,807 Don't call me. 398 00:28:49,895 --> 00:28:51,895 Don't you dare call my name. 399 00:28:55,943 --> 00:28:57,493 Let's hang around here a bit more. 400 00:28:57,903 --> 00:29:00,993 Don't call me. Don't you dare call my name! 401 00:29:02,866 --> 00:29:04,576 Things Will Be Fine Once You Turn Thirty 402 00:29:28,850 --> 00:29:30,390 Mr. Son. 403 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 Yes? 404 00:29:37,526 --> 00:29:38,566 What is it? 405 00:29:46,118 --> 00:29:47,118 Ms. Lim! 406 00:29:49,788 --> 00:29:50,868 Ms. Lim! 407 00:29:56,878 --> 00:29:57,918 Damn it. 408 00:30:18,775 --> 00:30:20,565 I'm just caught in the trap 409 00:30:20,819 --> 00:30:22,149 that I set up myself. 410 00:30:23,739 --> 00:30:24,779 I'm caught in a trap 411 00:30:24,865 --> 00:30:28,115 that I've worked on so passionately for seven years. 412 00:30:28,368 --> 00:30:30,248 But I'm sure you were happy at that time. 413 00:30:30,370 --> 00:30:31,500 If you call it a trap, 414 00:30:32,581 --> 00:30:34,081 you're downplaying your memories. 415 00:30:34,541 --> 00:30:38,001 How could he sell our memories to other people? 416 00:30:38,295 --> 00:30:41,625 Come on, directors are like creators. I'm offended as a director. 417 00:30:42,257 --> 00:30:43,467 Reflecting one's memories 418 00:30:43,759 --> 00:30:45,799 into one's work can't count as selling them. 419 00:30:46,219 --> 00:30:49,309 How could he use our memories together in his drama without asking? 420 00:30:49,431 --> 00:30:50,521 Didn't you do the same? 421 00:31:03,612 --> 00:31:05,362 All right. Here's how we'll look at this. 422 00:31:05,447 --> 00:31:06,617 Right now, 423 00:31:07,115 --> 00:31:08,695 we're in the middle of cooking. 424 00:31:09,910 --> 00:31:13,040 Look at that. It's steaming. It's getting fine dust everywhere. 425 00:31:13,163 --> 00:31:15,713 What choice do we have? We should just buy food, then. 426 00:31:16,041 --> 00:31:18,841 Otherwise, we don't have a choice. 427 00:31:24,549 --> 00:31:25,969 I'll add soy sauce. 428 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 One, two... 429 00:31:31,932 --> 00:31:32,772 Goodness. 430 00:31:33,767 --> 00:31:36,227 I wanted to add four spoons of soy sauce, but I spilled a bit more. 431 00:31:36,728 --> 00:31:39,148 What should I do? What do you think? 432 00:31:39,815 --> 00:31:41,315 It'll just be salty. 433 00:31:42,401 --> 00:31:45,611 Actually, as it so happens, I don't have the broth or minced garlic. 434 00:31:45,695 --> 00:31:48,115 What should I do? The soup won't taste rich. 435 00:31:48,990 --> 00:31:51,790 What do you think? I need to fix it. 436 00:31:52,411 --> 00:31:53,951 I should add the liquid seasoning. 437 00:31:55,705 --> 00:31:56,865 One spoonful of that. 438 00:31:58,750 --> 00:32:00,130 Great. It's almost ready. 439 00:32:01,002 --> 00:32:04,092 You might think it's a bit salty, but we're far from completing the dish. 440 00:32:04,506 --> 00:32:08,136 You can't complain because the process to make a beautiful outcome is rough. 441 00:32:10,387 --> 00:32:11,807 If you're going to make noodles, 442 00:32:13,932 --> 00:32:15,232 the soup has to be salty. 443 00:32:19,813 --> 00:32:20,983 Ta-da. 444 00:32:22,190 --> 00:32:23,690 Our beautiful outcome. 445 00:32:42,127 --> 00:32:43,707 People have to consume seaweed. 446 00:32:44,379 --> 00:32:45,299 How is it? 447 00:32:47,883 --> 00:32:49,183 It's not that good. 448 00:32:51,261 --> 00:32:52,971 It can't be beautiful all the time. 449 00:32:53,472 --> 00:32:54,642 Let's have coffee outside. 450 00:33:02,022 --> 00:33:04,072 Wait, that episode 451 00:33:04,149 --> 00:33:06,109 contains the universal sentiment of... 452 00:33:06,193 --> 00:33:09,993 Of course, adding a universal sentiment is important, but I want to add something 453 00:33:10,071 --> 00:33:12,201 more original and new. 454 00:33:16,912 --> 00:33:18,832 HOW FAR TEENAGERS HAVE GONE FOR THEIR CRUSHES 455 00:33:23,460 --> 00:33:26,670 So this is what happened. Mr. Son and Ms. Jung couldn't work together, 456 00:33:26,755 --> 00:33:28,505 so he scouted Jin-joo who was Ms. Jung's assistant, 457 00:33:28,590 --> 00:33:31,720 and Ms. Jung scouted Mr. Kim who used to be Mr. Son's assistant. 458 00:33:31,801 --> 00:33:34,641 But it turns out that Mr. Kim and Jin-joo used to be in a relationship. 459 00:33:34,721 --> 00:33:37,351 Isn't this a love rectangle? This is a killer story. 460 00:33:37,432 --> 00:33:40,102 I can't even write this for a drama even if someone asked me to. 461 00:33:50,612 --> 00:33:51,782 I wouldn't write it. 462 00:33:53,532 --> 00:33:54,532 Why not? 463 00:33:55,700 --> 00:33:57,040 Not there. 464 00:33:58,078 --> 00:34:00,748 - That's the group chatroom for assistants. - What? 465 00:34:00,830 --> 00:34:03,670 - That's not our group chatroom. - What are you talking about? 466 00:34:03,750 --> 00:34:05,670 ASSISTANT WRITERS IN KOREA 467 00:34:09,381 --> 00:34:11,301 - See? I knew it. - What a story. 468 00:34:11,383 --> 00:34:13,473 I heard Mr. Son likes Jin-joo. 469 00:34:13,552 --> 00:34:15,682 Jin-joo got kicked out and seduced Mr. Son. 470 00:34:15,762 --> 00:34:18,182 - That's a skill. - Mr. Kim left because he was pissed. 471 00:34:18,265 --> 00:34:20,475 Of course, he'd be pissed. His ex was working with his boss. 472 00:34:20,559 --> 00:34:21,849 How could he stay in his team? 473 00:34:21,935 --> 00:34:24,265 Mi-yeong, didn't Mr. Kim ask Ms. Jung to work with him first? 474 00:34:24,354 --> 00:34:25,774 - It's so messed up. - The Boss' Seduction. 475 00:34:25,855 --> 00:34:28,475 Mr. Son and Ms. Lim are dating, right? 476 00:34:28,567 --> 00:34:30,027 Yes. I'm telling you! 477 00:34:38,243 --> 00:34:40,453 I'm sure they'll fix their scripts. 478 00:34:41,830 --> 00:34:45,290 We can fix it or keep it. It's all up to you. 479 00:34:50,797 --> 00:34:52,967 Let's talk about something else. How about casting? 480 00:34:53,049 --> 00:34:54,799 You have the most fun when we talk about the cast. 481 00:34:54,884 --> 00:34:55,844 Although it is 482 00:34:56,595 --> 00:34:58,045 the least fun if we can't actually do it. 483 00:35:02,309 --> 00:35:04,059 Why are you suddenly so nice? 484 00:35:05,270 --> 00:35:06,690 You weren't nice before. 485 00:35:12,736 --> 00:35:15,816 I'm kind of drawn to bad guys. 486 00:35:35,008 --> 00:35:36,298 What is this? 487 00:35:40,388 --> 00:35:43,058 That's acting like a thug. Pick it up. 488 00:35:43,683 --> 00:35:44,683 Okay. 489 00:35:54,194 --> 00:35:55,784 KIM HWAN-DONG 490 00:36:03,119 --> 00:36:06,079 OVERWRITE, SAVE 491 00:36:10,835 --> 00:36:11,915 All right. 492 00:36:17,425 --> 00:36:20,005 I want to work for a long time. You should stretch, too. 493 00:36:35,360 --> 00:36:37,990 Everyone, stretch. 494 00:36:42,534 --> 00:36:45,584 MAJOR CLIENTS OF HONEY FOOD 495 00:36:47,080 --> 00:36:50,920 MUSICAL COMPLIMENTARY TICKET 496 00:37:04,973 --> 00:37:07,183 - Ms. Hwang. - Yes? 497 00:37:09,269 --> 00:37:10,599 I have a favor to ask you. 498 00:37:11,271 --> 00:37:12,981 Okay. Tell me. 499 00:37:14,899 --> 00:37:17,609 Well, do you want-- 500 00:37:18,528 --> 00:37:20,778 MOTHER-IN-LAW 501 00:37:20,864 --> 00:37:23,284 I'm sorry. Give me a moment. 502 00:37:23,366 --> 00:37:24,866 Okay. 503 00:37:29,372 --> 00:37:31,672 Yes, Mother. Have you been well? 504 00:37:32,000 --> 00:37:35,210 Do you think I could be well when I can't see my grandson? 505 00:37:35,378 --> 00:37:37,008 I'm sorry. 506 00:37:37,297 --> 00:37:41,087 You never say you'll come and visit even as an empty formality. 507 00:37:41,843 --> 00:37:43,093 I'm sorry. 508 00:37:43,178 --> 00:37:44,888 I don't want your apology. 509 00:37:44,971 --> 00:37:47,971 Let's have dinner with In-guk tomorrow. Empty your schedule. 510 00:37:48,057 --> 00:37:49,477 Is there a problem? 511 00:37:49,934 --> 00:37:52,234 Not being able to see my grandson is my problem. 512 00:37:52,979 --> 00:37:53,859 See you tomorrow. 513 00:37:53,938 --> 00:37:56,188 Okay. I'll see you tomorrow. 514 00:38:01,279 --> 00:38:05,119 Sorry. What were you saying? A favor? 515 00:38:09,329 --> 00:38:10,539 Well, 516 00:38:12,624 --> 00:38:13,754 tomorrow... 517 00:38:17,003 --> 00:38:18,053 Be healthy. 518 00:38:33,436 --> 00:38:34,346 I'm sorry. 519 00:38:37,941 --> 00:38:39,401 - No. - What? 520 00:38:39,484 --> 00:38:41,114 I don't want your apology. 521 00:38:41,986 --> 00:38:43,396 Then, I have to apologize, too. 522 00:38:45,323 --> 00:38:46,163 Is that so? 523 00:38:47,367 --> 00:38:49,827 Let's just say that we both don't have to apologize to each other. 524 00:38:50,203 --> 00:38:52,123 We just borrowed 525 00:38:52,497 --> 00:38:54,247 a few words from our diary. 526 00:38:55,250 --> 00:38:57,000 We can do that because 527 00:38:57,627 --> 00:38:59,377 we don't mean anything to each other now. 528 00:39:02,966 --> 00:39:04,086 Then, 529 00:39:05,260 --> 00:39:06,300 thank you. 530 00:39:06,636 --> 00:39:07,966 No. I don't want to thank you, either. 531 00:39:09,430 --> 00:39:10,720 I'll be the only thankful one. 532 00:39:11,516 --> 00:39:13,686 It sounds like you want me to be the bitch here. 533 00:39:15,311 --> 00:39:18,611 I can't ever win an argument against you. 534 00:39:20,024 --> 00:39:22,574 You can't win anything against me. 535 00:39:27,574 --> 00:39:29,874 I said it to upset you. Don't smile. 536 00:39:32,370 --> 00:39:33,540 All right. 537 00:39:34,080 --> 00:39:35,540 Let's call it even. 538 00:39:35,623 --> 00:39:37,253 Are we done now? 539 00:39:43,798 --> 00:39:46,088 Don't fix it. Just keep it as it is. 540 00:39:47,468 --> 00:39:48,718 Your script was really fun to read. 541 00:39:49,679 --> 00:39:51,139 You're sharp-tongued. 542 00:39:52,056 --> 00:39:53,726 But you are warmhearted. 543 00:39:54,934 --> 00:39:56,394 I could still see that in your writing. 544 00:39:58,396 --> 00:40:00,476 Thank you for your kind words. 545 00:40:08,907 --> 00:40:09,907 How odd. 546 00:40:11,618 --> 00:40:13,368 I kept telling myself 547 00:40:13,536 --> 00:40:17,416 not to feed my greed and not to want more. 548 00:40:18,333 --> 00:40:20,383 We broke up because I couldn't do that. 549 00:40:21,711 --> 00:40:23,761 Now that I'm having drinks with you here, 550 00:40:24,756 --> 00:40:26,256 I'm beginning to want something. 551 00:40:26,674 --> 00:40:27,884 For example, 552 00:40:28,676 --> 00:40:31,466 I hope one day, I could direct a drama you... 553 00:40:33,765 --> 00:40:34,765 It seems 554 00:40:35,350 --> 00:40:36,680 there was a tail on me. 555 00:40:53,159 --> 00:40:56,039 First, you steal my staff and actors. Now, you're trying to steal my writer? 556 00:40:57,080 --> 00:40:59,000 Well, let me explain. 557 00:40:59,082 --> 00:41:02,422 I was going to switch to another director. He got me red-handed. 558 00:41:02,502 --> 00:41:04,752 I won't lose you. I'm going to guard you. 559 00:41:04,963 --> 00:41:06,303 Why are you so clingy? 560 00:41:08,466 --> 00:41:10,886 Goodness, look at you smiling. 561 00:41:10,969 --> 00:41:12,389 I hate that. Seriously. 562 00:41:12,720 --> 00:41:13,850 Goodness. 563 00:41:16,683 --> 00:41:18,693 - You'll follow me to the restroom, too? - I won't lose you. 564 00:41:18,768 --> 00:41:20,648 - I'll guard you. - I'll call the cops. 565 00:41:21,646 --> 00:41:23,356 Did you hide another director in the restroom? 566 00:41:23,439 --> 00:41:25,269 Damn it. You caught me again. 567 00:41:27,402 --> 00:41:29,032 I'll just take care of my business. Sit down. 568 00:41:29,112 --> 00:41:30,112 I trust you. 569 00:41:35,451 --> 00:41:36,581 Right. 570 00:41:37,829 --> 00:41:39,999 I'm sorry. I was just trying to do my best. 571 00:41:40,415 --> 00:41:41,535 I should've talked to you first. 572 00:41:41,833 --> 00:41:44,593 Come on, man. I was just joking. Don't take it literally. 573 00:41:45,753 --> 00:41:47,803 Getting the right staff for your first drama is important. 574 00:41:47,880 --> 00:41:49,130 I'm sure you know. 575 00:41:50,717 --> 00:41:52,717 Good job. I'm sure you'll do a great job. 576 00:41:53,511 --> 00:41:54,351 Thank you. 577 00:41:54,429 --> 00:41:56,179 I have other staff to work with. 578 00:41:56,764 --> 00:41:58,314 Luckily, I managed to secure my writer today. 579 00:42:00,768 --> 00:42:03,438 You guys seem to have a lot of fun working together. 580 00:42:03,813 --> 00:42:04,863 Yes. 581 00:42:06,190 --> 00:42:07,360 It's fun. 582 00:42:22,248 --> 00:42:24,538 Did you decide to change the script? 583 00:42:24,625 --> 00:42:26,165 I don't know. I'll follow her decision. 584 00:42:26,586 --> 00:42:28,546 Well, I hope she decides to fix it. 585 00:42:32,050 --> 00:42:34,890 Filming the memories of you and Ms. Lim 586 00:42:37,972 --> 00:42:39,392 would make me feel jealous, won't it? 587 00:42:51,986 --> 00:42:53,736 - Mr. Son. - Yes? 588 00:42:56,365 --> 00:42:58,195 - Are you done? - Bye. 589 00:42:59,160 --> 00:43:00,160 Bye. 590 00:43:13,883 --> 00:43:17,303 Bye, bye, bye, goodbye 591 00:43:17,386 --> 00:43:19,676 Bye, bye, bye, goodbye 592 00:43:19,764 --> 00:43:21,774 Bye, constipation 593 00:43:29,232 --> 00:43:30,232 Hey, So-min. 594 00:43:30,525 --> 00:43:32,985 You're looking down on us, aren't you? 595 00:43:33,319 --> 00:43:34,899 I'm sorry. I'll do it again. 596 00:43:34,987 --> 00:43:36,737 Don't make us film this again! 597 00:43:37,698 --> 00:43:39,738 I mean, that's your job! 598 00:43:40,284 --> 00:43:41,954 You think you did okay, right? 599 00:43:42,829 --> 00:43:45,119 The camera won't lie for you. You sucked and it'll show. 600 00:43:45,206 --> 00:43:46,666 I don't care how you feel. 601 00:43:46,749 --> 00:43:48,999 And for fuck's sake, life is hard for everyone in here. 602 00:43:49,293 --> 00:43:51,133 But they still do their job, don't they? 603 00:43:53,005 --> 00:43:54,255 You selfish bitch. 604 00:43:55,174 --> 00:43:56,974 Do what you're supposed to do, too. 605 00:43:57,927 --> 00:43:58,847 Okay. 606 00:43:58,928 --> 00:44:01,808 Gosh. You son of a bitch. 607 00:44:02,640 --> 00:44:03,980 How many times did I tell you? 608 00:44:05,101 --> 00:44:06,231 Come over here. 609 00:44:06,352 --> 00:44:07,732 The camera is turned off. 610 00:44:07,812 --> 00:44:09,812 Stop getting in the way. 611 00:44:10,314 --> 00:44:12,574 - Should I break that for you? - It's turned off. 612 00:44:12,650 --> 00:44:15,190 Is that so? Let me check. Bring it here. 613 00:44:16,070 --> 00:44:17,780 Bring it here, you son of a bitch. 614 00:44:18,573 --> 00:44:19,953 That's enough. 615 00:44:22,326 --> 00:44:23,366 You're being noisy. 616 00:44:35,756 --> 00:44:38,006 Are you guys making a triangle? You too? 617 00:44:39,677 --> 00:44:40,597 Were you talking to me? 618 00:44:40,678 --> 00:44:42,598 You're the only loud one here. 619 00:44:42,680 --> 00:44:43,720 Yes. 620 00:44:45,808 --> 00:44:46,888 You're right. 621 00:44:48,060 --> 00:44:49,900 I see. Who are you? Are you a crazy bitch? 622 00:44:49,979 --> 00:44:51,979 So you know. Why are you asking me that? 623 00:44:52,064 --> 00:44:54,074 Yes, I'm a crazy bitch. You son of a bitch. 624 00:44:54,150 --> 00:44:55,150 "Son of a bitch"? 625 00:44:55,234 --> 00:44:57,904 You called him a son of a bitch. 626 00:44:57,987 --> 00:45:00,107 I thought you are a son of a bitch too. Are you different? 627 00:45:00,197 --> 00:45:02,447 Is your mother a badder bitch than his? 628 00:45:03,159 --> 00:45:05,289 What did we do, sneak into your set? 629 00:45:05,369 --> 00:45:07,909 We got our permission and are rightfully working here. 630 00:45:07,997 --> 00:45:10,327 You are the one getting in our way! 631 00:45:10,458 --> 00:45:13,168 How dare you curse at him? He's someone's beloved son! 632 00:45:13,836 --> 00:45:16,376 How dare you call his mother a bitch? 633 00:45:16,839 --> 00:45:19,129 She's a human being. A cherished human being. 634 00:45:19,216 --> 00:45:21,216 Who the fuck are you to bully him? 635 00:45:24,055 --> 00:45:26,805 - You fucking-- - Fucking what? What? 636 00:45:27,391 --> 00:45:29,521 - Ass-- - Asshole what? 637 00:45:38,027 --> 00:45:39,107 What? 638 00:45:41,822 --> 00:45:43,072 You won. 639 00:45:49,747 --> 00:45:51,287 Get ready! 640 00:45:52,541 --> 00:45:55,671 - Let's get started. - Get ready now. 641 00:46:00,841 --> 00:46:03,641 But it turns out that Mr. Kim and Jin-joo used to be in a relationship. 642 00:46:03,719 --> 00:46:06,179 Isn't this a love rectangle? This is a killer story. 643 00:46:08,766 --> 00:46:10,016 This is 644 00:46:10,518 --> 00:46:13,098 what I wrote in the group chatroom. 645 00:46:13,187 --> 00:46:15,227 As it was a chatroom for assistant writers, 646 00:46:15,314 --> 00:46:17,324 dramas in many genres will be created. 647 00:46:17,400 --> 00:46:18,440 For romance, 648 00:46:18,526 --> 00:46:21,066 you'll be carrying Mr. Son's child... 649 00:46:22,780 --> 00:46:23,700 Is that for romance? 650 00:46:23,781 --> 00:46:25,071 For comedy, 651 00:46:25,366 --> 00:46:28,996 you'll be a gold-digging writer who seduces Mr. Son to help your career. 652 00:46:30,204 --> 00:46:31,254 Is that for comedy? 653 00:46:31,330 --> 00:46:33,460 Jin-joo, what should I do? 654 00:46:33,541 --> 00:46:35,251 Why are you saying that line? 655 00:46:35,334 --> 00:46:37,294 You're going to curse at me 656 00:46:37,378 --> 00:46:38,878 and slap my face. 657 00:46:39,672 --> 00:46:41,722 I'm really not sure if I can handle it. 658 00:46:48,264 --> 00:46:50,734 Jin-joo, that's scarier. 659 00:46:50,808 --> 00:46:52,268 Just hit me with a stick. 660 00:46:52,393 --> 00:46:54,233 The bullets are being fired at me. 661 00:46:59,191 --> 00:47:01,281 What can I do to these flying bullets? 662 00:47:01,986 --> 00:47:03,196 I should just get down. 663 00:47:06,198 --> 00:47:07,198 Let's go. 664 00:47:07,283 --> 00:47:08,873 If she gets through that alive, 665 00:47:09,410 --> 00:47:10,660 she'll have me killed. 666 00:47:54,455 --> 00:47:56,075 I'll stop them. 667 00:48:08,385 --> 00:48:10,175 You should write lying on your stomach. 668 00:48:11,472 --> 00:48:12,522 You should still work. 669 00:48:15,267 --> 00:48:16,477 You're 670 00:48:17,812 --> 00:48:19,902 cruel in a warmhearted way. 671 00:48:51,929 --> 00:48:52,889 Isn't he 672 00:48:53,806 --> 00:48:55,056 a bit slow on his growth? 673 00:48:55,307 --> 00:48:56,927 It's above average. 674 00:48:57,017 --> 00:48:58,597 A boy can't be just above average. 675 00:49:00,938 --> 00:49:04,108 He's not eating on his own. His habit is wrong. 676 00:49:04,191 --> 00:49:06,071 It's because he usually eats well. 677 00:49:10,156 --> 00:49:12,066 Don't hide from us if you're having problems. 678 00:49:12,992 --> 00:49:15,492 It's not like his dad doesn't love his son. 679 00:49:15,953 --> 00:49:18,043 Can't you tell by the money he sends you every month? 680 00:49:19,373 --> 00:49:23,093 We're still young. We're more than capable of bringing him up. 681 00:49:23,169 --> 00:49:25,419 Please don't say that, Mother. 682 00:49:26,422 --> 00:49:29,302 Why not? Why can't I say this? 683 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 He'll still be my grandson even if he takes your last name. 684 00:49:32,261 --> 00:49:34,811 If a dad gives up his parental rights, is he no longer the son's dad? 685 00:49:35,890 --> 00:49:38,730 He's my grandson. Of course, I can say these things. 686 00:49:42,354 --> 00:49:45,484 Whenever I say things out of worry, you always look so upset. 687 00:49:46,192 --> 00:49:47,442 No wonder... 688 00:49:54,783 --> 00:49:57,373 My son asked you to get back together, but you said no to that. 689 00:50:00,331 --> 00:50:02,041 Is that what he told you? 690 00:50:02,124 --> 00:50:04,634 You shouldn't think about anything else. 691 00:50:05,044 --> 00:50:07,304 For your child's sake, you should be grateful and say yes. 692 00:50:10,424 --> 00:50:12,434 When he doesn't have a girlfriend 693 00:50:13,093 --> 00:50:15,053 and comes to see In-guk, 694 00:50:15,304 --> 00:50:17,314 he says something like that as a joke. 695 00:50:17,598 --> 00:50:19,928 I didn't want to fight, so I told him there should be other steps 696 00:50:20,017 --> 00:50:20,937 before he asked that. 697 00:50:21,018 --> 00:50:24,688 Goodness. You're making stuff up again. 698 00:50:25,147 --> 00:50:28,107 - Mother. - Let's just eat. 699 00:50:30,819 --> 00:50:34,199 No wonder. If you're this disagreeable... 700 00:50:44,166 --> 00:50:45,626 Thank you for causing a scene. 701 00:50:46,460 --> 00:50:48,800 I don't usually just let him talk to me that way. 702 00:50:49,380 --> 00:50:51,590 But he often casts me. 703 00:50:51,674 --> 00:50:54,394 Really? You should have told me. 704 00:50:55,344 --> 00:50:56,974 I would've tried to hold it in one more time. 705 00:50:57,054 --> 00:50:57,934 It's all right. 706 00:50:58,097 --> 00:51:00,177 He's a jerk only when he works. 707 00:51:00,516 --> 00:51:03,346 People call him Janus because he's two-faced. 708 00:51:03,435 --> 00:51:05,435 He always yells, "Hey." 709 00:51:05,729 --> 00:51:07,399 People also call him Director Hey. 710 00:51:07,982 --> 00:51:09,282 But as for today, 711 00:51:09,733 --> 00:51:11,823 Director Hey had a point back there. 712 00:51:12,278 --> 00:51:13,318 It was my fault. 713 00:51:13,404 --> 00:51:15,364 That doesn't mean he can curse at you. 714 00:51:16,865 --> 00:51:18,075 He can't do that. 715 00:51:20,369 --> 00:51:21,699 Want to go freshen up? 716 00:51:22,329 --> 00:51:24,579 - What? - Without the camera. 717 00:51:35,676 --> 00:51:38,346 Do you need a solution from a third-person's point of view? 718 00:51:39,138 --> 00:51:40,138 What? 719 00:51:41,140 --> 00:51:43,640 You probably want to hear other people's opinion even if it's useless. 720 00:51:44,601 --> 00:51:48,111 And I'm that third person who can think and speak whatever I want. 721 00:51:49,982 --> 00:51:53,192 Go ahead. Tell me what you think from your perspective. 722 00:51:53,360 --> 00:51:56,530 Why do you try so hard to complicate your life? Stop it. 723 00:51:57,114 --> 00:51:59,374 Stop keeping your distance from the person you love. 724 00:51:59,658 --> 00:52:02,368 Forget about your positions as the actor and the manager. 725 00:52:02,494 --> 00:52:04,714 You can't pick and choose who are considered better 726 00:52:04,788 --> 00:52:06,668 and who are lacking in the world. 727 00:52:07,124 --> 00:52:09,794 Actually, from my point of view, Min-jun is more impressive than you. 728 00:52:10,169 --> 00:52:13,669 He's cool, witty, and reliable. 729 00:52:14,590 --> 00:52:16,510 Don't think about whether your love 730 00:52:16,592 --> 00:52:18,012 will last a day or forever. 731 00:52:18,093 --> 00:52:20,353 Even if your heart is ready to last forever, 732 00:52:20,679 --> 00:52:23,179 humans are mortal beings. 733 00:52:23,390 --> 00:52:24,730 Stop wasting your time. 734 00:52:32,024 --> 00:52:33,444 It felt great to hear that. 735 00:52:34,443 --> 00:52:36,363 That's what a third person is for. 736 00:52:37,654 --> 00:52:39,494 - I'm leaving. - Okay. 737 00:52:44,119 --> 00:52:46,619 Eun-jeong, of all the things you said today, 738 00:52:46,705 --> 00:52:49,245 my favorite one was when you said Min-jun impressive. 739 00:52:49,333 --> 00:52:51,253 - Go already. - Okay. 740 00:52:57,174 --> 00:52:59,474 - Dong-gu, let's go. - Okay. 741 00:53:21,240 --> 00:53:23,120 So-min. So-min! 742 00:54:31,310 --> 00:54:33,190 What? Are you going to rob my house? 743 00:54:46,825 --> 00:54:49,115 Why the hell did you turn off your phone? 744 00:54:50,579 --> 00:54:52,539 That's what you do when you go off the grid. 745 00:54:54,666 --> 00:54:56,286 Stay there. I have something to say. 746 00:54:59,880 --> 00:55:02,930 - I know that you like me. - That's a load of crap. 747 00:55:03,008 --> 00:55:04,378 I know. I know everything. 748 00:55:06,053 --> 00:55:07,103 I know! 749 00:55:10,015 --> 00:55:13,685 I don't know if you're confident or not. I don't care about that. 750 00:55:13,936 --> 00:55:15,266 I'm about to lose my mind. 751 00:55:16,188 --> 00:55:17,978 I miss you like crazy. 752 00:55:18,065 --> 00:55:20,475 I'm dying to know what you're up to, if you're fooling around, 753 00:55:20,567 --> 00:55:21,857 or if you're thinking about me. 754 00:55:22,236 --> 00:55:23,986 If you're not, I'm going to kill you. 755 00:55:24,363 --> 00:55:25,953 All sorts of thoughts cross my mind. 756 00:55:26,448 --> 00:55:28,198 But in the end, I know I'm crazy about you. 757 00:55:29,076 --> 00:55:31,746 I don't know if this feeling will last a day or forever. 758 00:55:31,870 --> 00:55:34,040 But who starts a relationship knowing how long it will last? 759 00:55:40,587 --> 00:55:42,507 Just say something, 760 00:55:43,048 --> 00:55:44,968 and I'll take care of the rest. 761 00:55:47,052 --> 00:55:48,222 Come here. 762 00:56:30,637 --> 00:56:31,677 What was that? 763 00:56:32,097 --> 00:56:33,847 Why did you stop in the middle? 764 00:56:34,558 --> 00:56:35,728 I'm not wearing any makeup. 765 00:56:46,320 --> 00:56:47,820 This is only for my eyes from now on. 766 00:56:50,198 --> 00:56:51,118 Do I look pretty? 767 00:56:52,242 --> 00:56:53,662 You're so damn pretty. 768 00:57:09,468 --> 00:57:10,678 I'll walk you home. 769 00:57:11,136 --> 00:57:12,136 No. 770 00:57:14,181 --> 00:57:15,891 - Let me walk you home. - It's okay. 771 00:57:16,558 --> 00:57:18,688 - It was a hard day. Let me-- - I said no. 772 00:58:29,047 --> 00:58:30,257 Do you want ice pops? 773 00:58:34,136 --> 00:58:36,926 You don't have to worry about those rumors. 774 00:58:37,931 --> 00:58:40,101 They are not true. They don't hold any power. 775 00:58:44,104 --> 00:58:45,814 When those rumors come together, 776 00:58:46,481 --> 00:58:48,321 they create a huge idiot. 777 00:58:48,984 --> 00:58:51,704 And when that idiot tries to show off, someone gets hurt. 778 00:58:51,862 --> 00:58:53,162 In some cases, they die. 779 00:58:57,534 --> 00:58:59,294 You had dinner with In-guk's grandmother. 780 00:58:59,911 --> 00:59:01,291 Let him see her without you. 781 00:59:01,371 --> 00:59:02,791 He's old enough. 782 00:59:06,084 --> 00:59:08,004 They were eating out after a long while. 783 00:59:08,628 --> 00:59:10,838 It's fun when they have someone to bully. 784 00:59:11,131 --> 00:59:12,721 They call me because they need to talk to me, 785 00:59:12,799 --> 00:59:14,629 but they always say the same thing. 786 00:59:15,844 --> 00:59:18,354 They'll do that until you agree. 787 00:59:18,638 --> 00:59:21,388 You should say no now. You did enough. 788 00:59:22,726 --> 00:59:24,766 But why did you buy ice pops all of a sudden? 789 00:59:25,353 --> 00:59:26,443 Nevertheless, 790 00:59:26,897 --> 00:59:28,517 I got to taste a bit of happiness 791 00:59:28,607 --> 00:59:30,727 at the end of my day which I didn't expect. 792 00:59:38,950 --> 00:59:41,240 Ma'am, please wake up. 793 00:59:44,247 --> 00:59:45,957 It's still cold outside. 794 00:59:47,084 --> 00:59:48,384 You should wake up. 795 00:59:55,342 --> 00:59:57,842 It's dangerous for you to sleep on the street like this. 796 01:00:04,643 --> 01:00:05,943 Thank you. 797 01:00:22,369 --> 01:00:23,749 Thank you. 798 01:00:30,377 --> 01:00:31,377 Ma'am! 799 01:00:35,132 --> 01:00:36,762 You need to pay for them. 800 01:00:40,345 --> 01:00:41,425 Okay 801 01:00:43,765 --> 01:00:45,225 - How much? - It's 2,000 won. 802 01:01:29,644 --> 01:01:30,694 It's sweet. 803 01:01:34,107 --> 01:01:35,817 - It's sweet. - It's sweet. 804 01:01:45,911 --> 01:01:46,911 Mr. Son. 805 01:01:47,412 --> 01:01:48,252 Yes? 806 01:01:50,332 --> 01:01:51,332 Do you like 807 01:01:52,500 --> 01:01:53,540 Jin-joo? 808 01:01:56,963 --> 01:01:58,553 You didn't call her Ms. Lim. 809 01:02:00,050 --> 01:02:01,340 "Jin-joo"? 810 01:02:02,052 --> 01:02:03,142 Yes. 811 01:02:04,804 --> 01:02:05,814 Jin-joo. 812 01:02:18,485 --> 01:02:19,485 Yes. 813 01:02:23,406 --> 01:02:24,986 She keeps making me laugh. 814 01:02:27,118 --> 01:02:28,248 She keeps 815 01:02:30,163 --> 01:02:31,503 making me want to be a nice guy. 816 01:02:36,002 --> 01:02:37,002 Yes. 817 01:02:49,349 --> 01:02:52,229 LET'S JUST SAY THAT WE BOTH DON'T HAVE TO APOLOGIZE TO EACH OTHER 818 01:02:52,310 --> 01:02:53,980 WE JUST BORROWED A FEW WORDS FROM OUR DIARY 819 01:02:54,062 --> 01:02:56,402 WE CAN DO THAT BECAUSE 820 01:02:56,481 --> 01:02:59,361 WE DON'T MEAN ANYTHING TO EACH OTHER NOW 821 01:03:01,278 --> 01:03:02,738 WELL 822 01:03:02,821 --> 01:03:06,451 FILMING THE MEMORIES OF YOU AND MS. LIM 823 01:03:06,533 --> 01:03:09,453 WOULD MAKE ME JEALOUS, WON'T IT? 824 01:03:11,037 --> 01:03:13,247 WHY DO YOU TRY SO HARD TO COMPLICATE YOUR LIFE? STOP IT 825 01:03:13,331 --> 01:03:16,461 YOU STAYING AWAY FROM THE PERSON YOU LOVE 826 01:03:18,253 --> 01:03:20,383 FORGET ABOUT YOUR POSITIONS AS THE ACTOR AND THE MANAGER 827 01:03:20,463 --> 01:03:22,763 YOU CAN'T PICK AND CHOOSE WHO ARE CONSIDERED BETTER 828 01:03:22,841 --> 01:03:25,221 AND WHO ARE CONSIDERED LACKING IN THE WORLD 829 01:03:27,429 --> 01:03:30,469 DON'T THINK ABOUT WHETHER YOUR LOVE 830 01:03:30,557 --> 01:03:33,017 WILL LAST A DAY OR FOREVER 831 01:03:33,101 --> 01:03:37,311 EVEN IF YOUR HEART IS READY TO LAST FOREVER 832 01:03:37,397 --> 01:03:42,487 HUMANS ARE MORTAL BEINGS 833 01:03:42,569 --> 01:03:44,149 STOP WASTING YOUR TIME 834 01:03:47,157 --> 01:03:48,487 Among us, 835 01:03:48,575 --> 01:03:51,115 it's called persistent complex bereavement disorder. 836 01:03:51,202 --> 01:03:52,542 You're the only person I have. 837 01:03:52,620 --> 01:03:54,830 I'm worried. And I feel bad. 838 01:03:54,914 --> 01:03:57,174 The space they shared is gone. 839 01:03:57,375 --> 01:03:59,245 And I don't know where I am anymore. 840 01:03:59,586 --> 01:04:03,046 I don't feel good. Can you help me up? 841 01:04:03,173 --> 01:04:04,803 I saved that woman. 842 01:04:04,883 --> 01:04:07,183 Will Mr. Son and Ms. Lim get married? 843 01:04:07,260 --> 01:04:08,720 That's why she's avoiding me? 844 01:04:08,803 --> 01:04:11,893 It's not just a rumor. You do like Ms. Lim. 845 01:04:11,973 --> 01:04:13,853 Listen. Why are you hiding your feelings? 846 01:04:13,933 --> 01:04:14,983 Shut your mouth now. 847 01:04:15,060 --> 01:04:17,190 Aren't you more worried about Mr. Son than yourself? 848 01:04:17,270 --> 01:04:18,520 Do you like him? 849 01:04:18,605 --> 01:04:19,975 Until when will you avoid me? 850 01:04:20,065 --> 01:04:21,645 I'm shy around people by nature. 851 01:04:21,733 --> 01:04:23,403 And there's something else we need to deal with. 852 01:04:23,485 --> 01:04:25,525 What is it? Selling the drama overseas? The second season? 853 01:04:26,112 --> 01:04:27,742 My feelings for you. 854 01:04:27,822 --> 01:04:30,122 Subtitle translation by Won-hyang Son 63546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.