Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,623 --> 00:00:42,673
AND THE LORD GOD
2
00:00:42,751 --> 00:00:45,301
COMMANDED THE MAN SAYING
3
00:00:45,378 --> 00:00:47,588
OF EVERY TREE OF THE GARDEN
4
00:00:47,672 --> 00:00:49,722
THOU MAYEST FREELY EAT
5
00:00:49,799 --> 00:00:51,179
BUT OF THE TREE OF THE KNOWLEDGE
6
00:00:51,259 --> 00:00:53,009
OF GOOD AND EVIL,
THOU SHALT NOT EAT OF IT
7
00:00:53,094 --> 00:00:54,724
FOR IN THE DAY THAT THOU EATEST THEREOF
8
00:00:54,804 --> 00:00:56,934
THOU SHALT SURELY DIE
9
00:01:28,755 --> 00:01:29,955
DRAW PATTERN TO UNLOCK
10
00:01:32,592 --> 00:01:34,052
This is awful.
11
00:01:34,135 --> 00:01:37,095
How can you say a script
for a romantic comedy is awful?
12
00:01:38,932 --> 00:01:40,352
How could
13
00:01:40,809 --> 00:01:43,059
she go through her boyfriend's phone
when he's asleep?
14
00:01:43,269 --> 00:01:44,849
That's what's awful about it?
15
00:01:45,021 --> 00:01:47,571
Their relationship is doomed.
Everyone will go down.
16
00:01:48,525 --> 00:01:50,605
You're exaggerating it.
This happens often.
17
00:01:50,693 --> 00:01:52,283
This shouldn't be happening often.
18
00:01:52,529 --> 00:01:54,699
What does she want to check on his phone?
19
00:01:55,198 --> 00:01:57,528
If you're dating a shady guy,
20
00:01:57,659 --> 00:02:00,449
his true colors are bound
to come out without your effort.
21
00:02:00,745 --> 00:02:02,995
Don't go around and start digging.
22
00:02:03,540 --> 00:02:06,500
Did I do that?
Why are you taking it out on me?
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,424
Do you think it's beneficial to find out
someone's unfaithfulness in advance?
24
00:02:09,671 --> 00:02:12,721
Because it's a waste of time to date
someone you shouldn't have dated?
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,089
Then, what about losing a guy
because you broke his trust
26
00:02:15,343 --> 00:02:17,723
when he was a keeper?
And there's no shame in that?
27
00:02:17,804 --> 00:02:19,184
I didn't go through his phone.
28
00:02:21,057 --> 00:02:22,477
Don't touch it.
29
00:02:25,019 --> 00:02:26,769
Please put it down. I'm begging you.
30
00:02:28,731 --> 00:02:30,401
Are you copying the main character?
31
00:02:31,067 --> 00:02:32,857
Why are you talking to the wall
all of a sudden?
32
00:02:33,778 --> 00:02:36,408
Why are you so worked up about this?
What's wrong?
33
00:02:39,409 --> 00:02:40,449
You've done it.
34
00:02:42,495 --> 00:02:44,535
You've gone through
your girlfriend's phone before, right?
35
00:02:47,834 --> 00:02:50,134
- Yes, you have.
- What should we eat?
36
00:02:50,211 --> 00:02:52,881
I see how it is.
So you've been around a block or two.
37
00:02:53,089 --> 00:02:55,219
- Do you want to get naengmyeon?
- I want something else.
38
00:02:55,300 --> 00:02:57,260
I need to use the restroom.
39
00:03:01,139 --> 00:03:04,479
This guy knows more about you than I do.
40
00:03:05,518 --> 00:03:08,808
And this guy also opens up
if I draw a simple pattern on him.
41
00:03:09,397 --> 00:03:10,517
Is it that awful?
42
00:03:15,069 --> 00:03:17,069
He doesn't even need to lock his phone.
43
00:03:21,659 --> 00:03:23,079
How cute.
44
00:03:37,050 --> 00:03:40,260
- Hwang In-guk!
- What?
45
00:03:40,553 --> 00:03:42,763
If you don't finish your breakfast,
you're not going to school.
46
00:03:57,111 --> 00:03:58,111
Yes.
47
00:03:58,529 --> 00:04:01,989
Today might be the day
a new world opens up to me.
48
00:04:02,367 --> 00:04:06,197
Let me start my day
in a more devout and mature attitude.
49
00:04:10,375 --> 00:04:12,745
How do mature women start their day?
50
00:04:13,086 --> 00:04:14,746
Do they brush their teeth first?
51
00:04:56,963 --> 00:04:59,923
I'm on the main road.
Where are you exactly?
52
00:05:00,008 --> 00:05:02,468
You should be able to see me
if you're on the main road.
53
00:05:02,635 --> 00:05:04,845
- Can't you see me?
- I told you to stay in one spot.
54
00:05:04,929 --> 00:05:06,179
What do you see in front of you?
55
00:05:07,557 --> 00:05:08,727
I see buildings.
56
00:05:09,392 --> 00:05:11,022
Tall skyscrapers. A lot of them.
57
00:05:13,396 --> 00:05:16,686
Do you think that counts as a description
of your location in the middle of Gangnam?
58
00:05:17,859 --> 00:05:19,779
What happened? What is it?
Did you get hurt?
59
00:05:19,902 --> 00:05:22,282
- I found it.
- Where are you? Do you see me?
60
00:05:22,697 --> 00:05:25,407
No. I found Han-ju's production company.
I found the building.
61
00:05:25,491 --> 00:05:26,491
Heungmeyubal ENT?
62
00:05:26,576 --> 00:05:29,906
Yes. I found it quicker than you.
Hurry up.
63
00:05:32,457 --> 00:05:34,287
Is this something to be that happy about?
64
00:05:38,588 --> 00:05:39,798
Hello, sir.
65
00:05:39,881 --> 00:05:42,591
Gosh, Mr. Son. Sorry for calling you late.
66
00:05:42,675 --> 00:05:43,835
It's all right.
67
00:05:43,926 --> 00:05:47,096
I was on a business trip in China.
And I just got back.
68
00:05:48,598 --> 00:05:50,348
I see. You were in China.
69
00:05:58,441 --> 00:06:00,031
I guess you guys didn't come together.
70
00:06:00,109 --> 00:06:03,609
Whatever. I don't know why he's blaming me
for not being able to find this place.
71
00:06:04,197 --> 00:06:06,947
He said I was bad with directions.
Am I bad with directions?
72
00:06:07,325 --> 00:06:09,825
- I don't know.
- You're bad with directions.
73
00:06:10,119 --> 00:06:11,909
I overcame that when I started to drive.
74
00:06:15,124 --> 00:06:18,344
This is just a temporary contract.
Tell me if you need to revise anything.
75
00:06:18,920 --> 00:06:20,250
You don't waste time, do you?
76
00:06:23,341 --> 00:06:25,011
We'll provide you a workroom.
77
00:06:26,094 --> 00:06:28,054
The copyright belongs to the writer.
78
00:06:28,554 --> 00:06:31,684
The standard amount set by the association
for your scripts and the signing bonus.
79
00:06:32,016 --> 00:06:35,266
And as for the additional clause about
the expenses for planning and development,
80
00:06:35,353 --> 00:06:37,653
you can take a look
at this optional clause here.
81
00:06:38,815 --> 00:06:39,645
By the way...
82
00:06:40,608 --> 00:06:41,438
Yes?
83
00:06:41,526 --> 00:06:42,606
This is exciting.
84
00:06:43,027 --> 00:06:43,857
What is?
85
00:06:43,945 --> 00:06:46,775
We're sitting face to face
with a contract in between us.
86
00:06:47,615 --> 00:06:51,285
It would feel really awesome
once you sign it with your seal.
87
00:06:51,661 --> 00:06:52,831
I'm nervous.
88
00:06:54,664 --> 00:06:57,294
- Please take your time, Ms. Lim.
- Okay.
89
00:06:57,875 --> 00:06:59,285
- Coffee?
- Sure.
90
00:07:15,393 --> 00:07:18,103
You still haven't found the place?
Just turn on the GPS.
91
00:07:21,899 --> 00:07:22,899
What?
92
00:07:23,818 --> 00:07:25,238
SD?
93
00:07:25,570 --> 00:07:28,240
The big production company wants me?
94
00:07:30,867 --> 00:07:34,157
Their writer management is well-organized,
so there are many new screenwriters.
95
00:07:34,412 --> 00:07:36,082
Since the company has a lot of influence,
96
00:07:36,414 --> 00:07:38,334
they'll be good at shielding you
from the station, too.
97
00:07:40,835 --> 00:07:44,335
Then, what about Han-ju?
What about Heungmeyubal Entertainment?
98
00:07:45,840 --> 00:07:48,010
A novice writer
and a new production company.
99
00:07:48,092 --> 00:07:50,512
You guys might get the short end
of the stick when things go south.
100
00:07:52,221 --> 00:07:54,061
They haven't produced any dramas yet,
101
00:07:54,140 --> 00:07:56,520
but the CEO of the company
didn't seem like a pushover.
102
00:07:57,518 --> 00:08:00,478
Now it looks like
I'm pushing you to betray your friend.
103
00:08:03,024 --> 00:08:04,444
But this is business.
104
00:08:05,276 --> 00:08:08,446
I doubt that Han-ju
would be offended if SD scouted you.
105
00:08:09,739 --> 00:08:10,949
Probably, right?
106
00:08:11,824 --> 00:08:13,914
Han-ju is my friend.
107
00:08:15,411 --> 00:08:17,251
And since she's my friend...
108
00:08:17,330 --> 00:08:19,750
The CEO of the company called me himself.
109
00:08:21,542 --> 00:08:23,252
Well, what happened has already happened.
110
00:08:23,336 --> 00:08:25,796
I'll get you a few days
before the meeting, so think about it.
111
00:08:26,297 --> 00:08:27,337
Okay.
112
00:08:31,093 --> 00:08:34,433
Did Jin-joo sign the contract?
Did they assign the time slot for her?
113
00:08:35,014 --> 00:08:36,354
Not yet for both.
114
00:08:39,810 --> 00:08:41,560
By the way,
is Kim Hwan-dong's family well-off?
115
00:08:41,646 --> 00:08:43,436
I don't know. Why do you ask?
116
00:08:43,523 --> 00:08:45,613
Is it that he has nothing to lose?
117
00:08:46,067 --> 00:08:49,397
Is it that he doesn't want to make
his debut or that he's not ambitious?
118
00:08:49,987 --> 00:08:52,777
It's not just any screenwriter.
I, Jung Hye-jeong,
119
00:08:52,865 --> 00:08:55,155
gave him a chance to direct my drama.
Why did he say no?
120
00:08:55,243 --> 00:08:56,493
That's not true.
121
00:08:56,577 --> 00:08:59,367
He's going to be a JBC director, anyway.
122
00:09:00,206 --> 00:09:02,416
It's like a wine tasting.
123
00:09:03,042 --> 00:09:05,292
As long as the wine isn't spoiled,
he'd drink it.
124
00:09:05,836 --> 00:09:07,626
There's no way your wine is spoiled.
125
00:09:09,632 --> 00:09:12,432
Then, did Beom-su not take my wine
because he thinks it's spoiled?
126
00:09:12,552 --> 00:09:14,352
No. Something is wrong with his tongue.
127
00:09:17,723 --> 00:09:19,733
Whenever I talk to you,
128
00:09:19,809 --> 00:09:21,479
it just puts me in a bad mood.
129
00:09:23,062 --> 00:09:24,692
Other people told me the same thing.
130
00:09:25,189 --> 00:09:26,229
Does my breath stink?
131
00:09:31,779 --> 00:09:34,279
Forget it. But why are you here today?
132
00:09:35,241 --> 00:09:36,371
- Me?
- Yes.
133
00:09:38,035 --> 00:09:38,995
Because I'm lonely.
134
00:09:39,453 --> 00:09:40,453
Is that why you came here?
135
00:09:40,538 --> 00:09:44,168
I feel less lonely
when I see someone lonelier than me.
136
00:09:44,250 --> 00:09:46,590
Are you implying I'm that lonelier person?
137
00:09:47,336 --> 00:09:48,876
- Yes.
- Get out.
138
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
- Let's get a glass of wine.
- It doesn't suit you.
139
00:09:50,756 --> 00:09:51,586
Right?
140
00:09:53,843 --> 00:09:55,723
There are so many typos here.
141
00:09:55,803 --> 00:09:57,643
- What?
- There are so many typos here.
142
00:09:57,722 --> 00:10:00,272
These stupid assistants.
Let me see. Where are they?
143
00:10:00,349 --> 00:10:02,059
Did you type this yourself?
144
00:10:02,143 --> 00:10:03,853
Did you seriously ask me that?
145
00:10:03,936 --> 00:10:06,396
- Did your assistants type this up?
- I should do something about them.
146
00:10:06,814 --> 00:10:08,864
They are not working at all these days.
147
00:10:10,484 --> 00:10:11,994
How old are your assistants?
148
00:10:12,069 --> 00:10:15,699
That's none of your business.
Mr. Sung, your breath stinks.
149
00:10:26,125 --> 00:10:28,495
Mr. Seo, I like that
you are always consistent.
150
00:10:30,338 --> 00:10:32,718
How am I consistent?
151
00:10:32,798 --> 00:10:34,258
You consistently prove to be lame.
152
00:10:35,718 --> 00:10:37,468
It looks like
you already know that about yourself.
153
00:10:37,553 --> 00:10:40,143
But you keep playing that lame-guy angle.
154
00:10:40,222 --> 00:10:42,522
I can sort of feel
your determination to be lame.
155
00:10:45,561 --> 00:10:47,561
"Gosh, he's crying."
156
00:10:48,773 --> 00:10:50,903
This is what I'm talking about.
Did you see that?
157
00:10:51,484 --> 00:10:54,114
How could you think about impersonating
Kim Heung-gook right now?
158
00:10:55,154 --> 00:10:57,624
You're something else.
You're definitely stubborn.
159
00:10:57,698 --> 00:10:59,778
"Gosh, keep drinking."
160
00:11:01,827 --> 00:11:03,787
Do you want a flying carpet or something?
161
00:11:05,039 --> 00:11:08,669
I can't get you a carpet.
Wait there. I'll come to pick you up.
162
00:11:08,959 --> 00:11:12,169
Why did he tell her that he'd pick her up?
163
00:11:12,254 --> 00:11:14,174
What? Did you say something?
164
00:11:14,924 --> 00:11:17,054
What? No, it's nothing.
165
00:11:17,134 --> 00:11:19,184
What is it? Are you still bothered?
166
00:11:20,137 --> 00:11:22,967
I told you I'm not. Gosh, as if.
167
00:11:23,349 --> 00:11:25,809
What is it? What is this about? Tell me.
168
00:11:26,435 --> 00:11:29,645
He's jealous because
Mr. Son and Ms. Lim are getting close.
169
00:11:30,147 --> 00:11:31,267
Seriously?
170
00:11:33,192 --> 00:11:34,442
I get why you're jealous.
171
00:11:34,819 --> 00:11:36,359
You love Beom-su.
172
00:11:37,822 --> 00:11:39,532
Wait, you were jealous of her?
173
00:11:39,865 --> 00:11:42,195
Gosh, I have a lot of competition.
174
00:11:42,493 --> 00:11:43,873
That's nonsense.
175
00:11:44,286 --> 00:11:45,536
I'm going to use the restroom.
176
00:11:47,164 --> 00:11:48,464
Don't ditch us.
177
00:11:49,542 --> 00:11:51,342
Let's talk when he's here. He's here?
178
00:11:51,419 --> 00:11:53,089
Hey, you're here.
179
00:11:53,337 --> 00:11:54,757
We've met once before.
180
00:11:54,839 --> 00:11:57,049
- Yes.
- Right? Take a seat.
181
00:11:57,341 --> 00:11:59,761
It's nice to see you again.
182
00:12:01,220 --> 00:12:03,260
I heard that you like tuna.
183
00:12:03,347 --> 00:12:05,427
This restaurant serves good food. Dig in.
184
00:12:05,516 --> 00:12:07,516
Gosh, that looks great.
185
00:12:08,102 --> 00:12:09,232
Enjoy your food.
186
00:12:09,770 --> 00:12:12,400
Min-jun still has a lot of energy left.
187
00:12:12,481 --> 00:12:14,321
He's an energizer. He never gets tired.
188
00:12:14,900 --> 00:12:16,400
It's nice.
189
00:12:16,944 --> 00:12:19,534
- So you're 30 years old?
- Yes.
190
00:12:20,448 --> 00:12:22,118
He's old enough to set up his own company,
191
00:12:22,199 --> 00:12:23,829
but he's been So-min's manager
for eight years.
192
00:12:23,909 --> 00:12:25,239
Well, that's his main task,
193
00:12:25,327 --> 00:12:27,537
but he also took care of all the hard work
in the agency.
194
00:12:27,913 --> 00:12:30,423
He's more than capable
of setting up his own company.
195
00:12:30,499 --> 00:12:34,459
Gosh, you know
So-min can be naughty sometimes.
196
00:12:34,837 --> 00:12:36,587
It must have been hard on you.
197
00:12:36,672 --> 00:12:38,842
No. I'm a pervert,
198
00:12:38,924 --> 00:12:40,384
so I like a girl being naughty.
199
00:12:42,303 --> 00:12:44,433
He's a natural.
He totally belongs in this field.
200
00:12:44,513 --> 00:12:46,773
You'll have to dazzle me
if you want to take him from me.
201
00:12:46,849 --> 00:12:49,439
I definitely see the need
to dazzle you to scout him.
202
00:12:49,518 --> 00:12:51,898
You got it. I'll do more than dazzle you.
203
00:12:51,979 --> 00:12:54,019
Let me pour you a drink. Have a drink.
204
00:12:54,356 --> 00:12:56,976
- Hey, this liquor is really expensive.
- Thank you.
205
00:12:57,067 --> 00:12:59,947
That you deserve as you are so valuable.
Have a drink.
206
00:13:02,239 --> 00:13:04,029
So how can you be sure?
207
00:13:04,617 --> 00:13:06,237
I heard it.
208
00:13:06,952 --> 00:13:08,702
You heard it? Heard what?
209
00:13:08,954 --> 00:13:11,124
That Mr. Son likes Ms. Lim?
210
00:13:11,582 --> 00:13:12,672
You bet.
211
00:13:13,876 --> 00:13:16,586
- Something happened between them.
- Like what? What?
212
00:13:18,005 --> 00:13:19,215
What happened?
213
00:13:19,840 --> 00:13:22,430
What is it? What happened? What is it?
214
00:13:22,510 --> 00:13:23,340
What happened?
215
00:13:24,720 --> 00:13:26,850
I can't tell you. He only confided in me.
216
00:13:26,931 --> 00:13:27,971
It's a secret.
217
00:13:29,099 --> 00:13:31,349
We can keep it a secret
among ourselves too.
218
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
What is it?
219
00:13:36,440 --> 00:13:37,270
Fine.
220
00:13:42,154 --> 00:13:43,244
They...
221
00:13:43,822 --> 00:13:44,912
"They"?
222
00:13:50,788 --> 00:13:53,208
Beom-su and Ms. Lim...
223
00:13:55,042 --> 00:13:57,752
So Beom-su...
224
00:13:58,295 --> 00:14:00,205
And Ms. Lim...
225
00:14:04,802 --> 00:14:06,012
Ms. Lim what?
226
00:14:08,055 --> 00:14:09,095
He saw it.
227
00:14:12,184 --> 00:14:14,524
- He saw it.
- Saw what?
228
00:14:14,979 --> 00:14:17,189
What are you talking about?
Come on, be clear.
229
00:14:18,816 --> 00:14:20,566
- He's so frustrating.
- We stayed still all day.
230
00:14:20,818 --> 00:14:23,148
- You stayed still?
- Yes, we stayed still,
231
00:14:24,530 --> 00:14:26,700
- And?
- but I looked.
232
00:14:26,782 --> 00:14:28,702
- Look at what? The script?
- What?
233
00:14:32,746 --> 00:14:33,746
"Just."
234
00:14:34,498 --> 00:14:35,578
When he said that,
235
00:14:36,083 --> 00:14:37,883
- In his eyes, there was...
- Go on.
236
00:14:37,960 --> 00:14:40,420
- There was...
- He's so frustrating.
237
00:14:41,672 --> 00:14:44,382
affection dripping from his eyes.
It was totally obvious.
238
00:14:48,929 --> 00:14:50,179
Goodness.
239
00:14:51,181 --> 00:14:52,221
Give me some, too.
240
00:14:52,558 --> 00:14:53,598
- He's perfect.
- What?
241
00:14:53,684 --> 00:14:54,774
He's great, isn't he?
242
00:14:54,852 --> 00:14:56,902
I love him. Let me get this.
243
00:14:56,979 --> 00:14:59,269
- No. Stop it.
- Come on.
244
00:14:59,356 --> 00:15:01,436
- I know you're only pretending.
- Come on.
245
00:15:01,525 --> 00:15:03,855
He's going to work for me.
I'll pay for this.
246
00:15:04,403 --> 00:15:06,613
- How much is it?
- The bill has already been settled.
247
00:15:06,697 --> 00:15:07,697
What?
248
00:15:14,538 --> 00:15:15,868
Let me use the restroom.
249
00:15:18,500 --> 00:15:21,380
Min-jun has a high tolerance for alcohol.
250
00:15:21,462 --> 00:15:23,632
Let's go drink some hard liquor.
251
00:15:23,714 --> 00:15:26,764
What do you say? Can you drink whiskey?
252
00:15:26,842 --> 00:15:28,512
It's on me. Let's go.
253
00:15:28,594 --> 00:15:30,104
Okay. You're buying.
254
00:15:30,471 --> 00:15:32,601
I always treat you. What's wrong with you?
255
00:15:35,309 --> 00:15:36,439
Mr. Sung.
256
00:15:37,102 --> 00:15:38,522
I just wanted to ask something.
257
00:15:39,605 --> 00:15:40,515
If you...
258
00:15:41,065 --> 00:15:44,025
If you approve of me
taking on Ms. Jung's drama,
259
00:15:44,860 --> 00:15:46,280
I'd like to give it a try.
260
00:15:46,779 --> 00:15:47,819
Sure.
261
00:15:47,988 --> 00:15:50,238
We have no reason to say no to that.
262
00:15:51,325 --> 00:15:53,405
Go meet with her tomorrow
and talk to her yourself.
263
00:15:53,744 --> 00:15:55,794
Okay. I will.
264
00:16:00,709 --> 00:16:01,709
What is it?
265
00:16:02,127 --> 00:16:04,377
What? It's nothing.
266
00:16:06,215 --> 00:16:07,295
By the way,
267
00:16:08,133 --> 00:16:10,183
don't you want to work with me?
268
00:16:11,220 --> 00:16:13,680
- Like for a drama?
- Yes.
269
00:16:14,515 --> 00:16:17,135
Do you want to get back to the field?
You're good where you are now.
270
00:16:17,977 --> 00:16:20,897
It's just that I miss the field, you know.
271
00:16:21,939 --> 00:16:24,359
This is how I felt
when my reserve training ended.
272
00:16:25,109 --> 00:16:27,649
"Gosh, they won't give me a gun anymore.
273
00:16:27,736 --> 00:16:29,316
I can still fight, though."
274
00:16:31,156 --> 00:16:33,906
- Don't you want to do one with me?
- Later.
275
00:16:34,243 --> 00:16:35,163
Later when?
276
00:16:35,244 --> 00:16:37,914
Later in our next lives.
277
00:16:40,624 --> 00:16:42,084
I'm lonely, you know.
278
00:16:42,835 --> 00:16:45,455
You raise two dogs.
279
00:16:46,255 --> 00:16:49,045
Right, my dogs. I need to feed them.
280
00:16:49,341 --> 00:16:50,431
I'm leaving.
281
00:16:52,261 --> 00:16:53,891
- You got no manners.
- Ma'am.
282
00:16:53,971 --> 00:16:56,221
- How much is it?
- It's 56,000 won.
283
00:16:56,306 --> 00:16:58,766
That's not right.
Did you not count the Coke?
284
00:17:00,185 --> 00:17:02,055
You're right. It's 58,000 won.
285
00:17:02,146 --> 00:17:04,226
You should bill people accurately.
286
00:17:04,523 --> 00:17:05,523
Bye.
287
00:17:06,275 --> 00:17:07,935
- Bye.
- Bye.
288
00:17:12,823 --> 00:17:14,073
I'm lonely.
289
00:17:35,971 --> 00:17:37,141
I took out the trash.
290
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
What?
291
00:17:39,892 --> 00:17:41,352
It was my turn today.
292
00:17:41,435 --> 00:17:42,635
I wanted to exercise.
293
00:18:08,378 --> 00:18:09,298
I cleaned the bathroom.
294
00:18:10,714 --> 00:18:11,634
I did it.
295
00:18:13,550 --> 00:18:16,260
I know it was your turn,
but I did it to practice.
296
00:18:27,856 --> 00:18:29,016
I washed him.
297
00:18:30,567 --> 00:18:32,947
What? You washed a grown-up boy?
298
00:18:34,071 --> 00:18:35,281
As a hobby.
299
00:18:36,949 --> 00:18:39,279
What's going on? What is it?
300
00:18:39,493 --> 00:18:40,493
Tell me the truth.
301
00:18:43,997 --> 00:18:46,077
I unlocked my heart with a pattern.
302
00:18:46,458 --> 00:18:48,248
Now, I'm an open book.
303
00:18:51,839 --> 00:18:53,669
It's locked again. I won't check it out.
304
00:18:53,757 --> 00:18:55,297
- Why not?
- Tomorrow.
305
00:18:55,384 --> 00:18:57,224
I'm so tired right now.
306
00:18:57,302 --> 00:18:59,472
Let's do this tomorrow.
If you need to be sorry,
307
00:18:59,555 --> 00:19:01,345
be sorry one more day until tomorrow.
308
00:19:29,376 --> 00:19:30,456
Red alert.
309
00:19:33,130 --> 00:19:35,550
Ms. Lim might have something else in mind.
310
00:19:44,808 --> 00:19:45,808
CHU JAE-HUN
311
00:19:48,312 --> 00:19:50,232
Don't think about work at home.
312
00:19:50,314 --> 00:19:52,484
Wrap up your day on a good note
with a photo of fried chicken.
313
00:19:54,735 --> 00:19:57,355
It's from a good fried chicken joint
in my area. Let's go there together.
314
00:19:59,907 --> 00:20:00,947
Sure.
315
00:20:03,202 --> 00:20:04,452
How about Friday?
316
00:20:06,705 --> 00:20:07,825
Sounds great.
317
00:20:52,918 --> 00:20:54,378
DRAW PATTERN TO UNLOCK
318
00:20:56,338 --> 00:21:00,338
CHU JAE-HUN, GENERAL MANAGER HWANG
319
00:21:00,425 --> 00:21:01,635
GENERAL MANAGER HWANG
320
00:21:01,718 --> 00:21:04,638
I'LL BLEND ORANGES FOR YOU NEXT TIME
321
00:21:08,183 --> 00:21:10,103
GOSH, THAT LOOKS DELICIOUS
322
00:21:10,185 --> 00:21:12,685
WE GOT A BOX OF YAMS FROM THE DIRECTOR
323
00:21:30,038 --> 00:21:31,418
Let's wrap up here.
324
00:21:31,498 --> 00:21:34,328
- Good work.
- Good work.
325
00:21:37,879 --> 00:21:38,879
I'll take that.
326
00:21:46,138 --> 00:21:47,388
Is this information legit?
327
00:21:48,682 --> 00:21:50,982
Okay. I got it.
328
00:21:51,393 --> 00:21:52,693
JIN-JOO
329
00:21:53,437 --> 00:21:55,307
I'll call you back.
330
00:21:56,982 --> 00:21:58,692
- Hey, Jin-joo.
- Han-ju.
331
00:21:58,775 --> 00:22:00,235
I got a free voucher for a course-meal.
332
00:22:00,527 --> 00:22:02,897
It expires today,
but Eun-jeong has a shoot today.
333
00:22:02,988 --> 00:22:05,198
The two of us should go. Let's go.
334
00:22:05,282 --> 00:22:07,872
Okay, I'm in. Where is the restaurant?
335
00:22:07,951 --> 00:22:11,461
It's near your work.
I'll call you when I get there.
336
00:22:11,830 --> 00:22:14,040
Okay. Hurry.
337
00:22:14,124 --> 00:22:15,464
- Okay.
- Jin-joo.
338
00:22:16,168 --> 00:22:18,588
What were you going to tell me yesterday?
339
00:22:19,212 --> 00:22:21,302
The bus is here. See you later!
340
00:22:26,595 --> 00:22:29,595
Right. I haven't decided yet.
341
00:22:30,098 --> 00:22:31,848
I'm just asking my best friend
for her opinion
342
00:22:31,933 --> 00:22:33,603
since she works in the industry.
343
00:22:33,935 --> 00:22:36,895
She'll understand that a novice writer
ought to consider both options.
344
00:22:40,025 --> 00:22:42,815
CEO LEE SO-JIN
345
00:22:52,746 --> 00:22:55,866
Tell me who made you
put on a face like that.
346
00:22:57,417 --> 00:22:59,207
It's Mr. Son Beom-su.
347
00:22:59,294 --> 00:23:01,884
Why? Is he going to sign
with another production company?
348
00:23:02,631 --> 00:23:05,471
I'm friends with a producer
who works at SD.
349
00:23:06,885 --> 00:23:09,805
I got a call from the producer.
I'm sorry, ma'am.
350
00:23:09,888 --> 00:23:11,678
You have nothing to apologize for.
351
00:23:14,935 --> 00:23:18,225
Let's have a meal though.
I haven't met him yet.
352
00:23:18,313 --> 00:23:20,073
A simple meal just to get acquainted.
353
00:23:20,148 --> 00:23:22,068
Okay. I'll set up an appointment.
354
00:23:37,999 --> 00:23:39,289
Jin-joo.
355
00:23:40,836 --> 00:23:42,666
You don't need to tell me
what you prepared.
356
00:23:42,754 --> 00:23:43,764
What?
357
00:23:44,089 --> 00:23:47,339
I already know your unlock pattern.
358
00:23:47,968 --> 00:23:49,428
I already saw it.
359
00:23:52,973 --> 00:23:53,933
You're not upset?
360
00:23:57,310 --> 00:24:00,060
To be honest, I should be,
but I can't be upset.
361
00:24:00,605 --> 00:24:03,935
To you, this must be
a really happy offer to think about.
362
00:24:04,276 --> 00:24:05,896
How could I take that away from you?
363
00:24:07,154 --> 00:24:09,954
Goodness, you're such a great friend.
364
00:24:11,491 --> 00:24:13,031
But here's my one last favor.
365
00:24:13,410 --> 00:24:17,410
Let me buy dinner. Let's have dinner
with Mr. Son and Ms. Lee.
366
00:24:17,747 --> 00:24:21,497
It's just to get acquainted.
This is a standard thing people do.
367
00:24:22,502 --> 00:24:23,752
Of course.
368
00:24:24,504 --> 00:24:27,014
Let's eat.
We shouldn't let the food get cold.
369
00:24:27,090 --> 00:24:28,380
Okay. Let's eat.
370
00:24:28,925 --> 00:24:31,675
- Enjoy your food.
- Thank you for the food.
371
00:24:31,761 --> 00:24:33,601
I want to get a facelift here.
372
00:24:33,680 --> 00:24:35,100
No, you shouldn't.
373
00:24:35,182 --> 00:24:37,352
Gosh. I should just get it today.
374
00:24:37,767 --> 00:24:39,937
- Hey, isn't that Lee So-min?
- Forget it.
375
00:24:40,020 --> 00:24:43,020
Yes, she is.
Gosh, she's prettier without her makeup.
376
00:24:45,233 --> 00:24:48,243
I'm sorry. Our agency thinks
she doesn't look her best without makeup.
377
00:24:48,320 --> 00:24:49,490
- Okay.
- What was that?
378
00:24:51,281 --> 00:24:52,201
All right.
379
00:24:53,325 --> 00:24:54,325
Look over here.
380
00:24:56,995 --> 00:24:58,705
This is just a regular camera.
381
00:24:58,997 --> 00:25:00,537
I know a great app.
I'll recommend it to you.
382
00:25:00,624 --> 00:25:02,924
- Are you a celebrity?
- No, I'm not.
383
00:25:03,001 --> 00:25:05,801
- I'll go in first.
- No, I'll take one with a celebrity.
384
00:25:06,046 --> 00:25:09,546
Then, I'll be your selfie stick.
One, two, three.
385
00:25:12,677 --> 00:25:15,887
Even Min-jun never saw me without makeup.
386
00:25:19,100 --> 00:25:21,310
How do you feel about people
taking your photos without asking?
387
00:25:21,394 --> 00:25:23,404
- Do you want an honest answer?
- A standard answer.
388
00:25:23,480 --> 00:25:26,150
In that case, I can't be honest.
389
00:25:26,358 --> 00:25:27,858
I have to say what I'm supposed to.
390
00:25:29,611 --> 00:25:32,071
How do you feel about living a life
where you can't be honest?
391
00:25:32,572 --> 00:25:34,492
Does it feel like it's part of your job?
392
00:25:35,242 --> 00:25:37,372
If so, your working hours seem very long.
393
00:25:38,286 --> 00:25:40,456
"If you can't take it,
you shouldn't be in this industry."
394
00:25:41,665 --> 00:25:43,415
I've always hated that saying.
395
00:25:44,251 --> 00:25:46,421
Things don't have to be
that harsh, do they?
396
00:25:47,295 --> 00:25:49,295
I have to cover your face now.
397
00:25:54,052 --> 00:25:56,012
What is it? What are you doing?
398
00:25:57,597 --> 00:25:59,267
I can't talk now.
399
00:26:00,141 --> 00:26:01,981
- Talk about yourself.
- What?
400
00:26:02,060 --> 00:26:03,560
Just tell me about you.
401
00:26:10,568 --> 00:26:11,608
I'm...
402
00:26:14,281 --> 00:26:15,571
Well, did I...
403
00:26:20,161 --> 00:26:21,161
Here.
404
00:26:22,747 --> 00:26:24,957
- Here. Okay.
- Okay.
405
00:26:29,337 --> 00:26:32,837
The first half covers my opinion
about your proposal and scripts.
406
00:26:32,924 --> 00:26:35,304
The second half is the revised summary
I came up with.
407
00:26:36,678 --> 00:26:38,308
Was there anything to revise
about my proposal?
408
00:26:39,514 --> 00:26:41,524
I checked the parts,
similar to your previous works
409
00:26:41,599 --> 00:26:42,809
which could have a negative effect
410
00:26:43,143 --> 00:26:44,773
and parts that need to be changed.
411
00:26:44,853 --> 00:26:47,523
I summarized its direction, my opinion,
and my conclusion based on that.
412
00:26:47,814 --> 00:26:49,404
It's only 50 pages.
413
00:26:50,692 --> 00:26:52,822
You prepared this in a day?
414
00:26:52,902 --> 00:26:54,402
Time is of the essence in dramas.
415
00:26:54,487 --> 00:26:57,197
I can finish this within half a day.
416
00:26:57,365 --> 00:27:00,905
But that's not important. The focus should
be how much of my opinion matches yours
417
00:27:00,994 --> 00:27:04,334
and how much of it
can be revised into the new scripts.
418
00:27:05,290 --> 00:27:08,080
I cannot guarantee that
the TV ratings will be high this time.
419
00:27:08,710 --> 00:27:09,880
Don't forget who I am.
420
00:27:09,961 --> 00:27:11,091
Yes, I'm well aware.
421
00:27:11,546 --> 00:27:14,796
Everyone is looking forward
to the synergy effect
422
00:27:14,883 --> 00:27:16,303
of my new ideas and your story.
423
00:27:17,052 --> 00:27:19,352
Numbers are the only factor
for some parts.
424
00:27:19,429 --> 00:27:22,849
I was hoping to help you bring up
the TV ratings with my new ideas
425
00:27:22,932 --> 00:27:26,692
and that they would be materialized,
so I wrote my unadulterated opinions
426
00:27:26,770 --> 00:27:28,310
for an accurate evaluation of the story.
427
00:27:29,272 --> 00:27:31,732
So the truth is not novel anymore?
Is it getting old now?
428
00:27:31,816 --> 00:27:34,186
No, I think you're talking
about popularity among the people.
429
00:27:34,277 --> 00:27:36,067
I just want to add
a sense of originality in it.
430
00:27:37,614 --> 00:27:40,034
So you're telling me
my story isn't original.
431
00:27:40,116 --> 00:27:42,076
l like your stories, Ms. Jung.
432
00:27:46,831 --> 00:27:50,461
I like you, Ms. Jung.
433
00:27:50,543 --> 00:27:53,463
I like you, Ms. Jung.
434
00:27:53,546 --> 00:27:55,666
I like you, Ms. Jung.
435
00:27:56,299 --> 00:27:59,089
- Is Korean food okay?
- Yes, I like Korean food.
436
00:27:59,177 --> 00:28:02,557
Actually, I heard
that they had Western food for lunch.
437
00:28:04,516 --> 00:28:07,306
- Yes, we did.
- I'm glad.
438
00:28:07,936 --> 00:28:10,686
- Do you drink?
- Yes, I like having drinks with food.
439
00:28:10,939 --> 00:28:13,819
- The traditional drink here is great.
- Okay.
440
00:28:14,359 --> 00:28:16,069
- Ma'am.
- Okay.
441
00:28:16,152 --> 00:28:17,242
We'd like to order.
442
00:28:27,205 --> 00:28:30,285
Ms. Lim. I really liked your story.
443
00:28:30,667 --> 00:28:31,957
It was a page-turner.
444
00:28:32,335 --> 00:28:33,995
- Thank you.
- Let me pour you a drink.
445
00:28:34,087 --> 00:28:35,337
Thank you.
446
00:28:51,896 --> 00:28:54,266
There were some unique parts.
447
00:28:54,357 --> 00:28:57,737
There were parts that I found familiar
but felt new at the same time,
448
00:28:57,861 --> 00:29:00,821
and parts I've never seen before
but felt familiar at the same time.
449
00:29:01,239 --> 00:29:02,659
It has a lot of flaws, right?
450
00:29:02,907 --> 00:29:05,197
Your strong points cover up the flaws,
so it's all right.
451
00:29:06,119 --> 00:29:09,079
You seem to believe in her
and your assessment is accurate, too.
452
00:29:09,497 --> 00:29:11,497
Instead of trying to cover up the flaws,
453
00:29:11,583 --> 00:29:13,883
making your strong points stand out
is the right approach.
454
00:29:13,960 --> 00:29:15,340
The lines were fun to read.
455
00:29:15,420 --> 00:29:17,880
And it made me want to see
the characters in person.
456
00:29:17,964 --> 00:29:19,764
The focus is on the characters,
not the story.
457
00:29:20,133 --> 00:29:22,143
I'm sure it will be a unique drama.
458
00:29:22,218 --> 00:29:25,098
That's why we wanted to sign you.
459
00:29:25,597 --> 00:29:27,097
We thought that a young company like ours
460
00:29:27,390 --> 00:29:30,140
would be able to keep your unique style
461
00:29:30,226 --> 00:29:33,516
and provide you with good ideas.
462
00:29:33,605 --> 00:29:35,395
That's what we thought.
463
00:29:35,482 --> 00:29:36,862
But I do have to say
464
00:29:37,400 --> 00:29:39,440
that our company does make you
465
00:29:39,527 --> 00:29:41,197
hesitant to say yes.
466
00:29:41,321 --> 00:29:42,611
No, it's not true.
467
00:29:43,573 --> 00:29:46,413
Each production company
has its strong and weak points.
468
00:29:46,493 --> 00:29:47,873
A new company like ours
469
00:29:47,952 --> 00:29:50,912
might be able to offer you a better number
470
00:29:51,706 --> 00:29:54,996
because we don't have a lot of cards
to play when scouting people.
471
00:29:55,543 --> 00:29:58,513
But we do lack in experience
472
00:29:58,588 --> 00:30:00,258
that a big production company has.
473
00:30:00,965 --> 00:30:04,255
Well, this isn't always true.
But it all comes down to this.
474
00:30:04,886 --> 00:30:07,466
Since you can't see the results
right away,
475
00:30:07,555 --> 00:30:09,805
all we can say is that we'll do our best
476
00:30:10,058 --> 00:30:11,348
and to ask you to believe in us.
477
00:30:11,643 --> 00:30:14,193
That is all we can offer you.
478
00:30:14,771 --> 00:30:16,771
I understand how hard this must be.
479
00:30:17,982 --> 00:30:20,572
This is nothing
compared to what you guys go through.
480
00:30:21,277 --> 00:30:25,447
Besides, because Ms. Hwang
and Ms. Lim are good friends,
481
00:30:25,532 --> 00:30:27,412
I did have several advantages.
482
00:30:28,159 --> 00:30:30,199
Tonight's dinner will be the last favor
483
00:30:30,703 --> 00:30:33,463
I get for the sake of your friendship
with Ms. Hwang.
484
00:30:35,166 --> 00:30:37,786
When you consider your offer,
485
00:30:37,877 --> 00:30:41,087
please don't take your friendship
with Ms. Hwang into consideration.
486
00:30:41,422 --> 00:30:43,422
Well, it's a bit too late to say this now,
487
00:30:43,508 --> 00:30:47,218
but I feel bad for imposing
another burden on you to think about.
488
00:30:47,303 --> 00:30:50,313
To be honest,
it'd be easier for us to work that way.
489
00:30:54,269 --> 00:30:56,439
I hope I didn't offend you.
490
00:30:56,813 --> 00:30:58,863
No. You couldn't possibly. Not at all.
491
00:30:59,691 --> 00:31:00,981
Let me pour you another drink.
492
00:31:12,078 --> 00:31:12,998
How was it?
493
00:31:29,012 --> 00:31:30,262
Do you drink
494
00:31:32,348 --> 00:31:33,638
whiskey?
495
00:31:36,019 --> 00:31:37,189
Sometimes.
496
00:31:39,564 --> 00:31:42,614
There are times
when I want to feel bitter liquor
497
00:31:42,692 --> 00:31:44,652
going down my throat.
498
00:31:46,112 --> 00:31:48,072
After swallowing that bitter liquor,
499
00:31:49,198 --> 00:31:50,488
it makes me feel
500
00:31:51,034 --> 00:31:53,584
as if I'm a bit stronger.
501
00:31:57,540 --> 00:32:00,670
Does that actually make me look weak?
502
00:32:09,677 --> 00:32:10,797
No.
503
00:32:16,768 --> 00:32:19,058
When I met you for the first time,
504
00:32:19,354 --> 00:32:20,904
I was a bit scared.
505
00:32:21,397 --> 00:32:23,267
But you looked very strong.
506
00:32:23,733 --> 00:32:26,653
After giving birth to my son,
I kept telling myself
507
00:32:26,736 --> 00:32:29,946
that I should be strong.
508
00:32:30,031 --> 00:32:32,621
After seeing you,
509
00:32:32,700 --> 00:32:34,660
I just wanted to work for you.
510
00:32:34,744 --> 00:32:36,544
And when I was learning from you,
511
00:32:36,621 --> 00:32:39,961
your sharpness in handling business
scared me.
512
00:32:40,041 --> 00:32:42,251
Tonight's dinner will be the last favor
513
00:32:42,335 --> 00:32:45,295
I get for the sake of your friendship
with Ms. Hwang.
514
00:32:45,588 --> 00:32:47,088
I realized
515
00:32:47,298 --> 00:32:49,628
that it is sharpness
which makes me stronger.
516
00:32:50,301 --> 00:32:51,431
That's what I learned.
517
00:32:51,552 --> 00:32:53,512
I'm very lucky.
518
00:32:54,639 --> 00:32:58,099
So far, I have never seen you falter.
519
00:32:59,268 --> 00:33:02,148
And I continue to learn from you
without faltering.
520
00:33:04,691 --> 00:33:07,991
Meeting a senior like that isn't easy.
521
00:33:11,906 --> 00:33:13,696
When I joined the company,
522
00:33:14,534 --> 00:33:16,244
you were
523
00:33:17,662 --> 00:33:20,502
three years older than I am now.
524
00:33:22,834 --> 00:33:25,174
I have three years left now.
525
00:33:28,339 --> 00:33:31,629
It makes me wonder if I would be able
526
00:33:33,052 --> 00:33:34,682
to be as strong
527
00:33:35,513 --> 00:33:37,723
and sharp as you after three years.
528
00:33:41,811 --> 00:33:44,271
Actually, looking forward to my future
529
00:33:44,480 --> 00:33:46,360
makes my heart flutter and makes me happy.
530
00:33:47,984 --> 00:33:49,574
Are you all right?
531
00:33:52,697 --> 00:33:55,947
I'm not sharp.
532
00:33:56,367 --> 00:33:58,237
I'm not strong.
533
00:34:00,496 --> 00:34:01,536
Hey.
534
00:34:08,838 --> 00:34:09,838
Hey.
535
00:34:10,006 --> 00:34:12,376
What does Ms. Lim like?
536
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
What does Mr. Son like?
537
00:34:16,512 --> 00:34:18,642
Should I buy them some Korean beef?
538
00:34:18,931 --> 00:34:20,891
A Korean beef set.
539
00:34:24,270 --> 00:34:26,110
What is it?
540
00:34:26,189 --> 00:34:28,609
Korean beef is too expensive.
541
00:34:31,569 --> 00:34:35,569
Korean beef is so expensive.
542
00:34:45,958 --> 00:34:48,248
Bad Korean beef.
543
00:34:48,336 --> 00:34:50,796
I hate Korean beef.
544
00:34:50,880 --> 00:34:54,050
Just buy American beef.
545
00:35:16,155 --> 00:35:17,485
Where are you going?
546
00:35:17,573 --> 00:35:18,833
To the restroom.
547
00:35:21,077 --> 00:35:22,197
You know what?
548
00:35:22,912 --> 00:35:26,582
I managed to swallow more things
instead of throwing up.
549
00:35:27,667 --> 00:35:30,627
My gosh. I'm so happy.
550
00:35:32,964 --> 00:35:35,764
The restroom is so far away.
551
00:35:37,385 --> 00:35:39,925
Tell the toilet to come over here.
552
00:35:44,642 --> 00:35:47,402
- She seemed like a good person.
- Right.
553
00:35:48,938 --> 00:35:52,148
She called the waitress ma'am.
554
00:35:52,233 --> 00:35:54,743
When she poured the drink,
she poured one for her employee first.
555
00:35:54,819 --> 00:35:56,739
And she analyzed my story thoroughly.
556
00:35:57,155 --> 00:36:00,115
And she knows
how to objectively evaluate her company.
557
00:36:02,034 --> 00:36:05,754
I get why Han-ju has been working
for her for a long time.
558
00:36:06,706 --> 00:36:07,956
She's nice.
559
00:36:11,794 --> 00:36:12,964
The decision is up to you.
560
00:36:13,045 --> 00:36:15,085
I'm good with either one of them.
561
00:36:15,840 --> 00:36:19,720
Well, I think I can sort of tell
which one you'll go with.
562
00:36:23,347 --> 00:36:26,767
Gosh. I used MC to treat her to a meal
563
00:36:26,851 --> 00:36:28,561
at a fancy restaurant.
564
00:36:28,936 --> 00:36:31,606
- "MC"?
- My mom's card.
565
00:36:31,981 --> 00:36:34,731
From now on, you'll use the CC more often.
566
00:36:35,276 --> 00:36:36,986
- "CC"?
- Corporate card.
567
00:36:38,863 --> 00:36:41,073
The dramaturgy doesn't add up here, then.
568
00:36:41,532 --> 00:36:43,952
Look.
Since the main characters were brought up
569
00:36:44,035 --> 00:36:45,995
in the opposite environment,
they won't get along.
570
00:36:46,078 --> 00:36:47,208
but they meet by chance.
571
00:36:47,288 --> 00:36:49,958
The heroine has a setback
in achieving her goal because of him.
572
00:36:50,333 --> 00:36:54,093
If so, the connection between the man
and the woman constitutes as fate.
573
00:36:54,170 --> 00:36:56,590
Then, they should be going through
all these crises together.
574
00:37:00,509 --> 00:37:01,969
Listen.
575
00:37:02,178 --> 00:37:05,218
When a man and a woman meet,
they should fall in love.
576
00:37:05,598 --> 00:37:07,768
Viewers these days
don't have time to date,
577
00:37:07,850 --> 00:37:09,810
so they live vicariously through dramas.
578
00:37:09,894 --> 00:37:11,104
Life is already hard as it is.
579
00:37:11,187 --> 00:37:13,647
You think they'll to watch a drama
where the main characters suffer?
580
00:37:13,731 --> 00:37:16,191
They would rather watch
variety shows flooding with TMI.
581
00:37:16,275 --> 00:37:18,525
People don't like
complicated stories these days.
582
00:37:20,321 --> 00:37:22,951
Love was seen even during the Korean War.
583
00:37:23,199 --> 00:37:24,659
Love that makes you desperate and yearn.
584
00:37:24,909 --> 00:37:26,329
Love that faints and gives butterflies.
585
00:37:26,410 --> 00:37:28,250
There's catharsis even on variety shows.
586
00:37:28,579 --> 00:37:30,369
This story doesn't have catharsis.
587
00:37:33,417 --> 00:37:35,087
Well, to elaborate--
588
00:37:35,169 --> 00:37:37,049
I'm all for making it realistic,
589
00:37:37,838 --> 00:37:39,468
but the male main character
is too pathetic.
590
00:37:41,050 --> 00:37:42,800
Why don't we change the plot?
591
00:37:43,511 --> 00:37:45,391
You were just talking about the character.
Why did--
592
00:37:45,471 --> 00:37:47,351
I want to create better stories,
so I have options.
593
00:37:47,431 --> 00:37:48,351
That's my point.
594
00:37:48,432 --> 00:37:50,602
l like your stories, Ms. Jung.
595
00:37:54,355 --> 00:37:56,015
I like you, Ms. Jung.
596
00:37:56,107 --> 00:37:58,067
I like you, Ms. Jung.
597
00:37:58,150 --> 00:38:01,030
I like you, Hye-jeong.
598
00:39:06,510 --> 00:39:08,680
Well, we're here.
599
00:39:14,310 --> 00:39:15,230
Do whatever you want.
600
00:39:16,854 --> 00:39:18,814
- What?
- No, don't do whatever you want.
601
00:39:20,858 --> 00:39:22,278
- What are you talking about?
- Quit.
602
00:39:22,360 --> 00:39:23,990
- Quit what?
- Quit working as my manager.
603
00:39:24,070 --> 00:39:25,860
You got a better job offer.
604
00:39:28,157 --> 00:39:29,027
I'll deal with it.
605
00:39:29,116 --> 00:39:30,656
There's nothing to deal with. Just quit.
606
00:39:30,743 --> 00:39:32,873
This is a violation of labor law.
This is a power trip.
607
00:39:32,953 --> 00:39:34,373
It's quite the opposite.
608
00:39:34,455 --> 00:39:36,615
Are you stupid? Why are you
throwing away a good opportunity?
609
00:39:36,707 --> 00:39:37,877
I don't want to.
610
00:39:37,958 --> 00:39:40,798
- Go.
- No.
611
00:39:41,253 --> 00:39:44,093
I spent a fortune to turn down the offer.
I won't work there.
612
00:39:44,173 --> 00:39:45,473
I'll expense it.
613
00:39:52,515 --> 00:39:53,965
TOTAL: 270,000 WON
614
00:40:01,023 --> 00:40:02,573
I'm sure the drinks cost a lot.
615
00:40:03,109 --> 00:40:06,279
- I'm paying for this. Okay?
- Yes, you get the tab.
616
00:40:06,362 --> 00:40:08,242
I'm sure the bill came out
to one million won.
617
00:40:09,281 --> 00:40:10,491
How much is it?
618
00:40:10,991 --> 00:40:12,661
Your tab was already settled.
619
00:40:19,291 --> 00:40:20,921
CREDIT CARD: 1,560,000 WON
620
00:40:22,461 --> 00:40:23,501
You lunatic.
621
00:40:26,006 --> 00:40:27,256
You said you'd expense it.
622
00:40:27,341 --> 00:40:28,511
I can't expense drinks.
623
00:41:11,093 --> 00:41:14,053
Drink this if you're going
to drink at home. Don't drink soju.
624
00:41:14,346 --> 00:41:15,346
What?
625
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
What's this?
626
00:41:19,351 --> 00:41:20,901
- Why?
- You look pathetic.
627
00:41:20,978 --> 00:41:22,978
Can you tell I drink alone at home?
628
00:41:23,063 --> 00:41:24,063
You little...
629
00:41:26,066 --> 00:41:27,646
A bottle will be enough for you.
630
00:42:54,363 --> 00:42:57,203
Drink this if you're going
to drink at home. Don't drink wine.
631
00:42:58,534 --> 00:42:59,874
What? Are you provoking me?
632
00:42:59,952 --> 00:43:02,542
You finish the bottle once you open it
because you don't want to waste it.
633
00:43:02,621 --> 00:43:05,211
Soju's cheap. Have a few shots
and throw out the rest.
634
00:44:04,224 --> 00:44:06,064
Hey, I heard you rule this school.
635
00:44:07,936 --> 00:44:08,936
Yes.
636
00:44:10,189 --> 00:44:11,649
What? Do you want to fight me for it?
637
00:44:11,732 --> 00:44:14,152
- From now on, you'll protect me.
- What?
638
00:44:14,234 --> 00:44:15,864
From now on, you'll protect me.
639
00:44:16,862 --> 00:44:18,412
Why would I do that?
640
00:44:18,489 --> 00:44:20,199
Because I'm the prettiest girl
in this school.
641
00:44:23,744 --> 00:44:26,004
What is this? Are you crazy?
642
00:44:26,163 --> 00:44:28,083
You rule this school.
You're supposed to do that.
643
00:44:28,749 --> 00:44:30,669
- I am?
- Yes.
644
00:44:33,045 --> 00:44:33,875
Is that so?
645
00:44:33,962 --> 00:44:34,962
Yes.
646
00:44:43,055 --> 00:44:44,135
Does it mean we're dating?
647
00:44:44,223 --> 00:44:46,483
You have quite a big dream
for a troublemaker.
648
00:44:47,768 --> 00:44:49,808
Right. That was too big of a dream.
649
00:44:49,895 --> 00:44:51,805
Yes. Tell me a dream that suits you.
650
00:44:52,147 --> 00:44:54,357
- A dream? I don't have one.
- Yes.
651
00:44:54,441 --> 00:44:57,031
Really? Then, be my manager.
652
00:44:58,320 --> 00:45:00,990
- Your manager?
- Yes, I'll be a celebrity.
653
00:45:01,824 --> 00:45:03,834
That means you'll be protecting me
your whole life.
654
00:45:05,411 --> 00:45:07,751
I see. Is that what's going to happen?
655
00:45:07,996 --> 00:45:08,996
Yes.
656
00:45:16,964 --> 00:45:17,804
Bye.
657
00:45:17,881 --> 00:45:20,221
Have you gone mad? What's wrong with you?
658
00:45:21,927 --> 00:45:22,967
I have a dream now.
659
00:45:23,053 --> 00:45:25,103
You scared me for a second. What dream?
660
00:45:25,180 --> 00:45:26,350
I'll be a manager.
661
00:45:28,934 --> 00:45:30,194
Holy shit.
662
00:45:30,811 --> 00:45:31,811
Bye, everyone.
663
00:45:32,938 --> 00:45:33,938
Stop.
664
00:45:36,442 --> 00:45:38,282
Min-jun, you can't just leave.
665
00:45:39,528 --> 00:45:41,698
You think you can enter and quit
any time you want,
666
00:45:42,114 --> 00:45:43,704
as if we're some charity group?
667
00:45:44,241 --> 00:45:45,701
You'll lose one of your body parts.
668
00:45:48,078 --> 00:45:49,538
You guys are going to be in trouble then.
669
00:45:53,417 --> 00:45:54,787
I'm Lee Min-jun.
670
00:45:56,879 --> 00:45:58,259
Do you think you can handle me?
671
00:46:07,890 --> 00:46:08,970
Did you lose?
672
00:46:11,143 --> 00:46:12,313
I won.
673
00:46:13,312 --> 00:46:14,562
Is this how a winner looks?
674
00:46:16,732 --> 00:46:18,482
I look like this because I won.
675
00:47:03,487 --> 00:47:06,567
Say that deep down in someone's heart,
there's a beautiful gem.
676
00:47:06,657 --> 00:47:08,077
Everyone can see it's beautiful,
677
00:47:09,117 --> 00:47:11,657
but why do you think that person
won't show it? Why is that?
678
00:47:12,871 --> 00:47:15,711
If you gain something,
that means you have something to lose.
679
00:47:15,791 --> 00:47:17,171
That's what puzzles me.
680
00:47:17,251 --> 00:47:19,041
How can you be scared
of having something to lose?
681
00:47:20,420 --> 00:47:24,420
This is a bit different
from just owning properties or land.
682
00:47:24,508 --> 00:47:27,178
When it comes to your heart, there's
no security measure you can fall back on
683
00:47:27,636 --> 00:47:29,806
whether it's your partner's heart
or yours.
684
00:47:30,013 --> 00:47:32,723
You can make an effort.
That's one way to protect it.
685
00:47:34,893 --> 00:47:38,153
What you just said was only
the easiest thing to say in the world.
686
00:47:38,230 --> 00:47:39,230
Right.
687
00:47:40,023 --> 00:47:42,443
But if you know
how you feel about one another,
688
00:47:42,526 --> 00:47:45,776
hiding your feelings you already know
by being calculative and so on
689
00:47:45,862 --> 00:47:47,532
is such a foolish thing to do.
690
00:47:47,614 --> 00:47:48,624
Of course.
691
00:47:54,580 --> 00:47:56,160
Of course, that's true.
692
00:47:56,248 --> 00:47:58,418
I mean, some people might do that.
693
00:47:58,500 --> 00:48:00,210
Hiding it isn't a bad thing.
694
00:48:00,294 --> 00:48:03,764
You know, it correlates to one's desire.
695
00:48:03,839 --> 00:48:06,089
Right. If there's no desire,
there's no need to hide it.
696
00:48:06,174 --> 00:48:09,684
Right. You ought to respect their desire
to keep the status quo
697
00:48:09,761 --> 00:48:11,431
as long as it was earned dishonestly.
698
00:48:11,513 --> 00:48:14,773
Right. If people don't hide themselves
to some extent,
699
00:48:15,559 --> 00:48:17,479
- humanity cannot exist.
- Right.
700
00:48:17,561 --> 00:48:18,981
A girlfriend would ask her boyfriend.
701
00:48:19,062 --> 00:48:21,272
"Hey, you just
702
00:48:21,982 --> 00:48:24,402
looked at the women walking past you.
Why did you do that?"
703
00:48:24,484 --> 00:48:26,784
The boyfriend would say to her.
704
00:48:26,862 --> 00:48:30,122
"I was so captivated by the glamorous body
they possess, while you don't.
705
00:48:30,198 --> 00:48:32,408
It led me to have some dirty thoughts."
706
00:48:32,492 --> 00:48:34,372
Right. The boyfriend would ask the girl.
707
00:48:34,453 --> 00:48:37,463
"Hey, you're getting a lot of texts.
Did something happen?"
708
00:48:37,539 --> 00:48:40,749
The girl would answer,
"He's just a close friend from my church.
709
00:48:40,834 --> 00:48:43,214
He's very handsome, gentle,
and successful.
710
00:48:43,295 --> 00:48:46,005
I need to give him full attention.
If things don't work out, I'll go to him."
711
00:48:46,298 --> 00:48:48,298
- Right. She can't say that.
- Right.
712
00:48:52,220 --> 00:48:53,470
That can't be.
713
00:49:00,020 --> 00:49:02,230
But it's a bit sad.
714
00:49:02,314 --> 00:49:03,154
What?
715
00:49:03,482 --> 00:49:06,902
What you find
before you fall in love with that person
716
00:49:07,235 --> 00:49:08,945
is the love that you possess.
717
00:49:10,530 --> 00:49:12,910
But after you start your relationship,
all there is left to find
718
00:49:14,534 --> 00:49:16,244
is hatred. Don't you agree?
719
00:49:22,292 --> 00:49:24,502
Goodness, what a beautiful color.
720
00:49:24,836 --> 00:49:28,336
You'll taste it soon,
but their draft beer here is good, too.
721
00:49:29,174 --> 00:49:30,184
Cheers.
722
00:49:53,323 --> 00:49:55,033
Recently, I dined
723
00:49:55,117 --> 00:49:58,197
at expensive Western
and Korean restaurants.
724
00:49:58,787 --> 00:50:00,867
But fried chicken is still my favorite.
725
00:50:00,956 --> 00:50:03,376
The food tastes much better with you.
726
00:50:03,458 --> 00:50:04,458
Why is that?
727
00:50:06,837 --> 00:50:08,667
Does my face arouse your appetite?
728
00:50:08,755 --> 00:50:11,085
Wait. Is that why?
729
00:50:14,261 --> 00:50:16,811
Mr. Chu, you need to gain some weight.
730
00:50:17,347 --> 00:50:18,637
You should look at me a lot.
731
00:50:19,641 --> 00:50:20,771
I like that.
732
00:50:22,269 --> 00:50:23,309
You like that?
733
00:50:33,905 --> 00:50:34,905
Hello.
734
00:50:36,199 --> 00:50:37,779
Hi.
735
00:50:38,577 --> 00:50:41,957
You must be Ha-yun.
He told me a lot about you.
736
00:50:42,122 --> 00:50:43,122
Is that so?
737
00:50:43,790 --> 00:50:45,290
Haven't we met before?
738
00:50:50,756 --> 00:50:53,256
Okay. So this is Ha-yun.
739
00:50:53,341 --> 00:50:55,681
- And this is--
- I know. She's your general manager.
740
00:50:55,761 --> 00:50:57,551
But he didn't tell me a lot about you.
741
00:50:59,014 --> 00:51:00,684
Would you like to have a glass of beer?
742
00:51:00,766 --> 00:51:01,806
No, it's okay.
743
00:51:01,892 --> 00:51:04,602
Excuse me. A glass of draft beer, please.
744
00:51:07,606 --> 00:51:08,766
How did you know I was here?
745
00:51:08,857 --> 00:51:11,317
- I was just passing by.
- Did you drink?
746
00:51:11,485 --> 00:51:13,985
Is that important?
I didn't even drink that much.
747
00:51:14,988 --> 00:51:16,278
This is great.
748
00:51:17,908 --> 00:51:18,948
It's nice to meet you.
749
00:51:20,118 --> 00:51:21,618
The two of you make
750
00:51:21,703 --> 00:51:25,333
a nice couple sitting down here together
side by side.
751
00:51:25,665 --> 00:51:26,705
You two look great together.
752
00:51:26,792 --> 00:51:27,792
Really?
753
00:51:32,005 --> 00:51:33,375
This is nice.
754
00:51:35,175 --> 00:51:36,585
How old are you?
755
00:51:36,802 --> 00:51:38,432
Hey, Ha-yun.
756
00:51:38,929 --> 00:51:41,059
Why? Am I not allowed to ask her
how old she is?
757
00:51:41,389 --> 00:51:44,139
It's okay. I'm 30.
758
00:51:44,893 --> 00:51:47,653
My gosh. You look young for your age.
759
00:51:48,939 --> 00:51:49,939
You think so?
760
00:51:50,273 --> 00:51:52,903
But I'm not as pretty as you, Ha-yun.
761
00:51:57,405 --> 00:51:58,405
This is fun.
762
00:52:00,283 --> 00:52:02,873
How did you two meet?
763
00:52:03,620 --> 00:52:05,120
Are you really curious about that?
764
00:52:05,747 --> 00:52:07,037
It wasn't that special.
765
00:52:08,041 --> 00:52:09,131
Really?
766
00:52:12,754 --> 00:52:13,594
Cheers.
767
00:52:45,412 --> 00:52:46,912
You should take this one.
768
00:52:47,289 --> 00:52:48,869
I'm drunk.
769
00:52:49,708 --> 00:52:51,498
No, you should take this one.
770
00:52:51,585 --> 00:52:53,035
I already called a taxi for myself.
771
00:52:54,629 --> 00:52:56,129
Bye.
772
00:52:59,718 --> 00:53:00,838
Bye.
773
00:53:36,922 --> 00:53:38,922
Did you go through my cellphone?
774
00:53:39,007 --> 00:53:40,677
You exchanged photos
775
00:53:40,759 --> 00:53:42,969
and made plans to hang out Friday night.
Are you two that close?
776
00:53:49,601 --> 00:53:50,851
What was that?
777
00:53:51,269 --> 00:53:52,899
- I was drinking water.
- You pounded the glass.
778
00:53:52,979 --> 00:53:55,859
- I don't want to talk.
- Then, don't make me bring this up.
779
00:53:58,318 --> 00:53:59,948
How could you be so different around her?
780
00:54:01,321 --> 00:54:02,781
Who is your girlfriend?
781
00:54:03,073 --> 00:54:05,413
You seemed very sweet when you saw her.
782
00:54:06,826 --> 00:54:09,076
You used to be like that
when you saw me before.
783
00:54:09,913 --> 00:54:11,123
Back then,
784
00:54:12,123 --> 00:54:14,463
you weren't so low to go through my phone.
785
00:54:17,212 --> 00:54:18,132
Is that the problem?
786
00:54:18,880 --> 00:54:20,550
You exchanged photos
787
00:54:20,632 --> 00:54:22,092
- and made plans.
- Stop it.
788
00:54:40,318 --> 00:54:41,318
Sit down.
789
00:54:41,820 --> 00:54:42,900
Drink beer with me too.
790
00:54:42,988 --> 00:54:44,658
- We already did.
- It wasn't with me.
791
00:54:58,712 --> 00:55:00,762
Are you upset
that I ruined your hangout today?
792
00:55:05,218 --> 00:55:06,048
No.
793
00:55:07,137 --> 00:55:08,467
That wasn't a work dinner.
794
00:55:09,180 --> 00:55:10,180
Right.
795
00:55:12,892 --> 00:55:14,022
You exchange photos,
796
00:55:14,102 --> 00:55:16,902
made plans Friday night,
and drank beer with her.
797
00:55:17,647 --> 00:55:19,187
Why do you sound angry?
798
00:55:20,692 --> 00:55:22,692
- I'm not angry.
- Yes, you are.
799
00:55:24,946 --> 00:55:27,026
Fine. I'm sorry.
800
00:55:27,282 --> 00:55:28,452
What are you sorry about?
801
00:55:28,616 --> 00:55:29,616
You already said it.
802
00:55:29,701 --> 00:55:31,701
Now that I said it,
you should say it, too.
803
00:55:31,786 --> 00:55:33,866
- I'm sorry.
- What are you sorry about?
804
00:55:39,836 --> 00:55:40,836
I don't want to fight.
805
00:55:47,469 --> 00:55:49,389
We just started doing better.
806
00:55:53,224 --> 00:55:54,144
We did?
807
00:55:59,981 --> 00:56:01,321
Weren't we doing better?
808
00:56:02,442 --> 00:56:04,282
- I didn't know.
- Is that an excuse for your behavior?
809
00:56:04,486 --> 00:56:05,816
What did I do?
810
00:56:06,196 --> 00:56:08,736
- What the heck did I do wrong?
- You said you were sorry.
811
00:56:09,532 --> 00:56:11,202
"What the heck did I do wrong?"
812
00:56:11,659 --> 00:56:12,619
How could you say that?
813
00:56:12,827 --> 00:56:14,867
Okay. Stop it.
814
00:56:14,954 --> 00:56:16,164
I don't want to fight.
815
00:56:20,126 --> 00:56:21,286
Do you like that bitch?
816
00:56:21,711 --> 00:56:22,631
What?
817
00:56:22,712 --> 00:56:24,962
Why? Are you going to yell at me again?
818
00:56:26,007 --> 00:56:27,257
Is she more important than me?
819
00:56:27,342 --> 00:56:29,052
We worked together.
820
00:56:29,469 --> 00:56:31,639
She didn't do anything wrong. Why...
821
00:56:32,138 --> 00:56:33,098
Don't call her that.
822
00:56:34,474 --> 00:56:35,734
Of course, she's at fault here.
823
00:56:36,059 --> 00:56:37,559
So it's okay for her to drink with a man
824
00:56:37,644 --> 00:56:39,524
who has a girlfriend until that late.
825
00:56:40,105 --> 00:56:42,315
But it's wrong of me to follow
my boyfriend out of worry?
826
00:56:42,398 --> 00:56:43,268
Please.
827
00:56:44,317 --> 00:56:46,777
Stop it.
I told you that I didn't want to fight.
828
00:56:46,861 --> 00:56:48,241
Are you doing this to break up with me?
829
00:56:48,321 --> 00:56:50,411
If I want to, will you break up with me?
830
00:56:51,866 --> 00:56:53,986
- What?
- You do whatever you want to do anyway.
831
00:56:54,077 --> 00:56:56,197
Tell me. Do you want to break up with me?
832
00:56:56,913 --> 00:56:58,003
Ha-yun.
833
00:57:01,626 --> 00:57:02,876
Do you really think
834
00:57:06,005 --> 00:57:08,465
- this is a healthy relationship?
- Is this my fault?
835
00:57:13,888 --> 00:57:14,758
It's my fault.
836
00:57:16,808 --> 00:57:19,768
Everything is my fault.
I did everything wrong.
837
00:57:20,061 --> 00:57:22,361
Everything is my fault.
838
00:57:22,605 --> 00:57:24,145
I'm always at fault
839
00:57:24,232 --> 00:57:26,572
whatever situation we're in
or whatever you did.
840
00:57:28,278 --> 00:57:31,108
You'll stop this
only when I say it's my fault.
841
00:57:31,489 --> 00:57:32,659
I got it. That's enough.
842
00:57:32,740 --> 00:57:34,120
It's my fault.
843
00:57:34,200 --> 00:57:37,160
Everything is my fault, so stop this!
844
00:57:42,876 --> 00:57:47,376
Perhaps, not knowing myself
might feel more detrimental
845
00:57:47,672 --> 00:57:49,762
than not knowing your significant other.
846
00:57:51,259 --> 00:57:52,389
Right.
847
00:57:54,721 --> 00:57:57,021
Including the fact that you know,
but can't do anything about it.
848
00:57:57,140 --> 00:57:59,600
If you hide from yourself,
849
00:58:00,018 --> 00:58:03,188
it means that you have no idea
where you should start looking.
850
00:58:03,396 --> 00:58:06,106
It's like this. It's frustrating
because you don't even know yourself.
851
00:58:06,191 --> 00:58:07,861
It includes all the typical situations
we face.
852
00:58:08,067 --> 00:58:10,607
It's not an easy thing to do, but...
853
00:58:11,738 --> 00:58:14,818
Well, some people might not
have this happen to them until they die.
854
00:58:16,618 --> 00:58:19,828
But facing your hidden self
that you tucked away
855
00:58:20,997 --> 00:58:23,077
can be a bit painful.
856
00:58:41,142 --> 00:58:42,272
I...
857
00:58:43,228 --> 00:58:45,228
Well, did I
858
00:58:47,440 --> 00:58:49,610
like documentaries because they were
859
00:58:50,818 --> 00:58:51,948
vivid?
860
00:58:57,283 --> 00:58:58,623
Things that flow by.
861
00:58:58,993 --> 00:59:00,453
Animate creatures.
862
00:59:02,330 --> 00:59:04,920
Did I think that capturing these things
863
00:59:05,500 --> 00:59:09,170
with a camera
was the highlight of documentaries?
864
00:59:10,088 --> 00:59:13,928
Why can't I remember
my old self in the past?
865
00:59:14,425 --> 00:59:16,085
In the past? When?
866
00:59:16,177 --> 00:59:17,677
You can't talk.
867
00:59:19,055 --> 00:59:20,055
What?
868
00:59:23,851 --> 00:59:24,941
The past.
869
00:59:26,354 --> 00:59:27,864
When was that?
870
00:59:28,606 --> 00:59:29,936
The past.
871
00:59:38,950 --> 00:59:41,200
When we met, what kind of person was I?
872
00:59:41,452 --> 00:59:42,452
What?
873
00:59:45,373 --> 00:59:46,373
Me?
874
00:59:50,503 --> 00:59:51,713
Is that so?
875
00:59:53,923 --> 00:59:55,303
I don't remember
876
00:59:56,217 --> 00:59:57,887
how I used to be.
877
00:59:58,720 --> 01:00:01,060
When I made a decision about something,
878
01:00:01,139 --> 01:00:03,389
I don't remember what had been on my mind.
879
01:00:03,474 --> 01:00:05,234
Why can't I remember it?
880
01:00:09,063 --> 01:00:09,903
It's scary.
881
01:00:24,746 --> 01:00:26,826
When we met, what kind of person was I?
882
01:00:27,206 --> 01:00:28,206
What?
883
01:00:31,711 --> 01:00:32,711
Me?
884
01:00:47,185 --> 01:00:48,345
Is that so?
885
01:00:50,563 --> 01:00:52,193
I don't remember
886
01:00:53,483 --> 01:00:55,153
how I used to be.
887
01:02:28,161 --> 01:02:30,081
IS THAT WHY YOU CAME HERE?
888
01:02:30,163 --> 01:02:34,173
I FEEL LESS LONELY
WHEN I SEE SOMEONE LONELIER THAN ME
889
01:02:35,793 --> 01:02:37,883
ARE YOU DOING THIS TO BREAK UP WITH ME?
890
01:02:37,962 --> 01:02:40,632
IF I WANT TO, WILL YOU BREAK UP WITH ME?
891
01:02:42,425 --> 01:02:44,585
WHAT YOU FIND BEFORE YOU FALL IN LOVE
WITH THAT PERSON
892
01:02:44,677 --> 01:02:45,797
IS THE LOVE THAT YOU POSSESS
893
01:02:45,887 --> 01:02:48,177
BUT AFTER YOU START YOUR RELATIONSHIP,
ALL THERE IS LEFT TO FIND
894
01:02:48,264 --> 01:02:50,564
IS HATRED
DON'T YOU AGREE?
895
01:02:52,018 --> 01:02:54,688
Director Kim. Charisma.
I sense great power within you.
896
01:02:54,771 --> 01:02:56,771
I heard he already scouted Mr. Yang.
897
01:02:56,856 --> 01:02:59,066
Mr. Yang, the director of photography?
Mr. Cheon, the art director?
898
01:02:59,150 --> 01:03:00,150
Even Mr. Kim, the music director?
899
01:03:00,234 --> 01:03:02,954
I really didn't know you cared
about your junior that much.
900
01:03:03,029 --> 01:03:04,029
Well?
901
01:03:04,864 --> 01:03:06,494
Damn it!
902
01:03:06,574 --> 01:03:08,794
Why are you happy that I'm gone?
903
01:03:08,868 --> 01:03:10,748
Because our director is Son Beom-su.
904
01:03:11,162 --> 01:03:13,412
Why would a director hesitate
to contact the writer?
905
01:03:13,498 --> 01:03:14,918
Do you have butterflies or something?
906
01:03:14,999 --> 01:03:17,959
I just want to enjoy this for now.
907
01:03:18,044 --> 01:03:20,344
Gosh, this is nice.
908
01:03:20,630 --> 01:03:23,510
I've been recording us very diligently.
909
01:03:23,591 --> 01:03:25,511
I didn't know
that this could make me so happy.
910
01:03:25,593 --> 01:03:27,933
Hey, you over there. I love you.
911
01:03:28,012 --> 01:03:30,062
You used to come here often
with your boyfriend.
912
01:03:30,139 --> 01:03:33,309
Please remember me.
Remember how I was happy with you.
913
01:03:33,392 --> 01:03:36,942
If you're not here,
who would remember how happy I was, then?
914
01:03:37,021 --> 01:03:39,271
I know that you're not here.
915
01:03:39,357 --> 01:03:42,067
I'm exhausted. Hug me.
916
01:03:42,902 --> 01:03:44,902
Subtitle translation by Won-hyang Son
68209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.