All language subtitles for Be.Melodramatic E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,623 --> 00:00:42,673 AND THE LORD GOD 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,301 COMMANDED THE MAN SAYING 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,588 OF EVERY TREE OF THE GARDEN 4 00:00:47,672 --> 00:00:49,722 THOU MAYEST FREELY EAT 5 00:00:49,799 --> 00:00:51,179 BUT OF THE TREE OF THE KNOWLEDGE 6 00:00:51,259 --> 00:00:53,009 OF GOOD AND EVIL, THOU SHALT NOT EAT OF IT 7 00:00:53,094 --> 00:00:54,724 FOR IN THE DAY THAT THOU EATEST THEREOF 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,934 THOU SHALT SURELY DIE 9 00:01:28,755 --> 00:01:29,955 DRAW PATTERN TO UNLOCK 10 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 This is awful. 11 00:01:34,135 --> 00:01:37,095 How can you say a script for a romantic comedy is awful? 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,352 How could 13 00:01:40,809 --> 00:01:43,059 she go through her boyfriend's phone when he's asleep? 14 00:01:43,269 --> 00:01:44,849 That's what's awful about it? 15 00:01:45,021 --> 00:01:47,571 Their relationship is doomed. Everyone will go down. 16 00:01:48,525 --> 00:01:50,605 You're exaggerating it. This happens often. 17 00:01:50,693 --> 00:01:52,283 This shouldn't be happening often. 18 00:01:52,529 --> 00:01:54,699 What does she want to check on his phone? 19 00:01:55,198 --> 00:01:57,528 If you're dating a shady guy, 20 00:01:57,659 --> 00:02:00,449 his true colors are bound to come out without your effort. 21 00:02:00,745 --> 00:02:02,995 Don't go around and start digging. 22 00:02:03,540 --> 00:02:06,500 Did I do that? Why are you taking it out on me? 23 00:02:06,584 --> 00:02:09,424 Do you think it's beneficial to find out someone's unfaithfulness in advance? 24 00:02:09,671 --> 00:02:12,721 Because it's a waste of time to date someone you shouldn't have dated? 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,089 Then, what about losing a guy because you broke his trust 26 00:02:15,343 --> 00:02:17,723 when he was a keeper? And there's no shame in that? 27 00:02:17,804 --> 00:02:19,184 I didn't go through his phone. 28 00:02:21,057 --> 00:02:22,477 Don't touch it. 29 00:02:25,019 --> 00:02:26,769 Please put it down. I'm begging you. 30 00:02:28,731 --> 00:02:30,401 Are you copying the main character? 31 00:02:31,067 --> 00:02:32,857 Why are you talking to the wall all of a sudden? 32 00:02:33,778 --> 00:02:36,408 Why are you so worked up about this? What's wrong? 33 00:02:39,409 --> 00:02:40,449 You've done it. 34 00:02:42,495 --> 00:02:44,535 You've gone through your girlfriend's phone before, right? 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,134 - Yes, you have. - What should we eat? 36 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 I see how it is. So you've been around a block or two. 37 00:02:53,089 --> 00:02:55,219 - Do you want to get naengmyeon? - I want something else. 38 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 I need to use the restroom. 39 00:03:01,139 --> 00:03:04,479 This guy knows more about you than I do. 40 00:03:05,518 --> 00:03:08,808 And this guy also opens up if I draw a simple pattern on him. 41 00:03:09,397 --> 00:03:10,517 Is it that awful? 42 00:03:15,069 --> 00:03:17,069 He doesn't even need to lock his phone. 43 00:03:21,659 --> 00:03:23,079 How cute. 44 00:03:37,050 --> 00:03:40,260 - Hwang In-guk! - What? 45 00:03:40,553 --> 00:03:42,763 If you don't finish your breakfast, you're not going to school. 46 00:03:57,111 --> 00:03:58,111 Yes. 47 00:03:58,529 --> 00:04:01,989 Today might be the day a new world opens up to me. 48 00:04:02,367 --> 00:04:06,197 Let me start my day in a more devout and mature attitude. 49 00:04:10,375 --> 00:04:12,745 How do mature women start their day? 50 00:04:13,086 --> 00:04:14,746 Do they brush their teeth first? 51 00:04:56,963 --> 00:04:59,923 I'm on the main road. Where are you exactly? 52 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 You should be able to see me if you're on the main road. 53 00:05:02,635 --> 00:05:04,845 - Can't you see me? - I told you to stay in one spot. 54 00:05:04,929 --> 00:05:06,179 What do you see in front of you? 55 00:05:07,557 --> 00:05:08,727 I see buildings. 56 00:05:09,392 --> 00:05:11,022 Tall skyscrapers. A lot of them. 57 00:05:13,396 --> 00:05:16,686 Do you think that counts as a description of your location in the middle of Gangnam? 58 00:05:17,859 --> 00:05:19,779 What happened? What is it? Did you get hurt? 59 00:05:19,902 --> 00:05:22,282 - I found it. - Where are you? Do you see me? 60 00:05:22,697 --> 00:05:25,407 No. I found Han-ju's production company. I found the building. 61 00:05:25,491 --> 00:05:26,491 Heungmeyubal ENT? 62 00:05:26,576 --> 00:05:29,906 Yes. I found it quicker than you. Hurry up. 63 00:05:32,457 --> 00:05:34,287 Is this something to be that happy about? 64 00:05:38,588 --> 00:05:39,798 Hello, sir. 65 00:05:39,881 --> 00:05:42,591 Gosh, Mr. Son. Sorry for calling you late. 66 00:05:42,675 --> 00:05:43,835 It's all right. 67 00:05:43,926 --> 00:05:47,096 I was on a business trip in China. And I just got back. 68 00:05:48,598 --> 00:05:50,348 I see. You were in China. 69 00:05:58,441 --> 00:06:00,031 I guess you guys didn't come together. 70 00:06:00,109 --> 00:06:03,609 Whatever. I don't know why he's blaming me for not being able to find this place. 71 00:06:04,197 --> 00:06:06,947 He said I was bad with directions. Am I bad with directions? 72 00:06:07,325 --> 00:06:09,825 - I don't know. - You're bad with directions. 73 00:06:10,119 --> 00:06:11,909 I overcame that when I started to drive. 74 00:06:15,124 --> 00:06:18,344 This is just a temporary contract. Tell me if you need to revise anything. 75 00:06:18,920 --> 00:06:20,250 You don't waste time, do you? 76 00:06:23,341 --> 00:06:25,011 We'll provide you a workroom. 77 00:06:26,094 --> 00:06:28,054 The copyright belongs to the writer. 78 00:06:28,554 --> 00:06:31,684 The standard amount set by the association for your scripts and the signing bonus. 79 00:06:32,016 --> 00:06:35,266 And as for the additional clause about the expenses for planning and development, 80 00:06:35,353 --> 00:06:37,653 you can take a look at this optional clause here. 81 00:06:38,815 --> 00:06:39,645 By the way... 82 00:06:40,608 --> 00:06:41,438 Yes? 83 00:06:41,526 --> 00:06:42,606 This is exciting. 84 00:06:43,027 --> 00:06:43,857 What is? 85 00:06:43,945 --> 00:06:46,775 We're sitting face to face with a contract in between us. 86 00:06:47,615 --> 00:06:51,285 It would feel really awesome once you sign it with your seal. 87 00:06:51,661 --> 00:06:52,831 I'm nervous. 88 00:06:54,664 --> 00:06:57,294 - Please take your time, Ms. Lim. - Okay. 89 00:06:57,875 --> 00:06:59,285 - Coffee? - Sure. 90 00:07:15,393 --> 00:07:18,103 You still haven't found the place? Just turn on the GPS. 91 00:07:21,899 --> 00:07:22,899 What? 92 00:07:23,818 --> 00:07:25,238 SD? 93 00:07:25,570 --> 00:07:28,240 The big production company wants me? 94 00:07:30,867 --> 00:07:34,157 Their writer management is well-organized, so there are many new screenwriters. 95 00:07:34,412 --> 00:07:36,082 Since the company has a lot of influence, 96 00:07:36,414 --> 00:07:38,334 they'll be good at shielding you from the station, too. 97 00:07:40,835 --> 00:07:44,335 Then, what about Han-ju? What about Heungmeyubal Entertainment? 98 00:07:45,840 --> 00:07:48,010 A novice writer and a new production company. 99 00:07:48,092 --> 00:07:50,512 You guys might get the short end of the stick when things go south. 100 00:07:52,221 --> 00:07:54,061 They haven't produced any dramas yet, 101 00:07:54,140 --> 00:07:56,520 but the CEO of the company didn't seem like a pushover. 102 00:07:57,518 --> 00:08:00,478 Now it looks like I'm pushing you to betray your friend. 103 00:08:03,024 --> 00:08:04,444 But this is business. 104 00:08:05,276 --> 00:08:08,446 I doubt that Han-ju would be offended if SD scouted you. 105 00:08:09,739 --> 00:08:10,949 Probably, right? 106 00:08:11,824 --> 00:08:13,914 Han-ju is my friend. 107 00:08:15,411 --> 00:08:17,251 And since she's my friend... 108 00:08:17,330 --> 00:08:19,750 The CEO of the company called me himself. 109 00:08:21,542 --> 00:08:23,252 Well, what happened has already happened. 110 00:08:23,336 --> 00:08:25,796 I'll get you a few days before the meeting, so think about it. 111 00:08:26,297 --> 00:08:27,337 Okay. 112 00:08:31,093 --> 00:08:34,433 Did Jin-joo sign the contract? Did they assign the time slot for her? 113 00:08:35,014 --> 00:08:36,354 Not yet for both. 114 00:08:39,810 --> 00:08:41,560 By the way, is Kim Hwan-dong's family well-off? 115 00:08:41,646 --> 00:08:43,436 I don't know. Why do you ask? 116 00:08:43,523 --> 00:08:45,613 Is it that he has nothing to lose? 117 00:08:46,067 --> 00:08:49,397 Is it that he doesn't want to make his debut or that he's not ambitious? 118 00:08:49,987 --> 00:08:52,777 It's not just any screenwriter. I, Jung Hye-jeong, 119 00:08:52,865 --> 00:08:55,155 gave him a chance to direct my drama. Why did he say no? 120 00:08:55,243 --> 00:08:56,493 That's not true. 121 00:08:56,577 --> 00:08:59,367 He's going to be a JBC director, anyway. 122 00:09:00,206 --> 00:09:02,416 It's like a wine tasting. 123 00:09:03,042 --> 00:09:05,292 As long as the wine isn't spoiled, he'd drink it. 124 00:09:05,836 --> 00:09:07,626 There's no way your wine is spoiled. 125 00:09:09,632 --> 00:09:12,432 Then, did Beom-su not take my wine because he thinks it's spoiled? 126 00:09:12,552 --> 00:09:14,352 No. Something is wrong with his tongue. 127 00:09:17,723 --> 00:09:19,733 Whenever I talk to you, 128 00:09:19,809 --> 00:09:21,479 it just puts me in a bad mood. 129 00:09:23,062 --> 00:09:24,692 Other people told me the same thing. 130 00:09:25,189 --> 00:09:26,229 Does my breath stink? 131 00:09:31,779 --> 00:09:34,279 Forget it. But why are you here today? 132 00:09:35,241 --> 00:09:36,371 - Me? - Yes. 133 00:09:38,035 --> 00:09:38,995 Because I'm lonely. 134 00:09:39,453 --> 00:09:40,453 Is that why you came here? 135 00:09:40,538 --> 00:09:44,168 I feel less lonely when I see someone lonelier than me. 136 00:09:44,250 --> 00:09:46,590 Are you implying I'm that lonelier person? 137 00:09:47,336 --> 00:09:48,876 - Yes. - Get out. 138 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 - Let's get a glass of wine. - It doesn't suit you. 139 00:09:50,756 --> 00:09:51,586 Right? 140 00:09:53,843 --> 00:09:55,723 There are so many typos here. 141 00:09:55,803 --> 00:09:57,643 - What? - There are so many typos here. 142 00:09:57,722 --> 00:10:00,272 These stupid assistants. Let me see. Where are they? 143 00:10:00,349 --> 00:10:02,059 Did you type this yourself? 144 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 Did you seriously ask me that? 145 00:10:03,936 --> 00:10:06,396 - Did your assistants type this up? - I should do something about them. 146 00:10:06,814 --> 00:10:08,864 They are not working at all these days. 147 00:10:10,484 --> 00:10:11,994 How old are your assistants? 148 00:10:12,069 --> 00:10:15,699 That's none of your business. Mr. Sung, your breath stinks. 149 00:10:26,125 --> 00:10:28,495 Mr. Seo, I like that you are always consistent. 150 00:10:30,338 --> 00:10:32,718 How am I consistent? 151 00:10:32,798 --> 00:10:34,258 You consistently prove to be lame. 152 00:10:35,718 --> 00:10:37,468 It looks like you already know that about yourself. 153 00:10:37,553 --> 00:10:40,143 But you keep playing that lame-guy angle. 154 00:10:40,222 --> 00:10:42,522 I can sort of feel your determination to be lame. 155 00:10:45,561 --> 00:10:47,561 "Gosh, he's crying." 156 00:10:48,773 --> 00:10:50,903 This is what I'm talking about. Did you see that? 157 00:10:51,484 --> 00:10:54,114 How could you think about impersonating Kim Heung-gook right now? 158 00:10:55,154 --> 00:10:57,624 You're something else. You're definitely stubborn. 159 00:10:57,698 --> 00:10:59,778 "Gosh, keep drinking." 160 00:11:01,827 --> 00:11:03,787 Do you want a flying carpet or something? 161 00:11:05,039 --> 00:11:08,669 I can't get you a carpet. Wait there. I'll come to pick you up. 162 00:11:08,959 --> 00:11:12,169 Why did he tell her that he'd pick her up? 163 00:11:12,254 --> 00:11:14,174 What? Did you say something? 164 00:11:14,924 --> 00:11:17,054 What? No, it's nothing. 165 00:11:17,134 --> 00:11:19,184 What is it? Are you still bothered? 166 00:11:20,137 --> 00:11:22,967 I told you I'm not. Gosh, as if. 167 00:11:23,349 --> 00:11:25,809 What is it? What is this about? Tell me. 168 00:11:26,435 --> 00:11:29,645 He's jealous because Mr. Son and Ms. Lim are getting close. 169 00:11:30,147 --> 00:11:31,267 Seriously? 170 00:11:33,192 --> 00:11:34,442 I get why you're jealous. 171 00:11:34,819 --> 00:11:36,359 You love Beom-su. 172 00:11:37,822 --> 00:11:39,532 Wait, you were jealous of her? 173 00:11:39,865 --> 00:11:42,195 Gosh, I have a lot of competition. 174 00:11:42,493 --> 00:11:43,873 That's nonsense. 175 00:11:44,286 --> 00:11:45,536 I'm going to use the restroom. 176 00:11:47,164 --> 00:11:48,464 Don't ditch us. 177 00:11:49,542 --> 00:11:51,342 Let's talk when he's here. He's here? 178 00:11:51,419 --> 00:11:53,089 Hey, you're here. 179 00:11:53,337 --> 00:11:54,757 We've met once before. 180 00:11:54,839 --> 00:11:57,049 - Yes. - Right? Take a seat. 181 00:11:57,341 --> 00:11:59,761 It's nice to see you again. 182 00:12:01,220 --> 00:12:03,260 I heard that you like tuna. 183 00:12:03,347 --> 00:12:05,427 This restaurant serves good food. Dig in. 184 00:12:05,516 --> 00:12:07,516 Gosh, that looks great. 185 00:12:08,102 --> 00:12:09,232 Enjoy your food. 186 00:12:09,770 --> 00:12:12,400 Min-jun still has a lot of energy left. 187 00:12:12,481 --> 00:12:14,321 He's an energizer. He never gets tired. 188 00:12:14,900 --> 00:12:16,400 It's nice. 189 00:12:16,944 --> 00:12:19,534 - So you're 30 years old? - Yes. 190 00:12:20,448 --> 00:12:22,118 He's old enough to set up his own company, 191 00:12:22,199 --> 00:12:23,829 but he's been So-min's manager for eight years. 192 00:12:23,909 --> 00:12:25,239 Well, that's his main task, 193 00:12:25,327 --> 00:12:27,537 but he also took care of all the hard work in the agency. 194 00:12:27,913 --> 00:12:30,423 He's more than capable of setting up his own company. 195 00:12:30,499 --> 00:12:34,459 Gosh, you know So-min can be naughty sometimes. 196 00:12:34,837 --> 00:12:36,587 It must have been hard on you. 197 00:12:36,672 --> 00:12:38,842 No. I'm a pervert, 198 00:12:38,924 --> 00:12:40,384 so I like a girl being naughty. 199 00:12:42,303 --> 00:12:44,433 He's a natural. He totally belongs in this field. 200 00:12:44,513 --> 00:12:46,773 You'll have to dazzle me if you want to take him from me. 201 00:12:46,849 --> 00:12:49,439 I definitely see the need to dazzle you to scout him. 202 00:12:49,518 --> 00:12:51,898 You got it. I'll do more than dazzle you. 203 00:12:51,979 --> 00:12:54,019 Let me pour you a drink. Have a drink. 204 00:12:54,356 --> 00:12:56,976 - Hey, this liquor is really expensive. - Thank you. 205 00:12:57,067 --> 00:12:59,947 That you deserve as you are so valuable. Have a drink. 206 00:13:02,239 --> 00:13:04,029 So how can you be sure? 207 00:13:04,617 --> 00:13:06,237 I heard it. 208 00:13:06,952 --> 00:13:08,702 You heard it? Heard what? 209 00:13:08,954 --> 00:13:11,124 That Mr. Son likes Ms. Lim? 210 00:13:11,582 --> 00:13:12,672 You bet. 211 00:13:13,876 --> 00:13:16,586 - Something happened between them. - Like what? What? 212 00:13:18,005 --> 00:13:19,215 What happened? 213 00:13:19,840 --> 00:13:22,430 What is it? What happened? What is it? 214 00:13:22,510 --> 00:13:23,340 What happened? 215 00:13:24,720 --> 00:13:26,850 I can't tell you. He only confided in me. 216 00:13:26,931 --> 00:13:27,971 It's a secret. 217 00:13:29,099 --> 00:13:31,349 We can keep it a secret among ourselves too. 218 00:13:32,520 --> 00:13:33,560 What is it? 219 00:13:36,440 --> 00:13:37,270 Fine. 220 00:13:42,154 --> 00:13:43,244 They... 221 00:13:43,822 --> 00:13:44,912 "They"? 222 00:13:50,788 --> 00:13:53,208 Beom-su and Ms. Lim... 223 00:13:55,042 --> 00:13:57,752 So Beom-su... 224 00:13:58,295 --> 00:14:00,205 And Ms. Lim... 225 00:14:04,802 --> 00:14:06,012 Ms. Lim what? 226 00:14:08,055 --> 00:14:09,095 He saw it. 227 00:14:12,184 --> 00:14:14,524 - He saw it. - Saw what? 228 00:14:14,979 --> 00:14:17,189 What are you talking about? Come on, be clear. 229 00:14:18,816 --> 00:14:20,566 - He's so frustrating. - We stayed still all day. 230 00:14:20,818 --> 00:14:23,148 - You stayed still? - Yes, we stayed still, 231 00:14:24,530 --> 00:14:26,700 - And? - but I looked. 232 00:14:26,782 --> 00:14:28,702 - Look at what? The script? - What? 233 00:14:32,746 --> 00:14:33,746 "Just." 234 00:14:34,498 --> 00:14:35,578 When he said that, 235 00:14:36,083 --> 00:14:37,883 - In his eyes, there was... - Go on. 236 00:14:37,960 --> 00:14:40,420 - There was... - He's so frustrating. 237 00:14:41,672 --> 00:14:44,382 affection dripping from his eyes. It was totally obvious. 238 00:14:48,929 --> 00:14:50,179 Goodness. 239 00:14:51,181 --> 00:14:52,221 Give me some, too. 240 00:14:52,558 --> 00:14:53,598 - He's perfect. - What? 241 00:14:53,684 --> 00:14:54,774 He's great, isn't he? 242 00:14:54,852 --> 00:14:56,902 I love him. Let me get this. 243 00:14:56,979 --> 00:14:59,269 - No. Stop it. - Come on. 244 00:14:59,356 --> 00:15:01,436 - I know you're only pretending. - Come on. 245 00:15:01,525 --> 00:15:03,855 He's going to work for me. I'll pay for this. 246 00:15:04,403 --> 00:15:06,613 - How much is it? - The bill has already been settled. 247 00:15:06,697 --> 00:15:07,697 What? 248 00:15:14,538 --> 00:15:15,868 Let me use the restroom. 249 00:15:18,500 --> 00:15:21,380 Min-jun has a high tolerance for alcohol. 250 00:15:21,462 --> 00:15:23,632 Let's go drink some hard liquor. 251 00:15:23,714 --> 00:15:26,764 What do you say? Can you drink whiskey? 252 00:15:26,842 --> 00:15:28,512 It's on me. Let's go. 253 00:15:28,594 --> 00:15:30,104 Okay. You're buying. 254 00:15:30,471 --> 00:15:32,601 I always treat you. What's wrong with you? 255 00:15:35,309 --> 00:15:36,439 Mr. Sung. 256 00:15:37,102 --> 00:15:38,522 I just wanted to ask something. 257 00:15:39,605 --> 00:15:40,515 If you... 258 00:15:41,065 --> 00:15:44,025 If you approve of me taking on Ms. Jung's drama, 259 00:15:44,860 --> 00:15:46,280 I'd like to give it a try. 260 00:15:46,779 --> 00:15:47,819 Sure. 261 00:15:47,988 --> 00:15:50,238 We have no reason to say no to that. 262 00:15:51,325 --> 00:15:53,405 Go meet with her tomorrow and talk to her yourself. 263 00:15:53,744 --> 00:15:55,794 Okay. I will. 264 00:16:00,709 --> 00:16:01,709 What is it? 265 00:16:02,127 --> 00:16:04,377 What? It's nothing. 266 00:16:06,215 --> 00:16:07,295 By the way, 267 00:16:08,133 --> 00:16:10,183 don't you want to work with me? 268 00:16:11,220 --> 00:16:13,680 - Like for a drama? - Yes. 269 00:16:14,515 --> 00:16:17,135 Do you want to get back to the field? You're good where you are now. 270 00:16:17,977 --> 00:16:20,897 It's just that I miss the field, you know. 271 00:16:21,939 --> 00:16:24,359 This is how I felt when my reserve training ended. 272 00:16:25,109 --> 00:16:27,649 "Gosh, they won't give me a gun anymore. 273 00:16:27,736 --> 00:16:29,316 I can still fight, though." 274 00:16:31,156 --> 00:16:33,906 - Don't you want to do one with me? - Later. 275 00:16:34,243 --> 00:16:35,163 Later when? 276 00:16:35,244 --> 00:16:37,914 Later in our next lives. 277 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 I'm lonely, you know. 278 00:16:42,835 --> 00:16:45,455 You raise two dogs. 279 00:16:46,255 --> 00:16:49,045 Right, my dogs. I need to feed them. 280 00:16:49,341 --> 00:16:50,431 I'm leaving. 281 00:16:52,261 --> 00:16:53,891 - You got no manners. - Ma'am. 282 00:16:53,971 --> 00:16:56,221 - How much is it? - It's 56,000 won. 283 00:16:56,306 --> 00:16:58,766 That's not right. Did you not count the Coke? 284 00:17:00,185 --> 00:17:02,055 You're right. It's 58,000 won. 285 00:17:02,146 --> 00:17:04,226 You should bill people accurately. 286 00:17:04,523 --> 00:17:05,523 Bye. 287 00:17:06,275 --> 00:17:07,935 - Bye. - Bye. 288 00:17:12,823 --> 00:17:14,073 I'm lonely. 289 00:17:35,971 --> 00:17:37,141 I took out the trash. 290 00:17:38,390 --> 00:17:39,390 What? 291 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 It was my turn today. 292 00:17:41,435 --> 00:17:42,635 I wanted to exercise. 293 00:18:08,378 --> 00:18:09,298 I cleaned the bathroom. 294 00:18:10,714 --> 00:18:11,634 I did it. 295 00:18:13,550 --> 00:18:16,260 I know it was your turn, but I did it to practice. 296 00:18:27,856 --> 00:18:29,016 I washed him. 297 00:18:30,567 --> 00:18:32,947 What? You washed a grown-up boy? 298 00:18:34,071 --> 00:18:35,281 As a hobby. 299 00:18:36,949 --> 00:18:39,279 What's going on? What is it? 300 00:18:39,493 --> 00:18:40,493 Tell me the truth. 301 00:18:43,997 --> 00:18:46,077 I unlocked my heart with a pattern. 302 00:18:46,458 --> 00:18:48,248 Now, I'm an open book. 303 00:18:51,839 --> 00:18:53,669 It's locked again. I won't check it out. 304 00:18:53,757 --> 00:18:55,297 - Why not? - Tomorrow. 305 00:18:55,384 --> 00:18:57,224 I'm so tired right now. 306 00:18:57,302 --> 00:18:59,472 Let's do this tomorrow. If you need to be sorry, 307 00:18:59,555 --> 00:19:01,345 be sorry one more day until tomorrow. 308 00:19:29,376 --> 00:19:30,456 Red alert. 309 00:19:33,130 --> 00:19:35,550 Ms. Lim might have something else in mind. 310 00:19:44,808 --> 00:19:45,808 CHU JAE-HUN 311 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 Don't think about work at home. 312 00:19:50,314 --> 00:19:52,484 Wrap up your day on a good note with a photo of fried chicken. 313 00:19:54,735 --> 00:19:57,355 It's from a good fried chicken joint in my area. Let's go there together. 314 00:19:59,907 --> 00:20:00,947 Sure. 315 00:20:03,202 --> 00:20:04,452 How about Friday? 316 00:20:06,705 --> 00:20:07,825 Sounds great. 317 00:20:52,918 --> 00:20:54,378 DRAW PATTERN TO UNLOCK 318 00:20:56,338 --> 00:21:00,338 CHU JAE-HUN, GENERAL MANAGER HWANG 319 00:21:00,425 --> 00:21:01,635 GENERAL MANAGER HWANG 320 00:21:01,718 --> 00:21:04,638 I'LL BLEND ORANGES FOR YOU NEXT TIME 321 00:21:08,183 --> 00:21:10,103 GOSH, THAT LOOKS DELICIOUS 322 00:21:10,185 --> 00:21:12,685 WE GOT A BOX OF YAMS FROM THE DIRECTOR 323 00:21:30,038 --> 00:21:31,418 Let's wrap up here. 324 00:21:31,498 --> 00:21:34,328 - Good work. - Good work. 325 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 I'll take that. 326 00:21:46,138 --> 00:21:47,388 Is this information legit? 327 00:21:48,682 --> 00:21:50,982 Okay. I got it. 328 00:21:51,393 --> 00:21:52,693 JIN-JOO 329 00:21:53,437 --> 00:21:55,307 I'll call you back. 330 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 - Hey, Jin-joo. - Han-ju. 331 00:21:58,775 --> 00:22:00,235 I got a free voucher for a course-meal. 332 00:22:00,527 --> 00:22:02,897 It expires today, but Eun-jeong has a shoot today. 333 00:22:02,988 --> 00:22:05,198 The two of us should go. Let's go. 334 00:22:05,282 --> 00:22:07,872 Okay, I'm in. Where is the restaurant? 335 00:22:07,951 --> 00:22:11,461 It's near your work. I'll call you when I get there. 336 00:22:11,830 --> 00:22:14,040 Okay. Hurry. 337 00:22:14,124 --> 00:22:15,464 - Okay. - Jin-joo. 338 00:22:16,168 --> 00:22:18,588 What were you going to tell me yesterday? 339 00:22:19,212 --> 00:22:21,302 The bus is here. See you later! 340 00:22:26,595 --> 00:22:29,595 Right. I haven't decided yet. 341 00:22:30,098 --> 00:22:31,848 I'm just asking my best friend for her opinion 342 00:22:31,933 --> 00:22:33,603 since she works in the industry. 343 00:22:33,935 --> 00:22:36,895 She'll understand that a novice writer ought to consider both options. 344 00:22:40,025 --> 00:22:42,815 CEO LEE SO-JIN 345 00:22:52,746 --> 00:22:55,866 Tell me who made you put on a face like that. 346 00:22:57,417 --> 00:22:59,207 It's Mr. Son Beom-su. 347 00:22:59,294 --> 00:23:01,884 Why? Is he going to sign with another production company? 348 00:23:02,631 --> 00:23:05,471 I'm friends with a producer who works at SD. 349 00:23:06,885 --> 00:23:09,805 I got a call from the producer. I'm sorry, ma'am. 350 00:23:09,888 --> 00:23:11,678 You have nothing to apologize for. 351 00:23:14,935 --> 00:23:18,225 Let's have a meal though. I haven't met him yet. 352 00:23:18,313 --> 00:23:20,073 A simple meal just to get acquainted. 353 00:23:20,148 --> 00:23:22,068 Okay. I'll set up an appointment. 354 00:23:37,999 --> 00:23:39,289 Jin-joo. 355 00:23:40,836 --> 00:23:42,666 You don't need to tell me what you prepared. 356 00:23:42,754 --> 00:23:43,764 What? 357 00:23:44,089 --> 00:23:47,339 I already know your unlock pattern. 358 00:23:47,968 --> 00:23:49,428 I already saw it. 359 00:23:52,973 --> 00:23:53,933 You're not upset? 360 00:23:57,310 --> 00:24:00,060 To be honest, I should be, but I can't be upset. 361 00:24:00,605 --> 00:24:03,935 To you, this must be a really happy offer to think about. 362 00:24:04,276 --> 00:24:05,896 How could I take that away from you? 363 00:24:07,154 --> 00:24:09,954 Goodness, you're such a great friend. 364 00:24:11,491 --> 00:24:13,031 But here's my one last favor. 365 00:24:13,410 --> 00:24:17,410 Let me buy dinner. Let's have dinner with Mr. Son and Ms. Lee. 366 00:24:17,747 --> 00:24:21,497 It's just to get acquainted. This is a standard thing people do. 367 00:24:22,502 --> 00:24:23,752 Of course. 368 00:24:24,504 --> 00:24:27,014 Let's eat. We shouldn't let the food get cold. 369 00:24:27,090 --> 00:24:28,380 Okay. Let's eat. 370 00:24:28,925 --> 00:24:31,675 - Enjoy your food. - Thank you for the food. 371 00:24:31,761 --> 00:24:33,601 I want to get a facelift here. 372 00:24:33,680 --> 00:24:35,100 No, you shouldn't. 373 00:24:35,182 --> 00:24:37,352 Gosh. I should just get it today. 374 00:24:37,767 --> 00:24:39,937 - Hey, isn't that Lee So-min? - Forget it. 375 00:24:40,020 --> 00:24:43,020 Yes, she is. Gosh, she's prettier without her makeup. 376 00:24:45,233 --> 00:24:48,243 I'm sorry. Our agency thinks she doesn't look her best without makeup. 377 00:24:48,320 --> 00:24:49,490 - Okay. - What was that? 378 00:24:51,281 --> 00:24:52,201 All right. 379 00:24:53,325 --> 00:24:54,325 Look over here. 380 00:24:56,995 --> 00:24:58,705 This is just a regular camera. 381 00:24:58,997 --> 00:25:00,537 I know a great app. I'll recommend it to you. 382 00:25:00,624 --> 00:25:02,924 - Are you a celebrity? - No, I'm not. 383 00:25:03,001 --> 00:25:05,801 - I'll go in first. - No, I'll take one with a celebrity. 384 00:25:06,046 --> 00:25:09,546 Then, I'll be your selfie stick. One, two, three. 385 00:25:12,677 --> 00:25:15,887 Even Min-jun never saw me without makeup. 386 00:25:19,100 --> 00:25:21,310 How do you feel about people taking your photos without asking? 387 00:25:21,394 --> 00:25:23,404 - Do you want an honest answer? - A standard answer. 388 00:25:23,480 --> 00:25:26,150 In that case, I can't be honest. 389 00:25:26,358 --> 00:25:27,858 I have to say what I'm supposed to. 390 00:25:29,611 --> 00:25:32,071 How do you feel about living a life where you can't be honest? 391 00:25:32,572 --> 00:25:34,492 Does it feel like it's part of your job? 392 00:25:35,242 --> 00:25:37,372 If so, your working hours seem very long. 393 00:25:38,286 --> 00:25:40,456 "If you can't take it, you shouldn't be in this industry." 394 00:25:41,665 --> 00:25:43,415 I've always hated that saying. 395 00:25:44,251 --> 00:25:46,421 Things don't have to be that harsh, do they? 396 00:25:47,295 --> 00:25:49,295 I have to cover your face now. 397 00:25:54,052 --> 00:25:56,012 What is it? What are you doing? 398 00:25:57,597 --> 00:25:59,267 I can't talk now. 399 00:26:00,141 --> 00:26:01,981 - Talk about yourself. - What? 400 00:26:02,060 --> 00:26:03,560 Just tell me about you. 401 00:26:10,568 --> 00:26:11,608 I'm... 402 00:26:14,281 --> 00:26:15,571 Well, did I... 403 00:26:20,161 --> 00:26:21,161 Here. 404 00:26:22,747 --> 00:26:24,957 - Here. Okay. - Okay. 405 00:26:29,337 --> 00:26:32,837 The first half covers my opinion about your proposal and scripts. 406 00:26:32,924 --> 00:26:35,304 The second half is the revised summary I came up with. 407 00:26:36,678 --> 00:26:38,308 Was there anything to revise about my proposal? 408 00:26:39,514 --> 00:26:41,524 I checked the parts, similar to your previous works 409 00:26:41,599 --> 00:26:42,809 which could have a negative effect 410 00:26:43,143 --> 00:26:44,773 and parts that need to be changed. 411 00:26:44,853 --> 00:26:47,523 I summarized its direction, my opinion, and my conclusion based on that. 412 00:26:47,814 --> 00:26:49,404 It's only 50 pages. 413 00:26:50,692 --> 00:26:52,822 You prepared this in a day? 414 00:26:52,902 --> 00:26:54,402 Time is of the essence in dramas. 415 00:26:54,487 --> 00:26:57,197 I can finish this within half a day. 416 00:26:57,365 --> 00:27:00,905 But that's not important. The focus should be how much of my opinion matches yours 417 00:27:00,994 --> 00:27:04,334 and how much of it can be revised into the new scripts. 418 00:27:05,290 --> 00:27:08,080 I cannot guarantee that the TV ratings will be high this time. 419 00:27:08,710 --> 00:27:09,880 Don't forget who I am. 420 00:27:09,961 --> 00:27:11,091 Yes, I'm well aware. 421 00:27:11,546 --> 00:27:14,796 Everyone is looking forward to the synergy effect 422 00:27:14,883 --> 00:27:16,303 of my new ideas and your story. 423 00:27:17,052 --> 00:27:19,352 Numbers are the only factor for some parts. 424 00:27:19,429 --> 00:27:22,849 I was hoping to help you bring up the TV ratings with my new ideas 425 00:27:22,932 --> 00:27:26,692 and that they would be materialized, so I wrote my unadulterated opinions 426 00:27:26,770 --> 00:27:28,310 for an accurate evaluation of the story. 427 00:27:29,272 --> 00:27:31,732 So the truth is not novel anymore? Is it getting old now? 428 00:27:31,816 --> 00:27:34,186 No, I think you're talking about popularity among the people. 429 00:27:34,277 --> 00:27:36,067 I just want to add a sense of originality in it. 430 00:27:37,614 --> 00:27:40,034 So you're telling me my story isn't original. 431 00:27:40,116 --> 00:27:42,076 l like your stories, Ms. Jung. 432 00:27:46,831 --> 00:27:50,461 I like you, Ms. Jung. 433 00:27:50,543 --> 00:27:53,463 I like you, Ms. Jung. 434 00:27:53,546 --> 00:27:55,666 I like you, Ms. Jung. 435 00:27:56,299 --> 00:27:59,089 - Is Korean food okay? - Yes, I like Korean food. 436 00:27:59,177 --> 00:28:02,557 Actually, I heard that they had Western food for lunch. 437 00:28:04,516 --> 00:28:07,306 - Yes, we did. - I'm glad. 438 00:28:07,936 --> 00:28:10,686 - Do you drink? - Yes, I like having drinks with food. 439 00:28:10,939 --> 00:28:13,819 - The traditional drink here is great. - Okay. 440 00:28:14,359 --> 00:28:16,069 - Ma'am. - Okay. 441 00:28:16,152 --> 00:28:17,242 We'd like to order. 442 00:28:27,205 --> 00:28:30,285 Ms. Lim. I really liked your story. 443 00:28:30,667 --> 00:28:31,957 It was a page-turner. 444 00:28:32,335 --> 00:28:33,995 - Thank you. - Let me pour you a drink. 445 00:28:34,087 --> 00:28:35,337 Thank you. 446 00:28:51,896 --> 00:28:54,266 There were some unique parts. 447 00:28:54,357 --> 00:28:57,737 There were parts that I found familiar but felt new at the same time, 448 00:28:57,861 --> 00:29:00,821 and parts I've never seen before but felt familiar at the same time. 449 00:29:01,239 --> 00:29:02,659 It has a lot of flaws, right? 450 00:29:02,907 --> 00:29:05,197 Your strong points cover up the flaws, so it's all right. 451 00:29:06,119 --> 00:29:09,079 You seem to believe in her and your assessment is accurate, too. 452 00:29:09,497 --> 00:29:11,497 Instead of trying to cover up the flaws, 453 00:29:11,583 --> 00:29:13,883 making your strong points stand out is the right approach. 454 00:29:13,960 --> 00:29:15,340 The lines were fun to read. 455 00:29:15,420 --> 00:29:17,880 And it made me want to see the characters in person. 456 00:29:17,964 --> 00:29:19,764 The focus is on the characters, not the story. 457 00:29:20,133 --> 00:29:22,143 I'm sure it will be a unique drama. 458 00:29:22,218 --> 00:29:25,098 That's why we wanted to sign you. 459 00:29:25,597 --> 00:29:27,097 We thought that a young company like ours 460 00:29:27,390 --> 00:29:30,140 would be able to keep your unique style 461 00:29:30,226 --> 00:29:33,516 and provide you with good ideas. 462 00:29:33,605 --> 00:29:35,395 That's what we thought. 463 00:29:35,482 --> 00:29:36,862 But I do have to say 464 00:29:37,400 --> 00:29:39,440 that our company does make you 465 00:29:39,527 --> 00:29:41,197 hesitant to say yes. 466 00:29:41,321 --> 00:29:42,611 No, it's not true. 467 00:29:43,573 --> 00:29:46,413 Each production company has its strong and weak points. 468 00:29:46,493 --> 00:29:47,873 A new company like ours 469 00:29:47,952 --> 00:29:50,912 might be able to offer you a better number 470 00:29:51,706 --> 00:29:54,996 because we don't have a lot of cards to play when scouting people. 471 00:29:55,543 --> 00:29:58,513 But we do lack in experience 472 00:29:58,588 --> 00:30:00,258 that a big production company has. 473 00:30:00,965 --> 00:30:04,255 Well, this isn't always true. But it all comes down to this. 474 00:30:04,886 --> 00:30:07,466 Since you can't see the results right away, 475 00:30:07,555 --> 00:30:09,805 all we can say is that we'll do our best 476 00:30:10,058 --> 00:30:11,348 and to ask you to believe in us. 477 00:30:11,643 --> 00:30:14,193 That is all we can offer you. 478 00:30:14,771 --> 00:30:16,771 I understand how hard this must be. 479 00:30:17,982 --> 00:30:20,572 This is nothing compared to what you guys go through. 480 00:30:21,277 --> 00:30:25,447 Besides, because Ms. Hwang and Ms. Lim are good friends, 481 00:30:25,532 --> 00:30:27,412 I did have several advantages. 482 00:30:28,159 --> 00:30:30,199 Tonight's dinner will be the last favor 483 00:30:30,703 --> 00:30:33,463 I get for the sake of your friendship with Ms. Hwang. 484 00:30:35,166 --> 00:30:37,786 When you consider your offer, 485 00:30:37,877 --> 00:30:41,087 please don't take your friendship with Ms. Hwang into consideration. 486 00:30:41,422 --> 00:30:43,422 Well, it's a bit too late to say this now, 487 00:30:43,508 --> 00:30:47,218 but I feel bad for imposing another burden on you to think about. 488 00:30:47,303 --> 00:30:50,313 To be honest, it'd be easier for us to work that way. 489 00:30:54,269 --> 00:30:56,439 I hope I didn't offend you. 490 00:30:56,813 --> 00:30:58,863 No. You couldn't possibly. Not at all. 491 00:30:59,691 --> 00:31:00,981 Let me pour you another drink. 492 00:31:12,078 --> 00:31:12,998 How was it? 493 00:31:29,012 --> 00:31:30,262 Do you drink 494 00:31:32,348 --> 00:31:33,638 whiskey? 495 00:31:36,019 --> 00:31:37,189 Sometimes. 496 00:31:39,564 --> 00:31:42,614 There are times when I want to feel bitter liquor 497 00:31:42,692 --> 00:31:44,652 going down my throat. 498 00:31:46,112 --> 00:31:48,072 After swallowing that bitter liquor, 499 00:31:49,198 --> 00:31:50,488 it makes me feel 500 00:31:51,034 --> 00:31:53,584 as if I'm a bit stronger. 501 00:31:57,540 --> 00:32:00,670 Does that actually make me look weak? 502 00:32:09,677 --> 00:32:10,797 No. 503 00:32:16,768 --> 00:32:19,058 When I met you for the first time, 504 00:32:19,354 --> 00:32:20,904 I was a bit scared. 505 00:32:21,397 --> 00:32:23,267 But you looked very strong. 506 00:32:23,733 --> 00:32:26,653 After giving birth to my son, I kept telling myself 507 00:32:26,736 --> 00:32:29,946 that I should be strong. 508 00:32:30,031 --> 00:32:32,621 After seeing you, 509 00:32:32,700 --> 00:32:34,660 I just wanted to work for you. 510 00:32:34,744 --> 00:32:36,544 And when I was learning from you, 511 00:32:36,621 --> 00:32:39,961 your sharpness in handling business scared me. 512 00:32:40,041 --> 00:32:42,251 Tonight's dinner will be the last favor 513 00:32:42,335 --> 00:32:45,295 I get for the sake of your friendship with Ms. Hwang. 514 00:32:45,588 --> 00:32:47,088 I realized 515 00:32:47,298 --> 00:32:49,628 that it is sharpness which makes me stronger. 516 00:32:50,301 --> 00:32:51,431 That's what I learned. 517 00:32:51,552 --> 00:32:53,512 I'm very lucky. 518 00:32:54,639 --> 00:32:58,099 So far, I have never seen you falter. 519 00:32:59,268 --> 00:33:02,148 And I continue to learn from you without faltering. 520 00:33:04,691 --> 00:33:07,991 Meeting a senior like that isn't easy. 521 00:33:11,906 --> 00:33:13,696 When I joined the company, 522 00:33:14,534 --> 00:33:16,244 you were 523 00:33:17,662 --> 00:33:20,502 three years older than I am now. 524 00:33:22,834 --> 00:33:25,174 I have three years left now. 525 00:33:28,339 --> 00:33:31,629 It makes me wonder if I would be able 526 00:33:33,052 --> 00:33:34,682 to be as strong 527 00:33:35,513 --> 00:33:37,723 and sharp as you after three years. 528 00:33:41,811 --> 00:33:44,271 Actually, looking forward to my future 529 00:33:44,480 --> 00:33:46,360 makes my heart flutter and makes me happy. 530 00:33:47,984 --> 00:33:49,574 Are you all right? 531 00:33:52,697 --> 00:33:55,947 I'm not sharp. 532 00:33:56,367 --> 00:33:58,237 I'm not strong. 533 00:34:00,496 --> 00:34:01,536 Hey. 534 00:34:08,838 --> 00:34:09,838 Hey. 535 00:34:10,006 --> 00:34:12,376 What does Ms. Lim like? 536 00:34:13,760 --> 00:34:15,760 What does Mr. Son like? 537 00:34:16,512 --> 00:34:18,642 Should I buy them some Korean beef? 538 00:34:18,931 --> 00:34:20,891 A Korean beef set. 539 00:34:24,270 --> 00:34:26,110 What is it? 540 00:34:26,189 --> 00:34:28,609 Korean beef is too expensive. 541 00:34:31,569 --> 00:34:35,569 Korean beef is so expensive. 542 00:34:45,958 --> 00:34:48,248 Bad Korean beef. 543 00:34:48,336 --> 00:34:50,796 I hate Korean beef. 544 00:34:50,880 --> 00:34:54,050 Just buy American beef. 545 00:35:16,155 --> 00:35:17,485 Where are you going? 546 00:35:17,573 --> 00:35:18,833 To the restroom. 547 00:35:21,077 --> 00:35:22,197 You know what? 548 00:35:22,912 --> 00:35:26,582 I managed to swallow more things instead of throwing up. 549 00:35:27,667 --> 00:35:30,627 My gosh. I'm so happy. 550 00:35:32,964 --> 00:35:35,764 The restroom is so far away. 551 00:35:37,385 --> 00:35:39,925 Tell the toilet to come over here. 552 00:35:44,642 --> 00:35:47,402 - She seemed like a good person. - Right. 553 00:35:48,938 --> 00:35:52,148 She called the waitress ma'am. 554 00:35:52,233 --> 00:35:54,743 When she poured the drink, she poured one for her employee first. 555 00:35:54,819 --> 00:35:56,739 And she analyzed my story thoroughly. 556 00:35:57,155 --> 00:36:00,115 And she knows how to objectively evaluate her company. 557 00:36:02,034 --> 00:36:05,754 I get why Han-ju has been working for her for a long time. 558 00:36:06,706 --> 00:36:07,956 She's nice. 559 00:36:11,794 --> 00:36:12,964 The decision is up to you. 560 00:36:13,045 --> 00:36:15,085 I'm good with either one of them. 561 00:36:15,840 --> 00:36:19,720 Well, I think I can sort of tell which one you'll go with. 562 00:36:23,347 --> 00:36:26,767 Gosh. I used MC to treat her to a meal 563 00:36:26,851 --> 00:36:28,561 at a fancy restaurant. 564 00:36:28,936 --> 00:36:31,606 - "MC"? - My mom's card. 565 00:36:31,981 --> 00:36:34,731 From now on, you'll use the CC more often. 566 00:36:35,276 --> 00:36:36,986 - "CC"? - Corporate card. 567 00:36:38,863 --> 00:36:41,073 The dramaturgy doesn't add up here, then. 568 00:36:41,532 --> 00:36:43,952 Look. Since the main characters were brought up 569 00:36:44,035 --> 00:36:45,995 in the opposite environment, they won't get along. 570 00:36:46,078 --> 00:36:47,208 but they meet by chance. 571 00:36:47,288 --> 00:36:49,958 The heroine has a setback in achieving her goal because of him. 572 00:36:50,333 --> 00:36:54,093 If so, the connection between the man and the woman constitutes as fate. 573 00:36:54,170 --> 00:36:56,590 Then, they should be going through all these crises together. 574 00:37:00,509 --> 00:37:01,969 Listen. 575 00:37:02,178 --> 00:37:05,218 When a man and a woman meet, they should fall in love. 576 00:37:05,598 --> 00:37:07,768 Viewers these days don't have time to date, 577 00:37:07,850 --> 00:37:09,810 so they live vicariously through dramas. 578 00:37:09,894 --> 00:37:11,104 Life is already hard as it is. 579 00:37:11,187 --> 00:37:13,647 You think they'll to watch a drama where the main characters suffer? 580 00:37:13,731 --> 00:37:16,191 They would rather watch variety shows flooding with TMI. 581 00:37:16,275 --> 00:37:18,525 People don't like complicated stories these days. 582 00:37:20,321 --> 00:37:22,951 Love was seen even during the Korean War. 583 00:37:23,199 --> 00:37:24,659 Love that makes you desperate and yearn. 584 00:37:24,909 --> 00:37:26,329 Love that faints and gives butterflies. 585 00:37:26,410 --> 00:37:28,250 There's catharsis even on variety shows. 586 00:37:28,579 --> 00:37:30,369 This story doesn't have catharsis. 587 00:37:33,417 --> 00:37:35,087 Well, to elaborate-- 588 00:37:35,169 --> 00:37:37,049 I'm all for making it realistic, 589 00:37:37,838 --> 00:37:39,468 but the male main character is too pathetic. 590 00:37:41,050 --> 00:37:42,800 Why don't we change the plot? 591 00:37:43,511 --> 00:37:45,391 You were just talking about the character. Why did-- 592 00:37:45,471 --> 00:37:47,351 I want to create better stories, so I have options. 593 00:37:47,431 --> 00:37:48,351 That's my point. 594 00:37:48,432 --> 00:37:50,602 l like your stories, Ms. Jung. 595 00:37:54,355 --> 00:37:56,015 I like you, Ms. Jung. 596 00:37:56,107 --> 00:37:58,067 I like you, Ms. Jung. 597 00:37:58,150 --> 00:38:01,030 I like you, Hye-jeong. 598 00:39:06,510 --> 00:39:08,680 Well, we're here. 599 00:39:14,310 --> 00:39:15,230 Do whatever you want. 600 00:39:16,854 --> 00:39:18,814 - What? - No, don't do whatever you want. 601 00:39:20,858 --> 00:39:22,278 - What are you talking about? - Quit. 602 00:39:22,360 --> 00:39:23,990 - Quit what? - Quit working as my manager. 603 00:39:24,070 --> 00:39:25,860 You got a better job offer. 604 00:39:28,157 --> 00:39:29,027 I'll deal with it. 605 00:39:29,116 --> 00:39:30,656 There's nothing to deal with. Just quit. 606 00:39:30,743 --> 00:39:32,873 This is a violation of labor law. This is a power trip. 607 00:39:32,953 --> 00:39:34,373 It's quite the opposite. 608 00:39:34,455 --> 00:39:36,615 Are you stupid? Why are you throwing away a good opportunity? 609 00:39:36,707 --> 00:39:37,877 I don't want to. 610 00:39:37,958 --> 00:39:40,798 - Go. - No. 611 00:39:41,253 --> 00:39:44,093 I spent a fortune to turn down the offer. I won't work there. 612 00:39:44,173 --> 00:39:45,473 I'll expense it. 613 00:39:52,515 --> 00:39:53,965 TOTAL: 270,000 WON 614 00:40:01,023 --> 00:40:02,573 I'm sure the drinks cost a lot. 615 00:40:03,109 --> 00:40:06,279 - I'm paying for this. Okay? - Yes, you get the tab. 616 00:40:06,362 --> 00:40:08,242 I'm sure the bill came out to one million won. 617 00:40:09,281 --> 00:40:10,491 How much is it? 618 00:40:10,991 --> 00:40:12,661 Your tab was already settled. 619 00:40:19,291 --> 00:40:20,921 CREDIT CARD: 1,560,000 WON 620 00:40:22,461 --> 00:40:23,501 You lunatic. 621 00:40:26,006 --> 00:40:27,256 You said you'd expense it. 622 00:40:27,341 --> 00:40:28,511 I can't expense drinks. 623 00:41:11,093 --> 00:41:14,053 Drink this if you're going to drink at home. Don't drink soju. 624 00:41:14,346 --> 00:41:15,346 What? 625 00:41:16,140 --> 00:41:17,140 What's this? 626 00:41:19,351 --> 00:41:20,901 - Why? - You look pathetic. 627 00:41:20,978 --> 00:41:22,978 Can you tell I drink alone at home? 628 00:41:23,063 --> 00:41:24,063 You little... 629 00:41:26,066 --> 00:41:27,646 A bottle will be enough for you. 630 00:42:54,363 --> 00:42:57,203 Drink this if you're going to drink at home. Don't drink wine. 631 00:42:58,534 --> 00:42:59,874 What? Are you provoking me? 632 00:42:59,952 --> 00:43:02,542 You finish the bottle once you open it because you don't want to waste it. 633 00:43:02,621 --> 00:43:05,211 Soju's cheap. Have a few shots and throw out the rest. 634 00:44:04,224 --> 00:44:06,064 Hey, I heard you rule this school. 635 00:44:07,936 --> 00:44:08,936 Yes. 636 00:44:10,189 --> 00:44:11,649 What? Do you want to fight me for it? 637 00:44:11,732 --> 00:44:14,152 - From now on, you'll protect me. - What? 638 00:44:14,234 --> 00:44:15,864 From now on, you'll protect me. 639 00:44:16,862 --> 00:44:18,412 Why would I do that? 640 00:44:18,489 --> 00:44:20,199 Because I'm the prettiest girl in this school. 641 00:44:23,744 --> 00:44:26,004 What is this? Are you crazy? 642 00:44:26,163 --> 00:44:28,083 You rule this school. You're supposed to do that. 643 00:44:28,749 --> 00:44:30,669 - I am? - Yes. 644 00:44:33,045 --> 00:44:33,875 Is that so? 645 00:44:33,962 --> 00:44:34,962 Yes. 646 00:44:43,055 --> 00:44:44,135 Does it mean we're dating? 647 00:44:44,223 --> 00:44:46,483 You have quite a big dream for a troublemaker. 648 00:44:47,768 --> 00:44:49,808 Right. That was too big of a dream. 649 00:44:49,895 --> 00:44:51,805 Yes. Tell me a dream that suits you. 650 00:44:52,147 --> 00:44:54,357 - A dream? I don't have one. - Yes. 651 00:44:54,441 --> 00:44:57,031 Really? Then, be my manager. 652 00:44:58,320 --> 00:45:00,990 - Your manager? - Yes, I'll be a celebrity. 653 00:45:01,824 --> 00:45:03,834 That means you'll be protecting me your whole life. 654 00:45:05,411 --> 00:45:07,751 I see. Is that what's going to happen? 655 00:45:07,996 --> 00:45:08,996 Yes. 656 00:45:16,964 --> 00:45:17,804 Bye. 657 00:45:17,881 --> 00:45:20,221 Have you gone mad? What's wrong with you? 658 00:45:21,927 --> 00:45:22,967 I have a dream now. 659 00:45:23,053 --> 00:45:25,103 You scared me for a second. What dream? 660 00:45:25,180 --> 00:45:26,350 I'll be a manager. 661 00:45:28,934 --> 00:45:30,194 Holy shit. 662 00:45:30,811 --> 00:45:31,811 Bye, everyone. 663 00:45:32,938 --> 00:45:33,938 Stop. 664 00:45:36,442 --> 00:45:38,282 Min-jun, you can't just leave. 665 00:45:39,528 --> 00:45:41,698 You think you can enter and quit any time you want, 666 00:45:42,114 --> 00:45:43,704 as if we're some charity group? 667 00:45:44,241 --> 00:45:45,701 You'll lose one of your body parts. 668 00:45:48,078 --> 00:45:49,538 You guys are going to be in trouble then. 669 00:45:53,417 --> 00:45:54,787 I'm Lee Min-jun. 670 00:45:56,879 --> 00:45:58,259 Do you think you can handle me? 671 00:46:07,890 --> 00:46:08,970 Did you lose? 672 00:46:11,143 --> 00:46:12,313 I won. 673 00:46:13,312 --> 00:46:14,562 Is this how a winner looks? 674 00:46:16,732 --> 00:46:18,482 I look like this because I won. 675 00:47:03,487 --> 00:47:06,567 Say that deep down in someone's heart, there's a beautiful gem. 676 00:47:06,657 --> 00:47:08,077 Everyone can see it's beautiful, 677 00:47:09,117 --> 00:47:11,657 but why do you think that person won't show it? Why is that? 678 00:47:12,871 --> 00:47:15,711 If you gain something, that means you have something to lose. 679 00:47:15,791 --> 00:47:17,171 That's what puzzles me. 680 00:47:17,251 --> 00:47:19,041 How can you be scared of having something to lose? 681 00:47:20,420 --> 00:47:24,420 This is a bit different from just owning properties or land. 682 00:47:24,508 --> 00:47:27,178 When it comes to your heart, there's no security measure you can fall back on 683 00:47:27,636 --> 00:47:29,806 whether it's your partner's heart or yours. 684 00:47:30,013 --> 00:47:32,723 You can make an effort. That's one way to protect it. 685 00:47:34,893 --> 00:47:38,153 What you just said was only the easiest thing to say in the world. 686 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Right. 687 00:47:40,023 --> 00:47:42,443 But if you know how you feel about one another, 688 00:47:42,526 --> 00:47:45,776 hiding your feelings you already know by being calculative and so on 689 00:47:45,862 --> 00:47:47,532 is such a foolish thing to do. 690 00:47:47,614 --> 00:47:48,624 Of course. 691 00:47:54,580 --> 00:47:56,160 Of course, that's true. 692 00:47:56,248 --> 00:47:58,418 I mean, some people might do that. 693 00:47:58,500 --> 00:48:00,210 Hiding it isn't a bad thing. 694 00:48:00,294 --> 00:48:03,764 You know, it correlates to one's desire. 695 00:48:03,839 --> 00:48:06,089 Right. If there's no desire, there's no need to hide it. 696 00:48:06,174 --> 00:48:09,684 Right. You ought to respect their desire to keep the status quo 697 00:48:09,761 --> 00:48:11,431 as long as it was earned dishonestly. 698 00:48:11,513 --> 00:48:14,773 Right. If people don't hide themselves to some extent, 699 00:48:15,559 --> 00:48:17,479 - humanity cannot exist. - Right. 700 00:48:17,561 --> 00:48:18,981 A girlfriend would ask her boyfriend. 701 00:48:19,062 --> 00:48:21,272 "Hey, you just 702 00:48:21,982 --> 00:48:24,402 looked at the women walking past you. Why did you do that?" 703 00:48:24,484 --> 00:48:26,784 The boyfriend would say to her. 704 00:48:26,862 --> 00:48:30,122 "I was so captivated by the glamorous body they possess, while you don't. 705 00:48:30,198 --> 00:48:32,408 It led me to have some dirty thoughts." 706 00:48:32,492 --> 00:48:34,372 Right. The boyfriend would ask the girl. 707 00:48:34,453 --> 00:48:37,463 "Hey, you're getting a lot of texts. Did something happen?" 708 00:48:37,539 --> 00:48:40,749 The girl would answer, "He's just a close friend from my church. 709 00:48:40,834 --> 00:48:43,214 He's very handsome, gentle, and successful. 710 00:48:43,295 --> 00:48:46,005 I need to give him full attention. If things don't work out, I'll go to him." 711 00:48:46,298 --> 00:48:48,298 - Right. She can't say that. - Right. 712 00:48:52,220 --> 00:48:53,470 That can't be. 713 00:49:00,020 --> 00:49:02,230 But it's a bit sad. 714 00:49:02,314 --> 00:49:03,154 What? 715 00:49:03,482 --> 00:49:06,902 What you find before you fall in love with that person 716 00:49:07,235 --> 00:49:08,945 is the love that you possess. 717 00:49:10,530 --> 00:49:12,910 But after you start your relationship, all there is left to find 718 00:49:14,534 --> 00:49:16,244 is hatred. Don't you agree? 719 00:49:22,292 --> 00:49:24,502 Goodness, what a beautiful color. 720 00:49:24,836 --> 00:49:28,336 You'll taste it soon, but their draft beer here is good, too. 721 00:49:29,174 --> 00:49:30,184 Cheers. 722 00:49:53,323 --> 00:49:55,033 Recently, I dined 723 00:49:55,117 --> 00:49:58,197 at expensive Western and Korean restaurants. 724 00:49:58,787 --> 00:50:00,867 But fried chicken is still my favorite. 725 00:50:00,956 --> 00:50:03,376 The food tastes much better with you. 726 00:50:03,458 --> 00:50:04,458 Why is that? 727 00:50:06,837 --> 00:50:08,667 Does my face arouse your appetite? 728 00:50:08,755 --> 00:50:11,085 Wait. Is that why? 729 00:50:14,261 --> 00:50:16,811 Mr. Chu, you need to gain some weight. 730 00:50:17,347 --> 00:50:18,637 You should look at me a lot. 731 00:50:19,641 --> 00:50:20,771 I like that. 732 00:50:22,269 --> 00:50:23,309 You like that? 733 00:50:33,905 --> 00:50:34,905 Hello. 734 00:50:36,199 --> 00:50:37,779 Hi. 735 00:50:38,577 --> 00:50:41,957 You must be Ha-yun. He told me a lot about you. 736 00:50:42,122 --> 00:50:43,122 Is that so? 737 00:50:43,790 --> 00:50:45,290 Haven't we met before? 738 00:50:50,756 --> 00:50:53,256 Okay. So this is Ha-yun. 739 00:50:53,341 --> 00:50:55,681 - And this is-- - I know. She's your general manager. 740 00:50:55,761 --> 00:50:57,551 But he didn't tell me a lot about you. 741 00:50:59,014 --> 00:51:00,684 Would you like to have a glass of beer? 742 00:51:00,766 --> 00:51:01,806 No, it's okay. 743 00:51:01,892 --> 00:51:04,602 Excuse me. A glass of draft beer, please. 744 00:51:07,606 --> 00:51:08,766 How did you know I was here? 745 00:51:08,857 --> 00:51:11,317 - I was just passing by. - Did you drink? 746 00:51:11,485 --> 00:51:13,985 Is that important? I didn't even drink that much. 747 00:51:14,988 --> 00:51:16,278 This is great. 748 00:51:17,908 --> 00:51:18,948 It's nice to meet you. 749 00:51:20,118 --> 00:51:21,618 The two of you make 750 00:51:21,703 --> 00:51:25,333 a nice couple sitting down here together side by side. 751 00:51:25,665 --> 00:51:26,705 You two look great together. 752 00:51:26,792 --> 00:51:27,792 Really? 753 00:51:32,005 --> 00:51:33,375 This is nice. 754 00:51:35,175 --> 00:51:36,585 How old are you? 755 00:51:36,802 --> 00:51:38,432 Hey, Ha-yun. 756 00:51:38,929 --> 00:51:41,059 Why? Am I not allowed to ask her how old she is? 757 00:51:41,389 --> 00:51:44,139 It's okay. I'm 30. 758 00:51:44,893 --> 00:51:47,653 My gosh. You look young for your age. 759 00:51:48,939 --> 00:51:49,939 You think so? 760 00:51:50,273 --> 00:51:52,903 But I'm not as pretty as you, Ha-yun. 761 00:51:57,405 --> 00:51:58,405 This is fun. 762 00:52:00,283 --> 00:52:02,873 How did you two meet? 763 00:52:03,620 --> 00:52:05,120 Are you really curious about that? 764 00:52:05,747 --> 00:52:07,037 It wasn't that special. 765 00:52:08,041 --> 00:52:09,131 Really? 766 00:52:12,754 --> 00:52:13,594 Cheers. 767 00:52:45,412 --> 00:52:46,912 You should take this one. 768 00:52:47,289 --> 00:52:48,869 I'm drunk. 769 00:52:49,708 --> 00:52:51,498 No, you should take this one. 770 00:52:51,585 --> 00:52:53,035 I already called a taxi for myself. 771 00:52:54,629 --> 00:52:56,129 Bye. 772 00:52:59,718 --> 00:53:00,838 Bye. 773 00:53:36,922 --> 00:53:38,922 Did you go through my cellphone? 774 00:53:39,007 --> 00:53:40,677 You exchanged photos 775 00:53:40,759 --> 00:53:42,969 and made plans to hang out Friday night. Are you two that close? 776 00:53:49,601 --> 00:53:50,851 What was that? 777 00:53:51,269 --> 00:53:52,899 - I was drinking water. - You pounded the glass. 778 00:53:52,979 --> 00:53:55,859 - I don't want to talk. - Then, don't make me bring this up. 779 00:53:58,318 --> 00:53:59,948 How could you be so different around her? 780 00:54:01,321 --> 00:54:02,781 Who is your girlfriend? 781 00:54:03,073 --> 00:54:05,413 You seemed very sweet when you saw her. 782 00:54:06,826 --> 00:54:09,076 You used to be like that when you saw me before. 783 00:54:09,913 --> 00:54:11,123 Back then, 784 00:54:12,123 --> 00:54:14,463 you weren't so low to go through my phone. 785 00:54:17,212 --> 00:54:18,132 Is that the problem? 786 00:54:18,880 --> 00:54:20,550 You exchanged photos 787 00:54:20,632 --> 00:54:22,092 - and made plans. - Stop it. 788 00:54:40,318 --> 00:54:41,318 Sit down. 789 00:54:41,820 --> 00:54:42,900 Drink beer with me too. 790 00:54:42,988 --> 00:54:44,658 - We already did. - It wasn't with me. 791 00:54:58,712 --> 00:55:00,762 Are you upset that I ruined your hangout today? 792 00:55:05,218 --> 00:55:06,048 No. 793 00:55:07,137 --> 00:55:08,467 That wasn't a work dinner. 794 00:55:09,180 --> 00:55:10,180 Right. 795 00:55:12,892 --> 00:55:14,022 You exchange photos, 796 00:55:14,102 --> 00:55:16,902 made plans Friday night, and drank beer with her. 797 00:55:17,647 --> 00:55:19,187 Why do you sound angry? 798 00:55:20,692 --> 00:55:22,692 - I'm not angry. - Yes, you are. 799 00:55:24,946 --> 00:55:27,026 Fine. I'm sorry. 800 00:55:27,282 --> 00:55:28,452 What are you sorry about? 801 00:55:28,616 --> 00:55:29,616 You already said it. 802 00:55:29,701 --> 00:55:31,701 Now that I said it, you should say it, too. 803 00:55:31,786 --> 00:55:33,866 - I'm sorry. - What are you sorry about? 804 00:55:39,836 --> 00:55:40,836 I don't want to fight. 805 00:55:47,469 --> 00:55:49,389 We just started doing better. 806 00:55:53,224 --> 00:55:54,144 We did? 807 00:55:59,981 --> 00:56:01,321 Weren't we doing better? 808 00:56:02,442 --> 00:56:04,282 - I didn't know. - Is that an excuse for your behavior? 809 00:56:04,486 --> 00:56:05,816 What did I do? 810 00:56:06,196 --> 00:56:08,736 - What the heck did I do wrong? - You said you were sorry. 811 00:56:09,532 --> 00:56:11,202 "What the heck did I do wrong?" 812 00:56:11,659 --> 00:56:12,619 How could you say that? 813 00:56:12,827 --> 00:56:14,867 Okay. Stop it. 814 00:56:14,954 --> 00:56:16,164 I don't want to fight. 815 00:56:20,126 --> 00:56:21,286 Do you like that bitch? 816 00:56:21,711 --> 00:56:22,631 What? 817 00:56:22,712 --> 00:56:24,962 Why? Are you going to yell at me again? 818 00:56:26,007 --> 00:56:27,257 Is she more important than me? 819 00:56:27,342 --> 00:56:29,052 We worked together. 820 00:56:29,469 --> 00:56:31,639 She didn't do anything wrong. Why... 821 00:56:32,138 --> 00:56:33,098 Don't call her that. 822 00:56:34,474 --> 00:56:35,734 Of course, she's at fault here. 823 00:56:36,059 --> 00:56:37,559 So it's okay for her to drink with a man 824 00:56:37,644 --> 00:56:39,524 who has a girlfriend until that late. 825 00:56:40,105 --> 00:56:42,315 But it's wrong of me to follow my boyfriend out of worry? 826 00:56:42,398 --> 00:56:43,268 Please. 827 00:56:44,317 --> 00:56:46,777 Stop it. I told you that I didn't want to fight. 828 00:56:46,861 --> 00:56:48,241 Are you doing this to break up with me? 829 00:56:48,321 --> 00:56:50,411 If I want to, will you break up with me? 830 00:56:51,866 --> 00:56:53,986 - What? - You do whatever you want to do anyway. 831 00:56:54,077 --> 00:56:56,197 Tell me. Do you want to break up with me? 832 00:56:56,913 --> 00:56:58,003 Ha-yun. 833 00:57:01,626 --> 00:57:02,876 Do you really think 834 00:57:06,005 --> 00:57:08,465 - this is a healthy relationship? - Is this my fault? 835 00:57:13,888 --> 00:57:14,758 It's my fault. 836 00:57:16,808 --> 00:57:19,768 Everything is my fault. I did everything wrong. 837 00:57:20,061 --> 00:57:22,361 Everything is my fault. 838 00:57:22,605 --> 00:57:24,145 I'm always at fault 839 00:57:24,232 --> 00:57:26,572 whatever situation we're in or whatever you did. 840 00:57:28,278 --> 00:57:31,108 You'll stop this only when I say it's my fault. 841 00:57:31,489 --> 00:57:32,659 I got it. That's enough. 842 00:57:32,740 --> 00:57:34,120 It's my fault. 843 00:57:34,200 --> 00:57:37,160 Everything is my fault, so stop this! 844 00:57:42,876 --> 00:57:47,376 Perhaps, not knowing myself might feel more detrimental 845 00:57:47,672 --> 00:57:49,762 than not knowing your significant other. 846 00:57:51,259 --> 00:57:52,389 Right. 847 00:57:54,721 --> 00:57:57,021 Including the fact that you know, but can't do anything about it. 848 00:57:57,140 --> 00:57:59,600 If you hide from yourself, 849 00:58:00,018 --> 00:58:03,188 it means that you have no idea where you should start looking. 850 00:58:03,396 --> 00:58:06,106 It's like this. It's frustrating because you don't even know yourself. 851 00:58:06,191 --> 00:58:07,861 It includes all the typical situations we face. 852 00:58:08,067 --> 00:58:10,607 It's not an easy thing to do, but... 853 00:58:11,738 --> 00:58:14,818 Well, some people might not have this happen to them until they die. 854 00:58:16,618 --> 00:58:19,828 But facing your hidden self that you tucked away 855 00:58:20,997 --> 00:58:23,077 can be a bit painful. 856 00:58:41,142 --> 00:58:42,272 I... 857 00:58:43,228 --> 00:58:45,228 Well, did I 858 00:58:47,440 --> 00:58:49,610 like documentaries because they were 859 00:58:50,818 --> 00:58:51,948 vivid? 860 00:58:57,283 --> 00:58:58,623 Things that flow by. 861 00:58:58,993 --> 00:59:00,453 Animate creatures. 862 00:59:02,330 --> 00:59:04,920 Did I think that capturing these things 863 00:59:05,500 --> 00:59:09,170 with a camera was the highlight of documentaries? 864 00:59:10,088 --> 00:59:13,928 Why can't I remember my old self in the past? 865 00:59:14,425 --> 00:59:16,085 In the past? When? 866 00:59:16,177 --> 00:59:17,677 You can't talk. 867 00:59:19,055 --> 00:59:20,055 What? 868 00:59:23,851 --> 00:59:24,941 The past. 869 00:59:26,354 --> 00:59:27,864 When was that? 870 00:59:28,606 --> 00:59:29,936 The past. 871 00:59:38,950 --> 00:59:41,200 When we met, what kind of person was I? 872 00:59:41,452 --> 00:59:42,452 What? 873 00:59:45,373 --> 00:59:46,373 Me? 874 00:59:50,503 --> 00:59:51,713 Is that so? 875 00:59:53,923 --> 00:59:55,303 I don't remember 876 00:59:56,217 --> 00:59:57,887 how I used to be. 877 00:59:58,720 --> 01:00:01,060 When I made a decision about something, 878 01:00:01,139 --> 01:00:03,389 I don't remember what had been on my mind. 879 01:00:03,474 --> 01:00:05,234 Why can't I remember it? 880 01:00:09,063 --> 01:00:09,903 It's scary. 881 01:00:24,746 --> 01:00:26,826 When we met, what kind of person was I? 882 01:00:27,206 --> 01:00:28,206 What? 883 01:00:31,711 --> 01:00:32,711 Me? 884 01:00:47,185 --> 01:00:48,345 Is that so? 885 01:00:50,563 --> 01:00:52,193 I don't remember 886 01:00:53,483 --> 01:00:55,153 how I used to be. 887 01:02:28,161 --> 01:02:30,081 IS THAT WHY YOU CAME HERE? 888 01:02:30,163 --> 01:02:34,173 I FEEL LESS LONELY WHEN I SEE SOMEONE LONELIER THAN ME 889 01:02:35,793 --> 01:02:37,883 ARE YOU DOING THIS TO BREAK UP WITH ME? 890 01:02:37,962 --> 01:02:40,632 IF I WANT TO, WILL YOU BREAK UP WITH ME? 891 01:02:42,425 --> 01:02:44,585 WHAT YOU FIND BEFORE YOU FALL IN LOVE WITH THAT PERSON 892 01:02:44,677 --> 01:02:45,797 IS THE LOVE THAT YOU POSSESS 893 01:02:45,887 --> 01:02:48,177 BUT AFTER YOU START YOUR RELATIONSHIP, ALL THERE IS LEFT TO FIND 894 01:02:48,264 --> 01:02:50,564 IS HATRED DON'T YOU AGREE? 895 01:02:52,018 --> 01:02:54,688 Director Kim. Charisma. I sense great power within you. 896 01:02:54,771 --> 01:02:56,771 I heard he already scouted Mr. Yang. 897 01:02:56,856 --> 01:02:59,066 Mr. Yang, the director of photography? Mr. Cheon, the art director? 898 01:02:59,150 --> 01:03:00,150 Even Mr. Kim, the music director? 899 01:03:00,234 --> 01:03:02,954 I really didn't know you cared about your junior that much. 900 01:03:03,029 --> 01:03:04,029 Well? 901 01:03:04,864 --> 01:03:06,494 Damn it! 902 01:03:06,574 --> 01:03:08,794 Why are you happy that I'm gone? 903 01:03:08,868 --> 01:03:10,748 Because our director is Son Beom-su. 904 01:03:11,162 --> 01:03:13,412 Why would a director hesitate to contact the writer? 905 01:03:13,498 --> 01:03:14,918 Do you have butterflies or something? 906 01:03:14,999 --> 01:03:17,959 I just want to enjoy this for now. 907 01:03:18,044 --> 01:03:20,344 Gosh, this is nice. 908 01:03:20,630 --> 01:03:23,510 I've been recording us very diligently. 909 01:03:23,591 --> 01:03:25,511 I didn't know that this could make me so happy. 910 01:03:25,593 --> 01:03:27,933 Hey, you over there. I love you. 911 01:03:28,012 --> 01:03:30,062 You used to come here often with your boyfriend. 912 01:03:30,139 --> 01:03:33,309 Please remember me. Remember how I was happy with you. 913 01:03:33,392 --> 01:03:36,942 If you're not here, who would remember how happy I was, then? 914 01:03:37,021 --> 01:03:39,271 I know that you're not here. 915 01:03:39,357 --> 01:03:42,067 I'm exhausted. Hug me. 916 01:03:42,902 --> 01:03:44,902 Subtitle translation by Won-hyang Son 68209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.