Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,379 --> 00:00:48,209
An aspiring drama screenwriter.
2
00:00:48,381 --> 00:00:52,391
To be exact, an aspiring drama
screenwriter who wants to write a story
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,849
and make a fun drama,
puts effort into her writing.
4
00:00:56,139 --> 00:00:57,469
She finishes a proposal that includes
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,727
a purpose and subject of the drama,
a synopsis that summarizes 16 episodes
6
00:01:00,810 --> 00:01:03,150
and character introduction,
7
00:01:03,313 --> 00:01:05,773
and screenplays
for the first two episodes.
8
00:01:06,483 --> 00:01:08,653
THE END OF EPISODE 2
9
00:01:18,578 --> 00:01:19,578
FIND
10
00:01:20,789 --> 00:01:22,539
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
EPISODE 2
11
00:01:24,584 --> 00:01:28,094
And she submits her yet-to-be-finished
work to the TV writing contest.
12
00:01:28,171 --> 00:01:29,011
YES
13
00:01:34,302 --> 00:01:36,512
And she sends it
to the production company she wants
14
00:01:36,596 --> 00:01:38,136
and asks them if they want it.
15
00:01:38,223 --> 00:01:39,973
Hello, producer.
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,808
Hi, I'm screenwriter, Lim Jin-joo.
17
00:01:45,563 --> 00:01:47,363
Oh, you don't know me.
18
00:01:47,524 --> 00:01:49,284
Yes, sir. Hello.
19
00:01:49,359 --> 00:01:52,819
I said hello to you when you came to teach
at the writer training institute.
20
00:01:52,904 --> 00:01:55,164
Why is it so hard to reach you?
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,544
I've finished the script.
Please have a read.
22
00:01:58,618 --> 00:01:59,988
Yes, I've already sent it.
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,115
Hello, Mr. Shin.
24
00:02:04,165 --> 00:02:06,665
Isn't this Mr. Shin Sang-hyeon?
25
00:02:09,504 --> 00:02:13,344
Oh, you're Mr. Ahn Jae-hyeon.
26
00:02:13,424 --> 00:02:14,514
I'm sorry.
27
00:02:14,801 --> 00:02:17,551
To be exact, she begs them
to consider producing her work,
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,427
desperately hoping that they like it.
29
00:02:20,306 --> 00:02:22,556
Right. It's not something
I should ask about.
30
00:02:23,476 --> 00:02:24,306
Here.
31
00:02:24,394 --> 00:02:25,854
THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,272
Another script.
33
00:02:28,356 --> 00:02:30,776
I read this when I was a judge
of a writing contest a while ago.
34
00:02:30,859 --> 00:02:32,149
How should I explain this?
35
00:02:32,777 --> 00:02:34,277
- It's a little surprising.
- "Surprising"?
36
00:02:34,362 --> 00:02:35,612
Yes.
37
00:02:35,697 --> 00:02:38,367
It's all over the place and raw,
38
00:02:38,449 --> 00:02:39,949
but it's a good read altogether.
39
00:02:40,034 --> 00:02:41,044
Did this win an award?
40
00:02:41,119 --> 00:02:44,119
I supported it, but the elders
didn't approve.
41
00:02:44,372 --> 00:02:46,752
Hearing that makes me interested.
42
00:02:47,125 --> 00:02:49,205
"Things Will Be Fine
Once You Turn Thirty."
43
00:02:49,294 --> 00:02:50,594
LIM JIN-JOO
44
00:02:50,670 --> 00:02:53,340
The piece the aspiring writer submitted
45
00:02:53,423 --> 00:02:57,643
to the writing contest, unfortunately,
doesn't suit the elders' taste and fails.
46
00:03:02,390 --> 00:03:05,730
But it ends up getting noticed
by a successful director.
47
00:03:05,810 --> 00:03:08,860
A little but dramatic miracle happens.
48
00:03:10,273 --> 00:03:11,733
I found it interesting.
49
00:03:12,150 --> 00:03:13,230
My heart...
50
00:03:14,360 --> 00:03:15,190
It hopped.
51
00:03:17,071 --> 00:03:18,821
Do you want to work on it with me?
52
00:03:19,449 --> 00:03:21,829
The director's offer was sincere.
53
00:03:22,201 --> 00:03:25,121
I may sound blunt,
but I'm good at my work.
54
00:03:27,081 --> 00:03:29,791
I like to receive packages,
55
00:03:31,252 --> 00:03:33,672
and I like to study
the menu in a restaurant.
56
00:03:33,755 --> 00:03:37,545
But I like my work
incomparably better than those things.
57
00:03:38,176 --> 00:03:40,216
This is more precious than anything else.
58
00:03:40,303 --> 00:03:42,313
And I want to do it with you.
59
00:03:43,473 --> 00:03:45,063
Not just do it, either.
I want to do it right.
60
00:03:48,853 --> 00:03:50,983
Why don't you count on me this once?
61
00:03:51,439 --> 00:03:54,189
And his attitude toward work
was sincere too.
62
00:03:54,317 --> 00:03:56,437
He's my assistant director.
She's our writer.
63
00:03:57,654 --> 00:03:58,614
Hello.
64
00:03:59,072 --> 00:04:01,992
And the crisis came right away.
65
00:04:02,075 --> 00:04:03,235
Why did you make me drink?
66
00:04:03,326 --> 00:04:05,406
Just listen. I also had my puppy love.
67
00:04:05,536 --> 00:04:08,246
You said love doesn't exist.
Why are you changing your words?
68
00:04:08,331 --> 00:04:10,291
I thought it did. It's not like
69
00:04:10,708 --> 00:04:14,048
I denied the existence of love
from the moment I was born.
70
00:04:14,462 --> 00:04:16,672
Let's go home.
It's more comfortable at home.
71
00:04:17,006 --> 00:04:18,126
Let's drink at home.
72
00:04:18,216 --> 00:04:21,086
Let's go home.
73
00:04:21,219 --> 00:04:22,259
Let's go.
74
00:04:48,579 --> 00:04:50,289
- You crazy jerk.
- You crazy bitch.
75
00:04:50,373 --> 00:04:51,673
- Fuckface.
- Fucking twat.
76
00:04:51,749 --> 00:04:52,579
Son of a bitch.
77
00:04:53,042 --> 00:04:56,172
It won't be easy to make a miniseries
78
00:04:56,754 --> 00:04:58,594
with new stories for each episode.
79
00:04:59,215 --> 00:05:01,625
As you can see from the synopsis,
80
00:05:01,718 --> 00:05:05,008
we already have enough stories
to make 16 episodes.
81
00:05:05,096 --> 00:05:07,676
We also have some extra stories
for replacement in case they are not fun.
82
00:05:07,765 --> 00:05:10,515
If we get favorable reviews,
we can also consider
83
00:05:10,601 --> 00:05:12,311
making a sequel.
84
00:05:12,437 --> 00:05:15,057
I believe that's the biggest advantage
of this drama.
85
00:05:15,315 --> 00:05:18,275
A drama is supposed to make viewers
curious about the next episode.
86
00:05:18,359 --> 00:05:20,529
It's not a 20-minute-long sitcom
that airs 5 days a week.
87
00:05:20,611 --> 00:05:22,701
The viewers should wait five days
for the next episode.
88
00:05:23,197 --> 00:05:27,117
But this is a drama where viewers can skip
one episode without being curious.
89
00:05:28,536 --> 00:05:29,696
Aren't you worried about that?
90
00:05:29,787 --> 00:05:33,367
The goal of our drama is somewhat similar,
but a little different.
91
00:05:33,458 --> 00:05:36,338
It's not just about a bait,
but about empathy and sympathy.
92
00:05:36,419 --> 00:05:38,169
And the power of characters.
93
00:05:38,254 --> 00:05:40,094
Do you think they have the power?
94
00:05:40,173 --> 00:05:42,513
Don't you think it's too focused on women?
95
00:05:42,592 --> 00:05:45,142
- Time slot.
- Female characters aren't strong enough.
96
00:05:45,219 --> 00:05:47,009
The script that hasn't earned a time slot
97
00:05:47,096 --> 00:05:50,636
simply remains as letters
that almost got made into a drama.
98
00:05:50,725 --> 00:05:53,135
The script of the aspiring screenwriter,
along with her dream,
99
00:05:53,519 --> 00:05:56,019
ends up taking a long sleep
100
00:05:56,230 --> 00:05:58,320
somewhere deep inside her external drive.
101
00:05:58,941 --> 00:06:01,611
The only thing she can do
during her crisis
102
00:06:01,694 --> 00:06:03,454
is to wait for the decision-makers.
103
00:06:03,529 --> 00:06:07,529
To be more exact, the decision of
the elderly who don't like my writing.
104
00:06:07,617 --> 00:06:09,367
All I can do is wait for them.
105
00:06:09,452 --> 00:06:11,582
Making a drama isn't that easy.
106
00:06:25,510 --> 00:06:26,930
You're staying still for too long.
107
00:06:27,053 --> 00:06:29,763
- Yes, I'm on my diet.
- You call staying still a diet?
108
00:06:29,847 --> 00:06:31,597
Yes, eating less and moving less
is more efficient
109
00:06:31,682 --> 00:06:33,482
than eating a lot and moving a lot.
110
00:06:33,559 --> 00:06:35,349
Shouldn't you eat less and move more--
111
00:06:35,436 --> 00:06:38,056
Why do you even care?
112
00:06:40,441 --> 00:06:41,531
- Are you all right?
- Yes.
113
00:06:41,609 --> 00:06:44,029
Okay, you're far from all right.
Can I help with anything?
114
00:06:44,112 --> 00:06:45,322
Give me like ten billion won.
115
00:06:45,404 --> 00:06:47,454
Will that be enough to have you?
116
00:06:47,532 --> 00:06:50,162
No, you can't have me with that money.
117
00:06:50,243 --> 00:06:51,993
Why not?
118
00:06:52,078 --> 00:06:53,118
If you had that money,
119
00:06:53,204 --> 00:06:55,124
you would've given it to
a younger and hotter guy.
120
00:06:56,165 --> 00:06:58,785
Just what do you want me to do?
121
00:06:58,876 --> 00:07:00,996
Give me ten billion won,
no strings attached, or forget it.
122
00:07:01,587 --> 00:07:04,087
Okay. I'll get going. Jin-joo.
123
00:07:04,340 --> 00:07:05,510
I love you ten billion.
124
00:07:05,591 --> 00:07:07,471
- Just go.
- Okay.
125
00:07:18,521 --> 00:07:21,521
To solve the situation,
I need to put in more effort.
126
00:07:21,941 --> 00:07:23,861
The logical saying
127
00:07:24,026 --> 00:07:27,196
that effort will not betray you
sometimes sounds too abstract.
128
00:07:28,781 --> 00:07:30,201
It's natural to work hard.
129
00:07:30,283 --> 00:07:31,913
But when it's hard to do
the natural thing,
130
00:07:31,993 --> 00:07:34,253
I start thinking it may not be
a natural thing after all.
131
00:07:34,328 --> 00:07:36,538
When I start to wonder
if someone who was born with it
132
00:07:36,622 --> 00:07:39,502
said such thing, pretending to
know it all,
133
00:07:40,293 --> 00:07:41,843
I just stay still.
134
00:07:43,504 --> 00:07:48,014
This may be my instinct telling me
to reserve the energy while I can.
135
00:07:51,012 --> 00:07:52,392
Let's not eat.
136
00:07:52,638 --> 00:07:54,518
"If a man will not work,
he shall not eat."
137
00:07:55,057 --> 00:07:57,057
This saying that sounds like
an unfair labor law
138
00:07:57,143 --> 00:07:59,603
sometimes feels like
it's the standard labor law.
139
00:07:59,937 --> 00:08:01,607
This life isn't worth living.
140
00:08:01,689 --> 00:08:04,649
My soul is instinctively refusing
141
00:08:04,734 --> 00:08:07,404
to live this life with fat.
142
00:08:07,778 --> 00:08:09,568
I will not eat.
143
00:08:18,080 --> 00:08:20,290
- Hello?
- Let's eat.
144
00:08:20,416 --> 00:08:22,376
- Who is this?
- I'll come to you.
145
00:08:22,752 --> 00:08:24,382
You got the wrong number.
146
00:08:24,462 --> 00:08:25,882
Are there any good restaurants near you?
147
00:08:36,724 --> 00:08:40,314
I'd have invited you out to a meal
if you had been starving yourself,
148
00:08:40,394 --> 00:08:41,774
but I see that you've been eating well.
149
00:08:42,313 --> 00:08:43,773
I haven't been eating, you punk.
150
00:08:47,318 --> 00:08:48,358
Ta-da.
151
00:08:49,320 --> 00:08:50,610
- Take it.
- What is this?
152
00:08:50,696 --> 00:08:52,486
Green onions.
153
00:08:56,327 --> 00:08:58,447
I mean, why are you giving it to me
as if this was a bouquet?
154
00:08:58,829 --> 00:09:00,539
There's no specific way
of giving green onions.
155
00:09:02,750 --> 00:09:04,090
Will you keep me standing here?
156
00:09:17,390 --> 00:09:18,770
We need to keep up our strength.
157
00:09:19,225 --> 00:09:20,055
I know
158
00:09:20,142 --> 00:09:23,102
you're already doing fine
but we're going to need more energy.
159
00:09:23,187 --> 00:09:24,107
So let's eat green onions.
160
00:09:24,230 --> 00:09:26,730
- Why green onions?
- It will energize you.
161
00:09:27,275 --> 00:09:29,775
- I know you've had your breakfast.
- I haven't, you punk.
162
00:09:29,860 --> 00:09:32,150
You should eat more even if you're full.
That's love for humanity.
163
00:09:33,531 --> 00:09:36,031
Do you know it tastes great
to add green onions to tteokbokki?
164
00:09:36,784 --> 00:09:38,954
- You hate tteokbokki?
- Yes.
165
00:09:39,245 --> 00:09:42,245
Why are you telling me that now?
I've been cooking at yours.
166
00:09:42,331 --> 00:09:44,331
You told me to eat green onions.
I'll eat that.
167
00:09:44,667 --> 00:09:48,457
Right. You're right.
Let's eat green onions.
168
00:10:10,610 --> 00:10:11,570
It's tasty.
169
00:10:13,112 --> 00:10:14,912
The green onion stole the thunder.
170
00:10:24,290 --> 00:10:27,380
This green onion is tasty.
171
00:10:27,460 --> 00:10:30,760
Right? You may hate tteokbokki, but
you have to give the sauce some credit.
172
00:10:30,838 --> 00:10:33,918
Gochujang is the best ingredient
for a sauce. I love that about Korea.
173
00:10:37,803 --> 00:10:38,803
Eat up.
174
00:10:40,890 --> 00:10:43,930
Why are you doing this to me?
You're being too nice.
175
00:10:46,937 --> 00:10:48,607
My grandfather used to say
176
00:10:48,689 --> 00:10:51,479
"If a man did not eat, he shall not work."
177
00:10:52,485 --> 00:10:53,525
So you want me to work now?
178
00:10:53,611 --> 00:10:56,111
Yes. Not working
179
00:10:56,405 --> 00:10:57,815
makes me feel guilty.
180
00:10:57,948 --> 00:11:01,038
Let's eat up and work hard.
181
00:11:02,995 --> 00:11:04,745
Don't feel guilty.
182
00:11:05,414 --> 00:11:08,464
It may seem like we're doing nothing
on the outside,
183
00:11:08,793 --> 00:11:11,553
but it's different on the inside.
184
00:11:12,338 --> 00:11:16,428
Our organs are working hard
to digest the food we ate.
185
00:11:17,718 --> 00:11:21,348
We are in the middle of doing
something absolutely sacred.
186
00:11:22,264 --> 00:11:24,144
This kind of feels like simple labor.
187
00:11:24,892 --> 00:11:27,482
A human body isn't so simple, is it?
188
00:11:29,146 --> 00:11:30,266
No, it's not.
189
00:11:32,650 --> 00:11:35,530
Stay still. Just stay still.
190
00:11:36,779 --> 00:11:37,819
Okay.
191
00:11:39,532 --> 00:11:41,082
By the way...
192
00:11:41,742 --> 00:11:43,542
You know we should find
a production company, right?
193
00:11:43,619 --> 00:11:44,869
Let's talk about it.
194
00:12:05,808 --> 00:12:06,808
Hi, So-min.
195
00:12:07,351 --> 00:12:09,231
- Min-jun.
- Yes?
196
00:12:09,937 --> 00:12:12,517
- What's my schedule for today?
- Documentary.
197
00:12:12,606 --> 00:12:14,776
- They film me every day.
- Nothing else.
198
00:12:14,859 --> 00:12:18,319
- I have no work?
- No. Nothing.
199
00:12:18,654 --> 00:12:19,744
I see.
200
00:12:20,865 --> 00:12:22,195
That means we'll be really busy today.
201
00:12:22,366 --> 00:12:24,286
Yes. I got ready anyway.
202
00:12:24,827 --> 00:12:27,247
- Okay, don't be late.
- Okay.
203
00:13:12,249 --> 00:13:13,459
It's dangerous.
204
00:13:15,085 --> 00:13:16,745
- What do you mean?
- Too straightforward.
205
00:13:16,921 --> 00:13:18,801
- That's a good thing.
- Her acting natural
206
00:13:18,881 --> 00:13:20,671
seems like she's conscious of the camera.
207
00:13:21,717 --> 00:13:23,047
Are you sure that's not a prejudice?
208
00:13:23,135 --> 00:13:26,465
My approach was that being self-conscious
is also a part of her as well,
209
00:13:26,722 --> 00:13:28,432
- but...
- Were you wrong about that?
210
00:13:28,516 --> 00:13:29,676
Yes.
211
00:13:29,767 --> 00:13:32,557
It's ironic that her acting natural
seems unnatural.
212
00:13:34,855 --> 00:13:35,685
What should we do?
213
00:13:37,316 --> 00:13:39,736
So-min seems comfortable
when she's around you.
214
00:13:40,402 --> 00:13:42,912
- Did she?
- She hates you but likes you.
215
00:13:42,988 --> 00:13:46,368
- What do you mean?
- You two have different interests,
216
00:13:46,450 --> 00:13:48,410
but So-min is actually quite smart.
217
00:13:48,536 --> 00:13:50,246
Because she's always been a pretty girl,
218
00:13:50,329 --> 00:13:52,369
she's pretending not to be smart
to protect herself.
219
00:13:52,957 --> 00:13:54,497
A smart person
220
00:13:54,708 --> 00:13:57,458
likes someone whom they can get
jealous of and respect at the same time.
221
00:14:01,632 --> 00:14:03,882
- I'm sorry.
- What did you do wrong?
222
00:14:04,093 --> 00:14:05,053
I commented
223
00:14:05,719 --> 00:14:07,809
on another woman's beauty in front of you.
224
00:14:07,972 --> 00:14:09,272
Just don't do it too often.
225
00:14:09,640 --> 00:14:10,680
Okay.
226
00:14:11,141 --> 00:14:12,391
Go on. What were you going to say?
227
00:14:12,476 --> 00:14:13,766
So I think
228
00:14:15,187 --> 00:14:17,937
- you should be in the documentary too.
- What?
229
00:14:18,023 --> 00:14:21,743
It could weaken the aura of a celebrity.
230
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
You could ask her questions too.
231
00:14:24,405 --> 00:14:26,945
You could start something unexpected
or control her.
232
00:14:27,032 --> 00:14:29,162
And the arguments you may have
regarding those moments
233
00:14:29,243 --> 00:14:31,253
can be filmed in a natural way.
234
00:14:32,121 --> 00:14:33,961
But I'll have to change the format.
235
00:14:34,790 --> 00:14:36,000
Isn't it too much of an adventure?
236
00:14:36,083 --> 00:14:37,423
Adventurous people are sexy.
237
00:14:38,627 --> 00:14:40,747
That makes me want to do it.
238
00:14:47,553 --> 00:14:49,183
Have I not been sexy all along?
239
00:14:49,638 --> 00:14:51,348
I like you because you're sexy.
240
00:14:54,727 --> 00:14:56,647
Hey, get your camera.
241
00:14:57,479 --> 00:14:58,609
Let's go to work.
242
00:14:58,689 --> 00:14:59,729
Okay.
243
00:15:41,690 --> 00:15:44,570
How many times will she ride this?
She might die.
244
00:15:44,652 --> 00:15:45,862
Let's stop filming this.
245
00:15:49,865 --> 00:15:51,115
FOUR SEASON SLEDDING SLOPE
246
00:15:55,871 --> 00:15:57,921
- You know what?
- No.
247
00:15:58,040 --> 00:16:00,790
Your facial expressions and emotions
change so dramatically.
248
00:16:00,876 --> 00:16:02,836
It's hard to edit.
It doesn't look natural.
249
00:16:02,920 --> 00:16:05,210
I kept the timeline
so that it looks natural,
250
00:16:05,297 --> 00:16:08,467
but people might think
I've deleted a scene in the middle.
251
00:16:08,759 --> 00:16:11,139
Aren't people in this industry the same?
252
00:16:11,553 --> 00:16:13,313
Including writers or directors.
253
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
They are, more or less,
254
00:16:15,557 --> 00:16:17,887
but I don't know which version of you
I should like.
255
00:16:18,268 --> 00:16:20,348
When you're on the sled,
you're like a 20-year-old.
256
00:16:20,437 --> 00:16:22,397
But now, you're like an 80-year-old.
257
00:16:22,481 --> 00:16:25,281
I think I saw that in a toothpaste ad.
"Keep your 20-year-old teeth to 80."
258
00:16:26,527 --> 00:16:27,817
Do you like sledding?
259
00:16:28,696 --> 00:16:32,066
When I used to be really busy,
I sometimes didn't want to work.
260
00:16:32,157 --> 00:16:33,277
On days like those,
261
00:16:33,659 --> 00:16:37,079
I'd ask Min-jun to take me sledding
before we go to work.
262
00:16:37,329 --> 00:16:40,079
After I had a few fun rides
and time passed,
263
00:16:40,207 --> 00:16:41,707
I would sense the crisis.
264
00:16:42,418 --> 00:16:45,498
After feeling guilty,
I have the urge to work.
265
00:16:45,963 --> 00:16:47,763
"I had fun,
266
00:16:47,840 --> 00:16:50,130
so I should go and work now."
267
00:16:50,384 --> 00:16:52,434
You make your guilt motivate you.
268
00:16:54,221 --> 00:16:56,311
Yes. That's what I used to do.
269
00:16:56,807 --> 00:16:58,557
But I have nowhere to go now.
270
00:17:00,477 --> 00:17:01,727
I have no work on my schedule.
271
00:17:04,481 --> 00:17:05,401
Min-jun.
272
00:17:06,233 --> 00:17:08,493
What do you do when you feel like
you're in a crisis?
273
00:17:09,695 --> 00:17:10,815
Well...
274
00:17:12,823 --> 00:17:14,833
Most of my crises...
275
00:17:15,951 --> 00:17:19,371
come from you, so I lower myself
as much as possible.
276
00:17:19,538 --> 00:17:22,708
But when I get caught,
I pretend to be bad at fights.
277
00:17:22,791 --> 00:17:25,171
I'd smile at her. That's what I do.
278
00:17:26,336 --> 00:17:27,626
What about you, cameraman?
279
00:17:28,130 --> 00:17:30,130
Similar to you. I'm a salaryman too.
280
00:17:30,507 --> 00:17:34,137
I get really anxious, but I hold it in.
281
00:17:34,511 --> 00:17:36,641
Then I'd get some orders.
282
00:17:37,097 --> 00:17:39,517
Then I do my work. That's it.
283
00:17:39,600 --> 00:17:40,640
What about you?
284
00:17:44,021 --> 00:17:45,311
I'm not any different.
285
00:17:47,066 --> 00:17:49,026
I do something to take care
of the situation.
286
00:17:49,568 --> 00:17:50,688
It's the same.
287
00:17:52,112 --> 00:17:54,412
What should I do?
288
00:17:55,616 --> 00:17:57,196
What is it that you want to do?
289
00:17:59,745 --> 00:18:00,745
Acting.
290
00:18:03,624 --> 00:18:05,884
Should I go around giving out
my portfolio like I used to?
291
00:18:18,597 --> 00:18:21,557
Gosh, this is depressing.
I can't stay like this.
292
00:18:22,601 --> 00:18:24,941
Min-jun, one more round.
293
00:18:25,646 --> 00:18:26,726
You're like the toothpaste ad.
294
00:18:28,857 --> 00:18:29,937
Ride it a hundred times.
295
00:18:31,235 --> 00:18:32,645
Ride it until it turns your teeth white.
296
00:18:53,799 --> 00:18:55,969
I thought she was bipolar,
but she's actually normal.
297
00:18:56,426 --> 00:18:58,676
When she gets energetic,
she finds a way to be depressed.
298
00:18:58,804 --> 00:19:00,764
When she gets depressed,
she makes herself elevated.
299
00:19:00,848 --> 00:19:03,228
She doesn't look for the ways.
She avoids them.
300
00:19:03,559 --> 00:19:06,099
It must be tough to be so normal.
301
00:19:06,728 --> 00:19:07,858
Min-jun,
302
00:19:08,063 --> 00:19:10,483
since we're in Paju,
can we go to the outlet stores?
303
00:19:10,649 --> 00:19:12,569
Why do you even ask?
You'll do as you please anyway.
304
00:19:16,155 --> 00:19:19,155
Our crises find us
at the exact same time every day.
305
00:19:19,366 --> 00:19:22,076
We are given time
to prepare ourselves for the crisis.
306
00:19:22,161 --> 00:19:24,541
We stretch our bodies
to be at the utmost condition
307
00:19:24,705 --> 00:19:27,165
to face the crisis.
308
00:19:36,508 --> 00:19:38,048
There comes the crisis.
309
00:19:40,220 --> 00:19:41,720
- Hello, ma'am.
- Hello, ma'am.
310
00:19:43,098 --> 00:19:44,308
She doesn't say hello back.
311
00:19:49,771 --> 00:19:53,031
Today will be one tough day.
312
00:20:13,795 --> 00:20:16,715
Sometimes, the crisis ends early.
313
00:20:17,174 --> 00:20:19,384
I'm going home early.
Go home when you're done.
314
00:20:21,261 --> 00:20:22,511
- Bye, ma'am.
- Bye, ma'am.
315
00:20:33,065 --> 00:20:35,475
But our captain is surprisingly diligent.
316
00:20:39,613 --> 00:20:42,873
We don't do anything special
to get away from this crisis.
317
00:20:43,450 --> 00:20:44,620
We just...
318
00:20:45,160 --> 00:20:48,290
- wait until it's over.
- Wait until it's over.
319
00:21:01,593 --> 00:21:02,593
Ma'am!
320
00:21:02,844 --> 00:21:04,304
My gosh, you startled me.
321
00:21:04,388 --> 00:21:06,468
Goodness, it's you, Mr. Son.
322
00:21:06,556 --> 00:21:08,226
Hello. Hi.
323
00:21:08,725 --> 00:21:10,595
Gosh, why am I so happy to see you?
324
00:21:11,561 --> 00:21:12,851
Ms. Lim!
325
00:21:13,146 --> 00:21:15,646
How can you sit still
when your mother is here?
326
00:21:16,108 --> 00:21:17,398
Get up and be polite.
327
00:21:17,484 --> 00:21:20,704
No, I love her the most
when she stays still.
328
00:21:20,779 --> 00:21:24,449
I feel like I've done a good job
raising her
329
00:21:24,533 --> 00:21:25,953
when she stays still.
330
00:21:26,118 --> 00:21:27,238
Please let her be.
331
00:21:31,290 --> 00:21:32,670
A grown man and a woman
332
00:21:33,166 --> 00:21:35,036
alone in an empty house?
333
00:21:37,296 --> 00:21:39,546
I'm worried nothing will happen.
334
00:21:39,798 --> 00:21:41,168
I'll get going soon.
335
00:21:44,428 --> 00:21:46,008
That was a joke.
336
00:21:48,557 --> 00:21:50,977
What are you doing? Go and stay still.
337
00:21:51,351 --> 00:21:52,601
Go and sit back down.
338
00:22:18,670 --> 00:22:20,590
What? You want me to talk about
339
00:22:20,672 --> 00:22:22,802
how great the wet mop is
when my wife is having an affair?
340
00:22:23,300 --> 00:22:25,470
And you want me to be moved by it too?
341
00:22:25,719 --> 00:22:27,179
Are you two out of your minds?
342
00:22:29,389 --> 00:22:31,179
Don't come closer. Stay back.
343
00:22:32,100 --> 00:22:33,440
Don't come close to me.
344
00:22:34,102 --> 00:22:36,022
Don't try to persuade me!
345
00:22:39,191 --> 00:22:41,031
He should've refused to do it then.
346
00:22:41,109 --> 00:22:42,739
Why does he do this when he agreed to it?
347
00:22:43,195 --> 00:22:45,405
It's because he can't memorize the lines.
348
00:22:45,572 --> 00:22:46,572
Right?
349
00:22:50,077 --> 00:22:52,447
Whatever. Don't come to me.
350
00:23:18,939 --> 00:23:20,729
GUIDELINES FOR THE GREEN ROOM
351
00:23:29,574 --> 00:23:30,704
It stings.
352
00:23:36,039 --> 00:23:37,499
I said it stings!
353
00:23:51,304 --> 00:23:53,064
He's a nasty guy who buys his own food.
354
00:23:54,307 --> 00:23:57,137
Why won't big eaters
get to advertise food?
355
00:23:58,687 --> 00:24:01,687
How will we overcome this crisis,
Ms. General Manager?
356
00:24:03,233 --> 00:24:06,073
You used to call me Ms. Hwang.
357
00:24:06,361 --> 00:24:08,661
Now that you've become a general manager,
358
00:24:08,738 --> 00:24:10,568
you seem like one in a drama series.
359
00:24:11,575 --> 00:24:12,405
It's just that
360
00:24:12,492 --> 00:24:15,702
I feel like I'll be the protagonist who
gets in a romantic relationship with you.
361
00:24:18,165 --> 00:24:21,075
Isn't that what people call
a modern-day Cinderella?
362
00:24:23,128 --> 00:24:25,878
Cinderella doesn't necessarily
have to be a woman.
363
00:24:28,508 --> 00:24:31,548
I feel like a cool general manager.
364
00:24:32,304 --> 00:24:33,514
Let's go out then.
365
00:24:41,563 --> 00:24:42,863
- Broth only.
- Broth only.
366
00:24:42,939 --> 00:24:43,939
Okay.
367
00:24:45,942 --> 00:24:47,072
- Jinx.
- Jinx.
368
00:24:58,038 --> 00:25:00,038
This is a cup of icy cold Americano,
369
00:25:00,123 --> 00:25:02,213
your favorite kind of coffee, sir.
370
00:25:02,375 --> 00:25:03,585
And here's one for you, too.
371
00:25:05,754 --> 00:25:06,764
Sir?
372
00:25:09,257 --> 00:25:11,757
All right. I wouldn't dare
ask for your response.
373
00:25:12,427 --> 00:25:14,637
This happens over and over
but we must do this.
374
00:25:14,721 --> 00:25:16,851
I'm on a break, so let me rest.
375
00:25:17,224 --> 00:25:18,934
I'm doing this because I want a break too.
376
00:25:19,017 --> 00:25:20,347
But how can I when my job isn't done?
377
00:25:20,435 --> 00:25:23,095
Go and finish your job.
Don't pester me when I'm on my break.
378
00:25:23,188 --> 00:25:24,898
Well, my job was done.
379
00:25:25,148 --> 00:25:27,278
I got the PPL deal,
everything has been agreed,
380
00:25:27,442 --> 00:25:29,072
and I got the investment.
381
00:25:29,277 --> 00:25:31,397
But if the product isn't promoted
as per the deal,
382
00:25:31,655 --> 00:25:35,195
it's a breach of contract,
not a matter of pestering.
383
00:25:35,283 --> 00:25:37,953
What do you expect me to do?
The actor refuses to do it.
384
00:25:38,036 --> 00:25:39,196
This happens all the time.
385
00:25:39,579 --> 00:25:42,289
But this shouldn't have happened at all.
386
00:25:42,874 --> 00:25:45,344
I mean, we all agreed to this deal.
387
00:25:46,086 --> 00:25:48,086
But now the actor is ignoring it,
you're ignoring it,
388
00:25:48,171 --> 00:25:50,471
the director of photography
and the manager are ignoring it.
389
00:25:52,008 --> 00:25:53,508
So what can I do?
390
00:25:57,138 --> 00:25:59,098
Say "sweetie."
391
00:26:01,101 --> 00:26:03,061
The actor is a guy, I'm a guy,
392
00:26:03,144 --> 00:26:05,064
the director is a guy,
and so is the manager.
393
00:26:05,146 --> 00:26:07,316
All of us here are guys.
None of us are women.
394
00:26:07,732 --> 00:26:10,242
Call us "sweetie" and act all cute.
395
00:26:10,318 --> 00:26:11,318
Who would say no to that?
396
00:26:11,695 --> 00:26:12,775
Can anyone
397
00:26:13,488 --> 00:26:15,698
rip his balls off for me?
398
00:26:15,865 --> 00:26:18,285
Why won't you take the easy way as a woman
399
00:26:18,618 --> 00:26:20,618
and stop complaining?
400
00:26:22,289 --> 00:26:23,539
Wait for me, sweetie.
401
00:26:30,547 --> 00:26:33,717
Shit. I can't believe there are
still people like him.
402
00:26:33,800 --> 00:26:36,260
Pick your ears. You just heard
something very filthy.
403
00:26:43,184 --> 00:26:45,564
I didn't hear a thing.
404
00:26:52,610 --> 00:26:53,610
Someone's here.
405
00:26:56,031 --> 00:26:57,781
You must be In-guk.
406
00:26:57,866 --> 00:27:00,076
Nice to meet you.
I've heard so much about you.
407
00:27:00,243 --> 00:27:01,703
You should wash your hands first.
408
00:27:02,787 --> 00:27:05,537
Did you eat anything?
I doubt the school food was good.
409
00:27:05,749 --> 00:27:07,209
Did something bad happen, In-guk?
410
00:27:07,584 --> 00:27:09,924
Wait. Where are you going?
411
00:27:10,503 --> 00:27:12,463
I just want to talk to you.
412
00:27:12,547 --> 00:27:13,717
In-guk, wait.
413
00:27:14,466 --> 00:27:15,586
Don't go.
414
00:27:44,412 --> 00:27:46,792
Why do you keep eating late lunches
when you're not busy?
415
00:27:48,416 --> 00:27:49,626
I was waiting for Mr. Son.
416
00:27:51,669 --> 00:27:53,629
He doesn't come here often these days.
417
00:27:54,214 --> 00:27:55,424
Did he find a good restaurant?
418
00:27:55,799 --> 00:27:57,509
He went to Ms. Lim in the morning.
419
00:27:58,551 --> 00:28:00,351
Things are tough for us
because of the time slot.
420
00:28:00,553 --> 00:28:02,433
The two met in the morning?
421
00:28:03,640 --> 00:28:04,970
What is it?
422
00:28:05,558 --> 00:28:06,978
Are you still bothered by Mr. Son?
423
00:28:08,812 --> 00:28:10,692
I'm not bothered by him, but I love him.
424
00:28:12,982 --> 00:28:16,532
That's what I decided to do.
I'll love him but not be bothered.
425
00:28:21,825 --> 00:28:22,775
That's unique.
426
00:28:25,161 --> 00:28:27,081
Do you know that he likes Ms. Lim?
427
00:28:28,206 --> 00:28:29,916
- What?
- I can tell right away.
428
00:28:31,751 --> 00:28:32,921
Tell by what?
429
00:28:33,002 --> 00:28:36,632
His eyes. He's a confident and honest man,
430
00:28:36,714 --> 00:28:39,634
so he looks straight into the eyes
when he talks to someone.
431
00:28:40,093 --> 00:28:41,343
It's kind of businesslike.
432
00:28:41,428 --> 00:28:44,678
But when he talks to Ms. Lim,
he can't seem to look at her for long.
433
00:28:50,395 --> 00:28:52,265
You're looking at me.
434
00:28:52,397 --> 00:28:55,647
You're wasting too much energy.
435
00:28:55,859 --> 00:28:58,109
- Why is that?
- Your heart must be fluttering.
436
00:28:58,486 --> 00:28:59,606
Look somewhere meaningless.
437
00:28:59,696 --> 00:29:01,946
You're wasting your energy
on talking nonsense.
438
00:29:02,449 --> 00:29:03,489
Ms. Lim.
439
00:29:05,368 --> 00:29:06,538
I understand
440
00:29:07,287 --> 00:29:09,827
that we are doing a sacred task
known as digesting food,
441
00:29:09,914 --> 00:29:11,504
but the realm of organs
442
00:29:11,916 --> 00:29:13,376
is a whole other realm.
443
00:29:13,752 --> 00:29:16,212
Have you ever seen your organs
with your eyes?
444
00:29:17,922 --> 00:29:20,342
If you have a polyp in your stomach,
445
00:29:20,467 --> 00:29:23,087
can you get rid of it
with tweezers yourself?
446
00:29:24,512 --> 00:29:27,772
We have work to do in the realm
that we perceive with our eyes.
447
00:29:28,266 --> 00:29:31,226
You need a good reason
to stay still like that.
448
00:29:33,438 --> 00:29:36,778
Bring what's on the third shelf
on your left in the room.
449
00:29:49,287 --> 00:29:51,327
I like designer bags.
450
00:29:51,748 --> 00:29:54,168
But I only have one.
451
00:29:54,584 --> 00:29:56,464
And what about it?
452
00:29:56,544 --> 00:29:57,924
There's a gap
453
00:29:58,379 --> 00:30:00,379
between wanting one and owning one.
454
00:30:00,757 --> 00:30:02,007
To reduce the gap,
455
00:30:02,383 --> 00:30:05,223
I worked hard using that desire
as my motivation.
456
00:30:05,345 --> 00:30:07,505
But that's all I have now.
457
00:30:08,556 --> 00:30:09,766
What are you trying to say?
458
00:30:09,849 --> 00:30:11,429
The world is so weird.
459
00:30:13,728 --> 00:30:16,148
I'll stay still this time.
460
00:30:16,231 --> 00:30:17,771
Is that why you'll stay still?
461
00:30:19,609 --> 00:30:20,739
That's weirder.
462
00:30:21,110 --> 00:30:24,570
Just as how I didn't expect
this is all I'd have after hard work,
463
00:30:24,656 --> 00:30:27,156
a designer bag might drop out of nowhere
464
00:30:27,242 --> 00:30:28,622
if I stay still like this.
465
00:30:28,827 --> 00:30:30,367
It's a weird world anyway,
466
00:30:30,578 --> 00:30:34,248
so I'll count on the lowest possibility.
467
00:30:34,332 --> 00:30:37,592
That is a good enough reason for me
to stay still today.
468
00:30:37,669 --> 00:30:39,669
I don't think that's possible at all.
469
00:30:42,298 --> 00:30:45,428
A designer bag will drop out of nowhere
when you're doing nothing? Like this?
470
00:30:45,510 --> 00:30:47,550
Drop or flop. I don't care how it happens.
471
00:30:47,637 --> 00:30:48,717
"Flop"?
472
00:30:56,396 --> 00:30:57,556
Gosh, my legs.
473
00:31:01,442 --> 00:31:03,532
At least I got to talk a little.
474
00:31:04,988 --> 00:31:06,818
Why am I happy about this?
475
00:31:16,541 --> 00:31:20,171
He usually slouches,
but he sits straight around her.
476
00:31:20,253 --> 00:31:22,133
He usually likes to make nasty jokes--
477
00:31:22,213 --> 00:31:24,133
He makes jokes to Ms. Lim too.
478
00:31:24,215 --> 00:31:25,465
I know he does,
479
00:31:25,550 --> 00:31:29,220
but his jokes to Ms. Lim
are sophisticated.
480
00:31:29,387 --> 00:31:30,757
"Sophisticated"?
481
00:31:33,474 --> 00:31:36,644
He's trying to look cool
but won't risk losing trust.
482
00:31:36,853 --> 00:31:39,443
I'm saying he won't act too immature.
483
00:31:43,026 --> 00:31:44,186
Flop!
484
00:31:45,278 --> 00:31:46,778
The bag just flopped out of nowhere.
485
00:31:46,863 --> 00:31:48,493
Flop! Did you see that?
486
00:31:48,698 --> 00:31:51,908
Oh, no. What do we do? This is bad.
487
00:31:53,161 --> 00:31:54,541
You got what you already have.
488
00:31:55,288 --> 00:31:56,578
It's okay.
489
00:31:56,706 --> 00:31:59,536
Next time, your heart will fall.
490
00:32:03,379 --> 00:32:04,419
Flop!
491
00:32:24,776 --> 00:32:27,356
Did you read this in a magazine?
About men's psychology?
492
00:32:27,445 --> 00:32:28,735
What's wrong with magazines?
493
00:32:29,364 --> 00:32:31,204
It's made by very smart people.
494
00:32:32,033 --> 00:32:33,663
I'm not sure though.
495
00:32:34,160 --> 00:32:37,790
An ordinary man who changes his behavior
around a girl he likes.
496
00:32:38,164 --> 00:32:39,464
That's all he is for now.
497
00:32:40,375 --> 00:32:43,585
Once you get used to liking someone,
498
00:32:43,670 --> 00:32:48,220
you tend to gaze on the person
without any reason.
499
00:32:48,299 --> 00:32:49,679
You wouldn't care about being rude.
500
00:32:49,759 --> 00:32:51,719
And you'd make jokes like a kid
to laugh together.
501
00:32:52,595 --> 00:32:55,305
Once he gets
the slightest reaction from her
502
00:32:55,390 --> 00:32:57,520
such as a giggle,
503
00:32:57,767 --> 00:33:00,307
his love hormones will explode
504
00:33:00,395 --> 00:33:02,685
and start flowing like crazy.
505
00:33:28,214 --> 00:33:30,554
Gosh, seriously.
506
00:33:32,802 --> 00:33:35,762
What is this smell? The green onions?
507
00:33:36,556 --> 00:33:37,926
Gross.
508
00:33:42,061 --> 00:33:44,611
Is that what the magazine said?
509
00:33:44,689 --> 00:33:47,029
Yes. It's like an academic journal.
510
00:33:52,238 --> 00:33:54,488
They want Sunwoo Resort to appear twice
511
00:33:54,574 --> 00:33:56,204
in episode 15 and 16.
512
00:33:56,284 --> 00:33:58,914
And we are allowed to shoot
inside the restaurant
513
00:33:58,995 --> 00:34:00,535
on a weekday afternoon for free.
514
00:34:01,497 --> 00:34:05,457
We'll be saving around
five to six million won a day.
515
00:34:05,543 --> 00:34:07,673
Pass it over to the marketing team.
516
00:34:07,754 --> 00:34:09,714
You should focus more on production.
517
00:34:09,964 --> 00:34:11,674
Writer Kim Gyeong-jin broke off
his agreement.
518
00:34:11,758 --> 00:34:14,008
Sorry? We worked so hard on it though.
519
00:34:14,093 --> 00:34:17,103
I don't get why writers are so nasty.
520
00:34:17,180 --> 00:34:20,270
It's like they are competing to see
who's the nastiest of them all.
521
00:34:20,349 --> 00:34:22,689
Will they score points
to get a reward for being nasty or what?
522
00:34:23,978 --> 00:34:26,478
We've already received the investment.
523
00:34:26,814 --> 00:34:28,654
It's so hard to find a piece to work on.
524
00:34:29,901 --> 00:34:30,941
Right.
525
00:34:31,152 --> 00:34:33,612
Also, big agencies
are being territorial these days.
526
00:34:34,739 --> 00:34:36,529
What about the rookie writer?
527
00:34:36,866 --> 00:34:38,366
The script is a mess.
528
00:34:38,743 --> 00:34:42,753
She can't even write
but she has the pride of a master.
529
00:34:42,830 --> 00:34:45,540
Is that what they teach
at the writer training institute?
530
00:34:48,211 --> 00:34:50,711
Once I handle the wet mop case,
531
00:34:51,214 --> 00:34:52,724
I'll start meeting with writers.
532
00:34:53,341 --> 00:34:55,681
I'll also check the works by newbies.
533
00:34:55,760 --> 00:34:56,840
What about the wet mop?
534
00:34:57,970 --> 00:35:00,310
Oh, that damn jerk?
535
00:35:00,723 --> 00:35:02,433
That son of a bitch
always causes a problem.
536
00:35:16,948 --> 00:35:18,238
Here are the documents.
537
00:35:19,200 --> 00:35:21,620
Gosh, thank you.
538
00:35:23,871 --> 00:35:25,211
What did Ms. Lee say?
539
00:35:26,833 --> 00:35:28,423
I never heard her swear before.
540
00:35:28,501 --> 00:35:30,291
- To you?
- No.
541
00:35:32,630 --> 00:35:35,760
As if the seam of your tight pants
suddenly ripped
542
00:35:35,842 --> 00:35:37,342
because they are too small for you,
543
00:35:37,844 --> 00:35:40,934
the stress was too much for her,
so she popped a seam and swore.
544
00:35:42,056 --> 00:35:44,426
Let's try our best not to do that.
545
00:35:45,268 --> 00:35:46,848
I think you'll be cute if you swear.
546
00:35:47,311 --> 00:35:48,481
I'm good at swearing.
547
00:35:48,646 --> 00:35:51,856
- Come on. Try it then.
- I'm really good.
548
00:35:51,941 --> 00:35:53,781
No way. Try it.
549
00:35:53,860 --> 00:35:57,700
Jae-hun, I didn't know
you could taunt like this.
550
00:35:58,489 --> 00:36:01,739
Swear if you can. I know you can't.
551
00:36:01,826 --> 00:36:04,196
I said I'm good at it, you son of a bitch.
552
00:36:06,789 --> 00:36:08,579
Right, you are good.
553
00:36:17,508 --> 00:36:19,678
- I like them.
- Shoes?
554
00:36:19,927 --> 00:36:21,137
What do you think?
555
00:36:23,681 --> 00:36:25,181
- I like these better.
- Why?
556
00:36:26,350 --> 00:36:27,480
All right.
557
00:36:35,651 --> 00:36:37,451
Are you allowed to link arms with him?
558
00:36:38,112 --> 00:36:39,742
We have you and the cameraman.
559
00:36:39,822 --> 00:36:41,492
And even if we get caught,
he's just my manager.
560
00:36:41,991 --> 00:36:44,291
Do you always go out with Min-jun?
561
00:36:44,493 --> 00:36:45,953
We went to the same high school.
562
00:36:46,495 --> 00:36:48,655
Isn't it uncomfortable to work
with your friend?
563
00:36:48,789 --> 00:36:49,789
We're not close.
564
00:36:51,042 --> 00:36:54,172
He's close to you as a manager
but not as a high school friend.
565
00:36:54,253 --> 00:36:55,673
I can't do anything without him.
566
00:36:56,547 --> 00:36:59,507
That's surprising. That sentence
itself is full of affection,
567
00:36:59,842 --> 00:37:01,392
but it didn't sound affectionate at all.
568
00:37:01,469 --> 00:37:02,759
Because she has no affection.
569
00:37:05,389 --> 00:37:06,389
What?
570
00:37:07,892 --> 00:37:09,602
- Don't do that.
- Okay.
571
00:37:19,237 --> 00:37:21,407
Does she really walk around so much
on her day off?
572
00:37:21,739 --> 00:37:23,699
That is 100 percent her natural self.
573
00:37:25,284 --> 00:37:28,084
That's why she never gains any weight.
574
00:37:28,537 --> 00:37:29,707
She doesn't eat either.
575
00:37:30,998 --> 00:37:32,498
We shouldn't have filmed a documentary.
576
00:37:32,583 --> 00:37:35,093
We should've taken her
to a hospital to do a CT scan.
577
00:37:35,920 --> 00:37:37,420
She's superhuman.
578
00:37:39,465 --> 00:37:40,545
Seriously.
579
00:37:46,681 --> 00:37:48,851
- Kill this for me.
- Get down here.
580
00:38:13,416 --> 00:38:16,086
They kind of make a cute couple.
581
00:38:34,603 --> 00:38:36,233
Intellectual nourishment.
582
00:38:38,190 --> 00:38:39,320
Do you like reading books?
583
00:38:39,400 --> 00:38:41,030
No, I like buying books.
584
00:38:42,028 --> 00:38:43,648
- I'm glad to hear that.
- Why?
585
00:38:44,030 --> 00:38:47,370
It's time we need physical nourishment
more than intellectual nourishment now.
586
00:38:47,450 --> 00:38:48,660
Don't you read a lot?
587
00:38:48,743 --> 00:38:50,793
I do. After I eat.
588
00:38:52,204 --> 00:38:54,124
Are you aware we walked
more than 20,000 steps today?
589
00:38:54,790 --> 00:38:57,080
Hey, you got a call from the agency.
590
00:38:57,168 --> 00:38:58,288
He's asking if you can drop by.
591
00:38:58,544 --> 00:38:59,964
- What?
- He has a script for you.
592
00:39:00,546 --> 00:39:01,376
Really?
593
00:39:08,763 --> 00:39:10,473
Lee So-min the woman and actress.
594
00:39:10,556 --> 00:39:13,096
She's a woman and an actress,
but she may not be human.
595
00:39:13,184 --> 00:39:14,854
How can she say "Let's go party"
596
00:39:14,935 --> 00:39:16,765
when she walked for 20,000 steps
without eating?
597
00:39:18,356 --> 00:39:20,106
But the thing is...
598
00:39:20,524 --> 00:39:23,574
She's so energetic in her free time,
599
00:39:23,652 --> 00:39:26,572
but why does she always lack energy
on camera as an actress?
600
00:39:27,823 --> 00:39:29,743
- Because she doesn't want to work?
- No.
601
00:39:29,825 --> 00:39:32,945
When she's on camera
and is unaware of how she looks,
602
00:39:33,037 --> 00:39:34,247
the psychological pressure
603
00:39:34,330 --> 00:39:36,370
must be dragging her down
like heavy sandbags.
604
00:39:36,457 --> 00:39:38,627
Cameras are like sandbags?
605
00:39:39,502 --> 00:39:42,552
Actors and actresses must have
incredible energy after all.
606
00:39:46,133 --> 00:39:49,303
Even I feel exhausted
to be on camera right now.
607
00:39:53,974 --> 00:39:56,734
This isn't a TV show,
so you can be yourself.
608
00:39:57,353 --> 00:39:59,193
So you want me to talk about So-min?
609
00:39:59,271 --> 00:40:01,111
Yes. Say a few words.
610
00:40:01,690 --> 00:40:02,780
You can say it now.
611
00:40:04,276 --> 00:40:06,316
You're so pretty, So-min.
612
00:40:10,741 --> 00:40:13,411
Is that it? Anything else?
613
00:40:15,329 --> 00:40:16,789
You're so pretty, So-min.
614
00:40:18,791 --> 00:40:20,711
Well, anything else?
615
00:40:22,128 --> 00:40:23,548
You're so cute, So-min.
616
00:40:24,255 --> 00:40:25,545
You're not a robot.
617
00:40:25,631 --> 00:40:28,551
Just say whatever you wanted to say.
618
00:40:29,301 --> 00:40:31,051
You're so cute, So-min.
619
00:40:40,521 --> 00:40:41,481
A weekend drama?
620
00:40:41,647 --> 00:40:43,397
The director came to us
621
00:40:43,482 --> 00:40:45,192
to ask if you're available.
622
00:40:45,276 --> 00:40:47,486
First a web drama,
and now a weekend drama?
623
00:40:48,362 --> 00:40:51,242
I don't want a weekend drama.
I want a weekday drama.
624
00:40:51,323 --> 00:40:53,583
Two episodes will be aired on Saturday.
625
00:40:53,659 --> 00:40:56,039
Not just on Saturday. I want weekdays.
626
00:40:56,120 --> 00:40:58,210
It's a Saturday-Saturday drama.
627
00:40:58,747 --> 00:41:01,287
This sounds better than a weekday drama.
628
00:41:01,375 --> 00:41:03,455
It's like a lottery. You'll hit a jackpot
if you get lucky.
629
00:41:03,586 --> 00:41:04,956
What are the odds of winning a lottery?
630
00:41:05,463 --> 00:41:06,553
It depends on the game.
631
00:41:06,630 --> 00:41:09,220
The higher the losing chances are,
the higher the dividend rate is.
632
00:41:10,676 --> 00:41:12,716
So you're betting me on a team
with high losing chances
633
00:41:12,803 --> 00:41:13,763
to hit a jackpot.
634
00:41:13,846 --> 00:41:15,056
We're betting on a team
635
00:41:15,139 --> 00:41:17,179
with a high dividend rate for your honor.
636
00:41:17,349 --> 00:41:21,269
And this writer has been hitting
over ten percent ratings on weekends.
637
00:41:21,437 --> 00:41:22,727
Just have a look at the script.
638
00:41:23,606 --> 00:41:24,896
I'm only reading the first episode.
639
00:41:25,316 --> 00:41:26,606
It gets fun from the second episode.
640
00:41:30,321 --> 00:41:31,781
Let's talk, Min-jun.
641
00:41:35,326 --> 00:41:36,826
You're so pretty, So-min.
642
00:41:38,287 --> 00:41:39,457
Aren't you going to follow her?
643
00:41:40,581 --> 00:41:41,671
I'm not shooting.
644
00:41:41,832 --> 00:41:43,752
No matter what she does,
645
00:41:43,834 --> 00:41:45,674
I will not stop in the middle of a meal.
646
00:41:45,836 --> 00:41:47,296
That's a new rule.
647
00:41:51,592 --> 00:41:53,512
You can stop working with So-min now.
648
00:41:54,553 --> 00:41:56,433
- Sorry?
- I know it's hard.
649
00:41:56,555 --> 00:41:58,425
No, it's not. I'm fine.
650
00:41:58,516 --> 00:42:00,516
You've been working for so long now.
651
00:42:00,601 --> 00:42:02,691
You can do better than her road agent.
652
00:42:03,562 --> 00:42:05,192
Well, you're the boss.
653
00:42:05,272 --> 00:42:06,822
Go to Haenaem ENT.
654
00:42:07,358 --> 00:42:08,568
You'll be a team manager.
655
00:42:08,651 --> 00:42:10,491
Why? Are you firing me now?
656
00:42:10,611 --> 00:42:13,491
What? I don't want you to leave.
657
00:42:14,240 --> 00:42:16,370
But we already have
four team managers at this agency.
658
00:42:16,450 --> 00:42:18,620
You have enough experience
but I can't give you a title here.
659
00:42:18,702 --> 00:42:20,832
Haenaem is a big agency,
660
00:42:21,163 --> 00:42:23,213
and the CEO keeps things clean.
661
00:42:23,290 --> 00:42:25,000
But this is too sudden.
662
00:42:25,084 --> 00:42:27,254
I don't want you to go either.
663
00:42:30,464 --> 00:42:31,554
What?
664
00:42:32,091 --> 00:42:33,971
Why do you look sad all of a sudden?
665
00:42:34,051 --> 00:42:35,721
They've been thinking hard
666
00:42:35,803 --> 00:42:37,763
because they have no one with experience.
667
00:42:38,472 --> 00:42:39,852
They asked me to send you over.
668
00:42:40,474 --> 00:42:43,144
This is a great chance.
Do your best there.
669
00:42:43,352 --> 00:42:44,482
I never said I'll go.
670
00:42:44,562 --> 00:42:46,362
I know you're a loyal one.
671
00:42:47,189 --> 00:42:49,189
I know you care about me.
672
00:42:49,692 --> 00:42:50,862
It's fine.
673
00:42:52,319 --> 00:42:53,569
What are you saying?
674
00:42:55,447 --> 00:42:57,237
What? Why are you crying?
675
00:42:57,658 --> 00:42:59,738
I'm not crying, you punk.
676
00:42:59,994 --> 00:43:01,664
Why do you keep acting these days?
677
00:43:02,705 --> 00:43:03,865
You're actually good, you know.
678
00:43:04,790 --> 00:43:06,210
Gosh.
679
00:43:36,655 --> 00:43:38,275
It's so weird.
680
00:43:39,408 --> 00:43:43,198
My ex-girlfriend
as my senior's girlfriend.
681
00:43:43,954 --> 00:43:45,004
That's not right.
682
00:43:45,080 --> 00:43:47,170
Are you shooting a drama?
Why are you talking to yourself?
683
00:43:49,251 --> 00:43:50,461
When did you get here?
684
00:43:51,378 --> 00:43:52,708
We're in an elevator.
685
00:43:53,589 --> 00:43:55,509
Did your ex-girlfriend become
your senior's girlfriend?
686
00:43:55,758 --> 00:43:58,048
No. It's about a drama script.
687
00:43:58,302 --> 00:44:00,432
You're too old for a messy relationship.
688
00:44:00,596 --> 00:44:02,256
Beom-su is regretting it too.
689
00:44:02,598 --> 00:44:05,228
Let's talk about the rest over a beer.
690
00:44:05,601 --> 00:44:07,391
Oh, it's fine.
691
00:44:07,478 --> 00:44:10,608
Okay. Let's eat assorted sashimi
with konowata and dried laver.
692
00:44:10,689 --> 00:44:12,519
Well, I'm fine.
693
00:44:12,608 --> 00:44:14,608
Okay, it's across the road. It's close.
694
00:44:33,921 --> 00:44:35,171
This is what I get off work for.
695
00:44:37,341 --> 00:44:40,681
So? Will you air Mr. Son's drama?
696
00:44:40,761 --> 00:44:42,471
No production company will work on it.
697
00:44:43,597 --> 00:44:45,347
We can take time. It's by a newbie writer.
698
00:44:45,432 --> 00:44:47,062
Will Mr. Son stay still for that?
699
00:44:47,142 --> 00:44:49,062
He should have stayed still.
700
00:44:49,687 --> 00:44:51,307
- What do you mean?
- Nothing.
701
00:44:53,357 --> 00:44:55,777
You know, you're actually helping it.
702
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
- Am I?
- Your condition
703
00:44:59,363 --> 00:45:01,663
was to not air Ms. Lim's work.
704
00:45:01,740 --> 00:45:04,160
- Yes.
- But Mr. Son is working on it.
705
00:45:04,410 --> 00:45:07,250
The station can't refuse to air it
706
00:45:07,329 --> 00:45:09,159
even if they don't like her work now.
707
00:45:09,248 --> 00:45:12,288
They can't make it look like
they are being controlled by you
708
00:45:12,376 --> 00:45:14,836
and ditching the most competent director.
709
00:45:19,216 --> 00:45:20,546
That's right.
710
00:45:22,177 --> 00:45:24,677
I was only joking though. This is fun.
711
00:45:25,180 --> 00:45:26,180
So?
712
00:45:26,849 --> 00:45:29,519
Are you saying Jin-joo's work
isn't worth airing?
713
00:45:29,601 --> 00:45:31,271
No. There's no problem.
714
00:45:32,187 --> 00:45:34,767
They just need some time. That's all.
715
00:45:43,323 --> 00:45:46,203
Staying still like this
at a moment of crisis.
716
00:45:47,077 --> 00:45:48,197
This is my first time.
717
00:45:48,537 --> 00:45:51,167
It kind of makes me feel good.
718
00:45:52,040 --> 00:45:52,880
Thank you.
719
00:45:53,208 --> 00:45:56,038
Forget it. I don't even want to
feel proud of myself.
720
00:45:56,128 --> 00:45:58,918
The designer bag
never dropped out of the sky.
721
00:46:01,091 --> 00:46:05,051
I can't believe the only thing
I can get by sitting still is air.
722
00:46:07,764 --> 00:46:09,564
Fine dust.
723
00:46:09,892 --> 00:46:10,892
God...
724
00:46:12,102 --> 00:46:14,692
must be looking at us
as if we're chess pieces.
725
00:46:15,314 --> 00:46:17,074
The pieces on the board
726
00:46:17,441 --> 00:46:19,191
are put in a crisis from the moment
they are on.
727
00:46:20,235 --> 00:46:21,485
"Hey, why are you thinking?
728
00:46:21,570 --> 00:46:24,410
You're just pieces that need to run
until you die. Run."
729
00:46:25,574 --> 00:46:29,244
But while I was looking at you,
fighting head-on with God,
730
00:46:29,328 --> 00:46:30,328
I thought,
731
00:46:31,538 --> 00:46:33,748
I should leave you alone.
732
00:46:34,374 --> 00:46:35,254
What?
733
00:46:35,334 --> 00:46:38,804
She's fighting in a realm
that's beyond my reach.
734
00:46:39,087 --> 00:46:41,467
But don't do this too often.
735
00:46:41,632 --> 00:46:42,512
It makes me worried.
736
00:46:43,550 --> 00:46:46,140
- About what?
- If you defeat God, you'll be God.
737
00:46:47,221 --> 00:46:48,811
- But what if you lose?
- I'd die.
738
00:46:48,889 --> 00:46:50,099
That's why I'm worried.
739
00:46:50,849 --> 00:46:54,189
So you want me to finish 16 episodes
before I die?
740
00:46:54,311 --> 00:46:55,351
Is that what you want to say?
741
00:46:55,437 --> 00:46:56,687
I've grown attached to you.
742
00:47:00,484 --> 00:47:01,784
That's it.
743
00:47:14,248 --> 00:47:15,368
Hello!
744
00:47:16,416 --> 00:47:17,826
I'm Son Beom-su.
745
00:47:24,633 --> 00:47:26,433
Hello.
746
00:47:26,510 --> 00:47:28,300
Hi.
747
00:47:28,387 --> 00:47:30,597
Let's mooch off them.
748
00:47:31,348 --> 00:47:33,268
- I'm fine.
- Take a seat.
749
00:47:33,809 --> 00:47:34,809
Well.
750
00:47:37,646 --> 00:47:38,766
You know Ms. Jung, right?
751
00:47:38,855 --> 00:47:40,605
Hello, ma'am.
752
00:47:40,691 --> 00:47:42,861
- May we join you?
- Sure.
753
00:47:44,236 --> 00:47:45,486
It's been a while, Mr. Kim.
754
00:47:45,571 --> 00:47:46,611
Hello, Ms. Jung.
755
00:47:46,780 --> 00:47:48,700
What? Do you know Hwan-dong?
756
00:47:48,782 --> 00:47:50,952
He was the director of B team
of my drama last year.
757
00:47:51,285 --> 00:47:52,865
Oh, you were the B team director?
758
00:47:53,203 --> 00:47:55,623
Director Yang got hurt,
so I filled in for him.
759
00:47:55,706 --> 00:47:57,166
But he worked longer than Director Yang.
760
00:47:57,249 --> 00:48:00,209
- I see. This is great. Order some beers.
- Okay.
761
00:48:01,378 --> 00:48:02,628
Excuse me. Beers, please.
762
00:48:09,428 --> 00:48:11,598
Gosh, eat first.
763
00:48:12,848 --> 00:48:14,018
Him and his dinosaurs.
764
00:48:16,226 --> 00:48:17,936
It's like the age of dinosaurs is back.
765
00:48:19,938 --> 00:48:22,398
I went to watch Jurassic Park once,
766
00:48:22,649 --> 00:48:25,279
and a schoolkid sitting behind me
767
00:48:25,360 --> 00:48:27,360
told me all the names of the dinosaurs.
768
00:48:27,946 --> 00:48:29,066
Eat some green onions.
769
00:48:30,532 --> 00:48:33,412
Water parsley goes better with pork belly.
770
00:49:23,752 --> 00:49:24,752
You're right about that.
771
00:49:54,616 --> 00:49:55,616
Konowata.
772
00:49:55,992 --> 00:49:58,872
So will you be an assistant director
in this drama too?
773
00:49:59,830 --> 00:50:02,500
Hwan-dong just loves Beom-su.
774
00:50:02,624 --> 00:50:04,924
- You should make your own show.
- He's only 30.
775
00:50:06,128 --> 00:50:07,668
Mr. Son did his own when he was 30.
776
00:50:08,755 --> 00:50:11,085
- Did he?
- He was 28, actually. He's a genius.
777
00:50:11,174 --> 00:50:13,514
Mr. Kim does a great job too.
778
00:50:13,593 --> 00:50:15,183
He can do it too, right?
779
00:50:18,515 --> 00:50:20,555
You can direct my project.
780
00:50:25,313 --> 00:50:28,693
Well, this conversation is going so...
781
00:50:28,817 --> 00:50:31,777
You should air our projects
around the same time.
782
00:50:31,862 --> 00:50:34,452
I don't know how unique her work may be,
783
00:50:34,531 --> 00:50:36,951
but I'm sure it won't get
high viewer ratings.
784
00:50:37,576 --> 00:50:41,286
It's completely different from mine,
so it'll balance out.
785
00:50:41,872 --> 00:50:44,462
My work is like well-cooked meat.
786
00:50:44,583 --> 00:50:47,503
And Jin-joo's is raw.
787
00:51:01,224 --> 00:51:03,694
The station hasn't made the decision yet.
788
00:51:04,519 --> 00:51:06,149
But her work is unique.
789
00:51:06,229 --> 00:51:09,319
And I'll be working on it, so don't worry.
790
00:51:09,399 --> 00:51:12,239
All the directors say, "It'll work out."
791
00:51:12,319 --> 00:51:13,989
I heard you're a director yourself.
792
00:51:14,821 --> 00:51:18,281
We'll find a production company first
then a workspace.
793
00:51:18,408 --> 00:51:21,038
My gosh, our company is looking
for a show to produce.
794
00:51:22,496 --> 00:51:23,576
You're working on two shows.
795
00:51:23,663 --> 00:51:26,463
One of the writers broke off the contract.
796
00:51:26,541 --> 00:51:29,211
And the newbie writer isn't good.
797
00:51:37,260 --> 00:51:38,470
I'm Director Son Beom-su of JBC.
798
00:51:38,553 --> 00:51:41,683
I know you very well. I'm Hwang Han-ju.
799
00:51:41,765 --> 00:51:42,965
Will you be casting actors soon?
800
00:51:43,058 --> 00:51:45,768
Casting is everything,
so we'll start soon.
801
00:51:45,852 --> 00:51:47,902
I'm producing a documentary
on this actress,
802
00:51:47,979 --> 00:51:49,609
and she's looking for a project.
803
00:51:49,689 --> 00:51:51,569
I need to film her acting too.
804
00:51:51,650 --> 00:51:52,730
What's her name?
805
00:51:52,818 --> 00:51:54,648
Lee So-min.
She used to be a household name.
806
00:51:54,736 --> 00:51:56,446
So-min? Used to? No, she's still
807
00:51:56,613 --> 00:51:58,033
capable of doing a lead in a miniseries.
808
00:51:58,698 --> 00:52:00,408
- Is that so?
- I hope it works out.
809
00:52:00,492 --> 00:52:02,582
- I hope it works out too.
- I hope it works out.
810
00:52:02,661 --> 00:52:04,001
No, I should be saying that.
811
00:52:04,287 --> 00:52:06,247
Ms. Lim, say hello.
812
00:52:06,414 --> 00:52:08,674
This is Ms. Hwang Han-ju
of Heungmeyubal Entertainment.
813
00:52:10,710 --> 00:52:12,880
Hello, I'm a screenwriter.
814
00:52:12,963 --> 00:52:15,053
May I visit you at the station?
815
00:52:15,632 --> 00:52:16,762
If it's not too far--
816
00:52:16,842 --> 00:52:19,092
I'll consider it's close by
no matter how far it is.
817
00:52:19,469 --> 00:52:22,389
Please come by as often as you can.
818
00:52:22,848 --> 00:52:23,888
Sure.
819
00:52:24,641 --> 00:52:27,941
Well, I'd like to treat you and Ms. Lim
to a meal.
820
00:52:28,353 --> 00:52:29,603
What do you like?
821
00:52:30,480 --> 00:52:31,440
Let's eat what you like.
822
00:52:32,482 --> 00:52:34,112
What do you like, Ms. Lim?
823
00:52:37,529 --> 00:52:40,369
I'd like to have some lobster
at a tent bar in Haeundae.
824
00:52:40,448 --> 00:52:43,288
So Haeundae it is. Let's drink to that.
825
00:52:53,003 --> 00:52:55,883
They will have an inexperienced
production company,
826
00:52:56,506 --> 00:52:59,126
- and B-listers as their cast.
- I agree.
827
00:53:00,010 --> 00:53:01,640
I know you're competent,
828
00:53:02,053 --> 00:53:03,893
but you need a competent director
to make it work.
829
00:53:03,972 --> 00:53:04,812
Right.
830
00:53:05,056 --> 00:53:06,676
And Hwan-dong is working as an assistant
831
00:53:06,766 --> 00:53:08,436
because he's fond of Beom-su.
832
00:53:08,977 --> 00:53:11,807
Is that right?
This seems like an opportunity.
833
00:53:11,897 --> 00:53:12,977
Come on.
834
00:53:14,816 --> 00:53:15,646
Well, I can do it.
835
00:53:17,402 --> 00:53:18,242
Right?
836
00:53:26,745 --> 00:53:29,285
You're not drinking much, Ms. Jung.
837
00:53:31,666 --> 00:53:34,706
I'm containing myself
since I have bad drinking habits.
838
00:53:46,264 --> 00:53:49,564
Gosh, I keep getting calls. Who is this?
839
00:53:49,726 --> 00:53:52,806
I admire your self-control.
I'm going to the restroom.
840
00:53:54,606 --> 00:53:57,356
Sweetie.
841
00:54:01,863 --> 00:54:04,663
Was this cute? Do you like it?
842
00:54:04,741 --> 00:54:05,781
I hate it.
843
00:54:07,202 --> 00:54:08,332
Is that what he told you to do?
844
00:54:09,120 --> 00:54:11,460
I mean, where did this concept
even come from, anyway?
845
00:54:11,581 --> 00:54:14,331
What is aegyo in English? Tell me.
846
00:54:20,882 --> 00:54:23,392
They just mean what they mean.
847
00:54:23,551 --> 00:54:24,761
Say it in French.
848
00:54:26,262 --> 00:54:28,602
- "Le charme"?
- But that means "charm."
849
00:54:28,682 --> 00:54:29,932
Say it in Persian.
850
00:54:32,227 --> 00:54:33,137
I mean,
851
00:54:33,520 --> 00:54:34,810
tell us a word
852
00:54:34,896 --> 00:54:36,856
in another language
853
00:54:36,940 --> 00:54:39,900
that means to act in order to be perceived
as cute, lovely, and charming.
854
00:54:41,820 --> 00:54:44,200
I didn't make that word up.
Why are you taking it out on me?
855
00:54:44,322 --> 00:54:47,702
My joints are numb
from sitting down all day.
856
00:54:48,159 --> 00:54:49,539
"Aikyo".
857
00:54:50,912 --> 00:54:53,422
- "Aikyo"?
- So Japanese is the only one?
858
00:54:53,665 --> 00:54:55,495
Well, I mean
859
00:54:55,583 --> 00:54:57,713
it's not just the director
who's like that.
860
00:54:58,336 --> 00:55:00,336
A supervisor from a TV station also said
861
00:55:00,588 --> 00:55:03,508
that "sweetie" is the magic word.
862
00:55:03,758 --> 00:55:06,088
And that supervisor was a woman.
863
00:55:06,177 --> 00:55:07,637
What? That's crazy.
864
00:55:08,888 --> 00:55:10,468
- Just do it, then.
- What?
865
00:55:12,767 --> 00:55:14,347
Just let them have their way.
866
00:55:21,568 --> 00:55:23,778
Sweetie!
867
00:55:23,862 --> 00:55:26,952
Sweetie, sweetie.
868
00:55:27,032 --> 00:55:30,292
Sweetie, look at this.
If you step on it like this...
869
00:55:30,368 --> 00:55:31,748
Sweetie, sweetie.
870
00:55:31,828 --> 00:55:34,328
Isn't this so cool, sweetie?
Don't you want to try it, sweetie?
871
00:55:34,414 --> 00:55:36,424
Sweetie.
872
00:55:36,499 --> 00:55:38,039
Don't look away, sweetie.
Look here, sweetie.
873
00:55:38,126 --> 00:55:41,876
If you don't look here,
you'll make me sad. Han-ju is sad.
874
00:55:41,963 --> 00:55:43,803
You'll make Han-ju sad.
875
00:55:43,882 --> 00:55:45,552
Sweetie.
876
00:55:45,759 --> 00:55:48,509
Sweetie, I just turned this off.
877
00:55:48,595 --> 00:55:52,215
Wait here, sweetie.
I'll be back soon, sweetie.
878
00:55:52,766 --> 00:55:56,016
Mr. Manager, sweetie!
879
00:55:57,604 --> 00:55:59,944
Sweetie, you know what this is all about.
880
00:56:00,023 --> 00:56:01,323
Could you please stop--
881
00:56:01,399 --> 00:56:03,859
Sweetie, you said you'll talk to him.
882
00:56:03,943 --> 00:56:05,243
But you never did, sweetie.
883
00:56:05,320 --> 00:56:07,610
What does that make me look like?
It makes me look like a fool.
884
00:56:08,364 --> 00:56:10,704
You made a fool out of me, sweetie.
I hate you, sweetie.
885
00:56:10,784 --> 00:56:14,044
What will you do now, sweetie?
Be responsible, sweetie.
886
00:56:14,996 --> 00:56:15,996
Sweetie?
887
00:56:17,082 --> 00:56:20,002
Sweetie.
888
00:56:20,085 --> 00:56:21,375
Sweetie, sweetie.
889
00:56:21,461 --> 00:56:24,301
Sweetie, sweetie!
890
00:56:24,380 --> 00:56:26,510
Sweetie, sweetie...
891
00:56:29,427 --> 00:56:32,007
Sweetie, sweetie.
892
00:56:32,097 --> 00:56:34,017
The writer did her work,
893
00:56:34,099 --> 00:56:36,429
so if you ignore it,
you'll be a bad boy, sweetie.
894
00:56:36,518 --> 00:56:38,848
Take responsibility, sweetie.
895
00:56:38,937 --> 00:56:41,357
What will you do?
Take responsibility, sweetie.
896
00:56:41,439 --> 00:56:43,149
Responsibility.
897
00:56:43,233 --> 00:56:44,693
It's in the script all right,
898
00:56:44,776 --> 00:56:46,396
so if you won't film it...
899
00:56:47,779 --> 00:56:51,869
That makes you a bad sweetie.
900
00:56:51,991 --> 00:56:54,371
Sweetie, why won't you film it?
901
00:56:55,161 --> 00:56:56,871
Where are you going, sweetie?
902
00:56:56,996 --> 00:56:59,206
Wait for me. Why are you walking away?
903
00:56:59,290 --> 00:57:01,630
Honey!
904
00:57:02,627 --> 00:57:04,337
You're one picky eater, sweetie.
905
00:57:04,420 --> 00:57:06,760
- You should eat everything.
- I will.
906
00:57:07,382 --> 00:57:08,382
All right.
907
00:57:09,592 --> 00:57:10,552
Sweetie, you know what?
908
00:57:10,635 --> 00:57:13,755
I bet that water mop can clean
food waste, too. Don't you think?
909
00:57:13,847 --> 00:57:14,807
Right, sweetie?
910
00:57:21,771 --> 00:57:23,651
- Is the food good, sweetie?
- Don't talk to me.
911
00:57:24,274 --> 00:57:25,404
Don't come near me.
912
00:57:26,734 --> 00:57:27,824
Enjoy your meal.
913
00:57:30,196 --> 00:57:32,526
- Enjoy your meal, sweetie.
- Thanks for the food.
914
00:57:32,866 --> 00:57:34,116
Sweetie, where are you going?
915
00:57:34,200 --> 00:57:35,700
Take the food waste with you.
916
00:57:44,669 --> 00:57:45,549
Well,
917
00:57:46,129 --> 00:57:47,259
yesterday...
918
00:57:47,464 --> 00:57:48,474
What?
919
00:57:49,257 --> 00:57:50,217
What about yesterday?
920
00:57:50,508 --> 00:57:53,178
Well, that's...
921
00:57:55,346 --> 00:57:56,346
Never mind.
922
00:57:57,974 --> 00:58:01,274
I heard you stayed at Ms. Lim's
all day yesterday.
923
00:58:01,686 --> 00:58:02,766
All day.
924
00:58:03,480 --> 00:58:05,150
- We stayed still all day.
- You stayed still?
925
00:58:05,231 --> 00:58:06,731
Yes, we stayed still,
926
00:58:08,318 --> 00:58:10,488
- And?
- but I looked.
927
00:58:10,570 --> 00:58:11,570
- Look at what?
- What?
928
00:58:11,654 --> 00:58:12,704
The script?
929
00:58:27,295 --> 00:58:28,915
- Just...
- What?
930
00:58:33,968 --> 00:58:37,718
Sweetie, the writer worked so hard
to edit this scene already.
931
00:58:37,805 --> 00:58:40,015
If you do this again, I'll get killed.
932
00:58:40,099 --> 00:58:43,519
Sweetie, sweetie.
933
00:58:43,603 --> 00:58:45,733
Well, I think
934
00:58:45,813 --> 00:58:48,903
I made a mistake.
935
00:58:48,983 --> 00:58:50,283
Sweetie!
936
00:58:53,279 --> 00:58:58,079
Sweetie!
937
00:58:58,952 --> 00:59:01,372
Step aside, sweetie.
It's not your turn yet.
938
00:59:01,454 --> 00:59:02,794
I'm really sorry.
939
00:59:02,872 --> 00:59:05,212
My gosh, did you just touch me?
940
00:59:05,750 --> 00:59:07,090
Well, that's not what I...
941
00:59:08,503 --> 00:59:09,463
Sweetie?
942
00:59:09,546 --> 00:59:11,376
Hey, I'll do it. Bring it over.
943
00:59:11,881 --> 00:59:13,051
Right now.
944
00:59:14,676 --> 00:59:15,926
Sweetie, I can tell you how.
945
00:59:16,010 --> 00:59:17,720
I know how to!
946
00:59:17,804 --> 00:59:19,894
I know it. I'll do it.
947
00:59:19,973 --> 00:59:22,273
Sweetie. Look, it worked.
948
00:59:22,350 --> 00:59:24,270
I can work hard.
949
00:59:24,352 --> 00:59:25,522
I can do this.
950
00:59:27,689 --> 00:59:28,729
Aren't I good?
951
00:59:31,818 --> 00:59:34,358
Thank you, sweetie.
952
01:00:11,899 --> 01:00:15,949
Honey, did you have a tough day?
953
01:00:16,362 --> 01:00:18,492
Honey, honey.
954
01:00:18,656 --> 01:00:20,446
Your shoulders must be stiff.
955
01:00:20,533 --> 01:00:23,123
Honey, honey.
956
01:00:23,202 --> 01:00:26,332
Honey, your shoulders are so stiff.
957
01:00:26,414 --> 01:00:28,004
Honey.
958
01:00:35,882 --> 01:00:37,552
- Look at what?
- What?
959
01:00:37,634 --> 01:00:39,094
- The script?
- Just...
960
01:00:39,177 --> 01:00:40,217
What?
961
01:00:41,137 --> 01:00:42,177
Nothing.
962
01:00:45,350 --> 01:00:46,430
Dancing.
963
01:00:47,101 --> 01:00:48,351
"Dancing"?
964
01:00:51,606 --> 01:00:54,066
Dancing like this?
965
01:00:54,901 --> 01:00:56,191
Flapping.
966
01:00:57,654 --> 01:00:59,614
Like this?
967
01:01:01,074 --> 01:01:01,954
My heart skipped a beat.
968
01:01:02,158 --> 01:01:05,908
What? Did your heart go skippity?
969
01:01:07,872 --> 01:01:10,212
Gosh, the script must be looking good.
970
01:01:10,500 --> 01:01:11,540
Gosh.
971
01:01:51,708 --> 01:01:53,378
NOW THAT YOU'VE BECOME A GENERAL MANAGER,
972
01:01:53,459 --> 01:01:54,709
I FEEL LIKE I'LL BE
973
01:01:54,794 --> 01:01:56,884
THE PROTAGONIST WHO GETS IN
A ROMANTIC RELATIONSHIP WITH YOU
974
01:01:56,963 --> 01:01:58,633
ISN'T THAT WHAT PEOPLE CALL
975
01:01:58,715 --> 01:02:01,255
A MODERN-DAY CINDERELLA?
976
01:02:01,342 --> 01:02:04,262
CINDERELLA DOESN'T NECESSARILY
HAVE TO BE A WOMAN
977
01:02:05,596 --> 01:02:08,806
ADVENTUROUS PEOPLE ARE SEXY
978
01:02:09,892 --> 01:02:11,772
JUST AS HOW I DIDN'T EXPECT
THIS IS ALL I'D HAVE
979
01:02:11,853 --> 01:02:13,153
AFTER HARD WORK,
980
01:02:13,229 --> 01:02:14,609
A DESIGNER BAG
981
01:02:14,689 --> 01:02:16,859
MIGHT DROP OUT OF NOWHERE
IF I STAY STILL LIKE THIS
982
01:02:16,941 --> 01:02:18,231
IT'S A WEIRD WORLD ANYWAY,
983
01:02:18,317 --> 01:02:21,487
SO I'LL COUNT ON THE LOWEST POSSIBILITY
984
01:02:21,571 --> 01:02:24,821
THAT IS A GOOD ENOUGH REASON FOR ME
TO STAY STILL TODAY
985
01:02:26,409 --> 01:02:28,159
I'VE GROWN ATTACHED TO YOU
986
01:02:28,244 --> 01:02:29,794
THAT'S IT
987
01:02:31,748 --> 01:02:33,578
We shot this by mistake
without their consent, right?
988
01:02:33,750 --> 01:02:35,040
Do you have any good ideas?
989
01:02:35,251 --> 01:02:37,001
Why is she talking to herself?
990
01:02:37,170 --> 01:02:39,510
Min-jun got a job offer
from a big company?
991
01:02:39,589 --> 01:02:41,339
So is he going to quit his job
as So-min's manager?
992
01:02:41,424 --> 01:02:43,934
How did you know that? I told you
not to shoot it without their consent.
993
01:02:44,010 --> 01:02:45,220
Right. I'm sorry.
994
01:02:46,596 --> 01:02:47,756
But I did something wrong, right?
995
01:02:47,847 --> 01:02:50,137
What did you say
when you asked your girlfriend out?
996
01:02:50,224 --> 01:02:52,484
Before I asked her out using
an instant messenger, I got caught.
997
01:02:54,353 --> 01:02:56,273
I like you!
998
01:02:56,355 --> 01:02:57,725
Let's start over then.
999
01:02:57,815 --> 01:02:59,355
A date? Okay. Let's begin.
1000
01:02:59,901 --> 01:03:01,741
Why are you all dressed up like that?
1001
01:03:01,819 --> 01:03:03,739
You look better
when you're not dressed up.
1002
01:03:03,821 --> 01:03:05,111
You're staring at the wall.
1003
01:03:05,198 --> 01:03:07,618
Can I kiss you? Just a kiss.
1004
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
You're impressive.
1005
01:03:09,035 --> 01:03:10,235
Why are you blushing?
1006
01:03:13,915 --> 01:03:16,455
Will you try to confess your feelings?
1007
01:03:17,043 --> 01:03:19,463
Will you go a little faster or slower?
1008
01:03:19,796 --> 01:03:22,086
So do I really have to ask you out?
1009
01:03:22,173 --> 01:03:24,303
Subtitle translation by Su-ha Im
74762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.