All language subtitles for Be.Melodramatic E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,379 --> 00:00:48,209 An aspiring drama screenwriter. 2 00:00:48,381 --> 00:00:52,391 To be exact, an aspiring drama screenwriter who wants to write a story 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,849 and make a fun drama, puts effort into her writing. 4 00:00:56,139 --> 00:00:57,469 She finishes a proposal that includes 5 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 a purpose and subject of the drama, a synopsis that summarizes 16 episodes 6 00:01:00,810 --> 00:01:03,150 and character introduction, 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,773 and screenplays for the first two episodes. 8 00:01:06,483 --> 00:01:08,653 THE END OF EPISODE 2 9 00:01:18,578 --> 00:01:19,578 FIND 10 00:01:20,789 --> 00:01:22,539 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY EPISODE 2 11 00:01:24,584 --> 00:01:28,094 And she submits her yet-to-be-finished work to the TV writing contest. 12 00:01:28,171 --> 00:01:29,011 YES 13 00:01:34,302 --> 00:01:36,512 And she sends it to the production company she wants 14 00:01:36,596 --> 00:01:38,136 and asks them if they want it. 15 00:01:38,223 --> 00:01:39,973 Hello, producer. 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,808 Hi, I'm screenwriter, Lim Jin-joo. 17 00:01:45,563 --> 00:01:47,363 Oh, you don't know me. 18 00:01:47,524 --> 00:01:49,284 Yes, sir. Hello. 19 00:01:49,359 --> 00:01:52,819 I said hello to you when you came to teach at the writer training institute. 20 00:01:52,904 --> 00:01:55,164 Why is it so hard to reach you? 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,544 I've finished the script. Please have a read. 22 00:01:58,618 --> 00:01:59,988 Yes, I've already sent it. 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,115 Hello, Mr. Shin. 24 00:02:04,165 --> 00:02:06,665 Isn't this Mr. Shin Sang-hyeon? 25 00:02:09,504 --> 00:02:13,344 Oh, you're Mr. Ahn Jae-hyeon. 26 00:02:13,424 --> 00:02:14,514 I'm sorry. 27 00:02:14,801 --> 00:02:17,551 To be exact, she begs them to consider producing her work, 28 00:02:17,637 --> 00:02:19,427 desperately hoping that they like it. 29 00:02:20,306 --> 00:02:22,556 Right. It's not something I should ask about. 30 00:02:23,476 --> 00:02:24,306 Here. 31 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 THINGS WILL BE FINE ONCE YOU TURN THIRTY 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,272 Another script. 33 00:02:28,356 --> 00:02:30,776 I read this when I was a judge of a writing contest a while ago. 34 00:02:30,859 --> 00:02:32,149 How should I explain this? 35 00:02:32,777 --> 00:02:34,277 - It's a little surprising. - "Surprising"? 36 00:02:34,362 --> 00:02:35,612 Yes. 37 00:02:35,697 --> 00:02:38,367 It's all over the place and raw, 38 00:02:38,449 --> 00:02:39,949 but it's a good read altogether. 39 00:02:40,034 --> 00:02:41,044 Did this win an award? 40 00:02:41,119 --> 00:02:44,119 I supported it, but the elders didn't approve. 41 00:02:44,372 --> 00:02:46,752 Hearing that makes me interested. 42 00:02:47,125 --> 00:02:49,205 "Things Will Be Fine Once You Turn Thirty." 43 00:02:49,294 --> 00:02:50,594 LIM JIN-JOO 44 00:02:50,670 --> 00:02:53,340 The piece the aspiring writer submitted 45 00:02:53,423 --> 00:02:57,643 to the writing contest, unfortunately, doesn't suit the elders' taste and fails. 46 00:03:02,390 --> 00:03:05,730 But it ends up getting noticed by a successful director. 47 00:03:05,810 --> 00:03:08,860 A little but dramatic miracle happens. 48 00:03:10,273 --> 00:03:11,733 I found it interesting. 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,230 My heart... 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,190 It hopped. 51 00:03:17,071 --> 00:03:18,821 Do you want to work on it with me? 52 00:03:19,449 --> 00:03:21,829 The director's offer was sincere. 53 00:03:22,201 --> 00:03:25,121 I may sound blunt, but I'm good at my work. 54 00:03:27,081 --> 00:03:29,791 I like to receive packages, 55 00:03:31,252 --> 00:03:33,672 and I like to study the menu in a restaurant. 56 00:03:33,755 --> 00:03:37,545 But I like my work incomparably better than those things. 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,216 This is more precious than anything else. 58 00:03:40,303 --> 00:03:42,313 And I want to do it with you. 59 00:03:43,473 --> 00:03:45,063 Not just do it, either. I want to do it right. 60 00:03:48,853 --> 00:03:50,983 Why don't you count on me this once? 61 00:03:51,439 --> 00:03:54,189 And his attitude toward work was sincere too. 62 00:03:54,317 --> 00:03:56,437 He's my assistant director. She's our writer. 63 00:03:57,654 --> 00:03:58,614 Hello. 64 00:03:59,072 --> 00:04:01,992 And the crisis came right away. 65 00:04:02,075 --> 00:04:03,235 Why did you make me drink? 66 00:04:03,326 --> 00:04:05,406 Just listen. I also had my puppy love. 67 00:04:05,536 --> 00:04:08,246 You said love doesn't exist. Why are you changing your words? 68 00:04:08,331 --> 00:04:10,291 I thought it did. It's not like 69 00:04:10,708 --> 00:04:14,048 I denied the existence of love from the moment I was born. 70 00:04:14,462 --> 00:04:16,672 Let's go home. It's more comfortable at home. 71 00:04:17,006 --> 00:04:18,126 Let's drink at home. 72 00:04:18,216 --> 00:04:21,086 Let's go home. 73 00:04:21,219 --> 00:04:22,259 Let's go. 74 00:04:48,579 --> 00:04:50,289 - You crazy jerk. - You crazy bitch. 75 00:04:50,373 --> 00:04:51,673 - Fuckface. - Fucking twat. 76 00:04:51,749 --> 00:04:52,579 Son of a bitch. 77 00:04:53,042 --> 00:04:56,172 It won't be easy to make a miniseries 78 00:04:56,754 --> 00:04:58,594 with new stories for each episode. 79 00:04:59,215 --> 00:05:01,625 As you can see from the synopsis, 80 00:05:01,718 --> 00:05:05,008 we already have enough stories to make 16 episodes. 81 00:05:05,096 --> 00:05:07,676 We also have some extra stories for replacement in case they are not fun. 82 00:05:07,765 --> 00:05:10,515 If we get favorable reviews, we can also consider 83 00:05:10,601 --> 00:05:12,311 making a sequel. 84 00:05:12,437 --> 00:05:15,057 I believe that's the biggest advantage of this drama. 85 00:05:15,315 --> 00:05:18,275 A drama is supposed to make viewers curious about the next episode. 86 00:05:18,359 --> 00:05:20,529 It's not a 20-minute-long sitcom that airs 5 days a week. 87 00:05:20,611 --> 00:05:22,701 The viewers should wait five days for the next episode. 88 00:05:23,197 --> 00:05:27,117 But this is a drama where viewers can skip one episode without being curious. 89 00:05:28,536 --> 00:05:29,696 Aren't you worried about that? 90 00:05:29,787 --> 00:05:33,367 The goal of our drama is somewhat similar, but a little different. 91 00:05:33,458 --> 00:05:36,338 It's not just about a bait, but about empathy and sympathy. 92 00:05:36,419 --> 00:05:38,169 And the power of characters. 93 00:05:38,254 --> 00:05:40,094 Do you think they have the power? 94 00:05:40,173 --> 00:05:42,513 Don't you think it's too focused on women? 95 00:05:42,592 --> 00:05:45,142 - Time slot. - Female characters aren't strong enough. 96 00:05:45,219 --> 00:05:47,009 The script that hasn't earned a time slot 97 00:05:47,096 --> 00:05:50,636 simply remains as letters that almost got made into a drama. 98 00:05:50,725 --> 00:05:53,135 The script of the aspiring screenwriter, along with her dream, 99 00:05:53,519 --> 00:05:56,019 ends up taking a long sleep 100 00:05:56,230 --> 00:05:58,320 somewhere deep inside her external drive. 101 00:05:58,941 --> 00:06:01,611 The only thing she can do during her crisis 102 00:06:01,694 --> 00:06:03,454 is to wait for the decision-makers. 103 00:06:03,529 --> 00:06:07,529 To be more exact, the decision of the elderly who don't like my writing. 104 00:06:07,617 --> 00:06:09,367 All I can do is wait for them. 105 00:06:09,452 --> 00:06:11,582 Making a drama isn't that easy. 106 00:06:25,510 --> 00:06:26,930 You're staying still for too long. 107 00:06:27,053 --> 00:06:29,763 - Yes, I'm on my diet. - You call staying still a diet? 108 00:06:29,847 --> 00:06:31,597 Yes, eating less and moving less is more efficient 109 00:06:31,682 --> 00:06:33,482 than eating a lot and moving a lot. 110 00:06:33,559 --> 00:06:35,349 Shouldn't you eat less and move more-- 111 00:06:35,436 --> 00:06:38,056 Why do you even care? 112 00:06:40,441 --> 00:06:41,531 - Are you all right? - Yes. 113 00:06:41,609 --> 00:06:44,029 Okay, you're far from all right. Can I help with anything? 114 00:06:44,112 --> 00:06:45,322 Give me like ten billion won. 115 00:06:45,404 --> 00:06:47,454 Will that be enough to have you? 116 00:06:47,532 --> 00:06:50,162 No, you can't have me with that money. 117 00:06:50,243 --> 00:06:51,993 Why not? 118 00:06:52,078 --> 00:06:53,118 If you had that money, 119 00:06:53,204 --> 00:06:55,124 you would've given it to a younger and hotter guy. 120 00:06:56,165 --> 00:06:58,785 Just what do you want me to do? 121 00:06:58,876 --> 00:07:00,996 Give me ten billion won, no strings attached, or forget it. 122 00:07:01,587 --> 00:07:04,087 Okay. I'll get going. Jin-joo. 123 00:07:04,340 --> 00:07:05,510 I love you ten billion. 124 00:07:05,591 --> 00:07:07,471 - Just go. - Okay. 125 00:07:18,521 --> 00:07:21,521 To solve the situation, I need to put in more effort. 126 00:07:21,941 --> 00:07:23,861 The logical saying 127 00:07:24,026 --> 00:07:27,196 that effort will not betray you sometimes sounds too abstract. 128 00:07:28,781 --> 00:07:30,201 It's natural to work hard. 129 00:07:30,283 --> 00:07:31,913 But when it's hard to do the natural thing, 130 00:07:31,993 --> 00:07:34,253 I start thinking it may not be a natural thing after all. 131 00:07:34,328 --> 00:07:36,538 When I start to wonder if someone who was born with it 132 00:07:36,622 --> 00:07:39,502 said such thing, pretending to know it all, 133 00:07:40,293 --> 00:07:41,843 I just stay still. 134 00:07:43,504 --> 00:07:48,014 This may be my instinct telling me to reserve the energy while I can. 135 00:07:51,012 --> 00:07:52,392 Let's not eat. 136 00:07:52,638 --> 00:07:54,518 "If a man will not work, he shall not eat." 137 00:07:55,057 --> 00:07:57,057 This saying that sounds like an unfair labor law 138 00:07:57,143 --> 00:07:59,603 sometimes feels like it's the standard labor law. 139 00:07:59,937 --> 00:08:01,607 This life isn't worth living. 140 00:08:01,689 --> 00:08:04,649 My soul is instinctively refusing 141 00:08:04,734 --> 00:08:07,404 to live this life with fat. 142 00:08:07,778 --> 00:08:09,568 I will not eat. 143 00:08:18,080 --> 00:08:20,290 - Hello? - Let's eat. 144 00:08:20,416 --> 00:08:22,376 - Who is this? - I'll come to you. 145 00:08:22,752 --> 00:08:24,382 You got the wrong number. 146 00:08:24,462 --> 00:08:25,882 Are there any good restaurants near you? 147 00:08:36,724 --> 00:08:40,314 I'd have invited you out to a meal if you had been starving yourself, 148 00:08:40,394 --> 00:08:41,774 but I see that you've been eating well. 149 00:08:42,313 --> 00:08:43,773 I haven't been eating, you punk. 150 00:08:47,318 --> 00:08:48,358 Ta-da. 151 00:08:49,320 --> 00:08:50,610 - Take it. - What is this? 152 00:08:50,696 --> 00:08:52,486 Green onions. 153 00:08:56,327 --> 00:08:58,447 I mean, why are you giving it to me as if this was a bouquet? 154 00:08:58,829 --> 00:09:00,539 There's no specific way of giving green onions. 155 00:09:02,750 --> 00:09:04,090 Will you keep me standing here? 156 00:09:17,390 --> 00:09:18,770 We need to keep up our strength. 157 00:09:19,225 --> 00:09:20,055 I know 158 00:09:20,142 --> 00:09:23,102 you're already doing fine but we're going to need more energy. 159 00:09:23,187 --> 00:09:24,107 So let's eat green onions. 160 00:09:24,230 --> 00:09:26,730 - Why green onions? - It will energize you. 161 00:09:27,275 --> 00:09:29,775 - I know you've had your breakfast. - I haven't, you punk. 162 00:09:29,860 --> 00:09:32,150 You should eat more even if you're full. That's love for humanity. 163 00:09:33,531 --> 00:09:36,031 Do you know it tastes great to add green onions to tteokbokki? 164 00:09:36,784 --> 00:09:38,954 - You hate tteokbokki? - Yes. 165 00:09:39,245 --> 00:09:42,245 Why are you telling me that now? I've been cooking at yours. 166 00:09:42,331 --> 00:09:44,331 You told me to eat green onions. I'll eat that. 167 00:09:44,667 --> 00:09:48,457 Right. You're right. Let's eat green onions. 168 00:10:10,610 --> 00:10:11,570 It's tasty. 169 00:10:13,112 --> 00:10:14,912 The green onion stole the thunder. 170 00:10:24,290 --> 00:10:27,380 This green onion is tasty. 171 00:10:27,460 --> 00:10:30,760 Right? You may hate tteokbokki, but you have to give the sauce some credit. 172 00:10:30,838 --> 00:10:33,918 Gochujang is the best ingredient for a sauce. I love that about Korea. 173 00:10:37,803 --> 00:10:38,803 Eat up. 174 00:10:40,890 --> 00:10:43,930 Why are you doing this to me? You're being too nice. 175 00:10:46,937 --> 00:10:48,607 My grandfather used to say 176 00:10:48,689 --> 00:10:51,479 "If a man did not eat, he shall not work." 177 00:10:52,485 --> 00:10:53,525 So you want me to work now? 178 00:10:53,611 --> 00:10:56,111 Yes. Not working 179 00:10:56,405 --> 00:10:57,815 makes me feel guilty. 180 00:10:57,948 --> 00:11:01,038 Let's eat up and work hard. 181 00:11:02,995 --> 00:11:04,745 Don't feel guilty. 182 00:11:05,414 --> 00:11:08,464 It may seem like we're doing nothing on the outside, 183 00:11:08,793 --> 00:11:11,553 but it's different on the inside. 184 00:11:12,338 --> 00:11:16,428 Our organs are working hard to digest the food we ate. 185 00:11:17,718 --> 00:11:21,348 We are in the middle of doing something absolutely sacred. 186 00:11:22,264 --> 00:11:24,144 This kind of feels like simple labor. 187 00:11:24,892 --> 00:11:27,482 A human body isn't so simple, is it? 188 00:11:29,146 --> 00:11:30,266 No, it's not. 189 00:11:32,650 --> 00:11:35,530 Stay still. Just stay still. 190 00:11:36,779 --> 00:11:37,819 Okay. 191 00:11:39,532 --> 00:11:41,082 By the way... 192 00:11:41,742 --> 00:11:43,542 You know we should find a production company, right? 193 00:11:43,619 --> 00:11:44,869 Let's talk about it. 194 00:12:05,808 --> 00:12:06,808 Hi, So-min. 195 00:12:07,351 --> 00:12:09,231 - Min-jun. - Yes? 196 00:12:09,937 --> 00:12:12,517 - What's my schedule for today? - Documentary. 197 00:12:12,606 --> 00:12:14,776 - They film me every day. - Nothing else. 198 00:12:14,859 --> 00:12:18,319 - I have no work? - No. Nothing. 199 00:12:18,654 --> 00:12:19,744 I see. 200 00:12:20,865 --> 00:12:22,195 That means we'll be really busy today. 201 00:12:22,366 --> 00:12:24,286 Yes. I got ready anyway. 202 00:12:24,827 --> 00:12:27,247 - Okay, don't be late. - Okay. 203 00:13:12,249 --> 00:13:13,459 It's dangerous. 204 00:13:15,085 --> 00:13:16,745 - What do you mean? - Too straightforward. 205 00:13:16,921 --> 00:13:18,801 - That's a good thing. - Her acting natural 206 00:13:18,881 --> 00:13:20,671 seems like she's conscious of the camera. 207 00:13:21,717 --> 00:13:23,047 Are you sure that's not a prejudice? 208 00:13:23,135 --> 00:13:26,465 My approach was that being self-conscious is also a part of her as well, 209 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 - but... - Were you wrong about that? 210 00:13:28,516 --> 00:13:29,676 Yes. 211 00:13:29,767 --> 00:13:32,557 It's ironic that her acting natural seems unnatural. 212 00:13:34,855 --> 00:13:35,685 What should we do? 213 00:13:37,316 --> 00:13:39,736 So-min seems comfortable when she's around you. 214 00:13:40,402 --> 00:13:42,912 - Did she? - She hates you but likes you. 215 00:13:42,988 --> 00:13:46,368 - What do you mean? - You two have different interests, 216 00:13:46,450 --> 00:13:48,410 but So-min is actually quite smart. 217 00:13:48,536 --> 00:13:50,246 Because she's always been a pretty girl, 218 00:13:50,329 --> 00:13:52,369 she's pretending not to be smart to protect herself. 219 00:13:52,957 --> 00:13:54,497 A smart person 220 00:13:54,708 --> 00:13:57,458 likes someone whom they can get jealous of and respect at the same time. 221 00:14:01,632 --> 00:14:03,882 - I'm sorry. - What did you do wrong? 222 00:14:04,093 --> 00:14:05,053 I commented 223 00:14:05,719 --> 00:14:07,809 on another woman's beauty in front of you. 224 00:14:07,972 --> 00:14:09,272 Just don't do it too often. 225 00:14:09,640 --> 00:14:10,680 Okay. 226 00:14:11,141 --> 00:14:12,391 Go on. What were you going to say? 227 00:14:12,476 --> 00:14:13,766 So I think 228 00:14:15,187 --> 00:14:17,937 - you should be in the documentary too. - What? 229 00:14:18,023 --> 00:14:21,743 It could weaken the aura of a celebrity. 230 00:14:22,361 --> 00:14:24,321 You could ask her questions too. 231 00:14:24,405 --> 00:14:26,945 You could start something unexpected or control her. 232 00:14:27,032 --> 00:14:29,162 And the arguments you may have regarding those moments 233 00:14:29,243 --> 00:14:31,253 can be filmed in a natural way. 234 00:14:32,121 --> 00:14:33,961 But I'll have to change the format. 235 00:14:34,790 --> 00:14:36,000 Isn't it too much of an adventure? 236 00:14:36,083 --> 00:14:37,423 Adventurous people are sexy. 237 00:14:38,627 --> 00:14:40,747 That makes me want to do it. 238 00:14:47,553 --> 00:14:49,183 Have I not been sexy all along? 239 00:14:49,638 --> 00:14:51,348 I like you because you're sexy. 240 00:14:54,727 --> 00:14:56,647 Hey, get your camera. 241 00:14:57,479 --> 00:14:58,609 Let's go to work. 242 00:14:58,689 --> 00:14:59,729 Okay. 243 00:15:41,690 --> 00:15:44,570 How many times will she ride this? She might die. 244 00:15:44,652 --> 00:15:45,862 Let's stop filming this. 245 00:15:49,865 --> 00:15:51,115 FOUR SEASON SLEDDING SLOPE 246 00:15:55,871 --> 00:15:57,921 - You know what? - No. 247 00:15:58,040 --> 00:16:00,790 Your facial expressions and emotions change so dramatically. 248 00:16:00,876 --> 00:16:02,836 It's hard to edit. It doesn't look natural. 249 00:16:02,920 --> 00:16:05,210 I kept the timeline so that it looks natural, 250 00:16:05,297 --> 00:16:08,467 but people might think I've deleted a scene in the middle. 251 00:16:08,759 --> 00:16:11,139 Aren't people in this industry the same? 252 00:16:11,553 --> 00:16:13,313 Including writers or directors. 253 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 They are, more or less, 254 00:16:15,557 --> 00:16:17,887 but I don't know which version of you I should like. 255 00:16:18,268 --> 00:16:20,348 When you're on the sled, you're like a 20-year-old. 256 00:16:20,437 --> 00:16:22,397 But now, you're like an 80-year-old. 257 00:16:22,481 --> 00:16:25,281 I think I saw that in a toothpaste ad. "Keep your 20-year-old teeth to 80." 258 00:16:26,527 --> 00:16:27,817 Do you like sledding? 259 00:16:28,696 --> 00:16:32,066 When I used to be really busy, I sometimes didn't want to work. 260 00:16:32,157 --> 00:16:33,277 On days like those, 261 00:16:33,659 --> 00:16:37,079 I'd ask Min-jun to take me sledding before we go to work. 262 00:16:37,329 --> 00:16:40,079 After I had a few fun rides and time passed, 263 00:16:40,207 --> 00:16:41,707 I would sense the crisis. 264 00:16:42,418 --> 00:16:45,498 After feeling guilty, I have the urge to work. 265 00:16:45,963 --> 00:16:47,763 "I had fun, 266 00:16:47,840 --> 00:16:50,130 so I should go and work now." 267 00:16:50,384 --> 00:16:52,434 You make your guilt motivate you. 268 00:16:54,221 --> 00:16:56,311 Yes. That's what I used to do. 269 00:16:56,807 --> 00:16:58,557 But I have nowhere to go now. 270 00:17:00,477 --> 00:17:01,727 I have no work on my schedule. 271 00:17:04,481 --> 00:17:05,401 Min-jun. 272 00:17:06,233 --> 00:17:08,493 What do you do when you feel like you're in a crisis? 273 00:17:09,695 --> 00:17:10,815 Well... 274 00:17:12,823 --> 00:17:14,833 Most of my crises... 275 00:17:15,951 --> 00:17:19,371 come from you, so I lower myself as much as possible. 276 00:17:19,538 --> 00:17:22,708 But when I get caught, I pretend to be bad at fights. 277 00:17:22,791 --> 00:17:25,171 I'd smile at her. That's what I do. 278 00:17:26,336 --> 00:17:27,626 What about you, cameraman? 279 00:17:28,130 --> 00:17:30,130 Similar to you. I'm a salaryman too. 280 00:17:30,507 --> 00:17:34,137 I get really anxious, but I hold it in. 281 00:17:34,511 --> 00:17:36,641 Then I'd get some orders. 282 00:17:37,097 --> 00:17:39,517 Then I do my work. That's it. 283 00:17:39,600 --> 00:17:40,640 What about you? 284 00:17:44,021 --> 00:17:45,311 I'm not any different. 285 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 I do something to take care of the situation. 286 00:17:49,568 --> 00:17:50,688 It's the same. 287 00:17:52,112 --> 00:17:54,412 What should I do? 288 00:17:55,616 --> 00:17:57,196 What is it that you want to do? 289 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 Acting. 290 00:18:03,624 --> 00:18:05,884 Should I go around giving out my portfolio like I used to? 291 00:18:18,597 --> 00:18:21,557 Gosh, this is depressing. I can't stay like this. 292 00:18:22,601 --> 00:18:24,941 Min-jun, one more round. 293 00:18:25,646 --> 00:18:26,726 You're like the toothpaste ad. 294 00:18:28,857 --> 00:18:29,937 Ride it a hundred times. 295 00:18:31,235 --> 00:18:32,645 Ride it until it turns your teeth white. 296 00:18:53,799 --> 00:18:55,969 I thought she was bipolar, but she's actually normal. 297 00:18:56,426 --> 00:18:58,676 When she gets energetic, she finds a way to be depressed. 298 00:18:58,804 --> 00:19:00,764 When she gets depressed, she makes herself elevated. 299 00:19:00,848 --> 00:19:03,228 She doesn't look for the ways. She avoids them. 300 00:19:03,559 --> 00:19:06,099 It must be tough to be so normal. 301 00:19:06,728 --> 00:19:07,858 Min-jun, 302 00:19:08,063 --> 00:19:10,483 since we're in Paju, can we go to the outlet stores? 303 00:19:10,649 --> 00:19:12,569 Why do you even ask? You'll do as you please anyway. 304 00:19:16,155 --> 00:19:19,155 Our crises find us at the exact same time every day. 305 00:19:19,366 --> 00:19:22,076 We are given time to prepare ourselves for the crisis. 306 00:19:22,161 --> 00:19:24,541 We stretch our bodies to be at the utmost condition 307 00:19:24,705 --> 00:19:27,165 to face the crisis. 308 00:19:36,508 --> 00:19:38,048 There comes the crisis. 309 00:19:40,220 --> 00:19:41,720 - Hello, ma'am. - Hello, ma'am. 310 00:19:43,098 --> 00:19:44,308 She doesn't say hello back. 311 00:19:49,771 --> 00:19:53,031 Today will be one tough day. 312 00:20:13,795 --> 00:20:16,715 Sometimes, the crisis ends early. 313 00:20:17,174 --> 00:20:19,384 I'm going home early. Go home when you're done. 314 00:20:21,261 --> 00:20:22,511 - Bye, ma'am. - Bye, ma'am. 315 00:20:33,065 --> 00:20:35,475 But our captain is surprisingly diligent. 316 00:20:39,613 --> 00:20:42,873 We don't do anything special to get away from this crisis. 317 00:20:43,450 --> 00:20:44,620 We just... 318 00:20:45,160 --> 00:20:48,290 - wait until it's over. - Wait until it's over. 319 00:21:01,593 --> 00:21:02,593 Ma'am! 320 00:21:02,844 --> 00:21:04,304 My gosh, you startled me. 321 00:21:04,388 --> 00:21:06,468 Goodness, it's you, Mr. Son. 322 00:21:06,556 --> 00:21:08,226 Hello. Hi. 323 00:21:08,725 --> 00:21:10,595 Gosh, why am I so happy to see you? 324 00:21:11,561 --> 00:21:12,851 Ms. Lim! 325 00:21:13,146 --> 00:21:15,646 How can you sit still when your mother is here? 326 00:21:16,108 --> 00:21:17,398 Get up and be polite. 327 00:21:17,484 --> 00:21:20,704 No, I love her the most when she stays still. 328 00:21:20,779 --> 00:21:24,449 I feel like I've done a good job raising her 329 00:21:24,533 --> 00:21:25,953 when she stays still. 330 00:21:26,118 --> 00:21:27,238 Please let her be. 331 00:21:31,290 --> 00:21:32,670 A grown man and a woman 332 00:21:33,166 --> 00:21:35,036 alone in an empty house? 333 00:21:37,296 --> 00:21:39,546 I'm worried nothing will happen. 334 00:21:39,798 --> 00:21:41,168 I'll get going soon. 335 00:21:44,428 --> 00:21:46,008 That was a joke. 336 00:21:48,557 --> 00:21:50,977 What are you doing? Go and stay still. 337 00:21:51,351 --> 00:21:52,601 Go and sit back down. 338 00:22:18,670 --> 00:22:20,590 What? You want me to talk about 339 00:22:20,672 --> 00:22:22,802 how great the wet mop is when my wife is having an affair? 340 00:22:23,300 --> 00:22:25,470 And you want me to be moved by it too? 341 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 Are you two out of your minds? 342 00:22:29,389 --> 00:22:31,179 Don't come closer. Stay back. 343 00:22:32,100 --> 00:22:33,440 Don't come close to me. 344 00:22:34,102 --> 00:22:36,022 Don't try to persuade me! 345 00:22:39,191 --> 00:22:41,031 He should've refused to do it then. 346 00:22:41,109 --> 00:22:42,739 Why does he do this when he agreed to it? 347 00:22:43,195 --> 00:22:45,405 It's because he can't memorize the lines. 348 00:22:45,572 --> 00:22:46,572 Right? 349 00:22:50,077 --> 00:22:52,447 Whatever. Don't come to me. 350 00:23:18,939 --> 00:23:20,729 GUIDELINES FOR THE GREEN ROOM 351 00:23:29,574 --> 00:23:30,704 It stings. 352 00:23:36,039 --> 00:23:37,499 I said it stings! 353 00:23:51,304 --> 00:23:53,064 He's a nasty guy who buys his own food. 354 00:23:54,307 --> 00:23:57,137 Why won't big eaters get to advertise food? 355 00:23:58,687 --> 00:24:01,687 How will we overcome this crisis, Ms. General Manager? 356 00:24:03,233 --> 00:24:06,073 You used to call me Ms. Hwang. 357 00:24:06,361 --> 00:24:08,661 Now that you've become a general manager, 358 00:24:08,738 --> 00:24:10,568 you seem like one in a drama series. 359 00:24:11,575 --> 00:24:12,405 It's just that 360 00:24:12,492 --> 00:24:15,702 I feel like I'll be the protagonist who gets in a romantic relationship with you. 361 00:24:18,165 --> 00:24:21,075 Isn't that what people call a modern-day Cinderella? 362 00:24:23,128 --> 00:24:25,878 Cinderella doesn't necessarily have to be a woman. 363 00:24:28,508 --> 00:24:31,548 I feel like a cool general manager. 364 00:24:32,304 --> 00:24:33,514 Let's go out then. 365 00:24:41,563 --> 00:24:42,863 - Broth only. - Broth only. 366 00:24:42,939 --> 00:24:43,939 Okay. 367 00:24:45,942 --> 00:24:47,072 - Jinx. - Jinx. 368 00:24:58,038 --> 00:25:00,038 This is a cup of icy cold Americano, 369 00:25:00,123 --> 00:25:02,213 your favorite kind of coffee, sir. 370 00:25:02,375 --> 00:25:03,585 And here's one for you, too. 371 00:25:05,754 --> 00:25:06,764 Sir? 372 00:25:09,257 --> 00:25:11,757 All right. I wouldn't dare ask for your response. 373 00:25:12,427 --> 00:25:14,637 This happens over and over but we must do this. 374 00:25:14,721 --> 00:25:16,851 I'm on a break, so let me rest. 375 00:25:17,224 --> 00:25:18,934 I'm doing this because I want a break too. 376 00:25:19,017 --> 00:25:20,347 But how can I when my job isn't done? 377 00:25:20,435 --> 00:25:23,095 Go and finish your job. Don't pester me when I'm on my break. 378 00:25:23,188 --> 00:25:24,898 Well, my job was done. 379 00:25:25,148 --> 00:25:27,278 I got the PPL deal, everything has been agreed, 380 00:25:27,442 --> 00:25:29,072 and I got the investment. 381 00:25:29,277 --> 00:25:31,397 But if the product isn't promoted as per the deal, 382 00:25:31,655 --> 00:25:35,195 it's a breach of contract, not a matter of pestering. 383 00:25:35,283 --> 00:25:37,953 What do you expect me to do? The actor refuses to do it. 384 00:25:38,036 --> 00:25:39,196 This happens all the time. 385 00:25:39,579 --> 00:25:42,289 But this shouldn't have happened at all. 386 00:25:42,874 --> 00:25:45,344 I mean, we all agreed to this deal. 387 00:25:46,086 --> 00:25:48,086 But now the actor is ignoring it, you're ignoring it, 388 00:25:48,171 --> 00:25:50,471 the director of photography and the manager are ignoring it. 389 00:25:52,008 --> 00:25:53,508 So what can I do? 390 00:25:57,138 --> 00:25:59,098 Say "sweetie." 391 00:26:01,101 --> 00:26:03,061 The actor is a guy, I'm a guy, 392 00:26:03,144 --> 00:26:05,064 the director is a guy, and so is the manager. 393 00:26:05,146 --> 00:26:07,316 All of us here are guys. None of us are women. 394 00:26:07,732 --> 00:26:10,242 Call us "sweetie" and act all cute. 395 00:26:10,318 --> 00:26:11,318 Who would say no to that? 396 00:26:11,695 --> 00:26:12,775 Can anyone 397 00:26:13,488 --> 00:26:15,698 rip his balls off for me? 398 00:26:15,865 --> 00:26:18,285 Why won't you take the easy way as a woman 399 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 and stop complaining? 400 00:26:22,289 --> 00:26:23,539 Wait for me, sweetie. 401 00:26:30,547 --> 00:26:33,717 Shit. I can't believe there are still people like him. 402 00:26:33,800 --> 00:26:36,260 Pick your ears. You just heard something very filthy. 403 00:26:43,184 --> 00:26:45,564 I didn't hear a thing. 404 00:26:52,610 --> 00:26:53,610 Someone's here. 405 00:26:56,031 --> 00:26:57,781 You must be In-guk. 406 00:26:57,866 --> 00:27:00,076 Nice to meet you. I've heard so much about you. 407 00:27:00,243 --> 00:27:01,703 You should wash your hands first. 408 00:27:02,787 --> 00:27:05,537 Did you eat anything? I doubt the school food was good. 409 00:27:05,749 --> 00:27:07,209 Did something bad happen, In-guk? 410 00:27:07,584 --> 00:27:09,924 Wait. Where are you going? 411 00:27:10,503 --> 00:27:12,463 I just want to talk to you. 412 00:27:12,547 --> 00:27:13,717 In-guk, wait. 413 00:27:14,466 --> 00:27:15,586 Don't go. 414 00:27:44,412 --> 00:27:46,792 Why do you keep eating late lunches when you're not busy? 415 00:27:48,416 --> 00:27:49,626 I was waiting for Mr. Son. 416 00:27:51,669 --> 00:27:53,629 He doesn't come here often these days. 417 00:27:54,214 --> 00:27:55,424 Did he find a good restaurant? 418 00:27:55,799 --> 00:27:57,509 He went to Ms. Lim in the morning. 419 00:27:58,551 --> 00:28:00,351 Things are tough for us because of the time slot. 420 00:28:00,553 --> 00:28:02,433 The two met in the morning? 421 00:28:03,640 --> 00:28:04,970 What is it? 422 00:28:05,558 --> 00:28:06,978 Are you still bothered by Mr. Son? 423 00:28:08,812 --> 00:28:10,692 I'm not bothered by him, but I love him. 424 00:28:12,982 --> 00:28:16,532 That's what I decided to do. I'll love him but not be bothered. 425 00:28:21,825 --> 00:28:22,775 That's unique. 426 00:28:25,161 --> 00:28:27,081 Do you know that he likes Ms. Lim? 427 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 - What? - I can tell right away. 428 00:28:31,751 --> 00:28:32,921 Tell by what? 429 00:28:33,002 --> 00:28:36,632 His eyes. He's a confident and honest man, 430 00:28:36,714 --> 00:28:39,634 so he looks straight into the eyes when he talks to someone. 431 00:28:40,093 --> 00:28:41,343 It's kind of businesslike. 432 00:28:41,428 --> 00:28:44,678 But when he talks to Ms. Lim, he can't seem to look at her for long. 433 00:28:50,395 --> 00:28:52,265 You're looking at me. 434 00:28:52,397 --> 00:28:55,647 You're wasting too much energy. 435 00:28:55,859 --> 00:28:58,109 - Why is that? - Your heart must be fluttering. 436 00:28:58,486 --> 00:28:59,606 Look somewhere meaningless. 437 00:28:59,696 --> 00:29:01,946 You're wasting your energy on talking nonsense. 438 00:29:02,449 --> 00:29:03,489 Ms. Lim. 439 00:29:05,368 --> 00:29:06,538 I understand 440 00:29:07,287 --> 00:29:09,827 that we are doing a sacred task known as digesting food, 441 00:29:09,914 --> 00:29:11,504 but the realm of organs 442 00:29:11,916 --> 00:29:13,376 is a whole other realm. 443 00:29:13,752 --> 00:29:16,212 Have you ever seen your organs with your eyes? 444 00:29:17,922 --> 00:29:20,342 If you have a polyp in your stomach, 445 00:29:20,467 --> 00:29:23,087 can you get rid of it with tweezers yourself? 446 00:29:24,512 --> 00:29:27,772 We have work to do in the realm that we perceive with our eyes. 447 00:29:28,266 --> 00:29:31,226 You need a good reason to stay still like that. 448 00:29:33,438 --> 00:29:36,778 Bring what's on the third shelf on your left in the room. 449 00:29:49,287 --> 00:29:51,327 I like designer bags. 450 00:29:51,748 --> 00:29:54,168 But I only have one. 451 00:29:54,584 --> 00:29:56,464 And what about it? 452 00:29:56,544 --> 00:29:57,924 There's a gap 453 00:29:58,379 --> 00:30:00,379 between wanting one and owning one. 454 00:30:00,757 --> 00:30:02,007 To reduce the gap, 455 00:30:02,383 --> 00:30:05,223 I worked hard using that desire as my motivation. 456 00:30:05,345 --> 00:30:07,505 But that's all I have now. 457 00:30:08,556 --> 00:30:09,766 What are you trying to say? 458 00:30:09,849 --> 00:30:11,429 The world is so weird. 459 00:30:13,728 --> 00:30:16,148 I'll stay still this time. 460 00:30:16,231 --> 00:30:17,771 Is that why you'll stay still? 461 00:30:19,609 --> 00:30:20,739 That's weirder. 462 00:30:21,110 --> 00:30:24,570 Just as how I didn't expect this is all I'd have after hard work, 463 00:30:24,656 --> 00:30:27,156 a designer bag might drop out of nowhere 464 00:30:27,242 --> 00:30:28,622 if I stay still like this. 465 00:30:28,827 --> 00:30:30,367 It's a weird world anyway, 466 00:30:30,578 --> 00:30:34,248 so I'll count on the lowest possibility. 467 00:30:34,332 --> 00:30:37,592 That is a good enough reason for me to stay still today. 468 00:30:37,669 --> 00:30:39,669 I don't think that's possible at all. 469 00:30:42,298 --> 00:30:45,428 A designer bag will drop out of nowhere when you're doing nothing? Like this? 470 00:30:45,510 --> 00:30:47,550 Drop or flop. I don't care how it happens. 471 00:30:47,637 --> 00:30:48,717 "Flop"? 472 00:30:56,396 --> 00:30:57,556 Gosh, my legs. 473 00:31:01,442 --> 00:31:03,532 At least I got to talk a little. 474 00:31:04,988 --> 00:31:06,818 Why am I happy about this? 475 00:31:16,541 --> 00:31:20,171 He usually slouches, but he sits straight around her. 476 00:31:20,253 --> 00:31:22,133 He usually likes to make nasty jokes-- 477 00:31:22,213 --> 00:31:24,133 He makes jokes to Ms. Lim too. 478 00:31:24,215 --> 00:31:25,465 I know he does, 479 00:31:25,550 --> 00:31:29,220 but his jokes to Ms. Lim are sophisticated. 480 00:31:29,387 --> 00:31:30,757 "Sophisticated"? 481 00:31:33,474 --> 00:31:36,644 He's trying to look cool but won't risk losing trust. 482 00:31:36,853 --> 00:31:39,443 I'm saying he won't act too immature. 483 00:31:43,026 --> 00:31:44,186 Flop! 484 00:31:45,278 --> 00:31:46,778 The bag just flopped out of nowhere. 485 00:31:46,863 --> 00:31:48,493 Flop! Did you see that? 486 00:31:48,698 --> 00:31:51,908 Oh, no. What do we do? This is bad. 487 00:31:53,161 --> 00:31:54,541 You got what you already have. 488 00:31:55,288 --> 00:31:56,578 It's okay. 489 00:31:56,706 --> 00:31:59,536 Next time, your heart will fall. 490 00:32:03,379 --> 00:32:04,419 Flop! 491 00:32:24,776 --> 00:32:27,356 Did you read this in a magazine? About men's psychology? 492 00:32:27,445 --> 00:32:28,735 What's wrong with magazines? 493 00:32:29,364 --> 00:32:31,204 It's made by very smart people. 494 00:32:32,033 --> 00:32:33,663 I'm not sure though. 495 00:32:34,160 --> 00:32:37,790 An ordinary man who changes his behavior around a girl he likes. 496 00:32:38,164 --> 00:32:39,464 That's all he is for now. 497 00:32:40,375 --> 00:32:43,585 Once you get used to liking someone, 498 00:32:43,670 --> 00:32:48,220 you tend to gaze on the person without any reason. 499 00:32:48,299 --> 00:32:49,679 You wouldn't care about being rude. 500 00:32:49,759 --> 00:32:51,719 And you'd make jokes like a kid to laugh together. 501 00:32:52,595 --> 00:32:55,305 Once he gets the slightest reaction from her 502 00:32:55,390 --> 00:32:57,520 such as a giggle, 503 00:32:57,767 --> 00:33:00,307 his love hormones will explode 504 00:33:00,395 --> 00:33:02,685 and start flowing like crazy. 505 00:33:28,214 --> 00:33:30,554 Gosh, seriously. 506 00:33:32,802 --> 00:33:35,762 What is this smell? The green onions? 507 00:33:36,556 --> 00:33:37,926 Gross. 508 00:33:42,061 --> 00:33:44,611 Is that what the magazine said? 509 00:33:44,689 --> 00:33:47,029 Yes. It's like an academic journal. 510 00:33:52,238 --> 00:33:54,488 They want Sunwoo Resort to appear twice 511 00:33:54,574 --> 00:33:56,204 in episode 15 and 16. 512 00:33:56,284 --> 00:33:58,914 And we are allowed to shoot inside the restaurant 513 00:33:58,995 --> 00:34:00,535 on a weekday afternoon for free. 514 00:34:01,497 --> 00:34:05,457 We'll be saving around five to six million won a day. 515 00:34:05,543 --> 00:34:07,673 Pass it over to the marketing team. 516 00:34:07,754 --> 00:34:09,714 You should focus more on production. 517 00:34:09,964 --> 00:34:11,674 Writer Kim Gyeong-jin broke off his agreement. 518 00:34:11,758 --> 00:34:14,008 Sorry? We worked so hard on it though. 519 00:34:14,093 --> 00:34:17,103 I don't get why writers are so nasty. 520 00:34:17,180 --> 00:34:20,270 It's like they are competing to see who's the nastiest of them all. 521 00:34:20,349 --> 00:34:22,689 Will they score points to get a reward for being nasty or what? 522 00:34:23,978 --> 00:34:26,478 We've already received the investment. 523 00:34:26,814 --> 00:34:28,654 It's so hard to find a piece to work on. 524 00:34:29,901 --> 00:34:30,941 Right. 525 00:34:31,152 --> 00:34:33,612 Also, big agencies are being territorial these days. 526 00:34:34,739 --> 00:34:36,529 What about the rookie writer? 527 00:34:36,866 --> 00:34:38,366 The script is a mess. 528 00:34:38,743 --> 00:34:42,753 She can't even write but she has the pride of a master. 529 00:34:42,830 --> 00:34:45,540 Is that what they teach at the writer training institute? 530 00:34:48,211 --> 00:34:50,711 Once I handle the wet mop case, 531 00:34:51,214 --> 00:34:52,724 I'll start meeting with writers. 532 00:34:53,341 --> 00:34:55,681 I'll also check the works by newbies. 533 00:34:55,760 --> 00:34:56,840 What about the wet mop? 534 00:34:57,970 --> 00:35:00,310 Oh, that damn jerk? 535 00:35:00,723 --> 00:35:02,433 That son of a bitch always causes a problem. 536 00:35:16,948 --> 00:35:18,238 Here are the documents. 537 00:35:19,200 --> 00:35:21,620 Gosh, thank you. 538 00:35:23,871 --> 00:35:25,211 What did Ms. Lee say? 539 00:35:26,833 --> 00:35:28,423 I never heard her swear before. 540 00:35:28,501 --> 00:35:30,291 - To you? - No. 541 00:35:32,630 --> 00:35:35,760 As if the seam of your tight pants suddenly ripped 542 00:35:35,842 --> 00:35:37,342 because they are too small for you, 543 00:35:37,844 --> 00:35:40,934 the stress was too much for her, so she popped a seam and swore. 544 00:35:42,056 --> 00:35:44,426 Let's try our best not to do that. 545 00:35:45,268 --> 00:35:46,848 I think you'll be cute if you swear. 546 00:35:47,311 --> 00:35:48,481 I'm good at swearing. 547 00:35:48,646 --> 00:35:51,856 - Come on. Try it then. - I'm really good. 548 00:35:51,941 --> 00:35:53,781 No way. Try it. 549 00:35:53,860 --> 00:35:57,700 Jae-hun, I didn't know you could taunt like this. 550 00:35:58,489 --> 00:36:01,739 Swear if you can. I know you can't. 551 00:36:01,826 --> 00:36:04,196 I said I'm good at it, you son of a bitch. 552 00:36:06,789 --> 00:36:08,579 Right, you are good. 553 00:36:17,508 --> 00:36:19,678 - I like them. - Shoes? 554 00:36:19,927 --> 00:36:21,137 What do you think? 555 00:36:23,681 --> 00:36:25,181 - I like these better. - Why? 556 00:36:26,350 --> 00:36:27,480 All right. 557 00:36:35,651 --> 00:36:37,451 Are you allowed to link arms with him? 558 00:36:38,112 --> 00:36:39,742 We have you and the cameraman. 559 00:36:39,822 --> 00:36:41,492 And even if we get caught, he's just my manager. 560 00:36:41,991 --> 00:36:44,291 Do you always go out with Min-jun? 561 00:36:44,493 --> 00:36:45,953 We went to the same high school. 562 00:36:46,495 --> 00:36:48,655 Isn't it uncomfortable to work with your friend? 563 00:36:48,789 --> 00:36:49,789 We're not close. 564 00:36:51,042 --> 00:36:54,172 He's close to you as a manager but not as a high school friend. 565 00:36:54,253 --> 00:36:55,673 I can't do anything without him. 566 00:36:56,547 --> 00:36:59,507 That's surprising. That sentence itself is full of affection, 567 00:36:59,842 --> 00:37:01,392 but it didn't sound affectionate at all. 568 00:37:01,469 --> 00:37:02,759 Because she has no affection. 569 00:37:05,389 --> 00:37:06,389 What? 570 00:37:07,892 --> 00:37:09,602 - Don't do that. - Okay. 571 00:37:19,237 --> 00:37:21,407 Does she really walk around so much on her day off? 572 00:37:21,739 --> 00:37:23,699 That is 100 percent her natural self. 573 00:37:25,284 --> 00:37:28,084 That's why she never gains any weight. 574 00:37:28,537 --> 00:37:29,707 She doesn't eat either. 575 00:37:30,998 --> 00:37:32,498 We shouldn't have filmed a documentary. 576 00:37:32,583 --> 00:37:35,093 We should've taken her to a hospital to do a CT scan. 577 00:37:35,920 --> 00:37:37,420 She's superhuman. 578 00:37:39,465 --> 00:37:40,545 Seriously. 579 00:37:46,681 --> 00:37:48,851 - Kill this for me. - Get down here. 580 00:38:13,416 --> 00:38:16,086 They kind of make a cute couple. 581 00:38:34,603 --> 00:38:36,233 Intellectual nourishment. 582 00:38:38,190 --> 00:38:39,320 Do you like reading books? 583 00:38:39,400 --> 00:38:41,030 No, I like buying books. 584 00:38:42,028 --> 00:38:43,648 - I'm glad to hear that. - Why? 585 00:38:44,030 --> 00:38:47,370 It's time we need physical nourishment more than intellectual nourishment now. 586 00:38:47,450 --> 00:38:48,660 Don't you read a lot? 587 00:38:48,743 --> 00:38:50,793 I do. After I eat. 588 00:38:52,204 --> 00:38:54,124 Are you aware we walked more than 20,000 steps today? 589 00:38:54,790 --> 00:38:57,080 Hey, you got a call from the agency. 590 00:38:57,168 --> 00:38:58,288 He's asking if you can drop by. 591 00:38:58,544 --> 00:38:59,964 - What? - He has a script for you. 592 00:39:00,546 --> 00:39:01,376 Really? 593 00:39:08,763 --> 00:39:10,473 Lee So-min the woman and actress. 594 00:39:10,556 --> 00:39:13,096 She's a woman and an actress, but she may not be human. 595 00:39:13,184 --> 00:39:14,854 How can she say "Let's go party" 596 00:39:14,935 --> 00:39:16,765 when she walked for 20,000 steps without eating? 597 00:39:18,356 --> 00:39:20,106 But the thing is... 598 00:39:20,524 --> 00:39:23,574 She's so energetic in her free time, 599 00:39:23,652 --> 00:39:26,572 but why does she always lack energy on camera as an actress? 600 00:39:27,823 --> 00:39:29,743 - Because she doesn't want to work? - No. 601 00:39:29,825 --> 00:39:32,945 When she's on camera and is unaware of how she looks, 602 00:39:33,037 --> 00:39:34,247 the psychological pressure 603 00:39:34,330 --> 00:39:36,370 must be dragging her down like heavy sandbags. 604 00:39:36,457 --> 00:39:38,627 Cameras are like sandbags? 605 00:39:39,502 --> 00:39:42,552 Actors and actresses must have incredible energy after all. 606 00:39:46,133 --> 00:39:49,303 Even I feel exhausted to be on camera right now. 607 00:39:53,974 --> 00:39:56,734 This isn't a TV show, so you can be yourself. 608 00:39:57,353 --> 00:39:59,193 So you want me to talk about So-min? 609 00:39:59,271 --> 00:40:01,111 Yes. Say a few words. 610 00:40:01,690 --> 00:40:02,780 You can say it now. 611 00:40:04,276 --> 00:40:06,316 You're so pretty, So-min. 612 00:40:10,741 --> 00:40:13,411 Is that it? Anything else? 613 00:40:15,329 --> 00:40:16,789 You're so pretty, So-min. 614 00:40:18,791 --> 00:40:20,711 Well, anything else? 615 00:40:22,128 --> 00:40:23,548 You're so cute, So-min. 616 00:40:24,255 --> 00:40:25,545 You're not a robot. 617 00:40:25,631 --> 00:40:28,551 Just say whatever you wanted to say. 618 00:40:29,301 --> 00:40:31,051 You're so cute, So-min. 619 00:40:40,521 --> 00:40:41,481 A weekend drama? 620 00:40:41,647 --> 00:40:43,397 The director came to us 621 00:40:43,482 --> 00:40:45,192 to ask if you're available. 622 00:40:45,276 --> 00:40:47,486 First a web drama, and now a weekend drama? 623 00:40:48,362 --> 00:40:51,242 I don't want a weekend drama. I want a weekday drama. 624 00:40:51,323 --> 00:40:53,583 Two episodes will be aired on Saturday. 625 00:40:53,659 --> 00:40:56,039 Not just on Saturday. I want weekdays. 626 00:40:56,120 --> 00:40:58,210 It's a Saturday-Saturday drama. 627 00:40:58,747 --> 00:41:01,287 This sounds better than a weekday drama. 628 00:41:01,375 --> 00:41:03,455 It's like a lottery. You'll hit a jackpot if you get lucky. 629 00:41:03,586 --> 00:41:04,956 What are the odds of winning a lottery? 630 00:41:05,463 --> 00:41:06,553 It depends on the game. 631 00:41:06,630 --> 00:41:09,220 The higher the losing chances are, the higher the dividend rate is. 632 00:41:10,676 --> 00:41:12,716 So you're betting me on a team with high losing chances 633 00:41:12,803 --> 00:41:13,763 to hit a jackpot. 634 00:41:13,846 --> 00:41:15,056 We're betting on a team 635 00:41:15,139 --> 00:41:17,179 with a high dividend rate for your honor. 636 00:41:17,349 --> 00:41:21,269 And this writer has been hitting over ten percent ratings on weekends. 637 00:41:21,437 --> 00:41:22,727 Just have a look at the script. 638 00:41:23,606 --> 00:41:24,896 I'm only reading the first episode. 639 00:41:25,316 --> 00:41:26,606 It gets fun from the second episode. 640 00:41:30,321 --> 00:41:31,781 Let's talk, Min-jun. 641 00:41:35,326 --> 00:41:36,826 You're so pretty, So-min. 642 00:41:38,287 --> 00:41:39,457 Aren't you going to follow her? 643 00:41:40,581 --> 00:41:41,671 I'm not shooting. 644 00:41:41,832 --> 00:41:43,752 No matter what she does, 645 00:41:43,834 --> 00:41:45,674 I will not stop in the middle of a meal. 646 00:41:45,836 --> 00:41:47,296 That's a new rule. 647 00:41:51,592 --> 00:41:53,512 You can stop working with So-min now. 648 00:41:54,553 --> 00:41:56,433 - Sorry? - I know it's hard. 649 00:41:56,555 --> 00:41:58,425 No, it's not. I'm fine. 650 00:41:58,516 --> 00:42:00,516 You've been working for so long now. 651 00:42:00,601 --> 00:42:02,691 You can do better than her road agent. 652 00:42:03,562 --> 00:42:05,192 Well, you're the boss. 653 00:42:05,272 --> 00:42:06,822 Go to Haenaem ENT. 654 00:42:07,358 --> 00:42:08,568 You'll be a team manager. 655 00:42:08,651 --> 00:42:10,491 Why? Are you firing me now? 656 00:42:10,611 --> 00:42:13,491 What? I don't want you to leave. 657 00:42:14,240 --> 00:42:16,370 But we already have four team managers at this agency. 658 00:42:16,450 --> 00:42:18,620 You have enough experience but I can't give you a title here. 659 00:42:18,702 --> 00:42:20,832 Haenaem is a big agency, 660 00:42:21,163 --> 00:42:23,213 and the CEO keeps things clean. 661 00:42:23,290 --> 00:42:25,000 But this is too sudden. 662 00:42:25,084 --> 00:42:27,254 I don't want you to go either. 663 00:42:30,464 --> 00:42:31,554 What? 664 00:42:32,091 --> 00:42:33,971 Why do you look sad all of a sudden? 665 00:42:34,051 --> 00:42:35,721 They've been thinking hard 666 00:42:35,803 --> 00:42:37,763 because they have no one with experience. 667 00:42:38,472 --> 00:42:39,852 They asked me to send you over. 668 00:42:40,474 --> 00:42:43,144 This is a great chance. Do your best there. 669 00:42:43,352 --> 00:42:44,482 I never said I'll go. 670 00:42:44,562 --> 00:42:46,362 I know you're a loyal one. 671 00:42:47,189 --> 00:42:49,189 I know you care about me. 672 00:42:49,692 --> 00:42:50,862 It's fine. 673 00:42:52,319 --> 00:42:53,569 What are you saying? 674 00:42:55,447 --> 00:42:57,237 What? Why are you crying? 675 00:42:57,658 --> 00:42:59,738 I'm not crying, you punk. 676 00:42:59,994 --> 00:43:01,664 Why do you keep acting these days? 677 00:43:02,705 --> 00:43:03,865 You're actually good, you know. 678 00:43:04,790 --> 00:43:06,210 Gosh. 679 00:43:36,655 --> 00:43:38,275 It's so weird. 680 00:43:39,408 --> 00:43:43,198 My ex-girlfriend as my senior's girlfriend. 681 00:43:43,954 --> 00:43:45,004 That's not right. 682 00:43:45,080 --> 00:43:47,170 Are you shooting a drama? Why are you talking to yourself? 683 00:43:49,251 --> 00:43:50,461 When did you get here? 684 00:43:51,378 --> 00:43:52,708 We're in an elevator. 685 00:43:53,589 --> 00:43:55,509 Did your ex-girlfriend become your senior's girlfriend? 686 00:43:55,758 --> 00:43:58,048 No. It's about a drama script. 687 00:43:58,302 --> 00:44:00,432 You're too old for a messy relationship. 688 00:44:00,596 --> 00:44:02,256 Beom-su is regretting it too. 689 00:44:02,598 --> 00:44:05,228 Let's talk about the rest over a beer. 690 00:44:05,601 --> 00:44:07,391 Oh, it's fine. 691 00:44:07,478 --> 00:44:10,608 Okay. Let's eat assorted sashimi with konowata and dried laver. 692 00:44:10,689 --> 00:44:12,519 Well, I'm fine. 693 00:44:12,608 --> 00:44:14,608 Okay, it's across the road. It's close. 694 00:44:33,921 --> 00:44:35,171 This is what I get off work for. 695 00:44:37,341 --> 00:44:40,681 So? Will you air Mr. Son's drama? 696 00:44:40,761 --> 00:44:42,471 No production company will work on it. 697 00:44:43,597 --> 00:44:45,347 We can take time. It's by a newbie writer. 698 00:44:45,432 --> 00:44:47,062 Will Mr. Son stay still for that? 699 00:44:47,142 --> 00:44:49,062 He should have stayed still. 700 00:44:49,687 --> 00:44:51,307 - What do you mean? - Nothing. 701 00:44:53,357 --> 00:44:55,777 You know, you're actually helping it. 702 00:44:57,069 --> 00:44:59,279 - Am I? - Your condition 703 00:44:59,363 --> 00:45:01,663 was to not air Ms. Lim's work. 704 00:45:01,740 --> 00:45:04,160 - Yes. - But Mr. Son is working on it. 705 00:45:04,410 --> 00:45:07,250 The station can't refuse to air it 706 00:45:07,329 --> 00:45:09,159 even if they don't like her work now. 707 00:45:09,248 --> 00:45:12,288 They can't make it look like they are being controlled by you 708 00:45:12,376 --> 00:45:14,836 and ditching the most competent director. 709 00:45:19,216 --> 00:45:20,546 That's right. 710 00:45:22,177 --> 00:45:24,677 I was only joking though. This is fun. 711 00:45:25,180 --> 00:45:26,180 So? 712 00:45:26,849 --> 00:45:29,519 Are you saying Jin-joo's work isn't worth airing? 713 00:45:29,601 --> 00:45:31,271 No. There's no problem. 714 00:45:32,187 --> 00:45:34,767 They just need some time. That's all. 715 00:45:43,323 --> 00:45:46,203 Staying still like this at a moment of crisis. 716 00:45:47,077 --> 00:45:48,197 This is my first time. 717 00:45:48,537 --> 00:45:51,167 It kind of makes me feel good. 718 00:45:52,040 --> 00:45:52,880 Thank you. 719 00:45:53,208 --> 00:45:56,038 Forget it. I don't even want to feel proud of myself. 720 00:45:56,128 --> 00:45:58,918 The designer bag never dropped out of the sky. 721 00:46:01,091 --> 00:46:05,051 I can't believe the only thing I can get by sitting still is air. 722 00:46:07,764 --> 00:46:09,564 Fine dust. 723 00:46:09,892 --> 00:46:10,892 God... 724 00:46:12,102 --> 00:46:14,692 must be looking at us as if we're chess pieces. 725 00:46:15,314 --> 00:46:17,074 The pieces on the board 726 00:46:17,441 --> 00:46:19,191 are put in a crisis from the moment they are on. 727 00:46:20,235 --> 00:46:21,485 "Hey, why are you thinking? 728 00:46:21,570 --> 00:46:24,410 You're just pieces that need to run until you die. Run." 729 00:46:25,574 --> 00:46:29,244 But while I was looking at you, fighting head-on with God, 730 00:46:29,328 --> 00:46:30,328 I thought, 731 00:46:31,538 --> 00:46:33,748 I should leave you alone. 732 00:46:34,374 --> 00:46:35,254 What? 733 00:46:35,334 --> 00:46:38,804 She's fighting in a realm that's beyond my reach. 734 00:46:39,087 --> 00:46:41,467 But don't do this too often. 735 00:46:41,632 --> 00:46:42,512 It makes me worried. 736 00:46:43,550 --> 00:46:46,140 - About what? - If you defeat God, you'll be God. 737 00:46:47,221 --> 00:46:48,811 - But what if you lose? - I'd die. 738 00:46:48,889 --> 00:46:50,099 That's why I'm worried. 739 00:46:50,849 --> 00:46:54,189 So you want me to finish 16 episodes before I die? 740 00:46:54,311 --> 00:46:55,351 Is that what you want to say? 741 00:46:55,437 --> 00:46:56,687 I've grown attached to you. 742 00:47:00,484 --> 00:47:01,784 That's it. 743 00:47:14,248 --> 00:47:15,368 Hello! 744 00:47:16,416 --> 00:47:17,826 I'm Son Beom-su. 745 00:47:24,633 --> 00:47:26,433 Hello. 746 00:47:26,510 --> 00:47:28,300 Hi. 747 00:47:28,387 --> 00:47:30,597 Let's mooch off them. 748 00:47:31,348 --> 00:47:33,268 - I'm fine. - Take a seat. 749 00:47:33,809 --> 00:47:34,809 Well. 750 00:47:37,646 --> 00:47:38,766 You know Ms. Jung, right? 751 00:47:38,855 --> 00:47:40,605 Hello, ma'am. 752 00:47:40,691 --> 00:47:42,861 - May we join you? - Sure. 753 00:47:44,236 --> 00:47:45,486 It's been a while, Mr. Kim. 754 00:47:45,571 --> 00:47:46,611 Hello, Ms. Jung. 755 00:47:46,780 --> 00:47:48,700 What? Do you know Hwan-dong? 756 00:47:48,782 --> 00:47:50,952 He was the director of B team of my drama last year. 757 00:47:51,285 --> 00:47:52,865 Oh, you were the B team director? 758 00:47:53,203 --> 00:47:55,623 Director Yang got hurt, so I filled in for him. 759 00:47:55,706 --> 00:47:57,166 But he worked longer than Director Yang. 760 00:47:57,249 --> 00:48:00,209 - I see. This is great. Order some beers. - Okay. 761 00:48:01,378 --> 00:48:02,628 Excuse me. Beers, please. 762 00:48:09,428 --> 00:48:11,598 Gosh, eat first. 763 00:48:12,848 --> 00:48:14,018 Him and his dinosaurs. 764 00:48:16,226 --> 00:48:17,936 It's like the age of dinosaurs is back. 765 00:48:19,938 --> 00:48:22,398 I went to watch Jurassic Park once, 766 00:48:22,649 --> 00:48:25,279 and a schoolkid sitting behind me 767 00:48:25,360 --> 00:48:27,360 told me all the names of the dinosaurs. 768 00:48:27,946 --> 00:48:29,066 Eat some green onions. 769 00:48:30,532 --> 00:48:33,412 Water parsley goes better with pork belly. 770 00:49:23,752 --> 00:49:24,752 You're right about that. 771 00:49:54,616 --> 00:49:55,616 Konowata. 772 00:49:55,992 --> 00:49:58,872 So will you be an assistant director in this drama too? 773 00:49:59,830 --> 00:50:02,500 Hwan-dong just loves Beom-su. 774 00:50:02,624 --> 00:50:04,924 - You should make your own show. - He's only 30. 775 00:50:06,128 --> 00:50:07,668 Mr. Son did his own when he was 30. 776 00:50:08,755 --> 00:50:11,085 - Did he? - He was 28, actually. He's a genius. 777 00:50:11,174 --> 00:50:13,514 Mr. Kim does a great job too. 778 00:50:13,593 --> 00:50:15,183 He can do it too, right? 779 00:50:18,515 --> 00:50:20,555 You can direct my project. 780 00:50:25,313 --> 00:50:28,693 Well, this conversation is going so... 781 00:50:28,817 --> 00:50:31,777 You should air our projects around the same time. 782 00:50:31,862 --> 00:50:34,452 I don't know how unique her work may be, 783 00:50:34,531 --> 00:50:36,951 but I'm sure it won't get high viewer ratings. 784 00:50:37,576 --> 00:50:41,286 It's completely different from mine, so it'll balance out. 785 00:50:41,872 --> 00:50:44,462 My work is like well-cooked meat. 786 00:50:44,583 --> 00:50:47,503 And Jin-joo's is raw. 787 00:51:01,224 --> 00:51:03,694 The station hasn't made the decision yet. 788 00:51:04,519 --> 00:51:06,149 But her work is unique. 789 00:51:06,229 --> 00:51:09,319 And I'll be working on it, so don't worry. 790 00:51:09,399 --> 00:51:12,239 All the directors say, "It'll work out." 791 00:51:12,319 --> 00:51:13,989 I heard you're a director yourself. 792 00:51:14,821 --> 00:51:18,281 We'll find a production company first then a workspace. 793 00:51:18,408 --> 00:51:21,038 My gosh, our company is looking for a show to produce. 794 00:51:22,496 --> 00:51:23,576 You're working on two shows. 795 00:51:23,663 --> 00:51:26,463 One of the writers broke off the contract. 796 00:51:26,541 --> 00:51:29,211 And the newbie writer isn't good. 797 00:51:37,260 --> 00:51:38,470 I'm Director Son Beom-su of JBC. 798 00:51:38,553 --> 00:51:41,683 I know you very well. I'm Hwang Han-ju. 799 00:51:41,765 --> 00:51:42,965 Will you be casting actors soon? 800 00:51:43,058 --> 00:51:45,768 Casting is everything, so we'll start soon. 801 00:51:45,852 --> 00:51:47,902 I'm producing a documentary on this actress, 802 00:51:47,979 --> 00:51:49,609 and she's looking for a project. 803 00:51:49,689 --> 00:51:51,569 I need to film her acting too. 804 00:51:51,650 --> 00:51:52,730 What's her name? 805 00:51:52,818 --> 00:51:54,648 Lee So-min. She used to be a household name. 806 00:51:54,736 --> 00:51:56,446 So-min? Used to? No, she's still 807 00:51:56,613 --> 00:51:58,033 capable of doing a lead in a miniseries. 808 00:51:58,698 --> 00:52:00,408 - Is that so? - I hope it works out. 809 00:52:00,492 --> 00:52:02,582 - I hope it works out too. - I hope it works out. 810 00:52:02,661 --> 00:52:04,001 No, I should be saying that. 811 00:52:04,287 --> 00:52:06,247 Ms. Lim, say hello. 812 00:52:06,414 --> 00:52:08,674 This is Ms. Hwang Han-ju of Heungmeyubal Entertainment. 813 00:52:10,710 --> 00:52:12,880 Hello, I'm a screenwriter. 814 00:52:12,963 --> 00:52:15,053 May I visit you at the station? 815 00:52:15,632 --> 00:52:16,762 If it's not too far-- 816 00:52:16,842 --> 00:52:19,092 I'll consider it's close by no matter how far it is. 817 00:52:19,469 --> 00:52:22,389 Please come by as often as you can. 818 00:52:22,848 --> 00:52:23,888 Sure. 819 00:52:24,641 --> 00:52:27,941 Well, I'd like to treat you and Ms. Lim to a meal. 820 00:52:28,353 --> 00:52:29,603 What do you like? 821 00:52:30,480 --> 00:52:31,440 Let's eat what you like. 822 00:52:32,482 --> 00:52:34,112 What do you like, Ms. Lim? 823 00:52:37,529 --> 00:52:40,369 I'd like to have some lobster at a tent bar in Haeundae. 824 00:52:40,448 --> 00:52:43,288 So Haeundae it is. Let's drink to that. 825 00:52:53,003 --> 00:52:55,883 They will have an inexperienced production company, 826 00:52:56,506 --> 00:52:59,126 - and B-listers as their cast. - I agree. 827 00:53:00,010 --> 00:53:01,640 I know you're competent, 828 00:53:02,053 --> 00:53:03,893 but you need a competent director to make it work. 829 00:53:03,972 --> 00:53:04,812 Right. 830 00:53:05,056 --> 00:53:06,676 And Hwan-dong is working as an assistant 831 00:53:06,766 --> 00:53:08,436 because he's fond of Beom-su. 832 00:53:08,977 --> 00:53:11,807 Is that right? This seems like an opportunity. 833 00:53:11,897 --> 00:53:12,977 Come on. 834 00:53:14,816 --> 00:53:15,646 Well, I can do it. 835 00:53:17,402 --> 00:53:18,242 Right? 836 00:53:26,745 --> 00:53:29,285 You're not drinking much, Ms. Jung. 837 00:53:31,666 --> 00:53:34,706 I'm containing myself since I have bad drinking habits. 838 00:53:46,264 --> 00:53:49,564 Gosh, I keep getting calls. Who is this? 839 00:53:49,726 --> 00:53:52,806 I admire your self-control. I'm going to the restroom. 840 00:53:54,606 --> 00:53:57,356 Sweetie. 841 00:54:01,863 --> 00:54:04,663 Was this cute? Do you like it? 842 00:54:04,741 --> 00:54:05,781 I hate it. 843 00:54:07,202 --> 00:54:08,332 Is that what he told you to do? 844 00:54:09,120 --> 00:54:11,460 I mean, where did this concept even come from, anyway? 845 00:54:11,581 --> 00:54:14,331 What is aegyo in English? Tell me. 846 00:54:20,882 --> 00:54:23,392 They just mean what they mean. 847 00:54:23,551 --> 00:54:24,761 Say it in French. 848 00:54:26,262 --> 00:54:28,602 - "Le charme"? - But that means "charm." 849 00:54:28,682 --> 00:54:29,932 Say it in Persian. 850 00:54:32,227 --> 00:54:33,137 I mean, 851 00:54:33,520 --> 00:54:34,810 tell us a word 852 00:54:34,896 --> 00:54:36,856 in another language 853 00:54:36,940 --> 00:54:39,900 that means to act in order to be perceived as cute, lovely, and charming. 854 00:54:41,820 --> 00:54:44,200 I didn't make that word up. Why are you taking it out on me? 855 00:54:44,322 --> 00:54:47,702 My joints are numb from sitting down all day. 856 00:54:48,159 --> 00:54:49,539 "Aikyo". 857 00:54:50,912 --> 00:54:53,422 - "Aikyo"? - So Japanese is the only one? 858 00:54:53,665 --> 00:54:55,495 Well, I mean 859 00:54:55,583 --> 00:54:57,713 it's not just the director who's like that. 860 00:54:58,336 --> 00:55:00,336 A supervisor from a TV station also said 861 00:55:00,588 --> 00:55:03,508 that "sweetie" is the magic word. 862 00:55:03,758 --> 00:55:06,088 And that supervisor was a woman. 863 00:55:06,177 --> 00:55:07,637 What? That's crazy. 864 00:55:08,888 --> 00:55:10,468 - Just do it, then. - What? 865 00:55:12,767 --> 00:55:14,347 Just let them have their way. 866 00:55:21,568 --> 00:55:23,778 Sweetie! 867 00:55:23,862 --> 00:55:26,952 Sweetie, sweetie. 868 00:55:27,032 --> 00:55:30,292 Sweetie, look at this. If you step on it like this... 869 00:55:30,368 --> 00:55:31,748 Sweetie, sweetie. 870 00:55:31,828 --> 00:55:34,328 Isn't this so cool, sweetie? Don't you want to try it, sweetie? 871 00:55:34,414 --> 00:55:36,424 Sweetie. 872 00:55:36,499 --> 00:55:38,039 Don't look away, sweetie. Look here, sweetie. 873 00:55:38,126 --> 00:55:41,876 If you don't look here, you'll make me sad. Han-ju is sad. 874 00:55:41,963 --> 00:55:43,803 You'll make Han-ju sad. 875 00:55:43,882 --> 00:55:45,552 Sweetie. 876 00:55:45,759 --> 00:55:48,509 Sweetie, I just turned this off. 877 00:55:48,595 --> 00:55:52,215 Wait here, sweetie. I'll be back soon, sweetie. 878 00:55:52,766 --> 00:55:56,016 Mr. Manager, sweetie! 879 00:55:57,604 --> 00:55:59,944 Sweetie, you know what this is all about. 880 00:56:00,023 --> 00:56:01,323 Could you please stop-- 881 00:56:01,399 --> 00:56:03,859 Sweetie, you said you'll talk to him. 882 00:56:03,943 --> 00:56:05,243 But you never did, sweetie. 883 00:56:05,320 --> 00:56:07,610 What does that make me look like? It makes me look like a fool. 884 00:56:08,364 --> 00:56:10,704 You made a fool out of me, sweetie. I hate you, sweetie. 885 00:56:10,784 --> 00:56:14,044 What will you do now, sweetie? Be responsible, sweetie. 886 00:56:14,996 --> 00:56:15,996 Sweetie? 887 00:56:17,082 --> 00:56:20,002 Sweetie. 888 00:56:20,085 --> 00:56:21,375 Sweetie, sweetie. 889 00:56:21,461 --> 00:56:24,301 Sweetie, sweetie! 890 00:56:24,380 --> 00:56:26,510 Sweetie, sweetie... 891 00:56:29,427 --> 00:56:32,007 Sweetie, sweetie. 892 00:56:32,097 --> 00:56:34,017 The writer did her work, 893 00:56:34,099 --> 00:56:36,429 so if you ignore it, you'll be a bad boy, sweetie. 894 00:56:36,518 --> 00:56:38,848 Take responsibility, sweetie. 895 00:56:38,937 --> 00:56:41,357 What will you do? Take responsibility, sweetie. 896 00:56:41,439 --> 00:56:43,149 Responsibility. 897 00:56:43,233 --> 00:56:44,693 It's in the script all right, 898 00:56:44,776 --> 00:56:46,396 so if you won't film it... 899 00:56:47,779 --> 00:56:51,869 That makes you a bad sweetie. 900 00:56:51,991 --> 00:56:54,371 Sweetie, why won't you film it? 901 00:56:55,161 --> 00:56:56,871 Where are you going, sweetie? 902 00:56:56,996 --> 00:56:59,206 Wait for me. Why are you walking away? 903 00:56:59,290 --> 00:57:01,630 Honey! 904 00:57:02,627 --> 00:57:04,337 You're one picky eater, sweetie. 905 00:57:04,420 --> 00:57:06,760 - You should eat everything. - I will. 906 00:57:07,382 --> 00:57:08,382 All right. 907 00:57:09,592 --> 00:57:10,552 Sweetie, you know what? 908 00:57:10,635 --> 00:57:13,755 I bet that water mop can clean food waste, too. Don't you think? 909 00:57:13,847 --> 00:57:14,807 Right, sweetie? 910 00:57:21,771 --> 00:57:23,651 - Is the food good, sweetie? - Don't talk to me. 911 00:57:24,274 --> 00:57:25,404 Don't come near me. 912 00:57:26,734 --> 00:57:27,824 Enjoy your meal. 913 00:57:30,196 --> 00:57:32,526 - Enjoy your meal, sweetie. - Thanks for the food. 914 00:57:32,866 --> 00:57:34,116 Sweetie, where are you going? 915 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 Take the food waste with you. 916 00:57:44,669 --> 00:57:45,549 Well, 917 00:57:46,129 --> 00:57:47,259 yesterday... 918 00:57:47,464 --> 00:57:48,474 What? 919 00:57:49,257 --> 00:57:50,217 What about yesterday? 920 00:57:50,508 --> 00:57:53,178 Well, that's... 921 00:57:55,346 --> 00:57:56,346 Never mind. 922 00:57:57,974 --> 00:58:01,274 I heard you stayed at Ms. Lim's all day yesterday. 923 00:58:01,686 --> 00:58:02,766 All day. 924 00:58:03,480 --> 00:58:05,150 - We stayed still all day. - You stayed still? 925 00:58:05,231 --> 00:58:06,731 Yes, we stayed still, 926 00:58:08,318 --> 00:58:10,488 - And? - but I looked. 927 00:58:10,570 --> 00:58:11,570 - Look at what? - What? 928 00:58:11,654 --> 00:58:12,704 The script? 929 00:58:27,295 --> 00:58:28,915 - Just... - What? 930 00:58:33,968 --> 00:58:37,718 Sweetie, the writer worked so hard to edit this scene already. 931 00:58:37,805 --> 00:58:40,015 If you do this again, I'll get killed. 932 00:58:40,099 --> 00:58:43,519 Sweetie, sweetie. 933 00:58:43,603 --> 00:58:45,733 Well, I think 934 00:58:45,813 --> 00:58:48,903 I made a mistake. 935 00:58:48,983 --> 00:58:50,283 Sweetie! 936 00:58:53,279 --> 00:58:58,079 Sweetie! 937 00:58:58,952 --> 00:59:01,372 Step aside, sweetie. It's not your turn yet. 938 00:59:01,454 --> 00:59:02,794 I'm really sorry. 939 00:59:02,872 --> 00:59:05,212 My gosh, did you just touch me? 940 00:59:05,750 --> 00:59:07,090 Well, that's not what I... 941 00:59:08,503 --> 00:59:09,463 Sweetie? 942 00:59:09,546 --> 00:59:11,376 Hey, I'll do it. Bring it over. 943 00:59:11,881 --> 00:59:13,051 Right now. 944 00:59:14,676 --> 00:59:15,926 Sweetie, I can tell you how. 945 00:59:16,010 --> 00:59:17,720 I know how to! 946 00:59:17,804 --> 00:59:19,894 I know it. I'll do it. 947 00:59:19,973 --> 00:59:22,273 Sweetie. Look, it worked. 948 00:59:22,350 --> 00:59:24,270 I can work hard. 949 00:59:24,352 --> 00:59:25,522 I can do this. 950 00:59:27,689 --> 00:59:28,729 Aren't I good? 951 00:59:31,818 --> 00:59:34,358 Thank you, sweetie. 952 01:00:11,899 --> 01:00:15,949 Honey, did you have a tough day? 953 01:00:16,362 --> 01:00:18,492 Honey, honey. 954 01:00:18,656 --> 01:00:20,446 Your shoulders must be stiff. 955 01:00:20,533 --> 01:00:23,123 Honey, honey. 956 01:00:23,202 --> 01:00:26,332 Honey, your shoulders are so stiff. 957 01:00:26,414 --> 01:00:28,004 Honey. 958 01:00:35,882 --> 01:00:37,552 - Look at what? - What? 959 01:00:37,634 --> 01:00:39,094 - The script? - Just... 960 01:00:39,177 --> 01:00:40,217 What? 961 01:00:41,137 --> 01:00:42,177 Nothing. 962 01:00:45,350 --> 01:00:46,430 Dancing. 963 01:00:47,101 --> 01:00:48,351 "Dancing"? 964 01:00:51,606 --> 01:00:54,066 Dancing like this? 965 01:00:54,901 --> 01:00:56,191 Flapping. 966 01:00:57,654 --> 01:00:59,614 Like this? 967 01:01:01,074 --> 01:01:01,954 My heart skipped a beat. 968 01:01:02,158 --> 01:01:05,908 What? Did your heart go skippity? 969 01:01:07,872 --> 01:01:10,212 Gosh, the script must be looking good. 970 01:01:10,500 --> 01:01:11,540 Gosh. 971 01:01:51,708 --> 01:01:53,378 NOW THAT YOU'VE BECOME A GENERAL MANAGER, 972 01:01:53,459 --> 01:01:54,709 I FEEL LIKE I'LL BE 973 01:01:54,794 --> 01:01:56,884 THE PROTAGONIST WHO GETS IN A ROMANTIC RELATIONSHIP WITH YOU 974 01:01:56,963 --> 01:01:58,633 ISN'T THAT WHAT PEOPLE CALL 975 01:01:58,715 --> 01:02:01,255 A MODERN-DAY CINDERELLA? 976 01:02:01,342 --> 01:02:04,262 CINDERELLA DOESN'T NECESSARILY HAVE TO BE A WOMAN 977 01:02:05,596 --> 01:02:08,806 ADVENTUROUS PEOPLE ARE SEXY 978 01:02:09,892 --> 01:02:11,772 JUST AS HOW I DIDN'T EXPECT THIS IS ALL I'D HAVE 979 01:02:11,853 --> 01:02:13,153 AFTER HARD WORK, 980 01:02:13,229 --> 01:02:14,609 A DESIGNER BAG 981 01:02:14,689 --> 01:02:16,859 MIGHT DROP OUT OF NOWHERE IF I STAY STILL LIKE THIS 982 01:02:16,941 --> 01:02:18,231 IT'S A WEIRD WORLD ANYWAY, 983 01:02:18,317 --> 01:02:21,487 SO I'LL COUNT ON THE LOWEST POSSIBILITY 984 01:02:21,571 --> 01:02:24,821 THAT IS A GOOD ENOUGH REASON FOR ME TO STAY STILL TODAY 985 01:02:26,409 --> 01:02:28,159 I'VE GROWN ATTACHED TO YOU 986 01:02:28,244 --> 01:02:29,794 THAT'S IT 987 01:02:31,748 --> 01:02:33,578 We shot this by mistake without their consent, right? 988 01:02:33,750 --> 01:02:35,040 Do you have any good ideas? 989 01:02:35,251 --> 01:02:37,001 Why is she talking to herself? 990 01:02:37,170 --> 01:02:39,510 Min-jun got a job offer from a big company? 991 01:02:39,589 --> 01:02:41,339 So is he going to quit his job as So-min's manager? 992 01:02:41,424 --> 01:02:43,934 How did you know that? I told you not to shoot it without their consent. 993 01:02:44,010 --> 01:02:45,220 Right. I'm sorry. 994 01:02:46,596 --> 01:02:47,756 But I did something wrong, right? 995 01:02:47,847 --> 01:02:50,137 What did you say when you asked your girlfriend out? 996 01:02:50,224 --> 01:02:52,484 Before I asked her out using an instant messenger, I got caught. 997 01:02:54,353 --> 01:02:56,273 I like you! 998 01:02:56,355 --> 01:02:57,725 Let's start over then. 999 01:02:57,815 --> 01:02:59,355 A date? Okay. Let's begin. 1000 01:02:59,901 --> 01:03:01,741 Why are you all dressed up like that? 1001 01:03:01,819 --> 01:03:03,739 You look better when you're not dressed up. 1002 01:03:03,821 --> 01:03:05,111 You're staring at the wall. 1003 01:03:05,198 --> 01:03:07,618 Can I kiss you? Just a kiss. 1004 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 You're impressive. 1005 01:03:09,035 --> 01:03:10,235 Why are you blushing? 1006 01:03:13,915 --> 01:03:16,455 Will you try to confess your feelings? 1007 01:03:17,043 --> 01:03:19,463 Will you go a little faster or slower? 1008 01:03:19,796 --> 01:03:22,086 So do I really have to ask you out? 1009 01:03:22,173 --> 01:03:24,303 Subtitle translation by Su-ha Im 74762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.