All language subtitles for American Dad - 17x22 - The Grounch.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:06,504 You guys were right, I read the ad wrong. 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,773 It wasn't for a candy striper, 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,775 it was for a candy stripper. 4 00:00:10,777 --> 00:00:12,377 What is that, a joke? 5 00:00:12,379 --> 00:00:14,846 Check it out. Snot forgot his vest. 6 00:00:16,116 --> 00:00:18,383 I guess we all know what that means, right? 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,052 Uh, that's a "no." 8 00:00:20,054 --> 00:00:23,521 Snot secretly takes off his vest when he dumps out. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,257 Oh, no, he hides that? 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,392 Be proud, guy. 11 00:00:27,394 --> 00:00:29,061 It's cool to poo! 12 00:00:32,466 --> 00:00:34,666 Wuz dis? 13 00:00:34,668 --> 00:00:36,935 Hey, this is about us. 14 00:00:36,937 --> 00:00:39,003 It's a list of the family. 15 00:00:39,005 --> 00:00:40,005 We're... 16 00:00:40,006 --> 00:00:41,205 ranked. 17 00:00:41,207 --> 00:00:42,607 Ranked? 18 00:00:42,609 --> 00:00:45,810 On what, may I ask, did Snot rank us? 19 00:00:45,812 --> 00:00:47,211 Hotness. 20 00:00:48,748 --> 00:00:51,717 - Oh, my God! - I'm not last! I'm not last! 21 00:00:53,018 --> 00:00:54,018 I, uh... 22 00:00:54,020 --> 00:00:55,053 forgot my vest. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,489 Sit the hell down, Snot. 24 00:00:58,358 --> 00:01:00,158 'Tis the season... 25 00:01:00,160 --> 00:01:01,493 for questions. 26 00:01:01,495 --> 00:01:03,095 Gulp. 27 00:01:04,831 --> 00:01:08,100 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 28 00:01:08,102 --> 00:01:09,102 What is this, Snot? 29 00:01:09,103 --> 00:01:12,504 First off, it isn't some "weird" ranking 30 00:01:12,506 --> 00:01:14,572 of who I'm personally attracted to. 31 00:01:14,574 --> 00:01:16,775 It's just a super normal, 32 00:01:16,777 --> 00:01:19,644 "kinda hard to even be mad about" list 33 00:01:19,646 --> 00:01:22,580 of the objective hotness of my best friend's family. 34 00:01:22,582 --> 00:01:24,916 Just to be clear, I'm ranked number one. 35 00:01:24,918 --> 00:01:27,251 - Does that mean...? - You're the hottest in the family. 36 00:01:27,253 --> 00:01:29,121 Your Honor, I have no more questions for this witness, 37 00:01:29,123 --> 00:01:31,123 except to ask if he wants to stay for dinner. 38 00:01:32,049 --> 00:01:34,793 I see... I see I'm seven on here. 39 00:01:34,795 --> 00:01:38,062 I'm just not sure I understand the numbering system. 40 00:01:38,064 --> 00:01:40,598 Please allow me to explain my conclusions. 41 00:01:40,600 --> 00:01:42,801 Mr. Smith is ranked first 42 00:01:42,803 --> 00:01:45,003 for his natural "talent." 43 00:01:45,005 --> 00:01:47,739 The man has the perfect body... 44 00:01:47,741 --> 00:01:49,808 huge, menacing torso 45 00:01:49,810 --> 00:01:52,076 and legs that are mostly an afterthought. 46 00:01:52,078 --> 00:01:56,881 But the showstopper is a chin that makes you realize 47 00:01:56,883 --> 00:01:59,551 that nothing is impossible. 48 00:01:59,553 --> 00:02:02,020 Hayley is ranked second. 49 00:02:02,022 --> 00:02:04,156 She oozes potential. 50 00:02:04,158 --> 00:02:08,026 A deep beauty lies within, but it's mostly hidden 51 00:02:08,028 --> 00:02:10,695 because she transcends fashion 52 00:02:10,697 --> 00:02:14,032 and dresses in absolute defiance of it. 53 00:02:14,034 --> 00:02:17,035 Steve came in a strong third. 54 00:02:17,037 --> 00:02:20,372 His silky hair and soft hands are great, 55 00:02:20,374 --> 00:02:24,943 but it's dat faaaat aaaass that put him over the top. 56 00:02:25,980 --> 00:02:28,246 Francine, I worry about your drinking. 57 00:02:28,248 --> 00:02:31,383 And even though it hasn't affected your looks yet, 58 00:02:31,385 --> 00:02:33,718 it's just so... 59 00:02:33,720 --> 00:02:35,720 tragically... sad. 60 00:02:38,925 --> 00:02:41,660 Klaus is a gorgeous shade of orange. 61 00:02:41,662 --> 00:02:46,865 Gazing upon him is like watching a tropical sunset. 62 00:02:46,867 --> 00:02:51,670 Jeff's feet are the perfect size for his body. 63 00:02:51,672 --> 00:02:54,539 And that concludes my list. 64 00:02:54,541 --> 00:02:55,673 What about me? 65 00:02:55,675 --> 00:02:57,275 You explained everyone's rankings, 66 00:02:57,277 --> 00:02:58,277 but not mine. 67 00:02:59,946 --> 00:03:02,014 I just don't think it's fair to say 68 00:03:02,016 --> 00:03:04,683 if it's something you can't change. 69 00:03:07,621 --> 00:03:08,820 Announcement. 70 00:03:08,822 --> 00:03:10,222 I'm skipping work for the month, 71 00:03:10,224 --> 00:03:13,091 and this time not just to play "Animal Crossing." 72 00:03:13,093 --> 00:03:15,627 I'm going to finally start my magazine! 73 00:03:15,629 --> 00:03:18,029 Stan Magazine is happening? 74 00:03:18,031 --> 00:03:20,098 Yep! For the first time ever, 75 00:03:20,100 --> 00:03:21,766 there will be a magazine... 76 00:03:21,768 --> 00:03:22,768 for men! 77 00:03:22,769 --> 00:03:24,436 Is this all because my friend 78 00:03:24,438 --> 00:03:25,770 thought you were attractive? 79 00:03:25,772 --> 00:03:27,239 He's my friend too, Steve. 80 00:03:27,241 --> 00:03:30,042 Dad, there are already tons of men's magazines out there. 81 00:03:30,044 --> 00:03:32,310 Stan Magazine will be different. 82 00:03:32,312 --> 00:03:35,447 Stan Magazine will have reviews of wrist watches. 83 00:03:35,449 --> 00:03:36,848 And a sex advice column 84 00:03:36,850 --> 00:03:40,785 from... get this... a woman wearing glasses. 85 00:03:40,787 --> 00:03:43,788 So there's irony at play in this magazine. 86 00:03:43,790 --> 00:03:45,056 Sorry I'm late for breakfast. 87 00:03:45,058 --> 00:03:46,791 I didn't get too much sleep last night, 88 00:03:46,793 --> 00:03:48,126 and I'm not feeling too hot. 89 00:03:48,128 --> 00:03:49,461 I bet you aren't. 90 00:03:50,864 --> 00:03:52,931 I'm going to the zoo! 91 00:03:54,334 --> 00:03:56,868 Dude, one of the gross hippos escaped! 92 00:03:56,870 --> 00:03:58,737 Oh, no, has a hippo gotten out... 93 00:03:58,739 --> 00:04:01,273 Oh, no, they're talking about me. 94 00:04:01,275 --> 00:04:02,407 That's no hippo! 95 00:04:02,409 --> 00:04:04,742 It's a disgusting squid trying to sneak out 96 00:04:04,744 --> 00:04:06,278 of the zoo in people clothes. 97 00:04:06,280 --> 00:04:10,082 My confidence is so low, I don't even look human anymore. 98 00:04:10,884 --> 00:04:14,352 Whoa, the zoo got a monster. 99 00:04:17,357 --> 00:04:20,492 Well, I've been to every bank in the tri-city metro area, 100 00:04:20,494 --> 00:04:23,895 and no one has the balls to loan me money for my magazine. 101 00:04:23,897 --> 00:04:25,097 Goddamn banks! 102 00:04:25,099 --> 00:04:27,099 All they care about is money. 103 00:04:27,101 --> 00:04:28,700 How are you doing, Barry? 104 00:04:28,702 --> 00:04:30,368 I'm so sorry for your loss. 105 00:04:30,370 --> 00:04:32,236 I really miss Nana. 106 00:04:32,238 --> 00:04:33,905 Now all I have to remember her by 107 00:04:33,907 --> 00:04:36,575 is the large inheritance she left me. 108 00:04:37,844 --> 00:04:41,513 Barry, my good man, have a seat. 109 00:04:41,515 --> 00:04:45,249 Francine, we have a guest, bring this lard-ass some ribs. 110 00:04:45,251 --> 00:04:46,785 I don't know if you've heard, 111 00:04:46,787 --> 00:04:48,987 but I've got a lot of heat on me right now. 112 00:04:48,989 --> 00:04:52,324 Oh, I heard about Snot's rankings. 113 00:04:52,326 --> 00:04:53,326 Congratulations. 114 00:04:53,327 --> 00:04:55,660 I have an investment opportunity for you. 115 00:04:55,662 --> 00:04:57,061 Stan Magazine. 116 00:04:57,063 --> 00:04:58,863 A magazine for men. 117 00:04:58,865 --> 00:05:01,199 It's luxury but also rugged? 118 00:05:01,201 --> 00:05:04,336 It's political, but only for office politics. 119 00:05:04,338 --> 00:05:06,204 Dad, can you please not... 120 00:05:06,206 --> 00:05:08,673 Francine, silence the boy! 121 00:05:08,675 --> 00:05:10,074 Ahh! 122 00:05:10,076 --> 00:05:12,877 Do you know anything about launching a magazine? 123 00:05:12,879 --> 00:05:14,412 That's a great question. 124 00:05:14,414 --> 00:05:15,814 I've got some better ones. 125 00:05:15,816 --> 00:05:18,416 What's Jeremy Renner's favorite cigar shop? 126 00:05:18,418 --> 00:05:20,952 Where does Gerard Butler like to scuba dive? 127 00:05:20,954 --> 00:05:22,286 Those are the big questions 128 00:05:22,288 --> 00:05:24,889 Stan Magazine will attempt to answer. 129 00:05:24,891 --> 00:05:27,291 - I'll give you $600. - Great! 130 00:05:27,293 --> 00:05:30,094 Barry, I'm so sorry about your grandmother, 131 00:05:30,096 --> 00:05:31,629 that she won't be here to see you 132 00:05:31,631 --> 00:05:34,298 become a magazine millionaire. 133 00:05:34,300 --> 00:05:37,702 Who cares what Snot, the family, a couple of zoo workers, 134 00:05:37,704 --> 00:05:39,704 and an entire Starbucks think of you? 135 00:05:39,706 --> 00:05:41,959 The barista asked me to leave the store, 136 00:05:41,994 --> 00:05:44,308 and then I could hear everyone cheer when I left. 137 00:05:44,310 --> 00:05:47,379 Klaus, this is the least confident and sexy 138 00:05:47,381 --> 00:05:48,381 I've ever felt. 139 00:05:49,516 --> 00:05:50,982 Oh, no! It's the Wednesday 140 00:05:50,984 --> 00:05:52,316 before Christmas, isn't it? 141 00:05:52,318 --> 00:05:55,720 Tonight's my legendary Christmas sex party. 142 00:05:55,722 --> 00:05:58,322 Sex! Sex! Sex! 143 00:05:58,324 --> 00:05:59,991 What a disaster! 144 00:05:59,993 --> 00:06:01,325 With your confidence so low 145 00:06:01,327 --> 00:06:04,062 and my Bangtivity scene not finished yet. 146 00:06:04,064 --> 00:06:06,198 I still have to glue on Joseph's mammoth hog 147 00:06:06,200 --> 00:06:09,201 and arrange the Three Wise Men circle jerk. 148 00:06:15,242 --> 00:06:16,942 Upstairs. 149 00:06:18,687 --> 00:06:21,446 So, Rog, when are you going to get in on the action? 150 00:06:21,448 --> 00:06:22,448 Not sure. 151 00:06:22,449 --> 00:06:24,115 Got my hands full with these refreshments, 152 00:06:24,117 --> 00:06:25,450 and after that, I feel like it's time 153 00:06:25,452 --> 00:06:28,587 I build that Lego Death Star I got six years ago. 154 00:06:28,589 --> 00:06:29,854 Roger, you're being silly. 155 00:06:29,856 --> 00:06:31,390 You're sexy as hell. 156 00:06:31,392 --> 00:06:32,857 This is your party! 157 00:06:32,859 --> 00:06:34,860 Get in there, Santa! 158 00:06:36,663 --> 00:06:37,996 Do I look good? 159 00:06:37,998 --> 00:06:40,799 You're giving me a full-on Yule log, bro. 160 00:06:45,005 --> 00:06:46,605 Uhp, coming through. 'Scuse me. 161 00:06:46,607 --> 00:06:48,006 Hey, how's it going over here? 162 00:06:48,865 --> 00:06:50,208 There's a hippo in here! 163 00:06:50,210 --> 00:06:54,078 Uh, that's clearly, uh, a squid. 164 00:06:54,080 --> 00:06:55,546 Okay, that hurts. 165 00:06:55,548 --> 00:06:59,150 Heyo, how's the futon crew doing, room for a fifth? 166 00:06:59,152 --> 00:07:01,552 - No! - Oh, God, 167 00:07:01,554 --> 00:07:03,422 whatever you're doing, can you not do it near me? 168 00:07:03,424 --> 00:07:04,956 Sorry, sorry. 169 00:07:04,958 --> 00:07:08,159 Everyone is just so obsessed with sex at this orgy! 170 00:07:08,161 --> 00:07:10,962 Whatever happened to a little something called conversation? 171 00:07:10,964 --> 00:07:13,031 Huh? Sorry, I wasn't listening. 172 00:07:13,033 --> 00:07:16,635 Tuttle is really getting into the Christmas spirit... 173 00:07:16,637 --> 00:07:19,971 giving and receiving. 174 00:07:22,643 --> 00:07:24,309 I thought we could take a break 175 00:07:24,311 --> 00:07:27,512 from all that humping to share a nice Christmas goose. 176 00:07:27,514 --> 00:07:28,980 Do we have to? 177 00:07:28,982 --> 00:07:30,849 Yes. We're going to eat, chat, 178 00:07:30,851 --> 00:07:33,452 and enjoy each other's sexiest body part... 179 00:07:33,454 --> 00:07:35,253 - You mean the ball sack? - The taint? 180 00:07:35,255 --> 00:07:37,588 Is he talking about the anus? 181 00:07:37,590 --> 00:07:38,590 The brain! 182 00:07:38,591 --> 00:07:40,125 Have you read "Dune"? 183 00:07:40,127 --> 00:07:41,526 I keep trying to get into it, but I don't know, 184 00:07:41,528 --> 00:07:43,462 maybe I'm just not a "Dune" guy... 185 00:07:44,139 --> 00:07:46,597 Hey! I run the clapper around here! 186 00:07:48,201 --> 00:07:51,136 Okay, very funny, everybody. Where'd the goose go? 187 00:07:51,138 --> 00:07:52,471 I'm gonna turn off the light again, 188 00:07:52,473 --> 00:07:55,006 and, whoever took the goose, just put it back. 189 00:07:55,008 --> 00:07:56,308 No questions asked. 190 00:07:58,812 --> 00:08:00,078 Thank you. 191 00:08:00,080 --> 00:08:02,547 Oh, no, did someone [BLEEP] this goose? 192 00:08:02,549 --> 00:08:04,349 Who [BLEEP] this goose? 193 00:08:08,889 --> 00:08:10,489 'Sup, homies! 194 00:08:10,491 --> 00:08:13,091 Dad, what are you doing here and what happened to your face? 195 00:08:13,093 --> 00:08:16,094 You think it's easy to stay on top of Snot's rankings? 196 00:08:16,096 --> 00:08:18,229 I had all the fat from my feet and calves 197 00:08:18,231 --> 00:08:20,031 put into my cheeks and lips. 198 00:08:20,033 --> 00:08:21,632 Hi, Snot, always good to see you. 199 00:08:21,634 --> 00:08:24,635 Now, Barry, I wanted to chat about continuing 200 00:08:24,637 --> 00:08:27,038 your investment in Stan Magazine. 201 00:08:27,040 --> 00:08:29,508 Don't forget your grandmother's dying words... 202 00:08:29,510 --> 00:08:31,442 "Support print journalism." 203 00:08:31,444 --> 00:08:33,778 Her dying words were, "Find my killer." 204 00:08:34,447 --> 00:08:36,581 Look, I'm sorry, Mr. Smith, 205 00:08:36,583 --> 00:08:39,318 but this all seems like a giant vanity project. 206 00:08:39,320 --> 00:08:41,520 You think I'm gonna take artistic advice 207 00:08:41,522 --> 00:08:42,522 from my money guy? 208 00:08:42,523 --> 00:08:45,123 No way. You suits are all the same. 209 00:08:45,125 --> 00:08:47,125 You're the one wearing a suit. 210 00:08:47,127 --> 00:08:49,327 I'm not giving you any more money. 211 00:08:49,329 --> 00:08:51,462 Very well, you are dead to me. 212 00:08:51,464 --> 00:08:52,797 I'm gonna go finish my lunch 213 00:08:52,799 --> 00:08:54,533 with the sexy religious students. 214 00:08:56,069 --> 00:08:57,869 You know, I always thought that cleaning up 215 00:08:57,871 --> 00:09:00,071 after an orgy would be gross, 216 00:09:00,073 --> 00:09:01,472 and I was right. 217 00:09:01,474 --> 00:09:03,742 Klaus, I can't live like this anymore. 218 00:09:03,744 --> 00:09:06,211 Sex makes everything so much worse. 219 00:09:06,213 --> 00:09:09,214 So I've decided to swear off sex from now on. 220 00:09:09,216 --> 00:09:11,016 I'm giving it up forever. 221 00:09:11,018 --> 00:09:12,217 I'm with you! 222 00:09:12,219 --> 00:09:14,019 I'm sick of sex, too! 223 00:09:14,021 --> 00:09:16,154 I don't want to get railed, nailed, 224 00:09:16,156 --> 00:09:19,290 Eiffel towered, pretzel dipped, corkscrewed, 225 00:09:19,292 --> 00:09:23,294 flat-ironed, wheel-barrowed, or sporked ever again. 226 00:09:23,296 --> 00:09:26,365 I'm done, done, done with sex! 227 00:09:26,367 --> 00:09:28,433 - Sporked? - Sex, who needs it? 228 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Not me! 229 00:09:29,570 --> 00:09:32,170 My whole downstairs is basically destroyed anyways! 230 00:09:34,241 --> 00:09:36,241 I like your vibe, strange woman. 231 00:09:36,243 --> 00:09:39,043 Roger, professional uncle, hater of sex. 232 00:09:39,045 --> 00:09:40,178 Elizabeth. 233 00:09:40,180 --> 00:09:41,512 You know, if we're both 234 00:09:41,514 --> 00:09:43,915 really serious about not having sex, 235 00:09:43,917 --> 00:09:46,084 there's something we can do... 236 00:09:46,720 --> 00:09:49,053 We got married! 237 00:09:49,055 --> 00:09:51,390 ♪ Bum bum bummmm ♪ 238 00:09:58,865 --> 00:10:01,199 - Good morning. - Good morning to you, sir. 239 00:10:01,201 --> 00:10:02,867 Companionship! 240 00:10:02,869 --> 00:10:04,068 Companionship! 241 00:10:04,070 --> 00:10:06,471 Don't forget I'm part of this too. 242 00:10:07,141 --> 00:10:10,008 It's so nice not worrying about sex anymore. 243 00:10:10,010 --> 00:10:12,144 I can focus on the important things in life, 244 00:10:12,146 --> 00:10:13,812 like this flavorless oatmeal. 245 00:10:13,814 --> 00:10:17,549 And I can wear my night guard all day long. 246 00:10:18,181 --> 00:10:19,187 Ugh! 247 00:10:19,189 --> 00:10:21,219 Mmm, this homemade apple cider vinegar 248 00:10:21,221 --> 00:10:24,288 is so much more sour than store bought. 249 00:10:31,365 --> 00:10:35,467 The birds are quite promiscuous up here in the mountains. 250 00:10:37,036 --> 00:10:38,036 Woodworking. 251 00:10:38,038 --> 00:10:39,972 A true, lasting pleasure. 252 00:10:39,974 --> 00:10:41,506 I can do this all night. 253 00:10:42,134 --> 00:10:43,307 But it's been a long day. 254 00:10:43,309 --> 00:10:44,909 I think it's time to hit the hay. 255 00:10:44,911 --> 00:10:47,979 Honey, it's 7:15 in the morning. 256 00:10:47,981 --> 00:10:49,514 Oh. 257 00:10:49,516 --> 00:10:50,582 Huh. 258 00:10:54,054 --> 00:10:55,420 Shhh. He's coming. 259 00:10:57,057 --> 00:10:59,391 Why is dad dressed like a villainous emperor 260 00:10:59,393 --> 00:11:00,859 from a sci-fi movie? 261 00:11:02,929 --> 00:11:04,196 Thank you, Xerxes. 262 00:11:04,198 --> 00:11:07,265 The venom of this little snake reactivates my calf fat. 263 00:11:07,267 --> 00:11:09,133 It's what we in the magazine business call 264 00:11:09,135 --> 00:11:10,735 a "compound plumpening." 265 00:11:10,737 --> 00:11:11,936 I have great news! 266 00:11:11,938 --> 00:11:13,471 After a brief bankruptcy, 267 00:11:13,473 --> 00:11:16,140 Stan Magazine will continue to move forward 268 00:11:16,142 --> 00:11:18,877 thanks to our angel investor... Toshi. 269 00:11:20,014 --> 00:11:21,546 Don't you have friends of your own? 270 00:11:21,548 --> 00:11:22,747 Not really, no. 271 00:11:22,749 --> 00:11:24,482 Okay, let's get an update from my writers. 272 00:11:24,484 --> 00:11:26,551 Chuck Klosterman, how's that hit piece 273 00:11:26,553 --> 00:11:28,352 on that cheap-ass loser, Barry? 274 00:11:28,354 --> 00:11:30,955 It's a brutal takedown as requested... 275 00:11:30,957 --> 00:11:32,024 Alright, that's enough, chatterbox. 276 00:11:32,026 --> 00:11:33,826 I pay you to type, not to talk. 277 00:11:33,827 --> 00:11:37,629 Stan, how many more tequilas do you want me to taste test? 278 00:11:37,631 --> 00:11:40,999 Um, I-I asked you to write about lacrosse. 279 00:11:42,168 --> 00:11:43,501 Finally, Malcolm Gladwell, 280 00:11:43,503 --> 00:11:45,904 how are those wrist watch reviews coming? 281 00:11:45,906 --> 00:11:47,639 Stan, I tried to explain. 282 00:11:47,641 --> 00:11:50,374 My writings deal with the unexpected implications 283 00:11:50,376 --> 00:11:53,578 of human behavior in the social sciences. 284 00:11:53,580 --> 00:11:55,447 Well, now you review wrist watches. 285 00:11:55,449 --> 00:11:57,049 And remember, it's a men's magazine 286 00:11:57,051 --> 00:11:59,651 so the highest rating is five boners. 287 00:12:00,987 --> 00:12:03,055 You heard the snake... back to work! 288 00:12:05,125 --> 00:12:07,459 Companionship! 289 00:12:07,461 --> 00:12:09,161 Companionship. 290 00:12:11,598 --> 00:12:12,731 This is the life. 291 00:12:12,733 --> 00:12:15,600 As little sex and as much apple cider vinegar 292 00:12:15,602 --> 00:12:17,035 as we want. 293 00:12:19,139 --> 00:12:21,339 Was kinda hoping that would kill me. 294 00:12:25,812 --> 00:12:28,080 Mmmm, burnt-ass bread. 295 00:12:28,082 --> 00:12:29,414 Who needs sex? 296 00:12:29,416 --> 00:12:31,749 Not me and my burnt-ass bread. 297 00:12:31,751 --> 00:12:33,351 We're doing great. 298 00:12:35,889 --> 00:12:38,490 Hi, Time Warner, yes, I'd like to lodge a complaint. 299 00:12:38,492 --> 00:12:40,959 Dr. Phil is wearing a tan suit today 300 00:12:40,961 --> 00:12:43,462 and he looks like a giant fat penis. 301 00:12:46,500 --> 00:12:48,200 There. Done. 302 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 We've been here for a while. 303 00:12:52,755 --> 00:12:54,673 I learned to play the piano! 304 00:12:57,444 --> 00:12:59,311 What is that awful noise? 305 00:12:59,313 --> 00:13:01,113 I don't like it! Elizabeth! 306 00:13:01,115 --> 00:13:02,714 Can you hear this? 307 00:13:06,453 --> 00:13:09,854 "Uncle Tuttle's Ballsackular Bang Bash"? 308 00:13:10,350 --> 00:13:13,391 Elizabeth! My Christmas sex party has been stolen 309 00:13:13,393 --> 00:13:15,259 by that pervert Al Tuttle! 310 00:13:15,261 --> 00:13:17,529 Elizabeth! The party seems bigger than ever. 311 00:13:17,531 --> 00:13:20,064 There's a line around the block to get in. 312 00:13:20,066 --> 00:13:21,466 Oh, man, Elizabeth! 313 00:13:21,468 --> 00:13:23,468 You're not going to believe this, but... 314 00:13:23,470 --> 00:13:26,471 there's a woman there that's bitin' your humdrum style. 315 00:13:26,473 --> 00:13:28,940 What a joke! She can't pull it off at all. 316 00:13:28,942 --> 00:13:30,675 She even has your same back tattoo 317 00:13:30,677 --> 00:13:32,811 that means "betrayal" in Chinese. 318 00:13:32,813 --> 00:13:34,879 Elizabeth, you've got to see this. 319 00:13:34,881 --> 00:13:37,349 Elizabeth? 320 00:13:37,351 --> 00:13:38,616 Wait a minute! 321 00:13:38,618 --> 00:13:40,885 I've been whatever is Chinese 322 00:13:40,887 --> 00:13:42,086 for betrayed! 323 00:13:42,088 --> 00:13:43,888 Ahh! 324 00:13:43,890 --> 00:13:46,558 What is all the commotion... 325 00:13:46,560 --> 00:13:49,161 Roger, what is happening to you?! 326 00:13:49,163 --> 00:13:50,628 I don't know! 327 00:13:50,630 --> 00:13:51,830 I think this is what happens when my species 328 00:13:51,832 --> 00:13:52,964 has been betrayed! 329 00:13:52,966 --> 00:13:54,566 Or maybe this is what happens to my species 330 00:13:54,568 --> 00:13:56,768 if they go a year without sex. 331 00:13:56,770 --> 00:13:58,703 How do you not know?! 332 00:13:58,705 --> 00:14:02,507 I flunked out of school, Klaus. 333 00:14:02,509 --> 00:14:03,976 Whoa, Roger. 334 00:14:03,978 --> 00:14:06,578 I am not Roger anymore. 335 00:14:06,580 --> 00:14:08,513 Call me The Grounch. 336 00:14:08,515 --> 00:14:11,049 The Grounch Who Stole Sex-mas. 337 00:14:16,056 --> 00:14:17,056 ♪ Gonna have sex ♪ 338 00:14:17,057 --> 00:14:18,057 ♪ Gonna have sex ♪ 339 00:14:18,058 --> 00:14:20,124 ♪ Gonna have sex today ♪ 340 00:14:20,126 --> 00:14:21,793 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 341 00:14:21,795 --> 00:14:24,929 ♪ On a random stranger's face, yay! ♪ 342 00:14:24,931 --> 00:14:28,132 Now that the Grounch had been betrayed, 343 00:14:28,134 --> 00:14:30,535 he couldn't stand anyone getting laid. 344 00:14:30,537 --> 00:14:34,138 And every party-goer liked sex a lot. 345 00:14:34,140 --> 00:14:35,874 But the Grounch... 346 00:14:35,876 --> 00:14:37,542 he did not. 347 00:14:37,544 --> 00:14:39,611 The Grounch hates sex 348 00:14:39,613 --> 00:14:41,946 and the people who have it one and all. 349 00:14:41,948 --> 00:14:47,485 Most think because his boner was two sizes too small. 350 00:14:48,422 --> 00:14:50,288 The Grounch couldn't stand 351 00:14:50,290 --> 00:14:52,156 to see all these people, 352 00:14:52,158 --> 00:14:54,492 every one of them so horny. 353 00:14:54,494 --> 00:14:56,160 He said to the heavens... 354 00:14:56,162 --> 00:14:58,763 I must find a way to stop this orgy! 355 00:14:58,765 --> 00:15:00,565 Right in that moment, 356 00:15:00,567 --> 00:15:03,101 the Grounch got an idea. 357 00:15:03,103 --> 00:15:08,640 A ghastly, gruesome, Grounch-y idea. 358 00:15:08,642 --> 00:15:12,244 I know exactly what all these pervs need to get off. 359 00:15:12,246 --> 00:15:15,513 Tonight I will steal all their sexy things... 360 00:15:15,515 --> 00:15:17,982 the Spank-A-Roos, the Bungle-Fondlers, 361 00:15:17,984 --> 00:15:19,660 and the Strap-On-Dill-Dolls. 362 00:15:19,695 --> 00:15:20,919 I will ruin their big party 363 00:15:20,921 --> 00:15:23,455 and give everyone blue balls. 364 00:15:23,457 --> 00:15:25,323 His mission clear, 365 00:15:25,325 --> 00:15:27,725 the Grounch yelled down the hill... 366 00:15:27,727 --> 00:15:31,063 If I can't have sex, then no one will! 367 00:15:32,332 --> 00:15:37,335 ♪ You're a green one, Monsieur Grounch ♪ 368 00:15:37,337 --> 00:15:41,673 ♪ You have no sex appeal ♪ 369 00:15:41,675 --> 00:15:43,741 ♪ You look like a furry booger ♪ 370 00:15:43,743 --> 00:15:46,278 ♪ You're charming as a dead seal ♪ 371 00:15:46,280 --> 00:15:48,680 ♪ Monsieur Grounch ♪ 372 00:15:48,682 --> 00:15:50,815 ♪ You smell like three-day-old gym shorts ♪ 373 00:15:50,817 --> 00:15:53,017 ♪ Worn by an incontinent ♪ 374 00:15:53,019 --> 00:15:54,352 ♪ Shaquille O'Neal ♪ 375 00:15:57,557 --> 00:16:02,160 ♪ You're an original character, Monsieur Grounch ♪ 376 00:16:02,162 --> 00:16:04,162 ♪ That's an undeniable fact ♪ 377 00:16:04,164 --> 00:16:09,101 ♪ But if this does remind you of some other creature ♪ 378 00:16:09,103 --> 00:16:11,235 ♪ Don't overreact ♪ 379 00:16:11,237 --> 00:16:17,109 ♪ The Supreme Court ruled that a parody may claim fair use ♪ 380 00:16:17,111 --> 00:16:20,178 ♪ Under Section 107 ♪ 381 00:16:20,180 --> 00:16:22,514 ♪ Of the Copyright Act ♪ 382 00:16:22,516 --> 00:16:24,449 Where's my Pee-Pee-Pump-O-Max?! 383 00:16:24,451 --> 00:16:26,518 And I'm looking for my Hoo-Hoo-Wax! 384 00:16:26,520 --> 00:16:28,386 I can't possibly get down 385 00:16:28,388 --> 00:16:30,722 without my Rooty-Tooty-Booty-Snacks! 386 00:16:30,724 --> 00:16:32,857 Hey, where's my Dingle-Dongle? 387 00:16:32,859 --> 00:16:35,860 And I can't have sex without my Vibra-Shlongle! 388 00:16:35,862 --> 00:16:39,498 Has anyone seen my Anal-Tongle?! 389 00:16:41,135 --> 00:16:45,670 ♪ You're a piece of shit, Monsieur Grounch ♪ 390 00:16:45,672 --> 00:16:50,608 ♪ You stink like a Muppet's fart ♪ 391 00:16:50,610 --> 00:16:52,544 ♪ You're a real bad apple ♪ 392 00:16:52,546 --> 00:16:56,748 ♪ You're worse than Paul Blart the mall cop ♪ 393 00:16:56,750 --> 00:16:59,151 ♪ You're the worst thing to happen ♪ 394 00:16:59,153 --> 00:17:03,488 ♪ To the local community ♪ 395 00:17:03,490 --> 00:17:05,824 ♪ Since Walmart! ♪ 396 00:17:06,757 --> 00:17:07,767 _ 397 00:17:14,768 --> 00:17:17,635 Tuck in that shirt, this isn't fajita night at Applebee's. 398 00:17:17,637 --> 00:17:19,637 This is fajita night catered by Applebee's 399 00:17:19,639 --> 00:17:22,574 for Stan Magazine's launch party. 400 00:17:24,701 --> 00:17:25,977 Alright, it's 8:00. 401 00:17:25,979 --> 00:17:28,947 Time to open the doors and let the riff-raff in. 402 00:17:31,251 --> 00:17:32,517 Where's my riff-raff? 403 00:17:32,519 --> 00:17:34,318 Dad, I tried to tell you 404 00:17:34,320 --> 00:17:36,188 that no one had RSVP'd, 405 00:17:36,190 --> 00:17:37,922 but you just kept accusing me of not 406 00:17:37,924 --> 00:17:39,657 considering fashion an art form. 407 00:17:39,659 --> 00:17:42,260 Fashion is an art form, Hayley! 408 00:17:42,262 --> 00:17:43,928 Wait, no one's coming? 409 00:17:46,733 --> 00:17:48,332 Put that back on the pedestal! 410 00:17:48,710 --> 00:17:51,269 What's with the Pikachus on every page? 411 00:17:51,271 --> 00:17:52,604 What? You think it's too much 412 00:17:52,606 --> 00:17:54,606 like all the other men's magazines? 413 00:17:54,608 --> 00:17:57,075 I'm sorry I'm not perfect like you, Steve! 414 00:18:01,748 --> 00:18:03,815 Noooooo! 415 00:18:03,817 --> 00:18:07,819 Why must the beautiful suffer so?! 416 00:18:08,955 --> 00:18:11,823 The Grounch was happy, his mission complete, 417 00:18:11,825 --> 00:18:16,028 till he heard the sound of sucking on feet. 418 00:18:16,030 --> 00:18:18,963 I don't understand, how could this be? 419 00:18:18,965 --> 00:18:21,833 They're still having the sex party? 420 00:18:21,835 --> 00:18:24,569 And then he made a realization 421 00:18:24,571 --> 00:18:26,771 that made his face flush. 422 00:18:26,773 --> 00:18:29,974 The spirit of sex is too hard to crush. 423 00:18:29,976 --> 00:18:32,911 The Grounch realized that a sex party 424 00:18:32,913 --> 00:18:37,649 isn't about toys, lingerie, or lube with spermicide. 425 00:18:37,651 --> 00:18:40,252 It's about feeling sexy inside. 426 00:18:40,254 --> 00:18:43,455 But that's exactly what the Grounch didn't feel. 427 00:18:43,457 --> 00:18:46,791 I guess before bed I'll have a sad bowl of oatmeal. 428 00:18:46,793 --> 00:18:50,262 And that might have been the end of our pathetic tale. 429 00:18:50,264 --> 00:18:54,599 If the Grounch hadn't noticed that he was standing on a scale. 430 00:18:54,601 --> 00:18:56,801 Holy shit, I've lost two pounds! 431 00:18:56,803 --> 00:18:59,604 It must be all that oatmeal I've been eating. 432 00:18:59,606 --> 00:19:02,540 Dang, I look skinny as hell. 433 00:19:02,542 --> 00:19:06,678 Ho ho... ho. 434 00:19:06,680 --> 00:19:10,749 That was the moment that everything changed. 435 00:19:10,751 --> 00:19:14,753 Suddenly the Grounch didn't feel like such a grump. 436 00:19:14,755 --> 00:19:19,658 The Grounch was feeling sexy and he wanted to hump. 437 00:19:25,365 --> 00:19:26,631 Ow! 438 00:19:31,638 --> 00:19:33,705 I want to apologize to all of you. 439 00:19:33,707 --> 00:19:35,774 I'm sorry I tried to ruin your night. 440 00:19:35,776 --> 00:19:38,242 Not good enough. We're mad at you! 441 00:19:38,244 --> 00:19:41,313 You know, you stole Hideki's heartburn medication. 442 00:19:41,315 --> 00:19:42,580 Not cool. 443 00:19:42,582 --> 00:19:44,516 Well, if words can't convince you, 444 00:19:44,518 --> 00:19:47,586 maybe this will change your mind. 445 00:19:53,193 --> 00:19:55,627 Mmm. Let us talk it over. 446 00:19:58,999 --> 00:20:02,134 We've decided we want to have sex with you. 447 00:20:02,136 --> 00:20:03,601 Elizabeth. 448 00:20:03,603 --> 00:20:05,670 I want you first. 449 00:20:05,672 --> 00:20:06,938 Please come in. 450 00:20:06,940 --> 00:20:08,406 There's snacks in the kitchen, 451 00:20:08,408 --> 00:20:09,808 a shower in the back, 452 00:20:09,810 --> 00:20:12,010 and no finishing on my iguana. 453 00:20:19,820 --> 00:20:22,487 Huh, I guess I screwed off all my green fur. 454 00:20:22,489 --> 00:20:23,888 Well, I did it, Klaus. 455 00:20:23,890 --> 00:20:25,690 I shtupped the whole town. 456 00:20:25,692 --> 00:20:27,692 Congratulations, Roger. 457 00:20:27,694 --> 00:20:29,293 Glad you got your mojo back. 458 00:20:29,295 --> 00:20:31,029 Yeah, me too. 459 00:20:31,031 --> 00:20:33,631 I just don't understand what lesson I was supposed to learn. 460 00:20:33,633 --> 00:20:35,700 Don't you remember? 461 00:20:35,702 --> 00:20:38,302 Confidence is sexy! 462 00:20:38,304 --> 00:20:39,704 Oh, hi, Jeans! 463 00:20:39,706 --> 00:20:41,573 So this was all about confidence. 464 00:20:41,575 --> 00:20:43,307 Obviously. 465 00:20:43,309 --> 00:20:45,109 Goodbye, Roger. 466 00:20:45,111 --> 00:20:50,182 I must now return to where I live behind the moon. 467 00:20:50,184 --> 00:20:53,452 Merry Christmas! 468 00:20:54,588 --> 00:20:58,322 And happy New Year! 469 00:20:58,324 --> 00:21:00,459 Bye-bye, see you soon! 470 00:21:02,054 --> 00:21:03,745 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.