All language subtitles for Alpha.Rift.2021.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,879 --> 00:03:02,679 - Hold on! - Now what? 2 00:03:04,315 --> 00:03:05,782 Camera! 3 00:03:15,393 --> 00:03:16,693 Now we're in. 4 00:03:23,468 --> 00:03:26,736 All this stuff must be priceless. 5 00:03:26,738 --> 00:03:29,238 I can't melt down priceless. 6 00:03:29,240 --> 00:03:31,374 Don't touch nothing! 7 00:03:31,376 --> 00:03:34,177 We're here for the coins, that's it. 8 00:03:34,179 --> 00:03:36,412 Everything else in here can be traced. 9 00:03:44,322 --> 00:03:45,855 I had to drop a guard. 10 00:03:45,857 --> 00:03:47,356 What'd you do that for? 11 00:03:47,358 --> 00:03:49,225 We're hired guns, what do you expect us to do? 12 00:03:49,227 --> 00:03:50,460 But they're gonna call security 13 00:03:50,462 --> 00:03:52,128 if he doesn't check in. 14 00:03:52,130 --> 00:03:55,832 I took him out, so he wouldn't alert security. 15 00:03:55,834 --> 00:03:57,200 But they're gonna make us soon, so get what you came for 16 00:03:57,202 --> 00:03:58,835 and let's get the hell out of here. 17 00:03:58,837 --> 00:03:59,936 Right. 18 00:04:05,877 --> 00:04:07,777 What is all this? 19 00:04:07,779 --> 00:04:09,939 A bunch of stuff so valuable we can't sell it anywhere. 20 00:04:12,383 --> 00:04:14,016 Is he dead? 21 00:04:15,019 --> 00:04:16,252 What do you think? 22 00:04:17,288 --> 00:04:18,788 Gotcha. 23 00:04:23,294 --> 00:04:24,794 Get the bag. 24 00:04:42,113 --> 00:04:44,080 I told you not to touch anything. 25 00:04:45,850 --> 00:04:49,118 Hey, there are things in here you don't wanna mess with. 26 00:04:49,120 --> 00:04:52,455 I told you, hands off. 27 00:04:52,457 --> 00:04:55,525 We don't have time for this, let go of the stupid thing. 28 00:04:55,527 --> 00:04:56,993 My bad! 29 00:05:14,546 --> 00:05:15,478 No! 30 00:05:15,480 --> 00:05:17,146 Holy geez! 31 00:05:31,563 --> 00:05:33,062 Come on! 32 00:06:00,892 --> 00:06:03,559 Nolan, Lewis is spazzing out again. 33 00:06:10,068 --> 00:06:12,902 No, no, no, the rules clearly state 34 00:06:12,904 --> 00:06:15,304 that the Alpha rift can only be opened by the nobleman 35 00:06:15,306 --> 00:06:17,340 who's captured the devil's apostle first. 36 00:06:17,342 --> 00:06:19,442 Thus the word Alpha, dumb ass. 37 00:06:19,444 --> 00:06:21,244 Lewis, what'd I tell you 38 00:06:21,246 --> 00:06:22,612 about spazzing out on the customers? 39 00:06:22,614 --> 00:06:24,080 He doesn't know the rules. 40 00:06:24,082 --> 00:06:26,115 Hey, just take a chill, will ya? 41 00:06:26,117 --> 00:06:28,117 Go make one of your chi lattes or something. 42 00:06:28,119 --> 00:06:30,219 A game master never leaves his post. 43 00:06:30,221 --> 00:06:33,022 I'm not asking you to neglect your duties, sir Lewis. 44 00:06:33,024 --> 00:06:35,124 I'm just going to go over the rules. 45 00:06:36,594 --> 00:06:37,927 No rolls? 46 00:06:37,929 --> 00:06:38,995 No rolls, I swear. 47 00:06:47,906 --> 00:06:49,171 It's just Lewis. 48 00:06:51,442 --> 00:06:54,343 Okay now, let's start at the beginning. 49 00:06:55,914 --> 00:06:58,047 Since the dark ages, there were four noblemen 50 00:06:58,049 --> 00:07:00,216 sworn to defend against dark forces, 51 00:07:00,218 --> 00:07:01,651 each a royal in their own right, 52 00:07:01,653 --> 00:07:04,253 noble blood flowing through their veins. 53 00:07:04,255 --> 00:07:06,422 And who's their sworn enemy? 54 00:07:06,424 --> 00:07:07,590 The devil's apostles. 55 00:07:07,592 --> 00:07:09,025 That's right. 56 00:07:09,027 --> 00:07:11,093 The devil's apostles, 12 immortals, 57 00:07:11,095 --> 00:07:14,096 pure evil souls that possess the bodies of mortal men. 58 00:07:14,098 --> 00:07:17,199 When free to roam the earth, darkness reigns. 59 00:07:17,201 --> 00:07:18,634 And the only way to stop them? 60 00:07:18,636 --> 00:07:20,937 - The noblemen? - The four helms? 61 00:07:20,939 --> 00:07:23,439 Both right, the four helms of the noblemen. 62 00:07:23,441 --> 00:07:26,108 Now the noblemen's only super power, 63 00:07:26,110 --> 00:07:27,643 if you wanna call it that, 64 00:07:27,645 --> 00:07:30,980 are four helmets forged by a powerful sorcerer. 65 00:07:30,982 --> 00:07:34,183 They give its bearer a power to open up the rift 66 00:07:34,185 --> 00:07:37,586 between our world and purgatory, the Alpha rift, 67 00:07:37,588 --> 00:07:40,489 a prison where evil can be trapped. 68 00:07:40,491 --> 00:07:42,992 And when the evil escapes the Alpha rift, 69 00:07:42,994 --> 00:07:45,328 it is up to the heirs to step up and face their destiny. 70 00:07:45,330 --> 00:07:46,996 And over time, the bloodline has spread 71 00:07:46,998 --> 00:07:49,098 throughout the entire world. 72 00:07:49,100 --> 00:07:51,000 I mean, who knows? 73 00:07:51,002 --> 00:07:53,269 Maybe you could possess the bloodline of a nobleman, 74 00:07:53,271 --> 00:07:55,404 or you, or you. 75 00:07:55,406 --> 00:07:58,040 But definitely not Lewis, right? 76 00:07:59,444 --> 00:08:01,310 He's right behind me, isn't he? 77 00:08:01,312 --> 00:08:03,079 No need to get nasty. 78 00:08:03,081 --> 00:08:04,714 I'm just kidding. 79 00:08:04,716 --> 00:08:07,049 Look, seems to me these guys get it. 80 00:08:07,051 --> 00:08:08,684 12 evil demons are hunted by 81 00:08:08,686 --> 00:08:11,153 four knights and their descendants who wear magic helmets. 82 00:08:11,155 --> 00:08:12,755 It's a simple fairytale. 83 00:08:12,757 --> 00:08:15,691 You mean legend based on actual historical data. 84 00:08:15,693 --> 00:08:17,259 Yeah, okay, Lewis. 85 00:08:17,261 --> 00:08:18,661 Like the Alpha rift is real, 86 00:08:18,663 --> 00:08:20,696 and there's some secret society of noblemen 87 00:08:20,698 --> 00:08:23,432 locked in a timeless battle of good versus evil, 88 00:08:23,434 --> 00:08:25,167 as if. 89 00:08:58,236 --> 00:08:59,502 Where is it? 90 00:09:05,576 --> 00:09:08,344 Ah! 91 00:09:12,717 --> 00:09:14,250 Recognize him? 92 00:09:14,252 --> 00:09:16,752 We fired him a few months ago 93 00:09:16,754 --> 00:09:19,355 for stealing of all things. 94 00:09:19,357 --> 00:09:20,723 Yeah, well that explains 95 00:09:20,725 --> 00:09:22,691 how they got passed our security system. 96 00:09:24,762 --> 00:09:26,228 Looks like he had help, 97 00:09:28,733 --> 00:09:29,733 coins are gone, 98 00:09:30,735 --> 00:09:33,269 and there's traces of an exit. 99 00:09:33,271 --> 00:09:36,472 So there's most certainly someone else. 100 00:09:38,743 --> 00:09:40,776 You mean something else. 101 00:09:44,348 --> 00:09:46,715 What do you wanna do? 102 00:09:46,717 --> 00:09:49,585 I think there's only one thing we can do. 103 00:09:49,587 --> 00:09:51,454 Are you sure? 104 00:09:51,456 --> 00:09:52,721 He's not ready. 105 00:09:54,659 --> 00:09:57,526 It is time to bring our young man into the fold. 106 00:10:03,768 --> 00:10:05,601 All right, you rugrats. 107 00:10:05,603 --> 00:10:07,603 Are you guys ready to become noblemen? 108 00:10:07,605 --> 00:10:08,838 - Yes? - Yeah. 109 00:10:08,840 --> 00:10:10,272 Yeah! 110 00:10:10,274 --> 00:10:13,175 Awesome, okay, so let's raise your swords 111 00:10:13,177 --> 00:10:15,244 and let's go clobber some bad guys. 112 00:10:15,246 --> 00:10:18,380 Oh, whoa, Gabby, we never clobber bad guys. 113 00:10:19,750 --> 00:10:23,185 He does this, cut, cut, parry, repost, turn, block, 114 00:10:23,187 --> 00:10:24,753 bind away, and thrust! 115 00:10:24,755 --> 00:10:28,190 Okay, lord Nolan, you are scaring the children. 116 00:10:31,262 --> 00:10:32,795 Prepare to be knighted. 117 00:10:32,797 --> 00:10:38,267 I now proclaim you knights of the noblemen. 118 00:10:38,269 --> 00:10:42,638 A noblemen is sworn to valor, his heart knows only virtue. 119 00:10:42,640 --> 00:10:45,574 Um, excuse me, there is a "noble-woman" there. 120 00:10:47,545 --> 00:10:48,811 I stand corrected. 121 00:10:48,813 --> 00:10:50,913 You keep him in line for me, okay. 122 00:10:50,915 --> 00:10:52,548 Will do. 123 00:10:52,550 --> 00:10:54,150 Nice, we gotta watch out for those boys. 124 00:10:58,389 --> 00:10:59,588 Where was I? 125 00:10:59,590 --> 00:11:03,559 Oh, yes, the noblemen and women, 126 00:11:03,561 --> 00:11:06,395 their hearts know only virtue, 127 00:11:06,397 --> 00:11:08,764 their blades defend the innocent, 128 00:11:08,766 --> 00:11:10,799 their words speak only truth, 129 00:11:10,801 --> 00:11:13,936 and their wrath undoes the wicked. 130 00:11:13,938 --> 00:11:16,272 I now proclaim you knights of the noblemen. 131 00:11:16,274 --> 00:11:17,806 Yay! 132 00:11:18,609 --> 00:11:19,808 Awesome. 133 00:11:19,810 --> 00:11:21,177 Man, you've got strong hands. 134 00:11:21,179 --> 00:11:22,178 Thank you so much. 135 00:11:22,180 --> 00:11:23,279 Can I help you? 136 00:11:23,281 --> 00:11:24,513 - Hi. - Hi. 137 00:11:24,515 --> 00:11:27,850 My son was wondering if, well, 138 00:11:27,852 --> 00:11:31,687 I was wondering if you could help me 139 00:11:31,689 --> 00:11:34,690 to pick out a good entry level game for my son. 140 00:11:36,527 --> 00:11:38,847 Ever since his dad left, it's been hard to find a good man. 141 00:11:41,832 --> 00:11:46,535 I mean, a man as a role model. 142 00:11:46,537 --> 00:11:48,737 I get it, it's no worries. 143 00:11:49,473 --> 00:11:50,706 Come over here. 144 00:11:52,677 --> 00:11:54,910 That Debra is such a little slut. 145 00:11:54,912 --> 00:11:57,646 She may as well have a sign around her neck. 146 00:11:57,648 --> 00:12:00,316 I dunno, I think he's pretty cute. 147 00:12:01,786 --> 00:12:04,220 - Ma'am? - Sorry. 148 00:12:04,789 --> 00:12:06,222 Your change. 149 00:12:06,224 --> 00:12:09,458 I was a bit distracted by your coworker. 150 00:12:09,460 --> 00:12:10,859 Oh, yeah. 151 00:12:10,861 --> 00:12:12,895 You know, I know how you feel. 152 00:12:12,897 --> 00:12:16,832 If it wasn't for that ugly rash on his ass, 153 00:12:16,834 --> 00:12:18,234 I'd be into him too. 154 00:12:18,236 --> 00:12:21,804 Sometimes when the blisters stop oozing pus, 155 00:12:21,806 --> 00:12:25,908 the smell lets up, and maybe then I'd go for it. 156 00:12:25,910 --> 00:12:30,346 But then again, his temper and his violent outbursts. 157 00:12:30,348 --> 00:12:32,915 You want to see, I have a scar that I hide with this hat. 158 00:12:32,917 --> 00:12:33,682 Do you wanna see it? 159 00:12:33,684 --> 00:12:34,683 Thank you. 160 00:12:34,685 --> 00:12:36,318 Thank you, you can keep that. 161 00:12:36,320 --> 00:12:37,386 Sure. 162 00:12:41,425 --> 00:12:43,626 Marking your territory, I see. 163 00:12:43,628 --> 00:12:46,262 No, we're just friends. 164 00:12:46,264 --> 00:12:47,730 Uh-huh! 165 00:12:47,732 --> 00:12:49,465 Okay, what do you want, landlady, 166 00:12:49,467 --> 00:12:50,899 rent isn't due till Friday? 167 00:12:50,901 --> 00:12:52,868 I wanted to get a gift for my nephew's birthday, 168 00:12:52,870 --> 00:12:56,772 but looks like Nolan has his hands full. 169 00:12:56,774 --> 00:12:58,941 Yeah, I can help, what you need? 170 00:12:58,943 --> 00:13:01,677 No, he was telling me about this new game last week. 171 00:13:01,679 --> 00:13:02,778 I'll come back later. 172 00:13:02,780 --> 00:13:04,780 You're open till 9:00, right? 173 00:13:04,782 --> 00:13:06,815 Well, if you give us a free month's rent, 174 00:13:06,817 --> 00:13:08,684 we'll stay open as late as you want. 175 00:13:08,686 --> 00:13:11,420 9:00 is fine, - ah man. 176 00:13:11,422 --> 00:13:12,788 Rent's still due on Friday. 177 00:13:12,790 --> 00:13:14,323 Worth a shot. 178 00:13:39,750 --> 00:13:42,084 What the hell happened? 179 00:13:42,086 --> 00:13:43,819 You wouldn't believe me if I told you, 180 00:13:45,456 --> 00:13:48,624 but the payday, better than expecting. 181 00:14:01,672 --> 00:14:02,938 This can't be right. 182 00:14:02,940 --> 00:14:04,606 Now, that's an understatement. 183 00:14:04,608 --> 00:14:06,975 I thought we were just hired to help steal some coins. 184 00:14:06,977 --> 00:14:09,545 I don't recall any mention of a killer green mist. 185 00:14:09,547 --> 00:14:10,979 Cut the bullshit! 186 00:14:10,981 --> 00:14:12,715 What happened? 187 00:14:12,717 --> 00:14:13,749 See for yourself? 188 00:14:35,039 --> 00:14:37,539 I didn't know you were an artist. 189 00:14:37,541 --> 00:14:39,041 Oh my god! 190 00:14:39,043 --> 00:14:42,010 Looks like you were a regular Picasso. 191 00:14:42,012 --> 00:14:43,812 Where did you find that? 192 00:14:43,814 --> 00:14:45,948 It was in the junk box. 193 00:14:45,950 --> 00:14:48,484 Sorry, your box of treasures. 194 00:14:48,486 --> 00:14:50,519 Hey, be careful, 195 00:14:50,521 --> 00:14:52,788 that book is a collectors' item. 196 00:14:52,790 --> 00:14:54,690 For what, like a pedophile? 197 00:14:54,692 --> 00:14:56,425 Hey, give me. 198 00:14:58,996 --> 00:15:00,496 Okay. 199 00:15:00,498 --> 00:15:03,832 Look, you know I'm a fan of your charming personality, 200 00:15:03,834 --> 00:15:05,667 but sometimes you're a... 201 00:15:06,170 --> 00:15:07,469 A bitch? 202 00:15:09,473 --> 00:15:10,839 My dad gave me this. 203 00:15:14,445 --> 00:15:17,579 I'm really sorry, I didn't know, 204 00:15:17,581 --> 00:15:19,415 I thought you shared all that stuff with me already. 205 00:15:19,417 --> 00:15:21,550 It wasn't something worth sharing, 206 00:15:21,552 --> 00:15:25,554 it was just a memory. 207 00:15:27,658 --> 00:15:29,124 What the hell? 208 00:15:29,126 --> 00:15:30,426 Come on, you big sissy. 209 00:15:30,428 --> 00:15:31,593 You're bumming me out. 210 00:15:31,595 --> 00:15:33,862 You little bee-otch. 211 00:15:33,864 --> 00:15:37,733 I think you're the one being a little bitch, woo! 212 00:15:39,637 --> 00:15:42,037 I got 20 bucks on Gabby, you go girl. 213 00:15:42,039 --> 00:15:43,872 Hey, shut up, Lewis. 214 00:15:43,874 --> 00:15:45,808 Last game ended half an hour ago. 215 00:15:45,810 --> 00:15:47,509 Pack up your gear, and boogie. 216 00:15:47,511 --> 00:15:49,511 Huh, you afraid of having a witness 217 00:15:49,513 --> 00:15:51,146 to see me stealing your manhood? 218 00:15:51,148 --> 00:15:53,682 My manhood is fine, thank you very much. 219 00:15:53,684 --> 00:15:55,651 Now, Lewis, pack up. 220 00:15:55,653 --> 00:15:57,486 These are custom painted collectibles. 221 00:15:59,023 --> 00:16:00,556 I gotta place them properly, if not, they'll get damaged. 222 00:16:00,558 --> 00:16:03,492 Delivery for Nolan parthmore. 223 00:16:03,494 --> 00:16:05,194 Timeout. 224 00:16:05,996 --> 00:16:06,996 Oops! 225 00:16:09,166 --> 00:16:11,066 I win by forfeit. 226 00:16:11,068 --> 00:16:12,868 You owe me 20 bucks. 227 00:16:12,870 --> 00:16:14,770 Glad I caught you before you closed, 228 00:16:16,173 --> 00:16:17,639 can't stand reattempts. 229 00:16:17,641 --> 00:16:18,774 Thanks, man. 230 00:16:18,776 --> 00:16:20,008 Good luck. 231 00:16:20,010 --> 00:16:22,010 Luck? 232 00:16:22,012 --> 00:16:23,779 I'm not gonna forget about that 20 bucks. 233 00:16:25,015 --> 00:16:26,748 Yeah, and I haven't forgotten about 234 00:16:26,750 --> 00:16:28,917 the million lunches you promised to pay me back for. 235 00:16:28,919 --> 00:16:31,220 Oh, and the bottles of paint 236 00:16:31,222 --> 00:16:33,188 for supposed repair of your miniatures, 237 00:16:33,190 --> 00:16:37,125 and the custom dice order for you with a store discount. 238 00:16:37,127 --> 00:16:39,228 Yep, Gabby's got my back, 239 00:16:39,230 --> 00:16:40,796 so best to quit now while you're ahead. 240 00:16:40,798 --> 00:16:42,564 Touche! 241 00:16:42,566 --> 00:16:47,135 What's this, a gift from one of your sugar mamas? 242 00:16:47,137 --> 00:16:50,105 Those sugar mamas have kids who are into gaming. 243 00:16:50,107 --> 00:16:52,274 And since we are in the gaming business, 244 00:16:52,276 --> 00:16:54,877 we are nice to those very fine mamas. 245 00:16:55,880 --> 00:16:56,879 Now, Lewis, 246 00:16:56,881 --> 00:16:57,881 pack it up. 247 00:16:58,148 --> 00:16:59,615 Kate! 248 00:16:59,617 --> 00:17:00,716 Hi, Nathan. 249 00:17:01,719 --> 00:17:04,253 It's Nolan, Nolan! 250 00:17:04,255 --> 00:17:07,523 Oh, I am so sorry. 251 00:17:07,525 --> 00:17:09,558 I thought your name was Nathan, my bad. 252 00:17:09,560 --> 00:17:11,693 Nathan is fine, you know, you can call him that. 253 00:17:11,695 --> 00:17:13,862 Nonsense, you can be Nolan. 254 00:17:13,864 --> 00:17:14,997 Thanks. 255 00:17:14,999 --> 00:17:17,065 Lucky you! 256 00:17:17,067 --> 00:17:20,836 Whoa, did you paint these all yourself? 257 00:17:20,838 --> 00:17:22,137 Of course. 258 00:17:22,139 --> 00:17:25,040 Any true master would never outsource such a task. 259 00:17:25,042 --> 00:17:28,810 Hey, Casanova, starting an army? 260 00:17:28,812 --> 00:17:31,547 What, did you order that? 261 00:17:31,549 --> 00:17:35,584 Not me, but it could be from one of your sugar mamas. 262 00:17:35,586 --> 00:17:37,119 Stop it, it looks like a replica. 263 00:17:38,822 --> 00:17:42,324 No, it's definitely like a million years old. 264 00:17:42,326 --> 00:17:44,826 I doubt it's a million years old. 265 00:17:44,828 --> 00:17:47,095 More like 1,200. 266 00:17:47,097 --> 00:17:50,566 Say, Nolan, why don't you try it on? 267 00:17:50,568 --> 00:17:54,703 Ho-ho, yes, stud, here, put it on, come on. 268 00:17:54,705 --> 00:17:55,871 Come on, sport. 269 00:17:55,873 --> 00:17:58,073 Yeah, Nolan, put it on. 270 00:17:58,075 --> 00:18:00,075 Yeah, okay, fine. 271 00:18:00,077 --> 00:18:02,144 I'll be the knight in shining armor. 272 00:18:02,146 --> 00:18:03,879 Lord save me. 273 00:18:13,290 --> 00:18:14,856 Oh, whoa! 274 00:18:20,965 --> 00:18:22,285 Everything all right there, buddy? 275 00:18:29,607 --> 00:18:32,774 My eyes, it's all glowing. 276 00:18:32,776 --> 00:18:34,142 Are you okay? 277 00:18:38,749 --> 00:18:40,315 What the hell is wrong with you? 278 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Are you okay? 279 00:18:44,321 --> 00:18:45,321 Nolan! 280 00:18:46,223 --> 00:18:47,623 I'll call an ambulance. 281 00:18:53,764 --> 00:18:56,098 The helm, it's calling. 282 00:18:57,067 --> 00:18:59,334 The heir apparent is near. 283 00:19:01,038 --> 00:19:04,106 You're not going anywhere unless I say so. 284 00:19:05,309 --> 00:19:06,942 I must go. 285 00:19:06,944 --> 00:19:09,811 Hey, you may not be yourself right now, 286 00:19:09,813 --> 00:19:11,947 but if you don't sit back down, 287 00:19:11,949 --> 00:19:13,389 rilek's gonna unleash his guard dogs. 288 00:19:25,029 --> 00:19:26,428 Take him down. 289 00:19:26,430 --> 00:19:27,663 Oh shit! 290 00:19:50,354 --> 00:19:53,121 God damn it, what'd you have to go and do that for? 291 00:19:56,093 --> 00:19:57,926 You brought him here. 292 00:19:57,928 --> 00:20:00,095 Whoa, hey man, I just... 293 00:20:02,032 --> 00:20:04,032 What was I supposed to do, just leave him there? 294 00:20:08,272 --> 00:20:09,272 Just get rid of him. 295 00:20:10,374 --> 00:20:11,473 This never happened. 296 00:21:01,325 --> 00:21:03,892 Do it, mother... 297 00:21:11,034 --> 00:21:12,901 Lock up the store for me, okay? 298 00:21:12,903 --> 00:21:14,402 I'm gonna go to the hospital with him. 299 00:21:14,404 --> 00:21:15,804 Gotcha, you can count on me. 300 00:21:15,806 --> 00:21:18,140 I'm fine, I just passed out. 301 00:21:18,142 --> 00:21:20,475 Excuse me, sir, please keep the mask on. 302 00:21:20,477 --> 00:21:22,511 All right men, we're gonna circle back, 303 00:21:22,513 --> 00:21:25,180 set up a perimeter, I want eyes on everything out here, 304 00:21:25,182 --> 00:21:27,082 this whole perimeter, eyes on everything tonight, 305 00:21:27,084 --> 00:21:27,983 do you understand? 306 00:21:27,985 --> 00:21:29,217 Yes, sir. 307 00:21:29,219 --> 00:21:30,452 Hey, you. 308 00:21:30,454 --> 00:21:31,987 Get him in the Van. 309 00:21:35,893 --> 00:21:37,359 Gabby! 310 00:21:37,361 --> 00:21:40,028 You are the heir of geldemoore! 311 00:21:41,098 --> 00:21:43,465 His blood flows through your veins! 312 00:21:45,803 --> 00:21:46,968 Deploy the snares. 313 00:21:56,814 --> 00:21:58,413 Who the heck are these guys? 314 00:21:58,415 --> 00:22:00,215 How would I know, I was unconscious! 315 00:22:00,217 --> 00:22:02,317 Well they seem to know you. 316 00:22:06,456 --> 00:22:09,424 If he breaks the circuit, zap him again. 317 00:22:09,426 --> 00:22:11,493 You're the delivery guy. 318 00:22:11,495 --> 00:22:13,361 And you're the bait. 319 00:22:16,400 --> 00:22:17,465 Hold him! 320 00:22:22,072 --> 00:22:24,506 Time to die! 321 00:22:24,508 --> 00:22:25,941 Oh shit! 322 00:22:26,243 --> 00:22:27,542 Come on! 323 00:22:32,282 --> 00:22:33,381 Oh, you bitch! 324 00:22:33,383 --> 00:22:34,382 Put on the helmet. 325 00:22:34,384 --> 00:22:35,483 Are you nuts? 326 00:22:38,622 --> 00:22:40,522 Put on the god damned helmet, now! 327 00:22:40,524 --> 00:22:41,524 No. 328 00:22:48,165 --> 00:22:49,631 Put on the helmet! 329 00:23:04,147 --> 00:23:08,450 I've been waiting an eternity for this moment. 330 00:23:08,452 --> 00:23:11,620 - Oh, put on the helmet. - What? 331 00:23:11,622 --> 00:23:13,288 Got any other ideas? 332 00:23:16,994 --> 00:23:18,059 Damn it! 333 00:23:30,974 --> 00:23:32,107 Ha! 334 00:24:06,243 --> 00:24:07,642 That was weird. 335 00:24:28,298 --> 00:24:29,597 Do you believe in destiny? 336 00:24:32,336 --> 00:24:33,468 Where am I? 337 00:24:33,470 --> 00:24:38,039 You're in a safe place, just relax, please. 338 00:24:38,041 --> 00:24:39,240 I'll explain everything. 339 00:24:41,645 --> 00:24:43,211 Is this the part where you tell me 340 00:24:43,213 --> 00:24:45,246 my flesh tastes better with a chianti and flava beans? 341 00:24:45,248 --> 00:24:47,282 I asked you a very simple question, 342 00:24:47,284 --> 00:24:48,350 Mr. Parthmore. 343 00:24:49,453 --> 00:24:50,453 What? 344 00:24:51,555 --> 00:24:53,254 Do you believe in destiny? 345 00:24:55,325 --> 00:24:57,392 All right, that's enough bullshit. 346 00:24:57,394 --> 00:24:58,727 I wanna know what the hell's going on, 347 00:24:58,729 --> 00:25:00,261 or I'm calling the cops. 348 00:25:00,263 --> 00:25:01,396 With what phone? 349 00:25:09,373 --> 00:25:10,373 Nolan, 350 00:25:14,044 --> 00:25:16,378 if we wanted to hurt you, 351 00:25:16,380 --> 00:25:18,246 we would have done it already. 352 00:25:18,248 --> 00:25:21,149 I don't know what kind of kinky stuff you guys are into, 353 00:25:21,151 --> 00:25:22,450 but you can count me out, all right. 354 00:25:22,452 --> 00:25:23,451 Shut up, smart ass. 355 00:25:23,453 --> 00:25:24,453 Vicars, please! 356 00:25:29,760 --> 00:25:33,561 So, Nolan, this might come as a shock to you, 357 00:25:33,563 --> 00:25:35,697 but we've met before, 358 00:25:35,699 --> 00:25:39,534 many years ago when your father was still alive. 359 00:25:39,536 --> 00:25:40,602 You knew my dad? 360 00:25:40,604 --> 00:25:42,203 Yes, I did. 361 00:25:43,573 --> 00:25:44,739 You're awake. 362 00:25:44,741 --> 00:25:46,541 Are you okay? 363 00:25:46,543 --> 00:25:48,376 You were out like a light. 364 00:25:48,378 --> 00:25:49,744 Yeah, tell me about it. 365 00:25:49,746 --> 00:25:52,080 You know, it was like the red witch put a spell on me 366 00:25:52,082 --> 00:25:53,581 or something. 367 00:25:53,583 --> 00:25:55,350 More like the Scarlet witch messed with your head. 368 00:25:55,352 --> 00:25:57,385 Oh yeah. 369 00:25:57,387 --> 00:25:58,486 I told you this is a bad idea. 370 00:25:58,488 --> 00:25:59,554 He's not our guy. 371 00:25:59,556 --> 00:26:00,556 What? 372 00:26:01,525 --> 00:26:03,391 Why am I not your guy? 373 00:26:03,393 --> 00:26:04,759 Because you're a clown. 374 00:26:04,761 --> 00:26:06,294 And I don't think the fate of the world 375 00:26:06,296 --> 00:26:08,663 should be placed in the hands of a fanboy. 376 00:26:08,665 --> 00:26:10,365 Fate of the world? 377 00:26:11,601 --> 00:26:12,634 You serious? 378 00:26:15,639 --> 00:26:17,439 You are serious. 379 00:26:17,441 --> 00:26:22,243 Nolan, your father, that helmet, the noblemen, 380 00:26:23,280 --> 00:26:26,481 you, they're all connected. 381 00:26:26,483 --> 00:26:29,717 What if I told you that the noblemen 382 00:26:29,719 --> 00:26:32,253 were more than just a story? 383 00:26:39,629 --> 00:26:41,296 Going somewhere? 384 00:26:41,298 --> 00:26:43,631 Oh, just... great. 385 00:26:43,633 --> 00:26:46,634 Hey, man, you have a fun night out on the town? 386 00:26:46,636 --> 00:26:47,836 You meet any honeys? 387 00:26:47,838 --> 00:26:50,438 Why would I want to eat honey? 388 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 It's an expression. 389 00:26:52,442 --> 00:26:54,609 You're wasting your breath. 390 00:26:54,611 --> 00:26:55,710 He's obviously not blades anymore. 391 00:26:55,712 --> 00:26:57,779 Yeah, you think. 392 00:26:57,781 --> 00:27:02,250 Hey, bud, what'd you do with my man blades? 393 00:27:02,252 --> 00:27:03,852 Oh, he's in here. 394 00:27:03,854 --> 00:27:06,554 I needed a strong soul as a host, 395 00:27:06,556 --> 00:27:09,257 and your friend is a dark evil. 396 00:27:09,259 --> 00:27:10,558 What? 397 00:27:10,560 --> 00:27:13,428 Like saruman or some stuff like that? 398 00:27:13,430 --> 00:27:15,797 Whose this sorry man that you speak of? 399 00:27:17,200 --> 00:27:18,766 It's "lord of the rings", man, 400 00:27:18,768 --> 00:27:20,301 ain't they got books where you're from? 401 00:27:20,303 --> 00:27:22,237 I have been in prison for nearly a millennium. 402 00:27:22,239 --> 00:27:23,872 Every time I tried to escape, 403 00:27:23,874 --> 00:27:26,508 the noblemen pulled me back. 404 00:27:26,510 --> 00:27:29,310 I feel you, brother, the whole system is corrupt. 405 00:27:29,312 --> 00:27:32,147 I got sent up for a speeding ticket once. 406 00:27:32,149 --> 00:27:34,189 Of course, I had a trash bag of pot in my back seat. 407 00:27:35,619 --> 00:27:37,418 What kind of prison, like county, 408 00:27:37,420 --> 00:27:39,687 or one of those hard core federal joints? 409 00:27:41,725 --> 00:27:43,525 This was my prison. 410 00:27:43,527 --> 00:27:46,327 Wow, that's dope. 411 00:27:47,430 --> 00:27:48,930 What did you call me? 412 00:27:48,932 --> 00:27:51,332 It's a figure of speech, man. 413 00:27:52,802 --> 00:27:56,437 You know, if you wanna roll in the 21st century, 414 00:27:56,439 --> 00:27:58,639 you're gonna need someone like me to show you the ropes. 415 00:28:06,750 --> 00:28:11,486 Good, now get us out of these god damn chains! 416 00:28:11,488 --> 00:28:14,422 The stories you grew up with, 417 00:28:14,424 --> 00:28:17,225 specifically the stories your father told you, 418 00:28:17,227 --> 00:28:19,460 were all true. 419 00:28:19,462 --> 00:28:22,897 What if I were to tell you that this helmet is real? 420 00:28:22,899 --> 00:28:25,733 It's 1,247 years old. 421 00:28:26,970 --> 00:28:30,371 What if I told you the noblemen were real? 422 00:28:30,373 --> 00:28:33,208 Well, assuming you guys are not crazy, 423 00:28:33,210 --> 00:28:35,577 that would mean that the devil's apostles are real. 424 00:28:35,579 --> 00:28:36,811 Yeah. 425 00:28:36,813 --> 00:28:38,613 That man who attacked you tonight 426 00:28:38,615 --> 00:28:41,649 was possessed by one of the devil's apostles. 427 00:28:41,651 --> 00:28:43,351 Attacked me? 428 00:28:43,353 --> 00:28:44,886 No, it looked like sergeant sledge 429 00:28:44,888 --> 00:28:46,955 and the black widow over there were attacking him. 430 00:28:46,957 --> 00:28:49,557 I saved your life, you ungrateful little prick. 431 00:28:49,559 --> 00:28:51,359 We were trying to capture the beast. 432 00:28:51,361 --> 00:28:52,360 Subdue it until... 433 00:28:52,362 --> 00:28:53,362 No, no... 434 00:28:54,264 --> 00:28:56,497 What, until what? 435 00:29:00,303 --> 00:29:02,904 Until the heir of geldemoore was confirmed. 436 00:29:02,906 --> 00:29:05,306 Oh, the guy in the parking lot called me that. 437 00:29:05,308 --> 00:29:07,342 Your father was a direct descendant of 438 00:29:07,344 --> 00:29:10,511 sir auric geldemoore, one of the original noblemen. 439 00:29:10,513 --> 00:29:12,280 Seriously? 440 00:29:12,282 --> 00:29:14,616 Okay, now I call bullshit. 441 00:29:14,618 --> 00:29:15,917 Really? 442 00:29:15,919 --> 00:29:17,885 How do you explain what happened to him 443 00:29:17,887 --> 00:29:19,420 when he put the helmet on? 444 00:29:19,422 --> 00:29:23,491 Your bloodline is like a key that opens that helmet. 445 00:29:23,493 --> 00:29:25,994 But, alas, it also calls out 446 00:29:25,996 --> 00:29:28,263 to those that have been imprisoned by it. 447 00:29:28,265 --> 00:29:30,365 Come on! 448 00:29:30,367 --> 00:29:33,368 You can't possibly believe these weirdos. 449 00:29:33,370 --> 00:29:35,837 C'mon, nol, we're out of here. 450 00:29:35,839 --> 00:29:38,573 The man possessed by dragsmere 451 00:29:38,575 --> 00:29:41,276 won't stop until he ends the bloodline. 452 00:29:42,479 --> 00:29:43,578 You mean end me? 453 00:29:43,580 --> 00:29:44,812 Yes. 454 00:29:44,814 --> 00:29:46,547 And anyone else in the bloodline. 455 00:29:46,549 --> 00:29:48,650 But since you're the only heir within 1,000 mile radius, 456 00:29:48,652 --> 00:29:50,051 you're at the top of that list, 457 00:29:50,053 --> 00:29:52,420 which is why we brought the helmet to you. 458 00:29:55,458 --> 00:29:57,358 You did this on purpose? 459 00:29:57,360 --> 00:29:59,327 Can't catch fish without bait. 460 00:29:59,329 --> 00:30:01,329 I was bait? 461 00:30:01,331 --> 00:30:02,597 You used me? 462 00:30:02,599 --> 00:30:04,532 See, okay, let's go. 463 00:30:04,534 --> 00:30:07,802 We tested you, we had to be sure. 464 00:30:07,804 --> 00:30:09,370 Sure of what? 465 00:30:09,372 --> 00:30:10,872 That this is your destiny. 466 00:30:14,511 --> 00:30:15,610 I like the sound of that. 467 00:30:17,514 --> 00:30:18,514 What? 468 00:30:22,452 --> 00:30:24,952 You know you're not supposed to eat the bones, right? 469 00:30:26,990 --> 00:30:28,956 A little extra calcium never hurt nobody. 470 00:30:34,731 --> 00:30:36,431 I don't know I bother cooking 'em. 471 00:30:36,433 --> 00:30:37,765 He probably would have ate 'em raw. 472 00:30:37,767 --> 00:30:39,867 Stop poking the bear, 473 00:30:39,869 --> 00:30:40,909 you're asking for trouble. 474 00:30:42,439 --> 00:30:43,999 A little late for that, don't you think? 475 00:31:10,066 --> 00:31:12,400 So that's him just sitting in that building? 476 00:31:12,402 --> 00:31:14,769 Yes, he went there after the attack. 477 00:31:14,771 --> 00:31:16,471 The taser darts that we shot at him 478 00:31:16,473 --> 00:31:18,005 have tracking devices in them. 479 00:31:18,007 --> 00:31:20,575 Why don't you just go get him? 480 00:31:20,577 --> 00:31:22,577 As long as he stays put, 481 00:31:22,579 --> 00:31:24,979 it's best to leave sleeping dogs lie. 482 00:31:24,981 --> 00:31:26,948 He was drawn to that building, 483 00:31:26,950 --> 00:31:30,017 most likely some kind of connection with his host. 484 00:31:31,154 --> 00:31:33,521 Hey, that's my parking lot, 485 00:31:33,523 --> 00:31:35,523 that's the inside of my store. 486 00:31:35,525 --> 00:31:37,058 How did you get video from inside my store? 487 00:31:37,060 --> 00:31:38,526 What the hell? 488 00:31:38,528 --> 00:31:40,595 You're spying on us. 489 00:31:40,597 --> 00:31:42,997 We bought the building right after Nolan opened shop, 490 00:31:42,999 --> 00:31:44,098 becoming his landlord 491 00:31:44,100 --> 00:31:45,767 was the best way to keep an eye on him. 492 00:31:45,769 --> 00:31:48,536 We had to get easy access, maintain surveillance, 493 00:31:48,538 --> 00:31:49,771 hide cameras. 494 00:31:49,773 --> 00:31:53,174 Seriously, what if I was naked or something? 495 00:31:53,176 --> 00:31:54,409 In the store? 496 00:31:54,411 --> 00:31:56,444 That's not the point. 497 00:31:56,446 --> 00:31:58,880 What is your point? 498 00:31:58,882 --> 00:32:02,683 Point? Point! Don't you guys have any idea of normal? 499 00:32:02,685 --> 00:32:05,420 I mean, come on, geez! 500 00:32:07,090 --> 00:32:08,756 Well now you did it. 501 00:32:08,758 --> 00:32:10,425 She's gonna be pissed for hours. 502 00:32:10,427 --> 00:32:13,494 A servant of the devil himself 503 00:32:13,496 --> 00:32:16,164 sits in a building a few miles from here. 504 00:32:16,166 --> 00:32:21,135 An argument with your girlfriend seems of little concern. 505 00:32:21,137 --> 00:32:22,503 Girlfriend? 506 00:32:22,505 --> 00:32:24,472 Oh, no, we're just friends. 507 00:32:25,942 --> 00:32:27,442 Sure you are. 508 00:32:29,112 --> 00:32:31,746 In here we have an assortment of exercise clothes 509 00:32:31,748 --> 00:32:33,448 in various sizes. 510 00:32:33,450 --> 00:32:34,949 Over there is the bath, 511 00:32:34,951 --> 00:32:38,653 and of course, the refreshments in the mini bar. 512 00:32:38,655 --> 00:32:40,621 Why, thank you, fine sir. 513 00:32:40,623 --> 00:32:43,624 Do be sure to let the hounds out before tea time, 514 00:32:43,626 --> 00:32:45,993 and, oh, lord Nolan here would like 515 00:32:45,995 --> 00:32:47,228 two mints on his pillow. 516 00:32:50,900 --> 00:32:53,000 If you need anything, I'll be down the hall. 517 00:32:54,871 --> 00:32:55,937 Ta-ta! 518 00:32:58,475 --> 00:33:00,908 Well, it looks like you're in prime form. 519 00:33:00,910 --> 00:33:02,176 Prime form? 520 00:33:02,178 --> 00:33:03,678 We're prisoners. 521 00:33:03,680 --> 00:33:05,646 Down the hall? Yeah right, 522 00:33:05,648 --> 00:33:09,250 how about I'm down the hall blocking your exit. 523 00:33:09,252 --> 00:33:10,751 Come on, it's not that bad. 524 00:33:10,753 --> 00:33:12,920 They gave us our phones, why would they do that? 525 00:33:12,922 --> 00:33:16,858 I bet you they're jamming our calls right now, okay. 526 00:33:17,660 --> 00:33:18,759 I'll show you. 527 00:33:20,129 --> 00:33:22,163 Lewis always answers his phone, 528 00:33:22,165 --> 00:33:24,448 even when he's playing a game. 529 00:33:24,450 --> 00:33:26,734 I'll bet they'll jam this call with some kind of... 530 00:33:26,736 --> 00:33:28,503 Hey, Gabby, how's Nolan? 531 00:33:28,505 --> 00:33:30,171 I'm fine, thanks for asking. 532 00:33:30,173 --> 00:33:31,539 How's the store? 533 00:33:31,541 --> 00:33:32,907 All good here, chief. 534 00:33:32,909 --> 00:33:34,742 After you passed out, vicars was kind enough 535 00:33:34,744 --> 00:33:35,910 to have his men help us clean up the mess 536 00:33:35,912 --> 00:33:37,011 and close the store. 537 00:33:37,013 --> 00:33:38,980 You trust those guys? 538 00:33:38,982 --> 00:33:39,814 Oh, yeah. 539 00:33:39,816 --> 00:33:41,015 They tell me that Nolan's 540 00:33:41,017 --> 00:33:42,683 a descendant of the original noblemen, 541 00:33:42,685 --> 00:33:44,151 and he's the heir of geldemoore. 542 00:33:44,153 --> 00:33:45,786 And you just believe that? 543 00:33:45,788 --> 00:33:47,154 Of course, I always knew 544 00:33:47,156 --> 00:33:49,156 there was a touch of destiny about him. 545 00:33:49,158 --> 00:33:50,892 I mean, it makes perfect sense. 546 00:33:50,894 --> 00:33:53,060 After all, his dad has a mysterious past, 547 00:33:53,062 --> 00:33:55,263 and he's been into the noblemen his entire life. 548 00:33:55,265 --> 00:33:56,564 All that's missing is for him 549 00:33:56,566 --> 00:33:58,099 to get bit by a radioactive spider. 550 00:33:58,101 --> 00:33:59,534 What's he saying? 551 00:33:59,536 --> 00:34:01,269 Whoa, we are in the middle 552 00:34:01,271 --> 00:34:03,538 of a legit origin story, how cool is that? 553 00:34:03,540 --> 00:34:05,239 He buys the destiny crap as well. 554 00:34:08,144 --> 00:34:11,712 Oh well, we're gonna stay at this guy's mansion tonight. 555 00:34:11,714 --> 00:34:15,049 They gave us a nice room with a minibar, so... 556 00:34:15,051 --> 00:34:17,118 You're sharing a room? 557 00:34:17,120 --> 00:34:21,255 Finally, I was wondering when you two were gonna hook up. 558 00:34:21,257 --> 00:34:23,291 Sometimes the hormones flying between you... 559 00:34:23,293 --> 00:34:27,562 What, no, that is not what... 560 00:34:29,999 --> 00:34:33,734 Look, just do me a favor 561 00:34:33,736 --> 00:34:36,671 and follow my location, okay. 562 00:34:36,673 --> 00:34:39,774 I will send you an invite to track my phone. 563 00:34:39,776 --> 00:34:42,643 And if you see us suddenly head toward a swamp or something, 564 00:34:42,645 --> 00:34:44,579 call the cops, okay? 565 00:34:44,581 --> 00:34:47,982 Otherwise I'll check in with you in the morning. 566 00:34:47,984 --> 00:34:49,283 Roger that. 567 00:34:49,285 --> 00:34:51,619 If the Van's a rocking, don't come a knocking. 568 00:34:52,855 --> 00:34:55,056 What was that all about? 569 00:34:55,058 --> 00:34:57,358 You know Lewis, bonkers crazy. 570 00:34:57,360 --> 00:34:58,360 Yeah, I do. 571 00:34:59,696 --> 00:35:01,896 Oh, so I guess I'll take the couch. 572 00:35:02,966 --> 00:35:04,098 The couch? 573 00:35:04,100 --> 00:35:07,735 There's only one bed, unless you want... 574 00:35:07,737 --> 00:35:10,004 Want to what? I mean... 575 00:35:10,006 --> 00:35:12,907 Oh, the couch, do I want the couch? 576 00:35:12,909 --> 00:35:15,142 Yeah, sure. 577 00:35:15,144 --> 00:35:19,313 Yes, I mean, apparently you're the man of destiny, 578 00:35:19,315 --> 00:35:22,083 so better get a good night's sleep and all. 579 00:35:22,085 --> 00:35:24,819 I actually prefer couches. 580 00:35:24,821 --> 00:35:27,922 I mean, I usually fall asleep binge watching anyhow. 581 00:35:27,924 --> 00:35:29,790 So like, what's the difference? 582 00:35:31,227 --> 00:35:33,861 Yeah, bro, I got this, bed is yours. 583 00:35:36,766 --> 00:35:37,766 Thanks. 584 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 Good night. 585 00:35:42,305 --> 00:35:43,305 Good night. 586 00:36:06,429 --> 00:36:08,696 Good morning, Princess. 587 00:36:09,966 --> 00:36:11,332 What time is it? 588 00:36:11,334 --> 00:36:13,000 It's time for you to get a shower, 589 00:36:13,002 --> 00:36:14,902 and put on some fresh clothes. 590 00:36:14,904 --> 00:36:17,224 You don't wanna miss Nolan's first day of training, do you? 591 00:36:18,241 --> 00:36:19,373 I don't need a shower, okay. 592 00:36:19,375 --> 00:36:21,075 Let's just go. 593 00:36:21,077 --> 00:36:23,878 Let's not, you kinda smell like feet. 594 00:36:25,348 --> 00:36:26,388 Meet me in the great room. 595 00:36:33,790 --> 00:36:36,924 I used to say one never knows, do one? 596 00:36:37,860 --> 00:36:39,260 Absolutely. 597 00:36:39,262 --> 00:36:42,296 There she is, it's about time. 598 00:36:44,834 --> 00:36:47,868 Excuse me, my lady, would you like cream or sugar? 599 00:36:47,870 --> 00:36:49,937 - Black. - Very well. 600 00:36:49,939 --> 00:36:52,073 So, why'd you sleep on the couch? 601 00:36:52,075 --> 00:36:55,109 Bed not comfortable, or... 602 00:36:56,112 --> 00:36:58,045 Yeah, something like that. 603 00:36:59,916 --> 00:37:02,049 I'll actually have the cream and sugar. 604 00:37:02,051 --> 00:37:03,150 Very well. 605 00:37:03,152 --> 00:37:04,318 Here, I wanna show you something. 606 00:37:04,320 --> 00:37:06,020 We have a direct feed to our gym. 607 00:37:06,022 --> 00:37:07,488 You have a gym? 608 00:37:07,490 --> 00:37:10,725 Oh yeah, we have all kinds of things. 609 00:37:10,727 --> 00:37:13,794 So they should be just about ready to go by now. 610 00:37:13,796 --> 00:37:16,363 Yep, he's all suited up. 611 00:37:24,941 --> 00:37:27,374 So my dad was a real life nobleman? 612 00:37:27,977 --> 00:37:28,977 Yeah. 613 00:37:31,147 --> 00:37:32,413 Wait, but if... 614 00:37:32,415 --> 00:37:35,116 Please, speak your mind. 615 00:37:35,118 --> 00:37:36,517 Okay. 616 00:37:36,519 --> 00:37:39,120 If he was, that means we're relatives with a dude 617 00:37:39,122 --> 00:37:40,454 who lived a thousand years ago. 618 00:37:40,456 --> 00:37:41,822 Yes. 619 00:37:41,824 --> 00:37:42,990 But what about my other relatives? 620 00:37:42,992 --> 00:37:44,959 I mean, I can't possibly be the only one. 621 00:37:44,961 --> 00:37:47,962 You're not, but it's more than just 622 00:37:47,964 --> 00:37:50,164 the blood in your veins. 623 00:37:50,166 --> 00:37:52,166 You've been groomed for this your whole life, 624 00:37:52,168 --> 00:37:54,535 whether you knew it or not. 625 00:37:54,537 --> 00:37:57,972 There is another heir that's been acclimated like you, 626 00:37:57,974 --> 00:38:00,307 but she lives in Panama. 627 00:38:00,309 --> 00:38:01,509 She? 628 00:38:01,511 --> 00:38:03,277 What, she can be a woman too? 629 00:38:03,279 --> 00:38:07,948 Of course, if you get killed, she'll take your place. 630 00:38:07,950 --> 00:38:10,885 And if she falls, there'll be another. 631 00:38:12,955 --> 00:38:15,556 Sounds like you have it all worked out. 632 00:38:15,558 --> 00:38:17,191 Looks like I'm just meat for the grinder. 633 00:38:17,193 --> 00:38:19,226 Well, that's why you train. 634 00:38:22,431 --> 00:38:24,498 What the hell? 635 00:38:24,500 --> 00:38:26,567 The armor will protect him. 636 00:38:26,569 --> 00:38:28,435 Trust the process. 637 00:38:31,808 --> 00:38:33,874 Geez, what's wrong with you, man? 638 00:38:36,913 --> 00:38:37,913 Stop! 639 00:38:40,983 --> 00:38:42,249 Stop! 640 00:38:43,452 --> 00:38:46,887 Stop, lord dragsmere won't stop. 641 00:38:46,889 --> 00:38:49,490 He was imprisoned by your father, 642 00:38:49,492 --> 00:38:53,027 so he has a very strong connection to you. 643 00:38:53,029 --> 00:38:54,061 What for? 644 00:38:54,063 --> 00:38:55,830 To kill you. 645 00:38:55,832 --> 00:38:57,431 If he can kill every heir in your bloodline 646 00:38:57,433 --> 00:38:58,866 he'll be free to roam the earth, 647 00:38:58,868 --> 00:39:00,935 and no one can stop him. 648 00:39:00,937 --> 00:39:02,036 Now attack me! 649 00:39:02,572 --> 00:39:04,205 Seriously? 650 00:39:04,941 --> 00:39:05,941 Go for it. 651 00:39:07,143 --> 00:39:08,143 Come on! 652 00:39:15,351 --> 00:39:17,384 Get up, you idiot. 653 00:39:17,386 --> 00:39:19,019 Cut the bastard in half. 654 00:39:21,524 --> 00:39:23,190 Oh, this really sucks. 655 00:39:23,192 --> 00:39:26,093 Why not have him fight the demon? 656 00:39:26,095 --> 00:39:27,928 I mean, he's all piss and vinegar anyhow. 657 00:39:27,930 --> 00:39:30,564 I can't, he's immortal. 658 00:39:30,566 --> 00:39:32,366 Oh, bloodline, I almost forgot. 659 00:39:32,368 --> 00:39:35,903 Correct, your two souls are connected. 660 00:39:35,905 --> 00:39:39,206 That's how he found you when you put the helmet on. 661 00:39:39,208 --> 00:39:41,275 Oh boy, was that an acid trip. 662 00:39:41,277 --> 00:39:42,576 What happened to me? 663 00:39:42,578 --> 00:39:45,646 Put the helmet on and I'll explain. 664 00:39:45,648 --> 00:39:48,148 Ah, no, stupid idea. 665 00:39:48,150 --> 00:39:49,950 I say we just get the girl from Panama. 666 00:39:49,952 --> 00:39:52,152 We can hold off dragsmere until she's ready. 667 00:39:52,154 --> 00:39:56,490 He's just a spineless fanboy, no offense. 668 00:39:56,492 --> 00:39:59,994 None taken, ass hat. 669 00:39:59,996 --> 00:40:03,998 Just put the helmet on, you're in a safe place. 670 00:40:04,000 --> 00:40:07,268 Put the helmet on, and you'll understand. 671 00:40:21,684 --> 00:40:25,185 Now, just don't hold your breath, breathe. 672 00:40:25,187 --> 00:40:26,487 Breathe. 673 00:40:26,489 --> 00:40:28,923 Breathe, now tell me what you see. 674 00:40:44,340 --> 00:40:46,340 Snap out of it. 675 00:40:46,342 --> 00:40:47,342 He's hungry again? 676 00:40:49,345 --> 00:40:51,512 Geez, he eats like a hippo. 677 00:40:55,484 --> 00:41:00,054 Hey bud, is he calling to you again? 678 00:41:00,056 --> 00:41:03,457 He's getting help. 679 00:41:09,065 --> 00:41:11,465 It's about freaking time. 680 00:41:11,467 --> 00:41:13,300 It's blades, kill the son of a bitch. 681 00:41:56,479 --> 00:41:57,479 Nice try. 682 00:42:00,082 --> 00:42:01,515 I'll see you in hell. 683 00:42:02,418 --> 00:42:04,184 Already been there. 684 00:42:56,372 --> 00:42:57,372 So, are we cool? 685 00:43:06,248 --> 00:43:08,115 Better. 686 00:43:08,117 --> 00:43:09,750 Do it again. 687 00:43:09,752 --> 00:43:11,718 Are you outta your stinking mind? 688 00:43:11,720 --> 00:43:13,821 This is a waste of time. 689 00:43:13,823 --> 00:43:15,756 He's not helping. 690 00:43:15,758 --> 00:43:18,525 Stop being a child, man up and muscle through. 691 00:43:18,527 --> 00:43:21,562 If you did something other than play games your whole life, 692 00:43:21,564 --> 00:43:24,398 you'd realize that the real world is a much tougher place. 693 00:43:24,400 --> 00:43:25,632 The real world! 694 00:43:25,634 --> 00:43:27,167 Don't get me started. 695 00:43:27,169 --> 00:43:28,235 Enough! 696 00:43:28,237 --> 00:43:29,803 Vicars, give us a break for a bit. 697 00:43:29,805 --> 00:43:32,673 Gladly. 698 00:43:32,675 --> 00:43:35,242 Hey, don't let the door hit you on the way out. 699 00:43:36,779 --> 00:43:40,481 Nolan, we're dealing with ancient supernatural forces 700 00:43:40,483 --> 00:43:43,750 that modern technology cannot explain. 701 00:43:43,752 --> 00:43:47,154 I don't fully comprehend how it all works, 702 00:43:47,156 --> 00:43:50,357 but evil exists, it will always exist. 703 00:43:50,359 --> 00:43:53,360 It's just the balance of nature. 704 00:43:53,362 --> 00:43:56,763 All we can do is trap evil, lock it away, 705 00:43:56,765 --> 00:44:00,200 keep it from influencing mankind. 706 00:44:00,202 --> 00:44:02,803 You've heard of pandora's box, 707 00:44:02,805 --> 00:44:05,539 the fall of Rome, world war ii, 708 00:44:05,541 --> 00:44:07,741 the Kardashians. 709 00:44:07,743 --> 00:44:09,710 The Kardashians? 710 00:44:09,712 --> 00:44:12,479 Yeah, I just wanna see if you were paying attention. 711 00:44:12,481 --> 00:44:14,815 Ah, there you go, that's the spirit. 712 00:44:14,817 --> 00:44:17,651 Take it in, just relax a little. 713 00:44:17,653 --> 00:44:22,623 Nolan, I too am an heir of the noblemen, 714 00:44:22,625 --> 00:44:24,691 but a different bloodline than yours. 715 00:44:25,194 --> 00:44:26,426 Watch me. 716 00:44:31,901 --> 00:44:33,934 Nothing bad is happening to you, 717 00:44:33,936 --> 00:44:35,502 it's just sensory overload. 718 00:44:35,504 --> 00:44:37,738 So I gotta just chill? 719 00:44:37,740 --> 00:44:39,907 Yeah, it's a good word, 720 00:44:39,909 --> 00:44:44,211 like a salmon swimming in cool glacial waters. 721 00:44:44,213 --> 00:44:45,245 I don't think you... 722 00:44:46,448 --> 00:44:47,514 Never mind. 723 00:45:09,872 --> 00:45:12,973 The room isn't moving, only you and me. 724 00:45:15,811 --> 00:45:17,444 And this... 725 00:45:21,283 --> 00:45:23,750 Ah, the ripples are time. 726 00:45:24,587 --> 00:45:25,919 A premonition! 727 00:45:25,921 --> 00:45:27,955 But how can I predict my own movements? 728 00:45:27,957 --> 00:45:29,656 That's the challenge. 729 00:45:29,658 --> 00:45:31,792 You have to feel what your body's telling you, 730 00:45:31,794 --> 00:45:33,360 and go with it. 731 00:45:33,362 --> 00:45:36,230 Oh, I get it, like "feel the force, Luke". 732 00:45:36,232 --> 00:45:37,965 I don't think so. 733 00:45:37,967 --> 00:45:40,267 Lighten up, I get it. 734 00:45:40,269 --> 00:45:43,770 The helmet gives me a vision of the immediate future. 735 00:45:43,772 --> 00:45:45,672 It's like two seconds. 736 00:45:45,674 --> 00:45:48,842 Right, and in a fight that's an eternity. 737 00:45:48,844 --> 00:45:50,477 Am I stronger too? 738 00:45:50,479 --> 00:45:53,313 No, but you can train to get stronger and faster. 739 00:45:53,315 --> 00:45:54,915 Trust me, it makes a world of difference. 740 00:45:56,719 --> 00:45:57,851 En garde! 741 00:46:05,794 --> 00:46:06,827 Very good. 742 00:46:07,429 --> 00:46:08,996 Vicars! 743 00:46:12,635 --> 00:46:13,795 Hey, Vic, slow on the uptake? 744 00:46:18,574 --> 00:46:21,475 Oh, who's the punk now? 745 00:46:21,477 --> 00:46:23,810 Come on, old man, is that the best you can do? 746 00:46:23,812 --> 00:46:26,046 I wouldn't say that if I were you. 747 00:46:26,048 --> 00:46:27,547 Is that the best you can do? 748 00:46:27,549 --> 00:46:29,383 Ha-ha, I'm just getting started. 749 00:46:29,385 --> 00:46:30,050 Me too. 750 00:46:30,052 --> 00:46:31,652 Oh boy! 751 00:46:35,524 --> 00:46:36,723 God damn. 752 00:46:42,398 --> 00:46:44,531 Stop, I give up. 753 00:46:44,533 --> 00:46:46,173 Do you think lord dragsmere would give up? 754 00:46:47,303 --> 00:46:48,635 You still think this is a game? 755 00:46:48,637 --> 00:46:49,670 Enough! 756 00:46:56,478 --> 00:46:59,546 Got nothing to say, no snarky comeback, smart ass? 757 00:47:01,450 --> 00:47:03,817 Your father would be ashamed of you. 758 00:47:03,819 --> 00:47:07,454 Enough, it's not right to hit a man when he's down. 759 00:47:07,456 --> 00:47:08,755 He shouldn't be here! 760 00:47:17,499 --> 00:47:18,732 He's right. 761 00:47:18,734 --> 00:47:21,001 Don't listen to what he says. 762 00:47:21,003 --> 00:47:24,104 Your father was not born a warrior, it takes time. 763 00:47:24,106 --> 00:47:25,672 I'm not your guy. 764 00:47:25,674 --> 00:47:27,908 I mean, you even said there are others. 765 00:47:27,910 --> 00:47:31,545 I'd prefer them to take my place voluntarily, 766 00:47:31,547 --> 00:47:33,780 rather than take this helmet from my dead corpse. 767 00:47:36,452 --> 00:47:37,617 I'm sorry. 768 00:47:38,887 --> 00:47:39,920 Me too. 769 00:48:52,928 --> 00:48:54,561 Hey, nol, how you feeling? 770 00:48:54,563 --> 00:48:55,629 What do you think? 771 00:48:55,631 --> 00:48:57,864 No need to lash out at her. 772 00:48:57,866 --> 00:49:01,468 If you want to be mad at somebody, it should be me. 773 00:49:03,872 --> 00:49:05,539 I'm sorry, gabs. 774 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 It's okay, I'd be a little pissed too 775 00:49:07,543 --> 00:49:09,743 if I was made a human pinata. 776 00:49:14,216 --> 00:49:17,784 You know, this whole thing, the helmet, 777 00:49:17,786 --> 00:49:20,587 the training, using you as bait, 778 00:49:20,589 --> 00:49:22,189 have you ever wondered why 779 00:49:22,191 --> 00:49:25,058 you were so attracted to the noblemen? 780 00:49:25,060 --> 00:49:27,661 I don't know, I've always been a fan. 781 00:49:27,663 --> 00:49:28,995 My dad would bring something 782 00:49:28,997 --> 00:49:30,730 every time he'd come back from business trips 783 00:49:30,732 --> 00:49:31,198 to wherever he went. 784 00:49:31,200 --> 00:49:32,098 Right. 785 00:49:32,100 --> 00:49:33,533 But he always took the time 786 00:49:33,535 --> 00:49:35,635 to read you the stories of the noblemen. 787 00:49:35,637 --> 00:49:39,639 And after he died, your mother took up the challenge, 788 00:49:39,641 --> 00:49:42,976 the books, the games, they still kept coming, didn't they? 789 00:49:42,978 --> 00:49:44,244 I guess. 790 00:49:44,246 --> 00:49:46,012 Look, I just thought she did it because 791 00:49:46,014 --> 00:49:47,014 it reminded me of my dad. 792 00:49:52,955 --> 00:49:55,789 You know, I've already had my therapy session this month. 793 00:49:55,791 --> 00:49:56,923 We chose you. 794 00:49:59,161 --> 00:50:02,929 The most direct descendants of sir geldemoore 795 00:50:02,931 --> 00:50:04,865 are you and your father. 796 00:50:04,867 --> 00:50:06,600 He knew that when you grew up 797 00:50:06,602 --> 00:50:09,269 you would take his place as a nobleman. 798 00:50:10,739 --> 00:50:13,507 He intended to train you when you got older, 799 00:50:13,509 --> 00:50:16,009 but he died before he could. 800 00:50:18,981 --> 00:50:22,215 You are one of us, you always have been. 801 00:50:22,217 --> 00:50:24,784 Your father was teaching you everything 802 00:50:24,786 --> 00:50:28,255 so when you became an adult, you'd be fully prepared. 803 00:50:34,263 --> 00:50:36,596 Your father died fighting lord dragsmere, 804 00:50:38,934 --> 00:50:41,635 the same demon that wants to kill you now. 805 00:50:45,007 --> 00:50:46,007 That ain't gonna happen. 806 00:50:48,977 --> 00:50:50,844 Hey, man? 807 00:50:50,846 --> 00:50:53,213 You need something, forgot you left the stove on 808 00:50:53,215 --> 00:50:54,981 or something like that? 809 00:50:54,983 --> 00:50:57,117 His spirit's renewed. 810 00:50:57,119 --> 00:50:59,920 Ah, okay, right. 811 00:50:59,922 --> 00:51:02,989 Your mortal enemy, the souls are connected, all that crap. 812 00:51:02,991 --> 00:51:04,724 He has accepted his destiny. 813 00:51:05,928 --> 00:51:07,928 But I can sense he's not ready. 814 00:51:07,930 --> 00:51:09,329 I need to act fast. 815 00:51:11,300 --> 00:51:12,300 You know, 816 00:51:13,735 --> 00:51:15,936 I could call some of my pals in Chinatown. 817 00:51:15,938 --> 00:51:17,571 Those guys are real gangsters. 818 00:51:17,573 --> 00:51:19,639 One time I saw a dude cut his own finger off 819 00:51:19,641 --> 00:51:21,675 to prove his loyalty, his own god damned finger, 820 00:51:21,677 --> 00:51:23,109 who does that? 821 00:51:23,111 --> 00:51:25,879 I'll tell you what, I'll go over there in person, 822 00:51:25,881 --> 00:51:27,247 and I'll tell them what you need. 823 00:51:27,249 --> 00:51:28,315 Stay! 824 00:51:29,685 --> 00:51:30,817 I will need you. 825 00:51:32,120 --> 00:51:33,653 Yeah, I'm your man. 826 00:51:36,825 --> 00:51:39,125 I'm just trying to be of service, no problem. 827 00:52:15,197 --> 00:52:18,031 Holy shit! 828 00:52:18,033 --> 00:52:20,233 You're like the frigging re-animator. 829 00:52:21,637 --> 00:52:23,870 Are they like your minions? 830 00:52:23,872 --> 00:52:26,840 Will they obey your every command and stuff? 831 00:52:26,842 --> 00:52:28,808 I am their master, 832 00:52:28,810 --> 00:52:33,113 my army to destroy the noblemen, rule the underworld. 833 00:52:34,783 --> 00:52:36,282 Why am I not surprised? 834 00:52:40,322 --> 00:52:41,888 I don't know about you, 835 00:52:41,890 --> 00:52:44,357 but I think it's about time we hit the minibar. 836 00:52:44,359 --> 00:52:46,059 That is a hell of an idea. 837 00:52:46,061 --> 00:52:48,695 Whatever you're making, make mine a double. 838 00:52:48,697 --> 00:52:49,896 If we're gonna be stuck in this place, 839 00:52:49,898 --> 00:52:51,731 we may as well make the most of it. 840 00:52:52,968 --> 00:52:55,268 Oh my god, are they serious? 841 00:52:56,905 --> 00:52:59,673 They've pressed my jeans and our t-shirts. 842 00:52:59,675 --> 00:53:02,776 Holy crap, nol, look at this! 843 00:53:02,778 --> 00:53:05,745 My crappy, holey jeans, they ironed them. 844 00:53:24,733 --> 00:53:26,933 He's discovering his powers. 845 00:53:26,935 --> 00:53:28,368 What do we do now? 846 00:53:30,205 --> 00:53:32,172 Ramp up Nolan's training. 847 00:53:53,228 --> 00:53:55,128 Everything set, everything in order? 848 00:53:55,430 --> 00:53:56,430 Good. 849 00:54:02,037 --> 00:54:03,770 Where's Corbin? 850 00:54:03,772 --> 00:54:05,872 Think fast. 851 00:54:05,874 --> 00:54:07,474 Good. 852 00:54:07,476 --> 00:54:09,409 Your reflexes will help you with today's exercise. 853 00:54:09,411 --> 00:54:11,911 You didn't answer my question, stonewall. 854 00:54:11,913 --> 00:54:13,213 Where's the boss-man? 855 00:54:13,215 --> 00:54:15,348 Relax, he's in the command center. 856 00:54:23,158 --> 00:54:24,158 Here we go. 857 00:54:29,231 --> 00:54:30,430 I don't like this. 858 00:54:30,432 --> 00:54:31,898 It's okay. 859 00:54:31,900 --> 00:54:33,066 Our people have been training warriors 860 00:54:33,068 --> 00:54:34,367 for hundreds of years. 861 00:54:34,369 --> 00:54:37,103 It just seems a little rough. 862 00:54:37,105 --> 00:54:40,006 Well, if you wanna make an omelet, 863 00:54:40,008 --> 00:54:42,175 you gotta break some eggs. 864 00:54:42,177 --> 00:54:43,510 Not if you're the egg. 865 00:54:47,916 --> 00:54:49,415 This is sharp. 866 00:54:49,417 --> 00:54:51,017 Yes, it is. 867 00:54:51,019 --> 00:54:52,318 Give me that. 868 00:54:55,257 --> 00:54:56,790 It's beautiful, isn't it? 869 00:54:56,792 --> 00:55:00,460 Hearkens back to a more elegant time, 870 00:55:00,462 --> 00:55:04,364 more brutal, but more elegant as well. 871 00:55:04,366 --> 00:55:07,834 You see, your body armor, your shield, 872 00:55:07,836 --> 00:55:09,796 are made of a kevlar composite and woven titanium. 873 00:55:15,977 --> 00:55:17,076 See the irony? 874 00:55:18,880 --> 00:55:22,448 Your armor makes sword fighting all but obsolete. 875 00:55:22,450 --> 00:55:24,050 Yeah, but it still hurts like hell. 876 00:55:24,052 --> 00:55:25,185 Oh, don't worry, 877 00:55:25,187 --> 00:55:26,953 you'll have some nasty bruises tomorrow, 878 00:55:26,955 --> 00:55:28,221 but you won't be dead. 879 00:55:29,457 --> 00:55:31,090 Well, that's a plus. 880 00:55:31,092 --> 00:55:33,293 However, your armor can only protect you 881 00:55:33,295 --> 00:55:34,894 from piercing weapons, 882 00:55:34,896 --> 00:55:37,130 lord dragsmere can still beat you to death. 883 00:55:37,132 --> 00:55:38,832 Lovely. 884 00:55:38,834 --> 00:55:39,966 Let's get started. 885 00:55:45,607 --> 00:55:47,941 Come on, nol, kick his ass. 886 00:55:51,046 --> 00:55:52,478 After you. 887 00:55:53,415 --> 00:55:54,581 What's down there? 888 00:55:54,583 --> 00:55:56,149 Today's lesson. 889 00:55:56,151 --> 00:55:58,985 Today I want you to focus on defense, 890 00:55:58,987 --> 00:56:02,388 use the shield, stay aware of your surroundings. 891 00:56:06,294 --> 00:56:07,861 What the hell! 892 00:56:07,863 --> 00:56:09,329 If you had your helmet on 893 00:56:09,331 --> 00:56:10,530 you would have seen that coming. 894 00:56:10,532 --> 00:56:12,398 I didn't know we started today's training. 895 00:56:12,400 --> 00:56:13,933 Today's? 896 00:56:13,935 --> 00:56:15,869 Yesterday's never ended. 897 00:56:15,871 --> 00:56:17,337 From the moment you woke up on that couch 898 00:56:17,339 --> 00:56:18,471 we've been testing you, 899 00:56:18,473 --> 00:56:21,274 and so far you're a failure. 900 00:56:21,276 --> 00:56:23,276 That's pretty harsh. 901 00:56:23,278 --> 00:56:25,111 Then prove me wrong. 902 00:56:25,113 --> 00:56:26,513 All you have to do is find the exit. 903 00:56:27,916 --> 00:56:29,015 You are such a dick. 904 00:56:30,218 --> 00:56:31,484 A snarky comeback is 905 00:56:31,486 --> 00:56:33,152 not gonna get you out of this one today. 906 00:56:33,154 --> 00:56:36,189 I'd put that helmet on, they have body armor too. 907 00:56:42,530 --> 00:56:44,664 Dick, dick, dick, dick, dick. 908 00:56:45,200 --> 00:56:46,599 Good luck. 909 00:56:46,601 --> 00:56:47,667 You're gonna need it. 910 00:56:49,504 --> 00:56:52,272 What kind of crap is that? 911 00:56:52,274 --> 00:56:54,207 The kind of crap that will end the boy 912 00:56:54,209 --> 00:56:55,975 and birth the man. 913 00:56:55,977 --> 00:56:57,443 Seriously, poetry? 914 00:56:57,445 --> 00:57:00,647 Just watch, sit down. 915 00:57:06,221 --> 00:57:08,221 Hey guys, come on! 916 00:57:08,223 --> 00:57:09,589 Do we really have to do this? 917 00:57:12,494 --> 00:57:13,494 I guess so. 918 00:57:23,204 --> 00:57:24,470 Oh, sorry dude. 919 00:57:24,472 --> 00:57:25,638 You okay? 920 00:58:01,109 --> 00:58:02,375 Very good, Nolan, 921 00:58:02,377 --> 00:58:04,243 you trusted the helmet to guide you. 922 00:58:09,551 --> 00:58:10,750 What the hell? 923 00:58:13,154 --> 00:58:15,321 Put your helmet back on. 924 00:58:15,323 --> 00:58:16,622 You watching me? 925 00:58:16,624 --> 00:58:19,192 What is this, some kind of reality TV show? 926 00:58:19,194 --> 00:58:21,194 It's all part of the training. 927 00:58:21,196 --> 00:58:23,596 Now, put your helmet back on. 928 00:58:23,598 --> 00:58:24,998 Okay, big brother. 929 00:58:27,268 --> 00:58:29,502 Any other surprises you wanna tell me about? 930 00:58:29,504 --> 00:58:32,005 Oh, yes, that's the fun part. 931 00:58:32,007 --> 00:58:34,107 I'm glad you're enjoying yourself. 932 00:58:40,115 --> 00:58:42,782 Ah, come on, is that the best you can do? 933 00:58:44,686 --> 00:58:47,053 Is this fart catcher ever gonna learn? 934 00:58:48,223 --> 00:58:50,323 Focus, that was just a warm up. 935 00:58:50,325 --> 00:58:52,125 Gabby, is that you? 936 00:58:52,127 --> 00:58:53,559 See how I kicked those guys' asses, 937 00:58:53,561 --> 00:58:55,028 pretty sweet, huh? 938 00:58:55,030 --> 00:58:57,363 Shut up, dumb ass, he's playing with you. 939 00:58:57,365 --> 00:58:58,664 Right? 940 00:58:58,666 --> 00:58:59,666 Game on. 941 00:59:26,261 --> 00:59:27,261 Uh! 942 00:59:33,368 --> 00:59:35,101 This is bullshit! 943 00:59:35,103 --> 00:59:36,436 Punk-ass bitch! 944 00:59:46,514 --> 00:59:48,514 Whoops, too slow! 945 00:59:49,317 --> 00:59:50,383 Say my name! 946 00:59:53,388 --> 00:59:54,520 Whoa, damn! 947 00:59:58,493 --> 01:00:00,426 Whoa, you like that? 948 01:00:01,663 --> 01:00:03,529 House of geldemoore, bitch! 949 01:00:06,868 --> 01:00:07,868 Ass-hat! 950 01:00:26,754 --> 01:00:30,823 Time, time, time out, I lost my shield. 951 01:00:30,825 --> 01:00:32,859 Time out? 952 01:00:32,861 --> 01:00:35,495 There is no time out. 953 01:00:36,364 --> 01:00:37,430 But I lost my shield. 954 01:00:37,432 --> 01:00:38,698 I need a reset. 955 01:00:38,700 --> 01:00:40,733 Then fight without the shield, Jesus! 956 01:00:43,671 --> 01:00:44,837 What? 957 01:00:44,839 --> 01:00:46,539 Oh, don't look at me. 958 01:00:46,541 --> 01:00:48,141 You're the one that's been, 959 01:00:48,143 --> 01:00:50,843 "ooh, training warriors for hundreds of years." 960 01:00:50,845 --> 01:00:52,411 Oh, you two are a pair. 961 01:01:01,356 --> 01:01:02,788 Ninjas! 962 01:01:02,790 --> 01:01:05,158 Are you freaking kidding me? 963 01:01:05,160 --> 01:01:08,261 Hello, Corbin? 964 01:01:08,263 --> 01:01:10,663 Yes, they're frigging ninjas. 965 01:01:10,665 --> 01:01:11,864 Now just kick their asses, 966 01:01:11,866 --> 01:01:13,866 so we can leave this stupid place. 967 01:01:13,868 --> 01:01:15,501 Yeah, easier said than done. 968 01:01:40,628 --> 01:01:42,595 What the hell? 969 01:01:42,597 --> 01:01:44,797 You need to focus on all four targets at the same time. 970 01:01:46,501 --> 01:01:47,667 Use your premonition. 971 01:01:49,971 --> 01:01:51,804 Yeah, why don't you try? 972 01:01:54,842 --> 01:01:55,842 Damn it! 973 01:02:01,683 --> 01:02:03,950 Oh, I'm sorry, nol. 974 01:02:03,952 --> 01:02:05,585 I'm glad I have your support. 975 01:02:06,921 --> 01:02:09,555 Come on, come on, nol, you can take these guys. 976 01:02:12,594 --> 01:02:15,895 Okay, kung fu pandas, let's do this. 977 01:02:43,658 --> 01:02:46,259 Ha, ha! 978 01:02:46,261 --> 01:02:47,994 What do you think of that? 979 01:02:49,264 --> 01:02:50,529 Not bad. 980 01:03:04,912 --> 01:03:08,547 Okay, that's not creepy at all. 981 01:04:17,085 --> 01:04:19,819 Who, rather what is that? 982 01:04:21,756 --> 01:04:24,657 That is a man. 983 01:04:24,659 --> 01:04:28,060 And that son of a bitch's name is Russell Conway. 984 01:04:28,062 --> 01:04:30,730 He was sentenced to death four years ago by lethal injection 985 01:04:30,732 --> 01:04:35,668 for killing his wife and three kids in a daycare center. 986 01:04:35,670 --> 01:04:38,003 There's no greater evil than this man. 987 01:04:38,940 --> 01:04:40,706 Well, why is he here? 988 01:04:40,708 --> 01:04:42,375 Why is he still alive? 989 01:04:42,377 --> 01:04:44,944 Russell here is actually a rare commodity. 990 01:04:44,946 --> 01:04:47,146 Pure evil is hard to find, 991 01:04:48,850 --> 01:04:49,949 and evil 992 01:04:51,519 --> 01:04:52,885 creates the darkness, 993 01:04:56,424 --> 01:04:58,657 makes it stronger, meaner. 994 01:04:59,894 --> 01:05:04,997 And in this case, 995 01:05:11,773 --> 01:05:13,506 This particular demon was captured 996 01:05:13,508 --> 01:05:14,940 by a distant cousin of yours. 997 01:05:14,942 --> 01:05:16,675 Boy, is he gonna be pissed when he sees you. 998 01:05:16,677 --> 01:05:17,610 Demon? 999 01:05:17,612 --> 01:05:18,778 Was that a rift-orb? 1000 01:05:18,780 --> 01:05:20,079 What do you think? 1001 01:05:24,051 --> 01:05:25,551 Time to finish your training, 1002 01:05:25,553 --> 01:05:28,053 take your sword and stab him in the heart. 1003 01:05:28,055 --> 01:05:29,555 It's the only way to open the Alpha rift. 1004 01:05:29,557 --> 01:05:30,756 Are you out of your mind? 1005 01:05:30,758 --> 01:05:32,024 No. 1006 01:05:32,026 --> 01:05:34,627 Corbin was outta his mind for believing in you. 1007 01:05:34,629 --> 01:05:37,062 This is a war against evil, 1008 01:05:37,064 --> 01:05:39,865 and you have to be willing to do whatever it takes to win. 1009 01:05:39,867 --> 01:05:41,901 I'm not gonna kill him, he's chained up. 1010 01:05:41,903 --> 01:05:43,502 It is time for you to either to shit, 1011 01:05:43,504 --> 01:05:44,637 or get off the pot. 1012 01:05:44,639 --> 01:05:46,005 If you can't do this, 1013 01:05:46,007 --> 01:05:48,140 there are others in your bloodline that will. 1014 01:05:48,142 --> 01:05:50,810 I'm not gonna kill someone for your stupid cult. 1015 01:05:50,812 --> 01:05:52,845 No way, man, that's not me. 1016 01:05:52,847 --> 01:05:55,815 Thank you, it's about god damn time. 1017 01:05:55,817 --> 01:05:57,082 You hear that? 1018 01:05:57,084 --> 01:06:02,021 Nolan, the monster in that chair 1019 01:06:02,023 --> 01:06:05,524 is an apostle of the devil himself. 1020 01:06:05,526 --> 01:06:09,495 This is about the balance of good and evil. 1021 01:06:09,497 --> 01:06:12,965 And our purpose as noblemen 1022 01:06:12,967 --> 01:06:17,069 is to keep these creatures from harming mankind. 1023 01:06:18,239 --> 01:06:21,006 Now, come on, son, 1024 01:06:22,176 --> 01:06:23,909 fulfill your destiny. 1025 01:06:31,652 --> 01:06:32,652 I can't, 1026 01:06:35,056 --> 01:06:36,555 I'm not a killer. 1027 01:06:53,574 --> 01:06:54,607 Let me outta here, 1028 01:06:54,609 --> 01:06:56,575 this ain't funny. 1029 01:06:56,577 --> 01:06:58,511 Do I look like I'm laughing? 1030 01:06:58,513 --> 01:06:59,678 Fight! 1031 01:07:05,820 --> 01:07:07,119 Fight back! 1032 01:07:15,830 --> 01:07:16,862 Stab the heart! 1033 01:07:26,073 --> 01:07:27,606 You have to Pierce his heart! 1034 01:07:45,726 --> 01:07:46,759 Stab the heart! 1035 01:08:17,725 --> 01:08:18,725 Good. 1036 01:08:32,039 --> 01:08:33,639 Where is he? 1037 01:08:33,641 --> 01:08:35,641 Whoa! 1038 01:08:35,643 --> 01:08:36,742 Where is he? 1039 01:08:39,614 --> 01:08:42,715 You bastard, you set me up. 1040 01:08:42,717 --> 01:08:46,118 I just took you to places 1041 01:08:46,120 --> 01:08:48,654 you would have never gone on your own. 1042 01:08:48,656 --> 01:08:50,856 Don't try that sensei bullshit on me. 1043 01:08:50,858 --> 01:08:51,824 I'm out! 1044 01:08:51,826 --> 01:08:53,659 I quit! 1045 01:08:53,661 --> 01:08:56,328 I want you to take us home right now. 1046 01:08:56,330 --> 01:08:58,330 You progressed further than anybody, 1047 01:08:58,332 --> 01:09:00,199 you kicked ass. 1048 01:09:00,201 --> 01:09:01,400 We want to leave. 1049 01:09:03,137 --> 01:09:05,137 You said I was free to go anytime I wanted, 1050 01:09:06,007 --> 01:09:07,806 or was that also a lie? 1051 01:09:07,808 --> 01:09:10,809 No, you're free to go, 1052 01:09:10,811 --> 01:09:16,048 but I will not apologize. 1053 01:09:16,050 --> 01:09:19,151 You're very special, very special. 1054 01:09:20,054 --> 01:09:22,287 I don't care. 1055 01:10:01,696 --> 01:10:03,729 Hey, wait! 1056 01:10:03,731 --> 01:10:06,065 You might not believe it, but we're the good guys here. 1057 01:10:06,067 --> 01:10:09,101 Just take some time to cool off. 1058 01:10:09,103 --> 01:10:10,103 When you're ready... 1059 01:10:11,072 --> 01:10:12,072 You get the point. 1060 01:10:13,174 --> 01:10:14,406 Let's go. 1061 01:10:27,088 --> 01:10:28,320 Are you okay? 1062 01:10:34,328 --> 01:10:35,894 I'm actually better than okay. 1063 01:10:38,399 --> 01:10:39,465 I'm right where I belong. 1064 01:10:40,768 --> 01:10:41,800 You do love this place. 1065 01:11:12,066 --> 01:11:13,986 That was a lot better than I thought it would be. 1066 01:11:14,802 --> 01:11:16,368 - What? - Yeah. 1067 01:11:16,370 --> 01:11:19,304 That's such a stupid thing to say. 1068 01:11:19,306 --> 01:11:21,774 No, I meant to say that I had high hopes for this. 1069 01:11:21,776 --> 01:11:23,342 I was worried that if you didn't feel the same way 1070 01:11:23,344 --> 01:11:24,344 that I did... 1071 01:11:30,317 --> 01:11:31,317 All right. 1072 01:11:37,091 --> 01:11:39,458 Hey, jackass! 1073 01:11:39,460 --> 01:11:41,460 Back from your quest already, sir Nolan. 1074 01:11:41,462 --> 01:11:43,061 Hey, man! 1075 01:11:43,063 --> 01:11:45,264 Thanks for holding down the fort. 1076 01:11:45,266 --> 01:11:49,001 Yeah, of course, anything for two love birds. 1077 01:11:49,003 --> 01:11:51,436 Wait, how could you possibly know? 1078 01:11:51,438 --> 01:11:54,840 Come on, when Gabby called, it was obvious. 1079 01:11:54,842 --> 01:11:57,543 Obvious, why what you say? 1080 01:11:57,545 --> 01:12:00,846 Ah, Lewis, is this a new display, 1081 01:12:00,848 --> 01:12:02,181 'cause it's looking pretty sweet. 1082 01:12:02,183 --> 01:12:04,483 You sorting the miniatures by game or class type? 1083 01:12:04,485 --> 01:12:07,419 Well, since you left the inmate 1084 01:12:07,421 --> 01:12:09,555 in charge of the asylum, I thought I'd leave my Mark. 1085 01:12:11,058 --> 01:12:12,324 You like it? 1086 01:12:14,895 --> 01:12:15,928 Yeah, it's great. 1087 01:12:41,121 --> 01:12:42,321 What is that? 1088 01:12:42,323 --> 01:12:43,922 It's my dad's. 1089 01:12:48,562 --> 01:12:50,429 You are the one with 1090 01:12:50,431 --> 01:12:52,497 the blood of geldemoore in your veins! 1091 01:12:52,499 --> 01:12:55,567 No, I am out, man, I told 'em I was out. 1092 01:12:55,569 --> 01:12:57,369 As long as you're alive, I can never be free. 1093 01:12:57,371 --> 01:12:58,904 Get him! 1094 01:13:14,288 --> 01:13:18,457 Back off, demon butt munch, I'm a black belt. 1095 01:13:27,902 --> 01:13:30,168 Get him out of here. 1096 01:13:30,170 --> 01:13:31,303 Gabby! 1097 01:13:58,666 --> 01:14:03,302 Come on! 1098 01:14:17,217 --> 01:14:19,017 I just built that! 1099 01:14:19,019 --> 01:14:20,319 Ah, get off of me. 1100 01:14:26,660 --> 01:14:29,361 I like the 21st century! 1101 01:14:29,363 --> 01:14:31,997 Get off me. 1102 01:14:31,999 --> 01:14:34,533 I will kick your ass, get off of me. 1103 01:14:39,740 --> 01:14:42,007 I'm on my way up. 1104 01:14:44,345 --> 01:14:45,610 We need to get back to them, 1105 01:14:45,612 --> 01:14:46,678 because I need to know how they're doing. 1106 01:14:46,680 --> 01:14:47,528 You're gonna be fine. 1107 01:14:47,530 --> 01:14:48,379 No, I know I'm gonna be fine. 1108 01:14:48,382 --> 01:14:49,382 I'm worried about Lewis. 1109 01:14:51,652 --> 01:14:53,385 You can't hold us here, we have rights. 1110 01:14:53,387 --> 01:14:54,653 Hit him again. 1111 01:14:54,655 --> 01:14:56,521 What the hell! 1112 01:14:56,523 --> 01:14:58,523 Will you stop doing that? 1113 01:14:59,360 --> 01:15:01,093 Then shut up! 1114 01:15:02,429 --> 01:15:04,196 I'm good. 1115 01:15:04,198 --> 01:15:06,198 I'm good, no more fighting. 1116 01:15:07,568 --> 01:15:09,001 Mr. Corbin... 1117 01:15:19,113 --> 01:15:21,713 They're alive, we have to go back. 1118 01:15:21,715 --> 01:15:26,018 There's no point, they've headed back to their lair. 1119 01:15:26,020 --> 01:15:28,553 Just send in your rent-a-cops to get them out. 1120 01:15:28,555 --> 01:15:31,390 We tried that with you, and we lost two men. 1121 01:15:31,392 --> 01:15:35,093 We need the other noblemen before we engage again. 1122 01:15:36,296 --> 01:15:38,330 I've lost one helmet, 1123 01:15:38,332 --> 01:15:41,666 and I can't afford to lose yours as well. 1124 01:15:41,668 --> 01:15:45,604 The god damn helmets, that's all you care about. 1125 01:15:45,606 --> 01:15:48,073 That's my son you're talking about, 1126 01:15:48,075 --> 01:15:50,642 right there, in spite of how he felt, 1127 01:15:50,644 --> 01:15:53,245 vicars put his life on the line for you, 1128 01:15:53,247 --> 01:15:54,813 your flipping attitude, 1129 01:15:54,815 --> 01:15:57,749 your stupid arrogance and negativity. 1130 01:15:57,751 --> 01:16:00,552 There are other heirs in your bloodline, 1131 01:16:00,554 --> 01:16:03,188 any one is better than you. 1132 01:16:04,058 --> 01:16:05,190 I'm sorry. 1133 01:16:05,192 --> 01:16:06,525 Just leave! 1134 01:16:23,243 --> 01:16:25,744 You feel him, don't you? 1135 01:16:27,081 --> 01:16:28,121 And he's getting stronger. 1136 01:16:29,850 --> 01:16:31,550 You feel him, don't you? 1137 01:16:31,552 --> 01:16:33,118 No! 1138 01:16:33,120 --> 01:16:35,754 The heir of geldemoore is weak, 1139 01:16:35,756 --> 01:16:37,389 weaker than those before. 1140 01:16:37,391 --> 01:16:40,358 He is weak in the body and spirit. 1141 01:16:40,360 --> 01:16:41,800 If you weren't wearing this helmet... 1142 01:16:53,807 --> 01:16:56,475 Dude, I'm allergic to pain. 1143 01:16:56,477 --> 01:17:01,113 This is weakness - friendship, love, loyalty. 1144 01:17:01,115 --> 01:17:03,582 They are what have always made you noblemen weak, 1145 01:17:03,584 --> 01:17:06,418 no matter the toughest of the armor. 1146 01:17:06,420 --> 01:17:09,354 The weak spot is where you thrust the blade. 1147 01:17:09,356 --> 01:17:12,324 Whoa, dude, don't be thrusting anything anywhere near me. 1148 01:17:15,129 --> 01:17:16,895 I seriously think you have the wrong guy. 1149 01:17:22,536 --> 01:17:24,336 Breathe it in! 1150 01:17:24,338 --> 01:17:26,338 You can't hold off forever. 1151 01:17:40,154 --> 01:17:41,154 Lewis! 1152 01:17:43,757 --> 01:17:46,625 He's afraid, but... 1153 01:17:46,627 --> 01:17:50,595 You think it's some sort of psychic connection? 1154 01:17:50,597 --> 01:17:51,597 To Lewis? 1155 01:17:56,370 --> 01:17:59,571 No, to lord Dumbledore, or dragamoore, 1156 01:17:59,573 --> 01:18:01,439 or whatever his name is. 1157 01:18:01,441 --> 01:18:03,708 Just like he was drawn to you at your store, 1158 01:18:03,710 --> 01:18:05,343 maybe you can sense him. 1159 01:18:05,345 --> 01:18:06,745 What the... 1160 01:18:06,747 --> 01:18:07,879 It's just went away. 1161 01:18:10,350 --> 01:18:11,616 Try to get it back. 1162 01:18:12,819 --> 01:18:14,386 Use the helmet. 1163 01:18:17,191 --> 01:18:18,356 It's gotta be me. 1164 01:18:18,859 --> 01:18:20,592 That's what I meant, 1165 01:18:20,594 --> 01:18:23,929 you're connected to him with some kind of link. 1166 01:18:23,931 --> 01:18:26,765 No, I realize now, 1167 01:18:26,767 --> 01:18:28,767 it's gotta be me to fight him. 1168 01:18:31,705 --> 01:18:35,507 You trained for a few days, 1169 01:18:35,509 --> 01:18:37,309 and you sucked at it. 1170 01:18:37,311 --> 01:18:40,312 Besides, you can't stand vicars. 1171 01:18:40,314 --> 01:18:44,349 Let his old man and their creepy cult deal with it. 1172 01:18:44,351 --> 01:18:46,785 No, but don't you see, this is my destiny. 1173 01:18:46,787 --> 01:18:48,720 Snap out of it. 1174 01:18:48,722 --> 01:18:52,324 A week ago, you didn't even know that this existed. 1175 01:18:52,326 --> 01:18:53,458 But I have. 1176 01:18:57,364 --> 01:18:58,630 I've always known. 1177 01:19:00,367 --> 01:19:02,767 I mean, ever since I was a kid, I've always known. 1178 01:19:04,805 --> 01:19:08,473 How many 10 year old's have fencing lessons? 1179 01:19:10,010 --> 01:19:12,377 I mean, what else explains why my dad was so obsessed 1180 01:19:12,379 --> 01:19:14,579 with the noblemen, or why he would give me the comic books, 1181 01:19:14,581 --> 01:19:16,681 the toys, and the coloring book? 1182 01:19:16,683 --> 01:19:20,819 The Alpha rift legend has been there my entire life. 1183 01:19:22,789 --> 01:19:25,657 I've always known that there was something deep down inside, 1184 01:19:25,659 --> 01:19:28,393 more than just the memory of my father... 1185 01:19:28,395 --> 01:19:30,762 and now this dragsmere guy? 1186 01:19:30,764 --> 01:19:33,665 My father captured him, 1187 01:19:33,667 --> 01:19:37,002 which means this demon is gonna keep following me 1188 01:19:37,004 --> 01:19:38,570 no matter what I do. 1189 01:19:40,574 --> 01:19:42,274 I'm part of this whether I like it or not. 1190 01:19:43,877 --> 01:19:45,543 I know it sounds... 1191 01:19:47,714 --> 01:19:49,814 I know it sounds corny, but... 1192 01:19:49,816 --> 01:19:50,915 It's your destiny. 1193 01:19:54,321 --> 01:19:57,055 You're right, it does sound corny. 1194 01:20:01,395 --> 01:20:02,761 Vicars is hanging in there, 1195 01:20:02,763 --> 01:20:04,963 his heart rate is elevated, but strong. 1196 01:20:04,965 --> 01:20:06,965 The armor's protecting him pretty good. 1197 01:20:06,967 --> 01:20:09,434 If he takes a turn, we'll move on the place, 1198 01:20:09,436 --> 01:20:11,036 but I want the odds in our favor. 1199 01:20:21,982 --> 01:20:23,715 Hey, did you find a ride? 1200 01:20:23,717 --> 01:20:24,749 Help me. 1201 01:20:33,860 --> 01:20:34,860 Was that me or you? 1202 01:20:38,899 --> 01:20:41,032 That'll do, pig, that'll do. 1203 01:20:41,034 --> 01:20:42,500 Come on, before the guy comes back. 1204 01:20:42,502 --> 01:20:43,502 Hey! 1205 01:20:45,038 --> 01:20:46,371 What are you doing? 1206 01:20:49,009 --> 01:20:50,009 Here. 1207 01:21:04,858 --> 01:21:06,891 So long, suckers! 1208 01:21:06,893 --> 01:21:07,893 Ha-ha-ha! 1209 01:21:12,833 --> 01:21:14,599 Kid stole one of the cars. 1210 01:21:14,601 --> 01:21:15,800 No shit! 1211 01:21:15,802 --> 01:21:17,068 Shit, yeah! 1212 01:21:17,070 --> 01:21:18,937 Pull up the GPS on the car. 1213 01:21:20,941 --> 01:21:22,640 I'll be damned. 1214 01:21:22,642 --> 01:21:24,409 He's beginning to believe. 1215 01:21:39,526 --> 01:21:40,892 Oh, this is awesome. 1216 01:23:00,640 --> 01:23:01,906 Freeze! 1217 01:23:01,908 --> 01:23:05,210 Yeah, we got him, he's right where you said he'd be. 1218 01:23:05,212 --> 01:23:07,712 Good, take him to the surveillance Van 1219 01:23:07,714 --> 01:23:09,047 and detain him. 1220 01:23:09,049 --> 01:23:10,782 What if he resists? 1221 01:23:10,784 --> 01:23:12,750 Then zap him. 1222 01:23:12,752 --> 01:23:13,985 Tasers? 1223 01:23:13,987 --> 01:23:15,854 I don't think so. 1224 01:23:18,225 --> 01:23:20,658 Doesn't feel so good, does it? 1225 01:23:20,660 --> 01:23:22,026 What happened, do you copy? 1226 01:23:23,063 --> 01:23:25,530 Hey, nice try, dick wad. 1227 01:23:25,532 --> 01:23:27,966 Nolan, it's a good thing you've come around, 1228 01:23:27,968 --> 01:23:30,101 but you have to wait for backup. 1229 01:23:30,103 --> 01:23:32,704 You can't take him by yourself. 1230 01:23:32,706 --> 01:23:35,073 Well, you better hurry up and get your ass here now. 1231 01:23:37,511 --> 01:23:38,511 God damn it! 1232 01:23:40,747 --> 01:23:43,581 Congratulations, now he's gone rogue. 1233 01:23:43,583 --> 01:23:45,250 Isn't that what you wanted, 1234 01:23:45,252 --> 01:23:47,719 for him to accept his destiny 1235 01:23:47,721 --> 01:23:49,020 as you so eloquently put it? 1236 01:23:49,022 --> 01:23:50,555 Not like this. 1237 01:23:50,557 --> 01:23:52,891 The last time a nobleman took on that demon alone, 1238 01:23:52,893 --> 01:23:56,027 it was Nolan's father, and it killed him. 1239 01:24:11,211 --> 01:24:12,810 A nat-20? 1240 01:24:12,812 --> 01:24:14,178 Crit success! 1241 01:24:30,997 --> 01:24:33,064 Lewis! 1242 01:24:33,066 --> 01:24:35,733 Thank god I found you, let's get out of here. 1243 01:24:35,735 --> 01:24:37,335 Dude, it's me. 1244 01:24:37,337 --> 01:24:40,004 See, it's me, I'm here to rescue you. 1245 01:24:42,108 --> 01:24:44,108 Dude, what's up with your eyes? 1246 01:24:44,110 --> 01:24:46,110 He's under my control. 1247 01:24:51,751 --> 01:24:52,884 Another one! 1248 01:24:52,886 --> 01:24:55,019 What are you? Some kind of cult? 1249 01:25:05,732 --> 01:25:07,165 Sorry, man. 1250 01:25:10,937 --> 01:25:11,937 Sorry! 1251 01:25:18,778 --> 01:25:20,211 A Valiant effort, 1252 01:25:21,715 --> 01:25:24,182 reminds me of your father before I killed him. 1253 01:25:24,184 --> 01:25:25,149 Father! 1254 01:25:25,151 --> 01:25:26,918 This shit is next level. 1255 01:25:31,391 --> 01:25:32,724 Come on! 1256 01:25:54,814 --> 01:25:57,815 Heard a lot about you, sir geldemoore. 1257 01:26:06,226 --> 01:26:07,325 Kill him! 1258 01:26:43,096 --> 01:26:44,096 Hey bud! 1259 01:26:47,233 --> 01:26:48,299 What's up? 1260 01:27:00,714 --> 01:27:02,747 Vicars, I'm here to rescue you. 1261 01:27:04,384 --> 01:27:06,017 Where's the team? 1262 01:27:06,019 --> 01:27:08,286 Just me, I'm a lone wolf like Chuck Norris. 1263 01:27:08,288 --> 01:27:09,754 You're an idiot. 1264 01:27:09,756 --> 01:27:11,022 And you're an asshole. 1265 01:27:14,260 --> 01:27:15,893 Look out, behind you! 1266 01:27:51,865 --> 01:27:55,366 The heir of the mighty lord geldemoore. 1267 01:27:55,368 --> 01:27:58,369 A pitiful fleck of existence. 1268 01:27:58,371 --> 01:28:00,271 I'm tougher than I look. 1269 01:28:00,273 --> 01:28:02,273 A thousand years ago, it took geldemoore 1270 01:28:02,275 --> 01:28:04,275 and all his brethren to take me down, 1271 01:28:04,277 --> 01:28:06,911 and you thought you could take me on by yourself? 1272 01:28:07,480 --> 01:28:08,813 He's not alone. 1273 01:28:09,482 --> 01:28:10,982 You again! 1274 01:28:21,461 --> 01:28:22,560 Hold him! 1275 01:28:32,205 --> 01:28:33,871 You can't take me, 1276 01:28:33,873 --> 01:28:35,840 you don't have the bloodline. 1277 01:28:35,842 --> 01:28:36,842 But I do! 1278 01:28:55,361 --> 01:28:57,895 Back in your cage, demon dick face! 1279 01:29:24,023 --> 01:29:26,290 Destiny fulfilled. 1280 01:29:38,304 --> 01:29:40,137 Are you ready for this? 1281 01:29:41,074 --> 01:29:42,907 Ready as I'll ever be, 1282 01:29:42,909 --> 01:29:45,910 besides isn't it a little late for that? 1283 01:29:45,912 --> 01:29:48,045 We always have to stay diligent. 1284 01:29:48,047 --> 01:29:50,882 Evil cannot be destroyed, just held at bay. 1285 01:29:50,884 --> 01:29:52,383 Right, eggs break. 1286 01:29:53,486 --> 01:29:54,919 Haven't you guys ever considered 1287 01:29:54,921 --> 01:29:56,554 a better way of storing those things? 1288 01:29:56,556 --> 01:29:58,956 Well, I thought that a top secret safe 1289 01:29:58,958 --> 01:30:00,838 with electronic locks would have done the trick. 1290 01:30:02,095 --> 01:30:04,128 It's just the way of the universe. 1291 01:30:04,130 --> 01:30:06,397 Evil will always find a way. 1292 01:30:10,203 --> 01:30:12,536 And, yes, we are looking into better methods. 1293 01:30:14,540 --> 01:30:15,606 You ready? 1294 01:30:19,145 --> 01:30:20,244 Let's do this. 1295 01:30:47,040 --> 01:30:48,040 Kneel! 1296 01:30:51,611 --> 01:30:54,211 I present you with the helm of the sky. 1297 01:31:10,596 --> 01:31:14,231 Nolan parthmore, son of Daniel and Kathleen, 1298 01:31:15,668 --> 01:31:17,468 descendant of auric geldemoore, 1299 01:31:19,973 --> 01:31:22,206 it is with great honor that I dub thee 1300 01:31:23,409 --> 01:31:25,576 sir Nolan parthmore, 1301 01:31:29,515 --> 01:31:31,015 knight of the noblemen. 1302 01:31:35,388 --> 01:31:38,155 A nobleman is sworn to valor. 1303 01:31:38,157 --> 01:31:40,458 His heart knows only virtue. 1304 01:31:40,460 --> 01:31:43,094 His blade defends the innocent. 1305 01:31:43,096 --> 01:31:45,496 His words speak only truth. 1306 01:31:45,498 --> 01:31:47,498 His wrath undoes the wicked. 89811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.