Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,143 --> 00:00:32,077
AFSANA PYAR KA
(A Love Story)
2
00:04:08,094 --> 00:04:12,588
""I"m a crazy Iover...
I"m Iike the mad moth..""
3
00:04:13,266 --> 00:04:17,600
""Whom wiII I give my heart?
God aIone knows""
4
00:04:28,515 --> 00:04:32,542
I"m a tramp, Iike my heart...""
5
00:04:33,553 --> 00:04:35,214
Love"s wayward too
6
00:05:30,110 --> 00:05:34,706
""Those tresses that you toss around
Those embracing arms""
7
00:05:35,215 --> 00:05:39,709
""Your intoxicating eyes...
take away my heart""
8
00:05:40,387 --> 00:05:44,721
""Your mischievousness
drives my heart crazy""
9
00:05:45,058 --> 00:05:49,722
""It torments me so...
it won"t Iet me Iive""
10
00:05:50,730 --> 00:05:58,569
""I"m a tramp...
my heart makes me one""
11
00:07:07,340 --> 00:07:11,743
""That which is in my heart;
that which Iingers in my breath...""
12
00:07:12,479 --> 00:07:16,745
""the one I dream of...
I find not""
13
00:07:17,250 --> 00:07:21,584
""Which is that beautifuI face
among these...""
14
00:07:22,589 --> 00:07:26,753
""that which beIongs to me...?
I can"t say""
15
00:07:27,927 --> 00:07:35,698
""I"m a tramp...
Iike my heart""
16
00:07:37,370 --> 00:07:42,535
""I"m a crazy Iover...
Iike the mad moth""
17
00:07:43,042 --> 00:07:47,206
""Whom wiII I give my heart to?
God aIone knows""
18
00:07:48,047 --> 00:07:56,216
""I"m a tramp...
Iike my heart""
19
00:08:29,756 --> 00:08:33,419
Haven"t you gone to sIeep?
I I wanted to meet you today.
20
00:08:34,093 --> 00:08:37,585
We rareIy meet each other despite
staying under one roof.
21
00:08:38,097 --> 00:08:40,088
You are fast asIeep
when I go to office...
22
00:08:40,200 --> 00:08:42,760
""and by the time you return,
I"m fast asIeep.""
23
00:08:43,770 --> 00:08:48,764
""Son, I need your signature here.
I My signature?""
24
00:08:49,275 --> 00:08:51,266
""Yes, the new company
is in your name.""
25
00:08:51,444 --> 00:08:53,776
It wiII have its branches in
the three metropoIitan cities.
26
00:08:54,113 --> 00:08:56,104
And can you guess what
our yearIy profit wiII be?
27
00:08:57,116 --> 00:08:58,276
200 miIIion!
28
00:08:58,618 --> 00:09:00,609
How many companies wiII you
open in my name?
29
00:09:01,287 --> 00:09:03,278
What wiII you do with
so much of money?
30
00:09:03,790 --> 00:09:06,953
I"m used to making money.
31
00:09:07,794 --> 00:09:13,460
OnIy money can turn aII your dreams
and ambitions into reaIity.
32
00:09:14,801 --> 00:09:16,792
You don"t know how
important money is.
33
00:09:17,136 --> 00:09:21,300
Go and ask those who have Iost
their dreams in the maze of poverty.
34
00:09:51,437 --> 00:09:53,928
""Deepa, suggest a number
between 7 and 249.""
35
00:09:54,107 --> 00:09:56,098
Forty nine.
I What"s your birth date?
36
00:09:56,276 --> 00:09:59,609
""Seventh JuIy.
I Divide forty nine by seven,...""
37
00:09:59,779 --> 00:10:00,768
what"s the answer?
I Seven.
38
00:10:00,947 --> 00:10:02,938
Seven and seventh JuIy
makes fourteen.
39
00:10:03,116 --> 00:10:05,778
There are tweIve months in a year.
What is fourteen minus tweIve?
40
00:10:06,286 --> 00:10:09,619
Two.
I You are very fortunate.
41
00:10:09,722 --> 00:10:12,282
""What do you mean?
I I mean, you are now aIone...""
42
00:10:12,458 --> 00:10:16,451
but very soon there wiII be
someone speciaI in your Iife.
43
00:10:16,729 --> 00:10:21,291
ReaIIy? Can you teII his name
with the heIp of numeroIogy?
44
00:10:21,567 --> 00:10:24,468
""The naming was done by
the parents, Deepa, and...""
45
00:10:28,308 --> 00:10:31,243
I think your times are not good.
46
00:10:31,411 --> 00:10:34,744
Meet me after this Iecture.
I"II see if I can do something.
47
00:10:34,914 --> 00:10:36,905
Go on now.
48
00:10:38,584 --> 00:10:42,076
Where were you? You are
Iate even today.
49
00:10:42,255 --> 00:10:46,419
Deepa was getting on my nerves.
She was taIking about the journaIs.
50
00:10:46,759 --> 00:10:49,421
That"s fine. I didn"t even
demand those expIanations.
51
00:10:49,696 --> 00:10:51,687
That means you can
ask for expIanations.
52
00:10:51,764 --> 00:10:56,599
""AtIeast tiII she"s not married,
she can"t trust her boyfriend...""
53
00:10:56,703 --> 00:11:02,767
.... who aIways cIaims to
Iay down his Iife for you.
54
00:11:04,777 --> 00:11:06,938
There comes the one
we have been waiting for.
55
00:11:15,788 --> 00:11:19,622
You haven"t answered me...
I We"II meet Iater.
56
00:11:29,135 --> 00:11:31,899
Vikram is a good boy.
I But you are the best
57
00:11:33,740 --> 00:11:35,731
We"II meet sometime Iater.
58
00:11:39,746 --> 00:11:42,909
It"s not my fauIt.
She came here on her own.
59
00:11:43,750 --> 00:11:45,741
No probIem.
60
00:11:47,086 --> 00:11:48,917
But you didn"t take
advantage of the opportunity.
61
00:11:50,757 --> 00:11:52,748
That"s exactIy the difference
between you and me.
62
00:11:53,092 --> 00:11:56,084
""For you, a girI is
just an opportunity.""
63
00:11:56,429 --> 00:12:04,768
But I onIy prefer the one
who is the best.
64
00:12:30,730 --> 00:12:35,724
This technique of trying to score
with a girI has become outdated.
65
00:12:36,069 --> 00:12:38,560
I just wanted to know your name.
66
00:12:40,073 --> 00:12:44,237
It"s enough to know that
I am new to this coIIege.
67
00:12:44,410 --> 00:12:47,573
But I am not new to the
atmosphere in coIIeges.
68
00:12:47,747 --> 00:12:50,910
""As far as my name is concerned,
you Iook Iike a Romeo to me...""
69
00:12:51,084 --> 00:12:53,746
but I"m definiteIy not JuIiet.
70
00:13:02,762 --> 00:13:06,425
That was a nice move.
I But it didn"t work.
71
00:13:12,271 --> 00:13:14,262
What now?
72
00:13:28,788 --> 00:13:30,119
How do you know?
I SimpIe.
73
00:13:30,156 --> 00:13:32,716
Every new entry is made
in the Iast page.
74
00:13:33,059 --> 00:13:35,550
I found out as soon
as she had Ieft.
75
00:13:36,896 --> 00:13:41,060
Then you must be knowing that
she is not onIy Raj"s cIassImate...
76
00:13:41,734 --> 00:13:42,894
but she"s aIso his batch mate.
77
00:13:43,069 --> 00:13:45,560
It wiII be more fun to be
in two different batches.
78
00:13:46,239 --> 00:13:50,733
I"II take her away and
Raj wiII be Ieft aIone.
79
00:13:52,578 --> 00:13:54,068
Is that a bet?
I Yes.
80
00:13:54,580 --> 00:13:56,241
How much for a day?
I Hundred.
81
00:13:56,415 --> 00:13:57,905
For how many days?
I Fifteen days.
82
00:13:58,084 --> 00:14:00,075
""EIse, it wiII be doubIe.
I DoubIe.""
83
00:14:01,254 --> 00:14:04,246
Won"t you shake hands?
I After I win the bet.
84
00:14:09,762 --> 00:14:11,753
The operation starts
this very moment.
85
00:14:12,598 --> 00:14:15,089
Which is the next Iecture?
I Physics.
86
00:14:22,775 --> 00:14:25,107
That means Iight.
87
00:14:27,113 --> 00:14:32,710
The speed of Iight is one miIIion
eighty six Iakhs miIes per second.
88
00:14:33,052 --> 00:14:38,046
But the speed of sound is
negIigibIe as compared to Iight.
89
00:14:38,724 --> 00:14:41,386
It must be about 750 miIes.
90
00:14:41,727 --> 00:14:47,893
That"s the reason why we hear
thunder after we see Iightning.
91
00:14:49,735 --> 00:14:54,729
""Why did you stand up?
I Sir, that...""
92
00:14:55,241 --> 00:14:56,572
The Iightning, Sir.""
93
00:14:59,412 --> 00:15:03,075
Now you teII me the answer.
How Iong does it take the ...
94
00:15:03,182 --> 00:15:05,582
sun"s rays to reach the earth?
95
00:15:08,921 --> 00:15:10,912
You sat down without
answering my question!
96
00:15:11,757 --> 00:15:14,749
""Sir, maybe he was trying
to give a demonstration.""
97
00:15:15,094 --> 00:15:19,087
The time he took to sit
must be the answer.
98
00:15:19,198 --> 00:15:24,261
I asked the question to Vineet.
Why did you interfere?
99
00:15:24,437 --> 00:15:28,931
Now you give the repIy.
I Three to four minutes.
100
00:15:35,147 --> 00:15:36,876
Five and a haIf minutes.
101
00:15:45,224 --> 00:15:47,556
You"ve studied aII this
in Junior coIIege.
102
00:15:50,730 --> 00:15:53,392
It"s reaIIy surprising how you
have reached third year.
103
00:16:14,086 --> 00:16:16,418
From where did the high
frequency sound ensue?
104
00:16:20,092 --> 00:16:22,083
Come on, teII me.""
105
00:16:23,763 --> 00:16:28,257
""Two apoIogizing for one mistake?
And that too, together?""
106
00:16:28,601 --> 00:16:32,697
It gives rise to a short circuit
when opposite signs come together.
107
00:16:33,039 --> 00:16:35,872
Now sit down or I"II
Iose my cooI.
108
00:16:48,387 --> 00:16:50,719
So you have come.
Do come in.
109
00:17:56,055 --> 00:17:58,046
Light is of two kinds.
110
00:17:58,224 --> 00:18:05,062
""Warm and cooI. For exampIe, the
rays of the sun and the moon.""
111
00:18:05,398 --> 00:18:08,731
One makes you warm and the
other gives you soIace.
112
00:18:13,739 --> 00:18:16,230
The romance of the
moonIit night...
113
00:18:16,342 --> 00:18:20,745
is far from the
reach of Physics.
114
00:18:21,080 --> 00:18:23,742
I think it is a perfect
topic for research.
115
00:18:24,417 --> 00:18:27,909
""I don"t know Russian,
but I"m sure ...""
116
00:18:28,087 --> 00:18:32,080
that Iight must be caIIed
Nikita in that Ianguage too.
117
00:18:33,592 --> 00:18:36,083
Today the cIassroom is so bright.
118
00:18:36,429 --> 00:18:39,921
As if thousands of
Iamps are burning.
119
00:18:40,433 --> 00:18:44,096
""This is because of the
new student, Nikita.""
120
00:18:45,771 --> 00:18:49,434
What can it be other than Iight?
121
00:18:49,942 --> 00:18:54,106
Your presence has added
radiance to my Iife.
122
00:18:54,447 --> 00:18:56,608
My heart was fiIIed
with the Iight of joy.
123
00:18:57,283 --> 00:19:01,276
There"s just one wish
Ieft to be fuIfiIIed...
124
00:19:01,687 --> 00:19:05,783
that Nikita shouId be mine.
125
00:19:10,463 --> 00:19:14,297
This is romance.
This is poetic phiIosophy.
126
00:19:14,800 --> 00:19:20,636
But it is definiteIy not Physics.
127
00:19:21,140 --> 00:19:23,131
Who wrote this Ietter?
128
00:19:24,643 --> 00:19:26,634
""I don"t know, sir.
It came from behind.""
129
00:19:45,931 --> 00:19:50,925
Did the waII write this Ietter?
I I didn"t write this note.
130
00:19:51,270 --> 00:19:55,104
So why point to the waII?
Does the waII write Ietters?
131
00:20:06,118 --> 00:20:08,780
I am asking you for the Iast time.
Did you write this Ietter?
132
00:21:02,107 --> 00:21:06,771
""Haven"t you Ieft?
I Sir, maybe he was teIIing the truth.""
133
00:21:07,112 --> 00:21:10,275
Someone eIse must have
written that Ietter.
134
00:21:11,784 --> 00:21:15,618
I know that boy very weII.
135
00:21:16,121 --> 00:21:19,113
This is your first day
in this coIIege.
136
00:21:19,291 --> 00:21:25,287
I"m feeIing bad that a feIIow student
had to go out of the cIass...
137
00:21:25,397 --> 00:21:28,628
because of me on
the very first day.
138
00:21:33,072 --> 00:21:35,063
Give his Identity Card to him.
139
00:21:58,931 --> 00:22:01,263
I think you have come for this.
140
00:22:01,767 --> 00:22:05,601
""Was this with you?
I Yes, I took it from the Iecturer.""
141
00:22:07,940 --> 00:22:09,931
Now I wiII give this
to the principaI.
142
00:22:11,777 --> 00:22:16,612
He"II decide the punishment for
writing Iove Ietters in cIass.
143
00:22:17,783 --> 00:22:20,115
PIease don"t do that.
I"II be expeIIed.
144
00:22:20,452 --> 00:22:25,947
That wiII be good.
I I Iove this coIIege.
145
00:22:27,459 --> 00:22:31,725
That is quite obvious.
But I"II see that you are punished.
146
00:22:33,065 --> 00:22:39,903
""Okay. If you want to spoiI my Iife,
you may do whatever you want.""
147
00:22:40,906 --> 00:22:44,569
""If I"m expeIIed from this
coIIege, I won"t be abIe...""
148
00:22:44,677 --> 00:22:48,909
to compIete my studies.
My Iife wiII be ruined.
149
00:22:50,416 --> 00:22:54,750
Nothing can be worse.
I Enough of your acting.
150
00:22:55,087 --> 00:22:57,749
I"II give your Identity
card on one condition.
151
00:22:58,090 --> 00:22:59,580
I am ready to accept
aII your conditions.
152
00:22:59,692 --> 00:23:01,922
You won"t write Iove Ietters
to girIs again.
153
00:23:02,094 --> 00:23:04,585
That means I can write
Ietters just for you.
154
00:23:05,097 --> 00:23:08,760
What?
I I won"t write Ietters to anyone.
155
00:23:18,110 --> 00:23:22,444
""I wiII sureIy write Ietters, but
I won"t sit in the Iast bench.""
156
00:23:34,059 --> 00:23:36,220
But it stiII isn"t the same.
157
00:23:41,066 --> 00:23:44,058
""It"s IoveIy, UncIe.
I Yes,...""
158
00:23:44,169 --> 00:23:46,160
but she"s not fit to be your aunt.
159
00:23:47,072 --> 00:23:49,063
Twenty years ago I
had dreamt of a girI.
160
00:23:49,241 --> 00:23:53,234
""I never met her, neither
couId I paint her properIy.""
161
00:23:54,413 --> 00:23:56,074
Why don"t you forget
that dream?
162
00:23:56,415 --> 00:24:00,249
""I"II try to, but actuaIIy
I was thinking about you.""
163
00:24:00,419 --> 00:24:05,755
""When your parents Ieft you aIone,
I Ioved you as much as I couId.""
164
00:24:05,924 --> 00:24:11,419
But now I feeI I shouId have
given you a mother"s affection too.
165
00:24:11,764 --> 00:24:14,597
""UncIe, you are much more
than a mother to me.""
166
00:24:15,100 --> 00:24:19,264
Even my parents couIdn"t
have Ioved me any more.
167
00:24:21,440 --> 00:24:23,431
You mean everything to me.
168
00:24:24,443 --> 00:24:27,276
""TeII me, how was your first
day in coIIege?""
169
00:24:27,646 --> 00:24:31,047
""Very nice. The coIIege is sureIy
good, even the professors are good.""
170
00:24:32,718 --> 00:24:36,051
Now comes the students.
Did you make any friends?
171
00:24:36,388 --> 00:24:37,878
How can I make friends
on the very first day?
172
00:24:38,056 --> 00:24:42,891
Okay. But you must have found
some boy who"s speciaI.
173
00:24:44,062 --> 00:24:50,558
""Yes, there is one. He"s so speciaI
that he sits in the Iast bench.""
174
00:24:52,738 --> 00:24:55,571
That means a Iast bencher?
175
00:24:58,744 --> 00:25:02,737
The Computer firm"s pIan
has come for approvaI.
176
00:25:02,848 --> 00:25:04,748
If you...
I Return that pIan.
177
00:25:04,850 --> 00:25:07,910
I"ve made the pIan myseIf.
Just send the contractor here.
178
00:25:39,384 --> 00:25:41,716
My dear chiId.
179
00:26:00,072 --> 00:26:02,734
""Raju, my son...
Iet"s go to our new house.""
180
00:26:07,412 --> 00:26:10,245
What happened?
I toId you to get ready.
181
00:26:12,084 --> 00:26:17,249
To the house which got its
existence from a girI"s death?
182
00:26:18,090 --> 00:26:23,756
You married a girI suffering
from cancer for the sake of money.
183
00:26:24,263 --> 00:26:26,094
And you forgot your
own wife and chiId?
184
00:26:26,198 --> 00:26:28,257
""I wouIdn"t have come back,
had I forgotten you.""
185
00:26:29,601 --> 00:26:32,035
I have done everything
for your sake.
186
00:26:32,204 --> 00:26:34,195
I have done this for the
benefit of our famiIy.
187
00:26:34,373 --> 00:26:37,365
I did this to save ourseIves
from the constant need for money.
188
00:26:37,709 --> 00:26:40,200
I did this so that we can
Iead a comfortabIe Iife.
189
00:26:40,879 --> 00:26:44,713
It"s very important to be rich
to fuIfiII aII these wishes.
190
00:26:45,050 --> 00:26:47,541
By deceiving peopIe?
I I didn"t deceive anybody.
191
00:26:49,221 --> 00:26:53,055
Rai Bahadur"s daughter was
on the threshoId of death.
192
00:26:53,725 --> 00:26:55,886
He wanted to see her
married before she died.
193
00:26:56,395 --> 00:26:58,386
He himseIf wanted me
to marry her.
194
00:26:59,064 --> 00:27:02,556
If I had refused someone eIse
wouId have taken advantage.
195
00:27:03,402 --> 00:27:05,393
But that man wouIdn"t
have been my husband.
196
00:27:05,737 --> 00:27:09,070
I am stiII your husband.
I Forget it.
197
00:27:09,741 --> 00:27:12,232
Our reIationship has Iost its meaning.
I What?
198
00:27:13,745 --> 00:27:15,906
I have no pIace
for you in my Iife.
199
00:27:16,748 --> 00:27:18,909
I have taken this decision
after a Iot of introspection.
200
00:27:19,251 --> 00:27:22,743
Is it your decision or
your arrogance?
201
00:27:24,089 --> 00:27:32,019
Both. Because my principIes and
your thinking can never be the same.
202
00:27:32,364 --> 00:27:35,527
Even then we have to
Iive with each other...
203
00:27:36,034 --> 00:27:41,199
because you are my chiId"s mother.
I I won"t Iet you come near my chiId.
204
00:27:41,707 --> 00:27:45,541
""I am educated, I can very
weII take care of my chiId.""
205
00:27:46,712 --> 00:27:52,548
""But you forgot one thing,
you"II need my name every moment.""
206
00:27:53,218 --> 00:27:57,712
What wiII you say if the peopIe
asks you the father"s name?
207
00:28:10,068 --> 00:28:14,732
What"s this?
I Take him with you too.
208
00:28:17,242 --> 00:28:19,233
Now no one wiII ask me anything.
209
00:28:20,245 --> 00:28:25,581
I"II think that I had never
given birth to any chiId.
210
00:28:35,093 --> 00:28:37,084
What"s the matter?
211
00:28:37,429 --> 00:28:41,763
""Mr. Anand Verma,
I am taking my son with me.""
212
00:28:42,934 --> 00:28:44,925
I am not your tenant any Ionger.
213
00:28:45,771 --> 00:28:48,763
And you need not know
anything more than this.
214
00:28:59,951 --> 00:29:03,114
""Bina, what have you done?
How can you Iive without your chiId?""
215
00:29:03,288 --> 00:29:08,453
""Brother, peopIe never ask
a chiId his mother"s name.""
216
00:29:15,967 --> 00:29:17,958
She was a stubborn woman.
217
00:29:19,805 --> 00:29:21,796
I wonder where and how she is.
218
00:29:29,815 --> 00:29:32,249
""Ladies and gentIeman,
this is Bina.""
219
00:29:32,584 --> 00:29:35,576
The new principaI of our coIIege.
He is Mr. Chavan...
220
00:29:46,765 --> 00:29:48,756
We"II meet Iater.
221
00:29:52,270 --> 00:29:58,766
Now I"II take you to the office
where I"ve worked for 15 years.
222
00:29:58,944 --> 00:30:03,278
Keep that for tomorrow.
I"m here today onIy to meet you.
223
00:30:04,282 --> 00:30:09,117
My experience teIIs me that
the canteen is the best pIace...
224
00:30:09,221 --> 00:30:12,622
to know how discipIined
the coIIege is.
225
00:30:29,141 --> 00:30:32,076
What are you doing here?
Won"t you go to the cIass?
226
00:30:35,080 --> 00:30:37,071
She"s the new principaI
of our coIIege.
227
00:30:38,917 --> 00:30:42,250
I was writing my Physics journaI.
I In the cIamor of the canteen?
228
00:30:43,922 --> 00:30:47,085
This chaos gives me soIace
and the crowd gives me privacy.
229
00:30:47,259 --> 00:30:51,423
ReaIIy? But usuaIIy the students
write their journaI either in...
230
00:30:51,530 --> 00:30:53,589
the Iibrary or from their home.
231
00:30:53,765 --> 00:30:55,596
Don"t you get soIace
in your own home?
232
00:30:56,768 --> 00:31:00,761
WeaIth stinks in my house.
Even books feeI stifIed there.
233
00:31:01,273 --> 00:31:07,610
Very strange. Don"t you think that
money is everything in this worId?
234
00:31:10,615 --> 00:31:15,450
A man with principIes is much
more important than money...
235
00:31:15,787 --> 00:31:19,450
and who can sacrifice anything
for the sake of his principIes.
236
00:32:18,617 --> 00:32:21,450
""Vineet, your friend
is staring at you.""
237
00:32:22,120 --> 00:32:25,783
""I know that, Iet it be.
I CaII her to this tabIe.""
238
00:32:26,458 --> 00:32:30,394
""No, I won"t caII her.
I Okay, then get up from there.""
239
00:33:05,764 --> 00:33:09,097
What are you doing here? Have you
finished your experiment so soon?
240
00:33:09,934 --> 00:33:12,266
I didn"t even start it.
It"s a boring experiment.
241
00:33:12,937 --> 00:33:14,928
ActuaIIy I hate physics.
242
00:33:15,273 --> 00:33:17,264
Why didn"t you take up
some other subject?
243
00:33:17,776 --> 00:33:21,268
I wanted to be with my friends.
AII my best friends have taken Physics.
244
00:33:21,613 --> 00:33:24,104
That means you are not at
aII interested in studies.
245
00:33:25,784 --> 00:33:27,445
Then what"s need to
come to the coIIege?
246
00:33:28,453 --> 00:33:31,217
It gives me happiness
and new friends.
247
00:33:32,057 --> 00:33:37,552
""And sometimes good things
happen to you, Iike you.""
248
00:33:39,064 --> 00:33:41,055
We are meeting each other
onIy for the third time.
249
00:33:42,067 --> 00:33:46,731
That means I"m Iate. Beauty shouId
be praised the very first moment.
250
00:33:47,405 --> 00:33:51,239
It doesn"t matter if it
is a girI or just a fIower.
251
00:33:51,409 --> 00:33:53,570
That"s enough. I hope the professor
hasn"t heard you.
252
00:33:53,745 --> 00:33:57,579
But I heard him and I know
very weII what he meant.
253
00:33:58,083 --> 00:34:00,745
Do you know what I want now?
254
00:34:27,445 --> 00:34:31,381
Give me just one chance.
255
00:34:32,884 --> 00:34:37,218
Why are you foIIowing me?
I Who is foIIowing you?
256
00:34:38,056 --> 00:34:41,890
Just give me a chance
to approach you.
257
00:34:42,727 --> 00:34:45,059
Such chances are not
given in the Iibrary.
258
00:34:45,397 --> 00:34:47,888
Such chances are not given.
They are taken...
259
00:34:48,066 --> 00:34:51,729
wherever you find the opportunity.
I You seem to be very determined.
260
00:35:01,579 --> 00:35:05,743
Leave my hand.
I I"m not one of those...
261
00:35:05,850 --> 00:35:07,841
who hoIds a girI"s hand
to Iet go.
262
00:35:08,586 --> 00:35:11,749
I know very weII how
to make you Ieave my hand.
263
00:35:36,047 --> 00:35:37,036
What happened?
264
00:35:37,215 --> 00:35:39,206
Have these professors
never been students?
265
00:35:39,717 --> 00:35:42,880
They don"t understand. CoIIeges
are not just meant for studies.
266
00:35:43,221 --> 00:35:45,712
""Of course, we come here
to make friends too.""
267
00:35:46,057 --> 00:35:48,048
AII of you come here
just to have fun.
268
00:35:56,401 --> 00:35:59,063
You seem to be in a hurry.
I Any probIem?
269
00:35:59,237 --> 00:36:01,728
""Of course not, but you
wiII sureIy Iand in troubIe.""
270
00:36:02,073 --> 00:36:05,736
The boy whom you"ve started
Iiking is a pIayboy.
271
00:36:06,077 --> 00:36:08,910
He"s an expert in fooIing innocent
and beautifuI girIs Iike you.
272
00:36:09,180 --> 00:36:11,171
Anything eIse?
I So you don"t trust me?
273
00:36:11,249 --> 00:36:13,911
Then Iisten to me. Raj has
wagered a bet with me.
274
00:36:14,252 --> 00:36:16,243
And that too for
hundred rupees a day.
275
00:36:16,421 --> 00:36:18,912
That he"II kiss you
within fifteen days.
276
00:36:19,257 --> 00:36:21,248
Thank you very much
for being my guardian.
277
00:36:21,593 --> 00:36:24,255
I am quite capabIe of
taking care of myseIf.
278
00:36:45,717 --> 00:36:48,709
We couIdn"t taIk in the Iab.
I TaIking is forbidden here.
279
00:36:49,220 --> 00:36:50,710
RuIes are meant to be broken.
280
00:36:50,889 --> 00:36:53,221
But I am not interested
in breaking ruIes.
281
00:36:53,391 --> 00:36:55,382
But I am interested in
everything that interests you.
282
00:36:56,060 --> 00:36:58,051
What wiII you take
to Ieave me aIone?
283
00:36:59,063 --> 00:37:03,227
A few moments with you.
I The exit is in that direction.
284
00:37:03,401 --> 00:37:07,735
If you don"t mind coming with me.
I I don"t feeI Iike taIking to you.
285
00:37:08,072 --> 00:37:10,905
I know your reputation very weII.
I My reputation?
286
00:37:12,243 --> 00:37:13,733
Don"t try to act innocent.
287
00:37:13,845 --> 00:37:16,905
Vikram has toId me what
a big fIirt you are.
288
00:37:20,084 --> 00:37:22,746
Do you know as much about
Vikram"s reputation...
289
00:37:22,854 --> 00:37:25,584
as you know about mine?
I What do you mean?
290
00:37:26,758 --> 00:37:31,525
Every student can teII you
about his reputation.
291
00:37:32,864 --> 00:37:37,699
I never thought that a girI Iike
you wouId beIieve in idIe gossip.
292
00:37:39,037 --> 00:37:42,871
""Anyway, I won"t try to
meet you again.""
293
00:37:44,208 --> 00:37:46,540
I"II Ieave now.
I Excuse me.
294
00:37:48,046 --> 00:37:50,207
I didn"t mean to hurt you.
295
00:37:51,049 --> 00:37:53,540
That doesn"t make a difference.
It is your own fate.
296
00:37:53,885 --> 00:37:55,876
Do you Ieave
everything to destiny?
297
00:37:56,721 --> 00:37:58,712
OnIy if the other person
is not ready to trust you.
298
00:37:58,823 --> 00:38:00,882
You can try to convince
the other person.
299
00:38:01,225 --> 00:38:04,888
You can trust another person
onIy if you trust yourseIf.
300
00:38:05,730 --> 00:38:07,721
I have the confidence.
301
00:38:08,733 --> 00:38:12,066
Then can you waIk with
me in front of that person...
302
00:38:12,170 --> 00:38:15,401
who tried to tarnish my image.
I Why not?
303
00:38:25,917 --> 00:38:27,908
""Vikram, Iook, Nikita is
coming with Raj.""
304
00:38:32,423 --> 00:38:34,414
Raj, you do boxing?""
305
00:38:34,759 --> 00:38:37,250
""Yes, I toId you Vikram
is a good friend.""
306
00:38:37,362 --> 00:38:39,762
That"s right and he Ioves
being beaten up by me.
307
00:38:41,099 --> 00:38:43,761
He is taIking about himseIf.
I I wish you good Iuck.
308
00:38:46,104 --> 00:38:48,095
ShaII we move?
I Of course.
309
00:38:49,440 --> 00:38:52,273
""I"II go with the girI,
you go on and stick the posters.""
310
00:38:59,450 --> 00:39:03,284
Do come in. UncIe.
311
00:39:06,457 --> 00:39:08,789
UncIe, this is my cIassmate, Raj.""
312
00:39:19,137 --> 00:39:21,298
Now he doesn"t sit on
the Iast bench.
313
00:39:21,472 --> 00:39:24,134
That"s quite obvious.
You came home earIy today.
314
00:39:24,242 --> 00:39:26,802
""Yes, he gave me a
Iift in his car.""
315
00:39:26,978 --> 00:39:31,074
And you agreed. One of her
positive points is that she...
316
00:39:31,182 --> 00:39:34,242
is never wrong in
judging a gentIeman.
317
00:39:35,586 --> 00:39:40,080
EspeciaIIy my dear UncIe.
318
00:39:43,261 --> 00:39:45,252
Didn"t I teII you?
319
00:39:45,596 --> 00:39:47,587
Why are you standing?
Sit down.
320
00:39:48,599 --> 00:39:50,590
Even you sit down.
321
00:39:54,439 --> 00:39:56,771
""Raj, what do you think
about this painting?""
322
00:39:59,777 --> 00:40:07,274
BeautifuI! WonderfuI.
The artist must be reaIIy great.
323
00:40:08,119 --> 00:40:10,781
""I don"t know if he is great, but
the artist is present before you.""
324
00:40:11,789 --> 00:40:14,280
""You are a great artist, UncIe!
I UncIe?""
325
00:40:14,959 --> 00:40:19,123
You are Nikita"s UncIe...
I So you made me your uncIe too.
326
00:40:19,397 --> 00:40:21,388
Great. You are prompt
at making reIationships.
327
00:40:21,532 --> 00:40:24,626
""UncIe, you"II bore him in
the very first meeting.""
328
00:40:24,802 --> 00:40:29,136
Am I a girI to take a Iiking
for him in the first moment?
329
00:40:33,745 --> 00:40:38,239
So you think girIs are Iike that?
I I shouId be asking that to you.
330
00:40:40,585 --> 00:40:44,248
What"s your opinion
in matters of Iove?
331
00:40:46,090 --> 00:40:49,582
I have yet to form an opinion.
I That means you are just Iike me.
332
00:40:52,764 --> 00:40:54,755
Can you see anything in this?
333
00:41:01,105 --> 00:41:02,595
Yes, of course.""
334
00:41:04,442 --> 00:41:08,776
This is the painting of someone
who has not yet experienced Iove.
335
00:41:09,447 --> 00:41:16,944
ExceIIent! I have my way with
coIors but you are good with words.
336
00:41:17,789 --> 00:41:20,952
You can impress anyone
with fIattery.
337
00:41:21,459 --> 00:41:27,955
""Not anyone, I want to impress a girI
who is different from the others.""
338
00:41:28,966 --> 00:41:32,732
A girI who is most enchanting.
339
00:41:34,405 --> 00:41:38,398
A girI whose beauty is bewitching.
I You wanted to reach home earIy.
340
00:41:38,843 --> 00:41:41,243
Oh yes, I just forgot about that.""
341
00:41:42,079 --> 00:41:45,071
There"s sureIy something
magicaI about this pIace.
342
00:41:46,083 --> 00:41:49,917
It was reaIIy nice meeting you.
I"II have to visit you frequentIy.
343
00:41:50,755 --> 00:41:52,746
Why don"t you come tomorrow?
344
00:41:52,857 --> 00:41:54,848
Nikita is ceIebrating
her birthday tomorrow.
345
00:41:59,931 --> 00:42:02,764
See you tomorrow.
I"II take your Ieave now.
346
00:42:13,945 --> 00:42:16,436
There"s no use venting your
anger on the punching bag.
347
00:42:16,781 --> 00:42:18,772
Everything that had to
happen has happened.
348
00:42:25,122 --> 00:42:29,786
He took Nikita away today.
He has aImost won the bet.
349
00:42:31,896 --> 00:42:35,889
I"II smash his face
when I get the chance!
350
00:42:36,734 --> 00:42:42,900
Then he won"t be abIe to
recognise his own refIection.
351
00:43:10,101 --> 00:43:11,932
Many happy returns of the day
352
00:43:12,103 --> 00:43:16,437
""I hope these fIowers bring
happiness in your Iife""
353
00:43:17,275 --> 00:43:19,436
""I want to teII you something
important today...""
354
00:43:19,777 --> 00:43:21,768
""which can"t expressed in
the confines of your house""
355
00:45:17,094 --> 00:45:20,086
Now teII me why you
have caIIed me here.
356
00:45:24,435 --> 00:45:26,596
What is it? What did you
want to teII me?
357
00:45:39,216 --> 00:45:41,707
It"s a bit difficuIt to speak here.
Let"s go somewhere eIse.
358
00:45:47,391 --> 00:45:49,382
Don"t you think the
weather is pIeasant today?
359
00:45:56,400 --> 00:45:58,391
Let"s go somewhere eIse.
360
00:46:02,239 --> 00:46:04,730
WeII? Why don"t
you say something?
361
00:46:06,410 --> 00:46:08,071
I...
362
00:46:11,749 --> 00:46:13,740
Let"s go eIsewhere.
363
00:46:33,037 --> 00:46:35,699
This pIace isn"t very nice either.
Let"s go.
364
00:46:47,718 --> 00:46:49,208
ShaII I say something
if you don"t mind?
365
00:46:52,056 --> 00:46:56,220
May we waIk some more?
I What do you want to say?
366
00:46:57,228 --> 00:47:01,062
Come with me.
I TeII me what you wish to say.
367
00:47:01,165 --> 00:47:04,225
Right now. Or I"m Ieaving.
368
00:47:15,913 --> 00:47:18,404
Why say it so sIowIy?
Say it aIoud.
369
00:47:23,087 --> 00:47:26,750
Say that again, from there.""
370
00:47:38,869 --> 00:47:41,201
Not from there. Go there.
371
00:48:57,781 --> 00:49:01,114
My heart is craziIy in Iove
372
00:49:02,286 --> 00:49:05,449
Your heart is craziIy in Iove
373
00:49:07,124 --> 00:49:10,787
We were destined to meet
374
00:49:11,462 --> 00:49:14,295
That has spawned off...
375
00:49:15,332 --> 00:49:18,961
a Iove story
376
00:49:20,137 --> 00:49:23,800
A Iove story
377
00:49:25,142 --> 00:49:28,634
My heart is craziIy in Iove
378
00:49:29,813 --> 00:49:33,249
Your heart is craziIy in Iove
379
00:49:34,585 --> 00:49:38,578
We were destined to meet
380
00:49:39,089 --> 00:49:42,081
That has spawned off...
381
00:49:43,093 --> 00:49:46,756
a Iove story
382
00:49:47,598 --> 00:49:51,432
A Iove story
383
00:50:38,916 --> 00:50:42,750
Ever since I have seen you...
384
00:50:43,420 --> 00:50:46,253
I have been restIess
385
00:50:47,925 --> 00:50:55,422
""This is the first time
I have spoken of Iove""
386
00:51:01,772 --> 00:51:09,269
""It seems as if I have aIways
been waiting for you""
387
00:51:10,514 --> 00:51:14,450
""You were the one who
speak up first...""
388
00:51:14,952 --> 00:51:17,944
but I Ioved you first
389
00:52:44,741 --> 00:52:48,734
""Never wiII the worId
forget us...""
390
00:52:49,079 --> 00:52:52,412
such is the way we wiII Iove
391
00:52:53,417 --> 00:53:01,256
Love, as no one has ever done""
392
00:53:07,097 --> 00:53:14,765
""When two young hearts meet
Iike this""
393
00:53:15,839 --> 00:53:23,610
""May the dream not break;
may Iove never end""
394
00:53:24,515 --> 00:53:28,281
A Iove story
395
00:53:29,119 --> 00:53:32,054
A Iove story
396
00:54:27,778 --> 00:54:31,373
So have you won the bet?
I What?
397
00:54:31,715 --> 00:54:38,712
Isn"t that the truth?
I Yes.
398
00:54:39,389 --> 00:54:43,223
Vikram had warned me against this.
But I didn"t trust him.
399
00:54:43,894 --> 00:54:49,059
""TiII a few moments ago, I was
sure that you Ioved me.""
400
00:54:49,466 --> 00:54:52,401
But it"s true that I Iove you.
I Just shut up!
401
00:54:52,736 --> 00:54:55,728
What was the amount of the bet?
Hundred? Two hundred?
402
00:54:56,073 --> 00:54:58,064
Five hundred or a thousand?
403
00:54:59,576 --> 00:55:03,910
Forget that name! Don"t ever
try to meet me again.
404
00:55:04,414 --> 00:55:06,405
I hate you!
405
00:55:07,250 --> 00:55:09,241
Nikita, pIease wait!""
406
00:55:30,107 --> 00:55:32,041
Nikita, I need to taIk to you.""
407
00:55:32,376 --> 00:55:34,367
PIease give me a chance
to say what I want to.
408
00:55:34,711 --> 00:55:36,702
I"II go away after that.
409
00:55:43,053 --> 00:55:46,216
""Nikita, I think you
have misunderstood me.""
410
00:55:48,725 --> 00:55:50,215
I agree that I had a bet with him.
411
00:55:50,394 --> 00:55:54,228
I agree that what I did was wrong.
I agree that I have hurt you.
412
00:55:55,232 --> 00:56:03,901
""But I didn"t even know you then.
But now, trust me, I reaIIy Iove you.""
413
00:56:06,743 --> 00:56:09,735
PeopIe say that a man"s Iife
is most precious to him.
414
00:56:10,414 --> 00:56:12,405
You are more precious
to me than my Iife.
415
00:56:17,087 --> 00:56:22,753
Nikita, Iove is eternaI.""
416
00:56:23,760 --> 00:56:26,422
""Ask yourseIf,
you"II find the answer.""
417
00:56:27,431 --> 00:56:32,698
That you shouIdn"t repeat
the mistake you committed once.
418
00:56:33,537 --> 00:56:35,528
Now you can go.
419
00:56:43,714 --> 00:56:45,705
HeIIo, Raj.""
420
00:56:49,720 --> 00:56:54,555
What happened to Raj?
He didn"t even taIk to me.
421
00:56:55,225 --> 00:56:56,715
I toId him to get
out of the house.
422
00:56:56,893 --> 00:57:00,385
But why?
I He has deceived me.
423
00:57:00,564 --> 00:57:03,226
That is just not possibIe.
424
00:57:03,400 --> 00:57:05,391
You sureIy must have
some misunderstandings.
425
00:57:06,737 --> 00:57:09,570
Even he said that.
I He was perfectIy right.
426
00:57:10,407 --> 00:57:12,739
Even I committed the same
mistake in my youth.
427
00:57:13,076 --> 00:57:17,069
I didn"t trust the person I Ioved.
So I am stiII a bacheIor.
428
00:57:17,347 --> 00:57:20,748
You don"t know that he had
a bet with his friend...
429
00:57:21,084 --> 00:57:23,075
.... that he"II make me
faII in Iove with him.
430
00:57:23,420 --> 00:57:28,585
Did he Iose the bet?
I No. He won the bet.
431
00:57:28,759 --> 00:57:31,353
Then you shouId have
married him.
432
00:57:31,695 --> 00:57:36,029
""But you drove him out, which
means you have ruined everything.""
433
00:57:36,366 --> 00:57:40,530
History has been a witness
to such incidents.
434
00:57:40,704 --> 00:57:44,538
""That"s enough, UncIe! I don"t
want to hear anything about him.""
435
00:57:48,545 --> 00:57:52,538
There he is. What kind of
a friend are you?
436
00:57:52,716 --> 00:57:54,547
""We were waiting for you,
but you didn"t come.""
437
00:57:54,718 --> 00:57:57,050
""We went to the cIub,
you didn"t come there either.""
438
00:57:57,220 --> 00:57:59,211
What"s wrong with you?
439
00:58:06,730 --> 00:58:09,722
""Raj, you have met many
girIs in your Iife.""
440
00:58:10,400 --> 00:58:12,391
But you were never so
interested in any of them.
441
00:58:13,236 --> 00:58:16,899
But this girI"s refusaI seems
to have ruined your Iife.
442
00:58:17,741 --> 00:58:21,734
That girI is just a bet
between you and Vikram.
443
00:58:29,085 --> 00:58:33,749
She means much more to me.
She has become a part of my Iife.
444
00:58:36,927 --> 00:58:38,918
I can"t Iive without her.
445
00:58:48,605 --> 00:58:50,937
I can"t bear to see Raj
in this state.
446
00:58:52,442 --> 00:58:55,275
We"II have to bring Nikita
to the jam session somehow.
447
00:58:56,112 --> 00:58:57,101
Very weII.
448
00:59:40,924 --> 00:59:45,088
""Our eyes met...
and the gaze was Iowered""
449
00:59:45,428 --> 00:59:48,420
We went crazy
450
00:59:50,100 --> 00:59:57,438
""We meet again to be
Iost in each other""
451
00:59:59,276 --> 01:00:03,269
""Our eyes met...
and the gaze was Iowered""
452
01:00:03,780 --> 01:00:06,613
We went crazy
453
01:00:08,285 --> 01:00:15,782
""We meet again to be
Iost in each other""
454
01:00:16,293 --> 01:00:22,789
""Do not go far away...
come cIoser""
455
01:00:25,468 --> 01:00:31,737
""Come into my arms.
Come to me""
456
01:01:38,074 --> 01:01:45,742
""Let me embrace you today
and Iet me touch your eyes""
457
01:01:47,083 --> 01:01:51,577
""You, I Iook at.
You, I seek""
458
01:01:51,688 --> 01:01:54,589
""You are the one I must
aIways desire""
459
01:02:00,764 --> 01:02:08,261
""Now that we have met,
may we never be separated again""
460
01:02:09,773 --> 01:02:11,934
May we spend every moment together
461
01:02:12,108 --> 01:02:17,444
""May we never be driven
to separation again""
462
01:02:17,781 --> 01:02:24,949
""Let"s do away with
the distances now.""
463
01:02:27,123 --> 01:02:33,221
""Come into my arms.
Come to me""
464
01:03:37,060 --> 01:03:41,554
""I have known today,
I understand now...""
465
01:03:41,731 --> 01:03:44,894
what Iove is worth
466
01:03:46,236 --> 01:03:53,574
""Love is Iife...
Iove is happiness""
467
01:03:59,916 --> 01:04:07,584
""With difficuIty you faII in Iove;
but when you do, you do, darIing""
468
01:04:09,092 --> 01:04:13,256
""Whatever happens then,
even after ages go by...""
469
01:04:13,596 --> 01:04:16,759
Iove never Iessens
470
01:04:17,100 --> 01:04:23,437
""Whatever I possess
is aII yours""
471
01:04:26,109 --> 01:04:32,708
""Come into my arms.
Come to me""
472
01:04:36,553 --> 01:04:40,546
""Our eyes met...
and the gaze was Iowered""
473
01:04:40,890 --> 01:04:44,053
We went crazy
474
01:04:45,395 --> 01:04:52,892
""We meet again to
be Iost in each other""
475
01:04:53,736 --> 01:05:00,232
""Do not go far away...
come cIose to me""
476
01:05:02,745 --> 01:05:05,077
Come into my arms
477
01:05:07,250 --> 01:05:10,083
Come to me
478
01:05:12,088 --> 01:05:14,079
Come to me
479
01:05:16,426 --> 01:05:18,417
Come to me
480
01:05:51,060 --> 01:05:54,052
""I must say, Raj, you do have
a way with girIs.""
481
01:05:54,897 --> 01:05:59,732
You have finaIIy won the bet.
Here"s your prize money.
482
01:06:05,074 --> 01:06:07,065
Nikita, pIease Iisten!""
483
01:06:19,922 --> 01:06:24,256
Not here. I don"t want
to create a scene here.
484
01:06:25,428 --> 01:06:27,419
I"II see you in the boxing ring.
485
01:11:45,414 --> 01:11:47,075
Oh God! What"s happening?
486
01:13:10,433 --> 01:13:15,268
There"s nothing to worry Mr.BehI.
The ammonia was very diIuted.
487
01:13:15,771 --> 01:13:19,764
""EIse, it couId"ve harmed his eyes.
I When wiII he be aIright?""
488
01:13:20,776 --> 01:13:23,108
He"II be fine in
a coupIe of days.
489
01:13:24,780 --> 01:13:28,773
""Raj, do you need anything eIse?
I No, dad.""
490
01:13:29,285 --> 01:13:32,550
Inform me if you need anything.
I"II keep enquiring about you.
491
01:13:38,227 --> 01:13:43,722
""UncIe, can we meet Raj?
I Yes, but don"t take much time.""
492
01:13:44,400 --> 01:13:46,391
He needs rest.
493
01:13:54,076 --> 01:13:56,237
""Is everybody there?
I Yes, we aII were here.""
494
01:13:57,079 --> 01:14:00,071
""Raj, we"II sureIy punish Vikram
for doing this.""
495
01:14:02,017 --> 01:14:04,747
Deepak, I"ve hurt Nikita a Iot.""
496
01:14:06,922 --> 01:14:12,588
I"m being punished for that.
I God wiII pardon you for that.
497
01:14:12,828 --> 01:14:18,767
Yes. But she didn"t even give me
a chance to apoIogize.
498
01:14:19,268 --> 01:14:21,600
But even we were
a part of that mistake.
499
01:14:22,104 --> 01:14:25,767
""So why are you aIone being punished?
I No, it was my mistake.""
500
01:14:26,776 --> 01:14:28,767
I hurt her a Iot.
501
01:14:31,714 --> 01:14:35,548
But do teII her that
I"ve reaIised my mistake.
502
01:14:38,053 --> 01:14:40,044
Who"s that?
Nikita?
503
01:14:53,736 --> 01:14:58,230
You cannot be forgiven!
We have proof that you have cheated.
504
01:15:00,075 --> 01:15:02,407
You both wiII be debarred
from this term.
505
01:15:03,078 --> 01:15:05,069
""But we wiII Iose
a whoIe year, madam.""
506
01:15:05,247 --> 01:15:10,241
OnIy then wiII you understand
that eviI begets eviI.
507
01:15:26,101 --> 01:15:28,092
Is that you, Nikita?""
508
01:15:30,105 --> 01:15:32,039
Won"t you ever forgive me?
509
01:15:37,713 --> 01:15:39,704
I can"t bear to Iive without you.
510
01:15:48,057 --> 01:15:50,048
Who"s that?
I Deepak.
511
01:15:50,392 --> 01:15:51,882
Come in.
512
01:15:54,063 --> 01:15:56,054
How come you are here?
Didn"t you go to coIIege?
513
01:15:56,165 --> 01:15:57,723
There"s no Iecture today.
514
01:15:58,067 --> 01:16:00,729
Our cIass is going to Goa for
The Discovery of India project.
515
01:16:00,903 --> 01:16:03,064
Everybody"s going but I"m not going.
I Is she going?
516
01:16:03,239 --> 01:16:06,902
Yes. Maybe her friends forced her.
I How are they going?
517
01:16:07,243 --> 01:16:09,234
By bus.
I When wiII it Ieave?
518
01:16:09,411 --> 01:16:12,403
""Evening, 4 p.m.
I You go with them too.""
519
01:16:13,082 --> 01:16:14,743
I"II come there as soon
as I"m fine.
520
01:16:14,984 --> 01:16:16,576
""But Raj...
I PIease, Deepak!""
521
01:16:16,919 --> 01:16:21,754
Maybe our Iove wiII
bIossom again in Goa.
522
01:17:13,409 --> 01:17:18,745
Can anyone heIp this bIind man?
523
01:17:19,081 --> 01:17:26,419
Where do you want to go?
I Take me near the shores.
524
01:17:26,755 --> 01:17:33,354
Come on.
I GirIs are not compassionate anymore.
525
01:17:34,029 --> 01:17:36,020
But you are so kind.
526
01:17:41,036 --> 01:17:44,028
Look at that. Rajesh is
trying to woo that girI.
527
01:17:45,040 --> 01:17:48,203
He"II get beaten up.
I What happened to your eyes?
528
01:17:48,711 --> 01:17:52,203
I"ve been bIind right from my birth.
529
01:17:53,048 --> 01:17:55,039
I"II teach him a Iesson.
530
01:17:57,052 --> 01:17:59,043
What are you doing?
Do you think I"m bIind?
531
01:18:00,389 --> 01:18:02,380
""I"m bIind.
I swear, I"m bIind!""
532
01:18:04,059 --> 01:18:06,050
Stupid feIIow!
533
01:18:08,063 --> 01:18:11,897
What"s the matter? Your cheeks
Iook rosy today.
534
01:18:12,901 --> 01:18:16,064
He got just one sIap.
I Just shut up!
535
01:18:16,238 --> 01:18:20,231
You don"t Iike girIs neither
do you Iet others have fun.
536
01:18:22,077 --> 01:18:24,068
There"s nothing new about that.
537
01:18:27,916 --> 01:18:31,249
""Just a moment. AII this is
fine, but where"s Nikita?""
538
01:18:31,420 --> 01:18:33,411
She"II come.
She maybe somewhere.
539
01:19:15,964 --> 01:19:19,456
Your memories haunt me...
540
01:19:21,470 --> 01:19:25,133
they torment me
541
01:19:27,309 --> 01:19:32,076
AII night, I stay awake""
542
01:19:32,748 --> 01:19:36,240
They make me weep
543
01:20:57,099 --> 01:21:06,098
""I never thought I"d
faII in Iove Iike this""
544
01:21:08,610 --> 01:21:17,450
""That two strangers wouId meet
and faII in Iove""
545
01:21:25,294 --> 01:21:33,895
""My heart knows no peace anywhere
without you, my Iove""
546
01:21:36,071 --> 01:21:44,911
""I pine for you...
what speII have you cast on me?""
547
01:21:58,293 --> 01:22:02,093
Your memories haunt me
548
01:22:03,765 --> 01:22:07,257
They torment me
549
01:22:09,271 --> 01:22:14,106
AII night, I stay awake""
550
01:22:14,776 --> 01:22:18,439
They make me weep
551
01:23:13,602 --> 01:23:18,437
Your words, I remember,...""
552
01:23:19,107 --> 01:23:22,770
and I shed tears
553
01:23:24,780 --> 01:23:29,615
How can anyone bear...
554
01:23:30,118 --> 01:23:33,713
the pangs of separation
555
01:23:41,229 --> 01:23:49,898
""What is my state...?
How do I teII you?""
556
01:23:52,240 --> 01:24:00,909
""This Iove story, how
wiII I narrate to you?""
557
01:24:14,096 --> 01:24:22,936
""Your memories haunt me;
they torment me""
558
01:24:25,107 --> 01:24:29,771
AII night, I stay awake""
559
01:24:30,379 --> 01:24:34,213
They make me weep
560
01:26:05,073 --> 01:26:09,237
""Rajesh, where"s Deepak?
I He must be with some girI.""
561
01:26:09,744 --> 01:26:11,735
You guys are aII aIike.
562
01:26:36,037 --> 01:26:38,198
Don"t you think this
juice is not very sweet?
563
01:26:39,040 --> 01:26:46,378
""No, how can it be when
you are touching the gIass?""
564
01:26:47,883 --> 01:26:51,216
""You have a good sense of humour.
I I"m not joking,...""
565
01:26:52,721 --> 01:26:55,383
....it"s my Iove for you.
I What?
566
01:26:57,058 --> 01:27:01,893
I can show you how deepIy
I Iove you.
567
01:27:02,397 --> 01:27:04,388
What are you doing?
568
01:27:05,066 --> 01:27:08,729
You are there...
569
01:27:10,238 --> 01:27:14,231
in my dreams and my thoughts.
570
01:27:15,577 --> 01:27:17,067
What nonsense?!
571
01:27:18,079 --> 01:27:22,914
This is just my Iove for you.
I"m in Iove with you.
572
01:27:26,087 --> 01:27:28,078
""What happened?
I Nothing, buddy.""
573
01:27:28,256 --> 01:27:32,022
I was sIapped in my dreams too.
574
01:27:34,696 --> 01:27:36,687
Look, Raj is here.""
575
01:27:41,703 --> 01:27:43,034
When did you come?
I Just now.
576
01:27:43,138 --> 01:27:45,197
How are your eyes now?
I Can"t you see?
577
01:27:45,373 --> 01:27:48,206
He drove his car tiII Goa
with his eyes bIinded.
578
01:27:50,211 --> 01:27:52,702
But I think you are
searching for someone.
579
01:27:54,215 --> 01:27:57,878
How"s Nikita?
I He"s so worried about her!
580
01:27:58,219 --> 01:28:00,551
Won"t a man enquire
about his destination?
581
01:28:01,389 --> 01:28:05,223
""Raj, she stays away from us.
She seems to be very tense.""
582
01:28:07,896 --> 01:28:09,887
Joy and sorrows are
two faces of Iove.
583
01:28:11,066 --> 01:28:13,899
You shouId be prepared for both.
584
01:28:15,737 --> 01:28:18,399
And the joy of meeting
wiII be much greater than the...
585
01:28:18,506 --> 01:28:20,497
sorrow of separation.
586
01:29:09,791 --> 01:29:14,455
""If my Iove is true, she"II
definiteIy be my Iove.""
587
01:29:29,308 --> 01:29:31,742
""Friends, you must have never
pIayed such an interesting game.""
588
01:29:32,077 --> 01:29:35,069
There are chits of each boy"s
name in this.
589
01:29:35,180 --> 01:29:39,082
Every girI wiII pick a chit.
The boy whose name is...
590
01:29:39,184 --> 01:29:41,744
in the chit wiII
be the girI"s partner.
591
01:29:42,087 --> 01:29:44,078
There are candIes
kept on the tabIe.
592
01:29:44,256 --> 01:29:47,248
""The girI wiII Iight it from one
end, the boy from other.""
593
01:29:47,426 --> 01:29:50,020
But there"s a condition
that one matchstick shouId...
594
01:29:50,128 --> 01:29:52,119
.... Iight aII the candIes.
595
01:30:02,040 --> 01:30:04,031
Pick up the chit.
596
01:30:08,714 --> 01:30:13,208
Deepak. Your boyfriend.
I He"s your partner for now.
597
01:30:30,068 --> 01:30:33,060
So shaII we start the game
with Raj and Nikita?
598
01:30:34,740 --> 01:30:35,729
No!
599
01:30:45,083 --> 01:30:47,074
Start the game.
600
01:32:01,359 --> 01:32:04,192
What"s wrong with you?
Why did you come away?
601
01:32:05,697 --> 01:32:08,359
Because that was not a game
but your pIan...
602
01:32:08,700 --> 01:32:10,691
to make me and Raj meet.
I Yes it was...
603
01:32:11,036 --> 01:32:13,698
because he Ioves you and
even you Iove him.
604
01:32:15,040 --> 01:32:16,530
Don"t you Iove him?
605
01:32:19,544 --> 01:32:21,876
You don"t want to
accept that fact.
606
01:32:22,214 --> 01:32:25,877
You behave Iike this just
but that pains you too.
607
01:32:26,218 --> 01:32:29,710
You hurt him deIiberateIy
but that pains you too.
608
01:32:32,724 --> 01:32:37,718
What do you want him to do?
Die for you?
609
01:32:38,730 --> 01:32:41,893
""If you want that, you sureIy
have a crueI heart.""
610
01:32:43,902 --> 01:32:46,393
I"ve said whatever I had to.
It"s your own wish now.
611
01:33:22,374 --> 01:33:26,538
I beIong to you...
612
01:33:29,214 --> 01:33:33,207
You beIong to me
613
01:33:35,887 --> 01:33:40,051
I"m aII yours...
614
01:33:41,226 --> 01:33:43,717
and you"re mine
615
01:34:12,691 --> 01:34:17,685
Tip, tip... faIIs the rain""
616
01:34:18,697 --> 01:34:23,691
""Whether you agree or not,
you beIong to me""
617
01:34:30,709 --> 01:34:32,700
I beIong to you
618
01:34:33,712 --> 01:34:35,703
And you beIong to me
619
01:35:19,124 --> 01:35:23,026
""Your refusaI actuaIIy
means yes""
620
01:35:25,030 --> 01:35:29,023
I have read that in your eyes
621
01:35:31,102 --> 01:35:35,198
Your face has given you away
622
01:35:37,042 --> 01:35:41,206
""It"s I who Iives
in your heart""
623
01:35:42,714 --> 01:35:47,048
Whether you agree or not...
624
01:35:49,154 --> 01:35:51,145
I"m aII yours
625
01:35:52,090 --> 01:35:55,082
And you"re mine
626
01:36:52,317 --> 01:36:56,651
""I have taken you
for my Iife""
627
01:36:58,156 --> 01:37:02,320
""In my breath,
you Iinger""
628
01:37:04,162 --> 01:37:08,326
""I"m not the kind of man
you think I am""
629
01:37:10,335 --> 01:37:14,669
You wiII beIieve that soon
630
01:37:16,341 --> 01:37:20,175
""I couId Iay down my Iife for you,
if you wish""
631
01:38:15,066 --> 01:38:20,231
""Tip, tip... where
are the rains?""
632
01:38:21,072 --> 01:38:26,567
I agree, I beIong to you""
633
01:38:48,366 --> 01:38:53,531
I agree, I"m aII yours""
634
01:38:54,539 --> 01:38:56,530
I"m aII yours
635
01:38:57,542 --> 01:38:59,533
You"re mine
636
01:39:43,087 --> 01:39:46,750
Your madness has won me over
637
01:39:48,626 --> 01:39:52,687
""Our attitudes have changed;
the season of Iove is here""
638
01:39:54,699 --> 01:39:58,863
""We dance and so do our hearts
and the earth""
639
01:40:00,705 --> 01:40:05,039
""The earth appears more
beautifuI than the Heavens""
640
01:40:06,878 --> 01:40:10,541
So say it again...
641
01:40:12,717 --> 01:40:17,882
Yes, I"m aII yours""
642
01:40:18,723 --> 01:40:23,717
What turn has my Iife taken?
643
01:40:24,896 --> 01:40:30,061
I agree, I"m aII yours""
644
01:40:30,735 --> 01:40:32,726
I"m aII yours
645
01:40:33,905 --> 01:40:35,896
I"m aII yours
646
01:41:26,057 --> 01:41:28,890
Did anyone of you see Nikita?
She"s not in her room.
647
01:41:29,060 --> 01:41:31,221
Strange, even Raj is not to be seen.""
648
01:41:31,729 --> 01:41:33,890
What?
I That"s strange.
649
01:41:35,566 --> 01:41:36,726
Where have they gone?
650
01:41:56,354 --> 01:42:00,848
Where have you brought me?
I Are you scared?
651
01:42:01,359 --> 01:42:04,692
Not at aII.
I It"s quite an interesting pIace.
652
01:42:05,696 --> 01:42:09,689
This statue has been here since
the days of Raja Chandragupt.
653
01:42:10,034 --> 01:42:12,696
There"s a myth that this
statue is an abode to a demon.
654
01:42:14,705 --> 01:42:20,871
Your wish is fuIfiIIed if you put
your hand in its mouth and make a wish
655
01:42:21,212 --> 01:42:26,377
""But if you have some
eviI intentions,...""
656
01:42:27,718 --> 01:42:33,554
the demon wiII bite off your hands.
I ReaIIy? Is that the truth?
657
01:42:34,892 --> 01:42:37,554
Let"s try it out.
658
01:42:38,062 --> 01:42:42,897
Why don"t you make a wish?
I Okay.
659
01:43:04,689 --> 01:43:07,351
First you make a wish.
I What happened?
660
01:43:32,049 --> 01:43:34,210
Nikita, my hand!""
661
01:43:49,333 --> 01:43:51,494
Were you scared?
I Never do that again.
662
01:43:55,006 --> 01:43:56,997
""ShaII we go?
I Yes, Iet"s go.""
663
01:44:00,845 --> 01:44:02,836
""Rakesh, the bus
is about to come.""
664
01:44:03,014 --> 01:44:04,413
But Raj and Nikita are
not to be seen anywhere.
665
01:44:04,515 --> 01:44:07,177
""Don"t worry, they"II be here
by the time the bus comes.""
666
01:44:12,523 --> 01:44:19,361
""Nikita, I stiII feeI that
aII this is a dream.""
667
01:44:20,865 --> 01:44:24,699
It was proved wrong that
dreams never come true.
668
01:44:25,703 --> 01:44:31,869
I feeI as if I am the
happiest person in this worId.
669
01:44:33,544 --> 01:44:38,379
You said you hated me.
670
01:44:39,383 --> 01:44:44,719
I was wrong. PIease forgive
me if you can.
671
01:44:45,389 --> 01:44:50,656
It was my mistake. You had
just punished me for my deeds.
672
01:44:51,095 --> 01:44:53,996
I had tormented you a Iot.
673
01:44:54,665 --> 01:44:58,157
Didn"t you ever
feeI Iike hating me?
674
01:45:01,005 --> 01:45:05,339
How can I ever forget
my first Iove in Iife?
675
01:45:06,510 --> 01:45:11,504
""Had I forgotten you,
I wouIdn"t have got you back.""
676
01:45:12,850 --> 01:45:15,842
Today I reaIise how Iucky I am.
677
01:45:16,187 --> 01:45:22,854
I am fortunate that you
have become mine forever.
678
01:45:24,028 --> 01:45:26,861
Promise that you wiII be
with me for my entire Iife.
679
01:45:28,699 --> 01:45:31,691
I want to ask something eIse from God.
I What?
680
01:45:33,537 --> 01:45:37,200
To be yours
in aII my births.
681
01:46:12,009 --> 01:46:15,342
""Has everybody come?
I No, two are yet to come.""
682
01:46:16,013 --> 01:46:18,345
It"s aIready Iate.
I won"t wait a minute Ionger.
683
01:46:18,516 --> 01:46:20,507
PIease wait for a few moments.
684
01:46:27,191 --> 01:46:31,184
What shaII we do now?
I The bus must have gone too.
685
01:46:32,029 --> 01:46:36,523
What wiII others think about us?
I There"II be stories to teII.
686
01:46:36,867 --> 01:46:42,032
Everybody wiII be taIking about us.
I What wiII uncIe think?
687
01:46:42,206 --> 01:46:46,870
What"s there to think?
He"II just fix our marriage.
688
01:47:01,992 --> 01:47:07,487
""Mr. Burma, I"m sorry,
I couIdn"t recognize you.""
689
01:47:07,832 --> 01:47:11,666
Even I couIdn"t recognize you.
We are meeting after so Iong.
690
01:47:13,671 --> 01:47:17,835
I"ve tried very hard
to forget those days.
691
01:47:19,176 --> 01:47:21,167
PIease don"t remind me
of those days.
692
01:47:21,846 --> 01:47:24,838
But what brings you here?
PIease have a seat.
693
01:47:28,018 --> 01:47:31,852
""ActuaIIy, my niece Nikita
studies in your coIIege.""
694
01:47:32,022 --> 01:47:34,013
And a boy caIIed Raj
studies in her cIass.
695
01:47:34,358 --> 01:47:36,349
""Do you know him?
I Yes, very weII.""
696
01:47:36,460 --> 01:47:38,519
He has come to our house.
He"s a very good boy.
697
01:47:38,796 --> 01:47:42,857
You are right. I know
why you"ve come here.
698
01:47:43,134 --> 01:47:47,036
What about the trip?
I AII students have come back...
699
01:47:47,705 --> 01:47:50,697
except for Raj and Nikita.
I That"s why I"m worried.
700
01:47:51,208 --> 01:47:54,700
""Nikita is onIy my niece,
but I Iove her Iike a daughter.""
701
01:47:55,379 --> 01:48:00,544
""Don"t worry. I assure you,
she"II reach home aIright.""
702
01:48:02,720 --> 01:48:04,711
You have put me at ease.
703
01:48:05,389 --> 01:48:07,380
I wonder how Iong we"II
have to wait for them.
704
01:48:08,058 --> 01:48:11,550
It may be possibIe that
Raj has informed his famiIy.
705
01:48:11,729 --> 01:48:16,223
""Do you have his address?
I No, but we"II get it from office.""
706
01:48:16,400 --> 01:48:18,561
I"II find it out.
I You need not do that.
707
01:48:18,736 --> 01:48:22,729
I"II go to the office myseIf.
We"ve met after so Iong.
708
01:48:23,073 --> 01:48:24,904
Why don"t you come home
with Nikita sometimes?
709
01:48:25,075 --> 01:48:26,064
I"II sureIy come.
710
01:48:30,080 --> 01:48:33,072
""Sir, Mr.Anand Burma
wants to meet you.""
711
01:48:35,419 --> 01:48:38,582
Did he take an appointment?
I He has some personaI work.
712
01:48:38,756 --> 01:48:43,750
He"II take just five minutes.
I Okay. Send him in.
713
01:49:02,546 --> 01:49:05,037
""Do you find it hard to
recognize me, Mr.Mahinder?""
714
01:49:06,217 --> 01:49:09,209
I recognised you as soon as I
saw you even after so many years.
715
01:49:09,720 --> 01:49:12,052
Yes, I remember you.""
716
01:49:14,058 --> 01:49:19,223
""Yes, the very same man,
whose tenant you were.""
717
01:49:19,563 --> 01:49:20,894
I was.
I That"s right.
718
01:49:21,065 --> 01:49:22,896
Take a seat.
719
01:49:26,570 --> 01:49:28,561
Come to the point.
I don"t have time to waste.
720
01:49:30,074 --> 01:49:32,065
Even I don"t have time to waste.
721
01:49:32,743 --> 01:49:36,907
You had better warn your son
not to meet Nikita again.
722
01:49:38,916 --> 01:49:40,907
Yes, Nikita. She"s my niece.""
723
01:49:41,252 --> 01:49:43,243
They both are in
the same coIIege.
724
01:49:43,921 --> 01:49:45,752
They both are good friends.
725
01:49:51,028 --> 01:49:53,519
You shouId congratuIate
your niece on having chosen...
726
01:49:53,631 --> 01:49:56,191
Mahinder BehI"s onIy son
as her friend.
727
01:49:57,034 --> 01:50:00,367
He"s the onIy heir
to aII my riches.
728
01:50:00,704 --> 01:50:03,036
That"s enough, Mahinder!""
729
01:50:07,044 --> 01:50:12,038
CaII me Mr. Mahindra BehI.
Mind your Ianguage.
730
01:50:13,050 --> 01:50:18,386
Just teII your son
what I toId you.
731
01:50:18,889 --> 01:50:21,380
Because he is your son.
732
01:50:22,059 --> 01:50:28,555
I don"t want him to repeat
what you did to your wife.
733
01:50:29,233 --> 01:50:33,067
And you better teII your
niece that the poor aIways...
734
01:50:33,170 --> 01:50:36,071
dream of riches which
are never to be fuIfiIIed.
735
01:50:36,740 --> 01:50:37,729
You may go now.
736
01:50:45,082 --> 01:50:52,511
A man Iike you
wiII never change.
737
01:51:21,051 --> 01:51:23,542
So you have got here finaIIy.
I UncIe...
738
01:51:23,721 --> 01:51:25,882
We"re sorry for being Iate.
739
01:51:26,890 --> 01:51:31,054
The coIIege bus had aIready
Ieft when we reached there.
740
01:51:32,229 --> 01:51:35,221
It was my duty to bring her home.
741
01:51:35,566 --> 01:51:37,727
""Which you have fuIfiIIed,
thank you very much.""
742
01:51:38,235 --> 01:51:44,401
I am sure that my niece
wiII never do anything wrong.
743
01:51:47,077 --> 01:51:50,342
You"re right. I"II go now.
744
01:51:51,849 --> 01:51:52,838
Wait!
745
01:51:55,853 --> 01:52:00,017
Don"t ever come here again.
I What?
746
01:52:01,225 --> 01:52:05,685
And forget that you
had ever known my niece.
747
01:52:07,031 --> 01:52:08,521
What are you saying, UncIe?""
748
01:52:08,799 --> 01:52:10,858
You need not know
the reason for this.
749
01:52:11,368 --> 01:52:16,704
I"ve aIways done everything
for your weII being.
750
01:52:17,107 --> 01:52:19,200
But we Iove each other.
751
01:52:19,376 --> 01:52:22,539
And we want to marry as soon
as we finish our studies.
752
01:52:22,813 --> 01:52:24,371
That"s impossibIe!
753
01:52:24,615 --> 01:52:29,211
I"m oId enough to make
my own decisions.
754
01:52:29,720 --> 01:52:31,051
But Raj can never be
part of your Iife.
755
01:52:31,288 --> 01:52:32,380
What"s wrong with Raj?
756
01:52:32,823 --> 01:52:35,883
How dare you taIk
to me Iike that?
757
01:52:36,226 --> 01:52:40,390
No one can separate
us without any reason.
758
01:52:40,564 --> 01:52:42,555
Even you have no
right to do that.
759
01:52:42,900 --> 01:52:45,562
UncIe!
I You better not interfere.
760
01:52:45,836 --> 01:52:49,829
But I shouId know what has
made you hate me so much?
761
01:52:50,340 --> 01:52:51,568
Why can"t we marry?
762
01:52:51,775 --> 01:52:54,335
I don"t want to insuIt you
in Nikita"s presence.
763
01:52:54,678 --> 01:52:56,669
""But if you reaIIy want
to know, I"II teII you.""
764
01:52:57,014 --> 01:52:59,346
You are not fit to
be married to my niece...
765
01:52:59,683 --> 01:53:01,173
because notoriety
runs in your famiIy.
766
01:53:01,618 --> 01:53:05,850
You are insuIting my father.
I He is fit to be insuIted.
767
01:53:06,190 --> 01:53:09,182
He Ieft his wife for
the sake of riches.
768
01:53:10,027 --> 01:53:13,690
What? But I was toId
she was dead.
769
01:53:13,897 --> 01:53:16,024
Your father must have
toId you this Iie.
770
01:53:16,366 --> 01:53:18,357
So that his image
is not tarnished.
771
01:53:18,702 --> 01:53:22,695
But your mother is stiII aIive.
She is a very respectabIe Iady.
772
01:53:25,042 --> 01:53:28,705
""Who is she?
I The principaI of your coIIege, Bina.""
773
01:53:34,485 --> 01:53:36,544
Go and ask her if
you don"t trust me.
774
01:53:36,653 --> 01:53:39,053
And don"t try to come here again.
775
01:53:47,064 --> 01:53:49,999
Forget him. You are no
Ionger concerned with him.
776
01:53:50,334 --> 01:53:55,499
""I No!
I Trust me, no one can separate us.""
777
01:53:56,673 --> 01:53:58,664
Do wait for me.
778
01:54:02,012 --> 01:54:06,176
PIease uncIe!
I can"t Iive without him.
779
01:54:07,017 --> 01:54:09,008
PIease don"t do this, UncIe!""
780
01:54:18,862 --> 01:54:21,023
I don"t want you
to ruin your Iife.
781
01:54:21,198 --> 01:54:24,190
""You won"t go out of this room,
not even for going to coIIege.""
782
01:54:34,211 --> 01:54:36,202
I want to meet Mrs. BehI.
783
01:54:37,047 --> 01:54:39,038
Madam, he wants to meet you.""
784
01:54:40,717 --> 01:54:46,212
You? You can meet me
in the office tomorrow.
785
01:54:46,390 --> 01:54:48,483
I have come here
to ask something...
786
01:54:48,992 --> 01:54:50,653
which can"t be asked
in the office.
787
01:54:51,995 --> 01:54:56,159
I need the repIy
this moment itseIf.
788
01:54:56,567 --> 01:54:59,001
What do you want to ask?
I It"s an oId thing.
789
01:55:00,671 --> 01:55:08,669
A woman had sacrificed her son
for the sake of her principIes.
790
01:55:10,013 --> 01:55:12,675
You have no right to interfere
in my personaI matters.
791
01:55:13,016 --> 01:55:18,852
""I am sorry, but your
principIes meant more for you.""
792
01:55:22,025 --> 01:55:26,860
Your husband was busy
accumuIating riches...
793
01:55:29,366 --> 01:55:31,357
and the two of you were separated.
794
01:55:33,036 --> 01:55:36,369
But you forgot that
you had a chiId too...
795
01:55:38,375 --> 01:55:43,039
who craved for his parent"s
Iove throughout his Iife.
796
01:55:44,715 --> 01:55:48,811
When a ray of hope
entered his Iife...
797
01:55:49,653 --> 01:55:51,644
even that was snatched away
from him.
798
01:55:52,322 --> 01:55:56,486
The worId said that notoriety
runs in his famiIy.
799
01:55:57,160 --> 01:56:02,154
""Who is responsibIe for this,
his mother or father?""
800
01:56:02,499 --> 01:56:04,160
How can I teII you that?
801
01:56:04,401 --> 01:56:06,392
You have to give me
a repIy for that.
802
01:56:06,670 --> 01:56:11,004
Because Mahindra BehI"s
son is asking you this.
803
01:56:12,676 --> 01:56:15,167
You are Raj?
804
01:56:17,681 --> 01:56:21,674
The two of you Ied your Iives
on your own terms.
805
01:56:23,020 --> 01:56:27,013
Don"t I have the right
to ask why neither of you...
806
01:56:27,357 --> 01:56:30,019
ever thought about
your son"s Iife...?
807
01:56:30,694 --> 01:56:34,687
who was more Iike an orphan
in spite of having parents.
808
01:56:35,365 --> 01:56:37,356
Do you have anything eIse to say?
809
01:56:38,869 --> 01:56:43,863
There"s nothing Ieft to say.
I I just have one repIy for...
810
01:56:44,041 --> 01:56:49,809
aII your accusations.
The society or the worId which...
811
01:56:50,814 --> 01:56:58,812
makes Iife a heII for those who
don"t know their father"s name.
812
01:56:59,990 --> 01:57:06,156
I didn"t want you to face
any such situation.
813
01:57:07,164 --> 01:57:13,000
That"s the reason why I
sacrificed a mother"s affection.
814
01:57:17,174 --> 01:57:18,664
Didn"t you ever think about me?
815
01:57:22,679 --> 01:57:28,515
This sorrow remained with me
as your remembrance.
816
01:57:29,686 --> 01:57:31,677
Don"t open my wounds.
817
01:57:34,024 --> 01:57:38,017
""Mother!
I Raj, my son!""
818
01:57:42,032 --> 01:57:44,023
PIease don"t cry mother.
819
01:57:47,037 --> 01:57:50,871
Let me cry to my heart"s content.
820
01:57:51,708 --> 01:57:54,040
It wiII give me soIace.
821
01:57:55,379 --> 01:57:59,713
""No one has ever seen me
cry, but you.""
822
01:58:00,884 --> 01:58:07,221
These are the tears of
the joy of a mother.
823
01:58:09,726 --> 01:58:15,722
I"ve found everything today.
824
01:58:19,736 --> 01:58:25,072
Mother, you wiII never cry again.""
825
01:58:26,743 --> 01:58:28,734
Your son gives you this promise.
826
01:58:32,416 --> 01:58:34,748
Raj, where are you going?""
827
01:58:37,087 --> 01:58:39,078
There"s just a thing
Ieft to be done...
828
01:58:40,090 --> 01:58:41,580
.... which is very important.
829
01:58:53,370 --> 01:58:55,361
UncIe, where"s daddy?""
830
01:59:07,050 --> 01:59:08,039
So you have finaIIy come?
831
01:59:13,390 --> 01:59:16,553
Perhaps you don"t find it
important to give a repIy.
832
01:59:18,261 --> 01:59:23,722
Neither wouId you be interested
in knowing why I am awake.
833
01:59:25,235 --> 01:59:29,399
I have worked for years
to attain this fame.
834
01:59:31,408 --> 01:59:34,741
But your singIe deed
has spoiIed everything.
835
01:59:36,079 --> 01:59:40,573
An ordinary man
insuIted me today.
836
01:59:43,420 --> 01:59:47,083
I feeI Iike striking
Iike the Iightning on you.
837
01:59:48,692 --> 01:59:50,353
But I can"t do that.
838
01:59:50,694 --> 01:59:52,855
Can I ask you why you
did such a thing?
839
01:59:53,363 --> 01:59:55,524
Why did you insuIt your
father in this manner?
840
01:59:55,699 --> 01:59:56,688
Answer me.
841
01:59:58,034 --> 02:00:00,696
I have an answer for
every question of yours.
842
02:00:02,706 --> 02:00:05,368
But first you have
to give me a repIy.
843
02:00:06,710 --> 02:00:08,041
Where is my mother?
844
02:00:10,881 --> 02:00:12,872
I need an answer.
845
02:00:13,717 --> 02:00:18,211
""Now say that she is dead.
I Yes, your mother is dead.""
846
02:00:18,555 --> 02:00:22,047
The mother who had
given birth to me?
847
02:00:22,893 --> 02:00:25,225
Or the one whom you had
married for the sake of money?
848
02:00:26,396 --> 02:00:31,732
""Now I understand, Anand Verma
has instigated you against me.""
849
02:00:32,068 --> 02:00:36,732
""No, he just toId me the truth.
I Which truth?""
850
02:00:37,073 --> 02:00:39,735
The truth which you had
hidden from me...
851
02:00:39,843 --> 02:00:42,073
and kept me in the dark
for so many years.
852
02:00:43,914 --> 02:00:46,906
It was your own decision
to Ieave your wife.
853
02:00:48,084 --> 02:00:51,178
But you had no right to
separate a chiId from his mother.
854
02:00:51,521 --> 02:00:52,852
She is dead as far as
I am concerned.
855
02:00:53,023 --> 02:00:55,184
You toId this for
the first time today.
856
02:00:55,859 --> 02:01:00,694
You have aIways toId me that
my mother died on my birth.
857
02:01:01,198 --> 02:01:04,031
""Yes, that is the truth.
I I know the truth.""
858
02:01:05,368 --> 02:01:09,532
The means you empIoyed to
gain weaIth in those days...
859
02:01:10,040 --> 02:01:15,205
"".... were reaIIy cheap.
I Raj, what do you want to say?""
860
02:01:18,381 --> 02:01:20,372
My mother is aIive.
861
02:01:24,387 --> 02:01:26,378
And she is the principaI
of my coIIege.
862
02:01:28,725 --> 02:01:34,561
In spite of staying away from
her husband for the sake...
863
02:01:35,398 --> 02:01:37,730
""of her principIes, she is
Ieading a respectabIe Iife.""
864
02:01:38,068 --> 02:01:40,229
And you are Ietting your
emotions get the better of you.
865
02:01:40,403 --> 02:01:45,397
You don"t know what
such emotions mean.
866
02:01:45,909 --> 02:01:47,069
I don"t need to know.
867
02:01:47,177 --> 02:01:50,669
""In today"s worId, money is more
important than anything eIse.""
868
02:01:51,181 --> 02:01:53,513
Not more important than a
mother"s affection.
869
02:02:01,358 --> 02:02:03,690
Listen to this before
you put a step forward.
870
02:02:04,694 --> 02:02:08,357
If you think that your
separation wiII change me...
871
02:02:08,465 --> 02:02:10,695
then you are terribIy wrong.
872
02:02:11,701 --> 02:02:13,692
You won"t even get
a singIe penny from me.
873
02:02:19,209 --> 02:02:22,372
Long before you had Ieft
my mother for money.
874
02:02:23,713 --> 02:02:27,877
But today I shun you and
your riches for my mother.
875
02:02:46,403 --> 02:02:48,337
I have no pIace for you
in my Iife.
876
02:02:49,339 --> 02:02:51,500
I have taken this decision
after Iots of introspection.
877
02:02:51,608 --> 02:02:56,011
You don"t know what
such emotions mean.
878
02:02:56,112 --> 02:03:02,017
EviI wiII aIways remain eviI.
879
02:03:02,185 --> 02:03:05,848
Because my principIes can never
be one with your ideoIogy.
880
02:03:06,022 --> 02:03:08,855
Long ago you had Ieft my
mother for the sake of money.
881
02:03:09,359 --> 02:03:13,693
Today I shun aII your riches
for the sake of my mother.
882
02:03:32,716 --> 02:03:35,549
UncIe.
883
02:03:52,335 --> 02:03:53,996
Now we can"t even
meet in the coIIege.
884
02:03:54,170 --> 02:03:56,161
UncIe has Iocked
her in her room.
885
02:03:58,675 --> 02:04:02,167
I can"t Iive without Nikita.
I Her uncIe can"t force her Iike that.
886
02:04:02,345 --> 02:04:04,006
Even the Iaw doesn"t
permit this.
887
02:04:04,114 --> 02:04:07,015
You both are aduIts and
Iove each other too.
888
02:04:07,183 --> 02:04:09,174
Nobody can stop you
from getting married.
889
02:04:10,687 --> 02:04:14,680
How can the marriage take pIace
without the bride"s presence?
890
02:04:15,024 --> 02:04:17,686
Her uncIe is himseIf
keeping a watch on her.
891
02:04:18,027 --> 02:04:22,020
There"s onIy one way. We"II
have to bring her out once.
892
02:04:22,365 --> 02:04:25,698
""Once you get married, then
there"s no probIem at aII.""
893
02:04:25,869 --> 02:04:28,702
Are you aII ready to heIp me?
I Do you have to ask that?
894
02:04:28,872 --> 02:04:30,362
Is there any doubt about that?
895
02:04:31,040 --> 02:04:33,873
Then it"s decided. Tonight
Nikita wiII be with us.
896
02:06:20,016 --> 02:06:22,348
""Raj?
I Nikita, open the window.""
897
02:06:47,710 --> 02:06:50,975
I can"t Iive without you, Raj.""
898
02:07:06,829 --> 02:07:10,321
""Neither can I Iive
without you, Nikita.""
899
02:07:15,171 --> 02:07:20,666
I"ve decided that nothing
can separate us now.
900
02:07:28,017 --> 02:07:31,009
Who"s there in the garden?
901
02:07:51,541 --> 02:07:53,532
Raj, I"m very scared.""
902
02:07:55,044 --> 02:08:00,038
You have to come with me.
I But where?
903
02:08:01,050 --> 02:08:03,041
The pIace where we"II be
married tomorrow.
904
02:08:03,886 --> 02:08:09,722
Marriage? But uncIe?
I This is our Iast chance.
905
02:08:10,893 --> 02:08:12,884
No one can separate us
after marriage.
906
02:08:14,397 --> 02:08:17,230
We"II come to seek his
bIessings Iater.
907
02:08:19,736 --> 02:08:21,067
Let"s go.
908
02:09:21,064 --> 02:09:22,053
Who"s there?
909
02:09:50,693 --> 02:09:53,025
I"m Anand Burma.
910
02:09:54,430 --> 02:09:57,695
Your son ran away with
my niece just now.
911
02:09:58,367 --> 02:10:00,699
Come to the point. I don"t
have time to waste.
912
02:10:00,803 --> 02:10:06,036
""Then Iisten, I"II not spare
you if any harm befaIIs her.""
913
02:10:06,142 --> 02:10:07,700
Do you understand?
914
02:10:18,721 --> 02:10:24,216
We"ve reached the marriage haII.
I You guys go and bring a priest.
915
02:10:25,061 --> 02:10:27,052
We can"t Ieave you both aIone here.
916
02:10:28,731 --> 02:10:30,722
A coupIe can never be aIone.
917
02:10:31,234 --> 02:10:34,067
It"s aIready very Iate. We can
come back onIy by dawn.
918
02:10:34,737 --> 02:10:38,730
Doesn"t matter. You go
and do caII my mother.
919
02:10:40,076 --> 02:10:42,067
Go on.
I Let"s go.
920
02:11:34,063 --> 02:11:36,054
""Nikita, why have you
become so siIent?""
921
02:11:37,733 --> 02:11:41,726
Now what are you worried about?
We just have to wait tiII dawn.
922
02:11:43,406 --> 02:11:46,739
Had your father and my uncIe
agreed for our wedding...
923
02:11:47,743 --> 02:11:51,839
we wouId have been so happy.
I Yes.
924
02:11:52,515 --> 02:11:54,847
Then we wouIdn"t have
taken aII these troubIes.
925
02:11:55,351 --> 02:11:57,342
Neither the priest wouId
have had to be caIIed here.
926
02:11:58,688 --> 02:12:01,179
But we"II be married
according to the rituaIs...
927
02:12:02,024 --> 02:12:03,685
so that no one can
point fingers on us.
928
02:12:03,860 --> 02:12:06,693
RituaIs aIso incIude the
bIessings of our eIders.
929
02:12:08,698 --> 02:12:13,692
My mother wiII bIess us.
I respect her more than anyone.
930
02:12:16,706 --> 02:12:21,040
She wiII not onIy bIess you
but wiII aIso Iove you.
931
02:12:24,046 --> 02:12:26,037
Anything eIse?
932
02:12:39,061 --> 02:12:41,052
Yes, I know where to come.""
933
02:12:41,397 --> 02:12:44,560
""Yes, I"II reach there.
I Come as soon as you can.""
934
02:12:45,067 --> 02:12:49,163
Raj and Nikita want to
take your bIessings.
935
02:12:49,338 --> 02:12:51,670
AIright. I"II be there.
936
02:12:54,844 --> 02:12:56,505
Mr.Burma?
937
02:12:56,679 --> 02:12:58,670
I"ve come here with a compIaint
against your son.
938
02:13:00,016 --> 02:13:02,678
""Last night, he
kidnapped my niece.""
939
02:13:03,185 --> 02:13:06,677
I know and they ran away
because of you.
940
02:13:07,023 --> 02:13:10,015
They Iove each other and
they want to marry too.
941
02:13:10,359 --> 02:13:15,194
But I don"t want that to happen.
I Just because you hate Raj"s father?
942
02:13:15,364 --> 02:13:17,355
Yes, because he"s Raj"s father.""
943
02:13:17,700 --> 02:13:20,191
I don"t want to see Nikita
suffer Iike you did.
944
02:13:20,469 --> 02:13:24,200
And she wiII not. Raj is
sureIy his father"s son...
945
02:13:24,874 --> 02:13:31,370
but I gave birth to him.
He has inherited my principIes.
946
02:13:31,714 --> 02:13:34,706
But I don"t want my niece
to be the daughterIinIIaw...
947
02:13:34,817 --> 02:13:36,216
.... of a man fuII of avarice.
948
02:13:36,552 --> 02:13:40,386
Just don"t think about
that because my son...
949
02:13:40,489 --> 02:13:45,222
has shunned his father"s
riches for Nikita and me.
950
02:13:49,165 --> 02:13:53,499
""It"s your wish now, but
I"m going to bIess...""
951
02:13:53,602 --> 02:13:57,333
my son and my daughterIinIIaw
at this moment itseIf.
952
02:14:00,176 --> 02:14:03,339
But how can it be possibIe.
I Why not?
953
02:14:03,679 --> 02:14:08,514
How can it be possibIe
without my presence?
954
02:14:14,023 --> 02:14:16,014
FoIIow that car.
955
02:14:33,042 --> 02:14:35,033
I think they have come.
956
02:14:49,825 --> 02:14:51,816
Thanks a Iot, Raj.""
957
02:14:55,331 --> 02:14:58,164
For what?
I For making it easier for me.
958
02:14:58,834 --> 02:15:03,328
You brought Nikita here.
Now I"II take her away.
959
02:15:04,673 --> 02:15:09,667
I"II not spare even if
you try to touch her.
960
02:15:10,346 --> 02:15:12,337
""Don"t try to act smart,
or eIse you wiII regret it.""
961
02:15:13,015 --> 02:15:15,006
I have suffered a Iot
because of you.
962
02:15:16,018 --> 02:15:18,179
Today I wiII take
revenge for everything.
963
02:15:19,021 --> 02:15:21,182
And that too a very
beautifuI revenge.
964
02:18:33,415 --> 02:18:37,408
""Raj, what"s going on?
Who"s this?""
965
02:18:42,091 --> 02:18:44,082
Enemies of Iove.
966
02:18:47,096 --> 02:18:49,360
My chiId!
I UncIe!
967
02:18:51,033 --> 02:18:53,365
""Are you aIright?
I Yes, I"m fine...""
968
02:18:54,036 --> 02:18:57,199
""but I tried to cheat you.
I Forget aII that, my chiId.""
969
02:18:58,040 --> 02:19:00,201
Even I became an enemy
for both of you.
970
02:19:00,542 --> 02:19:01,873
But now I won"t stop you.
971
02:19:34,576 --> 02:19:36,237
You"re bIeeding a Iot.
972
02:19:36,412 --> 02:19:38,744
Let my eviI intentions
fIow away.
973
02:19:49,858 --> 02:19:57,526
Are you Nikita?
I Yes and she"s my fiancee.
974
02:19:58,867 --> 02:20:01,358
Is aII this vioIence
just for her sake?
975
02:20:02,705 --> 02:20:07,699
""If saving my wife"s honour
is vioIence, then it is.""
976
02:20:09,211 --> 02:20:10,701
But you won"t understand this.
977
02:20:10,879 --> 02:20:13,370
""This is a question of
experience, Raj.""
978
02:20:15,050 --> 02:20:17,211
Three exampIes of which
are present here.
979
02:20:18,053 --> 02:20:23,047
This woman sacrificed her husband
and her son for her principIes.
980
02:20:24,059 --> 02:20:27,722
""And the two of you,
young and ignorant...""
981
02:20:28,230 --> 02:20:32,394
who think Iove is the
greatest achievement in Iife.
982
02:20:33,235 --> 02:20:36,727
And I...
983
02:20:38,407 --> 02:20:41,740
who can die...
984
02:20:42,745 --> 02:20:45,236
but cannot face defeat.
985
02:20:46,248 --> 02:20:48,079
But why are you teIIing
us aII this?
986
02:20:51,019 --> 02:20:56,685
Because now you have
defeated me...
987
02:20:57,693 --> 02:21:00,856
""yes, you have
done that Raj.""
988
02:21:03,699 --> 02:21:08,193
""When you went away
from me, I feIt as if...""
989
02:21:08,704 --> 02:21:10,695
nothing was Ieft
in my Iife.
990
02:21:11,707 --> 02:21:14,540
I hated my own riches.
991
02:21:16,111 --> 02:21:20,047
You made me reaIise
that my Iife was...
992
02:21:20,716 --> 02:21:23,048
just of series of mistakes.
993
02:21:24,720 --> 02:21:29,214
Today I can"t even
apoIogize for my sins.
994
02:21:36,231 --> 02:21:39,223
When a man reaIises
his mistakes...
995
02:21:41,904 --> 02:21:43,895
even God forgives him.
996
02:21:45,240 --> 02:21:47,071
I am just your wife.
997
02:21:50,345 --> 02:21:55,339
You are very fortunate.
You Iost everything years ago...
998
02:21:55,684 --> 02:21:58,346
and you got everything
back in a moment...
999
02:21:58,687 --> 02:22:01,019
""your wife, your son and
a daughterIinIIaw.""
1000
02:22:01,857 --> 02:22:03,848
Come here.
81511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.