Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:01:20,647 --> 00:01:25,887
man that is born of woman
hath but a short time to live
and is full of misery.
4
00:01:25,953 --> 00:01:29,763
He cometh out
and is cut down like a flower.
5
00:01:43,337 --> 00:01:46,437
I can hardly believe
that Mr. Marley’s gone.
6
00:01:46,506 --> 00:01:49,406
He’s at peace, Mr. Crump.
He’s nowhere, sir.
7
00:01:49,476 --> 00:01:52,776
Truth is, he’s dead,
dead as a doornail...
8
00:01:52,846 --> 00:01:56,576
Though I don’t know
what’s particularly
dead about a doornail.
9
00:01:56,650 --> 00:01:59,490
Come to think of it, I wouldn’t
think that a doornail...
10
00:01:59,553 --> 00:02:02,663
Was the deadest piece
of ironmongery in the trade.
11
00:02:02,723 --> 00:02:07,033
Why not say, "dead as a doorknob
or a door knocker"?
12
00:02:07,094 --> 00:02:10,834
Nail, knob or knocker,
jacob’s gone, and there’s
an end to it.
13
00:02:10,897 --> 00:02:15,437
A mighty poor turnout for such
an important businessman.
14
00:02:15,502 --> 00:02:19,572
Perhaps it was because
of the day he died.
The day he died, sir?
15
00:02:19,640 --> 00:02:21,880
Christmas eve.
16
00:02:21,942 --> 00:02:25,512
It would account for
the lack of grieving relatives.
17
00:02:25,579 --> 00:02:29,179
At least he was spared that
in his final hours.
18
00:02:29,249 --> 00:02:31,549
Great loss, sir.
19
00:02:31,618 --> 00:02:35,418
We leave you
to grieve in silence.
20
00:02:45,198 --> 00:02:49,498
The firm of "scrooge & marley"
will Miss your shrewd brain...
21
00:02:49,569 --> 00:02:52,039
And keen eye, jacob.
22
00:02:53,674 --> 00:02:56,844
We went through
some hard times together,
23
00:02:56,910 --> 00:02:59,910
but we pulled through...
24
00:02:59,980 --> 00:03:03,620
And we thrived
on the idleness of others.
25
00:03:03,684 --> 00:03:06,454
Rest content, jacob,
26
00:03:06,520 --> 00:03:10,720
that the firm we built
together will prosper.
27
00:03:12,225 --> 00:03:14,225
I promise.
28
00:04:26,833 --> 00:04:30,703
And a merry christmas and a
happy new year to you too, sir.
29
00:04:32,839 --> 00:04:35,139
Merry christmas, sir.
30
00:04:37,144 --> 00:04:39,784
Merry christmas, sir.
31
00:04:44,918 --> 00:04:47,588
Let me get that, sir.
32
00:05:40,240 --> 00:05:43,180
I was wondering, sir,
if after seven years,
33
00:05:43,243 --> 00:05:46,983
you’d be removing
mr. Marley’s name
from the sign outside?
34
00:05:47,047 --> 00:05:51,077
No. Time will erase it
at no cost to us.
35
00:05:51,151 --> 00:05:53,151
Yes, sir.
36
00:06:27,854 --> 00:06:33,334
I was just getting some
coal, sir, for the fire.
It’s going out.
37
00:06:33,393 --> 00:06:36,203
Poke, it, sir.
Poke it!
38
00:07:18,772 --> 00:07:21,242
Shhh.
39
00:07:25,145 --> 00:07:29,985
A merry christmas, uncle!
God save you!
40
00:07:30,050 --> 00:07:32,420
Bah! Humbug!
41
00:07:32,485 --> 00:07:35,345
Christmas a humbug, uncle?
You don’t mean it.
42
00:07:35,422 --> 00:07:38,962
I do mean it, sir!
Merry christmas?
43
00:07:39,025 --> 00:07:41,225
What reason have you
to be merry?
44
00:07:41,294 --> 00:07:44,564
What right have you
to be merry? You’re poor!
45
00:07:44,631 --> 00:07:47,431
Well, what right have you
to be miserable, then?
You’re rich.
46
00:07:47,500 --> 00:07:51,100
Merry christmas!
Damn your
merry christmas!
47
00:07:51,171 --> 00:07:54,841
what’s christmastime to you
but a time for paying bills
without money?
48
00:07:54,908 --> 00:07:59,578
A time for finding
yourself a year older
and not an hour richer?
49
00:07:59,646 --> 00:08:02,476
A time for balancing
your books...
50
00:08:02,549 --> 00:08:06,789
And finding every item
dead against you?
51
00:08:06,853 --> 00:08:12,333
If I had my way,
every idiot who went around with
"merry christmas" on his lips...
52
00:08:12,392 --> 00:08:14,932
Would be boiled
with his own pudding...
53
00:08:14,995 --> 00:08:18,005
And buried with a stake of holly
through his heart.
54
00:08:18,064 --> 00:08:20,034
Come, uncle--
55
00:08:20,100 --> 00:08:23,870
Nephew, you keep
christmas in your way.
I’ll keep it in mine.
56
00:08:23,937 --> 00:08:27,407
But you don’t keep it.
then let me
leave it alone, then.
57
00:08:27,474 --> 00:08:30,384
I still say merry christmas.
That’s all you do say.
58
00:08:30,443 --> 00:08:33,913
Much good it does you.
Much good it’ll ever do you.
59
00:08:33,980 --> 00:08:36,550
I daresay there are many things
i’ve got a lot of good from...
60
00:08:36,616 --> 00:08:40,446
Which haven’t made me a penny
profit, christmas amongst them.
61
00:08:40,520 --> 00:08:45,590
You see, uncle,
i’ve always thought of christmas
as a time for good, not profit.
62
00:08:45,658 --> 00:08:50,258
A kind, forgiving time.
A time when men and women
can think of others.
63
00:08:50,330 --> 00:08:52,530
It’s never put
an extra penny in my pocket,
64
00:08:52,599 --> 00:08:56,399
but I believe
christmas has done me good
and will do me good.
65
00:08:56,469 --> 00:09:00,039
So I still say,
merry christmas, uncle!
66
00:09:03,576 --> 00:09:07,306
- You said something,
mr. Cratchit?
- No, sir.
67
00:09:07,380 --> 00:09:09,320
Another sound
out of you, sir,
68
00:09:09,382 --> 00:09:12,352
and you’ll make this
a truly merry christmas
by losing your job.
69
00:09:14,754 --> 00:09:18,524
Uncle, don’t be hard
on Mr. Cratchit.
It’s all my fault.
70
00:09:18,591 --> 00:09:23,861
You’re quite the powerful
speaker, sir. A wonder you
don’t go into parliament.
71
00:09:23,930 --> 00:09:26,400
don’t be angry, uncle.
72
00:09:26,466 --> 00:09:30,766
Dine with us tomorrow.
Dine with you?
I’ll see you damned first!
73
00:09:30,837 --> 00:09:33,937
But why?
Why did you marry?
74
00:09:34,007 --> 00:09:38,107
Because I fell in love.
Because you fell in love.
75
00:09:38,178 --> 00:09:41,308
Love! Humbug!
76
00:09:41,381 --> 00:09:44,151
Oh, so you won’t come to see
me because i’m married.
yes.
77
00:09:44,217 --> 00:09:47,847
Well, you never came to see
me when I wasn’t married.
78
00:09:47,921 --> 00:09:50,121
Good afternoon, nephew.
79
00:09:50,190 --> 00:09:54,790
I want nothing from you.
I ask nothing of you.
Why can’t we be friends?
80
00:09:54,861 --> 00:09:56,931
Good afternoon!
81
00:09:56,996 --> 00:09:59,826
Well, i’m sorry
you’re so stubborn.
82
00:09:59,899 --> 00:10:02,499
But I came here
full of the christmas spirit.
83
00:10:02,569 --> 00:10:05,499
So I say again,
merry christmas, uncle.
Good afternoon!
84
00:10:05,572 --> 00:10:08,072
- And a happy new year!
- Good afternoon!
85
00:10:08,141 --> 00:10:11,711
- And a merry christmas
to you, Mr. Cratchit.
- Merry christmas, sir.
86
00:10:19,652 --> 00:10:23,092
You find my nephew
amusing, cratchit?
87
00:10:23,156 --> 00:10:25,756
He’s a very pleasant
fellow, sir.
88
00:10:25,825 --> 00:10:30,395
Yeah. You’re another
christmas lunatic like him.
89
00:10:30,463 --> 00:10:33,233
If you say so, sir.
90
00:10:33,299 --> 00:10:36,039
Oh, it seems you doubt me,
mr. Cratchit.
91
00:10:36,102 --> 00:10:40,142
What are you, then?
Your clerk, Mr. Scrooge.
92
00:10:40,206 --> 00:10:45,236
My 15-shilling-a-week clerk
with a wife and family.
93
00:10:45,311 --> 00:10:47,811
Yet you babble
about merry christmas.
94
00:10:47,881 --> 00:10:50,781
I’ll retire to bedlam.
95
00:10:57,524 --> 00:11:01,234
Sir, do you know
this area?
Tolerably well.
96
00:11:01,294 --> 00:11:05,034
We’re new to the district.
We’re looking for the offices
of scrooge & marley.
97
00:11:05,098 --> 00:11:07,168
Some 50 yards
along on the right.
98
00:11:07,233 --> 00:11:12,173
Good, good. We’re collecting
charitable donations
for the poor at clerkenwell.
99
00:11:12,238 --> 00:11:18,478
You’re collecting money
on behalf of a charity from...
Mr. Ebenezer scrooge?
100
00:11:18,545 --> 00:11:21,885
Yes, and Mr. Marley
and other businessmen
of the neighborhood.
101
00:11:21,948 --> 00:11:25,788
Yes, we think christmas eve
is a most appropriate time
for giving freely.
102
00:11:33,393 --> 00:11:36,033
This is the office
of scrooge & marley?
103
00:11:36,095 --> 00:11:38,225
It is, sir.
104
00:11:38,298 --> 00:11:41,628
May I press
your cudiles, sir.
105
00:11:41,701 --> 00:11:46,311
Do I have the honor
of addressing Mr. Scrooge
or Mr. Marley?
106
00:11:46,372 --> 00:11:49,682
Mr. Marley has been dead
these seven years.
107
00:11:49,742 --> 00:11:52,582
He-- huh.
108
00:11:52,645 --> 00:11:55,405
He died seven years ago
this very night.
109
00:11:57,617 --> 00:12:02,717
Mr. Williams and Mr. Foster.
May we offer our sympathy?
110
00:12:02,789 --> 00:12:06,029
Why? You’re not
relatives, are you?
111
00:12:06,092 --> 00:12:09,702
No, but we feel sure you must be
thinking about him at this time.
112
00:12:09,762 --> 00:12:14,632
And i’m sure
his generosity is represented
by his surviving partner.
113
00:12:17,403 --> 00:12:21,113
At this festive time of the year
it is surely desirable...
114
00:12:21,174 --> 00:12:25,344
That we make
some slight provision
for the poor and destitute.
115
00:12:25,411 --> 00:12:28,081
Don’t you agree?
116
00:12:29,716 --> 00:12:35,686
I take it
that you gentlemen
are new to the district.
117
00:12:35,755 --> 00:12:39,055
New and eager, sir.
You will agree, i’m sure,
118
00:12:39,125 --> 00:12:42,495
that many thousands of people
lack the basic necessities,
119
00:12:42,562 --> 00:12:45,932
and many hundreds of thousands
lack ordinary comforts.
120
00:12:45,999 --> 00:12:50,039
- Are there no prisons?
- Plenty of prisons, sir.
121
00:12:50,103 --> 00:12:52,843
And the union workhouses?
Are they still in operation?
122
00:12:52,905 --> 00:12:56,005
Yes, they are. I only wish
I could say they were not.
123
00:12:57,543 --> 00:13:00,583
A few of us are endeavoring
to raise a fund...
124
00:13:00,647 --> 00:13:04,447
To buy the poor some meat
and drink and means of warmth.
125
00:13:04,517 --> 00:13:08,587
How much may we put you
down for, Mr. Scrooge?
126
00:13:11,724 --> 00:13:13,794
Nothing.
127
00:13:13,860 --> 00:13:16,430
Ah, you wish
to remain anonymous.
128
00:13:18,798 --> 00:13:21,868
I wish to be left alone.
129
00:13:21,934 --> 00:13:25,304
I don’t make merry myself
at christmastime,
130
00:13:25,371 --> 00:13:28,371
and I can’t afford
to make idle people merry.
131
00:13:28,441 --> 00:13:31,581
I support those institutions
I have mentioned,
132
00:13:31,644 --> 00:13:34,414
and I expect the poor
to make use of them.
133
00:13:34,480 --> 00:13:37,080
Those who are badly off
must go there.
134
00:13:37,150 --> 00:13:40,990
Many cannot go there,
and many would rather die.
135
00:13:41,054 --> 00:13:46,234
If they’d rather die,
they’d better do it and decrease
the surplus population.
136
00:13:47,560 --> 00:13:50,360
Mr. Cratchit, would you
show these gentlemen out?
137
00:13:59,405 --> 00:14:02,065
♪
138
00:14:02,141 --> 00:14:05,781
♪ and sees
their troubled minds ♪
139
00:14:05,845 --> 00:14:10,175
♪ glad tidings
of great joy I bring ♪
140
00:14:10,249 --> 00:14:14,089
♪ to you and all mankind ♪
141
00:14:14,153 --> 00:14:18,193
♪ to you in david’s town
this day ♪
142
00:14:18,257 --> 00:14:22,327
♪ is born of david’s line ♪♪
143
00:14:22,395 --> 00:14:24,905
thank you.
Thank you, sir.
144
00:14:24,964 --> 00:14:27,334
I’m gonna try scrooge’s.
145
00:14:27,400 --> 00:14:30,070
Oh, don’t do that.
Don’t!
146
00:14:31,671 --> 00:14:35,471
♪ good king wenceslas
looked out ♪
147
00:14:35,541 --> 00:14:39,351
♪ on the feast of stephen ♪
148
00:14:39,412 --> 00:14:43,222
♪ when the snow
lay roundabout ♪
149
00:14:43,282 --> 00:14:47,122
♪ deep and crisp and even ♪
150
00:14:47,186 --> 00:14:50,986
♪ brightly shone
the moon that night ♪
151
00:14:51,057 --> 00:14:54,927
♪ though the frost was cruel ♪
152
00:14:54,994 --> 00:14:58,334
♪ when a poor man came and--
153
00:14:58,398 --> 00:15:00,898
It’s scrooge! Run!
154
00:15:00,967 --> 00:15:03,737
get away from here!
155
00:15:30,563 --> 00:15:33,773
You’ll want all day
tomorrow, I suppose?
156
00:15:33,833 --> 00:15:35,973
If it’s convenient, sir.
157
00:15:36,035 --> 00:15:40,435
It’s not convenient!
It’s not fair.
158
00:15:41,974 --> 00:15:45,284
If I was to deduct
half a crown for your
taking the day off,
159
00:15:45,344 --> 00:15:47,484
you’d think yourself
ill-used.
160
00:15:47,547 --> 00:15:52,277
But you don’t think me
ill-used when I pay a day’s
wages for no work.
161
00:15:52,351 --> 00:15:56,161
It’s only
once a year, sir.
bah.
162
00:15:56,222 --> 00:16:02,562
Fine excuse for
picking a man’s pocket
every 25th of december.
163
00:16:04,530 --> 00:16:08,300
I suppose you must
have the whole day.
164
00:16:08,367 --> 00:16:10,997
You be here all the earlier
the next morning.
165
00:16:11,070 --> 00:16:14,510
Yes, sir. Merry--
166
00:16:14,574 --> 00:16:17,844
You were about to say
something, cratchit?
167
00:16:17,910 --> 00:16:20,910
Nothing, sir.
168
00:17:04,123 --> 00:17:09,603
Jacob!
Jacob marley!
169
00:17:15,334 --> 00:17:17,104
huh?
170
00:17:22,408 --> 00:17:24,538
Humbug!
171
00:18:28,207 --> 00:18:30,337
hmm.
172
00:19:37,209 --> 00:19:40,709
Indigestion.
173
00:20:22,188 --> 00:20:25,388
No, I won’t believe it.
174
00:20:37,703 --> 00:20:41,213
What business
do you want with me?
175
00:20:41,273 --> 00:20:43,413
Much.
176
00:20:43,476 --> 00:20:45,606
Who are you, sir?
177
00:20:45,678 --> 00:20:47,608
ask me who I was.
178
00:20:47,680 --> 00:20:50,820
Very well.
Who were you, then?
179
00:20:50,883 --> 00:20:57,023
In life...
I was your partner,
jacob marley.
180
00:21:00,426 --> 00:21:03,656
- Can you sit down?
- I can.
181
00:21:03,729 --> 00:21:05,899
Well, do it, then.
182
00:21:22,114 --> 00:21:25,224
You don’t believe in me?
183
00:21:25,284 --> 00:21:28,354
I don’t.
184
00:21:28,420 --> 00:21:31,760
Why do you doubt
your senses?
185
00:21:31,824 --> 00:21:34,594
because little things
upset ’em.
186
00:21:34,660 --> 00:21:39,130
An upset stomach can put ’em
quite out of order.
187
00:21:39,198 --> 00:21:43,768
You could be
a crumb of moldy cheese,
an underdone turnip.
188
00:21:43,836 --> 00:21:48,906
Moldy cheese?
An underdone turnip?
189
00:21:48,974 --> 00:21:54,154
Or some british beef.
That could be mighty upsetting
to the stomach.
190
00:21:54,213 --> 00:21:58,383
There’s more gravy than grave
about you, jacob.
191
00:22:07,760 --> 00:22:10,500
Ahhh! Ahh!
192
00:22:10,563 --> 00:22:13,703
What is it?
Speak up, man!
193
00:22:27,880 --> 00:22:32,380
why do spirits...
194
00:22:32,451 --> 00:22:34,991
Walk the earth,
195
00:22:35,054 --> 00:22:38,564
and why do they
come to me?
196
00:22:38,624 --> 00:22:43,534
It is required
of every man that
the spirit within him...
197
00:22:43,596 --> 00:22:48,566
Should walk abroad
among his fellow men
and travel far and wide.
198
00:22:48,634 --> 00:22:52,244
And if that spirit
goes not forth in life,
199
00:22:52,304 --> 00:22:55,314
it is condemned
to do so after death.
200
00:22:55,374 --> 00:23:00,084
It is doomed to wander
through the world--
201
00:23:00,145 --> 00:23:03,145
oh, woe is me--
202
00:23:03,215 --> 00:23:06,275
And witness
what it cannot share...
203
00:23:06,352 --> 00:23:10,862
But might have shared on earth
and turned to happiness.
204
00:23:10,923 --> 00:23:14,863
You’re fettered.
Tell me why.
205
00:23:14,927 --> 00:23:19,327
I wear the chain
I forged in life.
206
00:23:19,398 --> 00:23:24,398
I made it link by link
and yard by yard.
207
00:23:24,470 --> 00:23:27,610
It is a ponderous chain.
208
00:23:27,673 --> 00:23:30,943
Do you know
the weight and length
of the coil you bear?
209
00:23:31,010 --> 00:23:35,710
it was as heavy
and as long as this
seven christmas eves ago.
210
00:23:35,781 --> 00:23:38,151
You have labored
on it since.
211
00:23:40,552 --> 00:23:44,822
Jacob. Jacob marley.
212
00:23:44,890 --> 00:23:47,430
Speak comfort to me, jacob!
213
00:23:47,493 --> 00:23:50,463
I have none to give.
214
00:23:50,529 --> 00:23:54,229
I cannot rest.
I cannot stay.
215
00:23:54,300 --> 00:23:57,170
I cannot linger anywhere.
216
00:23:57,236 --> 00:24:01,566
Oh, never to be able to make
amends for missed opportunities
217
00:24:01,640 --> 00:24:05,380
oh, the torture of remorse.
218
00:24:06,612 --> 00:24:12,252
Jacob, I-- I don’t understand
why you’re suffering.
219
00:24:12,318 --> 00:24:16,248
All your life
you were a good businessman.
220
00:24:16,322 --> 00:24:21,032
That’s why i’m suffering.
The suffering I caused others
is being repaid.
221
00:24:21,093 --> 00:24:23,663
Jacob, it was business!
222
00:24:23,729 --> 00:24:28,999
Business?
Mankind was my business.
223
00:24:29,068 --> 00:24:33,238
The common good
was my business.
224
00:24:33,305 --> 00:24:36,775
At this time
of the rolling year...
225
00:24:36,842 --> 00:24:40,152
I suffer most.
226
00:24:40,212 --> 00:24:44,922
Why I can appear to you tonight
in a shape that you can see
I do not know,
227
00:24:44,984 --> 00:24:51,024
but I have sat invisible
beside you many and many a day,
trying to reach you.
228
00:24:51,090 --> 00:24:54,760
Listen to me, ebenezer.
My time on earth is nearly gone.
229
00:24:54,827 --> 00:24:58,427
I’m here to warn you
that you have a chance...
230
00:24:58,497 --> 00:25:02,397
Of escaping
my terrible fate.
231
00:25:02,468 --> 00:25:04,568
A chance I got for you.
232
00:25:04,636 --> 00:25:07,136
You were always
a good friend to me.
233
00:25:07,206 --> 00:25:10,506
You will be haunted
by three spirits.
234
00:25:10,576 --> 00:25:13,036
Is this the chance
you spoke of?
235
00:25:13,112 --> 00:25:15,352
It is.
in that case,
i’d rather not.
236
00:25:15,414 --> 00:25:21,324
Without their visits, you’ve
no hope of escaping your fate.
237
00:25:21,387 --> 00:25:24,057
Expect the first tomorrow
when the bell tolls 1:00.
238
00:25:24,123 --> 00:25:26,933
Couldn’t I take ’em all at once
and have it over and done with?
239
00:25:26,992 --> 00:25:29,792
Expect the second spirit
on the next night
at the same time...
240
00:25:29,862 --> 00:25:33,302
And the third
the night following at 12:00.
241
00:25:39,571 --> 00:25:42,141
ugh!
242
00:25:42,207 --> 00:25:45,277
Look to see me no more...
243
00:25:45,344 --> 00:25:50,654
And for your own sake, remember
what has passed between us.
244
00:26:40,032 --> 00:26:43,132
These spirits try to interfere,
245
00:26:43,202 --> 00:26:46,742
for good, in human affairs...
246
00:26:46,805 --> 00:26:51,575
But they’ve lost
the power forever.
247
00:26:54,179 --> 00:26:56,949
That is the curse we bear.
248
00:27:26,445 --> 00:27:31,625
Ck chiming ]
249
00:27:31,683 --> 00:27:36,453
a quarter past.
250
00:27:36,522 --> 00:27:39,062
half past.
251
00:27:41,460 --> 00:27:43,960
A quarter to it.
252
00:27:46,698 --> 00:27:51,468
The hour itself.
Nothing’s happened.
253
00:28:02,614 --> 00:28:07,154
Are you the spirit
whose coming was foretold?
254
00:28:07,219 --> 00:28:09,889
I am.
255
00:28:09,955 --> 00:28:14,195
Who-- what are you?
256
00:28:14,259 --> 00:28:16,929
I’m the ghost of christmas past.
257
00:28:16,995 --> 00:28:19,195
Long past?
258
00:28:19,264 --> 00:28:23,404
no... Your past.
259
00:28:23,468 --> 00:28:27,068
Spirit, put on your cap.
Be covered.
260
00:28:27,139 --> 00:28:31,379
What? Would you so soon
put out the light I give?
261
00:28:31,443 --> 00:28:36,153
is it not enough that
you are one of those whose
passions made this cap...
262
00:28:36,215 --> 00:28:39,525
And forced me to wear it
low upon my brow?
263
00:28:39,585 --> 00:28:42,455
I had no intention
of offending you, sir.
264
00:28:48,393 --> 00:28:52,333
Thankee. What business
brings you here?
265
00:28:52,397 --> 00:28:56,567
Your welfare.
Oh, well,
i’m much obliged to you.
266
00:28:56,635 --> 00:29:00,945
But a peaceful night
of unbroken rest would have been
more conducive to that end!
267
00:29:01,006 --> 00:29:04,636
Your reclamation, then.
268
00:29:07,512 --> 00:29:09,512
Come with me.
269
00:29:09,581 --> 00:29:12,481
Some other time, perhaps.
I-i-i’m not dressed.
270
00:29:12,551 --> 00:29:15,921
I have a weak chest,
a monstrous head cold.
271
00:29:17,656 --> 00:29:20,756
Rise and walk with me.
272
00:29:32,237 --> 00:29:35,837
No, i’m mortal.
I’m liable to fall!
273
00:29:35,907 --> 00:29:40,807
all I have to do
is touch you... There.
274
00:30:05,704 --> 00:30:10,614
Good heavens!
I know this place!
275
00:30:10,676 --> 00:30:12,906
I was a boy here!
276
00:30:12,978 --> 00:30:15,248
You remember the way?
277
00:30:15,314 --> 00:30:18,984
Remember it?
I could walk it blindfold.
278
00:30:24,256 --> 00:30:27,756
I know these boys.
We went to the same school!
279
00:30:27,826 --> 00:30:31,796
There’s jenkins!
And, uh, and tony veck!
280
00:30:34,299 --> 00:30:39,269
and, um... Benjamin fish!
281
00:30:39,338 --> 00:30:42,038
And toby bell!
282
00:30:42,107 --> 00:30:45,177
toby!
283
00:30:49,214 --> 00:30:52,354
They’re only shadows
of things that have been.
284
00:30:52,417 --> 00:30:55,047
They can’t see us
or hear us.
285
00:30:55,120 --> 00:30:59,320
They’re going home
for the christmas holidays.
286
00:31:09,101 --> 00:31:11,201
It’s my old school.
287
00:31:50,308 --> 00:31:53,538
Why didn’t you go home
for christmas?
288
00:31:53,612 --> 00:31:55,752
I wasn’t wanted.
289
00:31:55,814 --> 00:32:00,224
My father turned against me
when my mother died.
290
00:32:01,553 --> 00:32:04,323
Sent me away.
291
00:32:04,389 --> 00:32:06,929
Didn’t want to see me ever.
292
00:32:06,992 --> 00:32:12,602
- That’s hard.
- Life is hard.
293
00:32:12,664 --> 00:32:16,874
Let’s see another christmas.
294
00:32:32,617 --> 00:32:36,587
♪
295
00:32:40,659 --> 00:32:45,459
- fran!
-
296
00:32:45,530 --> 00:32:47,530
brother! Brother!
297
00:32:47,599 --> 00:32:52,199
Fran! What are you
doing here, fran?
298
00:32:52,270 --> 00:32:56,610
I’ve come
to bring you home, brother.
Home! Home, home!
299
00:32:56,675 --> 00:33:00,685
for how long?
Forever and ever.
300
00:33:00,745 --> 00:33:05,375
Father’s changed.
He’s so much kinder
than he used to be.
301
00:33:05,450 --> 00:33:07,620
Home is like heaven now.
302
00:33:07,686 --> 00:33:11,416
He spoke so gently to me
one dear night when
I was going to bed...
303
00:33:11,490 --> 00:33:15,990
That I wasn’t afraid
to ask him once more
if you might come home.
304
00:33:16,061 --> 00:33:19,001
And he said
yes, you should...
305
00:33:19,064 --> 00:33:21,334
And sent me in a coach
to bring you.
306
00:33:21,399 --> 00:33:24,939
Oh, fran!
Come on!
307
00:33:30,308 --> 00:33:33,478
Come on!
-
308
00:33:58,203 --> 00:34:02,613
Such a delicate creature,
but she had a large heart.
309
00:34:02,674 --> 00:34:04,814
So she had.
You’re right.
310
00:34:04,876 --> 00:34:07,846
I’ll not deny it,
spirit. God forbid!
311
00:34:07,913 --> 00:34:11,583
She died young?
Too young.
312
00:34:11,650 --> 00:34:14,920
Your sister married
and had children?
313
00:34:14,986 --> 00:34:17,056
One child.
314
00:34:17,122 --> 00:34:19,892
True. Your nephew.
315
00:34:21,693 --> 00:34:24,663
Fred... Yes.
316
00:34:41,546 --> 00:34:44,546
Do you know this place?
317
00:34:44,616 --> 00:34:48,346
Know it?
I was apprenticed here.
318
00:35:03,835 --> 00:35:08,465
Fezziwig!
It’s old fezziwig,
alive again!
319
00:35:08,540 --> 00:35:11,080
Yo-ho, ebenezer, dick.
It’s 7:00!
320
00:35:13,211 --> 00:35:17,881
Dick wilkins!
Why, bless me, there he is.
321
00:35:17,949 --> 00:35:22,089
He was very much
attached to me, was dick.
322
00:35:22,153 --> 00:35:26,663
No more work, boys!
It’s christmas eve, dick!
323
00:35:26,725 --> 00:35:29,865
It’s christmas, ebenezer!
324
00:35:29,928 --> 00:35:33,098
No more business!
Doors closed,
325
00:35:33,164 --> 00:35:35,834
shutters up, before you can say
"jack robinson."
326
00:35:35,900 --> 00:35:39,340
Yo-ho! Yo-ho!
Quickly! Clear away!
327
00:35:39,404 --> 00:35:42,014
Mind the ledger!
Watch out!
328
00:35:42,073 --> 00:35:45,243
make more room here
for the dancing.
Hilly-ho!
329
00:35:45,310 --> 00:35:47,580
hilly-ho!
Hilly-ho, dick!
330
00:35:47,646 --> 00:35:49,846
hilly-ho, ebenezer!
That’s right!
331
00:35:49,914 --> 00:35:54,694
Shutters up, boys!
Shutters up! Oh-- door.
Chirrup! Chirrup!
332
00:35:54,753 --> 00:35:57,023
We’re ready, ladies!
333
00:35:57,088 --> 00:36:01,128
- Hold your horses, husband!
- Horses? Horses?
334
00:36:01,192 --> 00:36:04,262
I see no horses, my dear.
335
00:36:07,799 --> 00:36:10,539
Splendid woman,
mrs. Fezziwig.
336
00:36:10,602 --> 00:36:14,472
- Little eli fezziwig.
-
337
00:36:14,539 --> 00:36:19,709
marigold, daisy
and lily fezziwig.
338
00:36:19,778 --> 00:36:24,218
Ebenezer, ebenezer,
do the trick!
339
00:36:24,282 --> 00:36:27,252
You want the trick,
master eli?
340
00:36:27,318 --> 00:36:30,488
Abracadabra,
one, two...
341
00:36:30,555 --> 00:36:34,085
Three!
342
00:36:34,159 --> 00:36:38,599
- Yea!
- Mrs. Fezziwig, I thought
you were on a diet.
343
00:36:38,663 --> 00:36:42,773
I am, but I need this
to give me the strength
to go on with it.
344
00:36:42,834 --> 00:36:45,304
Tuck in, one and all!
345
00:36:45,370 --> 00:36:48,570
Eat heartily before
mrs. Fezziwig has it all.
346
00:36:48,640 --> 00:36:51,580
And remember, remember,
she’s on a diet.
347
00:36:54,579 --> 00:36:58,549
♪
348
00:37:12,764 --> 00:37:15,734
nice dance!
349
00:37:18,203 --> 00:37:21,943
oh, ebenezer!
350
00:37:30,682 --> 00:37:33,652
♪
351
00:37:39,457 --> 00:37:42,387
♪
hey!
352
00:37:45,296 --> 00:37:49,526
Your turn, Mr. Fezziwig.
Oh, not tonight, Mrs. F.
353
00:37:49,601 --> 00:37:51,871
Oh, persuade him,
ebenezer.
354
00:37:51,936 --> 00:37:54,906
Oh, it wouldn’t be christmas
without you performing,
mr. Fezziwig.
355
00:37:54,973 --> 00:37:57,073
Oh, very well.
356
00:37:57,142 --> 00:37:59,682
I could always
coax him into it.
357
00:37:59,744 --> 00:38:04,784
♪
358
00:38:09,420 --> 00:38:13,560
♪ everyone surely knows ♪
359
00:38:13,625 --> 00:38:17,865
♪ I want to marry rose ♪
360
00:38:17,929 --> 00:38:22,699
♪ I am not a one to pose ♪
361
00:38:22,767 --> 00:38:27,097
♪ I want to marry rose ♪
362
00:38:27,172 --> 00:38:30,142
♪ but... There’s... Her ♪
363
00:38:30,208 --> 00:38:32,578
♪ uncle and her brother
her sister and her mother ♪
364
00:38:32,644 --> 00:38:34,784
♪ yes, her uncle and her brother
her sister and her mother ♪
365
00:38:34,846 --> 00:38:38,616
♪ but rose, rose, rose, i’m not
going to marry all of those ♪
366
00:38:38,683 --> 00:38:43,023
♪ aunties in dozens
and fatheaded cousins
in rows, rows, rows ♪
367
00:38:43,087 --> 00:38:46,687
♪ but rose, rose, rose, i’m not
going to marry all of those ♪
368
00:38:46,758 --> 00:38:49,128
♪ aunties in dozens
and fatheaded cousins ♪
369
00:38:49,194 --> 00:38:52,234
♪ in rows, rows
rows, rows, rows ♪♪
370
00:38:52,297 --> 00:38:55,867
"the portsmouth polka"!
371
00:39:46,084 --> 00:39:48,324
♪
372
00:40:23,021 --> 00:40:26,461
"ebenezer, when
happiness shows up,
373
00:40:26,524 --> 00:40:30,934
always give it
a comfortable seat."
374
00:40:30,995 --> 00:40:33,025
True.
375
00:40:33,097 --> 00:40:38,337
Giving people pleasure
is such a small matter.
376
00:40:38,403 --> 00:40:42,943
He only spent a few pounds--
Three or four, at best.
377
00:40:43,007 --> 00:40:45,877
Is it so much that
he deserves praise for it?
378
00:40:45,944 --> 00:40:48,284
You don’t understand,
spirit!
379
00:40:48,346 --> 00:40:52,116
He had the power to make us
happy or unhappy,
380
00:40:52,183 --> 00:40:55,493
to make our work
heavy or light!
381
00:40:55,553 --> 00:40:58,193
What’s the matter?
382
00:40:58,256 --> 00:41:01,486
Nothing.
383
00:41:01,559 --> 00:41:04,089
Looking back...
384
00:41:04,162 --> 00:41:07,402
Perhaps things seemed
better than they really were.
385
00:41:07,465 --> 00:41:11,335
- All this was a lie, then?
- The world changes.
386
00:41:11,402 --> 00:41:14,102
You can’t trust anything.
387
00:41:16,074 --> 00:41:20,744
But no,
it was just like this,
388
00:41:20,812 --> 00:41:24,822
right down to the last
mince pie and dance.
389
00:41:24,882 --> 00:41:27,352
♪
390
00:41:42,800 --> 00:41:46,670
the years change people.
I don’t wish to look, sir.
391
00:41:46,738 --> 00:41:49,008
You must.
392
00:41:51,476 --> 00:41:56,106
There’s nothing the world
is so hard on as poverty, belle,
393
00:41:56,180 --> 00:41:59,250
and there’s nothing
it professes to condemn...
394
00:41:59,317 --> 00:42:03,747
With such severity
as the pursuit of wealth.
395
00:42:05,323 --> 00:42:08,463
You fear the world
too much.
396
00:42:10,294 --> 00:42:15,274
All your nobler hopes
have merged into the one
hope of being rich.
397
00:42:15,333 --> 00:42:19,943
One master passion
engulfs you-- money!
398
00:42:20,004 --> 00:42:22,944
What of it?
Even if i’ve grown wiser,
399
00:42:23,007 --> 00:42:26,537
i’ve not changed
towards you, have i?
400
00:42:26,611 --> 00:42:29,781
Our promise to marry
is an old one.
401
00:42:29,847 --> 00:42:32,777
It was made
when we were poor
and content to be so...
402
00:42:32,850 --> 00:42:34,990
Until we improved
our fortunes.
403
00:42:35,053 --> 00:42:39,363
You are changed.
When we promised each other,
you were another man.
404
00:42:39,424 --> 00:42:41,394
I was a boy.
405
00:42:41,459 --> 00:42:46,599
How often and how keenly
i’ve thought of this
I will not say.
406
00:42:46,664 --> 00:42:51,474
But I have thought of it
and can release you
from your promise.
407
00:42:52,937 --> 00:42:55,637
No! No!
408
00:42:55,706 --> 00:42:58,306
Have I ever asked you
to release me?
409
00:42:58,376 --> 00:43:01,106
In words? No, never.
410
00:43:01,179 --> 00:43:04,349
How, then?
In your changed nature.
411
00:43:04,415 --> 00:43:07,685
In everything
that made me love you.
412
00:43:07,752 --> 00:43:11,322
If this had never been
between us, tell me,
413
00:43:11,389 --> 00:43:14,289
would you seek me out
and try to win me now?
414
00:43:19,630 --> 00:43:24,230
Ah, no.
415
00:43:24,302 --> 00:43:27,072
You think not?
416
00:43:27,138 --> 00:43:29,768
I know you wouldn’t,
my love.
417
00:43:32,643 --> 00:43:36,853
Speak to her!
Why doesn’t he speak to her?
418
00:43:36,914 --> 00:43:40,384
If you were free today,
tomorrow, yesterday,
419
00:43:40,451 --> 00:43:43,291
would you choose
a poor girl like me to marry?
420
00:43:43,354 --> 00:43:46,924
You who weigh everything
by gain?
421
00:43:46,991 --> 00:43:50,561
no. There’d be
no profit in it.
422
00:43:50,628 --> 00:43:54,668
And if you forgot your principl
of profit for a moment
and did marry me,
423
00:43:54,732 --> 00:43:57,842
you’d regret it,
my love, I know.
424
00:43:59,937 --> 00:44:03,067
And so I release you
with a full heart...
425
00:44:03,141 --> 00:44:05,981
For the love of the man
you once were.
426
00:44:11,983 --> 00:44:15,253
May you be happy
in the life you’ve chosen.
427
00:44:23,327 --> 00:44:25,427
Go after her.
428
00:44:29,200 --> 00:44:33,470
Don’t be afraid.
Go after her!
429
00:45:03,067 --> 00:45:05,897
No more.
Show me no more.
430
00:45:05,970 --> 00:45:10,370
Take me home.
Why do you delight
in torturing me?
431
00:45:17,181 --> 00:45:19,251
Haunt me no longer!
432
00:46:17,008 --> 00:46:20,808
Come in.
433
00:46:20,878 --> 00:46:25,678
Come in and know me
better, man!
434
00:46:25,750 --> 00:46:30,420
have you never seen
anything like this before?
435
00:46:30,488 --> 00:46:33,818
Not in this house.
436
00:46:33,891 --> 00:46:38,961
I am the ghost
of christmas present.
437
00:46:40,631 --> 00:46:44,071
Haven’t you met with
others of my family?
438
00:46:44,135 --> 00:46:47,175
My older brothers
who preceded me?
439
00:46:47,238 --> 00:46:50,538
I don’t think I have, spirit.
Have you had many brothers?
440
00:46:50,608 --> 00:46:52,678
More than 1,800.
441
00:46:52,743 --> 00:46:55,853
Tremendous family
to provide for.
442
00:46:58,549 --> 00:47:02,289
Spirit, take me
where you wish.
443
00:47:02,353 --> 00:47:05,223
I’d like to get this
over and done with!
444
00:47:05,289 --> 00:47:07,829
Touch my robe.
445
00:47:25,409 --> 00:47:29,579
♪
446
00:47:43,127 --> 00:47:47,527
why do you sprinkle water
on the food? Is there
a blessing in it?
447
00:47:47,598 --> 00:47:50,168
There is. My own.
448
00:47:50,234 --> 00:47:53,044
And would that apply
to any meal on this day?
449
00:47:53,104 --> 00:47:56,744
Well, to any kindly given.
To a poor one most of all.
450
00:47:56,807 --> 00:48:01,807
Why to a poor one
most of all?
Because it needs it most.
451
00:48:01,879 --> 00:48:05,179
♪
452
00:48:07,585 --> 00:48:11,095
where are we going
now, spirit?
453
00:48:11,155 --> 00:48:15,535
Mr. Cratchit’s house,
every christmas.
My clerk, bob cratchit?
454
00:48:15,593 --> 00:48:18,303
The same bob you pay
15 bob a week.
455
00:48:18,362 --> 00:48:23,202
Every saturday
he pockets just 15 copies
of his christian name,
456
00:48:23,267 --> 00:48:29,037
and yet here I am,
the ghost of christmas present,
going to bless him.
457
00:48:32,309 --> 00:48:34,849
♪ talk about a penn’oth of fun
458
00:48:34,912 --> 00:48:37,852
♪ yesterday
it fair took the bun ♪
459
00:48:37,915 --> 00:48:40,775
♪ in came the broker’s men
to collar our few sticks ♪
460
00:48:40,851 --> 00:48:43,691
♪ but we were up
to all their tricks ♪
461
00:48:43,754 --> 00:48:47,364
♪ we’ve all been having
a go at them ♪
462
00:48:47,425 --> 00:48:50,295
♪ we’ve all been having a go ♪
463
00:48:50,361 --> 00:48:53,131
♪ one’s in the dust hole
minus pants ♪
464
00:48:53,197 --> 00:48:56,297
♪ the other’s gone home
in an ambulance ♪
465
00:48:56,367 --> 00:48:59,997
♪ oh, good gracious ♪
466
00:49:00,070 --> 00:49:02,910
♪ didn’t we make a show ♪
467
00:49:02,973 --> 00:49:05,913
♪ seventeen of us
besides myself ♪
468
00:49:05,976 --> 00:49:09,276
♪ and we’ve all
been having a go ♪
469
00:49:09,346 --> 00:49:12,016
♪ oh, we’ve all
been having a go ♪
470
00:49:12,082 --> 00:49:16,352
♪ yeah, we’ve all
been having a go ♪♪
471
00:49:16,420 --> 00:49:20,690
let the punch get nice and hot,
belinda. Your father should be
home any minute with tim.
472
00:49:22,726 --> 00:49:24,796
Martha’s here!
Martha!
473
00:49:24,862 --> 00:49:27,162
martha’s here!
Martha’s here! Hooray!
474
00:49:27,231 --> 00:49:30,531
You should see
the goose, martha.
It’s such a goose, martha.
475
00:49:30,601 --> 00:49:32,771
You’ll not believe it!
476
00:49:35,372 --> 00:49:37,712
Bless my heart alive, my dear.
477
00:49:37,775 --> 00:49:40,745
You’re late!
We had a great deal
of work to finish off,
478
00:49:40,811 --> 00:49:43,911
so I slept all night
in the workshop, then we had
to clear away this morning.
479
00:49:43,981 --> 00:49:48,791
She sounds a very
hardworking young girl.
She has to be.
480
00:49:48,853 --> 00:49:51,563
Never mind, never mind.
So long as you’re here.
481
00:49:51,622 --> 00:49:55,032
You sit yourself
down by the fire and
have yourself a good warm.
482
00:49:55,092 --> 00:49:58,102
- no! Here’s father coming!
- father’s coming!
483
00:49:58,162 --> 00:50:01,102
Hide, martha!
Go on, hide!
484
00:50:07,238 --> 00:50:11,838
-
485
00:50:11,909 --> 00:50:17,079
Go, go, go!
Whoa there, dobbin! Whoa!
486
00:50:19,884 --> 00:50:23,524
Merry christmas!
Merry christmas, father.
487
00:50:23,587 --> 00:50:26,557
And so say all of us.
488
00:50:26,624 --> 00:50:29,664
Come on, tim.
You need a wash.
489
00:50:29,727 --> 00:50:33,297
I didn’t know cratchit
had a crippled son.
490
00:50:33,364 --> 00:50:37,134
Why didn’t you ask?
491
00:50:37,201 --> 00:50:40,001
Where’s martha?
492
00:50:41,572 --> 00:50:43,842
She’s not coming.
493
00:50:43,908 --> 00:50:48,748
Not coming?
Not coming christmas day?
494
00:50:49,980 --> 00:50:53,950
Martha!
It’s martha!
495
00:50:55,853 --> 00:51:00,923
Ohhh.
Of course it is.
496
00:51:00,991 --> 00:51:03,861
Come on, girls.
Let’s get the table laid.
497
00:51:12,736 --> 00:51:14,696
How did tim behave?
498
00:51:14,772 --> 00:51:17,712
as good as gold...
And better.
499
00:51:17,775 --> 00:51:21,585
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much,
500
00:51:21,645 --> 00:51:24,815
and he thinks the strangest
things you ever heard.
501
00:51:24,882 --> 00:51:27,382
He told me, coming home,
502
00:51:27,451 --> 00:51:30,891
he hoped that
people saw him in church
because he was a cripple,
503
00:51:30,955 --> 00:51:33,965
and it might be pleasant for ’e
to remember on christmas day...
504
00:51:34,024 --> 00:51:37,934
Who made lame beggars walk
and blind men see.
505
00:51:37,995 --> 00:51:40,405
Not many remember that,
you can count on it.
506
00:51:40,464 --> 00:51:43,974
- I think he’s
getting better by the day.
- He’s growing stronger, mother.
507
00:51:46,203 --> 00:51:48,573
Everyone go to the table.
508
00:51:48,639 --> 00:51:50,669
The goose,
the goose!
Is it ready?
509
00:51:50,741 --> 00:51:53,581
It should be. It’s been cooking
for the past five hours.
510
00:51:53,644 --> 00:51:57,884
There you go, tim.
And here’s the gravy.
511
00:52:01,418 --> 00:52:04,188
The goose, the goose, the goose,
512
00:52:04,254 --> 00:52:07,394
the goose, the goose,
the goose, the goose,
513
00:52:07,458 --> 00:52:11,428
the goose, the goose, the goose,
goose, goose, goose, goose!
514
00:52:22,973 --> 00:52:27,683
It’s beautiful.
It’s not there
to be looked at.
515
00:52:27,745 --> 00:52:29,915
Oh, no, no.
You do the honors, mother.
516
00:52:41,158 --> 00:52:44,258
It’s a beauty!
Where’d you get it, mother?
517
00:52:44,328 --> 00:52:47,328
the market. I left it late,
so I got it cheap.
518
00:52:47,398 --> 00:52:49,428
Very clever, my dear.
519
00:52:52,836 --> 00:52:55,106
It does smell good,
I must say.
520
00:53:00,544 --> 00:53:03,454
- It’s so tender.
- It melts in your mouth.
521
00:53:04,982 --> 00:53:08,752
- I love the gravy.
- Oh, it’s just sage and onion.
522
00:53:08,819 --> 00:53:12,389
It’s a feast, mother.
Only you could have done it.
523
00:53:19,263 --> 00:53:22,933
- What do you think, tim?
- Mmm. Mmm.
524
00:53:23,000 --> 00:53:25,970
- What’s that you say, tim?
- Speak up, tim.
525
00:53:26,036 --> 00:53:29,066
Give the lad a chance.
mmm. Mmm.
526
00:53:29,139 --> 00:53:33,709
it’s the best goose
we’ve ever had!
527
00:53:40,617 --> 00:53:45,757
Tell me, spirit,
will tiny tim live?
528
00:53:47,191 --> 00:53:50,331
I see an empty chair
by the fireplace...
529
00:53:50,394 --> 00:53:52,904
And a crutch
without an owner,
530
00:53:52,963 --> 00:53:55,373
carefully preserved.
531
00:53:56,600 --> 00:54:00,440
Unless the future changes,
the child will die.
532
00:54:08,645 --> 00:54:12,875
Wonderful meal, mother.
You done us proud.
533
00:54:12,950 --> 00:54:15,550
The best
is yet to come, robert.
534
00:54:15,619 --> 00:54:18,049
Pudding!
535
00:54:21,125 --> 00:54:23,395
It might not be done yet!
536
00:54:23,460 --> 00:54:25,630
mother might break it,
turning it out!
537
00:54:25,696 --> 00:54:28,466
Suppose somebody
got over the garden wall...
538
00:54:28,532 --> 00:54:31,172
And stole it when
we were eating the goose!
539
00:54:31,235 --> 00:54:33,775
Don’t say that!
They couldn’t!
540
00:54:35,939 --> 00:54:38,009
Oh, my goodness!
541
00:54:38,075 --> 00:54:41,085
look at the flames!
It’s great!
542
00:54:44,581 --> 00:54:46,751
and there’s the holly.
543
00:55:00,864 --> 00:55:03,174
Pass that to your father.
544
00:55:22,286 --> 00:55:24,486
Well?
545
00:55:27,424 --> 00:55:29,194
Well?
546
00:55:30,961 --> 00:55:33,331
This is, without a doubt,
547
00:55:33,397 --> 00:55:37,967
the greatest success
you have achieved
since we were married.
548
00:55:41,004 --> 00:55:45,884
I had my doubts about it.
I wasn’t too sure
about the flour.
549
00:55:45,943 --> 00:55:48,313
There’s nothing wrong
with that pudding...
550
00:55:48,378 --> 00:55:51,448
Except that it’s very small
for such a large family.
551
00:55:51,515 --> 00:55:53,555
Nobody complained.
552
00:55:53,617 --> 00:55:58,217
Any cratchit would blush
to even hint at such a thing.
553
00:55:58,288 --> 00:56:00,288
Look.
554
00:56:00,357 --> 00:56:05,127
A merry christmas to us all.
My dear, god bless us.
555
00:56:05,195 --> 00:56:09,225
Merry christmas.
God bless us.
556
00:56:09,299 --> 00:56:12,099
God bless us, everyone!
557
00:56:13,470 --> 00:56:18,010
Is there no chance
that boy will be spared?
558
00:56:18,075 --> 00:56:20,615
Not if the future
remains unaltered.
559
00:56:20,677 --> 00:56:22,777
hmm?
560
00:56:22,846 --> 00:56:26,076
But so what if it happens?
If he’s going to die,
561
00:56:26,149 --> 00:56:30,819
he’d better do it quick and
decrease the surplus population.
562
00:56:30,888 --> 00:56:37,128
Man, if you be
a man in your heart,
forbear that wicked cant...
563
00:56:37,194 --> 00:56:41,534
Until you’ve discovered
what the surplus really is
and where it is.
564
00:56:41,598 --> 00:56:45,938
Will you decide
what men shall live,
what men shall die?
565
00:56:46,003 --> 00:56:48,713
It may be that
in the sight of heaven,
566
00:56:48,772 --> 00:56:51,242
you are more worthless
and less fit to live...
567
00:56:51,308 --> 00:56:55,748
Than millions like
this poor man’s child.
568
00:56:55,812 --> 00:56:58,452
Oh, god, to hear
the insect on the leaf...
569
00:56:58,515 --> 00:57:04,085
Pronouncing there
is too much life among his
hungry brothers in the dust.
570
00:57:04,154 --> 00:57:08,994
A toast,
children, to Mr. Scrooge,
the founder of the feast.
571
00:57:09,059 --> 00:57:12,499
Did you say scrooge,
founder of the feast?
572
00:57:12,562 --> 00:57:14,532
well, my dear--
573
00:57:14,598 --> 00:57:18,228
Founder of the feast indeed!
I wish I had him here.
574
00:57:18,302 --> 00:57:22,272
I’d give him a piece of my mind
to feast upon, and i’d hope he’d
have a good appetite for it.
575
00:57:22,339 --> 00:57:26,039
My dear children...
It’s christmas day.
576
00:57:26,109 --> 00:57:29,309
It should be christmas day,
i’m sure, on which one drinks
the health...
577
00:57:29,379 --> 00:57:34,549
Of such an odious, stingy, hard,
unfeeling man as Mr. Scrooge.
578
00:57:34,618 --> 00:57:39,058
You know he is, robert.
Nobody knows it better
than you do, poor fellow.
579
00:57:39,122 --> 00:57:42,762
My dear, christmas day?
580
00:57:44,861 --> 00:57:49,331
I’ll drink to his health
for your sake and the day’s,
not for his.
581
00:57:52,569 --> 00:57:55,669
Long life to him.
Merry christmas
and happy new year.
582
00:57:55,739 --> 00:57:57,969
A nice gesture.
583
00:57:58,041 --> 00:58:02,011
A long life to him.
Merry christmas, Mr. Scrooge.
584
00:58:02,079 --> 00:58:05,249
Merry christmas, Mr. Scrooge.
585
00:58:05,315 --> 00:58:08,415
He’ll be about as merry
as a graveyard on a wet sunday.
586
00:58:10,554 --> 00:58:12,994
Let’s forget ebenezer scrooge
and enjoy ourselves.
587
00:58:13,056 --> 00:58:15,726
Give us a song, tim, lad.
588
00:58:15,792 --> 00:58:20,102
♪ silent night ♪
589
00:58:20,163 --> 00:58:23,573
♪ holy night ♪
590
00:58:23,633 --> 00:58:27,543
♪ all is calm ♪
591
00:58:27,604 --> 00:58:31,114
♪ all is bright ♪
592
00:58:31,174 --> 00:58:35,214
♪ round yon virgin ♪
593
00:58:35,278 --> 00:58:39,378
♪ mother and child ♪
594
00:58:39,449 --> 00:58:42,449
♪ holy infant ♪
595
00:58:42,519 --> 00:58:46,589
♪ so tender and mild ♪
596
00:58:46,656 --> 00:58:53,356
♪ sleep in heavenly peace ♪
597
00:58:53,430 --> 00:58:58,770
♪ sleep in heavenly-- ♪♪
598
00:59:10,047 --> 00:59:12,447
♪ silent night
599
00:59:12,516 --> 00:59:17,316
♪ holy night ♪
600
00:59:17,387 --> 00:59:21,017
♪ shepherds quake ♪
601
00:59:21,091 --> 00:59:24,431
♪ at the sight ♪
602
00:59:24,494 --> 00:59:27,564
♪ glory streams ♪
603
00:59:27,631 --> 00:59:31,771
♪ from heaven afar ♪
604
00:59:31,835 --> 00:59:34,745
♪ heavenly hosts ♪
605
00:59:34,805 --> 00:59:37,875
♪ sing alleluia ♪♪
606
01:00:23,887 --> 01:00:27,957
♪ christ the savior
607
01:00:28,024 --> 01:00:33,234
♪ is born ♪
608
01:00:33,296 --> 01:00:37,596
♪ christ the savior ♪
609
01:00:37,667 --> 01:00:43,937
♪ is born ♪
610
01:00:58,955 --> 01:01:03,025
he said that christmas
was a humbug! He really did!
611
01:01:03,093 --> 01:01:06,763
it seems
the less uncle scrooge knows,
the more stubbornly he knows it.
612
01:01:06,830 --> 01:01:11,430
The narrower a man’s mind,
the broader his statements.
613
01:01:11,501 --> 01:01:14,141
That’s well put, Mr. Bennet.
Thank you, my dear.
614
01:01:14,204 --> 01:01:17,974
Do you think he believes it--
About christmas and humbug?
615
01:01:18,041 --> 01:01:21,381
- oh, yes. He believes it.
- Then, more shame on him, fred.
616
01:01:21,444 --> 01:01:24,154
That’s what I say.
More shame on him.
617
01:01:24,214 --> 01:01:27,524
Oh, well, if you say so,
so do i, Miss betsy.
618
01:01:27,584 --> 01:01:30,124
Oh, Mr. Haines.
619
01:01:30,187 --> 01:01:32,417
Please, call me topper.
620
01:01:32,489 --> 01:01:35,289
Everyone I like
calls me topper.
621
01:01:35,358 --> 01:01:37,428
Oh, Mr. Topper.
622
01:01:40,430 --> 01:01:44,970
My uncle’s a very comical
old fellow, but i’ll not say
anything against him.
623
01:01:45,035 --> 01:01:49,475
- Heat the poker, topper.
-
624
01:01:49,539 --> 01:01:52,709
you’re so easygoing, fred.
625
01:01:52,776 --> 01:01:57,206
Why won’t you say anything
against uncle scrooge after
the way he’s treated you?
626
01:01:57,280 --> 01:02:01,820
- Why won’t you, fred?
- Because I think his offenses
carry their own punishment.
627
01:02:03,453 --> 01:02:05,093
I say!
628
01:02:05,155 --> 01:02:08,465
splendid!
i’ve no patience
with the man.
629
01:02:08,525 --> 01:02:12,535
Well, Mr. Scrooge
certainly has very few friends.
630
01:02:12,596 --> 01:02:15,196
He’s the most uncivil man
i’ve ever met, Mr. Bennet.
631
01:02:15,265 --> 01:02:19,345
He never says,
"good morning" or "good evening"
or "merry christmas."
632
01:02:19,402 --> 01:02:22,002
He leaves a bad taste
in people’s eyes.
633
01:02:22,072 --> 01:02:26,382
Poor devil! Who suffers from
his ill humor? Only himself.
634
01:02:26,443 --> 01:02:31,653
By not making merry with us, he
loses pleasanter companions than
he can find in his thoughts--
635
01:02:31,715 --> 01:02:35,185
Either in his moldy old office
or his dusty chambers.
636
01:02:35,252 --> 01:02:38,892
Anyway, I mean to keep
the door of happiness open...
637
01:02:38,955 --> 01:02:42,885
And give him a chance
every year to slip in,
whether he likes it or not.
638
01:02:43,727 --> 01:02:45,797
The poker, topper!
639
01:02:45,862 --> 01:02:48,102
Let’s look.
640
01:02:48,164 --> 01:02:51,174
Let’s see.
Oh, it’s very hot.
641
01:02:59,876 --> 01:03:03,476
Why, thank you, dear.
it’s hot.
642
01:03:03,546 --> 01:03:05,946
Topper,
will you do the honors?
643
01:03:06,016 --> 01:03:07,916
My pleasure. Thanks.
Warm.
644
01:03:07,984 --> 01:03:11,654
Go on.
645
01:03:14,791 --> 01:03:18,261
I don’t understand why your
husband defends Mr. Scrooge.
646
01:03:19,829 --> 01:03:24,069
It’s because
his mother loved scrooge so
when they were children.
647
01:03:24,134 --> 01:03:28,374
And if my mother loved someone,
they must’ve had a good heart
in them,
648
01:03:28,438 --> 01:03:30,638
just as she did.
649
01:03:30,707 --> 01:03:35,677
She gave that heart to you,
my dear. That’s why I love you.
650
01:03:35,745 --> 01:03:39,715
They’re talking about
your little sister fran,
aren’t they?
651
01:03:39,783 --> 01:03:42,353
Yes, they are.
652
01:03:42,419 --> 01:03:45,889
I sometimes forget
that fred is fran’s child.
653
01:03:45,955 --> 01:03:49,985
You shouldn’t.
654
01:03:50,060 --> 01:03:52,090
We have to go now.
655
01:03:52,162 --> 01:03:54,232
It’s freezing cold there.
656
01:03:57,467 --> 01:04:00,067
Let’s play "consequences"
or "cupid’s coming."
657
01:04:00,136 --> 01:04:02,096
no, no.
"dumb crambo."
658
01:04:02,172 --> 01:04:08,412
"blindman’s bluff."
Let’s play "blindman’s bluff."
Really.
659
01:04:08,478 --> 01:04:14,018
Games, spirit. Games.
660
01:04:14,084 --> 01:04:16,224
it’s been so long since--
661
01:04:17,620 --> 01:04:19,790
Let’s stay a little.
662
01:04:23,793 --> 01:04:27,203
can you, can you see now?
I can’t see a thing,
mrs. Bennet.
663
01:04:35,472 --> 01:04:38,642
664
01:04:38,708 --> 01:04:41,178
oh!
665
01:04:53,022 --> 01:04:56,832
he’s cheating!
He’s cheating.
666
01:04:56,893 --> 01:04:59,833
Topper haines cheat?
he is cheating.
667
01:05:06,002 --> 01:05:09,312
Topper haines cheat?
That’s an outrage!
668
01:05:11,674 --> 01:05:15,044
aha!
669
01:05:15,111 --> 01:05:17,581
Ah.
670
01:05:17,647 --> 01:05:19,617
ah.
671
01:05:19,682 --> 01:05:22,182
Pretty little nose.
672
01:05:22,252 --> 01:05:25,122
Oh, that little mouth.
673
01:05:25,188 --> 01:05:27,718
Mr. Topper!
674
01:05:27,791 --> 01:05:31,991
It’s, um--
675
01:05:32,061 --> 01:05:34,201
Betsy.
676
01:05:36,633 --> 01:05:38,573
Oh.
Oh.
677
01:05:38,635 --> 01:05:42,045
Forfeit.
Oh, Mr. Topper.
678
01:05:42,105 --> 01:05:46,215
- It must be a kiss.
- A kiss! A kiss! Come on!
679
01:05:46,276 --> 01:05:49,076
oh.
680
01:05:49,145 --> 01:05:53,845
Bravo, bravo.
681
01:05:53,917 --> 01:05:57,487
Well done.
now we must go.
682
01:06:01,424 --> 01:06:03,664
♪
683
01:06:03,726 --> 01:06:06,156
wait, spirit,
I need to hear--
684
01:06:07,797 --> 01:06:11,427
That was my sister’s
favorite tune.
685
01:06:11,501 --> 01:06:14,301
Fran.
686
01:06:14,370 --> 01:06:16,510
yes.
687
01:06:17,941 --> 01:06:21,681
♪
688
01:06:33,857 --> 01:06:37,527
you should have accepted
fred’s invitation to dine.
What?
689
01:06:37,594 --> 01:06:42,164
For fran’s sake,
if not for yours.
690
01:06:42,232 --> 01:06:44,572
I should.
691
01:06:44,634 --> 01:06:48,244
we still have much to do.
692
01:07:07,123 --> 01:07:11,863
You’ve grown old, spirit.
Are spirits’ lives so short?
693
01:07:11,928 --> 01:07:16,698
My life on this globe
is very brief. It ends tonight.
694
01:07:16,766 --> 01:07:19,736
- Tonight?
- Tonight at midnight.
695
01:07:19,802 --> 01:07:23,812
The time is drawing near.
696
01:07:23,873 --> 01:07:28,083
Spirit, forgive me, but--
697
01:07:28,144 --> 01:07:31,714
I see something strange
and not belonging to you.
698
01:07:31,781 --> 01:07:37,891
There, beneath your robe.
Is it a foot or... Or a claw?
699
01:07:37,954 --> 01:07:41,624
It might be a claw for
all the flesh there is on it.
700
01:07:41,691 --> 01:07:44,961
Look. Look down here.
701
01:07:49,299 --> 01:07:51,569
Spirit, are they yours?
702
01:07:51,634 --> 01:07:54,004
no, they are man’s.
703
01:07:54,070 --> 01:07:58,670
This boy is ignorance.
This girl is want.
704
01:07:58,741 --> 01:08:02,611
Beware of both of them,
but most of all beware the boy,
705
01:08:02,679 --> 01:08:06,219
for on his forehead I see
that written which is doom...
706
01:08:06,282 --> 01:08:09,492
Unless the writing
is erased.
707
01:08:09,552 --> 01:08:14,662
If you deny him, slander those
who tell others about him,
708
01:08:14,724 --> 01:08:19,304
admit he exists
but do nothing about it,
709
01:08:19,362 --> 01:08:22,062
then doom
will engulf you all!
710
01:08:22,131 --> 01:08:25,901
Are there no shelters?
No charities to help them?
711
01:08:25,969 --> 01:08:30,409
Are there no prisons?
Are there no workhouses?
712
01:09:06,275 --> 01:09:09,605
You are the spirit
of christmas yet to come?
713
01:09:12,915 --> 01:09:15,145
You are about to show me...
714
01:09:15,218 --> 01:09:18,488
The shadows of things
that have not happened,
715
01:09:18,554 --> 01:09:21,364
but will happen
in the time to come.
716
01:09:21,424 --> 01:09:26,634
I fear you more than any
of the spirits I have seen.
717
01:09:26,696 --> 01:09:28,826
Will you not speak?
718
01:09:36,105 --> 01:09:40,605
Lead on.
Lead on, spirit.
719
01:09:40,677 --> 01:09:43,507
The night is waning fast.
720
01:09:43,579 --> 01:09:46,279
It is precious time to me.
721
01:09:46,349 --> 01:09:49,849
I know. Lead on.
722
01:09:54,157 --> 01:09:56,327
Good, good.
So, a new introduction.
723
01:09:56,392 --> 01:10:00,562
yes.
724
01:10:00,630 --> 01:10:03,900
Ah, spirit,
the stock exchange.
725
01:10:03,966 --> 01:10:07,466
Now I feel at home.
I know these men.
726
01:10:07,537 --> 01:10:09,937
Here profit is worshipped.
727
01:10:10,006 --> 01:10:12,706
Profit is everything.
728
01:10:12,775 --> 01:10:17,375
I can’t find out the truth
about old scrooge.
729
01:10:17,447 --> 01:10:22,647
No, I don’t know much
about it either.
I only know he’s gone.
730
01:10:22,719 --> 01:10:25,419
When?
Just last night, they say.
731
01:10:25,488 --> 01:10:28,088
Well, what was it?
I thought he’d never die.
732
01:10:28,157 --> 01:10:31,857
- God knows.
- what about his money?
733
01:10:31,928 --> 01:10:35,058
- who’ll get it?
- Not me. That’s all I know.
734
01:10:35,131 --> 01:10:38,471
It’s likely to be
a very cheap funeral...
735
01:10:38,534 --> 01:10:41,044
’cause I can’t think of anyone
who’ll be there.
736
01:10:41,104 --> 01:10:43,674
Do you think
we should volunteer?
737
01:10:43,740 --> 01:10:48,640
I don’t mind going
if there’s a lunch.
I must be fed.
738
01:10:48,711 --> 01:10:51,681
I never eat lunch,
and I never wear black gloves.
739
01:10:51,748 --> 01:10:54,778
So there’s not much
in it for me.
740
01:10:54,851 --> 01:10:57,321
But if you’re making up
a party--
741
01:10:57,386 --> 01:11:02,056
Let’s just say
we’ll think about it.
742
01:11:03,392 --> 01:11:05,492
Yes, well--
743
01:11:15,738 --> 01:11:19,038
t ]
744
01:11:28,384 --> 01:11:31,094
Shh, shh, shh.
745
01:11:34,991 --> 01:11:38,461
I just had
one little beer.
746
01:11:38,528 --> 01:11:40,828
What was you doing
all night?
747
01:11:40,897 --> 01:11:43,367
I never spent that money.
748
01:11:57,346 --> 01:12:03,246
What’s this? An undertaker,
a laundress and a charlady.
749
01:12:03,319 --> 01:12:05,619
And all come at once?
750
01:12:05,688 --> 01:12:09,828
It wasn’t planned.
We’re here by chance, joe.
751
01:12:09,892 --> 01:12:12,132
There’s no conspiracy.
752
01:12:12,195 --> 01:12:15,465
If I thought there was,
you’d be out like a shot.
753
01:12:15,531 --> 01:12:18,431
I can’t be too careful.
754
01:12:18,501 --> 01:12:21,401
As it is,
you’re welcome.
755
01:12:24,574 --> 01:12:27,214
How goes the day, joe?
756
01:12:27,276 --> 01:12:31,146
I’m sure there’s no bones
older than mine, Mrs. Dilber.
757
01:12:31,214 --> 01:12:33,654
But we’re all suited
to our calling.
758
01:12:33,716 --> 01:12:38,416
Matched in heaven.
I am a rag-and-bone man
by trade...
759
01:12:38,487 --> 01:12:40,757
And a rag-and-bone man
by nature.
760
01:12:40,823 --> 01:12:44,233
But trade is not what it was.
761
01:12:44,293 --> 01:12:47,303
Why’re you looking,
mrs. Dilber?
762
01:12:47,363 --> 01:12:51,373
Everybody’s got a right
to take care of themselves.
He always did.
763
01:12:51,434 --> 01:12:53,874
No man more, Mrs. Riggs.
764
01:12:53,936 --> 01:12:57,236
If he’d wanted to keep ’em
after he was dead,
wicked old screw,
765
01:12:57,306 --> 01:13:00,336
why wasn’t he more easy-like
in his life?
766
01:13:00,409 --> 01:13:03,349
If he had been,
he’d have had somebody
to look after him...
767
01:13:03,412 --> 01:13:05,882
When he was struck
with death there,
768
01:13:05,948 --> 01:13:10,148
instead of lying,
gossiping at his last there.
769
01:13:10,219 --> 01:13:12,819
Alone there.
770
01:13:14,123 --> 01:13:18,333
Undo my bundle, joe.
Tell me what the value is.
771
01:13:18,394 --> 01:13:21,934
Now speak plain.
I’m not afraid to go first.
772
01:13:21,998 --> 01:13:25,528
We knew pretty well
we was helping ourselves
afore we met.
773
01:13:25,601 --> 01:13:28,771
- It’s no sin.
- Only if we get caught.
774
01:13:28,838 --> 01:13:31,008
Ah, no chance of that.
775
01:13:31,073 --> 01:13:34,783
Nobody cared what happened
to him then or now.
Open the bundle, joe.
776
01:13:34,844 --> 01:13:37,884
No, ladies.
Mine first.
777
01:13:37,947 --> 01:13:40,447
It’s the smallest.
778
01:13:44,287 --> 01:13:49,857
Oh, meagre pickings,
mr. Crump-- a pencil case,
779
01:13:49,926 --> 01:13:52,956
two sleeve buttons...
780
01:13:55,031 --> 01:14:00,041
And a brooch of no great value--
Seven shillings?
781
01:14:01,370 --> 01:14:05,110
Done.
782
01:14:05,174 --> 01:14:08,244
Open my bundle, joe.
783
01:14:08,311 --> 01:14:11,481
What are we doing
in this place, spirit?
784
01:14:11,547 --> 01:14:14,477
What, bed curtains?
785
01:14:14,550 --> 01:14:16,990
Bed curtains.
786
01:14:17,053 --> 01:14:20,793
You took ’em down
with him lying there, cold?
787
01:14:20,856 --> 01:14:24,456
god in heaven.
The rings are still on ’em.
788
01:14:24,527 --> 01:14:27,427
I did it, and why not?
789
01:14:27,496 --> 01:14:31,226
You was born to make a fortune,
mrs. Riggs.
790
01:14:31,300 --> 01:14:33,370
I don’t hold my hand back...
791
01:14:33,436 --> 01:14:37,566
When I can get something in it
by reaching out.
792
01:14:37,640 --> 01:14:40,980
Are they his blankets,
mrs. Riggs?
793
01:14:41,043 --> 01:14:46,283
Who else’s?
He ain’t likely to catch a cold
without them, I daresay.
794
01:14:46,349 --> 01:14:49,019
I hope he didn’t die
of anything catching.
795
01:14:49,085 --> 01:14:51,155
Oh, don’t be afraid
of that.
796
01:14:51,220 --> 01:14:55,620
I wasn’t so fond of his company
that i’d loiter about for
anything like that, if he did.
797
01:14:55,691 --> 01:15:00,761
Ooh, look at that shirt, joe.
798
01:15:00,830 --> 01:15:05,470
Finest bit of silk you’ll see
in a month of sundays.
799
01:15:05,534 --> 01:15:08,144
They’d have wasted it
if it wasn’t for me.
800
01:15:08,204 --> 01:15:10,274
What do you mean,
wasted it?
801
01:15:10,339 --> 01:15:13,209
Some fool put it on him
to get buried in.
802
01:15:13,275 --> 01:15:15,775
i soon took it off again.
803
01:15:15,845 --> 01:15:19,925
- Calico’s good enough for him.
-
804
01:15:44,540 --> 01:15:47,140
I understand...
805
01:15:47,209 --> 01:15:50,079
What you want me to do,
spirit.
806
01:16:03,659 --> 01:16:06,459
I would do it if I could.
807
01:16:07,463 --> 01:16:10,903
I’ve not the power, spirit.
808
01:16:10,966 --> 01:16:13,366
I’ve not the power.
809
01:16:17,573 --> 01:16:23,853
Isn’t there anyone who feels
emotion at this man’s death?
810
01:16:36,926 --> 01:16:39,026
Is it good or bad?
bad.
811
01:16:40,429 --> 01:16:43,469
- We are ruined, then.
- There’s still hope, caroline.
812
01:16:43,532 --> 01:16:46,472
If he relents, there is,
but that would be a miracle.
813
01:16:46,535 --> 01:16:50,705
He’s past relenting.
He’s dead.
814
01:16:50,773 --> 01:16:53,313
But to whom will our debt
be transferred?
815
01:16:53,375 --> 01:16:55,805
I don’t know.
That’ll take time.
816
01:16:55,878 --> 01:16:59,108
And by then we will be ready
with the money.
817
01:17:03,986 --> 01:17:08,356
I never thought a death
could bring so much happiness.
818
01:17:10,593 --> 01:17:14,063
No. No.
819
01:17:14,130 --> 01:17:19,800
Show me some tenderness
connected with a death.
820
01:17:26,775 --> 01:17:29,775
The cemetery--
You went today?
821
01:17:29,845 --> 01:17:31,705
Yes, my dear.
822
01:17:31,780 --> 01:17:36,350
Wish you could have been there.
Would have done you good to see
how green a place it is.
823
01:17:36,418 --> 01:17:39,658
Still, you’ll see it often.
824
01:17:39,722 --> 01:17:43,432
I promised him
i’d walk there on a sunday.
825
01:17:43,492 --> 01:17:46,632
My little, little child.
826
01:17:48,597 --> 01:17:51,727
M-my little child.
827
01:18:19,528 --> 01:18:22,328
There, tim. There, tim.
828
01:18:23,799 --> 01:18:25,969
Don’t be afraid.
829
01:18:28,337 --> 01:18:32,137
We’ll always love you.
Always.
830
01:18:51,393 --> 01:18:55,263
I met Mr. Scrooge’s nephew fred
in the street today.
831
01:18:55,331 --> 01:18:59,741
He saw I was a little down
and asked what was the matter.
832
01:18:59,802 --> 01:19:03,272
I told him about our boy tim,
and do you know what he said?
833
01:19:03,339 --> 01:19:05,369
What did he say, dear?
834
01:19:05,441 --> 01:19:08,641
"i’m heartily sorry for it,
mr. Cratchit,
835
01:19:08,711 --> 01:19:12,611
and heartily sorry
for your good wife."
836
01:19:12,681 --> 01:19:15,251
By the bye,
how he knew that,
I don’t know.
837
01:19:15,317 --> 01:19:18,517
Knew what, dear?
That you were a good wife.
838
01:19:18,587 --> 01:19:21,957
Everybody knows that.
Well said, my boy.
839
01:19:23,192 --> 01:19:25,692
Anyway, young fred
gives me his card...
840
01:19:25,761 --> 01:19:29,031
And says, "that’s where I live,
bob. Come and visit us."
841
01:19:29,098 --> 01:19:32,798
I was grateful, not for anything
he might do for us,
842
01:19:32,868 --> 01:19:35,198
so much as his kindly ways.
843
01:19:35,271 --> 01:19:40,041
It really seems
as if he’s known our tim
and felt for us.
844
01:19:40,109 --> 01:19:42,409
He sounds a good soul.
845
01:19:42,478 --> 01:19:45,208
You’d be sure of it
if you met him, mother.
846
01:19:45,281 --> 01:19:48,051
I’m sure we’ll never
forget our tim, will we?
847
01:19:48,117 --> 01:19:50,647
Never. Never.
848
01:19:50,719 --> 01:19:55,919
I know when we remember
how brave and patient he was,
although he was only small,
849
01:19:55,991 --> 01:20:00,801
we’ll never quarrel
amongst ourselves again
and forget our tim doing it.
850
01:20:00,863 --> 01:20:03,433
Of course we won’t, my dear.
851
01:20:09,838 --> 01:20:11,938
I’m very happy.
852
01:20:13,342 --> 01:20:15,582
Very happy.
853
01:20:40,602 --> 01:20:44,512
Spirit,
answer me one question.
854
01:20:46,141 --> 01:20:50,781
Are these the shadows
of things that will be...
855
01:20:50,846 --> 01:20:55,516
Or the shadows of things
that may be only?
856
01:20:59,455 --> 01:21:02,595
men’s actions determine
certain ends,
857
01:21:02,658 --> 01:21:05,058
if they persist in them.
858
01:21:05,127 --> 01:21:07,357
But if their actions change,
859
01:21:07,429 --> 01:21:09,629
the ends change too.
860
01:21:11,800 --> 01:21:14,940
Say it is so
with what you show me.
861
01:21:34,456 --> 01:21:37,256
Am I...
862
01:21:37,326 --> 01:21:40,256
The man that lay upon
that bed?
863
01:21:44,166 --> 01:21:47,966
Oh, no, spirit.
Spirit, no, no.
864
01:21:48,036 --> 01:21:51,036
Spirit, hear me.
865
01:21:51,106 --> 01:21:56,176
I-i’m not the man I was.
866
01:21:57,513 --> 01:22:00,483
Why show me this
if I am past all hope?
867
01:22:00,549 --> 01:22:03,549
ah!
868
01:22:03,619 --> 01:22:07,719
Good spirit, pity me!
869
01:22:09,758 --> 01:22:13,298
I will know christmas
in my heart...
870
01:22:13,362 --> 01:22:15,632
And keep it all the year!
871
01:22:15,697 --> 01:22:19,967
The spirits of all three
christmases shall thrive in me!
872
01:22:20,035 --> 01:22:24,205
I will not shut out
the lessons that they teach!
873
01:22:24,273 --> 01:22:28,543
Oh, let me wash away
the writing on this stone!
874
01:23:13,889 --> 01:23:17,089
Gasps ]
875
01:23:20,028 --> 01:23:22,098
my room.
876
01:23:24,633 --> 01:23:26,843
My bed.
877
01:23:28,237 --> 01:23:33,267
Jacob, heaven and christmastime
be praised.
878
01:23:34,576 --> 01:23:36,576
Still here!
879
01:23:36,645 --> 01:23:39,185
They’re not torn down.
Rings and all!
880
01:23:39,248 --> 01:23:41,348
They’re here!
881
01:23:46,688 --> 01:23:49,288
I’m here!
882
01:23:50,459 --> 01:23:55,029
Shadows of the things
that would have been...
883
01:23:55,097 --> 01:23:57,927
Can be dispelled.
884
01:23:58,000 --> 01:24:02,440
They will be.
I know they will!
885
01:24:31,066 --> 01:24:36,666
I-I don’t know
what day it is.
886
01:24:36,738 --> 01:24:40,008
I-I don’t know how long...
887
01:24:40,075 --> 01:24:43,545
I’ve been among the spirits.
888
01:24:43,612 --> 01:24:46,552
I don’t know anything.
889
01:24:53,689 --> 01:24:56,829
♪
890
01:24:58,493 --> 01:25:02,603
no fog, no mist.
891
01:25:02,664 --> 01:25:07,804
Clear, bright, cold.
892
01:25:07,869 --> 01:25:10,809
Brrr! Cold.
893
01:25:10,872 --> 01:25:14,482
Piping for the blood
to dance to.
894
01:25:17,913 --> 01:25:21,483
Hello! What’s today?
eh?
895
01:25:21,550 --> 01:25:25,120
What’s today,
my fine fellow?
896
01:25:25,187 --> 01:25:27,757
Today?
Why, it’s christmas day.
897
01:25:27,823 --> 01:25:30,793
It’s christmas day?
898
01:25:30,859 --> 01:25:33,829
I haven’t missed it.
899
01:25:33,895 --> 01:25:36,965
The spirits have done it all
in one night!
900
01:25:37,032 --> 01:25:40,702
Well, they can do anything
they like. Of course they can.
901
01:25:40,769 --> 01:25:45,709
- Uh, hello, my fine fellow!
- Hello.
902
01:25:45,774 --> 01:25:50,314
- Do you know the poulterers
in the next street?
- Of course I do.
903
01:25:50,379 --> 01:25:54,249
Have they sold the prize turkey
hanging in the window?
The big one.
904
01:25:54,316 --> 01:25:59,016
- What, the one as big as me?
- That’s it! Delightful boy.
905
01:25:59,087 --> 01:26:01,917
- Yeah, it’s still there.
- Good! Go buy it!
906
01:26:01,990 --> 01:26:05,490
You’re joshing.
No, no, no!
Go buy it in my name!
907
01:26:05,560 --> 01:26:08,030
a-and tell them
to bring it straight here.
908
01:26:08,096 --> 01:26:13,226
Come back with the man,
and i’ll, i’ll, i’ll give you
a shilling.
909
01:26:13,301 --> 01:26:16,141
Come back in less than five
minutes, i’ll give you two!
910
01:26:20,842 --> 01:26:24,182
I’ll send it to bob cratchit.
911
01:26:24,246 --> 01:26:27,816
He won’t know who it’s from.
912
01:26:42,764 --> 01:26:46,474
Here’s the man,
and here’s the turkey.
Now where’s my two shillings?
913
01:26:46,535 --> 01:26:50,005
Oh, that’s a turkey!
914
01:26:50,072 --> 01:26:55,512
And here are
your two shillings,
my boy.
915
01:26:57,112 --> 01:26:59,452
Whoops!
Now.
916
01:26:59,514 --> 01:27:04,024
I want you to take this bird
to bob cratchit,
917
01:27:04,086 --> 01:27:07,256
24 camden road,
camden town.
918
01:27:08,390 --> 01:27:10,430
24 camden road?
919
01:27:10,492 --> 01:27:12,792
Wait.
920
01:27:12,861 --> 01:27:15,731
You can’t carry that bird...
921
01:27:15,797 --> 01:27:18,667
All the way to camden town!
922
01:27:18,734 --> 01:27:21,504
You must take a cab!
923
01:27:21,570 --> 01:27:24,910
yes, sir.
Keep the change.
924
01:27:24,973 --> 01:27:27,843
And don’t tell cratchit
where it came from.
925
01:27:28,910 --> 01:27:31,410
A cab, sir! A cab!
926
01:27:31,480 --> 01:27:35,380
Yes! Cab! Cab!
927
01:27:35,450 --> 01:27:37,850
Good morning, gentlemen.
How good to see you.
928
01:27:37,919 --> 01:27:40,049
Good morning, madam.
Sir, a beautiful day.
929
01:27:40,122 --> 01:27:44,432
Same to you, sir.
good morning, my dear.
What a lovely day!
930
01:27:44,493 --> 01:27:46,663
Here you are, my dear.
931
01:27:49,131 --> 01:27:51,771
Fine snowman.
Fine snowman.
932
01:27:58,974 --> 01:28:01,184
Ha, ha, ha!
Got ya.
933
01:28:01,243 --> 01:28:04,683
♪ let nothing you dismay ♪
934
01:28:04,746 --> 01:28:07,516
♪ for jesus christ our savior ♪
935
01:28:07,582 --> 01:28:10,452
♪ was born upon this day ♪
936
01:28:10,519 --> 01:28:13,389
♪ to save us all
from satan’s power ♪
937
01:28:13,455 --> 01:28:16,095
♪ when we were gone astray ♪
938
01:28:16,158 --> 01:28:22,098
♪ o tidings of comfort and joy
comfort and joy ♪
939
01:28:22,164 --> 01:28:28,104
♪ o tidings
of comfort and joy ♪
940
01:28:28,170 --> 01:28:31,240
♪ in bethlehem in jewelry ♪
941
01:28:31,306 --> 01:28:34,076
♪ this blessed babe was born ♪
942
01:28:34,142 --> 01:28:37,052
♪ and laid within a manger
excuse me.
943
01:28:37,112 --> 01:28:39,282
♪ upon this blessed morn ♪
944
01:28:39,347 --> 01:28:42,617
♪ the wait, his mother mary ♪
945
01:28:42,684 --> 01:28:44,824
♪ did nothing take in scorn ♪
946
01:28:44,886 --> 01:28:51,126
♪ o tidings of comfort and joy
comfort and joy ♪
947
01:28:51,193 --> 01:28:56,733
♪ o tidings
of comfort and joy ♪
948
01:28:56,798 --> 01:28:58,998
merry christmas.
Merry christmas.
949
01:28:59,067 --> 01:29:02,167
♪
950
01:29:05,774 --> 01:29:09,414
a merry christmas
to you both.
Merry christmas to you, sir.
951
01:29:09,477 --> 01:29:14,447
♪
952
01:29:14,516 --> 01:29:17,386
♪ i’m nervous
fidgety, very reserved ♪
953
01:29:17,452 --> 01:29:20,252
♪ in fact
i’m most awfully shy ♪
954
01:29:20,322 --> 01:29:23,122
♪ I can’t look a girl
in the face, but I blush ♪
955
01:29:23,191 --> 01:29:26,291
♪ for I feel most awfully shy ♪
956
01:29:26,361 --> 01:29:28,561
♪ shy, shy, shy, shy ♪
957
01:29:28,630 --> 01:29:30,900
♪ oh, i’m so shy
dreadfully shy ♪
958
01:29:30,966 --> 01:29:33,026
♪ shy, shy, shy, shy ♪
959
01:29:33,101 --> 01:29:35,801
♪ I can’t pass a dress shop
because i’m so shy ♪
960
01:29:35,871 --> 01:29:39,411
♪ i’m nervous
jittery, quiet unsure ♪
961
01:29:39,474 --> 01:29:41,944
♪ in truth
i’m most dreadfully shy ♪
962
01:29:42,010 --> 01:29:44,410
♪ I can’t bid a lady good day
but I blush ♪
963
01:29:44,479 --> 01:29:46,809
♪ for I feel
most fearfully shy ♪
964
01:29:46,882 --> 01:29:49,382
♪ shy, shy, shy, shy ♪
965
01:29:49,451 --> 01:29:51,921
♪ oh, i’m so shy
dreadfully shy ♪
966
01:29:51,987 --> 01:29:53,917
♪ shy, shy, shy, shy ♪
967
01:29:53,989 --> 01:29:57,329
♪ I can’t look a girl in the ey
i’m so shy ♪♪
968
01:30:09,504 --> 01:30:12,114
is your master at home,
my dear?
969
01:30:12,173 --> 01:30:15,213
Yes, sir.
970
01:30:15,277 --> 01:30:17,547
Well, where is he,
my love?
971
01:30:17,612 --> 01:30:20,682
He’s in the dining room
with his guests.
972
01:30:20,749 --> 01:30:22,819
I’ll announce.
Thankee.
973
01:30:22,884 --> 01:30:25,224
Thankee.
He knows me.
974
01:30:25,287 --> 01:30:28,057
I know the way,
my dear.
975
01:30:48,043 --> 01:30:52,653
Fred, I-it’s, um, I-it’s i.
976
01:30:54,683 --> 01:31:00,023
It’s your uncle scrooge.
I’ve, um-- I-i-i’ve come
to dinner.
977
01:31:02,958 --> 01:31:05,158
Will you have me, fred?
978
01:31:07,062 --> 01:31:09,102
Bless my soul!
979
01:31:11,433 --> 01:31:14,743
Have you?
Of course we’ll have you.
980
01:31:20,241 --> 01:31:22,411
And you, my dear.
981
01:31:24,245 --> 01:31:28,615
Can you forgive
a stupid old man...
982
01:31:28,683 --> 01:31:32,023
Who doesn’t want to be left out
in the cold anymore?
983
01:31:33,455 --> 01:31:35,625
Will you take me in?
984
01:31:40,729 --> 01:31:44,769
Merry christmas, uncle.
985
01:31:48,470 --> 01:31:50,670
Merry christmas.
986
01:31:50,739 --> 01:31:52,739
Merry christmas.
987
01:31:58,646 --> 01:32:02,246
Will you look at this one?
988
01:32:16,364 --> 01:32:18,404
- Where are we?
- Now.
989
01:32:18,466 --> 01:32:20,596
now?
990
01:33:05,380 --> 01:33:10,020
Mr. Cratchit,
a word with you.
991
01:33:22,030 --> 01:33:26,030
What do you mean by coming here
at this time of day?
992
01:33:26,101 --> 01:33:29,871
I’m very sorry, sir.
I’m behind my time.
993
01:33:29,938 --> 01:33:34,708
Oh, yes, you are.
Indeed you are.
994
01:33:34,776 --> 01:33:39,006
It’s only once a year, sir.
It’s only once a year.
995
01:33:39,080 --> 01:33:42,050
I was making rather
merry yesterday, sir.
996
01:33:42,117 --> 01:33:44,547
I’ll tell you what,
my friend.
997
01:33:44,619 --> 01:33:47,689
I’m not going to put up
with this any longer.
998
01:33:47,755 --> 01:33:50,315
And therefore,
999
01:33:50,391 --> 01:33:52,961
and therefore,
1000
01:33:54,129 --> 01:33:58,269
i’m going to raise
your salary, ha!
1001
01:34:00,401 --> 01:34:04,071
Merry christmas, bob!
1002
01:34:04,139 --> 01:34:06,139
Uh, bob.
1003
01:34:08,009 --> 01:34:09,939
A merrier christmas...
1004
01:34:10,011 --> 01:34:13,611
Than I have wished you
in many a year.
1005
01:34:13,681 --> 01:34:17,221
I-i’d like to help
your family,
1006
01:34:17,285 --> 01:34:19,355
if you’ll let me.
1007
01:34:19,420 --> 01:34:23,320
I will raise your salary,
and we will discuss your affairs
this afternoon...
1008
01:34:23,391 --> 01:34:27,731
Over a christmas bowl
of smoking bishop, bob.
1009
01:34:28,963 --> 01:34:32,503
Make up the fires!
1010
01:34:33,668 --> 01:34:36,798
And before you dot
another "i," bob cratchit,
1011
01:34:36,871 --> 01:34:39,471
buy another coal-scuttle.
1012
01:34:50,952 --> 01:34:53,422
My uncle was better
than his word.
1013
01:34:53,488 --> 01:34:56,158
He did it all
and infinitely more.
1014
01:34:56,224 --> 01:34:59,264
And to tiny tim,
who did not die,
1015
01:34:59,327 --> 01:35:01,827
he was a second father.
1016
01:35:01,896 --> 01:35:05,196
He became as good a friend,
as good a master...
1017
01:35:05,266 --> 01:35:08,296
And as good a man
as the good old city knew,
1018
01:35:08,369 --> 01:35:11,439
or any other good old city,
town or borough...
1019
01:35:11,506 --> 01:35:13,536
In the good old world.
1020
01:35:15,143 --> 01:35:17,813
Some people laughed
to see the alteration in him...
1021
01:35:17,879 --> 01:35:21,079
But he let them laugh
and little heeded them.
1022
01:35:21,149 --> 01:35:23,479
His own heart laughed,
1023
01:35:23,551 --> 01:35:26,051
and that was quite enough
for him.
1024
01:35:26,120 --> 01:35:28,490
Come along, tim.
It was always said of scrooge..
1025
01:35:28,556 --> 01:35:31,456
That he knew
how to keep christmas well,
1026
01:35:31,526 --> 01:35:33,956
if any man alive possessed
the knowledge.
1027
01:35:34,028 --> 01:35:39,498
Come, young man.
May that be truly said of us,
and all of us.
1028
01:35:39,567 --> 01:35:42,337
And so, as tiny tim observed--
1029
01:35:42,403 --> 01:35:45,643
god bless us, everyone.
81279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.