All language subtitles for A propósito de Henry (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,418 --> 00:00:20,688 Captioning made possible by paramount pictures corporation 3 00:02:09,930 --> 00:02:13,301 Folks, we've been here for a long time now, 4 00:02:13,301 --> 00:02:17,171 Listening to people talk for months. 5 00:02:18,172 --> 00:02:21,175 Complicated medical testimony. 6 00:02:23,311 --> 00:02:26,580 A lot of emotion in this case. 7 00:02:27,548 --> 00:02:30,451 There is not a person in this room 8 00:02:30,451 --> 00:02:34,322 Who isn't sorry about what happened to mr. Matthews. 9 00:02:34,322 --> 00:02:36,857 It's a tragedy. 10 00:02:38,058 --> 00:02:40,328 And when something like this happens, 11 00:02:40,328 --> 00:02:43,931 You desperately want to blame someone, don't you? 12 00:02:43,931 --> 00:02:45,333 Someone else. 13 00:02:45,333 --> 00:02:47,868 We understand that. It's natural. 14 00:02:51,739 --> 00:02:55,209 What have we got here? What's the bottom line? 15 00:02:56,210 --> 00:02:58,612 It's mr. Matthews' word 16 00:02:58,612 --> 00:03:02,550 Against the east shore hospital, isn't it? 17 00:03:03,417 --> 00:03:05,819 That's exactly what it is. 18 00:03:07,421 --> 00:03:10,558 Now, obviously, any decent human being 19 00:03:10,558 --> 00:03:13,561 Would want to believe mr. Matthews-- 20 00:03:13,561 --> 00:03:17,030 Believe that he told the admitting nurse, mrs. Valdez, 21 00:03:17,030 --> 00:03:18,899 That he was diabetic. 22 00:03:18,899 --> 00:03:22,303 It would seem, uh...poetic 23 00:03:22,303 --> 00:03:24,305 That someone else was to blame. 24 00:03:24,305 --> 00:03:25,706 It would feel right. 25 00:03:25,706 --> 00:03:29,443 But, uh... it wouldn't be fair. 26 00:03:29,443 --> 00:03:31,445 Let's--Let's think for a second. 27 00:03:31,445 --> 00:03:33,581 Who's being blamed here? 28 00:03:33,581 --> 00:03:38,185 It's not some big, bad hospital corporation. 29 00:03:38,185 --> 00:03:41,188 We're talking about human beings-- 30 00:03:41,188 --> 00:03:42,990 Four doctors, five nurses, 31 00:03:42,990 --> 00:03:46,594 The hospital chief of staff present at the time-- 32 00:03:46,594 --> 00:03:48,996 All of them there for no other purpose 33 00:03:48,996 --> 00:03:53,734 Than to try and save jonathan matthews' life. 34 00:03:54,602 --> 00:03:56,203 I don't like doing this, 35 00:03:56,203 --> 00:03:58,739 But if we're all going to do our jobs, 36 00:03:58,739 --> 00:04:01,008 I've got to bring this up again. 37 00:04:01,008 --> 00:04:02,776 Mr. Matthews is an alcoholic. 38 00:04:02,776 --> 00:04:05,913 In july of 1979, he tried to commit suicide. 39 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 And you know, even i was surprised to learn-- 40 00:04:08,916 --> 00:04:12,420 From the plaintiff's own doctors, ironically-- 41 00:04:12,420 --> 00:04:15,255 That this tragedy could have been caused 42 00:04:15,255 --> 00:04:17,391 By the abuse of alcohol. 43 00:04:19,126 --> 00:04:21,261 So here's my point-- 44 00:04:22,195 --> 00:04:23,597 We all understand 45 00:04:23,597 --> 00:04:28,469 Why mr. Matthews is blaming the hospital. 46 00:04:30,003 --> 00:04:33,474 But nobody could have prevented mr. Matthews' suffering 47 00:04:33,474 --> 00:04:36,310 Except mr. Matthews. 48 00:04:41,081 --> 00:04:42,816 Listen to me. 49 00:04:42,816 --> 00:04:44,117 Listen to me. 50 00:04:44,117 --> 00:04:48,322 The table you delivered is not the table i ordered. 51 00:04:48,322 --> 00:04:50,591 I'm having a party on friday, 52 00:04:50,591 --> 00:04:53,193 And the table sitting in my dining room 53 00:04:53,193 --> 00:04:55,996 Looks like a goddamn turtle. 54 00:05:08,676 --> 00:05:11,579 "We find for the defendant on all counts." 55 00:05:17,050 --> 00:05:18,318 That was great. 56 00:05:18,318 --> 00:05:19,787 Great, henry. 57 00:05:19,787 --> 00:05:20,988 Bruce. 58 00:05:29,196 --> 00:05:31,865 I'll see you back at the office. 59 00:05:37,371 --> 00:05:40,340 Mr. Matthews, everyone. 60 00:05:40,340 --> 00:05:41,642 Bottoms up. 61 00:05:44,745 --> 00:05:45,879 Mr. Cameron. 62 00:05:45,879 --> 00:05:48,281 Ah. Thanks. 63 00:05:48,281 --> 00:05:49,817 Like father, like son. 64 00:05:49,817 --> 00:05:53,421 Yeah. The old bastard would have loved this one. 65 00:05:53,421 --> 00:05:55,956 Only if he'd pulled it off. 66 00:05:59,292 --> 00:06:01,128 Mr. Turner. 67 00:06:01,128 --> 00:06:02,396 If maxwell calls, 68 00:06:02,396 --> 00:06:04,398 Tell him we won east shore, 69 00:06:04,398 --> 00:06:05,799 And he owes me 50. 70 00:06:05,799 --> 00:06:07,401 Don't give me this now. 71 00:06:07,401 --> 00:06:09,002 Cancel my lunch tomorrow. 72 00:06:09,002 --> 00:06:10,270 I'm working through. 73 00:06:10,270 --> 00:06:12,105 Move the dinner to next week. 74 00:06:12,105 --> 00:06:14,408 Pull the file on briggs vs. Gordon. 75 00:06:14,408 --> 00:06:16,009 What about the rosenberg breakfa-- 76 00:06:16,009 --> 00:06:17,077 Can i finish, please? 77 00:06:17,077 --> 00:06:19,680 I need that martinson deposition on my desk 78 00:06:19,680 --> 00:06:21,148 By 9:00 tomorrow morning. 79 00:06:21,148 --> 00:06:22,416 And call my wife. 80 00:06:22,416 --> 00:06:25,085 Tell her i can't make dinner at 7:30. 81 00:06:26,820 --> 00:06:29,957 Tell her to call the whoozits and make it 8:30. 82 00:06:29,957 --> 00:06:30,824 Yes, sir. 83 00:06:30,824 --> 00:06:32,826 Because you're responsible. 84 00:06:32,826 --> 00:06:34,828 And if you can't learn 85 00:06:34,828 --> 00:06:36,830 To respect other people's things, 86 00:06:36,830 --> 00:06:38,766 We'll have a big problem. 87 00:06:39,867 --> 00:06:42,002 You're not to leave this room tonight. 88 00:06:42,002 --> 00:06:43,837 You understand? 89 00:06:48,609 --> 00:06:51,812 The sooner we get there, the sooner we leave. 90 00:06:51,812 --> 00:06:52,813 You ready? 91 00:06:52,813 --> 00:06:53,647 Mm-Hmm. 92 00:06:53,647 --> 00:06:55,082 Rosella, we're going now. 93 00:06:55,082 --> 00:06:56,450 Good night, missus. 94 00:07:04,792 --> 00:07:06,460 Keys? 95 00:07:07,327 --> 00:07:08,829 Got them. 96 00:07:08,829 --> 00:07:10,498 I can't. 97 00:07:10,498 --> 00:07:13,501 Next week, all of our relatives are coming in. 98 00:07:13,501 --> 00:07:15,503 George, you should get a boat. 99 00:07:15,503 --> 00:07:17,905 And just send them away? I like that. 100 00:07:17,905 --> 00:07:20,107 Last year, when sarah's relatives came, 101 00:07:20,107 --> 00:07:21,374 We chartered this boat. 102 00:07:21,374 --> 00:07:22,643 Oh, god, the boat. 103 00:07:22,643 --> 00:07:24,645 You take them out, feed them, 104 00:07:24,645 --> 00:07:26,914 They stare at the statue of liberty. 105 00:07:26,914 --> 00:07:28,549 Everybody's happy, and nobody talks. 106 00:07:28,549 --> 00:07:30,584 They don't realize they're not talking. 107 00:07:30,584 --> 00:07:32,853 I only came because it said two. 108 00:07:32,853 --> 00:07:34,454 In the paper? Two fireplaces. 109 00:07:34,454 --> 00:07:35,856 So, finally, i get there, 110 00:07:35,856 --> 00:07:37,858 And she says, "no, that's wrong, 111 00:07:37,858 --> 00:07:41,061 But it's got two fire escapes." 112 00:07:41,061 --> 00:07:42,796 Juliette? 113 00:07:42,796 --> 00:07:43,797 Julia. 114 00:07:43,797 --> 00:07:44,765 Julia. 115 00:07:44,765 --> 00:07:47,334 George, you and julia really must come 116 00:07:47,334 --> 00:07:48,602 To our christmas party. 117 00:07:48,602 --> 00:07:50,604 Sarah's got a recipe for trifle 118 00:07:50,604 --> 00:07:51,872 You'd kill for. 119 00:07:51,872 --> 00:07:54,474 You must come. We've chartered a boat. 120 00:07:54,474 --> 00:07:57,177 Oh, come on. 121 00:08:07,254 --> 00:08:08,522 Good evening, mrs. Turner. 122 00:08:08,522 --> 00:08:09,523 Hi, eddie. 123 00:08:09,523 --> 00:08:11,058 Good evening, mr. Turner. 124 00:08:26,674 --> 00:08:28,676 God damn it. 125 00:08:28,676 --> 00:08:31,178 You should apologize to rachel. 126 00:08:31,178 --> 00:08:33,781 I don't want you dealing with tracy anymore. 127 00:08:33,781 --> 00:08:36,349 If she doesn't replace this table, that's it. 128 00:08:36,349 --> 00:08:37,885 Henry, 129 00:08:37,885 --> 00:08:40,087 Go tell rachel you're sorry. 130 00:08:40,087 --> 00:08:41,555 You never apologized. 131 00:08:41,555 --> 00:08:44,658 Did you tell the caterer we're 60 now? 132 00:08:51,899 --> 00:08:53,100 Ok. 133 00:09:07,848 --> 00:09:09,182 Hi. 134 00:09:19,993 --> 00:09:21,729 I was angry. 135 00:09:22,796 --> 00:09:26,266 I admit i was angry. 136 00:09:26,266 --> 00:09:30,070 But with a reason. 137 00:09:30,070 --> 00:09:33,573 My piano is very important to me. 138 00:09:33,573 --> 00:09:36,543 It's like your doll. 139 00:09:36,543 --> 00:09:38,145 Frank's your baby. 140 00:09:38,145 --> 00:09:39,579 How would you react 141 00:09:39,579 --> 00:09:42,315 If i spilled grape juice on your baby? 142 00:09:43,550 --> 00:09:47,287 His name isn't frank. 143 00:09:47,287 --> 00:09:49,556 Rachel, the point is, 144 00:09:49,556 --> 00:09:51,692 If you can't be responsible, 145 00:09:51,692 --> 00:09:54,294 Don't take food out of the kitchen. 146 00:09:57,831 --> 00:10:01,101 Finished a real big case today, honey. 147 00:10:02,169 --> 00:10:04,171 And daddy won. 148 00:10:05,538 --> 00:10:07,540 Ok? 149 00:10:07,540 --> 00:10:09,109 All better? 150 00:10:10,143 --> 00:10:14,748 Qui tacet, consentire videtur. 151 00:10:16,283 --> 00:10:20,620 He who is silent is understood to consent. 152 00:10:36,303 --> 00:10:40,373 I told rosella to get some cigarettes. God damn it. 153 00:10:40,373 --> 00:10:41,842 Frances said 154 00:10:41,842 --> 00:10:44,778 Carol's daughter wasn't accepted at huntington. 155 00:10:44,778 --> 00:10:47,647 They're all dying rachel got in. 156 00:10:48,782 --> 00:10:51,318 Carol's daughter's a virtual idiot. 157 00:10:57,390 --> 00:10:58,792 Uh... 158 00:11:04,631 --> 00:11:06,633 I'm going to go get some. 159 00:11:06,633 --> 00:11:08,035 Be right back. 160 00:11:08,035 --> 00:11:10,003 Don't forget your keys. 161 00:11:28,889 --> 00:11:30,758 [Cash register rings] 162 00:11:34,795 --> 00:11:36,463 A pack of merits. 163 00:11:38,065 --> 00:11:41,802 A pack of merits. Cigarettes. 164 00:11:44,171 --> 00:11:47,274 Look, anytime tonight would be ok. 165 00:11:49,509 --> 00:11:51,344 What a fucking day. 166 00:11:51,344 --> 00:11:52,345 Give me your wallet. 167 00:11:52,345 --> 00:11:55,415 Give me a break. I just want cigarettes. 168 00:11:59,753 --> 00:12:03,290 All right. Wait a second. 169 00:12:05,158 --> 00:12:07,660 All right. Wait a minute. 170 00:12:07,660 --> 00:12:10,263 Will you just wait a minute? 171 00:12:22,509 --> 00:12:25,045 [Doorbell buzzes] 172 00:12:26,246 --> 00:12:27,915 I got to go. 173 00:12:28,782 --> 00:12:30,517 Ok. 174 00:12:30,517 --> 00:12:32,185 Good night. 175 00:12:33,320 --> 00:12:36,957 You should glue the keys to your hand, henry. 176 00:12:40,193 --> 00:12:41,761 W-What is it? 177 00:12:59,546 --> 00:13:02,149 Excuse us. Excuse us. 178 00:13:02,149 --> 00:13:05,819 Hello. This is mrs. Turner. Henry turner. 179 00:13:09,189 --> 00:13:10,858 Mrs. Turner? 180 00:13:10,858 --> 00:13:13,593 Mrs. Turner. 181 00:13:13,593 --> 00:13:14,862 Nurse. 182 00:13:35,415 --> 00:13:36,683 So he's, uh, driving 183 00:13:36,683 --> 00:13:39,086 And went off the side of the road. 184 00:13:39,086 --> 00:13:41,488 The doctors say forget it, no chance. 185 00:13:41,488 --> 00:13:44,291 Three months later, he beat me in tennis. 186 00:13:44,291 --> 00:13:45,358 Swear to god. 187 00:13:45,358 --> 00:13:47,827 You never know. You never know. 188 00:13:50,563 --> 00:13:51,831 Sarah. 189 00:13:51,831 --> 00:13:53,967 Sarah. Darling. 190 00:13:53,967 --> 00:13:55,468 We're here. 191 00:13:55,468 --> 00:13:57,871 We're here. 192 00:14:04,077 --> 00:14:08,348 What did the neurologist say is going to happen to dad? 193 00:14:09,549 --> 00:14:11,484 He said he didn't know. 194 00:14:28,969 --> 00:14:30,703 Rachel says hi. 195 00:14:30,703 --> 00:14:32,973 So does everyone. 196 00:14:32,973 --> 00:14:35,642 The phone hasn't stopped ringing all week. 197 00:14:38,111 --> 00:14:40,113 Rosella keeps rewashing your shirts 198 00:14:40,113 --> 00:14:42,115 So she has something to do. 199 00:14:42,115 --> 00:14:45,252 She's being great, just wonderful. 200 00:14:46,119 --> 00:14:48,588 My mother says hi. 201 00:14:48,588 --> 00:14:50,390 She wanted to fly in. 202 00:14:50,390 --> 00:14:53,260 You know, always trying to help. 203 00:14:53,260 --> 00:14:56,863 She asked what she could possibly do. 204 00:14:56,863 --> 00:14:59,132 I said, "don't come." 205 00:15:02,235 --> 00:15:04,504 Rachel got her school uniform. 206 00:15:04,504 --> 00:15:07,440 It's the most adorable thing. 207 00:15:07,440 --> 00:15:08,641 She put it on, 208 00:15:08,641 --> 00:15:13,380 And she said, "mom, i don't feel smart." 209 00:15:23,590 --> 00:15:25,993 Henry, 210 00:15:25,993 --> 00:15:28,395 I know you can hear me. 211 00:15:32,365 --> 00:15:34,367 Ok. You can open one present. 212 00:15:34,367 --> 00:15:36,836 We'll do the rest in the morning. 213 00:15:36,836 --> 00:15:38,105 Ok. I'll tell him. 214 00:15:38,105 --> 00:15:39,506 You go to sleep now. 215 00:15:39,506 --> 00:15:42,109 I'll be home soon to tuck you in. 216 00:15:42,109 --> 00:15:43,977 Ok. I love you. 217 00:15:43,977 --> 00:15:45,645 Good night, sweetheart. 218 00:15:50,717 --> 00:15:52,986 Well, i'm going home now. 219 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 Good night, sweetheart. 220 00:16:04,797 --> 00:16:06,733 I'll see you tomorrow. 221 00:16:09,202 --> 00:16:10,803 Good night, claudia. 222 00:16:10,803 --> 00:16:12,205 Good night, sarah. 223 00:16:12,205 --> 00:16:14,074 Merry christmas. 224 00:16:32,825 --> 00:16:35,095 Oh, my goodness. 225 00:16:35,095 --> 00:16:36,563 Look who's awake. 226 00:16:36,563 --> 00:16:39,032 Hello, honey. 227 00:16:39,032 --> 00:16:41,068 Let me go call your doctor. 228 00:16:47,374 --> 00:16:48,441 Hi. 229 00:16:56,483 --> 00:16:58,551 Hi. 230 00:17:04,691 --> 00:17:06,759 Hi, darling. 231 00:17:08,428 --> 00:17:10,363 Hi, darling. 232 00:17:19,372 --> 00:17:20,973 Mrs. Turner, your, uh... 233 00:17:20,973 --> 00:17:23,976 Your husband's incredibly lucky. 234 00:17:23,976 --> 00:17:26,012 The bullet wound to the head 235 00:17:26,012 --> 00:17:28,648 Caused minimal damage. 236 00:17:28,648 --> 00:17:31,451 See, it hit the right frontal lobe. 237 00:17:31,451 --> 00:17:33,986 That's the only part of the brain 238 00:17:33,986 --> 00:17:35,388 That has redundant systems. 239 00:17:35,388 --> 00:17:38,125 If you're going to get shot in the head, 240 00:17:38,125 --> 00:17:40,527 That's the way to do it. 241 00:17:42,895 --> 00:17:45,432 But...i, uh... 242 00:17:45,432 --> 00:17:47,434 Ahem, can't lie to you. 243 00:17:47,434 --> 00:17:50,703 I wish i had all good news. 244 00:17:50,703 --> 00:17:56,476 The other bullet hit the subclavian artery. 245 00:17:56,476 --> 00:17:58,911 There was excessive internal bleeding 246 00:17:58,911 --> 00:18:01,381 And cardiac arrest. 247 00:18:01,381 --> 00:18:03,583 Your husband suffered anoxia. 248 00:18:03,583 --> 00:18:07,053 It's a lack of oxygen to the brain, 249 00:18:07,053 --> 00:18:10,857 And the anoxia caused some damage. 250 00:18:12,925 --> 00:18:14,861 What i'm getting at... 251 00:18:16,729 --> 00:18:18,998 Is that it's going to be a long, 252 00:18:18,998 --> 00:18:22,802 Tough rehabilitation. 253 00:18:22,802 --> 00:18:24,070 How long? 254 00:18:24,070 --> 00:18:27,940 We'll know a lot more in three months. 255 00:18:27,940 --> 00:18:30,076 The brain is very mysterious. 256 00:18:30,076 --> 00:18:31,478 Even though your husband 257 00:18:31,478 --> 00:18:33,480 Seems to have the capacity to recover, 258 00:18:33,480 --> 00:18:35,482 There's no telling how well 259 00:18:35,482 --> 00:18:38,951 Or how long it might take. 260 00:18:38,951 --> 00:18:40,353 In some ways, 261 00:18:40,353 --> 00:18:43,356 He's starting from scratch here. 262 00:18:45,792 --> 00:18:48,795 Mrs. Turner, 263 00:18:48,795 --> 00:18:50,863 Henry can't speak. 264 00:18:51,931 --> 00:18:53,333 He can't move. 265 00:18:53,333 --> 00:18:55,635 His motor skills aren't functioning properly. 266 00:18:55,635 --> 00:18:59,071 His memory might be deeply affected. 267 00:18:59,071 --> 00:19:01,574 Certainly one day, 268 00:19:01,574 --> 00:19:03,310 Everything might come back, 269 00:19:03,310 --> 00:19:05,512 But there are no guarantees. 270 00:19:06,579 --> 00:19:10,417 He might not be able to regain his speech 271 00:19:10,417 --> 00:19:13,486 Or physical coordination... 272 00:19:13,486 --> 00:19:14,821 Ever. 273 00:19:21,894 --> 00:19:23,830 So how's dad? 274 00:19:25,432 --> 00:19:27,700 He's doing great, sweetheart. 275 00:19:29,702 --> 00:19:31,304 The rehabilitation clinic's 276 00:19:31,304 --> 00:19:34,241 Going to be much better than the hospital. 277 00:19:34,241 --> 00:19:37,310 He wants to get better before you see him. 278 00:19:44,116 --> 00:19:46,386 Can we get a puppy? 279 00:19:48,521 --> 00:19:50,657 Maybe we will, honey. 280 00:20:10,577 --> 00:20:13,179 Charlie called yesterday. 281 00:20:13,179 --> 00:20:16,182 He says this is a really great place. 282 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 Everybody knows about this place. 283 00:20:18,184 --> 00:20:19,452 But he can't wait 284 00:20:19,452 --> 00:20:22,054 To throw you a welcome-Back party. 285 00:20:22,054 --> 00:20:23,456 And, for the 500th time, 286 00:20:23,456 --> 00:20:24,957 He wants me to tell you... 287 00:20:24,957 --> 00:20:26,459 Not to worry. 288 00:20:26,459 --> 00:20:28,194 Everything's under control. 289 00:20:28,194 --> 00:20:30,196 Just take your time, 290 00:20:30,196 --> 00:20:32,865 But get back immediately. 291 00:20:36,469 --> 00:20:38,471 It's so pretty here, isn't it? 292 00:20:38,471 --> 00:20:41,107 [Knock on door] 293 00:20:41,107 --> 00:20:42,375 Hello. 294 00:20:42,375 --> 00:20:43,576 Mrs. Turner? 295 00:20:43,576 --> 00:20:44,477 Yes. 296 00:20:44,477 --> 00:20:46,379 I'm dr. Marx, chief of staff. 297 00:20:46,379 --> 00:20:47,580 Hi, henry. 298 00:20:47,580 --> 00:20:49,849 How's everything going so far? 299 00:20:49,849 --> 00:20:51,851 Because i'm the boss around here. 300 00:20:51,851 --> 00:20:54,554 You have any problems, you complain to me. 301 00:20:54,554 --> 00:20:57,156 What a beautiful little girl. 302 00:20:57,156 --> 00:20:58,157 That's rachel. 303 00:20:58,157 --> 00:20:59,559 How old is she? 304 00:20:59,559 --> 00:21:01,494 She's going to be 12. 305 00:21:01,494 --> 00:21:03,663 This your little girl, henry? 306 00:21:05,298 --> 00:21:06,966 Is this your daughter? 307 00:21:09,035 --> 00:21:11,438 Do you remember your daughter? 308 00:21:15,708 --> 00:21:18,445 Do you remember your wife? 309 00:21:23,783 --> 00:21:24,984 Henry. 310 00:21:26,185 --> 00:21:28,821 Do you know who this is, henry? 311 00:21:49,942 --> 00:21:51,878 What do you think? 312 00:21:53,480 --> 00:21:55,615 Look at you. 313 00:21:57,083 --> 00:21:58,951 Brings out your beautiful eyes. 314 00:21:58,951 --> 00:22:00,520 Come here. Look. 315 00:22:02,722 --> 00:22:04,857 See? 316 00:22:04,857 --> 00:22:05,925 Now, the secret 317 00:22:05,925 --> 00:22:08,528 Is to send the thank-You note right away 318 00:22:08,528 --> 00:22:10,129 Before a month goes by, 319 00:22:10,129 --> 00:22:11,398 And aunt maggie thinks 320 00:22:11,398 --> 00:22:13,666 You've forgotten all about her, ok? 321 00:22:19,806 --> 00:22:22,542 Are we going to be poor now? 322 00:22:23,743 --> 00:22:24,911 What? 323 00:22:27,714 --> 00:22:30,182 Jennifer lerner said that her mother said 324 00:22:30,182 --> 00:22:32,184 That with dad in the hospital 325 00:22:32,184 --> 00:22:34,587 And the way we spend money, 326 00:22:34,587 --> 00:22:39,058 That we're going to be out on the street in six months. 327 00:22:39,058 --> 00:22:40,727 Is that true? 328 00:22:43,863 --> 00:22:45,364 You can tell jennifer lerner 329 00:22:45,364 --> 00:22:47,867 Her mother doesn't know what she's talking about, 330 00:22:47,867 --> 00:22:50,737 And if she has anything to say to me, 331 00:22:50,737 --> 00:22:52,939 Her mother better pick up the phone 332 00:22:52,939 --> 00:22:54,006 And call me herself. 333 00:22:54,006 --> 00:22:56,876 Who the hell does she think she is? 334 00:22:59,679 --> 00:23:00,980 Sorry. 335 00:23:04,050 --> 00:23:05,585 It's ok. 336 00:23:13,860 --> 00:23:17,464 Now, can you pick the circle? 337 00:23:22,602 --> 00:23:24,604 Yes. Very good. 338 00:23:24,604 --> 00:23:27,607 Yes. 1 for 1. All right. 339 00:23:27,607 --> 00:23:30,877 Now, can you find the triangle? 340 00:23:35,815 --> 00:23:36,916 Close. 341 00:23:36,916 --> 00:23:39,619 I'll give you a hint. That's not it. 342 00:23:39,619 --> 00:23:41,087 It's green. 343 00:23:41,087 --> 00:23:43,890 The triangle is green. 344 00:23:48,227 --> 00:23:50,362 Yes. Very good. 345 00:23:50,362 --> 00:23:52,965 All right, henry. We're on our way. 346 00:23:52,965 --> 00:23:54,233 [Knock on door] 347 00:23:54,233 --> 00:23:55,502 Come in. 348 00:23:55,502 --> 00:23:57,103 Good afternoon, mr. Turner. 349 00:23:57,103 --> 00:23:58,505 Hey, bradley. 350 00:23:58,505 --> 00:24:00,372 How's it going, red? 351 00:24:00,372 --> 00:24:01,974 We're just finishing up here. 352 00:24:01,974 --> 00:24:03,242 How you doing, hank? 353 00:24:03,242 --> 00:24:05,545 Henry's doing just fine. 354 00:24:05,545 --> 00:24:06,813 Right, henry? 355 00:24:07,780 --> 00:24:09,516 I'll see you guys later. 356 00:24:09,516 --> 00:24:10,717 All right. 357 00:24:10,717 --> 00:24:11,718 Bye. 358 00:24:11,718 --> 00:24:14,120 If you don't want to talk at first, 359 00:24:14,120 --> 00:24:15,121 It's cool. 360 00:24:15,121 --> 00:24:16,523 I was a shy kid. 361 00:24:16,523 --> 00:24:17,957 Name's bradley. 362 00:24:17,957 --> 00:24:19,959 I'll be your physical therapist 363 00:24:19,959 --> 00:24:21,961 For the remainder of the evening. 364 00:24:21,961 --> 00:24:25,164 Your own personal gym teacher. 365 00:24:25,164 --> 00:24:27,667 See that wheelchair? 366 00:24:28,935 --> 00:24:31,904 That's going to be your best friend for a while. 367 00:24:31,904 --> 00:24:33,105 Ready? 368 00:24:36,909 --> 00:24:38,377 All right. 369 00:24:38,377 --> 00:24:40,813 My man. 370 00:24:43,583 --> 00:24:45,117 Mr. Casella. 371 00:24:45,117 --> 00:24:47,453 Watch out. You're looking sharp. 372 00:24:47,453 --> 00:24:48,588 Sharp. 373 00:24:48,588 --> 00:24:50,122 Bradley. 374 00:24:51,991 --> 00:24:54,994 That's mr. Casella. He's from kentucky. 375 00:24:56,195 --> 00:24:57,329 Hi, bradley. 376 00:24:57,329 --> 00:25:00,466 Julie. Check out the new uniform. 377 00:25:00,466 --> 00:25:02,669 Yeow. 378 00:25:02,669 --> 00:25:05,838 Mmm. I got to get me some of that. 379 00:25:07,874 --> 00:25:09,876 Don't get any wrong ideas, man. 380 00:25:09,876 --> 00:25:11,878 This isn't 'cause i like it. 381 00:25:11,878 --> 00:25:14,280 It's to get you back in the swing. 382 00:25:14,280 --> 00:25:16,883 You'll be playing basketball before you know it, 383 00:25:16,883 --> 00:25:18,751 Jogging 10 miles a day. 384 00:25:19,919 --> 00:25:22,454 I hear you haven't been talking very much. 385 00:25:22,454 --> 00:25:24,223 Is that true? 386 00:25:24,223 --> 00:25:26,225 Tell me, hank, is that true 387 00:25:26,225 --> 00:25:28,595 Or just a nasty-Ass rumor? 388 00:25:29,729 --> 00:25:32,364 Mmm. Must be true. 389 00:25:32,364 --> 00:25:33,499 Yo, gloria. 390 00:25:33,499 --> 00:25:35,101 Bradley. 391 00:25:35,101 --> 00:25:36,636 That's gloria. 392 00:25:36,636 --> 00:25:39,305 I already had me some of that. 393 00:25:43,643 --> 00:25:44,911 I'll leave you alone 394 00:25:44,911 --> 00:25:47,179 So you can talk about it. 395 00:25:56,255 --> 00:25:57,657 I love this place! 396 00:25:57,657 --> 00:26:00,026 This is fabulous! I love it! 397 00:26:00,026 --> 00:26:02,428 I'm so glad. I'm so glad. 398 00:26:02,428 --> 00:26:04,196 I haven't done this in ages. 399 00:26:04,196 --> 00:26:06,633 Well, you're a genius. You know that. 400 00:26:06,633 --> 00:26:09,235 New york real estate needs you, my dear. 401 00:26:09,235 --> 00:26:10,770 This country needs you. 402 00:26:11,704 --> 00:26:13,906 Now, i know that you know this, 403 00:26:13,906 --> 00:26:16,976 But if you or rachel ever need anything... 404 00:26:16,976 --> 00:26:18,244 Please, no. 405 00:26:18,244 --> 00:26:19,378 Seriously. 406 00:26:19,378 --> 00:26:21,648 Pity scares me. 407 00:26:21,648 --> 00:26:22,915 Actually, 408 00:26:22,915 --> 00:26:23,916 This whole thing's 409 00:26:23,916 --> 00:26:26,118 Making me a stronger person. 410 00:26:26,118 --> 00:26:27,654 Really. 411 00:26:27,654 --> 00:26:31,257 And henry's getting better every day, 412 00:26:31,257 --> 00:26:32,258 So... 413 00:26:32,258 --> 00:26:34,927 Sarah, this is me you're talking to. 414 00:26:42,401 --> 00:26:45,271 He can't walk. 415 00:26:45,271 --> 00:26:47,573 He can't speak. 416 00:26:47,573 --> 00:26:51,343 He doesn't... remember us. 417 00:26:54,080 --> 00:26:56,683 Nobody knows what's going to happen. 418 00:26:58,951 --> 00:27:01,387 I talked to our accountant last week. 419 00:27:01,387 --> 00:27:02,655 And? 420 00:27:03,656 --> 00:27:06,926 Well, it's not good. 421 00:27:06,926 --> 00:27:09,528 We have nothing put away, really-- 422 00:27:09,528 --> 00:27:11,664 A few stocks. 423 00:27:11,664 --> 00:27:13,465 All we have is the apartment, 424 00:27:13,465 --> 00:27:16,936 Which isn't worth what it was five years ago. 425 00:27:17,970 --> 00:27:20,673 Without henry's income, things... 426 00:27:20,673 --> 00:27:21,941 Maybe not tomorrow, 427 00:27:21,941 --> 00:27:24,043 But things are going to have to change. 428 00:27:24,043 --> 00:27:27,780 Honey, can i give you a little advice? 429 00:27:27,780 --> 00:27:30,516 Don't--Do not-- Tell anyone else 430 00:27:30,516 --> 00:27:33,119 What you just told me. 431 00:27:33,119 --> 00:27:35,421 Mm-Mmm. 432 00:27:35,421 --> 00:27:36,789 If i were you, 433 00:27:36,789 --> 00:27:39,859 I would go out with a few friends 434 00:27:39,859 --> 00:27:42,795 And spend a whole lot of money. 435 00:27:42,795 --> 00:27:44,997 Would you like to walk through again? 436 00:27:44,997 --> 00:27:47,199 Oh, no. I don't have to, thanks. 437 00:27:47,199 --> 00:27:48,600 I'll take it. 438 00:27:48,600 --> 00:27:50,202 See what i mean? 439 00:27:50,202 --> 00:27:51,871 Just like that. 440 00:27:53,139 --> 00:27:56,008 Come on. Ball. 441 00:27:56,008 --> 00:27:57,409 Now, you can hear the word 442 00:27:57,409 --> 00:28:00,012 In your head, can't you? 443 00:28:00,012 --> 00:28:03,015 Good. Good. Now try to say it. 444 00:28:03,015 --> 00:28:04,150 Come on. 445 00:28:04,150 --> 00:28:06,152 You can do it. 446 00:28:07,353 --> 00:28:09,188 Ball. 447 00:28:09,188 --> 00:28:12,424 I know this is frustrating for you, 448 00:28:12,424 --> 00:28:14,160 But you can do it. 449 00:28:14,160 --> 00:28:15,928 Ball. 450 00:28:17,830 --> 00:28:19,098 [Knock on door] 451 00:28:19,098 --> 00:28:19,899 Come in. 452 00:28:19,899 --> 00:28:22,201 * baa ba-Dump bump * 453 00:28:22,201 --> 00:28:23,069 * owww * 454 00:28:23,069 --> 00:28:24,636 * bow bow bow bow bow bow * 455 00:28:24,636 --> 00:28:27,273 * oww--Ding-Ing ing-Ing-Ing * 456 00:28:27,273 --> 00:28:28,574 * nyow ** 457 00:28:28,574 --> 00:28:30,442 [Imitates crowd cheering] 458 00:28:30,442 --> 00:28:31,543 Hello, bradley. 459 00:28:31,543 --> 00:28:33,245 Thank you. Thank you. Good night. 460 00:28:33,245 --> 00:28:35,447 You've been a wonderful crowd. 461 00:28:35,447 --> 00:28:36,715 Yo, what's up? 462 00:28:36,715 --> 00:28:37,917 Oh, i'm just working with 463 00:28:37,917 --> 00:28:39,251 The strong, silent type. 464 00:28:39,251 --> 00:28:41,187 Still no word from the man, huh? 465 00:28:41,187 --> 00:28:44,456 No, but we're making progress. 466 00:28:46,592 --> 00:28:48,360 Breakfast. 467 00:29:08,514 --> 00:29:09,548 Thank you. 468 00:29:09,548 --> 00:29:11,150 Mm-Hmm. 469 00:29:14,686 --> 00:29:15,955 All right, listen-- 470 00:29:15,955 --> 00:29:18,224 Since you're still not making any noise, 471 00:29:18,224 --> 00:29:19,826 I'm choosing the menu. 472 00:29:19,826 --> 00:29:20,960 When you start to talk, 473 00:29:20,960 --> 00:29:22,694 You can pick. 474 00:29:22,694 --> 00:29:25,231 Eggs bradley. Made 'em myself. 475 00:29:27,967 --> 00:29:29,836 Hope you like 'em. 476 00:29:46,118 --> 00:29:48,921 What's wrong? Don't like my eggs? 477 00:29:48,921 --> 00:29:50,857 Aah. Aah. 478 00:29:50,857 --> 00:29:52,859 Ok. Ok, i heard you. 479 00:29:52,859 --> 00:29:55,594 Don't be pretending you can't talk. 480 00:29:55,594 --> 00:29:57,263 If you don't speak, 481 00:29:57,263 --> 00:29:58,597 I don't know what you want. 482 00:29:58,597 --> 00:30:01,000 All you got to do is tell me. 483 00:30:01,000 --> 00:30:02,734 Anything you want. Make the call. 484 00:30:02,734 --> 00:30:04,736 This is like room service. 485 00:30:04,736 --> 00:30:07,339 So what do you want, cheeseburger? 486 00:30:07,339 --> 00:30:08,740 No, no, no. 487 00:30:08,740 --> 00:30:10,742 You like caviar, shit like that. 488 00:30:10,742 --> 00:30:11,844 Cool, man. 489 00:30:11,844 --> 00:30:13,612 Just tell me you want caviar. 490 00:30:13,612 --> 00:30:15,347 Come on. Say caviar. 491 00:30:15,347 --> 00:30:16,515 Ca-Vi-Ar. 492 00:30:18,150 --> 00:30:19,751 What? 493 00:30:19,751 --> 00:30:21,487 Come on, man, say it. 494 00:30:21,487 --> 00:30:24,223 R-Ritz. 495 00:30:24,223 --> 00:30:25,892 Ritz? 496 00:30:25,892 --> 00:30:27,793 Heh heh. You want some crackers? 497 00:30:27,793 --> 00:30:29,295 You can have anything you want, 498 00:30:29,295 --> 00:30:32,064 And you want some crackers! 499 00:30:32,064 --> 00:30:35,201 Get this man some ritz crackers! 500 00:30:35,201 --> 00:30:36,035 Ritz. 501 00:30:36,035 --> 00:30:38,537 Ha ha ha ha ha! 502 00:30:38,537 --> 00:30:42,909 The work they do at lawrence is just inspiring. 503 00:30:42,909 --> 00:30:44,776 Henry's doing wonderfully. 504 00:30:44,776 --> 00:30:46,445 You wouldn't believe your eyes. 505 00:30:46,445 --> 00:30:49,315 I knew he'd set records for recovery. 506 00:30:49,315 --> 00:30:51,517 You'd be very proud of him. 507 00:30:51,517 --> 00:30:52,885 He's working hard. 508 00:30:52,885 --> 00:30:55,454 Working hard? Henry? I can't imagine. 509 00:30:55,454 --> 00:30:58,324 Every day i'm there, it just amazes me. 510 00:30:58,324 --> 00:30:59,926 He's lucky to have you. 511 00:30:59,926 --> 00:31:01,360 I second that. 512 00:31:01,360 --> 00:31:02,628 Thank you. 513 00:31:02,628 --> 00:31:03,963 I wanted to ask-- 514 00:31:03,963 --> 00:31:06,632 Now don't take this the wrong way, darling-- 515 00:31:06,632 --> 00:31:08,434 I wanted to make sure 516 00:31:08,434 --> 00:31:11,037 That...things are under control, 517 00:31:11,037 --> 00:31:13,039 That you're ok. 518 00:31:13,039 --> 00:31:17,176 Well, considering, i'm perfect. 519 00:31:17,176 --> 00:31:20,446 I really do think everything's going to be ok. 520 00:31:20,446 --> 00:31:23,782 It may take some time to get back to normal, 521 00:31:23,782 --> 00:31:25,184 But it's going to happen. 522 00:31:25,184 --> 00:31:27,853 I mean financially. 523 00:31:27,853 --> 00:31:28,955 Oh. 524 00:31:28,955 --> 00:31:30,322 I hate to leave you with the bill, 525 00:31:30,322 --> 00:31:32,191 But you'd be paying, anyway, right? 526 00:31:32,191 --> 00:31:34,660 Got to get to court. Good to see you, sarah. 527 00:31:34,660 --> 00:31:36,662 Thank you. 528 00:31:36,662 --> 00:31:37,964 I know this is awkward. 529 00:31:37,964 --> 00:31:40,066 Some things we just don't talk about, 530 00:31:40,066 --> 00:31:44,070 But you and henry are family. You know that. 531 00:31:44,070 --> 00:31:46,072 Are you all right? 532 00:31:46,072 --> 00:31:48,240 Because if you need help--Anything, 533 00:31:48,240 --> 00:31:49,275 I'm prepared to-- 534 00:31:49,275 --> 00:31:51,677 We're in wonderful shape. 535 00:31:51,677 --> 00:31:53,412 No problems. 536 00:31:53,412 --> 00:31:54,846 Really. Thank you. 537 00:31:54,846 --> 00:31:56,348 You're so sweet to offer. 538 00:31:56,348 --> 00:31:59,485 I knew i could count on henry. 539 00:32:01,220 --> 00:32:02,621 All right, my man. 540 00:32:02,621 --> 00:32:04,756 You know what this is? 541 00:32:04,756 --> 00:32:07,026 It's called a walker. 542 00:32:07,026 --> 00:32:08,827 Walker. 543 00:32:08,827 --> 00:32:10,229 Yeah, but that's bullshit, 544 00:32:10,229 --> 00:32:12,898 'Cause you're doing all the walking. 545 00:32:12,898 --> 00:32:14,800 Now, let's see 546 00:32:14,800 --> 00:32:16,635 If we can get you standing up, huh? 547 00:32:16,635 --> 00:32:18,370 Scoot up a little bit. 548 00:32:18,370 --> 00:32:19,505 Good. Ok. 549 00:32:19,505 --> 00:32:20,339 Sit tall. 550 00:32:20,339 --> 00:32:22,908 Sit tall. Now lean towards me. 551 00:32:22,908 --> 00:32:24,143 I want you 552 00:32:24,143 --> 00:32:26,912 To push up with your arms and your legs. 553 00:32:26,912 --> 00:32:28,247 Push up, push up. Very good. 554 00:32:28,247 --> 00:32:31,650 I got you. Don't worry about it. 555 00:32:31,650 --> 00:32:33,519 Good. Very good. 556 00:32:33,519 --> 00:32:34,753 How's that feel? 557 00:32:34,753 --> 00:32:36,455 I don't know. 558 00:32:36,455 --> 00:32:39,191 That upper body work's ready to pay off. 559 00:32:39,191 --> 00:32:42,461 Put your right hand on the walker. 560 00:32:43,529 --> 00:32:45,264 Good. Good. 561 00:32:45,264 --> 00:32:46,598 Ok. 562 00:32:47,799 --> 00:32:49,201 I got you. 563 00:32:49,201 --> 00:32:50,669 You're doing real good, hank. 564 00:32:50,669 --> 00:32:51,603 Doing real good. 565 00:32:51,603 --> 00:32:54,473 Ok, the first thing i want you to do 566 00:32:54,473 --> 00:32:57,609 Is slide that walker forward, ok? 567 00:32:57,609 --> 00:33:00,479 Now slide your left leg and bend it. 568 00:33:00,479 --> 00:33:03,315 Slide the left leg and bend it. 569 00:33:03,315 --> 00:33:06,518 Good. Now stand tall. Straight. 570 00:33:06,518 --> 00:33:08,054 Step. 571 00:33:08,920 --> 00:33:10,922 Good job, hank. Good job. 572 00:33:10,922 --> 00:33:12,224 Now, slide... 573 00:33:12,224 --> 00:33:15,061 Bend and slide your left leg. 574 00:33:17,663 --> 00:33:19,398 Stand tall... 575 00:33:19,398 --> 00:33:21,533 And...step. 576 00:33:21,533 --> 00:33:23,335 Good job. 577 00:33:23,335 --> 00:33:25,071 Push the walker forward. 578 00:33:25,071 --> 00:33:27,973 Bend...and slide. 579 00:33:27,973 --> 00:33:29,641 Stand tall. 580 00:33:29,641 --> 00:33:30,742 Step. 581 00:33:30,742 --> 00:33:32,211 You're doing it, man. 582 00:33:32,211 --> 00:33:34,413 Go ahead-- Push it forward. 583 00:33:34,413 --> 00:33:35,347 Left. Left-- 584 00:33:35,347 --> 00:33:38,084 Bend, slide, stand up straight. 585 00:33:38,084 --> 00:33:39,085 Step. 586 00:33:39,085 --> 00:33:40,286 There you go. 587 00:33:40,286 --> 00:33:41,487 You're stepping like a natural man. 588 00:33:41,487 --> 00:33:43,689 Put that left leg forward. 589 00:33:43,689 --> 00:33:45,991 Put it forward. 590 00:33:45,991 --> 00:33:47,959 Step! Where's my video camera? 591 00:33:47,959 --> 00:33:49,228 We ought to be videotaping 592 00:33:49,228 --> 00:33:50,396 This beautiful moment. 593 00:33:50,396 --> 00:33:54,500 Bend that left leg. Slide it forward. 594 00:33:54,500 --> 00:33:56,268 Step! There you go, hank. 595 00:33:56,268 --> 00:33:57,969 You're doing it, man. Go ahead. 596 00:33:57,969 --> 00:33:59,105 Bend that leg. 597 00:33:59,105 --> 00:34:00,406 Slide it forward. 598 00:35:12,178 --> 00:35:14,446 So my brother gets home, right, 599 00:35:14,446 --> 00:35:16,315 Goes into his bedroom. 600 00:35:16,315 --> 00:35:18,917 There's his wife doin' another man. 601 00:35:18,917 --> 00:35:21,787 The bitch was cheating. 602 00:35:21,787 --> 00:35:24,190 Uh, che-Cheating? 603 00:35:24,190 --> 00:35:26,358 Doing the serious with another man. 604 00:35:26,358 --> 00:35:28,194 Sleeping with another guy. 605 00:35:28,194 --> 00:35:29,528 Oh, no. 606 00:35:29,528 --> 00:35:30,462 Oh, yeah. 607 00:35:30,462 --> 00:35:32,331 And she just looks up, 608 00:35:32,331 --> 00:35:34,866 And all she says is, "oops." 609 00:35:36,935 --> 00:35:39,070 Well, so-- So, then what? 610 00:35:39,070 --> 00:35:40,806 Loretta. 611 00:35:40,806 --> 00:35:41,940 Hi. 612 00:35:41,940 --> 00:35:43,209 Looking hot. 613 00:35:44,676 --> 00:35:46,077 She's hot. 614 00:35:46,077 --> 00:35:47,679 She's hot. 615 00:35:47,679 --> 00:35:49,080 Yeah, i--I know. 616 00:35:49,080 --> 00:35:51,483 Y-You got to get you some of that. 617 00:35:51,483 --> 00:35:53,285 Ha ha ha ha ha ha. 618 00:35:53,285 --> 00:35:55,821 Where you going looking so pretty? 619 00:35:55,821 --> 00:35:57,223 To get my dad. 620 00:35:57,223 --> 00:35:58,957 He doesn't remember me. 621 00:35:58,957 --> 00:36:00,626 Let's go, sweetie. 622 00:36:04,363 --> 00:36:05,564 Thanks, eddie. 623 00:36:05,564 --> 00:36:06,632 Bye. 624 00:36:09,134 --> 00:36:12,338 Uh, go up the west side highway, please. 625 00:36:24,483 --> 00:36:27,253 What's up, man? 626 00:36:27,253 --> 00:36:29,821 Hey, man, what you doing? 627 00:36:29,821 --> 00:36:31,690 Painting. 628 00:36:31,690 --> 00:36:33,359 Crackers. 629 00:36:35,961 --> 00:36:37,629 Looks great. 630 00:36:38,964 --> 00:36:41,400 But you're not packed. 631 00:36:41,400 --> 00:36:43,969 Why aren't you packed? 632 00:36:43,969 --> 00:36:45,237 Um... 633 00:36:45,237 --> 00:36:46,905 I'm not going. 634 00:36:56,515 --> 00:36:59,117 Remember what dr. Marx told you? 635 00:36:59,117 --> 00:37:01,119 Remember when we talked about this 636 00:37:01,119 --> 00:37:02,888 A couple of days ago? 637 00:37:02,888 --> 00:37:04,990 Yeah. I-- 638 00:37:04,990 --> 00:37:06,925 I changed my mind. 639 00:37:06,925 --> 00:37:08,594 I'm going to stay. 640 00:37:08,594 --> 00:37:10,028 Your wife and daughter 641 00:37:10,028 --> 00:37:11,196 Are coming to pick you up. 642 00:37:11,196 --> 00:37:12,664 You're going home. 643 00:37:12,664 --> 00:37:14,333 But... 644 00:37:14,333 --> 00:37:16,201 I live here. 645 00:37:16,201 --> 00:37:19,070 No, man. This is a pit stop. 646 00:37:19,070 --> 00:37:22,007 I hear you got a beautiful place. 647 00:37:23,475 --> 00:37:25,944 But...you're not going to be there. 648 00:37:25,944 --> 00:37:27,479 No. 649 00:37:27,479 --> 00:37:29,948 No. I got to hang here, 650 00:37:29,948 --> 00:37:32,017 But you got your family. 651 00:37:33,218 --> 00:37:34,520 But... 652 00:37:36,288 --> 00:37:38,357 I--I-- 653 00:37:38,357 --> 00:37:40,359 I don't know them. 654 00:37:40,359 --> 00:37:41,727 I don't. 655 00:37:41,727 --> 00:37:42,728 They love you. 656 00:37:42,728 --> 00:37:44,195 They're going to take care of you. 657 00:37:44,195 --> 00:37:46,365 Well, i don't want them to take care of me, bradley! 658 00:37:46,365 --> 00:37:47,966 I don't! No. Stop it! 659 00:37:47,966 --> 00:37:48,967 Hank, listen. 660 00:37:48,967 --> 00:37:49,868 Leave me alone, bradley. 661 00:37:49,868 --> 00:37:52,571 Hank, you're going to be fine. 662 00:37:52,571 --> 00:37:55,374 You got to go back sometime. 663 00:38:00,111 --> 00:38:01,613 I just... 664 00:38:02,614 --> 00:38:05,684 I just c-Can't remember. 665 00:38:05,684 --> 00:38:08,019 I don't know those people. 666 00:38:23,101 --> 00:38:24,770 I'll be right outside. 667 00:38:28,707 --> 00:38:29,708 Hi, sarah. 668 00:38:29,708 --> 00:38:30,509 Hi. 669 00:38:30,509 --> 00:38:31,977 How you doing, hon? 670 00:38:31,977 --> 00:38:33,111 Fine. 671 00:38:33,111 --> 00:38:34,846 Hi, henry. 672 00:38:34,846 --> 00:38:36,882 Hi, dad. 673 00:38:39,718 --> 00:38:40,786 Hi. 674 00:38:47,826 --> 00:38:51,262 We think it's time you come home. 675 00:38:51,262 --> 00:38:53,532 Yeah. Uh, he told me. 676 00:38:53,532 --> 00:38:55,801 Bradley told me. 677 00:38:55,801 --> 00:38:57,736 Is that ok? 678 00:38:57,736 --> 00:38:59,738 Do you want to come home? 679 00:39:01,940 --> 00:39:03,875 What about bradley? 680 00:39:04,810 --> 00:39:07,345 Bradley can take care of himself, 681 00:39:07,345 --> 00:39:09,815 And you've got us... 682 00:39:09,815 --> 00:39:11,583 And we're going to help you 683 00:39:11,583 --> 00:39:14,520 In every way we can. 684 00:39:15,887 --> 00:39:17,889 You've got a life back at home, 685 00:39:17,889 --> 00:39:20,358 A life with friends and family 686 00:39:20,358 --> 00:39:23,094 And everything you could ever want. 687 00:39:23,094 --> 00:39:24,262 All you have to do 688 00:39:24,262 --> 00:39:25,897 Is say you want to come home, 689 00:39:25,897 --> 00:39:27,365 That's all. 690 00:39:27,365 --> 00:39:28,900 It's easy. 691 00:39:33,238 --> 00:39:35,106 I don't want to. 692 00:39:43,381 --> 00:39:44,783 We already discussed this. 693 00:39:44,783 --> 00:39:46,652 I think it may be premature 694 00:39:46,652 --> 00:39:47,719 For henry to go home. 695 00:39:47,719 --> 00:39:49,721 I think he should want to first. 696 00:39:49,721 --> 00:39:52,524 I just want what's best. 697 00:40:05,403 --> 00:40:07,005 Hi. 698 00:40:07,005 --> 00:40:09,007 I'm bradley. 699 00:40:17,148 --> 00:40:20,151 He's not mad at you. 700 00:40:20,151 --> 00:40:21,553 Hey... 701 00:40:21,553 --> 00:40:24,823 Why don't you go and talk to him? 702 00:41:10,001 --> 00:41:12,137 Big loop... 703 00:41:12,137 --> 00:41:13,539 Little loop, 704 00:41:13,539 --> 00:41:15,273 Cross over, 705 00:41:15,273 --> 00:41:16,842 Pull through. 706 00:41:20,278 --> 00:41:23,214 H-How did you learn to do that? 707 00:41:23,214 --> 00:41:25,551 You taught me. 708 00:41:27,686 --> 00:41:29,688 There was gray carpet. 709 00:41:31,690 --> 00:41:33,792 I remember gray carpet. 710 00:41:36,427 --> 00:41:38,296 Where was that? 711 00:41:38,296 --> 00:41:40,766 That was home. 712 00:41:46,805 --> 00:41:49,675 I remember gray carpet. 713 00:41:49,675 --> 00:41:51,977 I want to go home. 714 00:41:54,846 --> 00:41:57,282 Ok, honey? Come on, rachel. 715 00:42:03,922 --> 00:42:06,024 Henry? 716 00:42:06,024 --> 00:42:07,225 Come on. 717 00:42:10,295 --> 00:42:11,429 A walkman... 718 00:42:11,429 --> 00:42:13,164 For a walking man. 719 00:42:13,164 --> 00:42:14,232 Wow. 720 00:42:14,232 --> 00:42:15,567 When you get home, 721 00:42:15,567 --> 00:42:16,735 You listen to this 722 00:42:16,735 --> 00:42:18,837 And think of your friend bradley. 723 00:42:18,837 --> 00:42:20,572 Am i going to see you? 724 00:42:20,572 --> 00:42:21,573 Yeah. 725 00:42:21,573 --> 00:42:22,574 Promise? 726 00:42:22,574 --> 00:42:24,643 Hell, yeah, i promise. 727 00:42:29,414 --> 00:42:30,882 Ok. Bye. 728 00:42:33,985 --> 00:42:35,987 Thanks. 729 00:42:35,987 --> 00:42:38,924 Hey... it's what i do. 730 00:42:38,924 --> 00:42:40,025 High five. 731 00:42:44,395 --> 00:42:45,463 Bye. 732 00:42:45,463 --> 00:42:46,732 Bye. 733 00:43:21,132 --> 00:43:22,133 Hi, eddie. 734 00:43:22,133 --> 00:43:23,134 Hi, rach. 735 00:43:23,134 --> 00:43:24,169 Hi, eddie. 736 00:43:24,169 --> 00:43:24,970 Hi, eddie. 737 00:43:24,970 --> 00:43:27,105 Good to see you, mr. Turner. 738 00:43:41,552 --> 00:43:42,854 Wow. 739 00:43:44,522 --> 00:43:46,224 This is home. 740 00:43:57,468 --> 00:43:58,804 Wow. 741 00:44:00,571 --> 00:44:02,440 I remember the smell. 742 00:44:02,440 --> 00:44:04,175 I don't smell anything. 743 00:44:06,044 --> 00:44:07,145 Nice table. 744 00:44:11,983 --> 00:44:13,151 Henry? 745 00:44:14,252 --> 00:44:15,420 Yeah? 746 00:44:15,420 --> 00:44:17,789 Are you coming to bed? 747 00:44:22,360 --> 00:44:24,730 I'm going to sleep there? 748 00:44:25,596 --> 00:44:26,865 Yeah. 749 00:44:28,333 --> 00:44:30,168 This is your side. 750 00:44:30,168 --> 00:44:31,737 Ok. 751 00:45:30,996 --> 00:45:33,331 I remember your hair. 752 00:45:38,870 --> 00:45:41,472 Everything's going to be ok. 753 00:45:44,342 --> 00:45:45,777 Everything. 754 00:45:48,513 --> 00:45:50,615 You look good, mr. Henry. 755 00:45:50,615 --> 00:45:51,749 Real good. 756 00:45:51,749 --> 00:45:53,618 Your face and everything. 757 00:45:53,618 --> 00:45:55,020 Thanks. 758 00:45:55,987 --> 00:45:58,356 No eggs. No, i don't like eggs. 759 00:45:58,356 --> 00:45:59,157 What? 760 00:45:59,157 --> 00:46:01,492 Eggs are your favorite. 761 00:46:01,492 --> 00:46:03,962 Ok. Give me a lot of eggs. 762 00:46:03,962 --> 00:46:05,563 This is wonderful, 763 00:46:05,563 --> 00:46:07,365 All of us together again. 764 00:46:07,365 --> 00:46:09,567 We never used to eat breakfast together. 765 00:46:09,567 --> 00:46:11,436 I always wished we had. 766 00:46:11,436 --> 00:46:13,972 Oh! I'm sorry. 767 00:46:13,972 --> 00:46:15,106 That's ok. 768 00:46:15,106 --> 00:46:17,175 I do that all the time. 769 00:46:17,175 --> 00:46:18,176 You do? 770 00:46:18,176 --> 00:46:19,710 Yeah. 771 00:46:19,710 --> 00:46:20,979 See? 772 00:46:42,834 --> 00:46:44,269 Henry... 773 00:46:44,269 --> 00:46:46,004 I'll be back in 20 minutes. 774 00:46:46,004 --> 00:46:48,739 If you need anything, just ask rosella. 775 00:46:48,739 --> 00:46:49,740 Ok. 776 00:46:49,740 --> 00:46:51,342 The one with the eggs. 777 00:46:51,342 --> 00:46:52,477 That's right. 778 00:46:52,477 --> 00:46:53,611 Ready. 779 00:46:53,611 --> 00:46:56,614 Ok. Be back soon. 780 00:46:56,614 --> 00:46:57,615 Bye. 781 00:46:57,615 --> 00:46:58,616 Bye. 782 00:46:58,616 --> 00:46:59,885 Did you get your books? 783 00:46:59,885 --> 00:47:01,119 Yeah. 784 00:47:02,120 --> 00:47:04,122 I'm taking rachel to school. 785 00:47:04,122 --> 00:47:05,590 Keep an eye on him? 786 00:47:05,590 --> 00:47:07,725 Is mr. Henry ok? 787 00:47:07,725 --> 00:47:09,460 Yes. 788 00:47:09,460 --> 00:47:10,996 He's fine. 789 00:47:12,063 --> 00:47:13,865 Come on, honey. 790 00:47:15,600 --> 00:47:16,601 You ok? 791 00:47:16,601 --> 00:47:17,869 Yeah. 792 00:47:42,193 --> 00:47:45,496 You need anything, mr. Henry? 793 00:47:45,496 --> 00:47:47,899 No...thank you. 794 00:47:47,899 --> 00:47:49,434 Rosella? 795 00:47:49,434 --> 00:47:52,837 What do i--I do when i'm home? 796 00:47:52,837 --> 00:47:55,773 You are working all the time. 797 00:47:55,773 --> 00:47:58,043 I--I work a lot. 798 00:47:58,043 --> 00:48:02,380 You work so hard, i can't believe it. 799 00:48:02,380 --> 00:48:05,650 Well, what do i do when i'm not working? 800 00:48:05,650 --> 00:48:09,087 You are always working. 801 00:48:11,122 --> 00:48:13,324 Welcome home, mr. Henry. 802 00:49:14,019 --> 00:49:16,087 [Doorbell buzzes] 803 00:49:23,928 --> 00:49:25,630 Thank you. 804 00:49:25,630 --> 00:49:27,298 Just a minute, please. 805 00:49:36,041 --> 00:49:37,775 Hello, mr. Turner. 806 00:49:37,775 --> 00:49:39,044 Hi. 807 00:49:43,914 --> 00:49:45,383 Hello, mr. Turner. 808 00:49:45,383 --> 00:49:46,451 Hi. 809 00:49:51,522 --> 00:49:53,524 Here you are. 810 00:49:53,524 --> 00:49:54,525 Thank you. 811 00:49:54,525 --> 00:49:55,660 Bye-Bye now. 812 00:49:55,660 --> 00:49:56,727 Thanks. 813 00:50:03,668 --> 00:50:04,802 Hi, eddie. 814 00:50:04,802 --> 00:50:06,204 Good morning, mr. Turner. 815 00:50:06,204 --> 00:50:08,673 I'm going to take a walk now. 816 00:50:08,673 --> 00:50:10,741 Have a good time, sir. 817 00:50:14,679 --> 00:50:17,248 [Honk honk] 818 00:50:19,084 --> 00:50:21,219 What are you, a goddamn retard? 819 00:50:21,219 --> 00:50:23,754 Get the hell out of the street! 820 00:50:30,095 --> 00:50:31,362 Where's henry? 821 00:50:31,362 --> 00:50:34,099 In your room, i think. 822 00:50:34,099 --> 00:50:36,267 Henry, where are you? 823 00:50:42,907 --> 00:50:43,908 Howdy. 824 00:50:43,908 --> 00:50:44,909 Hi. 825 00:50:44,909 --> 00:50:45,910 Hungry? 826 00:50:45,910 --> 00:50:47,278 Yeah. 827 00:50:47,278 --> 00:50:50,448 That's what i like to hear. Mustard and kraut? 828 00:50:50,448 --> 00:50:51,716 Kraut? 829 00:51:00,858 --> 00:51:02,427 Where is he? 830 00:51:10,101 --> 00:51:12,237 [Telephone rings] 831 00:51:14,805 --> 00:51:16,674 [Ring] 832 00:51:19,076 --> 00:51:21,412 [Ring] 833 00:51:21,412 --> 00:51:22,947 Hello. 834 00:51:22,947 --> 00:51:24,415 It's henry. 835 00:51:40,431 --> 00:51:44,235 Check it out. Check it out. 836 00:51:55,213 --> 00:51:57,548 [Woman moaning] 837 00:51:59,116 --> 00:52:01,219 [Moaning] 838 00:52:05,923 --> 00:52:08,859 [Moaning] 839 00:52:10,060 --> 00:52:13,231 Ohh! Oh... 840 00:52:13,231 --> 00:52:14,732 Ohh... 841 00:52:16,033 --> 00:52:18,336 Ohh! Oh... 842 00:52:22,673 --> 00:52:23,741 Oh... 843 00:52:23,741 --> 00:52:27,212 He was wearing a blue shirt and khaki pants. 844 00:52:27,212 --> 00:52:29,079 Listen, you're the fifth person 845 00:52:29,079 --> 00:52:30,348 To ask me these questions. 846 00:52:30,348 --> 00:52:32,250 I just want to find my husband. 847 00:52:51,101 --> 00:52:53,204 [Clicks tongue] 848 00:53:03,080 --> 00:53:05,082 I'll wait here. 849 00:53:05,082 --> 00:53:06,484 I won't be long, sweetheart. 850 00:53:06,484 --> 00:53:08,753 I've just got to go look. 851 00:53:11,889 --> 00:53:13,691 Henry! 852 00:53:13,691 --> 00:53:15,092 Where were you? 853 00:53:15,092 --> 00:53:16,494 I bought a dog. 854 00:53:16,494 --> 00:53:20,265 Mom, look. A puppy. Look! 855 00:53:22,833 --> 00:53:24,235 Wow. 856 00:53:24,235 --> 00:53:25,936 You really missed me, huh? 857 00:53:25,936 --> 00:53:27,638 Can we call him buddy? 858 00:53:27,638 --> 00:53:30,275 That's jennifer's dog, but he's really ugly. 859 00:53:30,275 --> 00:53:31,276 Buddy. 860 00:53:31,276 --> 00:53:33,844 Yeah. Is that ok? 861 00:53:33,844 --> 00:53:35,846 Yeah. Buddy's fine. 862 00:53:35,846 --> 00:53:37,748 Hi, buddy. 863 00:53:37,748 --> 00:53:42,853 Just let me know before you go out next time, ok? 864 00:53:42,853 --> 00:53:44,589 Ok. 865 00:53:44,589 --> 00:53:46,291 Excuse me. 866 00:53:49,394 --> 00:53:51,429 Why is she so mad? 867 00:53:51,429 --> 00:53:52,997 If you're going to be late, 868 00:53:52,997 --> 00:53:54,499 You have to call her. 869 00:53:54,499 --> 00:53:56,634 Oh. 870 00:53:56,634 --> 00:53:57,902 Ok. 871 00:53:57,902 --> 00:54:01,138 Some of them you can borrow and take home, 872 00:54:01,138 --> 00:54:04,475 But some of them you have to read here. 873 00:54:04,475 --> 00:54:06,944 And you can't talk loud. 874 00:54:06,944 --> 00:54:08,012 Right. 875 00:54:28,899 --> 00:54:30,000 Dad... 876 00:54:30,000 --> 00:54:31,402 Stop it. 877 00:54:57,662 --> 00:54:58,896 Dad... 878 00:54:58,896 --> 00:55:00,798 I'm serious. 879 00:55:00,798 --> 00:55:02,333 I know. 880 00:55:02,333 --> 00:55:04,001 Very. 881 00:55:30,928 --> 00:55:32,329 Dad... 882 00:55:32,329 --> 00:55:34,999 Read your book. 883 00:55:38,068 --> 00:55:39,604 I can't. 884 00:55:43,340 --> 00:55:45,943 I'm sorry. 885 00:55:45,943 --> 00:55:46,944 A... 886 00:55:46,944 --> 00:55:47,945 Ah. 887 00:55:47,945 --> 00:55:49,213 Ah... 888 00:55:49,213 --> 00:55:50,948 Ah... 889 00:55:50,948 --> 00:55:53,350 Ah..Rrr... 890 00:55:53,350 --> 00:55:55,352 Arrr...eee. 891 00:55:55,352 --> 00:55:56,621 Arrreee. 892 00:55:56,621 --> 00:55:59,624 The "e" is silent. See, it's just "r." 893 00:55:59,624 --> 00:56:02,827 Now, miss petesky always made us repeat it 894 00:56:02,827 --> 00:56:04,228 Over and over. 895 00:56:04,228 --> 00:56:06,764 But i won't make you do that. 896 00:56:06,764 --> 00:56:09,834 This next one's easy. 897 00:56:09,834 --> 00:56:10,768 Y... 898 00:56:10,768 --> 00:56:11,769 Yuh. 899 00:56:11,769 --> 00:56:14,905 Yuh... 900 00:56:14,905 --> 00:56:17,107 Yo... 901 00:56:17,107 --> 00:56:19,444 Yo... 902 00:56:19,444 --> 00:56:20,911 Ooh... 903 00:56:20,911 --> 00:56:23,047 Yo-Yooh. 904 00:56:23,047 --> 00:56:25,049 Yo-Ooh. 905 00:56:25,049 --> 00:56:26,050 Yo? 906 00:56:26,050 --> 00:56:27,051 You? 907 00:56:27,051 --> 00:56:28,052 You. 908 00:56:28,052 --> 00:56:29,053 You. 909 00:56:29,053 --> 00:56:29,887 "Are you." 910 00:56:29,887 --> 00:56:32,022 See? The letters make up words, 911 00:56:32,022 --> 00:56:34,725 And the words make up sentences. 912 00:56:34,725 --> 00:56:36,994 This is a little one. 913 00:56:38,062 --> 00:56:40,330 Mmm. Mmm. 914 00:56:40,330 --> 00:56:41,999 Mmm. 915 00:56:43,333 --> 00:56:46,070 Mmm...wa-Wa. 916 00:56:46,070 --> 00:56:48,506 Mmm...y. 917 00:56:48,506 --> 00:56:50,274 Mmm...ah...mmm... 918 00:56:50,274 --> 00:56:51,275 My. 919 00:56:51,275 --> 00:56:52,276 My? 920 00:56:52,276 --> 00:56:53,277 My. 921 00:56:53,277 --> 00:56:54,612 "Are you my..." 922 00:56:54,612 --> 00:56:56,080 "Are you my..." 923 00:56:56,080 --> 00:56:57,482 Ok. One more. 924 00:56:57,482 --> 00:56:59,083 This is the toughie. 925 00:56:59,083 --> 00:57:00,084 Mmm... 926 00:57:00,084 --> 00:57:01,218 Mmm... 927 00:57:01,218 --> 00:57:02,352 Mo... 928 00:57:02,352 --> 00:57:03,754 Mote... 929 00:57:03,754 --> 00:57:06,356 T-H. Remember. Thh... 930 00:57:06,356 --> 00:57:08,358 Mo...th... 931 00:57:08,358 --> 00:57:09,760 Moth... 932 00:57:09,760 --> 00:57:10,895 Mothe... 933 00:57:10,895 --> 00:57:12,296 Mothe... 934 00:57:12,296 --> 00:57:13,898 Mothe... 935 00:57:13,898 --> 00:57:15,032 Th... 936 00:57:15,032 --> 00:57:16,300 Uh... 937 00:57:16,300 --> 00:57:18,302 Rrr. 938 00:57:18,302 --> 00:57:20,905 Mo...ther. 939 00:57:20,905 --> 00:57:22,306 Mo-Mo... 940 00:57:22,306 --> 00:57:24,174 Moth... 941 00:57:24,174 --> 00:57:25,776 Moth...er. 942 00:57:25,776 --> 00:57:27,778 Mo... 943 00:57:27,778 --> 00:57:28,913 Mother. 944 00:57:28,913 --> 00:57:29,914 Mother? 945 00:57:29,914 --> 00:57:30,915 Mother. 946 00:57:30,915 --> 00:57:32,182 You did it. 947 00:57:32,182 --> 00:57:33,450 "Are you my mother?" 948 00:57:33,450 --> 00:57:36,320 I--Ha ha ha! I can read. 949 00:57:36,320 --> 00:57:38,322 Sarah, rosella, i can read. 950 00:57:38,322 --> 00:57:39,924 He can read! 951 00:57:39,924 --> 00:57:41,125 I can read. 952 00:57:42,326 --> 00:57:43,327 A...ja... 953 00:57:43,327 --> 00:57:44,461 A-Ajax. 954 00:57:44,461 --> 00:57:45,596 This is ajax. 955 00:57:45,596 --> 00:57:47,197 Yes, it is. 956 00:57:47,197 --> 00:57:48,332 Ha ha! 957 00:57:48,332 --> 00:57:49,934 I can read. 958 00:57:49,934 --> 00:57:51,335 I can read. 959 00:57:51,335 --> 00:57:52,336 What happened? 960 00:57:52,336 --> 00:57:53,604 She taught me how to read! 961 00:57:53,604 --> 00:57:55,205 This is ajax. 962 00:57:55,205 --> 00:57:56,206 That's great! 963 00:57:56,206 --> 00:57:58,208 I can read. 964 00:58:04,949 --> 00:58:06,884 Bruce! 965 00:58:06,884 --> 00:58:09,353 Uh, the door was unlocked. 966 00:58:09,353 --> 00:58:11,622 I knocked, but... 967 00:58:11,622 --> 00:58:13,490 I can read. 968 00:58:13,490 --> 00:58:15,159 Hi, henry. 969 00:58:21,932 --> 00:58:23,534 Christ, 970 00:58:23,534 --> 00:58:25,936 I can't tell you what a shock it was. 971 00:58:25,936 --> 00:58:27,137 I mean, uh... 972 00:58:27,137 --> 00:58:28,739 One minute, you're at the restaurant, 973 00:58:28,739 --> 00:58:30,608 The next...you know. 974 00:58:32,209 --> 00:58:33,477 And the newspapers-- 975 00:58:33,477 --> 00:58:36,013 They never stopped calling the office. 976 00:58:36,013 --> 00:58:38,583 Charlie was, uh, out of his mind. 977 00:58:38,583 --> 00:58:40,751 Linda... 978 00:58:41,752 --> 00:58:43,621 Uh, everybody... 979 00:58:46,356 --> 00:58:47,758 Henry. 980 00:58:49,159 --> 00:58:52,162 If they'd found that son of a bitch, 981 00:58:52,162 --> 00:58:54,765 I'd have brought the death penalty 982 00:58:54,765 --> 00:58:57,802 Back to new york single-Handedly. 983 00:58:58,969 --> 00:59:00,104 Anyway... 984 00:59:03,373 --> 00:59:05,976 So, uh, here we are, huh? 985 00:59:05,976 --> 00:59:08,078 And, uh... 986 00:59:09,780 --> 00:59:12,983 We got the big party coming up. 987 00:59:14,719 --> 00:59:17,554 I'm looking forward to that. 988 00:59:17,554 --> 00:59:21,058 And, uh...i know charlie is, too. 989 00:59:24,328 --> 00:59:27,197 Were we really good friends... 990 00:59:27,197 --> 00:59:28,565 Bruce? 991 00:59:29,600 --> 00:59:30,735 Uh, yeah. 992 00:59:30,735 --> 00:59:32,336 Oh, of course. 993 00:59:32,336 --> 00:59:33,938 You know, we're, uh... 994 00:59:33,938 --> 00:59:35,005 Partners. 995 00:59:38,342 --> 00:59:41,011 Hmm. 996 00:59:41,011 --> 00:59:43,881 Well, aren't you going to open it? 997 00:59:44,949 --> 00:59:46,684 Oh, yeah. 998 00:59:54,992 --> 00:59:57,361 Uh... 999 00:59:57,361 --> 00:59:59,363 It's a... 1000 00:59:59,363 --> 01:00:00,698 It's a frame. 1001 01:00:00,698 --> 01:00:04,568 It's--It's just a little frame. 1002 01:00:04,568 --> 01:00:05,636 Ok. 1003 01:00:05,636 --> 01:00:07,004 Thanks. 1004 01:00:08,739 --> 01:00:11,208 "What am i going to do with him?" 1005 01:00:11,208 --> 01:00:12,509 Henry's dad said. 1006 01:00:12,509 --> 01:00:15,746 "I've grounded him, but i don't know what to do." 1007 01:00:15,746 --> 01:00:17,614 I said, "are you kidding? 1008 01:00:17,614 --> 01:00:20,885 I want that boy in the firm." 1009 01:00:22,052 --> 01:00:25,756 And as it turned out, it was the best decision 1010 01:00:25,756 --> 01:00:27,624 I ever made. 1011 01:00:28,759 --> 01:00:31,028 For years, the halls of our firm 1012 01:00:31,028 --> 01:00:34,164 Have resounded with the call of henry turner, 1013 01:00:34,164 --> 01:00:36,600 Throwing on his jacket, striding through the office, 1014 01:00:36,600 --> 01:00:37,768 Crying, "come on, guys, 1015 01:00:37,768 --> 01:00:40,104 Let's go out and break some balls." 1016 01:00:40,104 --> 01:00:43,774 I offer a toast to the years to come, 1017 01:00:43,774 --> 01:00:46,744 When once more, we will hear that familiar cry. 1018 01:00:46,744 --> 01:00:48,012 To henry. 1019 01:00:49,479 --> 01:00:51,749 [Applause] 1020 01:01:01,792 --> 01:01:03,527 S-S-Sarah... 1021 01:01:03,527 --> 01:01:06,530 S-S-Said i should say something. 1022 01:01:06,530 --> 01:01:08,799 [Laughter] 1023 01:01:08,799 --> 01:01:13,203 Uh, i don't remember any of you. 1024 01:01:14,739 --> 01:01:17,541 I don't really remember... 1025 01:01:17,541 --> 01:01:20,544 Very much of--Of anything. 1026 01:01:20,544 --> 01:01:22,747 Um... 1027 01:01:22,747 --> 01:01:26,016 Uh, it's all mixed up. 1028 01:01:26,016 --> 01:01:26,984 Um... 1029 01:01:26,984 --> 01:01:30,154 Like, i remember... 1030 01:01:30,154 --> 01:01:31,021 Um... 1031 01:01:31,021 --> 01:01:33,357 That rachel likes strawberries 1032 01:01:33,357 --> 01:01:35,359 On her pancakes, 1033 01:01:35,359 --> 01:01:38,095 But i don't... 1034 01:01:38,095 --> 01:01:39,363 Remember... 1035 01:01:39,363 --> 01:01:41,365 Any of her birthday parties, 1036 01:01:41,365 --> 01:01:44,769 Although i saw pictures, and i was there. 1037 01:01:44,769 --> 01:01:47,237 Um... 1038 01:01:47,237 --> 01:01:48,238 I... 1039 01:01:48,238 --> 01:01:52,642 I remem-Remember a woman in a blue dress 1040 01:01:52,642 --> 01:01:54,444 Standing on grass. 1041 01:01:54,444 --> 01:01:55,780 Uh... 1042 01:01:55,780 --> 01:01:56,914 Um... 1043 01:01:56,914 --> 01:01:58,783 I think that's my mother, 1044 01:01:58,783 --> 01:02:01,786 But i don't know if it's my mother. 1045 01:02:01,786 --> 01:02:03,220 Um... 1046 01:02:06,791 --> 01:02:09,393 So if you'll just be patient, 1047 01:02:09,393 --> 01:02:11,328 I'll--I'm... 1048 01:02:11,328 --> 01:02:13,030 I'm trying. 1049 01:02:14,865 --> 01:02:17,001 [Applause] 1050 01:02:26,743 --> 01:02:30,881 Here's another one of me as a baby. 1051 01:02:35,385 --> 01:02:37,487 W-Who's this? 1052 01:02:37,487 --> 01:02:38,688 You. 1053 01:02:38,688 --> 01:02:41,158 Your father used to make you mow the lawn 1054 01:02:41,158 --> 01:02:43,994 And take out the garbage and walk the dog 1055 01:02:43,994 --> 01:02:45,362 And wash the car, 1056 01:02:45,362 --> 01:02:48,765 And then you learned to appreciate the work ethic. 1057 01:02:49,633 --> 01:02:51,301 What's that? 1058 01:02:51,301 --> 01:02:53,370 I don't know. 1059 01:03:25,102 --> 01:03:26,203 Bike. 1060 01:03:29,439 --> 01:03:31,075 Hi, henry. Hi. 1061 01:03:31,075 --> 01:03:31,876 Hi. 1062 01:03:31,876 --> 01:03:32,877 Hello. 1063 01:03:32,877 --> 01:03:34,478 Good to see you. 1064 01:03:34,478 --> 01:03:36,080 Oh, thank you. Hi. 1065 01:03:36,080 --> 01:03:37,081 Hi. 1066 01:03:37,081 --> 01:03:38,115 Hi. 1067 01:03:38,115 --> 01:03:39,183 Hello. 1068 01:03:40,317 --> 01:03:41,185 Hi. 1069 01:03:41,185 --> 01:03:43,387 It's great to see you back. 1070 01:03:43,387 --> 01:03:44,388 Thank you. 1071 01:03:44,388 --> 01:03:45,689 Hi. 1072 01:03:45,689 --> 01:03:46,690 Hello. 1073 01:03:46,690 --> 01:03:47,691 Hi. 1074 01:03:47,691 --> 01:03:49,293 Welcome back, mr. Turner. 1075 01:03:49,293 --> 01:03:50,527 Oh, thank you. 1076 01:03:51,661 --> 01:03:54,798 Henry, hello. I'm rudy. 1077 01:03:54,798 --> 01:03:56,200 Ru-Dy. 1078 01:03:56,200 --> 01:03:59,937 I just want to say hello and welcome back. 1079 01:04:01,205 --> 01:04:02,806 What's wrong with him? 1080 01:04:02,806 --> 01:04:04,408 He's an asshole. 1081 01:04:04,408 --> 01:04:05,409 Oh. 1082 01:04:05,409 --> 01:04:06,410 Henry. 1083 01:04:06,410 --> 01:04:07,411 Hi. 1084 01:04:07,411 --> 01:04:08,412 It's linda. 1085 01:04:08,412 --> 01:04:09,513 Hi, linda. 1086 01:04:09,513 --> 01:04:11,982 It's good to see you back at the office. 1087 01:04:11,982 --> 01:04:15,252 It's good to see you, too... 1088 01:04:15,252 --> 01:04:16,320 Linda. 1089 01:04:19,589 --> 01:04:21,491 This is your office. 1090 01:04:26,430 --> 01:04:27,831 And this is... 1091 01:04:27,831 --> 01:04:28,966 Jessica. 1092 01:04:28,966 --> 01:04:30,834 Jessica. She was your secretary, 1093 01:04:30,834 --> 01:04:33,103 And she was working for steven 1094 01:04:33,103 --> 01:04:34,972 While you were away. 1095 01:04:34,972 --> 01:04:36,573 Nice flower. 1096 01:04:38,708 --> 01:04:40,077 Thank you. 1097 01:04:41,311 --> 01:04:42,546 Wow. 1098 01:04:51,488 --> 01:04:53,890 I'm at the end of the hall if you need anything. 1099 01:04:53,890 --> 01:04:56,460 Ok. Well, i'll be in here 1100 01:04:56,460 --> 01:04:57,794 If you need anything. 1101 01:04:57,794 --> 01:04:59,829 Let's grab lunch this week. 1102 01:04:59,829 --> 01:05:00,830 Ok. 1103 01:05:00,830 --> 01:05:02,766 He's back. 1104 01:05:02,766 --> 01:05:04,468 Grab lunch. 1105 01:05:04,468 --> 01:05:06,070 Grab lunch. 1106 01:05:06,070 --> 01:05:07,437 Grab lunch. 1107 01:05:15,779 --> 01:05:17,114 "Matthews... 1108 01:05:17,114 --> 01:05:21,185 V. East shore h-H-Hospital." 1109 01:05:26,957 --> 01:05:28,592 Say when. 1110 01:05:37,001 --> 01:05:39,103 When you've had enough, mr. Turner, 1111 01:05:39,103 --> 01:05:40,637 You say, "when." 1112 01:05:41,972 --> 01:05:44,641 Oh. When. 1113 01:05:54,851 --> 01:05:57,521 You want anything from the kitchen? 1114 01:05:58,855 --> 01:06:00,624 Thanks. I'm ok. 1115 01:06:03,260 --> 01:06:05,695 A little milk and cookies? 1116 01:06:07,097 --> 01:06:08,398 Mallomars? 1117 01:06:08,398 --> 01:06:11,935 Uh, no. I just--I have to finish reading this. 1118 01:06:11,935 --> 01:06:14,971 You don't remember mallomars, do you? 1119 01:06:15,972 --> 01:06:17,207 No. 1120 01:06:17,207 --> 01:06:19,509 Marshmallows in chocolate? 1121 01:06:20,644 --> 01:06:23,713 I once watched you eat a whole package 1122 01:06:23,713 --> 01:06:24,881 In 3 1/2 minutes. 1123 01:06:24,881 --> 01:06:28,052 Ok. I'll have some mallomars. 1124 01:06:31,388 --> 01:06:32,456 Buddy... 1125 01:06:32,456 --> 01:06:33,757 Sit. 1126 01:06:39,529 --> 01:06:42,999 So we push for october. We can go to trial then. 1127 01:06:42,999 --> 01:06:44,734 What about lawson? 1128 01:06:44,734 --> 01:06:46,870 He's on the barnes case. 1129 01:06:46,870 --> 01:06:47,871 How long? 1130 01:06:47,871 --> 01:06:49,473 Lawson? Try a decade. 1131 01:06:49,473 --> 01:06:50,674 What did he say? 1132 01:06:50,674 --> 01:06:53,143 Nothing helpful. We've got to make a choice. 1133 01:06:53,143 --> 01:06:54,544 What? Do we postpone? 1134 01:06:54,544 --> 01:06:57,147 We can't push this off forever. 1135 01:06:57,147 --> 01:06:59,516 Either we get it, or we don't. 1136 01:06:59,516 --> 01:07:00,950 If we lose rogers, 1137 01:07:00,950 --> 01:07:03,287 Half a dozen other clients will follow. 1138 01:07:03,287 --> 01:07:05,422 We can't lose his case because of barnes. 1139 01:07:05,422 --> 01:07:08,292 So we go september with another witness. 1140 01:07:08,292 --> 01:07:10,160 We'll pull a henry turner. 1141 01:07:13,463 --> 01:07:15,465 It's really decent of you 1142 01:07:15,465 --> 01:07:18,368 To let henry come back like this. 1143 01:07:18,368 --> 01:07:21,771 Well, after all, we're human, aren't we? 1144 01:07:21,771 --> 01:07:24,108 Um, is--Is there more, um... 1145 01:07:24,108 --> 01:07:27,444 On matthews vs. East shore hospital? 1146 01:07:27,444 --> 01:07:30,647 That would be in the file room. 1147 01:07:30,647 --> 01:07:32,782 I'll get the file. 1148 01:07:32,782 --> 01:07:34,084 Ok. I'll wait here. 1149 01:07:34,084 --> 01:07:35,252 Uh... 1150 01:07:35,252 --> 01:07:38,188 You can wait in your office. 1151 01:07:38,188 --> 01:07:40,190 I'll bring it to you. 1152 01:07:40,190 --> 01:07:42,058 Ok. I'll wait in my office. 1153 01:07:45,129 --> 01:07:46,563 He's going to paul weiss? 1154 01:07:46,563 --> 01:07:49,266 Montgomery offered him 650 and a partnership. 1155 01:07:49,266 --> 01:07:50,867 What would you do? 1156 01:07:50,867 --> 01:07:52,869 I'd have to see the office. 1157 01:07:52,869 --> 01:07:53,870 Oh, yeah. 1158 01:07:53,870 --> 01:07:55,472 Welcome back, mr. Turner. 1159 01:07:55,472 --> 01:07:56,273 Oh, hi. 1160 01:07:56,273 --> 01:07:57,874 I've got this question. 1161 01:07:57,874 --> 01:07:59,476 What is it? 1162 01:07:59,476 --> 01:08:00,877 Um, uh... 1163 01:08:00,877 --> 01:08:02,279 In this case... 1164 01:08:02,279 --> 01:08:03,880 Uh, which one? 1165 01:08:03,880 --> 01:08:05,282 M-M-Matthews. 1166 01:08:05,282 --> 01:08:06,883 East shore hospital-- 1167 01:08:06,883 --> 01:08:08,285 Your famous last case. 1168 01:08:08,285 --> 01:08:09,686 Yeah. Yeah. We said 1169 01:08:09,686 --> 01:08:11,621 That the hospital wasn't responsible 1170 01:08:11,621 --> 01:08:14,224 Because mr. Matthews didn't tell them 1171 01:08:14,224 --> 01:08:15,825 He was a diabetic. 1172 01:08:15,825 --> 01:08:17,093 That was the argument. 1173 01:08:17,093 --> 01:08:18,495 The hospital wasn't responsible 1174 01:08:18,495 --> 01:08:21,231 Because they didn't know the guy was on insulin. 1175 01:08:21,231 --> 01:08:24,634 Yeah, but look. In this file, um... 1176 01:08:24,634 --> 01:08:27,237 This other patient, um, miss macnair, 1177 01:08:27,237 --> 01:08:30,240 Uh, said that she heard mr. Matthews, uh... 1178 01:08:30,240 --> 01:08:32,642 Tell the nurse he was diabetic, 1179 01:08:32,642 --> 01:08:34,644 But she didn't write it down. 1180 01:08:34,644 --> 01:08:37,681 Um, so, we're--We're saying they're not responsible, 1181 01:08:37,681 --> 01:08:40,284 But--But we didn't tell them 1182 01:08:40,284 --> 01:08:41,985 About this lady's statement. 1183 01:08:41,985 --> 01:08:42,986 So what? 1184 01:08:42,986 --> 01:08:45,255 Come on, henry. Put it away. 1185 01:08:45,255 --> 01:08:47,123 Put it back in the file. 1186 01:08:47,123 --> 01:08:50,126 But, so, um... 1187 01:08:53,129 --> 01:08:55,165 What we did was wrong. 1188 01:08:55,165 --> 01:08:59,269 What we did is paying for our lunch. 1189 01:09:02,105 --> 01:09:03,707 So everything's ok? 1190 01:09:03,707 --> 01:09:05,342 Still love me? 1191 01:09:05,342 --> 01:09:07,411 Yeah. When are you coming home? 1192 01:09:07,411 --> 01:09:10,247 Uh, i'll be home by dinner. 1193 01:09:10,247 --> 01:09:12,148 Don't spoil your appetite. 1194 01:09:12,148 --> 01:09:14,551 Ok. You, too. Bye-Bye. 1195 01:09:15,719 --> 01:09:17,854 "Mix until... 1196 01:09:17,854 --> 01:09:19,856 "Creamy. 1197 01:09:19,856 --> 01:09:22,726 "Drop spoonfuls... 1198 01:09:22,726 --> 01:09:24,861 "On... 1199 01:09:24,861 --> 01:09:28,265 Greas-Ed cookie sheet." 1200 01:09:28,265 --> 01:09:30,267 Let's make one big cookie. 1201 01:09:30,267 --> 01:09:32,736 You can't. It doesn't cook. 1202 01:09:32,736 --> 01:09:34,137 I tried it once. 1203 01:09:34,137 --> 01:09:35,405 Oh. 1204 01:09:44,013 --> 01:09:46,716 Were you scared at the hospital? 1205 01:09:48,618 --> 01:09:49,886 At first. 1206 01:09:49,886 --> 01:09:50,887 Yeah. 1207 01:09:50,887 --> 01:09:53,290 But then it got ok, right? 1208 01:09:53,290 --> 01:09:56,693 Yeah. Then it got ok. 1209 01:09:56,693 --> 01:09:58,895 'Cause i start school soon. 1210 01:09:58,895 --> 01:10:01,164 Sleep-Away. 1211 01:10:01,164 --> 01:10:03,300 What--What do you mean? 1212 01:10:03,300 --> 01:10:05,902 I'm going away. 1213 01:10:05,902 --> 01:10:07,904 Well... 1214 01:10:07,904 --> 01:10:09,306 Well, no-- 1215 01:10:09,306 --> 01:10:11,741 No one, uh, told me. 1216 01:10:13,843 --> 01:10:15,512 Are you scared? 1217 01:10:17,647 --> 01:10:20,850 Do you still want me to go? 1218 01:10:20,850 --> 01:10:22,852 Me? No. I, uh... 1219 01:10:22,852 --> 01:10:24,087 No, i--I--No. 1220 01:10:24,087 --> 01:10:28,057 'Cause i could--I could go to school around here. 1221 01:10:28,057 --> 01:10:31,995 Well, i don't want you to go anywhere, but... 1222 01:10:33,263 --> 01:10:36,266 I'm not sure it's up to me. 1223 01:10:36,266 --> 01:10:38,535 Is it up to me? 1224 01:10:42,071 --> 01:10:46,543 Well, look, i'll-- I'll talk to mom, ok? 1225 01:10:46,543 --> 01:10:48,278 Ok. 1226 01:10:48,278 --> 01:10:50,380 Ok. 1227 01:10:50,380 --> 01:10:53,283 Maybe she could stay home 1228 01:10:53,283 --> 01:10:56,386 And go to school s-Somewhere around here. 1229 01:10:56,386 --> 01:10:58,288 It's what we agreed on. 1230 01:10:58,288 --> 01:11:01,291 That school only takes 30 kids a year, 1231 01:11:01,291 --> 01:11:03,560 And rachel's one of them. 1232 01:11:06,896 --> 01:11:08,264 There's got to be 1233 01:11:08,264 --> 01:11:10,266 A few things that we decided 1234 01:11:10,266 --> 01:11:12,402 That i can count on. 1235 01:11:12,402 --> 01:11:15,405 It's a great opportunity for her... 1236 01:11:15,405 --> 01:11:17,441 And for us. 1237 01:11:19,676 --> 01:11:21,678 I think it's important. 1238 01:11:25,882 --> 01:11:28,017 I... 1239 01:11:28,017 --> 01:11:29,285 I saw a house today, 1240 01:11:29,285 --> 01:11:32,689 A place i think would be much better for us. 1241 01:11:32,689 --> 01:11:36,292 It's so big here, don't you think? 1242 01:11:36,292 --> 01:11:37,694 I found someone 1243 01:11:37,694 --> 01:11:39,696 Who wants to buy this apartment. 1244 01:11:39,696 --> 01:11:42,566 I want to show you this house. 1245 01:11:45,702 --> 01:11:48,071 You think we should move? 1246 01:11:49,305 --> 01:11:51,007 I do. 1247 01:11:53,710 --> 01:11:57,981 And you think rachel should go away to school? 1248 01:11:59,783 --> 01:12:01,718 Yeah. 1249 01:12:07,791 --> 01:12:08,858 Ok. 1250 01:12:36,420 --> 01:12:38,287 Oh... 1251 01:12:38,287 --> 01:12:39,556 Hi, rachel. 1252 01:12:39,556 --> 01:12:41,290 Hi, jennifer. 1253 01:12:41,290 --> 01:12:44,293 Sweetheart, this is a wonderful school. 1254 01:12:44,293 --> 01:12:47,997 You see? You already have a friend here. 1255 01:12:47,997 --> 01:12:49,433 I hate jennifer lerner. 1256 01:12:49,433 --> 01:12:50,700 You're going to meet 1257 01:12:50,700 --> 01:12:52,702 All sorts of very nice girls. 1258 01:12:52,702 --> 01:12:54,237 I don't think so. 1259 01:12:54,237 --> 01:12:55,839 Of course you are. 1260 01:12:55,839 --> 01:12:57,306 Honey... 1261 01:12:57,306 --> 01:13:00,777 One--One of the things i do remember... 1262 01:13:02,311 --> 01:13:05,314 Is--Is my first day at school. 1263 01:13:05,314 --> 01:13:08,317 There were all these weird-Looking kids, 1264 01:13:08,317 --> 01:13:10,620 And i didn't know any of them, 1265 01:13:10,620 --> 01:13:12,255 And they didn't know me. 1266 01:13:12,255 --> 01:13:14,257 I was--I was scared... 1267 01:13:14,257 --> 01:13:17,060 But after two days, 1268 01:13:17,060 --> 01:13:22,398 We were all laughing about how scared we were. 1269 01:13:22,398 --> 01:13:24,534 Everybody feels like you do, honey. 1270 01:13:24,534 --> 01:13:26,670 Everybody. 1271 01:13:29,673 --> 01:13:31,407 Take care of buddy. 1272 01:13:31,407 --> 01:13:32,676 I will. 1273 01:13:32,676 --> 01:13:37,013 Try and teach him how to sit, ok? 1274 01:13:37,013 --> 01:13:39,282 Ok. 1275 01:13:39,282 --> 01:13:41,284 [Bell rings] 1276 01:13:41,284 --> 01:13:43,086 Well, come on. 1277 01:13:43,086 --> 01:13:45,889 You don't want to miss orientation. 1278 01:13:51,294 --> 01:13:53,096 Henry, that's great. 1279 01:13:53,096 --> 01:13:56,733 I didn't know you remembered your school. 1280 01:13:58,434 --> 01:14:00,036 I don't. 1281 01:14:41,945 --> 01:14:44,080 Hey... 1282 01:14:44,080 --> 01:14:45,749 How you doing? 1283 01:14:47,216 --> 01:14:48,885 I miss her. 1284 01:14:52,956 --> 01:14:54,090 Me, too. 1285 01:14:57,761 --> 01:15:00,764 We'll see her on parents' day. 1286 01:15:05,969 --> 01:15:07,370 Look... 1287 01:15:07,370 --> 01:15:09,005 There's cassiopeia. 1288 01:15:10,807 --> 01:15:11,908 And... 1289 01:15:14,744 --> 01:15:16,880 There's the big dripper. 1290 01:15:18,347 --> 01:15:20,249 And the little dripper. 1291 01:15:22,752 --> 01:15:26,522 So strange the things i remember. 1292 01:15:37,500 --> 01:15:39,368 Is this ok? 1293 01:15:39,368 --> 01:15:40,770 Yeah. 1294 01:15:45,374 --> 01:15:48,044 Ever since you've come home... 1295 01:15:49,378 --> 01:15:51,681 We haven't made love. 1296 01:15:53,783 --> 01:15:57,787 I mean, if you're nervous or something... 1297 01:15:57,787 --> 01:16:00,189 We can talk about it. 1298 01:16:00,189 --> 01:16:03,727 Well, yeah, i'm a little nervous. 1299 01:16:04,994 --> 01:16:06,395 Um, oh, ok. 1300 01:16:06,395 --> 01:16:08,965 W-Well, r-R-R... 1301 01:16:10,333 --> 01:16:12,568 Really nervous. 1302 01:16:13,737 --> 01:16:16,339 Very nervous. 1303 01:16:16,339 --> 01:16:17,340 Why? 1304 01:16:17,340 --> 01:16:19,743 Well, i don't... 1305 01:16:19,743 --> 01:16:22,245 I don't know. I... 1306 01:16:24,347 --> 01:16:27,350 Uh, look, i s-- 1307 01:16:27,350 --> 01:16:29,753 I saw this movie, and, um... 1308 01:16:29,753 --> 01:16:35,024 I don't know if i can do it like that guy did it. 1309 01:16:37,493 --> 01:16:38,762 Yeah. 1310 01:16:47,370 --> 01:16:48,905 Touch me. 1311 01:17:41,390 --> 01:17:42,992 Sarah? 1312 01:17:42,992 --> 01:17:43,793 Hmm? 1313 01:17:43,793 --> 01:17:46,062 Tell me how we met. 1314 01:17:52,401 --> 01:17:54,738 Uh... 1315 01:17:56,072 --> 01:17:59,342 It was at chris lonner's birthday party. 1316 01:18:01,410 --> 01:18:04,413 You were a hot, young lawyer, 1317 01:18:04,413 --> 01:18:06,415 And i was answering phones 1318 01:18:06,415 --> 01:18:08,151 At harper's bazaar. 1319 01:18:10,086 --> 01:18:12,488 I was standing in the doorway, 1320 01:18:12,488 --> 01:18:13,622 Smoking a cigarette, 1321 01:18:13,622 --> 01:18:16,826 Back when i used to smoke... 1322 01:18:17,761 --> 01:18:21,030 And you just came up to me. 1323 01:18:22,766 --> 01:18:24,768 "I'm henry," you said, 1324 01:18:24,768 --> 01:18:27,003 "And you're beautiful." 1325 01:18:29,372 --> 01:18:30,840 I did? 1326 01:18:32,776 --> 01:18:36,645 That made me completely self-Conscious. 1327 01:18:36,645 --> 01:18:38,247 You had such confidence, 1328 01:18:38,247 --> 01:18:40,850 You just drew me in. 1329 01:18:42,051 --> 01:18:44,387 We talked for hours... 1330 01:18:44,387 --> 01:18:46,122 Ignored everyone. 1331 01:18:47,190 --> 01:18:50,659 And then the girl you were with got mad 1332 01:18:50,659 --> 01:18:53,162 And wanted to go. 1333 01:18:53,162 --> 01:18:56,199 And as you left, you handed me your card 1334 01:18:56,199 --> 01:19:00,203 And said, "have you ever eaten blowfish? 1335 01:19:00,203 --> 01:19:03,506 'Cause i know this great blowfish place." 1336 01:19:11,347 --> 01:19:13,016 You made me laugh. 1337 01:19:14,750 --> 01:19:17,753 And i went home and told my roommate 1338 01:19:17,753 --> 01:19:21,024 I met the man i was going to marry. 1339 01:20:00,263 --> 01:20:01,931 I like it. 1340 01:20:20,183 --> 01:20:22,919 The glass table in the living room, 1341 01:20:22,919 --> 01:20:24,320 Next to the couch. 1342 01:20:24,320 --> 01:20:27,256 We can keep the dining room table, right? 1343 01:20:27,256 --> 01:20:28,457 Right. Right. 1344 01:20:30,393 --> 01:20:31,527 What? 1345 01:20:31,527 --> 01:20:33,129 Does this bother you? 1346 01:20:33,129 --> 01:20:34,130 No. 1347 01:20:34,130 --> 01:20:37,066 Then why are you looking at me like that? 1348 01:20:37,066 --> 01:20:40,136 Because you never used to hold my hand. 1349 01:20:40,136 --> 01:20:41,270 Oh. 1350 01:20:41,270 --> 01:20:43,806 You didn't like showing affection in public. 1351 01:20:43,806 --> 01:20:45,408 It bothered you. 1352 01:20:45,408 --> 01:20:46,542 Why? 1353 01:20:46,542 --> 01:20:47,944 I don't know why. 1354 01:20:47,944 --> 01:20:49,545 You don't know why? 1355 01:20:49,545 --> 01:20:50,813 No. 1356 01:20:50,813 --> 01:20:52,215 Me, either. 1357 01:20:53,549 --> 01:20:54,951 What are you doing? 1358 01:20:54,951 --> 01:20:56,552 Come up here. 1359 01:20:56,552 --> 01:20:57,686 Henry, what? 1360 01:20:57,686 --> 01:20:58,821 Come here. 1361 01:20:58,821 --> 01:21:01,324 I don't mind so much anymore. 1362 01:21:03,426 --> 01:21:04,860 Sarah? 1363 01:21:07,296 --> 01:21:08,998 Phyllis, hi. 1364 01:21:08,998 --> 01:21:10,333 [Laughing] 1365 01:21:10,333 --> 01:21:11,300 Hi. 1366 01:21:11,300 --> 01:21:14,370 I thou-- I thought that was you. 1367 01:21:14,370 --> 01:21:15,571 Hello, henry. 1368 01:21:15,571 --> 01:21:16,639 Hi. 1369 01:21:16,639 --> 01:21:18,307 This is phyllis and daniel. 1370 01:21:18,307 --> 01:21:20,176 They were at charlie's party. 1371 01:21:20,176 --> 01:21:22,245 Hello, phyllis and daniel. 1372 01:21:22,245 --> 01:21:23,312 Henry. 1373 01:21:23,312 --> 01:21:26,182 Well, um, i was going to call you. 1374 01:21:26,182 --> 01:21:29,185 I'm having a housewarming on the 20th. 1375 01:21:29,185 --> 01:21:31,754 I'd love it if you'd come. 1376 01:21:31,754 --> 01:21:33,389 Ok. 1377 01:21:33,389 --> 01:21:35,291 Ok, thanks. 1378 01:21:35,291 --> 01:21:37,793 All right, then. Uh, we'll talk. 1379 01:21:37,793 --> 01:21:39,795 It's good to see you. 1380 01:21:39,795 --> 01:21:41,464 I'll call you. 1381 01:21:42,665 --> 01:21:43,766 Big kiss. 1382 01:21:43,766 --> 01:21:45,301 Ok. 1383 01:22:04,820 --> 01:22:07,823 Jessica, i'd like to see the file 1384 01:22:07,823 --> 01:22:09,792 On stevenson vs. Murray. 1385 01:22:09,792 --> 01:22:10,926 [Sighs] 1386 01:22:10,926 --> 01:22:12,528 I'm sorry, mr. Turner, 1387 01:22:12,528 --> 01:22:13,963 I can't. 1388 01:22:15,064 --> 01:22:16,465 How come? 1389 01:22:18,334 --> 01:22:20,803 I'm not allowed to give you 1390 01:22:20,803 --> 01:22:24,073 Any more of your old case files. 1391 01:22:36,485 --> 01:22:39,222 No one can believe what you've done. 1392 01:22:39,222 --> 01:22:41,957 I just moved in everything that i love. 1393 01:22:41,957 --> 01:22:43,292 It's amazing. 1394 01:22:43,292 --> 01:22:46,095 I don't want to see swatches for six months. 1395 01:22:46,095 --> 01:22:48,631 It looks like you've lived here forever. 1396 01:22:48,631 --> 01:22:51,367 It's just all my old favorite things. 1397 01:22:51,367 --> 01:22:54,103 It's the nicest house you've ever had. 1398 01:22:54,103 --> 01:22:56,972 I agree. I feel like i'm home. 1399 01:22:58,307 --> 01:22:59,242 Hi. 1400 01:22:59,242 --> 01:23:00,509 Hello, darling. How's henry? 1401 01:23:00,509 --> 01:23:02,111 He's fine. He's here. 1402 01:23:02,111 --> 01:23:03,512 Marvelous. 1403 01:23:06,449 --> 01:23:08,584 Seven brothers and sisters, huh? 1404 01:23:08,584 --> 01:23:09,718 That's right. 1405 01:23:09,718 --> 01:23:11,787 Is it really hot in memphis? 1406 01:23:11,787 --> 01:23:13,189 Very hot. 1407 01:23:13,189 --> 01:23:14,590 Hey, how you doing? 1408 01:23:14,590 --> 01:23:17,193 These little ones are really good, 1409 01:23:17,193 --> 01:23:19,928 But that lady there in the gold dress 1410 01:23:19,928 --> 01:23:21,330 Thinks they're a disaster. 1411 01:23:21,330 --> 01:23:23,932 And that woman near the window... 1412 01:23:23,932 --> 01:23:25,068 Mm-Hmm? 1413 01:23:25,068 --> 01:23:26,935 Just had her face done. 1414 01:23:26,935 --> 01:23:29,205 Not her neck. Just her eyes. 1415 01:23:29,205 --> 01:23:32,208 And that other man used to be her husband. 1416 01:23:32,208 --> 01:23:34,610 Says, "who is she kidding? 1417 01:23:34,610 --> 01:23:36,612 The damage is done." 1418 01:23:38,481 --> 01:23:41,217 It's such a shame. He was so good. 1419 01:23:41,217 --> 01:23:44,087 Henry represented my cousin three years ago. 1420 01:23:44,087 --> 01:23:45,488 He was the best. 1421 01:23:45,488 --> 01:23:47,356 Everybody was terrified of him. 1422 01:23:47,356 --> 01:23:49,692 Of course, i've known sarah forever. 1423 01:23:49,692 --> 01:23:51,094 He's back at work. 1424 01:23:51,094 --> 01:23:52,228 Doing what? 1425 01:23:52,228 --> 01:23:54,097 Getting paid for doing nothing 1426 01:23:54,097 --> 01:23:55,498 Doesn't sound so bad. 1427 01:23:55,498 --> 01:23:58,234 It's not henry i feel sorry for. 1428 01:23:58,234 --> 01:23:59,368 It's sarah. 1429 01:23:59,368 --> 01:24:01,237 She's got two kids now. 1430 01:24:01,237 --> 01:24:03,506 What can she possibly look forward to? 1431 01:24:03,506 --> 01:24:05,274 One minute, you're an attorney. 1432 01:24:05,274 --> 01:24:07,243 The next, you're an imbecile. 1433 01:24:07,243 --> 01:24:09,778 That's not a very long trip. 1434 01:24:15,451 --> 01:24:17,253 Phyllis... 1435 01:24:17,253 --> 01:24:20,856 I am afraid we, uh... we can't stay for dinner. 1436 01:24:20,856 --> 01:24:23,459 I wanted to say good night. 1437 01:24:23,459 --> 01:24:24,660 Thank you. 1438 01:24:27,730 --> 01:24:29,198 Shit. 1439 01:24:48,151 --> 01:24:50,619 You can't let them hurt you, 1440 01:24:50,619 --> 01:24:52,288 Those people. 1441 01:24:52,288 --> 01:24:54,623 They don't know you anymore. 1442 01:24:56,492 --> 01:24:57,793 Darling... 1443 01:24:59,295 --> 01:25:02,165 I'm not going to work today. 1444 01:25:14,109 --> 01:25:15,511 Sit. 1445 01:25:31,126 --> 01:25:35,564 Henry, i invited someone over. 1446 01:25:42,471 --> 01:25:43,906 Bradley. 1447 01:25:50,813 --> 01:25:53,482 Oh, dinner. 1448 01:25:53,482 --> 01:25:54,750 Thanks. 1449 01:26:07,196 --> 01:26:09,832 So, what's up? 1450 01:26:14,670 --> 01:26:18,140 I thought i could go back to my life, 1451 01:26:18,140 --> 01:26:23,111 But...i don't like who i was, bradley. 1452 01:26:23,111 --> 01:26:26,449 I--I don't fit in. 1453 01:26:32,655 --> 01:26:34,923 I got bad knees. 1454 01:26:34,923 --> 01:26:36,392 What? 1455 01:26:36,392 --> 01:26:38,026 My knees, they're bad. 1456 01:26:38,026 --> 01:26:39,695 Ask me why. 1457 01:26:41,163 --> 01:26:42,298 Why? 1458 01:26:42,298 --> 01:26:44,032 Football. 1459 01:26:44,032 --> 01:26:45,301 Wrecked them both 1460 01:26:45,301 --> 01:26:48,170 Playing college football. 1461 01:26:48,170 --> 01:26:50,172 Man, it was my life. 1462 01:26:50,172 --> 01:26:52,040 Football-- What else was there? 1463 01:26:52,040 --> 01:26:55,778 Not jack shit. 1464 01:26:55,778 --> 01:26:57,313 Homecoming, right? 1465 01:26:57,313 --> 01:27:00,783 That son of a bitch threw a perfect spiral, 1466 01:27:00,783 --> 01:27:02,184 And i caught it. 1467 01:27:02,184 --> 01:27:03,319 Boom. 1468 01:27:03,319 --> 01:27:05,321 Right out of the sky. 1469 01:27:05,321 --> 01:27:08,324 I had the moment. 1470 01:27:08,324 --> 01:27:10,526 When that safety hit me 1471 01:27:10,526 --> 01:27:13,128 And i felt my knees pop, 1472 01:27:13,128 --> 01:27:15,130 I knew that was it. 1473 01:27:15,130 --> 01:27:16,865 Game over. Forget it. 1474 01:27:16,865 --> 01:27:18,967 I was dead. 1475 01:27:18,967 --> 01:27:21,537 My life was over, hank. 1476 01:27:23,539 --> 01:27:27,410 Now ask me if i mind having bad knees. 1477 01:27:28,877 --> 01:27:30,279 Do you mind-- 1478 01:27:30,279 --> 01:27:31,580 No. 1479 01:27:31,580 --> 01:27:33,048 No way. 1480 01:27:33,048 --> 01:27:35,618 It was a test. 1481 01:27:35,618 --> 01:27:38,554 I had to find a life. 1482 01:27:40,289 --> 01:27:43,025 The therapist that helped me walk again, 1483 01:27:43,025 --> 01:27:44,427 He was so cool. 1484 01:27:44,427 --> 01:27:45,561 I thought... 1485 01:27:45,561 --> 01:27:48,030 "That's what i want to do." 1486 01:27:48,030 --> 01:27:50,566 When i told some of my buddies, 1487 01:27:50,566 --> 01:27:52,401 They laughed in my face. 1488 01:27:52,401 --> 01:27:53,702 Called me a nurse, 1489 01:27:53,702 --> 01:27:56,305 Bought me white dresses and shit. 1490 01:27:56,305 --> 01:27:58,273 But check it out. 1491 01:27:59,908 --> 01:28:01,877 You're walking. 1492 01:28:01,877 --> 01:28:03,312 You're talking. 1493 01:28:03,312 --> 01:28:04,447 You're sitting here 1494 01:28:04,447 --> 01:28:06,315 Drinking some pretty expensive beer. 1495 01:28:06,315 --> 01:28:08,584 I had something to do with that. 1496 01:28:08,584 --> 01:28:11,153 If it weren't for my knees, 1497 01:28:11,153 --> 01:28:13,155 I'd never have met you. 1498 01:28:13,155 --> 01:28:14,323 So, no, 1499 01:28:14,323 --> 01:28:17,292 I don't mind having bad knees. No. 1500 01:28:17,292 --> 01:28:20,363 Let me tell you something, hank. 1501 01:28:20,363 --> 01:28:21,830 Don't listen to nobody 1502 01:28:21,830 --> 01:28:24,833 Trying to tell you who you are. 1503 01:28:26,168 --> 01:28:28,170 It might take a while, 1504 01:28:28,170 --> 01:28:30,439 But you'll figure yourself out. 1505 01:28:35,177 --> 01:28:37,312 Thanks. 1506 01:28:49,324 --> 01:28:50,459 Hah. 1507 01:28:50,459 --> 01:28:52,728 It would be a great story 1508 01:28:52,728 --> 01:28:54,997 If we'd won the game. 1509 01:28:59,868 --> 01:29:02,871 Yeah, hi. This is rachel turner's father. 1510 01:29:02,871 --> 01:29:06,341 I want to talk to rachel, please. 1511 01:29:07,610 --> 01:29:10,546 Well, i'm not sure it's an emergency, 1512 01:29:10,546 --> 01:29:13,549 But i just got this letter from her, 1513 01:29:13,549 --> 01:29:15,484 And she's... 1514 01:29:15,484 --> 01:29:16,619 "Miserable." 1515 01:29:16,619 --> 01:29:18,421 [Doorbell buzzes] 1516 01:29:18,421 --> 01:29:20,689 Yeah, but, um... 1517 01:29:20,689 --> 01:29:23,025 She just sounds so sad. 1518 01:29:23,025 --> 01:29:24,960 I just thought i could-- 1519 01:29:24,960 --> 01:29:26,429 I don't know, 1520 01:29:26,429 --> 01:29:28,431 Cheer her up 1521 01:29:28,431 --> 01:29:29,432 A little or something. 1522 01:29:29,432 --> 01:29:31,900 Yeah, i see. 1523 01:29:31,900 --> 01:29:33,301 Uh-Huh. 1524 01:29:33,301 --> 01:29:34,570 Ok, yeah. 1525 01:29:34,570 --> 01:29:38,173 I'll call back, um, after 6:00. 1526 01:29:38,173 --> 01:29:39,575 Thank you. 1527 01:29:40,709 --> 01:29:43,178 This is for you, mr. Henry. 1528 01:29:43,178 --> 01:29:45,180 Oh. 1529 01:29:45,180 --> 01:29:46,582 Thanks. 1530 01:29:50,185 --> 01:29:52,855 I going to miss you, mr. Henry. 1531 01:29:52,855 --> 01:29:55,958 I like you much better now. 1532 01:30:13,408 --> 01:30:17,145 "Enjoy your new home. 1533 01:30:17,145 --> 01:30:20,749 "Your friend and partner, 1534 01:30:20,749 --> 01:30:21,950 Bruce." 1535 01:31:06,061 --> 01:31:08,196 "Sarah... 1536 01:31:08,196 --> 01:31:12,234 I need you...now." 1537 01:31:13,301 --> 01:31:18,006 "I feel you... against me." 1538 01:31:20,442 --> 01:31:22,477 "Call me tonight." 1539 01:31:27,950 --> 01:31:30,152 "Bruce." 1540 01:31:31,587 --> 01:31:33,221 Henry, you back here? 1541 01:31:35,323 --> 01:31:36,458 We closed. 1542 01:31:36,458 --> 01:31:37,860 It's ours. 1543 01:31:37,860 --> 01:31:40,663 The house is officially ours. 1544 01:31:44,600 --> 01:31:46,001 Oh, god. 1545 01:31:47,603 --> 01:31:49,905 Oh, my god. 1546 01:31:49,905 --> 01:31:51,607 Henry. 1547 01:31:52,641 --> 01:31:54,743 It happened before? 1548 01:31:58,246 --> 01:32:01,049 Oh, god, please. 1549 01:32:05,487 --> 01:32:07,756 Before i was shot? 1550 01:32:07,756 --> 01:32:10,092 You slept with bruce before? 1551 01:32:11,827 --> 01:32:13,562 It didn't last. 1552 01:32:13,562 --> 01:32:15,564 He kept writing to me, 1553 01:32:15,564 --> 01:32:17,232 But it didn't last. 1554 01:32:18,300 --> 01:32:19,835 Everything was different. 1555 01:32:19,835 --> 01:32:21,236 You were different. 1556 01:32:21,236 --> 01:32:24,172 I don't remember what i was like, sarah! 1557 01:32:24,172 --> 01:32:25,540 Listen to me. 1558 01:32:25,540 --> 01:32:27,710 Don't walk away! 1559 01:32:27,710 --> 01:32:29,712 We were miserable. 1560 01:32:29,712 --> 01:32:32,214 You don't remember, but i do. 1561 01:32:32,214 --> 01:32:33,849 I was lonely. 1562 01:32:38,854 --> 01:32:41,924 We were in love once, years ago. 1563 01:32:41,924 --> 01:32:45,393 And then we weren't, not for a long time. 1564 01:32:45,393 --> 01:32:46,995 But we're better now. 1565 01:32:48,330 --> 01:32:51,934 Please don't walk away... 1566 01:32:51,934 --> 01:32:54,069 Not now. 1567 01:33:04,446 --> 01:33:06,348 Well, i would like to. 1568 01:33:06,348 --> 01:33:08,951 Could you do that? 1569 01:33:08,951 --> 01:33:09,885 You could? 1570 01:33:09,885 --> 01:33:12,988 I think that would be perfect. 1571 01:33:12,988 --> 01:33:16,258 Wait a minute. I'll call you back. 1572 01:33:30,605 --> 01:33:32,207 Please. 1573 01:33:32,207 --> 01:33:33,475 Please. 1574 01:33:33,475 --> 01:33:35,243 Talk to me. 1575 01:33:58,633 --> 01:34:00,035 Ahem. 1576 01:34:28,130 --> 01:34:29,732 [Knock on door] 1577 01:34:45,147 --> 01:34:46,214 I followed you. 1578 01:34:46,214 --> 01:34:48,817 Bruce doesn't know i'm here. 1579 01:34:48,817 --> 01:34:51,553 Uh, look, i don't have anything to say. 1580 01:34:51,553 --> 01:34:54,422 I think we should talk. 1581 01:34:54,422 --> 01:34:55,824 Well, i don't. 1582 01:34:55,824 --> 01:34:58,827 Bruce was right. You were different. 1583 01:34:58,827 --> 01:35:01,563 You shouldn't take it all out on him. 1584 01:35:01,563 --> 01:35:03,899 He's been a good friend to you. 1585 01:35:03,899 --> 01:35:05,834 Bruce took over your cases. 1586 01:35:05,834 --> 01:35:07,836 He took care of things. 1587 01:35:07,836 --> 01:35:09,738 He sure did. 1588 01:35:09,738 --> 01:35:11,106 Bruce is so humiliated. 1589 01:35:11,106 --> 01:35:13,441 He's humiliated. 1590 01:35:13,441 --> 01:35:14,642 Look, linda, 1591 01:35:14,642 --> 01:35:17,179 I know bruce is a friend of yours, 1592 01:35:17,179 --> 01:35:19,915 And i know that you mean well, 1593 01:35:19,915 --> 01:35:22,450 But this is not a good time for me. 1594 01:35:22,450 --> 01:35:25,187 Henry, this isn't any fun for me, either. 1595 01:35:25,187 --> 01:35:27,923 What are you talking about? 1596 01:35:27,923 --> 01:35:30,258 I'm talking about us. 1597 01:35:30,258 --> 01:35:34,296 You're not the only one who lost in this. 1598 01:35:34,296 --> 01:35:35,931 I lost, too. 1599 01:35:37,199 --> 01:35:40,402 I lost the one man i ever loved, 1600 01:35:40,402 --> 01:35:43,138 And it was you, henry. 1601 01:35:47,209 --> 01:35:50,813 It's hard to see you every day in the office, 1602 01:35:50,813 --> 01:35:53,081 And you don't know me. 1603 01:35:57,285 --> 01:35:59,221 This was our hotel. 1604 01:35:59,221 --> 01:36:02,858 Every tuesday and thursday at the ritz. 1605 01:36:08,831 --> 01:36:10,165 Ritz. 1606 01:36:11,633 --> 01:36:14,636 You were going to leave sarah for me, 1607 01:36:14,636 --> 01:36:16,538 And now it's gone. 1608 01:36:16,538 --> 01:36:17,705 No. 1609 01:36:17,705 --> 01:36:19,341 It's all gone. 1610 01:36:23,645 --> 01:36:25,247 He-Henry. 1611 01:36:25,247 --> 01:36:26,448 No. 1612 01:38:20,695 --> 01:38:21,930 Mrs. Matthews? 1613 01:38:21,930 --> 01:38:24,099 May i help-- 1614 01:38:24,099 --> 01:38:26,368 What are you doing here? 1615 01:38:28,403 --> 01:38:29,972 You remember me. 1616 01:38:29,972 --> 01:38:33,808 We remember you, mr. Turner. 1617 01:38:33,808 --> 01:38:35,810 I came to apologize. 1618 01:38:35,810 --> 01:38:37,946 Are you kidding me? 1619 01:38:37,946 --> 01:38:39,081 No. 1620 01:38:39,081 --> 01:38:40,482 I'm serious. 1621 01:38:41,816 --> 01:38:43,218 Um... 1622 01:38:46,955 --> 01:38:49,557 Just give that to your lawyer. 1623 01:38:49,557 --> 01:38:51,159 What's this? 1624 01:38:54,229 --> 01:38:56,831 Your husband did tell the nurse 1625 01:38:56,831 --> 01:38:58,633 That he was diabetic. 1626 01:38:58,633 --> 01:39:00,668 It-It's all in there. 1627 01:39:03,438 --> 01:39:05,273 I-I'm sorry. 1628 01:39:05,273 --> 01:39:06,541 Why? 1629 01:39:06,541 --> 01:39:09,044 I changed. 1630 01:39:09,044 --> 01:39:10,945 I guess. 1631 01:39:10,945 --> 01:39:12,514 Good-Bye. 1632 01:39:30,965 --> 01:39:32,100 Hi, anne. 1633 01:39:32,100 --> 01:39:34,569 Mr. Turner, he's in a meeting. 1634 01:39:34,569 --> 01:39:36,004 It's ok. 1635 01:39:36,004 --> 01:39:37,439 Got to go. 1636 01:39:37,439 --> 01:39:39,607 Jesus christ. 1637 01:39:39,607 --> 01:39:41,109 Excuse me. 1638 01:39:41,109 --> 01:39:43,445 Charlie, i just came to say... 1639 01:39:43,445 --> 01:39:44,379 Good-Bye. 1640 01:39:44,379 --> 01:39:46,981 Fine, henry. See you tomorrow. 1641 01:39:46,981 --> 01:39:50,252 Um, no, charlie. I... 1642 01:39:50,252 --> 01:39:52,854 I can't be a lawyer anymore. 1643 01:39:52,854 --> 01:39:54,122 Thank you. 1644 01:39:54,122 --> 01:39:56,524 You've been really good to me. 1645 01:39:57,725 --> 01:39:58,860 Uh... 1646 01:39:58,860 --> 01:40:00,562 [Speaking japanese] 1647 01:40:03,731 --> 01:40:04,866 Just wait. 1648 01:40:04,866 --> 01:40:06,268 We'll talk about this. 1649 01:40:06,268 --> 01:40:08,470 No, i can't wait. 1650 01:40:08,470 --> 01:40:09,871 Good-Bye. 1651 01:40:09,871 --> 01:40:11,639 Well...good luck. 1652 01:40:11,639 --> 01:40:12,740 Mr. Cameron. 1653 01:40:12,740 --> 01:40:15,943 I have the matthews' lawyer on line three. 1654 01:40:15,943 --> 01:40:18,646 Good luck to you, too, charlie. 1655 01:40:24,219 --> 01:40:25,687 Good-Bye, jessica. 1656 01:40:27,755 --> 01:40:29,357 Mr. Turner, what happened? 1657 01:40:29,357 --> 01:40:31,826 Well... 1658 01:40:31,826 --> 01:40:35,130 I had enough, so i said "when." 1659 01:40:37,065 --> 01:40:39,101 Good for you. 1660 01:40:40,435 --> 01:40:41,636 Good-Bye. 1661 01:40:46,040 --> 01:40:47,642 [Knock on door] 1662 01:40:50,245 --> 01:40:52,247 Good-Bye, linda. 1663 01:41:04,926 --> 01:41:08,730 I know this great blowfish place. 1664 01:41:14,936 --> 01:41:16,338 Henry... 1665 01:41:17,805 --> 01:41:19,741 I'm sorry. 1666 01:41:19,741 --> 01:41:22,009 No. I'm sorry. 1667 01:41:22,009 --> 01:41:24,212 You were right. 1668 01:41:24,212 --> 01:41:26,548 Things were different. 1669 01:41:27,815 --> 01:41:29,751 Oh, henry. 1670 01:41:39,827 --> 01:41:43,030 There's something i need to tell you. 1671 01:41:43,030 --> 01:41:44,866 What is it? 1672 01:41:47,569 --> 01:41:49,637 I don't like my clothes. 1673 01:41:49,637 --> 01:41:52,374 Maybe they used to be my favorites, 1674 01:41:52,374 --> 01:41:53,608 But i don't feel comfortable 1675 01:41:53,608 --> 01:41:55,377 In them anymore. 1676 01:41:55,377 --> 01:41:58,580 We'll get you new clothes. 1677 01:42:00,114 --> 01:42:02,450 I'm not done. 1678 01:42:02,450 --> 01:42:03,785 Eggs. 1679 01:42:05,853 --> 01:42:08,256 I don't like eggs... 1680 01:42:08,256 --> 01:42:09,824 Or steak. 1681 01:42:11,693 --> 01:42:13,361 And, sarah... 1682 01:42:14,362 --> 01:42:16,698 I hate being a lawyer. 1683 01:42:16,698 --> 01:42:17,832 I quit. 1684 01:42:17,832 --> 01:42:19,834 I told charlie good-Bye. 1685 01:42:19,834 --> 01:42:21,236 Oh... 1686 01:42:21,236 --> 01:42:23,638 Whatever you want is fine. 1687 01:42:23,638 --> 01:42:27,642 I want us to be a family... 1688 01:42:27,642 --> 01:42:30,845 For as long as we can, sarah. 1689 01:42:30,845 --> 01:42:33,515 For as long as we can. 1690 01:42:36,251 --> 01:42:37,852 I love you. 1691 01:42:37,852 --> 01:42:39,921 Oh, i love you, too. 1692 01:42:45,126 --> 01:42:47,862 I did like those mallomars, though. 1693 01:42:48,996 --> 01:42:51,933 [Laughing] 1694 01:42:54,569 --> 01:42:57,171 You're all learning what that means 1695 01:42:57,171 --> 01:42:58,740 When you ask yourself, 1696 01:42:58,740 --> 01:43:01,175 "Why do i push myself? 1697 01:43:01,175 --> 01:43:04,779 "Why do i strive to be a harder worker? 1698 01:43:04,779 --> 01:43:06,448 A better listener?" 1699 01:43:06,448 --> 01:43:08,283 Well, look around you. 1700 01:43:08,283 --> 01:43:11,953 There are the answers to those questions. 1701 01:43:11,953 --> 01:43:14,055 Competition. 1702 01:43:14,055 --> 01:43:16,458 Everyone close your eyes. 1703 01:43:18,226 --> 01:43:21,563 Repeat to yourself silently, 1704 01:43:21,563 --> 01:43:24,232 "I will... 1705 01:43:24,232 --> 01:43:25,900 Work harder." 1706 01:43:28,202 --> 01:43:30,238 "I will listen better." 1707 01:43:30,238 --> 01:43:31,373 Buddy. 1708 01:43:31,373 --> 01:43:33,207 [Whimpering] 1709 01:43:37,845 --> 01:43:39,247 It's her dad! 1710 01:43:39,247 --> 01:43:40,382 Hi, honey. 1711 01:43:40,382 --> 01:43:43,851 You taught buddy to sit? 1712 01:43:43,851 --> 01:43:45,853 Uh, mr. Turner, 1713 01:43:45,853 --> 01:43:49,056 We're in the middle of a session. 1714 01:43:49,056 --> 01:43:50,392 I know. 1715 01:43:50,392 --> 01:43:52,760 I'm sorry to interrupt. 1716 01:43:55,797 --> 01:43:59,601 I missed her first 11 years, and... 1717 01:43:59,601 --> 01:44:02,670 And i don't want to miss any more. 1718 01:44:02,670 --> 01:44:06,841 It's good to see you doing so well, mr. Turner. 1719 01:44:06,841 --> 01:44:08,276 Thank you. 1720 01:44:08,276 --> 01:44:09,944 E-Excuse us. 1721 01:44:14,015 --> 01:44:15,683 Let's go home. 1722 01:44:20,755 --> 01:44:21,956 Hi, honey. 1723 01:44:53,621 --> 01:44:54,856 What? 1724 01:44:54,856 --> 01:44:56,458 Smell the grass. 1725 01:45:13,307 --> 01:45:14,976 Buddy, come on! 1726 01:45:17,311 --> 01:45:19,581 We all voted against it. 1727 01:45:41,603 --> 01:45:44,406 Captioning made possible by paramount pictures corporation 1728 01:45:44,406 --> 01:45:47,274 Captioned by the national captioning institute --Www.Ncicap.Org-- 1729 01:45:47,274 --> 01:45:50,011 Captions copyright 2002 paramount pictures corporation 1730 01:45:51,305 --> 01:46:51,751 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today107129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.