All language subtitles for 3wwwqqqq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,015 --> 00:01:44,368 Where is the villa? 4 00:01:45,992 --> 00:01:47,709 In the parks in Thionville. 5 00:01:48,397 --> 00:01:51,912 It's easy to find. It's called... 6 00:01:53,981 --> 00:01:55,652 It's a woman's name... 7 00:01:56,411 --> 00:01:57,639 No, I don't remember. 8 00:01:59,500 --> 00:02:01,570 It belongs to some people from Rouen. 9 00:02:02,900 --> 00:02:05,811 They had it built, then something happened. 10 00:02:07,246 --> 00:02:11,320 They never come back. Except for her, at Easter, sometimes. 11 00:02:13,949 --> 00:02:17,180 - In summer they rent it out. - Hello? Hello? 12 00:02:20,698 --> 00:02:23,570 The estate agent also tried to call there. 13 00:02:25,035 --> 00:02:26,977 She never answers the phone. 14 00:02:29,672 --> 00:02:33,250 - What is her name? - Baxter. 15 00:02:34,928 --> 00:02:36,602 Véra Baxter. 16 00:02:37,880 --> 00:02:41,793 Véra Baxter. I don't know her. 17 00:02:42,671 --> 00:02:45,500 They've been coming here each summer for 10 years. 18 00:02:46,751 --> 00:02:48,343 They have several children. 19 00:02:48,789 --> 00:02:52,906 - He's a promoter, Jean Baxter. Have you heard of him? - No. 20 00:02:57,197 --> 00:03:00,030 And he is a journalist, Michel Cayre. 21 00:03:02,742 --> 00:03:04,892 I said you're a journalist. 22 00:03:07,385 --> 00:03:10,562 And that your name is Michel Cayre. 23 00:03:18,426 --> 00:03:22,214 It's true. She's still not answering the phone. 24 00:03:24,922 --> 00:03:26,708 Are you going there? 25 00:03:32,273 --> 00:03:33,886 I don't know. 26 00:03:37,154 --> 00:03:38,589 I don't know. 27 00:03:41,329 --> 00:03:45,241 Baxter, Véra Baxter. 28 00:04:48,764 --> 00:04:51,201 No, she hasn't come back yet. 29 00:04:52,851 --> 00:04:54,459 No, no-one. 30 00:04:55,756 --> 00:04:57,272 Don't mention it. 31 00:04:58,222 --> 00:04:59,944 You're welcome. Goodbye. 32 00:05:01,665 --> 00:05:03,940 He's called 4 times since noon. 33 00:05:04,601 --> 00:05:07,123 - From Paris? - From Chantilly. 34 00:05:47,421 --> 00:05:49,693 She left this morning around 10:00. 35 00:05:50,427 --> 00:05:51,966 I was sleeping. 36 00:05:53,500 --> 00:05:56,271 We were supposed to meet here around noon. 37 00:06:00,532 --> 00:06:02,333 Is it 15:30? 38 00:06:04,427 --> 00:06:07,606 What did she say to the estate agent? Do you know? 39 00:06:10,608 --> 00:06:13,489 That she needed to think it over before renting. 40 00:06:14,572 --> 00:06:17,012 She thought it was very expensive. 41 00:06:23,183 --> 00:06:26,247 The villa has already been rented by Jean Baxter, right? 42 00:06:26,821 --> 00:06:28,811 - Yes - Since when? 43 00:06:29,967 --> 00:06:33,528 Yesterday. Other people wanted it. 44 00:06:35,669 --> 00:06:38,317 Jean Baxter found out from the travel agent. 45 00:06:43,668 --> 00:06:45,919 Suppose she doesn't want the villa? 46 00:06:50,258 --> 00:06:52,669 It's only a question of money. 47 00:06:54,667 --> 00:06:56,942 It would remain empty. That's all. 48 00:06:57,772 --> 00:06:59,231 But rented. 49 00:07:01,505 --> 00:07:06,420 Jean Baxter knows... that... 50 00:07:07,300 --> 00:07:11,372 she didn't come to Thionville alone, to rent the house? 51 00:07:12,011 --> 00:07:16,721 He wasn't entirely sure. I was to tell him. 52 00:07:21,231 --> 00:07:25,941 I saw you last night coming out of the Hotel de Paris. 53 00:07:27,904 --> 00:07:32,500 The stated price is wrong, too, of course. 54 00:07:34,326 --> 00:07:38,284 Yes, the real price is enormous, I think. 55 00:07:42,894 --> 00:07:47,968 You came to ask me not to tell Véra Baxter the truth? 56 00:07:48,598 --> 00:07:50,907 Yes, exactly. 57 00:07:58,412 --> 00:08:03,439 When I met Jean Baxter here, I thought you were his wife. 58 00:08:06,034 --> 00:08:08,258 Then I found out you weren't. 59 00:08:11,857 --> 00:08:14,797 - You saw her again in Paris? - Exactly. 60 00:08:16,082 --> 00:08:19,358 I met her one afternoon. 61 00:08:23,145 --> 00:08:24,941 She was alone. 62 00:09:29,403 --> 00:09:31,040 The wind has calmed. 63 00:09:34,853 --> 00:09:37,208 Often here, in the afternoon, 64 00:09:39,437 --> 00:09:40,995 But it's always windy. 65 00:09:41,919 --> 00:09:44,308 - The Atlantic. - Yes 66 00:09:47,597 --> 00:09:49,474 The sea is rough. 67 00:09:51,326 --> 00:09:54,159 It makes you feel like swimming. 68 00:10:11,249 --> 00:10:12,785 I'll leave her. 69 00:10:16,006 --> 00:10:19,278 I need... time. 70 00:10:23,284 --> 00:10:25,081 I'm at the point where... 71 00:10:27,393 --> 00:10:30,111 I couldn't touch another woman. 72 00:10:33,680 --> 00:10:35,591 Maybe after the summer. 73 00:10:37,514 --> 00:10:39,948 I don't want to suffer. 74 00:10:54,566 --> 00:10:58,354 I drink too much, excuse me. 75 00:11:00,758 --> 00:11:02,883 Do you often come to Thionville? 76 00:11:04,492 --> 00:11:05,720 No. 77 00:11:08,157 --> 00:11:11,466 This name, Baxter, it means nothing to you? 78 00:11:14,830 --> 00:11:16,324 Nothing, no. 79 00:11:22,802 --> 00:11:24,633 A social position... 80 00:11:25,321 --> 00:11:29,950 This recent wealth, you understand? Terrifying. 81 00:11:32,273 --> 00:11:36,106 He's always on the move, on the run. Hardly ever at home. 82 00:11:36,552 --> 00:11:41,626 She's always chasing behind with the children. A non-existent couple. 83 00:11:42,047 --> 00:11:43,798 But at the same time... 84 00:11:48,855 --> 00:11:52,369 He's chasing after money. Tragic! 85 00:11:54,261 --> 00:11:58,618 She, at heart, is a sort of Catholic. 86 00:12:01,493 --> 00:12:05,281 He's been ruined three times. She's always stayed with him. 87 00:12:06,804 --> 00:12:08,695 They have lived everywhere. 88 00:12:09,635 --> 00:12:11,094 She follows him. 89 00:12:23,618 --> 00:12:27,895 I lost her. I don't know when. 90 00:12:30,208 --> 00:12:32,199 I can't work it out. 91 00:12:33,743 --> 00:12:36,052 I don't know why I continue. 92 00:12:37,831 --> 00:12:44,861 - You met her by chance? - I mean... Yes. 93 00:12:45,983 --> 00:12:49,906 A series of circumstances which added up to... 94 00:12:50,421 --> 00:12:51,828 the same thing. 95 00:12:53,334 --> 00:12:55,211 The first time didn't count. 96 00:12:56,437 --> 00:13:00,349 I thought we'd never see each other again. 97 00:13:09,396 --> 00:13:11,024 It was the next day... 98 00:13:12,030 --> 00:13:19,026 The desire that impels, you know? That penetrates everything. 99 00:13:21,708 --> 00:13:26,258 A desire to see her again... so powerful! 100 00:13:27,499 --> 00:13:29,610 She felt this desire too? 101 00:13:32,000 --> 00:13:33,360 I don't know. 102 00:13:43,202 --> 00:13:46,274 You said you didn't know when you lost her. 103 00:13:50,487 --> 00:13:52,159 Probably the first day. 104 00:13:55,861 --> 00:13:58,455 Has anything changed since this trip? 105 00:13:58,966 --> 00:14:02,117 Yes, I think so. 106 00:14:03,141 --> 00:14:05,574 That she stays locked up in that villa? 107 00:14:05,895 --> 00:14:08,148 Not only that, no. 108 00:14:10,148 --> 00:14:15,505 It's like a kind of... docility. Yes... that's it. 109 00:14:16,157 --> 00:14:17,749 For some time now. 110 00:14:19,140 --> 00:14:21,414 Which she hides behind. 111 00:14:22,306 --> 00:14:25,897 - You understand? - A little, yes. 112 00:14:27,781 --> 00:14:31,853 - A kind of certitude. - Maybe. 113 00:14:34,642 --> 00:14:36,200 I don't know. 114 00:14:45,969 --> 00:14:47,641 What are you afraid of? 115 00:14:49,627 --> 00:14:51,219 It's hard to say. 116 00:14:52,587 --> 00:14:55,578 A sense of dread. Since midday. 117 00:14:57,529 --> 00:15:01,521 From the time when Jean Baxter started calling every 15 minutes... 118 00:15:02,721 --> 00:15:04,598 for news of his wife. 119 00:16:42,486 --> 00:16:45,205 - Do you like it? - It's big. 120 00:17:05,028 --> 00:17:08,363 What is this music I've been hearing all day in Thionville? 121 00:17:08,647 --> 00:17:10,205 It's all I can hear. 122 00:17:12,267 --> 00:17:17,659 It's some people who've moved into a villa, over there by the forest. 123 00:17:29,951 --> 00:17:31,904 You're going to rent it? 124 00:17:33,118 --> 00:17:35,552 I must speak to Jean. It's expensive. 125 00:17:38,381 --> 00:17:40,770 I phoned home, he wasn't there. 126 00:17:41,030 --> 00:17:43,950 Jean will call at 17:00. He'll sort out the commission. 127 00:17:46,909 --> 00:17:48,457 He'll call you? 128 00:17:49,369 --> 00:17:50,882 Yes, exactly. 129 00:17:56,715 --> 00:18:03,108 It could cost any amount. It's all the same for him, you know. 130 00:18:22,107 --> 00:18:27,578 - Do you know where he goes on weekends? - Different places. 131 00:18:28,746 --> 00:18:30,304 And this time? 132 00:18:31,075 --> 00:18:35,909 To Chantilly, with a model. Did you know? 133 00:18:38,153 --> 00:18:39,381 Yes. 134 00:18:41,020 --> 00:18:43,614 It seems he'll be spending the summer in the Balearics. 135 00:18:45,095 --> 00:18:46,813 Yes? 136 00:18:50,263 --> 00:18:56,132 He told me: "This year I'll go abroad." 137 00:18:57,237 --> 00:19:02,594 "For once, I'm going to leave her alone. Without me." 138 00:19:08,372 --> 00:19:10,930 We haven't seen each other for a long time. 139 00:19:13,780 --> 00:19:16,169 I went to Paris in October. 140 00:19:17,787 --> 00:19:19,992 You were in Bordeaux, I think. 141 00:19:22,609 --> 00:19:26,567 We go away together sometimes. He brings me along. 142 00:19:29,769 --> 00:19:32,920 - You didn't mention it? - No. 143 00:19:35,849 --> 00:19:38,420 After Bordeaux, you went to the coast. 144 00:19:40,842 --> 00:19:42,522 The weather was fine. 145 00:19:45,928 --> 00:19:49,159 You went back to where people knew you. 146 00:19:49,960 --> 00:19:51,490 Arcangues. 147 00:19:54,639 --> 00:19:56,975 You'd never been back there before. 148 00:19:59,239 --> 00:20:00,672 Exactly. 149 00:20:01,798 --> 00:20:05,871 - It was he who wanted to go? - Yes 150 00:20:15,555 --> 00:20:17,794 You didn't come to Thionville alone? 151 00:20:18,644 --> 00:20:19,759 No. 152 00:20:22,515 --> 00:20:29,784 You were on the dock last night, with a man who was not Jean Baxter. 153 00:20:32,971 --> 00:20:34,927 It's so unexpected. 154 00:20:36,979 --> 00:20:38,970 It's hard to believe. 155 00:20:43,109 --> 00:20:45,508 You came out of the Hotel de Paris. 156 00:20:49,549 --> 00:20:50,875 Yes. 157 00:20:52,246 --> 00:20:53,918 Jean knows? 158 00:20:56,448 --> 00:20:57,800 No. 159 00:21:00,433 --> 00:21:02,185 Are you sure, Véra? 160 00:21:03,832 --> 00:21:05,646 He thinks he knows. 161 00:21:07,982 --> 00:21:09,381 But no. 162 00:21:12,525 --> 00:21:15,482 You mean... How would he find out? 163 00:21:19,293 --> 00:21:20,885 From me. 164 00:21:25,466 --> 00:21:29,095 Then you've spoken about this kind of thing? 165 00:21:40,290 --> 00:21:42,355 My own affairs are short. 166 00:21:44,162 --> 00:21:49,281 I don't what happens between people over a long time. 167 00:21:52,503 --> 00:21:54,414 It's hard to say. 168 00:21:58,582 --> 00:22:00,255 It's impossible. 169 00:22:27,197 --> 00:22:29,189 We don't know each other. 170 00:22:35,580 --> 00:22:37,012 No. 171 00:22:40,612 --> 00:22:44,365 - How long has this been going on? - Since October. 172 00:22:46,097 --> 00:22:48,091 Just after the trip to Bordeaux. 173 00:22:48,490 --> 00:22:49,825 Before. 174 00:22:51,249 --> 00:22:56,447 I met him by the Alma bridge. It was raining. 175 00:22:58,426 --> 00:23:00,676 He hardly noticed me. 176 00:23:01,375 --> 00:23:04,348 I was in a café, waiting for the rain to stop. 177 00:23:05,263 --> 00:23:06,662 He arrived. 178 00:23:07,214 --> 00:23:09,245 He didn't recognise me right away. 179 00:23:10,576 --> 00:23:12,373 We went to the hotel. 180 00:23:20,512 --> 00:23:24,425 No, it's not true. 181 00:23:38,713 --> 00:23:40,590 We lie a lot, you and I. 182 00:23:42,926 --> 00:23:44,518 A lot, yes. 183 00:23:54,619 --> 00:23:56,450 Why did you come? 184 00:24:03,351 --> 00:24:06,627 I may have gone to see you if you hadn't come. 185 00:24:10,083 --> 00:24:12,233 - Do they know each other? - Who? 186 00:24:14,007 --> 00:24:18,636 They played poker. They've sailed together. 187 00:24:20,527 --> 00:24:24,644 - Then I met him. - It was last year. 188 00:24:25,642 --> 00:24:30,725 True. Last year I avoided coming. 189 00:24:34,819 --> 00:24:39,529 Jean had affairs here last year? 190 00:24:40,691 --> 00:24:43,524 No. Or very short ones. 191 00:24:45,666 --> 00:24:48,021 So sometimes you're his only affair. 192 00:24:49,859 --> 00:24:51,149 Yes. 193 00:24:59,847 --> 00:25:03,819 - How old is Christine? - 17. 194 00:25:04,815 --> 00:25:07,488 You had her very soon after your marriage? 195 00:25:08,519 --> 00:25:10,021 15 months. 196 00:25:11,630 --> 00:25:15,178 It was after Christine was born that the money started coming in? 197 00:25:16,422 --> 00:25:18,140 Yes, exactly. 198 00:25:19,157 --> 00:25:23,672 Then he lost everything, just before Marc was born. 199 00:25:27,857 --> 00:25:32,771 You've lived everywhere. He's taken you everywhere. 200 00:25:35,300 --> 00:25:36,588 Yes. 201 00:25:37,064 --> 00:25:39,736 - 17. - Yes. 202 00:26:32,556 --> 00:26:34,706 Was it he who asked you to come? 203 00:26:38,796 --> 00:26:40,195 Yes. 204 00:26:45,785 --> 00:26:48,583 We've never spoken about Jean Baxter before. 205 00:26:51,699 --> 00:26:53,290 It's the first time. 206 00:26:56,047 --> 00:26:57,366 Yes. 207 00:26:58,147 --> 00:27:02,683 Our relationship was never serious, for him. 208 00:27:03,455 --> 00:27:06,333 - You knew that? - Yes 209 00:27:10,838 --> 00:27:12,749 What didn't you know? 210 00:27:18,010 --> 00:27:20,266 Whether you were unhappy. 211 00:27:20,943 --> 00:27:22,535 Yes. 212 00:27:23,783 --> 00:27:27,616 - He doesn't know that. - No. 213 00:27:29,454 --> 00:27:32,051 Were you never frightened about this relationship? 214 00:27:34,788 --> 00:27:36,380 No. 215 00:27:37,812 --> 00:27:39,564 You were right. 216 00:27:44,613 --> 00:27:48,811 Does he always delude himself that it will last forever? 217 00:27:50,746 --> 00:27:56,582 Yes, every time. It's true. 218 00:27:58,992 --> 00:28:00,744 Do you believe him? 219 00:28:03,601 --> 00:28:05,159 I don't know any more. 220 00:28:10,539 --> 00:28:15,487 When he goes away, he sometimes goes for days without calling. 221 00:28:16,285 --> 00:28:18,082 Sometimes four days. 222 00:28:19,288 --> 00:28:21,199 Then he starts calling again. 223 00:28:23,897 --> 00:28:26,286 Even when we went to Venice? 224 00:28:27,222 --> 00:28:31,101 - Yes, even then. - I remember. 225 00:28:32,984 --> 00:28:38,581 On the desk in the room, there were cheques in the name of Véra Baxter. 226 00:28:41,762 --> 00:28:43,639 When he goes away with a woman, 227 00:28:44,034 --> 00:28:47,424 he send cheques to Véra Baxter, 228 00:28:49,035 --> 00:28:50,434 his wife. 229 00:28:57,041 --> 00:28:59,299 He talks to other women about her. 230 00:29:00,607 --> 00:29:02,279 He talks about her a lot. 231 00:29:04,205 --> 00:29:05,637 He says... 232 00:29:07,281 --> 00:29:08,600 Wait... 233 00:29:10,105 --> 00:29:14,575 He would say that Véra Baxter can only be known through desire. 234 00:29:15,769 --> 00:29:18,522 And that he would like to know her again. 235 00:29:19,761 --> 00:29:23,958 To meet her, as if for the first time. 236 00:29:33,209 --> 00:29:35,114 What was he afraid of? 237 00:29:38,145 --> 00:29:40,181 When he called you? 238 00:29:42,540 --> 00:29:45,418 He has always been afraid for you. You know that. 239 00:29:52,274 --> 00:29:54,741 When you first meet Jean Baxter, 240 00:29:54,968 --> 00:29:56,879 you think he is a lonely man. 241 00:29:57,602 --> 00:30:00,719 You feel sorry that he's married to a woman like Véra Baxter. 242 00:30:01,348 --> 00:30:05,659 Then you forget that this wife even exists. 243 00:30:08,992 --> 00:30:14,907 It's only later that you discover in Jean Baxter, a sort of... 244 00:30:16,679 --> 00:30:18,987 inability to love. 245 00:30:19,775 --> 00:30:22,892 Sometimes you notice the truth. 246 00:30:23,863 --> 00:30:24,898 When? 247 00:30:25,948 --> 00:30:30,816 This morning, when he kept calling. 248 00:30:31,990 --> 00:30:37,586 He imagined you dead. Here, locked up. Dead. 249 00:30:47,449 --> 00:30:51,124 I forgot to tell you. You remember Bernard Fontaine? 250 00:30:51,987 --> 00:30:54,899 He died in a car crash two days ago. 251 00:32:48,940 --> 00:32:50,009 Véra? 252 00:32:54,470 --> 00:32:55,903 I'm here. 253 00:32:59,925 --> 00:33:01,483 Where are you? 254 00:33:03,141 --> 00:33:04,539 Chantilly. 255 00:33:06,994 --> 00:33:08,347 Are you alone? 256 00:33:10,238 --> 00:33:12,512 She's gone out for a walk in the woods. 257 00:33:14,234 --> 00:33:16,031 It's foggy. 258 00:33:17,689 --> 00:33:19,407 Here it's windy. 259 00:33:23,730 --> 00:33:26,039 You didn't go to Thionville alone, Véra. 260 00:33:30,320 --> 00:33:31,639 Véra... 261 00:33:37,345 --> 00:33:40,382 - Where are you? - I don't know any more. 262 00:33:45,726 --> 00:33:47,478 It was about the villa... 263 00:33:48,880 --> 00:33:51,997 It's expensive. One million. 264 00:33:53,446 --> 00:33:56,164 I wanted to talk to you before renting it. 265 00:33:58,069 --> 00:33:59,662 It's a lot. 266 00:34:02,039 --> 00:34:03,630 What does it matter? 267 00:34:04,267 --> 00:34:09,944 It's big. 8 rooms. It has a beach. 268 00:34:14,563 --> 00:34:15,882 Véra... 269 00:34:18,978 --> 00:34:20,616 Clair Bois has already been rented. 270 00:34:22,155 --> 00:34:24,032 It's unbearable, Véra. 271 00:34:25,359 --> 00:34:27,508 We've been there too many times. 272 00:34:29,688 --> 00:34:31,007 Véra... 273 00:34:34,325 --> 00:34:36,076 But the parks here... 274 00:34:39,048 --> 00:34:42,563 It's terrible... terrible. 275 00:34:44,175 --> 00:34:46,052 Terrible! 276 00:34:52,650 --> 00:34:54,242 It's impossible, Véra. 277 00:34:56,335 --> 00:34:58,690 We need a change of place. 278 00:34:59,534 --> 00:35:02,411 ...of everything. 279 00:35:03,293 --> 00:35:06,126 Everything! Everything! 280 00:35:10,750 --> 00:35:12,661 We've tried, Véra. 281 00:35:19,798 --> 00:35:21,134 Jean! 282 00:35:24,028 --> 00:35:25,301 Véra! 283 00:35:31,340 --> 00:35:33,058 We could leave. 284 00:35:35,385 --> 00:35:37,137 Go abroad. 285 00:35:37,677 --> 00:35:39,315 Leave France. 286 00:35:58,242 --> 00:35:59,834 17 years! 287 00:36:01,709 --> 00:36:03,796 And with all these children. 288 00:36:08,173 --> 00:36:12,451 We should separate. We should divorce. 289 00:36:15,699 --> 00:36:17,763 No longer live together. 290 00:36:20,533 --> 00:36:23,444 Leave each other. Lose each other. 291 00:36:26,208 --> 00:36:29,166 And then... find each other again. 292 00:36:47,248 --> 00:36:49,195 I saw Monique Combes. 293 00:36:52,694 --> 00:36:54,038 He's here. 294 00:36:55,991 --> 00:36:59,825 I talked a lot. About everything. 295 00:37:02,257 --> 00:37:04,247 I also lied a lot. 296 00:37:05,724 --> 00:37:08,841 About everything. A lot. 297 00:37:10,845 --> 00:37:16,476 - I'm always lying... to everyone. - You're the only one who tells the truth. 298 00:37:23,170 --> 00:37:24,952 And then these parks... 299 00:37:27,014 --> 00:37:31,689 It's so empty. It's like California. 300 00:37:36,489 --> 00:37:37,807 Jean... 301 00:37:40,096 --> 00:37:43,088 It's over. Over! 302 00:37:49,378 --> 00:37:50,891 It's over. 303 00:37:52,328 --> 00:37:53,761 Jean! 304 00:37:54,215 --> 00:37:57,730 It's over. Over! 305 00:37:58,684 --> 00:38:00,037 Jean! 306 00:38:02,447 --> 00:38:06,042 Don't you see? It's over, don't you see? 307 00:38:08,041 --> 00:38:09,952 I don't know anything any more. 308 00:38:25,589 --> 00:38:27,101 Jean! 309 00:38:28,697 --> 00:38:31,257 I'll catch a flight. I'll be in Thionville at 8. 310 00:38:35,033 --> 00:38:40,983 Don't bother. I will have left with him. Left Thionville. 311 00:38:52,787 --> 00:38:53,962 Véra? 312 00:38:56,876 --> 00:39:01,585 I shut myself away here to kill myself, I think. 313 00:39:03,193 --> 00:39:08,028 I don't like anything or anyone any more. 314 00:39:11,833 --> 00:39:13,152 Véra? 315 00:39:15,704 --> 00:39:17,022 Véra... 316 00:39:33,938 --> 00:39:37,647 This idea of summer, again... 317 00:39:40,310 --> 00:39:44,940 It returns too fast. Too fast... 318 00:39:48,765 --> 00:39:52,519 It's wild here in the winter. 319 00:40:04,589 --> 00:40:07,366 Listen. A party. 320 00:41:20,853 --> 00:41:23,286 I see you've called Thionville. 321 00:42:38,391 --> 00:42:40,507 You are Véra Baxter? 322 00:42:42,751 --> 00:42:45,105 I'm here on behalf of Michel Cayre. 323 00:42:45,582 --> 00:42:47,926 He asked me to come and fetch you. 324 00:42:48,323 --> 00:42:49,715 Who are you? 325 00:42:55,253 --> 00:42:57,309 Have you been there long? 326 00:42:59,164 --> 00:43:02,838 You were talking about the summer... that it was painful to think of it. 327 00:43:11,617 --> 00:43:15,974 - Where is Michel Cayre? - At the hotel, I think. 328 00:43:17,261 --> 00:43:18,819 He said that someone else... 329 00:43:18,970 --> 00:43:21,368 would have better luck persuading you to leave... 330 00:43:21,519 --> 00:43:23,430 this fortress of a villa. 331 00:43:27,190 --> 00:43:29,260 I was about to go and join him. 332 00:43:31,618 --> 00:43:33,733 It's a long way, and you don't have a car. 333 00:43:36,685 --> 00:43:39,358 I would have called the estate agents, to come and fetch me, 334 00:43:39,509 --> 00:43:41,147 or I would have walked. 335 00:43:48,078 --> 00:43:52,707 - What time is it? - I don't have a watch, but it's not late. 336 00:43:53,117 --> 00:43:55,506 The sun is still high. Look. 337 00:44:01,341 --> 00:44:02,976 Has he been drinking? 338 00:44:07,027 --> 00:44:09,495 Yes, enough to kill you if he was driving. 339 00:44:10,691 --> 00:44:13,080 Along with all those children you have, the two of you... 340 00:44:15,946 --> 00:44:19,143 - He told you. - Yes 341 00:44:27,696 --> 00:44:30,893 - You don't know him? - Not at all. No. 342 00:44:31,790 --> 00:44:34,179 We spent a couple of hours together at the hotel bar. 343 00:44:34,439 --> 00:44:36,589 We talked for a long time. 344 00:44:37,148 --> 00:44:39,183 You know, as happens sometimes. 345 00:44:43,367 --> 00:44:46,006 We can go when you like. My car is outside. 346 00:44:51,655 --> 00:44:56,011 It's strange. I didn't hear you come in. 347 00:45:02,603 --> 00:45:05,639 - Was that your husband on the phone? - Yes 348 00:45:06,115 --> 00:45:08,390 - About the villa. - I know. 349 00:45:11,945 --> 00:45:13,297 I'm going to rent it. 350 00:45:21,337 --> 00:45:22,850 A party... 351 00:45:24,816 --> 00:45:28,252 Where is it? Did you see? 352 00:45:29,849 --> 00:45:35,128 Beside the forest. One of the last villas over there. 353 00:46:25,565 --> 00:46:26,963 Do you like it? 354 00:46:27,846 --> 00:46:34,035 It's big. Well situated. But... 355 00:46:39,740 --> 00:46:44,051 I never noticed how ugly it is. 356 00:47:16,400 --> 00:47:21,758 In winter, people have to go inside... sleep... 357 00:47:22,687 --> 00:47:27,601 There are leftovers and bread in the kitchen. 358 00:47:42,019 --> 00:47:45,455 Just now, two women met here. 359 00:47:47,101 --> 00:47:48,898 They talked for a long time. 360 00:47:50,946 --> 00:47:54,177 - Do you know them? - Not yet. 361 00:47:56,046 --> 00:47:59,640 We walked around here with Michel Cayre. We saw them. 362 00:48:01,379 --> 00:48:05,167 Then he didn't stay in his room, like he said? 363 00:48:07,192 --> 00:48:08,349 No. 364 00:48:09,929 --> 00:48:11,681 I don't think he could. 365 00:48:12,875 --> 00:48:14,865 He couldn't bear waiting. 366 00:48:17,038 --> 00:48:18,710 Is he still at the hotel? 367 00:48:23,013 --> 00:48:27,529 You... what do you think? Is he still there? 368 00:48:32,222 --> 00:48:33,541 Maybe. 369 00:48:38,653 --> 00:48:40,373 He should leave me. 370 00:48:42,915 --> 00:48:46,874 He says he has reached the point where he cannot touch another woman. 371 00:48:49,051 --> 00:48:50,245 Not yet. 372 00:48:56,464 --> 00:49:00,457 Did you watch those women a long time? 373 00:49:01,484 --> 00:49:03,679 All the time they were speaking. 374 00:49:04,391 --> 00:49:05,983 Why? 375 00:49:08,985 --> 00:49:13,182 Watching from a distance, we imagined we could hear them speaking. 376 00:49:17,744 --> 00:49:19,463 What were they saying? 377 00:49:20,638 --> 00:49:24,756 Jean talked about a writer who died in a car crash last week. 378 00:49:25,431 --> 00:49:27,149 Bernard Fontaine. 379 00:49:28,109 --> 00:49:30,781 - Do you know the name? - No. 380 00:49:33,225 --> 00:49:35,614 I knew him, here, two years ago. 381 00:49:36,933 --> 00:49:39,316 I'd met him once in Paris. 382 00:49:40,333 --> 00:49:42,441 We agreed to see each other. 383 00:49:43,443 --> 00:49:47,515 I remember. Near the Alma bridge, I think. 384 00:49:51,388 --> 00:49:55,141 - You didn't go? - No. 385 00:50:11,497 --> 00:50:13,059 Véra Baxter... 386 00:50:26,138 --> 00:50:27,622 What is it? 387 00:50:30,526 --> 00:50:32,101 I'm looking at you. 388 00:50:38,286 --> 00:50:39,789 Michel Cayre says: 389 00:50:40,078 --> 00:50:43,685 "At first, she doesn't look beautiful. Then she becomes beautiful." 390 00:51:08,543 --> 00:51:10,101 Let's go, if you like. 391 00:51:11,339 --> 00:51:14,354 We'll stop at the estate agents. I'll confirm the rental. 392 00:51:15,082 --> 00:51:16,799 Then we'll go the hotel. 393 00:51:18,136 --> 00:51:19,967 I'll go straight to bed. 394 00:51:20,894 --> 00:51:22,565 I'll eat in my room. 395 00:51:24,260 --> 00:51:25,817 I am so tired! 396 00:51:29,474 --> 00:51:31,073 Is that OK? 397 00:51:39,725 --> 00:51:42,636 I don't believe that you want to go back to the hotel. 398 00:51:44,706 --> 00:51:46,503 What do I want? 399 00:51:47,730 --> 00:51:49,445 Nothing, I think. 400 00:51:51,759 --> 00:51:54,876 This is one of those moments where we must wait. 401 00:51:57,161 --> 00:52:01,711 I'd like you to leave. I'd like to sleep. 402 00:52:03,465 --> 00:52:06,661 I'd like to leave you. But I can't. 403 00:52:07,333 --> 00:52:10,166 You are in danger of death, I think. 404 00:52:14,764 --> 00:52:17,915 This morning, I thought that I wanted to die. 405 00:52:19,055 --> 00:52:21,444 Then I heard the party over there. 406 00:52:23,157 --> 00:52:25,940 - This evening... - No. I think you're mistaken. 407 00:52:26,105 --> 00:52:28,545 This morning you were expecting something. 408 00:52:28,703 --> 00:52:29,915 The call from Jean Baxter. 409 00:52:30,066 --> 00:52:33,375 Then this evening... nothing, I think. Nothing. 410 00:52:35,883 --> 00:52:40,923 - You heard all of the phone call? - Yes. 411 00:52:51,192 --> 00:52:54,787 - You married very young? - I was 20. 412 00:52:56,193 --> 00:52:59,026 He was a friend of my brothers. I always knew him. 413 00:53:02,369 --> 00:53:05,280 - I don't know what happened. - When? 414 00:53:05,671 --> 00:53:07,122 This morning. 415 00:53:09,487 --> 00:53:10,920 And now? 416 00:53:14,718 --> 00:53:18,393 I've seen you before, haven't I? 417 00:53:19,519 --> 00:53:23,636 I don't think so. My identity would mean nothing to you. 418 00:53:26,469 --> 00:53:30,243 I might have seen you, too, in one of the bars in Thionville... 419 00:53:30,393 --> 00:53:33,749 while you were waiting for Jean Baxter to finish a poker game. 420 00:53:36,239 --> 00:53:37,557 But apparently not. 421 00:53:40,595 --> 00:53:42,242 It never happened. 422 00:53:49,955 --> 00:53:55,187 - He was in Chantilly? - Yes. With a model. 423 00:53:55,899 --> 00:53:57,966 He still goes there quite often. 424 00:53:59,249 --> 00:54:02,285 She'd gone out for a walk. 425 00:54:02,969 --> 00:54:09,488 He was alone. She's beautiful. Very young. 426 00:54:11,469 --> 00:54:18,465 She's not always there. She travels, you know? 427 00:54:19,438 --> 00:54:20,757 I understand. 428 00:54:24,123 --> 00:54:26,477 He told me I spoke the truth. 429 00:54:28,662 --> 00:54:31,813 - Jean Baxter, your husband? - Yes. 430 00:54:35,884 --> 00:54:39,513 - Michel Cayre says you lie. - I do to him. 431 00:54:42,067 --> 00:54:46,411 - And to Jean Baxter? - He never asks me questions. 432 00:54:56,410 --> 00:54:58,935 I'm only passing through your life. 433 00:55:04,436 --> 00:55:05,805 So... 434 00:55:12,511 --> 00:55:17,948 If a secret was revealed here tonight, it would go no further. 435 00:55:18,784 --> 00:55:20,865 There would be no consequences. 436 00:55:57,203 --> 00:55:58,703 The party. 437 00:56:00,499 --> 00:56:02,403 Foreigners, it seems. 438 00:56:38,325 --> 00:56:41,236 We've been hearing it everywhere in Thionville. 439 00:56:43,732 --> 00:56:46,405 Without knowing where it was, where it came from. 440 00:56:50,499 --> 00:56:56,255 Then we saw, just now, when we arrived with Michel Cayre. 441 00:56:57,682 --> 00:57:02,437 We called it "exterior turbulence." 442 00:57:06,771 --> 00:57:09,888 Like we'd say about a storm or the wind. 443 00:57:14,589 --> 00:57:19,265 Probably because it has pervaded everything in Thionville. 444 00:57:20,479 --> 00:57:22,913 No-one can avoid hearing it. 445 00:57:47,224 --> 00:57:51,603 It's strange. Like it's drifting out to sea. 446 00:57:55,089 --> 00:57:57,275 In half an hour it will be night. 447 00:58:13,597 --> 00:58:15,650 He said it was expensive? 448 00:58:17,037 --> 00:58:22,064 For him, it's not very expensive. Not a great deal of money, no. 449 00:58:23,941 --> 00:58:26,644 He would paid even more to lose you. 450 00:58:26,851 --> 00:58:28,728 He makes a lot of money. 451 00:58:31,897 --> 00:58:35,935 That's what people say about him, at first, when they meet him, 452 00:58:36,277 --> 00:58:40,475 that he makes a lot of money? - Exactly, yes. 453 00:58:42,466 --> 00:58:45,184 And that he made it all very easily? 454 00:58:46,406 --> 00:58:47,680 Yes. 455 00:58:49,175 --> 00:58:53,884 And that everything he earns, he spends on women and gambling? 456 00:58:54,618 --> 00:58:57,894 What they say is: "Everything he steals..." 457 00:59:00,646 --> 00:59:02,079 Yes. 458 00:59:07,484 --> 00:59:12,796 He paid Michel Cayre one million. The same price as the villa. 459 00:59:24,023 --> 00:59:27,856 I looked at the cheque book on his desk one night. 460 00:59:29,988 --> 00:59:32,547 It was probably unavoidable. 461 00:59:34,523 --> 00:59:38,516 Yes. Without that... 462 00:59:41,122 --> 00:59:45,434 Do you mean you were unfaithful to Jean Baxter? 463 00:59:49,037 --> 00:59:52,552 I went with Michel Cayre because it was paid for. 464 00:59:53,391 --> 00:59:55,427 It was the money that... 465 01:00:02,327 --> 01:00:04,008 permitted... 466 01:00:05,986 --> 01:00:09,262 - What? - The affair. 467 01:00:14,784 --> 01:00:18,391 - One million, you said? - Yes. 468 01:00:35,500 --> 01:00:39,253 They met in a baccarat club. 469 01:00:39,874 --> 01:00:41,592 He told you about it? 470 01:00:45,835 --> 01:00:47,950 Michel Cayre phoned me. 471 01:00:48,682 --> 01:00:52,197 He said: "I met Jean Baxter last week." 472 01:00:52,841 --> 01:00:58,312 "He asked me to call you. You must know what it's about." 473 01:00:58,807 --> 01:01:00,798 I said I did. 474 01:01:02,439 --> 01:01:08,308 I went to see Michel Cayre in the afternoon. He opened the door. 475 01:01:09,344 --> 01:01:14,622 The room was dark, full of another woman's things. 476 01:01:17,540 --> 01:01:20,379 He said that his first thought... 477 01:01:20,613 --> 01:01:23,019 was to keep Jean Baxter's cheque, 478 01:01:23,259 --> 01:01:24,817 without calling me. 479 01:01:25,646 --> 01:01:29,433 And then... he changed his mind. 480 01:01:30,400 --> 01:01:37,510 He wanted to meet me because of the price I was worth: 1 million. 481 01:01:40,809 --> 01:01:47,759 I asked him if Jean Baxter knew what time it was supposed to happen. 482 01:01:48,294 --> 01:01:50,524 He told me he didn't know. 483 01:01:57,250 --> 01:02:02,039 That afternoon, at Michel Cayre's home, there was a phone call. 484 01:02:02,944 --> 01:02:07,415 I heard a cry. Someone called out. 485 01:02:08,028 --> 01:02:09,941 Then they hung up. 486 01:02:28,834 --> 01:02:31,906 I shouldn't have seen Michel Cayre any more. 487 01:02:35,795 --> 01:02:40,391 Then he phoned again. 488 01:02:45,434 --> 01:02:49,950 As if that one million was inexhaustible. 489 01:02:50,887 --> 01:02:52,427 You understand? 490 01:02:58,695 --> 01:03:00,633 You're not listening. 491 01:03:03,014 --> 01:03:05,211 Perhaps you didn't hear me? 492 01:03:10,163 --> 01:03:12,180 I was looking outside. 493 01:03:23,933 --> 01:03:26,400 Michel Cayre told you about this? 494 01:03:31,700 --> 01:03:33,641 He spoke of a gambling debt, 495 01:03:33,917 --> 01:03:36,795 but the amount was the same: one million. 496 01:03:38,890 --> 01:03:41,039 I heard what you said. 497 01:03:47,009 --> 01:03:51,001 You didn't speak to Jean Baxter about that afternoon with Michel Cayre? 498 01:03:55,622 --> 01:03:56,953 No. 499 01:03:59,966 --> 01:04:01,860 Shouldn't you have? 500 01:04:02,839 --> 01:04:06,274 Shouldn't you have brought this infidelity to Jean Baxter? 501 01:04:06,750 --> 01:04:08,708 That was the plan, right? 502 01:04:11,583 --> 01:04:12,902 Yes. 503 01:04:13,814 --> 01:04:15,611 And you didn't do it. 504 01:04:16,354 --> 01:04:17,796 No. 505 01:04:21,609 --> 01:04:27,046 I thought he would ask me about it. 506 01:04:27,764 --> 01:04:29,277 He didn't. 507 01:04:32,367 --> 01:04:34,517 When he came home in the evening, 508 01:04:34,960 --> 01:04:38,430 he said that he was very tired from work. 509 01:04:40,104 --> 01:04:41,737 He didn't eat anything. 510 01:04:42,609 --> 01:04:44,725 He went to his room. 511 01:04:46,185 --> 01:04:48,937 I remember, I was watching television. 512 01:04:52,163 --> 01:04:56,917 He avoided talking to me, seeing me. 513 01:04:58,586 --> 01:05:01,229 When the children had gone to bed, 514 01:05:02,719 --> 01:05:07,295 I heard him leave his room, walk across the hallway. 515 01:05:09,721 --> 01:05:13,543 He must have gone to play cards in one of those clubs. 516 01:05:17,998 --> 01:05:23,674 The next day, and for several days, 517 01:05:26,292 --> 01:05:29,169 we avoided each other at home... 518 01:05:30,443 --> 01:05:32,270 avoided speaking... 519 01:05:35,705 --> 01:05:38,855 Then I came to Thionville to rent the villa. 520 01:05:42,642 --> 01:05:47,351 I thought that more time had passed. 521 01:05:47,652 --> 01:05:50,246 Almost all winter. 522 01:05:53,331 --> 01:05:56,801 And also that there had been a trip. 523 01:05:57,999 --> 01:06:02,310 To Bordeaux, I believe, in October. 524 01:06:15,872 --> 01:06:18,510 You don't pay attention to what I say. 525 01:06:19,238 --> 01:06:20,512 No. 526 01:06:58,049 --> 01:06:59,699 Michel Cayre says: 527 01:07:00,215 --> 01:07:02,775 "Jean Baxter has the charm of money." 528 01:07:04,215 --> 01:07:07,172 Michel Cayre doesn't know how to make money. 529 01:07:09,079 --> 01:07:13,350 - I don't know. - No. He doesn't know. 530 01:07:14,854 --> 01:07:19,927 Money is a terrible thing. It's never enough. It's terrible. 531 01:07:20,857 --> 01:07:25,074 - Yes. Michel Cayre couldn't know. - No. 532 01:07:26,859 --> 01:07:30,408 He said: "I've never refused money, wherever it came from." 533 01:07:31,979 --> 01:07:36,495 "I'll never refuse, whatever the circumstances." 534 01:07:37,102 --> 01:07:40,411 - I think he's right. - Yes. 535 01:07:49,121 --> 01:07:53,194 - Will Jean Baxter be coming this summer? - I don't know. 536 01:07:55,384 --> 01:07:57,453 All you need to do is ask him? 537 01:07:57,818 --> 01:08:00,776 Maybe. A few days for the children. 538 01:08:01,919 --> 01:08:03,828 The rest of the time... 539 01:08:05,751 --> 01:08:08,743 He'll go to the Balearics, with that woman in Chantilly? 540 01:08:09,964 --> 01:08:11,449 Perhaps. 541 01:08:15,653 --> 01:08:18,963 You know, he's like the others. 542 01:08:20,471 --> 01:08:23,067 He does what his colleagues do. 543 01:08:23,438 --> 01:08:26,874 He goes where they go: to Cannes, the Balearics. 544 01:08:28,335 --> 01:08:32,009 Besides the money, he's not very imaginative. 545 01:08:33,075 --> 01:08:37,524 You see? He's an ordinary man. 546 01:08:40,713 --> 01:08:47,224 It's all the same to me. I even prefer it, you know? 547 01:08:52,751 --> 01:08:57,610 Apart from the money, he has nothing. 548 01:09:00,032 --> 01:09:01,431 Just that. 549 01:09:03,308 --> 01:09:05,219 He's not even a rich man. 550 01:09:07,403 --> 01:09:09,439 He has money. That's all. 551 01:09:11,741 --> 01:09:18,931 - And Jean Baxter knows that? - Yes. Exactly. 552 01:09:38,231 --> 01:09:40,439 I see Jean Baxter. 553 01:09:51,458 --> 01:09:53,523 I look at you and I see him. 554 01:10:05,194 --> 01:10:07,006 He was crying. 555 01:10:09,432 --> 01:10:12,105 - This evening? - Yes. 556 01:10:12,944 --> 01:10:16,937 He said he had to do it, that it was a crime. 557 01:10:17,782 --> 01:10:19,335 That you were... 558 01:10:21,462 --> 01:10:27,297 - That one day he would give you... - Yes, it was pointless. 559 01:10:30,332 --> 01:10:36,361 He'd made bets, too? Twice, I think. No? 560 01:10:39,003 --> 01:10:42,677 - With his friends. - I don't know. 561 01:10:43,603 --> 01:10:45,241 Three years ago. 562 01:10:48,985 --> 01:10:50,497 I didn't know. 563 01:10:56,295 --> 01:11:00,207 It was when he met Michel Cayre, last summer, 564 01:11:01,303 --> 01:11:03,678 that he knew what he had to do. 565 01:11:09,661 --> 01:11:15,611 Jean Baxter was always in an affair. 566 01:11:18,929 --> 01:11:21,568 There was no time when he wasn't. 567 01:11:25,729 --> 01:11:30,452 And your affairs were those of Jean Baxter? 568 01:11:35,168 --> 01:11:39,207 Maybe. I don't know. 569 01:11:41,724 --> 01:11:43,251 Yes. 570 01:11:47,102 --> 01:11:49,894 You understood that he had to do it? 571 01:11:53,418 --> 01:11:55,230 Sometimes... 572 01:11:58,266 --> 01:12:00,461 In the summer... yes... 573 01:12:01,170 --> 01:12:04,202 He would go away for a very long time, sometimes. 574 01:12:50,975 --> 01:12:53,607 The sun is dropping into the sea. 575 01:12:54,254 --> 01:12:57,089 It still feels wintry, through the colours. 576 01:13:14,853 --> 01:13:16,246 I lied. 577 01:13:20,678 --> 01:13:23,750 - It wasn't in October? - No. 578 01:13:38,203 --> 01:13:42,602 It was three days ago. In Paris. 579 01:13:45,041 --> 01:13:46,647 It was raining. 580 01:13:47,515 --> 01:13:51,985 I was sheltering in a café, on the terrace. 581 01:13:53,744 --> 01:13:55,416 It was Bernard Fontaine? 582 01:13:56,760 --> 01:14:00,210 No. I don't know his name. 583 01:14:02,374 --> 01:14:04,436 We went to a hotel. 584 01:14:07,412 --> 01:14:11,241 - You saw him again? - No. 585 01:14:13,589 --> 01:14:16,057 You mean, it wasn't worth it? 586 01:14:17,684 --> 01:14:19,197 Yes. 587 01:14:39,235 --> 01:14:43,750 It's strange... this pain... when you told me... 588 01:14:46,298 --> 01:14:48,653 As if I'd just lost you too. 589 01:15:01,864 --> 01:15:03,695 The light is fading. 590 01:15:07,311 --> 01:15:10,712 Look at the sea. It's almost black. 591 01:15:17,166 --> 01:15:19,651 He's remained very young, Jean Baxter. 592 01:15:20,749 --> 01:15:23,026 He doesn't understand suffering. 593 01:15:24,725 --> 01:15:26,472 And in the same way, 594 01:15:26,948 --> 01:15:32,232 he must be happy with all his strength. No? 595 01:15:35,964 --> 01:15:37,685 You were right. 596 01:15:38,708 --> 01:15:41,505 He was mistaken. We were all mistaken. 597 01:15:43,059 --> 01:15:45,289 He knew nothing before this evening. 598 01:15:51,898 --> 01:15:54,458 The pain had to wait for days and days, 599 01:15:55,169 --> 01:15:57,218 before you could speak. 600 01:15:59,900 --> 01:16:02,483 Something will be left behind from it. 601 01:16:06,760 --> 01:16:09,433 Less childishness perhaps, less innocence. 602 01:16:15,061 --> 01:16:18,398 It's odd. I can see him more clearly than the man at the hotel. 603 01:16:19,495 --> 01:16:22,128 Jean Baxter, the man of money. 604 01:16:24,440 --> 01:16:25,968 The lost man. 605 01:16:28,335 --> 01:16:29,874 The puppet. 606 01:16:39,532 --> 01:16:43,785 The siren of the powder magazines. It's six o'clock. 607 01:17:14,473 --> 01:17:18,299 I don't understand. The estate agent should have called. 608 01:17:19,466 --> 01:17:22,776 Maybe they haven't been able to contact the owners. 609 01:17:23,602 --> 01:17:25,393 It's taking a long time. 610 01:17:26,760 --> 01:17:30,737 Let's go. We'll stop at the agency, if you don't mind. 611 01:17:37,504 --> 01:17:42,020 There's no point. The house is already rented. It's done. 612 01:17:43,586 --> 01:17:46,054 Jean Baxter rented it yesterday morning. 613 01:17:46,711 --> 01:17:50,147 The agency knows. The cheque has been written and sent. 614 01:17:53,525 --> 01:17:57,036 Michel Cayre saw Monique Combes at the Hotel de Paris this morning. 615 01:17:57,428 --> 01:17:58,827 She told him. 616 01:18:05,717 --> 01:18:11,951 - Did they mention the price? - Enormous, it seems. 617 01:18:12,910 --> 01:18:15,577 That was the word Monique Combes used. 618 01:18:16,395 --> 01:18:19,974 - How much? - She didn't know. 619 01:19:41,591 --> 01:19:44,175 I went to Villiers by way of the lakes. 620 01:19:46,376 --> 01:19:51,667 The forest has been destroyed around there. Many acres. 621 01:19:54,112 --> 01:19:55,608 It's terrible. 622 01:19:59,462 --> 01:20:01,241 It's unrecognisable. 623 01:20:07,391 --> 01:20:09,565 It's a difficult time for everyone. 624 01:20:13,075 --> 01:20:14,349 Yes. 625 01:20:16,122 --> 01:20:19,637 The people from Rouen, the Jacquements, 626 01:20:21,210 --> 01:20:23,360 had this place built. 627 01:20:25,514 --> 01:20:28,192 They are separated, more or less, I think. 628 01:20:30,058 --> 01:20:33,435 Something must have happened here, several years ago. 629 01:20:35,427 --> 01:20:37,270 I can't remember. 630 01:20:38,392 --> 01:20:44,388 The wife tried to kill herself, or maybe someone tried to kill her. 631 01:20:45,672 --> 01:20:47,338 I don't know anymore. 632 01:21:09,490 --> 01:21:11,349 Unless I let it go... 633 01:21:12,483 --> 01:21:16,237 if I ever do... it will remain empty and rented. 634 01:21:20,366 --> 01:21:22,432 I can still cancel it. 635 01:21:23,821 --> 01:21:27,119 Go to the agency and say that I have changed my mind. 636 01:21:33,873 --> 01:21:37,103 But then... the children? Where would they go? 637 01:21:39,555 --> 01:21:43,654 Christine is supposed to be going to England. 638 01:21:45,224 --> 01:21:47,240 There would only be lrène... 639 01:21:48,329 --> 01:21:50,881 - The youngest? - Yes. 640 01:21:59,388 --> 01:22:01,663 It's hard to separate us. 641 01:22:03,109 --> 01:22:06,475 She's difficult, stubborn. 642 01:22:09,630 --> 01:22:12,006 She's often unhappy, too. 643 01:22:13,054 --> 01:22:16,983 She lies. White lies. 644 01:22:18,346 --> 01:22:20,462 Jean says it's nothing. 645 01:22:21,658 --> 01:22:24,377 But I'm frightened. 646 01:22:41,115 --> 01:22:43,231 Michel Cayre has left. 647 01:22:45,305 --> 01:22:46,658 Yes. 648 01:22:47,818 --> 01:22:50,527 He had already left when you arrived. 649 01:22:53,830 --> 01:22:56,559 I came on my own initiative after he left. 650 01:23:00,778 --> 01:23:02,177 Why? 651 01:23:10,333 --> 01:23:12,483 Because of your name, I think. 652 01:23:16,834 --> 01:23:18,465 Since the first time I heard it, 653 01:23:18,616 --> 01:23:22,052 at Hotel de Paris, 654 01:23:24,515 --> 01:23:26,830 I wanted to see the person it belongs to. 655 01:23:30,279 --> 01:23:32,511 Just because of those two words. 656 01:23:36,282 --> 01:23:39,796 Véra Baxter. 657 01:23:42,394 --> 01:23:44,189 Because of that name. 658 01:23:46,508 --> 01:23:49,213 Véra Baxter. 659 01:23:51,904 --> 01:23:53,019 Yes. 660 01:23:57,736 --> 01:23:59,249 I recognized it. 661 01:24:01,850 --> 01:24:05,728 Do you remember? It was a thousand years ago. 662 01:24:08,095 --> 01:24:11,405 Not here, in those forests, on the shore of the Atlantic, 663 01:24:15,949 --> 01:24:17,905 there were women. 664 01:24:21,357 --> 01:24:28,388 Their husbands were away, almost all the time. The Holy War, the Crusades. 665 01:24:35,134 --> 01:24:40,969 They would be alone for months, in their huts, 666 01:24:41,972 --> 01:24:47,443 In the middle of the forest, waiting. 667 01:24:54,826 --> 01:24:58,099 And that's how they started 668 01:24:59,092 --> 01:25:03,444 to talk to the trees, the sea, 669 01:25:06,273 --> 01:25:08,273 to the animals of the forest. 670 01:25:36,397 --> 01:25:38,155 They burned them? 671 01:25:39,634 --> 01:25:41,054 Exactly. 672 01:25:44,102 --> 01:25:49,071 One of them was called Véra Baxter. 673 01:26:44,844 --> 01:26:47,197 I don't know what I want any more. 674 01:26:48,346 --> 01:26:50,301 You wanted to die? 675 01:26:51,100 --> 01:26:53,898 It's true that it's the easiest thing to want. 676 01:27:03,555 --> 01:27:06,907 You... You knew her once. 677 01:27:13,288 --> 01:27:20,363 Since you started speaking, I knew that you, too, once... 678 01:27:26,006 --> 01:27:29,681 It's one possible identity, that perhaps I'll keep for you. 679 01:27:45,548 --> 01:27:48,220 It'll get dark very quickly now. 680 01:27:48,924 --> 01:27:51,154 The electricity has been cut off. 681 01:27:54,194 --> 01:27:57,390 - It's to be locked up. - Why? 682 01:28:01,661 --> 01:28:03,189 It'll be night. 683 01:28:04,552 --> 01:28:09,023 There's no need, I think. But as you wish. 684 01:28:13,119 --> 01:28:15,872 It was fine in Paris, too, today. 685 01:28:17,518 --> 01:28:20,793 - It rained, I think. - In the morning. 686 01:28:27,276 --> 01:28:30,029 We would always go to the beaches of the Atlantic. 687 01:28:30,533 --> 01:28:32,967 - A custom? - Yes. 688 01:28:38,015 --> 01:28:39,765 Here, still. 689 01:28:40,181 --> 01:28:42,331 He only liked the Atlantic. 690 01:28:44,664 --> 01:28:46,136 And you? 691 01:28:47,398 --> 01:28:49,333 I had no opinion. 692 01:28:56,718 --> 01:29:01,142 - Is it nice in the Balearics? - I don't know. 46297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.