All language subtitles for 2 Broke Girls s03e09 Pastry Porn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:04,423 Stealing Han's dishes, so we don't have to clean ours at home is genius. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,473 And a little sad. 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,507 You kidding? This is the greatest thing that's happened to me 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,258 since I got my period this morning. 5 00:00:13,805 --> 00:00:16,385 Max, Caroline, you're stealing my dishes? 6 00:00:16,559 --> 00:00:18,769 Damn it, I didn't think you could see up this high. 7 00:00:20,562 --> 00:00:22,362 And I didn't think you could sink this low. 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,105 Okay, stop, you're already robbing me blind 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,105 with your "I'm a waitress" scam. 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,611 Sorry, but things have gotten kind of messy at home. 11 00:00:30,780 --> 00:00:34,120 Yesterday, I had to take a shower to shower off the shower I took. 12 00:00:35,618 --> 00:00:37,118 You two should get a cleaning lady. 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,497 I have a woman I pay to clean my apartment. 14 00:00:39,664 --> 00:00:41,634 She is expensive, but she may charge you less 15 00:00:41,792 --> 00:00:44,092 if you don't also have sex on her. 16 00:00:52,051 --> 00:00:53,641 I'll look into it. 17 00:00:53,970 --> 00:00:56,430 My grandmother cleaned the house free of charge. 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,975 Of course she didn't have a say in the matter. 19 00:01:01,978 --> 00:01:04,268 Let's just ask Sophie. She has a cleaning service. 20 00:01:04,439 --> 00:01:05,689 We have to do something. 21 00:01:05,858 --> 00:01:08,648 Yesterday, I saw a roach walk out of our apartment. 22 00:01:09,986 --> 00:01:12,196 Look. I'm gonna tell you what I told that guy 23 00:01:12,364 --> 00:01:14,994 who asked me to use my butt to smuggle opium. 24 00:01:16,326 --> 00:01:17,786 I'll do it! 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,246 (THEME MUSIC) 26 00:01:21,498 --> 00:01:22,998 (CASH REGISTER RINGS) 27 00:01:31,382 --> 00:01:34,302 Be ready, Max. We have to leave as soon as the cleaning lady gets here. 28 00:01:34,469 --> 00:01:35,849 It's housekeeper etiquette. 29 00:01:36,013 --> 00:01:37,973 In my old life, I go to spin class and lunch with friends, 30 00:01:38,140 --> 00:01:39,930 but you and I will just go outside 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,689 and watch the guy who just got out of jail 32 00:01:41,769 --> 00:01:43,149 do pull-ups on the light post. 33 00:01:45,230 --> 00:01:46,770 Calvin's out? 34 00:01:48,776 --> 00:01:52,066 I'm not gonna leave. I want to watch her clean up my mess. 35 00:01:55,448 --> 00:01:56,908 Yeah, baby. 36 00:01:58,201 --> 00:02:00,581 I've waited my whole life to have a servant. 37 00:02:00,745 --> 00:02:02,455 I thought you were gonna be it for the first few weeks 38 00:02:02,581 --> 00:02:04,631 and then I realized you can't do anything. 39 00:02:05,501 --> 00:02:06,581 (KNOCKING) 40 00:02:06,626 --> 00:02:08,166 And even though Sophie gave us a discount, 41 00:02:08,336 --> 00:02:10,796 the maid still has to call me "Your Highness." 42 00:02:11,423 --> 00:02:13,763 Mostly because I'm pretty "highness" right now. 43 00:02:15,593 --> 00:02:17,143 (POLISH ACCENT) Hi, girls. 44 00:02:19,098 --> 00:02:22,348 Here I am. Sophie from Sophie's Choice Cleaning Service. 45 00:02:22,518 --> 00:02:25,098 Meet your cleaning lady Paulina. 46 00:02:25,271 --> 00:02:26,771 Paulina, meet the girls. 47 00:02:26,855 --> 00:02:27,805 (GRUNTS) 48 00:02:29,024 --> 00:02:32,114 She'd shake hands, but she only has one arm. 49 00:02:32,819 --> 00:02:34,409 Sophie, she can hear you. 50 00:02:34,572 --> 00:02:36,322 So what? I know I'm missing arm. 51 00:02:36,490 --> 00:02:38,370 It's not news. 52 00:02:38,533 --> 00:02:40,163 So she lost an arm. 53 00:02:40,326 --> 00:02:42,286 I lost my gold earring down the garbage disposal 54 00:02:42,454 --> 00:02:47,134 but I was too afraid to reach into it because, well, yeah. 55 00:02:54,550 --> 00:02:56,010 Don't worry. 56 00:02:56,175 --> 00:02:58,755 I have one arm but I clean like I have three. 57 00:02:59,638 --> 00:03:01,598 I put on more makeup, then I start. 58 00:03:02,348 --> 00:03:04,638 I'm sorry. I didn't realize when I ordered a cleaning lady 59 00:03:04,810 --> 00:03:07,150 I had to specify I wanted one with two arms. 60 00:03:07,729 --> 00:03:09,979 You can't afford two arms. 61 00:03:10,691 --> 00:03:12,441 You said you wanted a good price. 62 00:03:12,610 --> 00:03:14,610 Half the arms, half the price. 63 00:03:15,653 --> 00:03:17,363 Is that how she lost the arm, Sophie? 64 00:03:17,531 --> 00:03:19,531 You cut it off so we could get a discount? 65 00:03:20,450 --> 00:03:24,250 Yeah, sure. I sawed off her arm so I could save you ten bucks. 66 00:03:26,664 --> 00:03:28,134 I start in bedroom. 67 00:03:28,459 --> 00:03:30,039 Wait, before you do, one question. 68 00:03:30,210 --> 00:03:32,670 How'd you lose it? James Franco situation? 69 00:03:32,837 --> 00:03:34,757 You had to cut it off to get loose? 70 00:03:35,966 --> 00:03:37,506 You're not saying no. 71 00:03:37,926 --> 00:03:40,006 You know what, let's not go there. 72 00:03:40,179 --> 00:03:42,719 You know, it happened, it was in the past. 73 00:03:43,348 --> 00:03:45,138 I was trapped under this big truck. 74 00:03:45,308 --> 00:03:46,728 We get it. 75 00:03:46,894 --> 00:03:48,734 I drove over your arm. 76 00:03:52,566 --> 00:03:56,066 Hey, don't even bother looking for my good jewelry in there 77 00:03:56,235 --> 00:03:58,525 because I'm already wearing all of it. 78 00:03:59,073 --> 00:04:03,833 Oh, I'm jealous. I don't have arm to wear cheap jewelry. 79 00:04:09,917 --> 00:04:12,747 Max, I feel bad for her. See? This is why you leave. 80 00:04:12,919 --> 00:04:15,379 In case they show up with too much makeup and not enough arms. 81 00:04:16,048 --> 00:04:19,678 Relax, she's tough. Reminds me of a young me. 82 00:04:19,843 --> 00:04:21,683 Which means I better go hide my pills from her. 83 00:04:22,096 --> 00:04:23,676 Max, don't leave. She scares me. 84 00:04:23,846 --> 00:04:25,596 Come on, she's armless. 85 00:04:30,687 --> 00:04:32,687 Everything okay? You need any help? 86 00:04:32,855 --> 00:04:36,185 I didn't get this far in this business by taking help. 87 00:04:38,821 --> 00:04:41,871 Help me! Can't you see I got one arm? 88 00:04:42,992 --> 00:04:45,412 Not gonna be a problem. I would occasionally help my maid.... 89 00:04:46,077 --> 00:04:48,407 -You're not interested. -Lift! 90 00:04:48,788 --> 00:04:50,918 Lift, weak girl. Lift. 91 00:04:51,250 --> 00:04:53,210 Max, come here. We need help lifting your mattress. 92 00:04:53,377 --> 00:04:54,707 Can you give us a hand? 93 00:04:54,877 --> 00:04:58,297 No! Leave it alone! Leave it alone! Don't lift up the mattress! 94 00:04:58,382 --> 00:05:01,012 Ah, porno. 95 00:05:02,511 --> 00:05:05,721 Your mind is as dirty as your apartment! 96 00:05:07,016 --> 00:05:09,096 Yes, it's porn. So what? What's the big deal? 97 00:05:09,268 --> 00:05:11,348 It's just the body in its natural form, 98 00:05:11,437 --> 00:05:13,607 spread-eagle on a motorcycle. 99 00:05:14,398 --> 00:05:16,068 Why is so much of it from the '80s? 100 00:05:16,233 --> 00:05:18,153 I like mustaches, okay? 101 00:05:18,317 --> 00:05:20,817 And it's multitasking. I'm looking for my father. 102 00:05:21,321 --> 00:05:23,451 Stop looking. Stop looking right now. 103 00:05:23,615 --> 00:05:27,535 Why are you suddenly embarrassed? Porn Hub is your homepage. 104 00:05:28,202 --> 00:05:31,252 Is this a brochure for pastry school? 105 00:05:31,790 --> 00:05:34,250 Why are you hiding a pastry school brochure? 106 00:05:34,584 --> 00:05:36,304 Your face is a pastry school brochure! 107 00:05:39,088 --> 00:05:41,548 Max, it's great you're interested in pastry school. 108 00:05:41,716 --> 00:05:44,256 -I don't know why you're embarrassed. -Your face is embarrassed! 109 00:05:44,845 --> 00:05:47,305 Come on, I really think that this is something we should talk about. 110 00:05:47,473 --> 00:05:49,483 Your face is something we should talk about! 111 00:05:50,933 --> 00:05:52,853 You made the scary one mad. 112 00:05:53,312 --> 00:05:55,062 That was dumb move. 113 00:05:55,271 --> 00:05:57,151 Your face was a dumb move! 114 00:06:02,696 --> 00:06:05,316 Max? Max, you never came home after you stormed out, 115 00:06:05,490 --> 00:06:07,950 so I brought you your uniform. Max? 116 00:06:09,870 --> 00:06:11,370 I live here now. 117 00:06:12,288 --> 00:06:14,168 My new roommates, the broom and the mop, 118 00:06:14,333 --> 00:06:16,793 don't sneak around looking at my stuff. 119 00:06:17,627 --> 00:06:21,087 I got everything I need. Whiskey, toothbrush, toothpaste. 120 00:06:22,173 --> 00:06:24,683 Well, maybe your new broommate 121 00:06:24,843 --> 00:06:26,853 will hold back your hair when you drink too much. 122 00:06:27,012 --> 00:06:29,142 Which, from the looks of it, will be in about an hour. 123 00:06:30,182 --> 00:06:32,102 Max, we really need to talk about this brochure. 124 00:06:32,266 --> 00:06:34,806 Look, just because I have a pastry school brochure 125 00:06:34,978 --> 00:06:37,558 doesn't mean I'm actually gonna go to pastry school. 126 00:06:37,730 --> 00:06:39,070 Just like having those porn magazines 127 00:06:39,233 --> 00:06:41,493 doesn't mean I'm actually gonna ride around on a tiger 128 00:06:41,651 --> 00:06:44,281 performing unspeakable acts with sailors, probably. 129 00:06:46,406 --> 00:06:49,656 Pastry school is the same as porn. It's just a dumb fantasy. 130 00:06:49,826 --> 00:06:51,656 Pastry school is not like porn. 131 00:06:51,829 --> 00:06:55,169 There is nothing in this brochure about a girl-on-girl croissant. 132 00:06:57,250 --> 00:06:59,380 That's good toothpaste. 133 00:06:59,836 --> 00:07:02,586 Please stop brushing your teeth. We have a shift to do later. 134 00:07:02,964 --> 00:07:04,724 Okay, the Manhattan School of Pastry.... 135 00:07:04,882 --> 00:07:07,012 Your face is the Manhattan School of Pastry. 136 00:07:07,177 --> 00:07:08,677 You know it isn't. 137 00:07:09,512 --> 00:07:11,512 Max, you could go here for real. 138 00:07:11,682 --> 00:07:15,062 Tuition is only $3,000 a year. A lot, but doable. 139 00:07:15,226 --> 00:07:16,886 "A lot but doable"? 140 00:07:17,062 --> 00:07:20,692 Are we talking about pastry school or fat guy at last call? 141 00:07:24,110 --> 00:07:25,190 (ELEVATOR DINGS) 142 00:07:26,112 --> 00:07:28,492 Here we are, Max. Your dream starts now. 143 00:07:28,656 --> 00:07:30,486 What, the one where I'm a black mermaid? 144 00:07:31,951 --> 00:07:35,831 Would you relax? We're just gonna look around and get an application. 145 00:07:35,872 --> 00:07:38,922 See all that gorgeous equipment you get to use if you went here? 146 00:07:39,375 --> 00:07:42,205 Finally you'd have a mixing bowl that's not a hollowed-out watermelon. 147 00:07:42,295 --> 00:07:43,335 (KNOCKING) 148 00:07:43,422 --> 00:07:45,672 Can you help me? She's holding me against my will. 149 00:07:46,841 --> 00:07:48,181 She's kidding. 150 00:07:48,343 --> 00:07:51,183 If you keep this up, young lady, you are not getting ice cream after. 151 00:07:51,555 --> 00:07:53,305 Fine! 152 00:07:53,682 --> 00:07:55,182 Come on, here's the office. 153 00:07:55,350 --> 00:07:58,190 Whatever. Are we almost done here? I got a court date later. 154 00:07:59,103 --> 00:08:01,023 -Hi. -Hi. 155 00:08:01,355 --> 00:08:02,435 Hi. 156 00:08:03,524 --> 00:08:04,904 Hi. 157 00:08:06,028 --> 00:08:07,948 I'm not sure we're in the right place. 158 00:08:08,112 --> 00:08:10,032 Are any of us, really? 159 00:08:12,533 --> 00:08:14,453 We'd like an application. Could you help us? 160 00:08:14,620 --> 00:08:16,700 Oh, God, I hope so. 161 00:08:17,872 --> 00:08:20,672 I wasn't expecting something this high-pressure my first day back. 162 00:08:22,043 --> 00:08:25,003 Let's just say I've been under observation at the nuthouse. 163 00:08:26,298 --> 00:08:28,378 Okay, application. 164 00:08:29,091 --> 00:08:32,221 It's for Max, here. She was very impressed by your brochure. 165 00:08:32,386 --> 00:08:35,256 Oh, pastry school. Exciting, right? 166 00:08:35,432 --> 00:08:38,232 I was a chef here once. And then I wasn't. 167 00:08:44,357 --> 00:08:46,437 Oh, look. Found the application. 168 00:08:46,610 --> 00:08:49,570 Wow. Really didn't think I was gonna be able to handle that. 169 00:08:49,863 --> 00:08:51,413 Bebe, if you.... 170 00:08:51,572 --> 00:08:54,492 Oh. Bonjour. Good morning. 171 00:08:55,326 --> 00:08:56,996 Uh... 172 00:08:58,246 --> 00:09:00,826 Chef Nicolas, these girls are here for an application. 173 00:09:00,999 --> 00:09:04,709 Don't worry, I handled it. Almost didn't, then I did. 174 00:09:05,586 --> 00:09:06,586 Nice work, Bebe. 175 00:09:06,879 --> 00:09:09,719 Oh, do I detect a French accent? Oui? 176 00:09:10,384 --> 00:09:12,224 Oh, my God, I can't watch. 177 00:09:12,927 --> 00:09:15,507 French, indeed. I'm chef Nicolas Saintcroix, 178 00:09:15,681 --> 00:09:17,771 owner and head chef. Bienvenue. 179 00:09:17,932 --> 00:09:20,772 Caroline Channing. (SPEAKS BROKEN FRENCH) 180 00:09:23,397 --> 00:09:24,767 Is it over yet? 181 00:09:25,148 --> 00:09:26,818 This is Max. The application's for her. 182 00:09:26,984 --> 00:09:29,034 S'up, Frenchie? You eat snails? 183 00:09:29,193 --> 00:09:31,363 It looks like Bebe forgot the second page. 184 00:09:31,529 --> 00:09:34,369 Oh, boy, forgot the second page. That's not good. 185 00:09:34,533 --> 00:09:36,623 I thought I handled it. Didn't handle it. 186 00:09:37,201 --> 00:09:39,081 It's okay, Bebe. Breathe in. 187 00:09:40,205 --> 00:09:41,575 Breathe out. 188 00:09:42,540 --> 00:09:44,710 That's good stuff. 189 00:09:46,378 --> 00:09:47,958 She was quite brilliant. 190 00:09:48,129 --> 00:09:49,719 Then she wasn't. 191 00:09:51,091 --> 00:09:54,221 Here. Fill that out. And the next step is the pastry exam. 192 00:09:54,385 --> 00:09:56,045 Applicants will have to make a classic tart, 193 00:09:56,221 --> 00:09:57,971 bring them in tomorrow for me to taste, 194 00:09:58,139 --> 00:10:00,429 and we will go from there. Sound good? 195 00:10:01,225 --> 00:10:03,305 Whatever. Maybe I'll think about it. 196 00:10:03,729 --> 00:10:07,319 Okay, well, maybe you will. Nice meeting you both. 197 00:10:10,777 --> 00:10:12,567 Hope to see you tomorrow, chef. 198 00:10:14,905 --> 00:10:16,575 He called me chef! 199 00:10:18,284 --> 00:10:20,164 -Yay! Let's go get ice cream! -No! 200 00:10:20,328 --> 00:10:22,998 You should get started on that tart. It's due tomorrow. 201 00:10:23,164 --> 00:10:26,384 I got plenty of time. Besides, pressure ups my game. 202 00:10:26,543 --> 00:10:28,133 I perform my best when there's a gun to my head. 203 00:10:28,294 --> 00:10:30,134 Ask any of my ex-boyfriends. 204 00:10:30,672 --> 00:10:32,802 This is so not how I prepare for tests. 205 00:10:32,966 --> 00:10:35,176 I studied three weeks for a pap smear. 206 00:10:35,302 --> 00:10:36,182 (ELEVATOR BELL DINGS) 207 00:10:37,678 --> 00:10:39,258 Don't worry, I got this. 208 00:10:41,182 --> 00:10:43,812 A tart's just like a cookie with some pudding on it, right? 209 00:10:50,692 --> 00:10:52,282 (COUGHING) 210 00:10:54,571 --> 00:10:56,451 Max, what is going on in here? 211 00:10:56,615 --> 00:10:59,365 Turns out a tart's more than a cookie with some pudding on it! 212 00:11:01,495 --> 00:11:04,285 You've been in here six hours. You said you had this. 213 00:11:04,623 --> 00:11:06,833 I thought I had this! Turns out I don't! 214 00:11:07,000 --> 00:11:08,040 I haven't even finished a shell. 215 00:11:08,210 --> 00:11:10,670 I didn't know there was a shell. Did you know there was a shell? 216 00:11:11,212 --> 00:11:12,922 Everybody knows there's a shell! 217 00:11:13,090 --> 00:11:15,510 What the shell is wrong with you? 218 00:11:15,801 --> 00:11:17,841 I'm a tart who can't make a tart! 219 00:11:19,888 --> 00:11:21,928 You could've made nine shells by now. 220 00:11:22,099 --> 00:11:24,479 I did. They're all in here. Look. 221 00:11:24,643 --> 00:11:26,023 It's like shell-mageddon! 222 00:11:27,562 --> 00:11:29,152 Oh, screw it. This one's gonna be there in a minute. 223 00:11:29,313 --> 00:11:30,443 Let's just get it over with. 224 00:11:30,606 --> 00:11:33,986 No, you can do this. Here. This still looks ready to go. 225 00:11:34,610 --> 00:11:36,990 Look at me. Look at me. I'm a waste of two arms. 226 00:11:41,451 --> 00:11:42,911 I can't make a tart! 227 00:11:43,202 --> 00:11:44,792 How's the tart coming? 228 00:11:47,331 --> 00:11:49,171 Han, you're not safe. Leave. 229 00:11:49,500 --> 00:11:52,420 You haven't even finished the shell? That's the easiest part! 230 00:11:53,254 --> 00:11:55,384 Han, this is your face. 231 00:11:57,341 --> 00:11:58,931 Well, I should get going. 232 00:11:59,094 --> 00:12:01,684 I didn't know she could take bitch to the next level. 233 00:12:07,269 --> 00:12:08,939 I am so screwed! 234 00:12:09,104 --> 00:12:12,114 I finally found a situation my boobs can't get me out of! 235 00:12:12,691 --> 00:12:16,401 Hey, Max. I have all the faith in the world in you. 236 00:12:16,570 --> 00:12:20,280 But here's a tart from Stop 'n Shop in case you want to hand this one in. 237 00:12:20,448 --> 00:12:22,828 No, Earl. Max is not a cheater. 238 00:12:22,993 --> 00:12:24,913 BOTH: Since when? 239 00:12:25,787 --> 00:12:27,707 She is going to make her own tart. 240 00:12:27,873 --> 00:12:29,423 You, out. 241 00:12:31,208 --> 00:12:34,838 I am never gonna make this shell. I can't even get it in the pan right. 242 00:12:35,004 --> 00:12:36,594 Max, that looks right. 243 00:12:36,755 --> 00:12:39,715 Oh, my God! I got it in the pan right ! I can do this! 244 00:12:39,884 --> 00:12:41,894 You did it! I knew it! I helped you. We're besties. 245 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 You're not safe. Leave. 246 00:12:50,519 --> 00:12:54,519 I'm telling you, Max, I've tasted a lot of tarts, and yours is delicious. 247 00:12:54,857 --> 00:12:56,987 You are not the first man to tell me that. 248 00:12:57,527 --> 00:12:59,777 The first man to tell me that is in jail. 249 00:13:01,615 --> 00:13:03,775 Here he comes. Look at him. Here he comes. 250 00:13:05,534 --> 00:13:06,794 Afternoon, ladies. 251 00:13:07,120 --> 00:13:09,290 Bien fondue, Eiffel Tower. 252 00:13:10,373 --> 00:13:11,543 Okay. 253 00:13:11,707 --> 00:13:14,207 Thank you for coming. Shall we begin the tasting? 254 00:13:14,793 --> 00:13:16,053 This is exciting, huh? 255 00:13:17,338 --> 00:13:18,628 Uh... 256 00:13:19,798 --> 00:13:21,628 Keep it in your pants. 257 00:13:22,384 --> 00:13:24,604 And now for the tart. It's Max's first ever. 258 00:13:24,763 --> 00:13:26,353 I ate a slice earlier and it was like 259 00:13:26,472 --> 00:13:28,982 (BAD FRENCH ACCENT) having a little piece of heaven. 260 00:13:30,601 --> 00:13:32,601 Don't do anything you're doing. 261 00:13:33,897 --> 00:13:35,977 It's flaky, creamy. 262 00:13:36,691 --> 00:13:39,361 For a first attempt, I am very impressed. 263 00:13:39,778 --> 00:13:41,398 Don't be. I made a tart. 264 00:13:41,571 --> 00:13:42,911 It's not like I cured herpes 265 00:13:43,072 --> 00:13:45,952 or invented a reverse microwave to instantly chill sodas. 266 00:13:47,576 --> 00:13:48,656 Okay, Max. 267 00:13:48,827 --> 00:13:52,747 I will talk it over with my faculty and we will let you know. 268 00:13:52,915 --> 00:13:55,165 I'll let you know. 269 00:13:57,254 --> 00:13:59,174 Nailed that. 270 00:14:03,634 --> 00:14:07,514 Max! Stop stealing my things! You got a cleaning lady! 271 00:14:07,681 --> 00:14:10,101 Relax. I am returning what I took. 272 00:14:10,267 --> 00:14:11,477 Here's your plates. 273 00:14:11,643 --> 00:14:14,103 Oh, and here's your ATM card. I lifted it from your wallet. 274 00:14:16,230 --> 00:14:17,820 Oh, and here's your wallet. 275 00:14:18,857 --> 00:14:20,687 There was $40 in here. 276 00:14:20,860 --> 00:14:22,780 There sure was. 277 00:14:23,904 --> 00:14:26,624 At least give me back my gift card from Sephora. 278 00:14:28,951 --> 00:14:30,791 Caroline, Han wants his Sephora gift card back. 279 00:14:30,953 --> 00:14:33,293 Oh, that's not happening. It's already on my face. 280 00:14:34,790 --> 00:14:36,380 Max, look, it's from the pastry school. 281 00:14:36,543 --> 00:14:38,633 Whoo-hoo! My acceptance letter! 282 00:14:38,836 --> 00:14:41,796 Lot of people talking about my chili in that bathroom. 283 00:14:44,134 --> 00:14:46,474 Oleg, come here. Han, Earl, stay. 284 00:14:46,635 --> 00:14:48,635 You guys are about to owe me big. 285 00:14:48,804 --> 00:14:51,604 I am gonna let you witness something extremely rare. 286 00:14:51,765 --> 00:14:54,935 More rare than a sighting of Bigfoot or a UFO or Han's penis. 287 00:14:56,562 --> 00:14:58,652 You held me here so I could hear that? 288 00:14:59,816 --> 00:15:02,066 Behold, the rarest sight of them all. 289 00:15:02,235 --> 00:15:04,985 You are about to see something good actually happen to me. 290 00:15:05,154 --> 00:15:06,664 Listen to this. 291 00:15:06,822 --> 00:15:09,032 "Dear Ms. Black, after careful consideration 292 00:15:09,200 --> 00:15:12,290 of our large pool of applicants, we regret to inform you...." 293 00:15:13,955 --> 00:15:15,825 Oh, I guess I didn't get in. 294 00:15:21,004 --> 00:15:22,844 Looking back, we probably should have insisted 295 00:15:23,005 --> 00:15:25,255 she read that to herself, first. 296 00:15:26,342 --> 00:15:29,182 I know why she didn't get in. Her name. 297 00:15:29,346 --> 00:15:32,096 They saw the word "Black" and stopped reading. 298 00:15:33,224 --> 00:15:35,274 That's why I didn't get into law school. 299 00:15:36,019 --> 00:15:37,849 I also didn't apply. 300 00:15:39,605 --> 00:15:42,015 This is terrible. I'm gonna go see if she's okay. 301 00:15:42,359 --> 00:15:44,529 Who does that French frog think he is? 302 00:15:44,693 --> 00:15:47,153 He thinks he can have the time of his life tasting my tart 303 00:15:47,322 --> 00:15:49,372 and then never see me again? 304 00:15:49,615 --> 00:15:53,235 He won't let me into his school? Well, I won't take no for an answer. 305 00:15:53,452 --> 00:15:56,372 I am going down there right now and giving him a piece of my mind. 306 00:15:56,538 --> 00:15:58,118 I am storming out. 307 00:16:00,293 --> 00:16:01,543 And I am storming back in. 308 00:16:01,711 --> 00:16:03,961 It is dark outside. That school's not open. 309 00:16:09,802 --> 00:16:12,262 Hey, you. Tart tease, we need a word. 310 00:16:12,429 --> 00:16:13,719 Oh, boy. 311 00:16:13,889 --> 00:16:15,979 What? You love my pastries 312 00:16:16,142 --> 00:16:18,732 and then regret to inform me I'm not good enough for your school? 313 00:16:18,894 --> 00:16:21,944 Well, I regret to inform you that I am good enough 314 00:16:22,106 --> 00:16:23,816 and I want to know why you won't let me in here. 315 00:16:23,982 --> 00:16:25,902 Okay, uh... 316 00:16:26,068 --> 00:16:27,778 Your voice is an anxiety trigger for me. 317 00:16:27,946 --> 00:16:30,406 I'm going to have to remove myself from the situation 318 00:16:30,572 --> 00:16:31,992 and go sit in the hallway. 319 00:16:34,159 --> 00:16:37,079 Can you come with me? You have a very calming presence. 320 00:16:37,871 --> 00:16:40,331 Thank you. So few people think that about me. 321 00:16:40,500 --> 00:16:41,840 But I should stay with Max. 322 00:16:42,000 --> 00:16:43,920 No, I got this handled. You can have her. 323 00:16:44,044 --> 00:16:46,004 This is the last time you give me to someone. 324 00:16:47,966 --> 00:16:52,676 Max, your tart was excellent. The problem was your attitude. 325 00:16:52,846 --> 00:16:56,466 You showed no passion of wanting to be in this school. 326 00:16:56,640 --> 00:17:00,770 And that is why you didn't get in. It seemed like you didn't want it. 327 00:17:00,937 --> 00:17:03,727 No, no, no, that's just my attitude. 328 00:17:03,898 --> 00:17:05,108 I act like I don't want anything 329 00:17:05,275 --> 00:17:06,975 because I never got anything I wanted. 330 00:17:07,152 --> 00:17:10,452 But I do want to go to this school more than I've ever wanted anything. 331 00:17:10,613 --> 00:17:12,623 It's my fantasy and my dream, 332 00:17:12,781 --> 00:17:15,791 and please stop making me use these horrible, horrible words! 333 00:17:17,119 --> 00:17:19,119 Just let me in, okay? 334 00:17:20,289 --> 00:17:21,709 Okay. 335 00:17:27,463 --> 00:17:28,843 Wait, for real? 336 00:17:29,965 --> 00:17:33,795 Yes. I needed to see if your passion was as good as your pastry 337 00:17:33,970 --> 00:17:35,640 and you just showed me it was. 338 00:17:36,472 --> 00:17:38,522 I'm thrilled to have you on board, chef. 339 00:17:39,142 --> 00:17:41,062 Thanks, chef. 340 00:17:42,644 --> 00:17:44,814 Bebe is having a panic attack and needs to hold her lemon. 341 00:17:44,980 --> 00:17:47,190 Has anyone seen her lemon? 342 00:17:47,776 --> 00:17:50,146 Caroline, he let me in. I'm going to pastry school. 343 00:17:50,319 --> 00:17:52,149 Everybody has to call me "chef" now! 344 00:17:52,322 --> 00:17:53,572 You did it, chef! 345 00:17:53,740 --> 00:17:55,740 You're going to the pastry school from the brochure! 346 00:17:55,909 --> 00:17:58,829 Aren't you glad I looked at your porn? 347 00:18:00,829 --> 00:18:03,669 We're roommates. Both single. Quelle surprise. 348 00:18:06,669 --> 00:18:10,209 So Max, once you fill out these, you will be officially enrolled. 349 00:18:10,923 --> 00:18:12,843 And, of course, we will need your tuition check. 350 00:18:13,009 --> 00:18:15,009 Yup. $3,000. It's a lot for us. 351 00:18:15,178 --> 00:18:17,718 But if we make some cutbacks, half-ply toilet paper. 352 00:18:17,888 --> 00:18:20,808 Who am I kidding? No toilet paper, diner napkins. 353 00:18:22,227 --> 00:18:25,057 No, uh, tuition is $24,000. 354 00:18:25,688 --> 00:18:28,018 But the brochure said $3,000 a year. 355 00:18:28,191 --> 00:18:30,821 You misread it. It's $3,000 a unit. 356 00:18:30,984 --> 00:18:34,284 There is eight units per year. $24,000. 357 00:18:34,989 --> 00:18:39,289 It costs $24,000? We can't pay that. 358 00:18:39,827 --> 00:18:41,747 Oh, my God, now I'm never gonna be able to come here 359 00:18:41,913 --> 00:18:43,123 and I just admitted I wanted to! 360 00:18:43,288 --> 00:18:46,038 I take back everything I ever said about wanting anything. 361 00:18:46,209 --> 00:18:49,209 -Max, you can't just storm out. -Your face can't just storm out! 362 00:18:51,713 --> 00:18:55,053 Look, I will do anything for that girl to go to this school. 363 00:18:55,218 --> 00:18:57,138 In exchange for tuition, I could work in the office. 364 00:18:57,302 --> 00:18:59,222 Bebe clearly needs someone to help take the pressure off 365 00:18:59,388 --> 00:19:02,718 and who better than a mentally stable Wharton graduate like myself? 366 00:19:02,892 --> 00:19:05,812 But I'll do anything. I'll even wash your floors, okay? 367 00:19:05,979 --> 00:19:07,809 Although I'm sure there's something better than that. 368 00:19:07,980 --> 00:19:10,570 But if you need me to wash the floors, I will wash the floors. 369 00:19:10,732 --> 00:19:13,072 Really would prefer to do anything else, 370 00:19:13,236 --> 00:19:16,236 but I'll do it, 'cause I'll do anything to get her into this school. 371 00:19:16,405 --> 00:19:18,405 Please no floors. 372 00:19:19,616 --> 00:19:23,286 Okay, I will talk it over with my staff and I will let you know. 373 00:19:23,621 --> 00:19:24,751 Oh, no, no. 374 00:19:24,913 --> 00:19:27,173 I've seen what happens when you give people the "I'll let you know." 375 00:19:27,333 --> 00:19:29,673 I'm not going anywhere until you let me know to my face. 376 00:19:29,836 --> 00:19:32,256 With your face. Your beautiful, beautiful face. 377 00:19:42,557 --> 00:19:44,057 Max, we're not poor enough? 378 00:19:44,224 --> 00:19:47,104 You're starting a hobo trash fire in our apartment? 379 00:19:48,354 --> 00:19:51,734 Yup. I'm burning my porn and pastry school brochure. 380 00:19:51,900 --> 00:19:53,780 You know, all my fantasies. 381 00:19:54,109 --> 00:19:55,109 If I learned anything in life 382 00:19:55,278 --> 00:19:57,948 it's that nothing's more flammable than my dreams. 383 00:19:59,281 --> 00:20:01,281 Are those my slipper socks in there? 384 00:20:01,451 --> 00:20:03,451 Yeah, those needed to die too. 385 00:20:03,994 --> 00:20:08,794 Well, while you were in our living room hosting a Burning Man festival, 386 00:20:08,958 --> 00:20:12,798 I was at the pastry school getting us a work-study arrangement. 387 00:20:12,961 --> 00:20:14,631 And.... 388 00:20:16,798 --> 00:20:19,128 -You're going to pastry school. -No way! 389 00:20:19,301 --> 00:20:21,431 Here you go. Your school uniform. 390 00:20:21,804 --> 00:20:23,604 This is where my name's gonna go! 391 00:20:23,765 --> 00:20:26,475 My chef name, Conchita Bonfire. 392 00:20:28,102 --> 00:20:29,562 Thank you for this. 393 00:20:29,729 --> 00:20:30,979 And for everything. 394 00:20:31,146 --> 00:20:32,186 You don't have to thank me. 395 00:20:32,356 --> 00:20:35,686 'Cause with your new skills I'm gonna use you like Kim uses Kanye. 396 00:20:37,487 --> 00:20:40,067 Or Kanye uses Kim. I'm not sure which of them is winning. 397 00:20:41,281 --> 00:20:43,831 What kind of work-study arrangement did you make for me? 398 00:20:43,992 --> 00:20:46,042 It's more of a work-study arrangement for us. 399 00:20:46,203 --> 00:20:47,963 I'll be working in the office helping out Bebe, 400 00:20:48,122 --> 00:20:49,832 so I'm working, you're studying. 401 00:20:49,999 --> 00:20:53,669 You're working at my school? Mom! 402 00:20:57,173 --> 00:20:58,093 (CASH REGISTER DINGS) 403 00:21:21,948 --> 00:21:23,948 (English US - SDH) 404 00:21:23,998 --> 00:21:28,548 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.