All language subtitles for 14-juillet-2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,400 --> 00:01:55,570 Το Κορίτσι της 14ης Ιουλίου - του Peter Peretjatko 2 00:01:56,050 --> 00:01:58,470 29 Ιουλίου 3 00:02:01,270 --> 00:02:04,300 Οικονομική Κρίση: Ο Μαρασμός 4 00:02:04,570 --> 00:02:06,200 Άσ' τα να πάνε... 5 00:02:07,000 --> 00:02:08,200 Τίποτα δεν είμαστε. 6 00:02:08,650 --> 00:02:10,210 Εκτόρ! 7 00:02:10,490 --> 00:02:11,770 Γεια σου, Ζιλό. 8 00:02:11,930 --> 00:02:12,950 Τι γίνεται; 9 00:02:13,010 --> 00:02:14,900 Απολαμβάνω το καλοκαίρι. 10 00:02:15,020 --> 00:02:17,600 Έχω ραντεβού και προσποιούμαι ότι το αμάξι είναι δικό μου. 11 00:02:18,200 --> 00:02:21,320 Πω, ρε φίλε! Δεν κάνεις τίποτα έτσι. 12 00:02:21,470 --> 00:02:24,100 Κάνε ό,τι κάνω κι εγώ, πήγαινε στο νυχτερινό. 13 00:02:24,170 --> 00:02:25,700 Σταμάτα να δουλεύεις στο μουσείο. 14 00:02:26,850 --> 00:02:29,070 Ε, παιδιά! Δικό σας το αμαξάκι; 15 00:02:29,320 --> 00:02:30,370 Ναι, ρε. 16 00:02:31,220 --> 00:02:34,800 Ελάτε για ποτάκι. Είμαστε στο μπαρ δίπλα. 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,450 Εντάξει, ναι. 18 00:02:36,620 --> 00:02:38,200 Φέρε και τον φίλο σου. 19 00:02:38,250 --> 00:02:40,300 Δεν είναι φίλος μου. Ούτε που τον ξέρω. 20 00:02:41,050 --> 00:02:41,870 Αντίο. 21 00:02:42,450 --> 00:02:43,520 Καλά λοιπόν... 22 00:02:44,200 --> 00:02:46,750 Πρέπει να ξεχάσω το κορίτσι της Βαστίλης. 23 00:02:52,100 --> 00:03:01,470 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΗΣ 14ης ΙΟΥΛΙΟΥ του Peter Peretjatko sous-titres: pierre.beaumann - κ.ο.φ.ε.θ. - 24 00:03:03,720 --> 00:03:05,050 Η Κομμούνα...! 25 00:03:07,270 --> 00:03:09,350 Πάρτε την "Κομμούνα"! 26 00:03:10,600 --> 00:03:12,220 Η "Κομμούνα"! 27 00:03:19,420 --> 00:03:21,600 Ζητήστε την "Κομμούνα"! 28 00:03:31,370 --> 00:03:33,550 Πάρτε "Κομμούνα"! 29 00:03:55,750 --> 00:03:57,700 Ζητήστε την "Κομμούνα"! 30 00:04:00,050 --> 00:04:01,620 Πάρτε! 31 00:04:17,870 --> 00:04:19,850 Δοκιμάστε λίγη επανάσταση. 32 00:04:20,720 --> 00:04:24,050 Δεν θα πας διακοπές έτσι. 33 00:04:24,520 --> 00:04:26,500 Εγώ φταίω που είναι όλοι τσιγκούνηδες; 34 00:04:28,450 --> 00:04:31,750 Όλοι περνάνε δύσκολα, με την Κρίση, όπως κι εσύ. 35 00:04:33,500 --> 00:04:35,470 Απίστευτο! Είναι τόσοι πολλοί. 36 00:04:35,620 --> 00:04:36,770 Η Κομμούνα! 37 00:04:38,500 --> 00:04:39,520 Πάρτε την! 38 00:04:41,270 --> 00:04:42,500 Πάρτε την Κομμούνα! 39 00:04:52,350 --> 00:04:53,470 Εδώ είσαι; 40 00:04:53,500 --> 00:04:54,850 - Γεια σου. - Πως πάει; 41 00:04:55,070 --> 00:04:56,750 - Τι είναι αυτό; - Αυτό; 42 00:04:57,120 --> 00:04:59,420 Πέτρα… από αφρό. 43 00:05:00,050 --> 00:05:02,500 Συνήθως πουλάω πολλές, αλλά σήμερα δεν έχει ζήτηση. 44 00:05:03,370 --> 00:05:04,570 Δεσποινίς! 45 00:05:05,100 --> 00:05:06,150 Ερνέστ; 46 00:05:09,270 --> 00:05:10,820 Κομουνιστικές μαλακίες... 47 00:05:11,100 --> 00:05:13,150 Κοίτα, Ερνέστ, μια μίνι γκιλοτίνα. 48 00:05:13,250 --> 00:05:15,420 Υπέροχο. Μου αρέσει. 49 00:05:15,550 --> 00:05:17,270 Κάνε μας μια επίδειξη. 50 00:05:17,520 --> 00:05:20,970 Όπως και τότε, το σηκώνεις, βάζεις το δάχτυλο… 51 00:05:21,070 --> 00:05:22,750 και ακριβώς όπως τότε... παφ! 52 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 - Γουστάρω! - Θα το πάρω. 53 00:05:24,450 --> 00:05:26,950 Κάνει 40... 50... Εννοώ 60 ευρά. 54 00:05:27,020 --> 00:05:29,070 Πολλοί πέρασαν από τη γκιλοτίνα... 55 00:05:29,150 --> 00:05:31,170 Η Επανάσταση δεν ήταν και τόσο καλή. 56 00:05:32,950 --> 00:05:34,470 Δύσκολοι καιροί. 57 00:05:35,070 --> 00:05:36,670 50 ευρά δεν είναι κι άσχημα. 58 00:05:36,750 --> 00:05:38,920 Πάω σπίτι. Θα έρθεις; 59 00:05:39,000 --> 00:05:41,200 Δουλεύω, το μουσείο είναι ανοιχτό σήμερα. 60 00:05:41,450 --> 00:05:44,150 Βρήκες καμιά γκαρσονιέρα να νοικιάσεις; 61 00:05:44,250 --> 00:05:48,120 Να μία, στα 300τμ! Τυχερή είσαι. 62 00:05:56,120 --> 00:05:59,320 Τα όπλα της αστυνομίας σταμάτησαν αυτόν τον εγκληματία. 63 00:05:59,370 --> 00:06:01,550 Νέα όπλα. Γυρίστε, κύριε, παρακαλώ. 64 00:06:01,700 --> 00:06:04,120 Οι σφαίρες εισέρχονται στη σπονδυλική στήλη, 65 00:06:04,220 --> 00:06:06,500 …φτάνουν έως τον εγκέφαλο και εκρήγνυνται. 66 00:06:07,300 --> 00:06:10,920 Ό,τι καλύτερο για τους μικρο-εγκληματίες. 67 00:06:11,250 --> 00:06:13,270 Αν δεν έχετε τέτοια όπλα, 68 00:06:13,400 --> 00:06:15,900 Υπάρχει πάντα και η αυτο-άμυνα. 69 00:06:18,220 --> 00:06:19,900 Ωραία η παρέλαση φέτος. 70 00:06:19,970 --> 00:06:23,250 Πιστεύω πως η Επανάσταση δεν ήταν για καλό! 71 00:06:23,320 --> 00:06:24,970 Ξέρουμε, μας τα πες. 72 00:06:25,600 --> 00:06:27,570 Έχω μια ιδέα. Θα έχει πλάκα. 73 00:06:28,500 --> 00:06:29,470 Βάλε δάχτυλο. 74 00:06:37,470 --> 00:06:40,020 Χαίρομαι που ήρθες, γιατί θα 'ναι νέκρα. 75 00:06:40,050 --> 00:06:41,770 Όλοι είναι στην παρέλαση. 76 00:06:41,900 --> 00:06:45,120 Έχω νέο συνάδελφο! Δουλεύει στη δίπλα αίθουσα. 77 00:06:57,120 --> 00:06:58,420 Αυτός είναι! 78 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 Τον λένε Εκτόρ. 79 00:07:03,650 --> 00:07:05,800 Έλα, λοιπόν, τσέκαρέ τον! 80 00:07:06,020 --> 00:07:07,520 Άντε, μην ντρέπεσαι! 81 00:07:10,770 --> 00:07:12,150 Σκατά, με είδε! 82 00:07:29,370 --> 00:07:31,570 Έλα να σου δείξω κάτι! 83 00:07:44,300 --> 00:07:46,750 Κοίτα! Εδώ μένει! 84 00:07:49,500 --> 00:07:50,870 Ζέστη κάνει εδώ. 85 00:07:52,100 --> 00:07:53,870 - Θες ένα κοκτέιλ; - Ναι. 86 00:07:53,920 --> 00:07:55,000 Έχεις ένα μαχαίρι; 87 00:07:55,070 --> 00:07:55,900 Όχι. 88 00:07:56,850 --> 00:07:58,120 Τι να κάνουμε τώρα; 89 00:07:58,370 --> 00:07:59,920 Κοίτα, ένα τσεκούρι! 90 00:08:00,450 --> 00:08:01,270 Ωραία. 91 00:08:15,220 --> 00:08:17,500 Έτσι μου έρχεται να πάω διακοπές. 92 00:08:18,250 --> 00:08:19,650 Πολύ ωραία είναι εδώ. 93 00:08:20,250 --> 00:08:22,620 Κάνε το ίδιο με μένα, μείνε να δουλέψεις. 94 00:08:22,650 --> 00:08:24,850 Ναι, μόνο που δεν έχω δουλειά. 95 00:08:24,950 --> 00:08:28,270 Δεν θα σε φιλοξενώ για πάντα. Κι αν βρω γκόμενο; 96 00:08:28,350 --> 00:08:30,020 Καλά, θα βρω κι εγώ. 97 00:08:32,120 --> 00:08:34,370 Θες ακόμα να πας διακοπές; 98 00:08:34,770 --> 00:08:38,750 Ναι, αλλά θα μου δανείσεις μερικά λεφτά; 99 00:08:39,370 --> 00:08:43,000 Χρειάζομαι το πτυχίο για να βρω δουλειά επειγόντως. 100 00:08:43,070 --> 00:08:46,320 - Το πήρες το πτυχίο; - Δεν σου είπα; Χθες το έμαθα; 101 00:08:46,420 --> 00:08:49,620 Γαμώτο, πρέπει να έχουν βγει καιρό τώρα. 102 00:08:53,700 --> 00:08:56,100 Δεν καταλαβαίνω… Μελέτησα πολύ. 103 00:08:56,470 --> 00:08:58,850 Δεν έκανα κάνα σκονάκι κι εγώ; 104 00:08:59,700 --> 00:09:02,770 Όλοι με κλεψιές έχουν πετύχει στη ζωή. 105 00:09:03,500 --> 00:09:05,100 Κάτι θα ξέρουν. 106 00:09:06,200 --> 00:09:09,100 Μόνο στους βλάκες δίνουν πτυχίο εδώ. 107 00:09:09,670 --> 00:09:11,050 Α, να και ο Ζιλό! 108 00:09:12,800 --> 00:09:14,650 Ε, Ζιλό! Γεια σου! 109 00:09:15,620 --> 00:09:18,550 Μπράβο, πάει το νυχτερινό. Τα κατάφερες αυτή τη φορά! 110 00:09:18,700 --> 00:09:20,350 Μα τι λες, μωρή; 111 00:09:20,420 --> 00:09:21,870 Είσαι στη λίστα εκεί. 112 00:09:22,000 --> 00:09:24,600 Ναι, στη λίστα με όσους κόπηκαν. 113 00:09:25,850 --> 00:09:27,900 Α, ναι; Γι' αυτό δεν είμαι μέσα λοιπόν. 114 00:09:28,000 --> 00:09:30,350 Απίστευτο! Άρα πέρασα! 115 00:09:30,470 --> 00:09:34,500 Λυπάμαι, αλλά μην χαλιέσαι, συμβαίνουν αυτά. 116 00:09:34,570 --> 00:09:37,100 Τέταρτη φορά κόβομαι! 117 00:09:37,220 --> 00:09:40,650 Πάντως, μόνο οι στούρνοι περνάνε εδώ πέρα! 118 00:09:40,750 --> 00:09:44,400 Έλα, μην το λες αυτό. Τουλάχιστον, θα πας διακοπές. 119 00:09:44,520 --> 00:09:47,800 - Θα πας με την κοπέλα σου; - Όχι. Δηλαδή ναι, αλλά όχι! 120 00:09:48,020 --> 00:09:50,150 Θα πάει με αυτόν εκεί. 121 00:09:50,350 --> 00:09:51,970 Αυτόν δίπλα στο μηχάνημα. 122 00:09:52,450 --> 00:09:55,020 Πέρασε πρώτος απ' όλους. 123 00:09:56,170 --> 00:09:58,200 Μάλιστα... κατάλαβα. 124 00:09:58,250 --> 00:10:00,800 Τότε, θα έχεις χρόνο να διαβάσεις. 125 00:10:01,050 --> 00:10:02,770 - Τι είναι αυτό; - Μη, άσ' το! 126 00:10:02,900 --> 00:10:03,670 Παρδόν. 127 00:10:03,900 --> 00:10:06,050 Τουλάχιστον, έχεις το διαμέρισμα. 128 00:10:06,120 --> 00:10:07,620 Ναι, καλά! 129 00:10:07,620 --> 00:10:11,050 Με πέταξαν έξω, γιατί έπαιζα μουσική στη Γιορτή της Μουσικής. 130 00:10:11,150 --> 00:10:13,350 Τότε τον γνώρισε αυτόν η γκόμενά μου. 131 00:10:14,650 --> 00:10:16,220 Τα λέμε, λοιπόν. 132 00:10:16,650 --> 00:10:19,400 Καλή τύχη με την κακή σου τύχη. 133 00:10:25,820 --> 00:10:28,250 Γενιά του Προσωρινού 134 00:10:29,550 --> 00:10:31,870 Euro-Δουλεία Προσωρινή Εργασία 135 00:10:40,650 --> 00:10:42,870 Οι μετοχές έπεσαν πάλι σήμερα 136 00:10:42,900 --> 00:10:44,370 Πως θα έχουμε κέρδη έτσι; 137 00:10:44,420 --> 00:10:46,650 Θα τους απολύσουμε όλους και... 138 00:10:46,770 --> 00:10:48,400 Καλημέρα σας! 139 00:10:48,700 --> 00:10:52,620 Μόλις αποφοίτησα και είμαι έτοιμη να βρω δουλειά. 140 00:10:52,670 --> 00:10:55,250 Ήρθα να δω τι υπάρχει διαθέσιμο. 141 00:10:55,550 --> 00:10:58,200 Να και το χαρτί μου. 142 00:10:58,470 --> 00:11:00,270 Να το... εδώ. 143 00:11:03,670 --> 00:11:05,820 ΠΤΥΧΙΑ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ - Δεν μας κάνει. 144 00:11:06,200 --> 00:11:08,070 Έχετε αποδεικτικό κατοικίας; 145 00:11:08,120 --> 00:11:10,900 Όχι, μένω σε μια φίλη. Έχω e-mail όμως. 146 00:11:10,950 --> 00:11:12,650 Χρειάζεται μόνιμη κατοικία. 147 00:11:12,670 --> 00:11:16,450 Μα δεν βρίσκω δουλειά χωρίς σπίτι και σπίτι χωρίς δουλειά. 148 00:11:16,500 --> 00:11:17,920 Ίσως οι κανόνες θέλουν αλλαγή. 149 00:11:17,920 --> 00:11:20,520 Ναι, αλλά έτσι είναι. Δεν τους έφτιαξα εγώ. 150 00:11:20,870 --> 00:11:23,570 Το σύστημα δεν θα σε δεχτεί. 151 00:11:23,950 --> 00:11:27,970 Δεν δίνουμε δουλειά σε όσους δεν παρέχουν εγγυήσεις. 152 00:11:28,050 --> 00:11:29,270 Εγγυήσεις για τι πράγμα; 153 00:11:29,320 --> 00:11:31,970 Εγγυήσεις ότι θες να βγάλεις λεφτά. 154 00:11:32,220 --> 00:11:36,370 Αν θες λεφτά για το ενοίκιο, τότε ξέρουμε ότι θα δουλέψεις καλά. 155 00:11:37,050 --> 00:11:38,200 Καλά-καλά, κατάλαβα. 156 00:11:38,320 --> 00:11:42,520 Αν είναι έτσι, τότε θα πάω διακοπές. Τα λέμε! 157 00:11:42,620 --> 00:11:45,220 Ναι, αυτό να κάνεις. Τράβα διακοπές, δεσποινίς. 158 00:11:45,950 --> 00:11:48,720 Με αυτή την κατάσταση, πώς να περάσει η Κρίση! 159 00:11:59,170 --> 00:12:02,700 Το βρήκα! Εσύ κι ο Εκτόρ θα συναντηθείτε τυχαία και καλά! 160 00:12:02,750 --> 00:12:04,350 Πάντα πιάνει! 161 00:12:13,200 --> 00:12:15,150 Δεν βλέπεις που έχει χαθεί η κοπέλα; 162 00:12:19,670 --> 00:12:20,500 Τράβα! 163 00:12:27,750 --> 00:12:28,620 Πατόρ! 164 00:12:31,520 --> 00:12:32,820 ...δεν θα το πιστέψεις. 165 00:12:35,700 --> 00:12:37,970 Τι μαλακίες κάνετε εδώ; 166 00:12:40,420 --> 00:12:43,050 - Τι τρέχει με αυτή; - Χαμένη υπόθεση. 167 00:12:43,150 --> 00:12:47,020 Πολύ επιλεκτική και ανικανοποίητη… Τώρα έμεινε ολομόναχη. 168 00:12:47,300 --> 00:12:51,000 30 χρόνια έπαιζε με όλους και τώρα την έπαθε για τα καλά. 169 00:12:51,170 --> 00:12:54,970 Έφαγε άκυρο και μάλιστα χοντρό. Από την ίδια τη ζωή. 170 00:12:55,250 --> 00:12:58,170 Τώρα είναι αργά. Αργά, με ακούτε; Η Σκόνη του Χρόνου… 171 00:12:59,300 --> 00:13:00,750 Άντε, λέγε. 172 00:13:01,550 --> 00:13:04,120 Έσκασαν οι μπάτσοι κι έψαχναν. 173 00:13:04,220 --> 00:13:07,170 Ευτυχώς, ο δρ. Πλακούντας είχε φύγει. 174 00:13:07,170 --> 00:13:10,400 Για την ακρίβεια, ετοιμαζόταν να το σκάσει... 175 00:13:11,750 --> 00:13:13,670 Ο χρόνος σβήνει τα πάντα. 176 00:13:14,250 --> 00:13:16,300 Δεν είναι αλήθεια. Αντιθέτως... 177 00:13:17,000 --> 00:13:19,520 Τα πάντα μένουν και συσσωρεύονται. 178 00:13:21,600 --> 00:13:23,950 Γιατρέ, τι έχω; 179 00:13:30,750 --> 00:13:31,550 Λοιπόν... 180 00:13:31,770 --> 00:13:35,250 Θα χάσεις την όραση, την ακοή και την όσφρησή σου, 181 00:13:35,350 --> 00:13:38,120 την ικανότητα να περπατάς, την αίσθηση της αφής. 182 00:13:38,200 --> 00:13:40,820 Δεν θα μπορείς να σκεφτείς. 183 00:13:40,970 --> 00:13:45,200 Και τελικά, θα περάσεις σε κατάσταση λήθαργου. 184 00:13:46,170 --> 00:13:48,420 Με τα λεφτά μου τι θα κάνω; 185 00:13:48,600 --> 00:13:53,200 Και λέει: «Ένα μήλο την ημέρα, τον γιατρό τον κάνει πέρα». 186 00:13:53,320 --> 00:13:55,770 Και του λέω: «Ακριβώς, κύριε». 187 00:13:55,800 --> 00:14:00,600 «Ιδού η διαφορά του συστήματος υγείας των Γάλλων και των Αγγλοσαξόνων». 188 00:14:01,270 --> 00:14:03,220 Γδέρνεις το παρκέ. Άσ' το εκεί. 189 00:14:03,270 --> 00:14:05,550 Ο τύπος τα πήρε τόσο άσχημα! 190 00:14:09,470 --> 00:14:11,800 Προτιμώ να έχω γιατρό παρά ένα μήλο! 191 00:14:11,820 --> 00:14:15,300 Πατόρ, μου έτυχε κάτι επείγον. Ραντεβού με τη γυναίκα μου. 192 00:14:15,350 --> 00:14:17,650 - Τη Μονίκ; - Τη Μαρί-Τζο! Παρασκευή είναι. 193 00:14:17,750 --> 00:14:19,620 Τα λέμε μετά πάλι. 194 00:14:23,520 --> 00:14:25,570 Όλοι λένε πως... 195 00:14:25,650 --> 00:14:28,820 ...δεν υπάρχουν λεφτά για την κοινωνική ασφάλιση. 196 00:14:28,870 --> 00:14:30,300 Αλλά, τι στο διάολο! 197 00:14:30,320 --> 00:14:32,450 Δεν χάθηκαν τα λεφτά, αλλά το όνειρο. 198 00:14:32,500 --> 00:14:37,650 Μα η κοινωνική ασφάλιση φτιάχτηκε από ένα όνειρο. 199 00:14:38,300 --> 00:14:40,620 Απ' την ελπίδα για έναν υγιή κόσμο. 200 00:14:43,570 --> 00:14:46,850 - Βγάλε το πουκάμισο. - Μόλις το έβαλα. 201 00:14:49,870 --> 00:14:51,400 Δεν σε πειράζει να καπνίσω; 202 00:14:51,900 --> 00:14:53,970 Σίγουρα είστε γιατρός; 203 00:15:29,320 --> 00:15:31,170 Είστε γιατρός εσείς; 204 00:15:31,250 --> 00:15:33,470 Ναι, δεν μου φαίνεται; 205 00:15:33,570 --> 00:15:34,950 Νέος είστε. 206 00:15:37,320 --> 00:15:38,670 Είστε νέος, έτσι; 207 00:15:38,870 --> 00:15:41,050 Κάθε μέρα και λιγότερο, σε διαβεβαιώνω. 208 00:15:43,920 --> 00:15:47,370 Σίγουρα θα έχεις προσέξει πως περνά ο καιρός. 209 00:15:48,000 --> 00:15:50,220 Θα πεθάνω, γιατρέ; 210 00:15:50,520 --> 00:15:54,620 Αυτό, γέρο, είναι 100% σίγουρο, αλλά το πότε... 211 00:15:54,920 --> 00:15:59,500 Ακούστε, είμαι μέλος σε πέντε διαφορετικά διευθυντικά συμβούλια. 212 00:15:59,900 --> 00:16:03,500 Είμαι σύμβουλος στο ΥΠ.Ε.ΧΩ.ΔΕ. 213 00:16:03,650 --> 00:16:07,720 Ομότιμος καθηγητής στη Σορβόννη. 214 00:16:08,000 --> 00:16:11,250 Ακόμα και στην UNESCO έχω χωθεί. 215 00:16:11,970 --> 00:16:15,120 Αν πεθάνω, ποιος θα με αντικαταστήσει; 216 00:16:15,900 --> 00:16:19,920 - Ένας άλλος σαν κι εσάς. - Κι όταν πεθάνει κι αυτός; 217 00:16:21,050 --> 00:16:22,370 Κανένας. 218 00:16:24,500 --> 00:16:26,150 Κανένας; 219 00:16:26,800 --> 00:16:30,050 Όταν ο λαός θα πει: «Αρκετά, φτάνει πια!» 220 00:16:30,250 --> 00:16:32,250 Θα κάνει την Επανάσταση 221 00:16:32,370 --> 00:16:33,800 …και θα σας ανατρέψει όλους. 222 00:16:34,570 --> 00:16:38,800 Διάγνωση δεν ήθελες; Πάρ' τηνα τη διάγνωση. 223 00:16:39,270 --> 00:16:41,950 Πατόρ...; Εννοώ δρ. Πατόρ; 224 00:16:42,070 --> 00:16:44,720 Ήρθε η αστυνομία και θέλουν τον γιατρό. 225 00:16:44,900 --> 00:16:47,600 Παράξενο είναι! Σίγουρα δεν ψάχνουν αυτόν εδώ; 226 00:16:48,800 --> 00:16:52,020 Η παράνομη άσκηση ιατρικού επαγγέλματος σου λέει κάτι; 227 00:16:52,450 --> 00:16:56,470 Είχα ξεχάσει τις κλητεύσεις για άμεσο διακανονισμό. 228 00:16:57,670 --> 00:17:00,950 Η παράνομη άσκηση ιατρικού επαγγέλματος σου λέει κάτι; 229 00:17:01,370 --> 00:17:04,450 Τα πράγματα ξέφυγαν όταν τους πυροβόλησα. 230 00:17:04,520 --> 00:17:08,050 Πήγαν να με δέσουν και να με δείρουν με τα κλομπ. 231 00:17:08,300 --> 00:17:10,200 Τα χαρτιά σας, Πατόρ. 232 00:17:12,250 --> 00:17:13,900 Μπορώ να καπνίσω; 233 00:17:24,570 --> 00:17:26,100 Μπάτσοι γουρούνια δολοφόνοι! 234 00:17:26,870 --> 00:17:29,170 - Θα σε πιάσουμε! - Τ' αρχίδια μου πιάστε! 235 00:17:29,700 --> 00:17:33,200 Τελικά, ο δρ. Πλακούντας δούλευε χωρίς άδεια από το 1968. 236 00:17:34,400 --> 00:17:38,500 Άσε που έμαθαν ότι δεν έχω κι εγώ το πτυχίο. 237 00:17:39,100 --> 00:17:42,220 Έτσι, έκλεισε το ιατρικό γραφείο. 238 00:17:42,250 --> 00:17:44,000 Το αφεντικό έφυγε κι εγώ το ίδιο. 239 00:17:44,670 --> 00:17:47,420 - Τα δικά σου; - Έχω κολλήσει! 240 00:17:49,770 --> 00:17:51,300 Για ένα όμορφο κορίτσι. 241 00:17:54,950 --> 00:17:57,700 Ήταν 14 του Ιούλη. 242 00:17:58,350 --> 00:18:00,250 Προσπαθώ να ξεχαστώ. 243 00:18:00,350 --> 00:18:04,020 Όσο πάω να την ξεχάσω, τόσο τη θυμάμαι και το αντίθετο. 244 00:18:04,570 --> 00:18:06,120 Τη βλέπω παντού. 245 00:18:06,350 --> 00:18:08,520 Εκεί, κι εκεί... 246 00:18:08,570 --> 00:18:10,850 - Κι εκεί! - Της μίλησες; 247 00:18:11,250 --> 00:18:13,350 Όχι αμέσως. Μάλλον όχι. 248 00:18:13,420 --> 00:18:16,070 Πρόσεχε καλά! Αν δεν κάνεις τίποτα... 249 00:18:16,150 --> 00:18:18,470 παίρνεις το ρίσκο να επαναληφθούν όλα. 250 00:18:19,100 --> 00:18:21,520 Ειδικά με μια όμορφη κοπέλα. 251 00:18:23,320 --> 00:18:24,620 Πως είναι; 252 00:18:27,450 --> 00:18:28,950 Ένα άγαλμα. 253 00:18:30,370 --> 00:18:31,620 Ελληνικό άγαλμα. 254 00:18:32,070 --> 00:18:34,720 της Ιωνικής περιόδου. 255 00:18:35,120 --> 00:18:36,200 Ενδιαφέρον. 256 00:18:36,770 --> 00:18:38,020 Τι να σου λέω. 257 00:18:38,720 --> 00:18:40,500 Ήταν στο μουσείο. 258 00:18:41,450 --> 00:18:42,970 Εδώ ακριβώς. 259 00:18:43,650 --> 00:18:45,200 Στεκόμουν εδώ. 260 00:18:45,570 --> 00:18:48,270 Και το κορίτσι ήταν πίσω από το άγαλμα. 261 00:18:48,820 --> 00:18:50,970 Ωραίο ελληνικό άγαλμα. Έξοχη επιλογή. 262 00:18:51,350 --> 00:18:52,770 Είναι σαν την αλήθεια. 263 00:18:52,820 --> 00:18:55,050 Πίσω από κάθε αλήθεια, κρύβεται μια άλλη. 264 00:18:55,070 --> 00:18:56,900 Αλλά ποια είναι η αλήθεια; 265 00:18:57,470 --> 00:18:58,900 Ποια είναι η αληθινή; 266 00:18:59,250 --> 00:19:01,600 Το άγαλμα ή το κορίτσι; 267 00:19:20,770 --> 00:19:23,520 Ρε Εκτόρ! Δεν βλέπεις ότι το κορίτσι έχει χαθεί; 268 00:19:28,200 --> 00:19:29,320 Τράβα! 269 00:19:35,970 --> 00:19:37,400 - Καλημέρα... - Καλημέρα. 270 00:19:37,700 --> 00:19:40,950 - Να βοηθήσω; - Ναι, εντάξει. 271 00:19:41,120 --> 00:19:43,820 - Τι ηλικίας είναι; - Ποιο; 272 00:19:43,900 --> 00:19:46,120 Το άγαλμα αυτό; 273 00:19:46,870 --> 00:19:50,220 - 3000 ετών και 2 μηνών. - Και 2 μηνών; 274 00:19:50,370 --> 00:19:53,470 Όταν έπιασα δουλειά, μου είπαν ότι είναι 3000 ετών. 275 00:19:53,500 --> 00:19:55,470 Κι αφού δουλεύω εδώ 2 μήνες... 276 00:19:59,850 --> 00:20:02,700 - Να σ' το βγάλω έξω; - Ορίστε; 277 00:20:02,850 --> 00:20:05,600 - Το άγαλμα εννοώ. - Επιτρέπεται; 278 00:20:06,970 --> 00:20:08,620 Ο φύλακας είμαι. 279 00:20:27,220 --> 00:20:28,450 Ευχαριστώ. 280 00:20:33,770 --> 00:20:35,670 Λοιπόν, τα λέμε. 281 00:20:37,070 --> 00:20:38,320 Στάσου! 282 00:20:39,400 --> 00:20:40,520 Στάσου! 283 00:20:41,100 --> 00:20:42,670 Πως σε λένε; 284 00:20:43,020 --> 00:20:44,900 Λέγε με Τρουκ. 285 00:20:47,900 --> 00:20:50,550 Περίμενε, αυτό δεν είναι γυναικείο όνομα. 286 00:20:51,950 --> 00:20:53,550 Τότε, Τρουκέτ! 287 00:20:54,770 --> 00:20:56,950 Και όπως έβαζα πίσω το αγαλματίδιο... 288 00:20:58,150 --> 00:21:00,750 Χάθηκαν και η Σαρλότ και το μελαχρινάκι. 289 00:21:02,050 --> 00:21:03,470 Αλλά έχω ένα σχέδιο. 290 00:21:03,600 --> 00:21:06,720 Συγκατοικούν και θα πάνε διακοπές μαζί. 291 00:21:06,850 --> 00:21:08,350 Να πάμε κι εμείς. 292 00:21:08,470 --> 00:21:10,970 Εννοώ... μαζί τους. 293 00:21:11,250 --> 00:21:13,300 Το γραφείο σου έκλεισε και εγώ... 294 00:21:13,700 --> 00:21:16,220 Δεν θέλω να χάσω τη μελαχρινή. 295 00:21:16,320 --> 00:21:19,350 - Πάρ' την τώρα τηλέφωνο. - Τώρα; Δεν θα δεχτεί! 296 00:21:19,500 --> 00:21:22,850 - Δεν είναι για μένα τέτοια κοπέλα. - Για δες εδώ... 297 00:21:23,620 --> 00:21:29,220 Αν δυο τύποι σαν κι εμάς, σας καλούσαν σε διακοπές, 298 00:21:29,420 --> 00:21:30,870 θα πηγαίνατε ή όχι; 299 00:21:31,000 --> 00:21:32,320 - Εγώ ναι. - Εσύ; 300 00:21:32,370 --> 00:21:34,020 Εγώ κάνω ό,τι κι αυτή. 301 00:21:34,050 --> 00:21:37,100 Βλέπεις; Πανεύκολο. Ρώτα την. 302 00:21:37,170 --> 00:21:38,520 Ένα ουίσκι! 303 00:21:40,520 --> 00:21:41,650 Το τηλέφωνο; 304 00:21:43,650 --> 00:21:44,620 Βρήκα. 305 00:21:45,220 --> 00:21:47,400 - Άντε, πάρε. - Περίμενε λίγο. 306 00:21:47,570 --> 00:21:49,950 Δεν φοβάσαι μην πάθω τα ίδια με την κοκκινομάλλα; 307 00:21:49,970 --> 00:21:52,200 - Θυμάσαι; - Πάρ' την, ρε! 308 00:21:53,400 --> 00:21:55,450 Ο κοκκινομάλλα δεν ήθελε να την φιλήσω. 309 00:21:55,520 --> 00:21:58,650 Έτσι, φιλήθηκα με τη φίλη της και αρχίσαμε να βγαίνουμε 310 00:21:59,070 --> 00:22:02,620 Μα η κοκκινομάλλα ζήλεψε που της πήρα τη φίλη της. 311 00:22:02,670 --> 00:22:04,550 Κι έκανε ό,τι μπορούσε για να μας χωρίσει. 312 00:22:05,020 --> 00:22:07,150 Πήρε πίσω τη φίλη της και εγώ... 313 00:22:07,270 --> 00:22:08,950 ...πήρα τ' αρχίδια μου. 314 00:22:09,100 --> 00:22:11,600 Τώρα τη σκέφτομαι όποτε αναφέρεται ο Αντρέ Μπρετόν. 315 00:22:11,720 --> 00:22:15,770 Είχε το όνομα της κοπέλας στο βιβλίο του που καταλήγει στο άσυλο. 316 00:22:17,270 --> 00:22:19,520 Κάποια κορίτσια τα ξεχνάς, ενώ άλλα πάλι... 317 00:22:19,550 --> 00:22:22,750 λόγω ενός βιβλίου, μιας ηλιαχτίδας, μιας οσμής, 318 00:22:23,100 --> 00:22:25,450 - Δεν τα ξεχνάς ποτέ. - Ακριβώς... 319 00:22:25,650 --> 00:22:27,650 Καλύτερα να τις θυμάσαι. 320 00:22:27,900 --> 00:22:32,050 Οι μνήμες είναι σαν διακοπές. Σε ταξιδεύουν. 321 00:22:37,200 --> 00:22:38,720 Άντε, πάρ' την. 322 00:22:46,650 --> 00:22:48,800 Έλα, Σαρλότ. Ναι, ο Εκτόρ είμαι. 323 00:22:48,900 --> 00:22:50,270 Να, έλεγα... 324 00:22:50,320 --> 00:22:52,450 Ξέρω έναν τύπο με αμάξι και θα ταξιδέψουμε νότια. 325 00:22:52,470 --> 00:22:54,750 Δεν πάμε οι τέσσερείς μας; 326 00:22:55,300 --> 00:22:57,170 Πατόρ λέγεται. Καλό παιδί. 327 00:22:57,170 --> 00:22:59,820 Τα κανονίσαμε όλα τόσο καλά. 328 00:22:59,900 --> 00:23:02,020 - Δεν θα πάρει χαμπάρι! - Έτσι, ε; 329 00:23:02,070 --> 00:23:04,900 Αυτό δεν το περιμένατε. Πάρτε τώρα! 330 00:23:05,400 --> 00:23:09,300 Σε ένα καφέ είμαστε... Για καφέ... 331 00:23:14,750 --> 00:23:16,250 Εντάξει, καλά. 332 00:23:16,470 --> 00:23:19,000 Να βρεθούμε στη γέφυρα πάνω απ' τον δρόμο; 333 00:23:19,750 --> 00:23:21,720 Εντάξει. Τα λέμε αύριο. 334 00:23:23,300 --> 00:23:33,270 sous-titres: pierre.beaumann κινηματογραφική ομάδα φοιτητικών εστιών θεσ/νικης 335 00:24:20,420 --> 00:24:22,670 Περιμένετέ με κι εμένα! 336 00:24:22,720 --> 00:24:24,820 - Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας; - Ο αδερφός μου! 337 00:24:24,850 --> 00:24:28,120 - Έχασα το τρένο μου! - Δεν πειράζει, έλα μαζί μας. 338 00:24:28,270 --> 00:24:29,720 Μην κουνιέσαι. 339 00:24:32,700 --> 00:24:34,250 Άντε, πάμε! 340 00:24:34,250 --> 00:24:37,200 Με περιμένουν στην παραλία. Είμαι ναυαγοσώστης. 341 00:24:45,200 --> 00:24:48,120 Καθώς άφηναν το Παρίσι, ο Εκτόρ σκεφτόταν 342 00:24:48,170 --> 00:24:51,350 πως ο Πύργος του Άιφελ έφεγγε τα Νησιά Σάντουϊτς. 343 00:24:52,320 --> 00:24:54,270 Καθώς άφηναν το Παρίσι, ο Πατόρ σκεφτόταν 344 00:24:54,270 --> 00:24:56,650 τα μνημεία που γέμισαν με διαφημίσεις. 345 00:24:56,720 --> 00:24:59,000 Το Μέγαρο Δικαιοσύνης, το Μουσείο Ορσαί 346 00:24:59,070 --> 00:25:02,020 και το Λούβρο, όπου δούλευε ο Εκτόρ. 347 00:25:04,970 --> 00:25:08,460 Όπως έφευγαν απ' το Παρίσι, η Τρουκέτ σκεφτόταν τον Σηκουάνα. 348 00:25:08,570 --> 00:25:11,780 Έρεε προς τη θάλασσα διαπερνώντας το Παρίσι 349 00:25:11,940 --> 00:25:15,220 όπως τα όνειρα συνυφαίνονται με τα μυστήρια 350 00:25:15,540 --> 00:25:17,870 και τα δεινά του Παρισιού. 351 00:25:20,270 --> 00:25:23,300 Ξανοίχτηκαν ελεύθεροι. 352 00:25:31,150 --> 00:25:33,650 Διοικητικό Δίκαιο 353 00:25:33,700 --> 00:25:36,250 Εγχειρίδιο Αποπλάνησης 354 00:26:04,750 --> 00:26:05,870 Πάτα το. 355 00:26:24,250 --> 00:26:28,300 Αυτές είναι διακοπές! Γυναίκες, πιόμα και γκάζια. 356 00:26:28,400 --> 00:26:30,400 Ευχαριστούμε, Λαϊκό Μέτωπο! 357 00:26:44,750 --> 00:26:48,020 «Γυναίκα που πίνει, το μουνί της δίνει». 358 00:26:49,400 --> 00:26:52,050 - Θες κι άλλο; - Ναι, διψάω. 359 00:26:46,900 --> 00:26:48,220 Ναι, διψάω. 360 00:26:54,370 --> 00:26:55,600 Ευχαριστώ. 361 00:26:55,700 --> 00:26:58,600 - Εμένα; - Λιγάκι μόνο. 362 00:27:18,750 --> 00:27:21,850 Αν οδηγάμε σαν μπουρζουάδες, δεν θα μας σταματήσουν. 363 00:27:22,000 --> 00:27:25,300 Πήρα τον παράδρομο, που έχει πιο λίγους μπάτσους. 364 00:27:32,250 --> 00:27:34,620 Εδώ μοιάζει με πίνακα απ' το μουσείο. 365 00:27:40,120 --> 00:27:41,520 Δώσε μου το καπέλο σου. 366 00:27:41,570 --> 00:27:44,000 Τι κάνεις, Πατόρ! Δεν πεινάς; 367 00:27:44,770 --> 00:27:48,170 Δες αν έχει μπάτσους. Με ψάχνουν. 368 00:27:49,700 --> 00:27:51,420 Κακή ιδέα. 369 00:28:01,500 --> 00:28:02,470 Χάλασε; 370 00:28:03,520 --> 00:28:07,970 Όχι, μόλις το έφτιαξα. Ήθελε αλλαγή λαδιών. 371 00:28:08,350 --> 00:28:11,800 Μάλλον διψούσε! Εσύ θες να σε ξεδιψάσω; 372 00:28:11,860 --> 00:28:13,470 Παριζιάνοι είστε; 373 00:28:13,500 --> 00:28:15,800 Εδώ στο χωριό τους λατρεύουμε τους πρωτευουσιάνους! 374 00:28:15,870 --> 00:28:19,920 Θα βάλω να ψήσω, καθίστε. Θα φτιάξω κάτι να φάτε. 375 00:28:20,050 --> 00:28:23,150 Ορίστε! Πρωτευουσιάνοι! 376 00:28:23,350 --> 00:28:26,050 Για δες την εφαρμογή που πέρασα. 377 00:28:28,770 --> 00:28:30,120 Προσοχή! 378 00:28:30,900 --> 00:28:32,800 Και το καλύτερο...; 379 00:28:34,170 --> 00:28:36,300 - Καλό, ε; - Τρομερό! 380 00:28:36,400 --> 00:28:39,350 - Διακοπές κάνεις; - Ναι, με τους φίλους μου. 381 00:28:40,820 --> 00:28:43,050 Θες να γίνουμε φίλοι; 382 00:28:43,150 --> 00:28:48,200 Είμαι διαφημιστής ξέρεις. Διακοπές κι εγώ. 383 00:28:48,500 --> 00:28:52,300 Έλα μαζί αν θες. Εσύ και η φίλη σου. 384 00:28:52,520 --> 00:28:54,670 - Φρουτάκι; - Όχι, με περιμένουν να... 385 00:28:54,670 --> 00:28:57,170 Μα, δες! Είναι γευστικό. 386 00:29:04,270 --> 00:29:08,550 Παιδιά, λυπάμαι. Σας αφήνω. Γνώρισα έναν γαμάτο τύπο και φεύγουμε μαζί. 387 00:29:08,750 --> 00:29:12,000 Ποιον; Αυτόν εκεί; Μάλλον έφυγε ήδη. 388 00:29:17,100 --> 00:29:19,910 Δεν καταλαβαίνω τι του βρήκες του μαλάκα! 389 00:29:20,070 --> 00:29:21,870 Μου θύμιζε έναν πρώην. 390 00:29:22,170 --> 00:29:25,270 - Θυμάσαι αυτόν με το τρένο; - Ναι! Τι έγινε τελικά; 391 00:29:25,370 --> 00:29:26,720 Τίποτα. 392 00:29:26,820 --> 00:29:31,550 Τρελάθηκε, πήρε το τρένο και έφυγε χωρίς επιστροφή. 393 00:29:32,720 --> 00:29:34,050 Κρίμα, ρε πούστη. 394 00:29:38,450 --> 00:29:41,850 Έχω κι εγώ μια ιστορία. Δεν ήμουν πάντα μόνος. 395 00:29:42,150 --> 00:29:45,570 Είναι για έναν τύπο. Δηλαδή εμένα. 396 00:29:46,500 --> 00:29:48,650 Είχε καψουρευτεί ένα κορίτσι. 397 00:29:48,820 --> 00:29:51,270 Μια μέρα, αυτή έφυγε. 398 00:29:51,400 --> 00:29:54,350 Και ο τύπος έπαθε καρκίνο του δέρματος. 399 00:29:56,400 --> 00:29:58,300 Αλλά, τελικά, πέθανε το κορίτσι. 400 00:30:19,920 --> 00:30:22,450 Δείτε, τουρίστες που επιστρέφουν! 401 00:30:26,750 --> 00:30:29,920 Βγες απ' έξω κι εγώ θα κορνάρω! 402 00:30:30,070 --> 00:30:33,100 Κάτι φαίνεται πως θέλουν να μας πουν. 403 00:30:36,400 --> 00:30:38,370 Κάτι δεν πάει καλά. 404 00:30:41,620 --> 00:30:42,900 Κάτι χάλασε. 405 00:30:58,020 --> 00:30:59,950 Όλα καλά είναι. Δεν καταλαβαίνω. 406 00:31:00,120 --> 00:31:02,820 Γιατί μας έκαναν σινιάλο τότε; 407 00:31:02,850 --> 00:31:05,270 «Τα λούνα-παρκ είναι ιδανικά για τις φαντασιώσεις σας». 408 00:31:05,300 --> 00:31:07,770 ΤΟ ΚΑΛΟ ΨΩΝΙΣΤΗΡΙ: Πισίνες, σινεμάδες, λούνα-παρκ. 409 00:31:10,470 --> 00:31:12,400 Η Γαλλία ξέμεινε από αέριο, αλλά γέμισε χρέος! 410 00:31:12,450 --> 00:31:14,000 Ψωνίστε για να φύγει η Κρίση! 411 00:31:14,070 --> 00:31:16,150 Κάνεις διακοπές. Μεγαλώνει το έλλειμμα. 412 00:31:16,400 --> 00:31:18,270 Λούνα-Παρκ 413 00:31:20,220 --> 00:31:22,220 Όλα καλά. Είναι εντάξει. 414 00:31:22,750 --> 00:31:25,050 Σ' το είπα ότι είναι υπέροχα! 415 00:31:43,670 --> 00:31:45,350 Ίσως δουλεύει ακόμα. 416 00:31:45,370 --> 00:31:49,620 Δώστε μου τα πράγματά σας, μην τα χαλάσετε ή τα χάσετε. 417 00:31:52,820 --> 00:31:54,320 Έλα να δεις! 418 00:31:54,320 --> 00:31:56,900 Μπορείς να κερδίσεις κινητό. Έχεις ψιλά; 419 00:32:05,850 --> 00:32:08,100 Μακάρι να ήταν όλα τόσο απλά... 420 00:32:26,150 --> 00:32:28,000 Ανυπομονώ να δω τη θάλασσα. 421 00:32:34,400 --> 00:32:36,770 Εδώ είσαι και σ' έψαχνα! 422 00:32:37,500 --> 00:32:41,320 Πάνε δες το Τρενάκι του Τρόμου; 423 00:32:41,500 --> 00:32:43,670 Για σένα έχω κάτι άλλο. 424 00:32:44,000 --> 00:32:47,100 - Σίγουρα ήταν αυτή; - Ναι, στα συγκρουόμενα. 425 00:32:47,170 --> 00:32:49,450 Δεν θα την ξεχάσω ποτέ! 426 00:32:49,520 --> 00:32:51,850 Μαλακία, έχασα 1000 ευρώ στον παπατζή. 427 00:32:51,900 --> 00:32:54,300 - Κύριοι, ελάτε λίγο. - Α, κατά φωνή. 428 00:32:54,320 --> 00:32:58,320 - Μόνο 1 ευρό, απόλυτα ασφαλές. - Ένα ευρό... 429 00:32:58,970 --> 00:33:02,350 - Ορίστε, κύριε. - Βάλτε μέσα το χέρι σας. 430 00:33:04,950 --> 00:33:07,400 Βλέπεις; Απολύτως ασφαλές! 431 00:33:07,450 --> 00:33:08,750 Μαρσέλ, έλα λίγο. 432 00:33:08,800 --> 00:33:10,370 Είναι απίστευτο! 433 00:33:10,720 --> 00:33:13,750 Δοκίμασε κι εσύ. Θα γλιτώσουμε και το ευρό. 434 00:33:15,320 --> 00:33:17,550 Θα ξεπεράσεις τον φόβο σου για τη γκιλοτίνα. 435 00:33:17,600 --> 00:33:19,370 Η γκιλοτίνα δεν έκανε καλό. 436 00:33:19,400 --> 00:33:21,650 Όχι, μη! Σταματήστε! 437 00:33:24,220 --> 00:33:27,320 Ελάτε να δείτε! Απίστευτα εύκολο χρήμα. 438 00:33:27,400 --> 00:33:28,800 Μου μυρίζει μαλακία. 439 00:33:29,020 --> 00:33:31,270 Ντάμα κούπα, τζόκερ. Ντάμα κούπα... 440 00:33:31,800 --> 00:33:34,520 Βρείτε τη ντάμα κούπα. Προσέξτε καλά. 441 00:33:34,600 --> 00:33:37,350 - Να οι δυο τζόκερ. - Πανεύκολο. 442 00:33:37,420 --> 00:33:38,770 Ντάμα κούπα... 443 00:33:38,950 --> 00:33:42,150 Πάμε. Κοιτάξτε καλά. 444 00:33:42,220 --> 00:33:44,750 - Που είναι; - Εδώ, εδώ... 445 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 - Δεσποινίς; Κύριε; - Το άλλο χαρτί! 446 00:33:48,970 --> 00:33:52,070 Η δεσποινίς νίκησε. Επόμενος γύρος. 447 00:33:53,020 --> 00:33:55,970 Πάμε ξανά. Κοιτάξτε καλά. 448 00:33:56,050 --> 00:33:59,400 - Ο παπατζής με καυλώνει. - Συγκεντρωθείτε. 449 00:33:59,470 --> 00:34:01,820 Μην παίρνετε τα μάτια σας. 450 00:34:02,450 --> 00:34:03,900 Δείτε τα φύλλα, παρακαλώ. 451 00:34:04,270 --> 00:34:07,070 Την προσοχή σας! Βρείτε τη ντάμα κούπα. 452 00:34:07,200 --> 00:34:10,520 Ξεκινάμε! Ντάμα κούπα, ντάμα κούπα... 453 00:34:10,570 --> 00:34:11,920 Που είναι; 454 00:34:12,120 --> 00:34:15,300 - Εδώ, εδώ... - Το άλλο δίπλα είναι. 455 00:34:15,350 --> 00:34:18,700 Οι κύριοι έχασαν... Κερδίσατε, δεσποινίς! 456 00:34:18,770 --> 00:34:21,150 Να πέφτει το χρήμα. 457 00:34:28,570 --> 00:34:30,750 - Εδώ είστε; Σας έχασα! - Πατόρ... 458 00:34:30,850 --> 00:34:33,250 Πατόρ, Πατόρ! 459 00:34:33,620 --> 00:34:36,300 Χέστηκες πάνω σου! Σε κυνηγάνε οι μπάτσοι; 460 00:34:36,350 --> 00:34:39,370 Μένω εδώ παραδίπλα τώρα. Περάστε να φάμε. 461 00:34:39,470 --> 00:34:41,570 Θα πάρω τη γυναίκα μου να ετοιμάσει κάτι απόψε. 462 00:34:41,670 --> 00:34:44,350 Θα πάρω και την αδερφή της τη χωρισμένη και...! 463 00:34:44,500 --> 00:34:45,870 Να, κι ο γιος μου. 464 00:34:45,970 --> 00:34:48,120 - Θέλω να πάμε στον Τροχό! - Όχι! 465 00:34:50,070 --> 00:34:51,350 Η λιακάδα... 466 00:34:51,570 --> 00:34:52,750 Η καλή ζωή... 467 00:34:52,800 --> 00:34:53,950 Η δημοκρατία... 468 00:34:54,050 --> 00:34:55,500 Ο καπιταλισμός... 469 00:34:55,600 --> 00:34:58,670 Ο Ντε Γκωλ... Οι διακοπές... 470 00:34:58,700 --> 00:35:01,320 Όχι τόσο δυνατά, θα τις σπάσεις! 471 00:35:01,820 --> 00:35:03,910 Τι τρέχει με σένα; 472 00:35:04,900 --> 00:35:06,470 Φαίνεσαι νευριασμένος. 473 00:35:06,500 --> 00:35:09,670 Ψήφισα μέσα στη Βουλή εγώ τέτοιον νόμο; 474 00:35:09,750 --> 00:35:12,400 Κατήργησα εγώ τις διακοπές; 475 00:35:14,120 --> 00:35:16,450 Πάρτε! Θα σας δείξω εγώ! Πάρτε, ρε μαλάκες! 476 00:35:18,100 --> 00:35:21,350 Δεν είμαι τρομοκράτης εγώ. Ένας απλός πολίτης είμαι. 477 00:35:21,750 --> 00:35:23,900 Ακύρωσαν έναν μήνα του καλοκαιριού! 478 00:35:24,020 --> 00:35:26,770 «Ένα έκτακτο μέτρο για μια έκτακτη κρίση»; 479 00:35:27,000 --> 00:35:29,700 «Η Κυβέρνηση στέλνει τους Γάλλους πίσω στις δουλειές τους»; 480 00:35:30,550 --> 00:35:34,050 Μου μένουν δύο μέρες να ξεμπερδέψω με τον μαλάκα και τον φίλο του. 481 00:35:34,200 --> 00:35:37,100 Για να δούμε τι κάνουμε... 482 00:35:42,350 --> 00:35:45,350 Μας κυνηγάει η Μαφία! Τρέξε! 483 00:35:45,450 --> 00:35:47,500 - Ποια μαφία; - Του παπατζή! 484 00:35:47,570 --> 00:35:49,050 Πάμε στην παραλία. να ξεφύγουμε! 485 00:35:49,200 --> 00:35:51,400 - Που πήγαν οι άλλοι; - Τους χάσαμε. 486 00:35:51,650 --> 00:35:54,320 - Από ψηλά θα τους δούμε. - Άντε, πήγαινε. 487 00:35:54,320 --> 00:35:56,970 - Εσύ βλέπεις καλύτερα. - Έχει δίκιο, πήγαινε, Σαρλότ. 488 00:35:57,020 --> 00:35:58,570 Φλώροι! 489 00:35:59,050 --> 00:36:00,200 Ψάχνω κάποιον! 490 00:36:00,600 --> 00:36:02,570 Δεν είναι εδώ. Δεν τους βλέπω! 491 00:36:02,750 --> 00:36:06,450 - Τώρα τους βλέπεις; - Όχι, τίποτα! 492 00:36:07,800 --> 00:36:09,570 Δεν τους βλέπω! 493 00:36:10,270 --> 00:36:12,520 Σαρλότ, τους βλέπεις; 494 00:36:12,600 --> 00:36:15,320 Να τοι! Το σκάνε! 495 00:36:15,350 --> 00:36:18,270 - Κυνηγήστε τους! - Τους βλέπεις; 496 00:36:18,320 --> 00:36:21,100 - Ρε, το σκάνε! - Μίλα καθαρά, μωρή! 497 00:36:21,220 --> 00:36:24,350 Στο πάρκινγκ! Το σκάνε! Εκεί! 498 00:36:24,450 --> 00:36:26,100 Τους βλέπω, τους βλέπω! 499 00:37:10,400 --> 00:37:12,270 Έρχομαι, καλέ! 500 00:37:17,270 --> 00:37:18,350 Βαστάτε. 501 00:37:32,300 --> 00:37:33,800 Α, εσείς είστε! 502 00:37:34,200 --> 00:37:36,170 - Τι κάνετε εδώ; - Χάλασε τ' αμάξι. 503 00:37:36,200 --> 00:37:38,270 - Χάλασε; - Το έκλεψαν. 504 00:37:38,350 --> 00:37:40,950 - Ο αδερφός μου έφυγε μ' αυτό. - Ποιους έχουμε εδώ; 505 00:37:41,600 --> 00:37:44,900 Η γυναίκα μου! Η κυρία Πλακούντα, η σύζυγος. 506 00:37:45,000 --> 00:37:48,750 Από 'δω ο Εκτόρ, ο Πατόρ και η Σαρλότ! Φίλοι μου. 507 00:37:48,850 --> 00:37:50,150 Και τι κάνουν εδώ; 508 00:37:50,200 --> 00:37:52,700 Ήρθαμε να ζητήσουμε από τον γιατρό το αμάξι του. 509 00:37:52,750 --> 00:37:55,350 - Κανένα πρόβλημα. - Μα το χρειαζόμαστε! 510 00:37:55,800 --> 00:37:58,950 Πράγματι, αλλά έχουμε και το παλιό. 511 00:37:59,070 --> 00:38:01,910 Την τελευταία φορά που το δώσαμε δεν το ξαναείδαμε. 512 00:38:02,070 --> 00:38:04,150 Δεν με νοιάζει, κρατήστε το. 513 00:38:04,310 --> 00:38:07,550 Μείνετε να φάμε! Έχουμε αλογόσουπα! 514 00:38:07,600 --> 00:38:09,420 Μα περιμένουμε τους Γκιγιοτάν! 515 00:38:09,570 --> 00:38:10,570 Σκατά. 516 00:38:11,700 --> 00:38:12,950 Ακύρωσέ το. 517 00:38:13,700 --> 00:38:16,900 Δεν θα ξεκίνησαν ακόμα και με αυτά που γίνονται... 518 00:38:16,970 --> 00:38:20,020 Σαν στο σπίτι σας! Πάρτε και πατάκια... 519 00:38:20,150 --> 00:38:22,100 Εμπρός, βολευτείτε. 520 00:38:23,120 --> 00:38:25,920 - Με αυτά που γίνονται... - Τι γίνεται; 521 00:38:25,970 --> 00:38:27,670 - Δεν μάθατε; - Όχι, τι; 522 00:38:27,750 --> 00:38:29,800 Κόψανε έναν μήνα απ' τις διακοπές. 523 00:38:29,950 --> 00:38:31,720 - Κόψανε έναν μήνα; - Ναι! 524 00:38:31,720 --> 00:38:34,570 Λέτε να κάνει 25 σελίδες εργασία για πλάκα; 525 00:38:34,630 --> 00:38:38,050 Τέλειωσαν οι διακοπές κι έχει 3 μέρες να τελειώσει. 526 00:38:38,520 --> 00:38:39,650 Να η απόδειξη. 527 00:38:40,070 --> 00:38:44,050 Η ακύρωση ενός μήνα διακοπών οδήγησε σε εξεγέρσεις, 528 00:38:44,170 --> 00:38:47,470 που προκάλεσαν οι αναρχο-κομουνιστές. 529 00:38:47,520 --> 00:38:51,300 Ο Πρόεδρος κάλεσε τον Στρατό να επαναφέρει την τάξη 530 00:38:47,470 --> 00:38:49,670 531 00:38:52,450 --> 00:38:54,150 Κάτσε, δεν βλέπω! 532 00:38:58,720 --> 00:39:01,470 - Δεν έχει κάνα παιχνίδι; - Βεβαίως! 533 00:39:04,370 --> 00:39:07,000 Θα μας βγάλουν απ' την Ευρώπη τώρα! 534 00:39:07,100 --> 00:39:10,150 - Ο Πρόεδρος... - Έφεραν πίσω τον Σαρκοζί. 535 00:39:10,270 --> 00:39:12,670 Να η απόδειξη ότι τη γαμήσαμε. 536 00:39:18,270 --> 00:39:20,620 Τι σας έλεγα; 537 00:39:22,650 --> 00:39:27,800 Θες να φάμε στα πιάτα αντίκες; Και γιατί δεν το λες; 538 00:39:28,120 --> 00:39:30,620 Έτοιμο το φαγητό; 539 00:39:30,720 --> 00:39:32,000 Είναι έτοιμο; 540 00:39:32,750 --> 00:39:34,170 Ελάτε, πάμε! 541 00:39:34,400 --> 00:39:36,550 - Ποιο πήρες; - Με τον Λουδοβίκο τον 16ο. 542 00:39:36,650 --> 00:39:40,470 Δείτε τι ωραία τα δείχνει. Ο Λουί ο 16ος και ο εκτελεστής του... 543 00:39:40,620 --> 00:39:44,820 200 χρόνια πέρασαν, ακόμα οι ίδιοι έχουν τα λεφτά και την εξουσία. 544 00:39:44,850 --> 00:39:46,750 Η ίδια γαμημένη κοινωνική πυραμίδα. 545 00:39:46,820 --> 00:39:49,600 Τα τρένα γέμισαν, οι αγορές έχουν τρελαθεί… 546 00:39:49,650 --> 00:39:53,170 …και τα συνδικάτα γύρισαν στις δουλειές τους. 547 00:39:53,470 --> 00:39:56,700 - Εμείς φεύγουμε. - Κάτσε λίγο, καλέ! 548 00:39:57,220 --> 00:39:59,050 Τσάμπα έκανα τόσο φαΐ; 549 00:39:59,100 --> 00:40:01,920 - Φοβερό το κρασί. - Να και η σούπα. 550 00:40:03,250 --> 00:40:04,920 Σερβιριστείτε. 551 00:40:07,600 --> 00:40:08,900 Πιείτε! 552 00:40:08,900 --> 00:40:10,950 Μα πρέπει να πηγαίνουμε. 553 00:40:11,050 --> 00:40:13,920 Ωραία η αλογόσουπα, ε; Άντε, φάτε! 554 00:40:13,970 --> 00:40:15,550 Μυρίζει άλογο. 555 00:40:15,620 --> 00:40:18,400 Την άλλη φορά ήταν πιο καλή. 556 00:40:18,550 --> 00:40:21,900 - Ωραία κρασιά! - Έκοψαν τη Γαλλία στα δύο. 557 00:40:22,020 --> 00:40:27,970 Έμαθα πως έπεσε ξύλο ανάμεσα στους τουρίστες του Ιούλη και του Αυγούστου. 558 00:40:28,050 --> 00:40:29,250 Άψογο το Μπωζολαί. 559 00:40:29,270 --> 00:40:32,420 Παράξενο που ο φίλος σας έκλεψε το αμάξι σας. 560 00:40:32,570 --> 00:40:36,270 Πως γίνεται να σας κλέψει κάποιος από εσάς; 561 00:40:36,320 --> 00:40:39,670 Ακούσαμε τους πυροβολισμούς και μετά τον χάσαμε... 562 00:40:39,720 --> 00:40:41,500 - Σκατά, εγώ φταίω! - Τι πυροβολισμούς; 563 00:40:41,570 --> 00:40:44,870 - Στο λούνα-παρκ. - Πήγατε στο λούνα-παρκ; 564 00:40:45,320 --> 00:40:48,070 Όχι, βέβαια, σε πειράζει! 565 00:40:48,320 --> 00:40:51,350 Πες μου, μικρέ! Σε πήγε ο μπαμπάς για λογοθεραπεία; 566 00:40:51,750 --> 00:40:54,370 Δεν πήγες στο λούνα-παρκ, έτσι; 567 00:40:56,100 --> 00:40:57,220 Όχι. 568 00:40:58,270 --> 00:40:59,650 Είδες; 569 00:41:00,970 --> 00:41:03,950 Γαμώτο, ξέχασα τα απεριτίφ! 570 00:41:03,950 --> 00:41:05,220 Όλοι στο σαλόνι! 571 00:41:05,270 --> 00:41:07,670 Θα φάμε μετά πάλι σούπα. 572 00:41:09,670 --> 00:41:12,820 Αυτό που αγαπώ στη ζωή είναι ένα καλό ουίσκι, 573 00:41:12,950 --> 00:41:15,620 ακούγοντας λίγη τζαζ... 574 00:41:15,950 --> 00:41:16,900 που τα σπάει! 575 00:41:19,450 --> 00:41:20,920 Ελευθερία! 576 00:41:29,000 --> 00:41:32,470 Χρειάζεται νέο διαμάντι, όπως και η σύζυγος. 577 00:41:54,000 --> 00:41:55,150 Ουίσκι! 578 00:41:55,970 --> 00:41:57,570 - Πάγο; - Ευχαριστώ. 579 00:42:00,770 --> 00:42:01,970 Ευχαριστώ. 580 00:42:03,700 --> 00:42:05,500 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 581 00:42:05,600 --> 00:42:09,220 Έχω το αγαπημένο μου ουίσκι, την αγαπημένη μου μουσική, 582 00:42:09,250 --> 00:42:11,100 …τους αγαπημένους μου φίλους 583 00:42:11,200 --> 00:42:13,800 …και θα αράξω στην αγαπημένη μου πολυθρόνα. 584 00:42:14,570 --> 00:42:16,250 Κάτι σε απασχολεί! 585 00:42:20,250 --> 00:42:22,300 Έχω την εντύπωση... 586 00:42:22,450 --> 00:42:26,420 ότι βιώνεις μια μορφή ψυχολογικής αντικατάστασης. 587 00:42:27,420 --> 00:42:31,750 Η γυναίκα σου μοιάζει φοβερά με την πρώτη. 588 00:42:31,850 --> 00:42:33,820 Δεν μπορεί να την αγαπάς. 589 00:42:34,050 --> 00:42:36,020 Ξέρεις τι λένε; 590 00:42:36,070 --> 00:42:38,750 «Το δεύτερο είναι ένα απλό αντίγραφο του πρώτου». 591 00:42:38,820 --> 00:42:40,600 Μην τους πιστεύεις. 592 00:42:40,700 --> 00:42:43,900 Το πρώτο είναι συχνά ένα πρόχειρο του δεύτερου, 593 00:42:43,920 --> 00:42:47,650 που είναι ένα πρόχειρο σχέδιο του τρίτου κ.ο.κ. 594 00:42:49,450 --> 00:42:50,650 Λοιπόν... 595 00:42:52,020 --> 00:42:53,300 Γιατρέ... 596 00:42:54,300 --> 00:42:56,700 Κι αν είσαι εσύ το πρόχειρο; 597 00:42:57,300 --> 00:42:59,470 Κι αν είναι η ίδια η ύπαρξη; 598 00:42:59,570 --> 00:43:05,070 Σκέψου να συνειδητοποιήσεις πως όλα ήταν ένα πρόχειρο σχέδιο. 599 00:43:05,270 --> 00:43:09,320 Τότε, τα σβήνουμε όλα και ξανά πάλι απ' την αρχή. 600 00:43:09,520 --> 00:43:11,070 Αιώνια ζωή. 601 00:43:12,850 --> 00:43:14,100 Χορεύουμε; 602 00:43:14,900 --> 00:43:16,300 Ευχαρίστως. 603 00:43:55,420 --> 00:43:57,970 Σκατά, οι Γκιγιοτάν! Ήρθαν έτσι κι αλλιώς. 604 00:44:10,450 --> 00:44:13,900 Ουφ, έφυγαν! Λοιπόν, πίσω στο τραπέζι! 605 00:44:23,700 --> 00:44:26,000 Παράξενο είναι που δεν φάνηκαν οι άλλοι. 606 00:44:26,820 --> 00:44:29,420 Μάλλον θα κρύβονται. Ηρέμησε. 607 00:44:29,620 --> 00:44:31,500 Αύριο θα είμαστε στην παραλία! 608 00:44:34,050 --> 00:44:35,620 Σου αρέσει ο Εκτόρ; 609 00:44:36,820 --> 00:44:39,550 Δεν φοβάσαι μην είναι ομοφυλόφιλος, 610 00:44:39,670 --> 00:44:42,550 …μήπως έχει κοπέλα ή δεν του σηκώνεται; 611 00:44:43,650 --> 00:44:44,400 Όχι. 612 00:44:45,850 --> 00:44:47,920 Όταν μου τον σύστησε η Σαρλότ στο μουσείο, 613 00:44:48,170 --> 00:44:50,750 μου φάνηκε αμέσως πολύ σέξι. 614 00:44:51,170 --> 00:44:55,150 Ήταν αρκετά αμήχανος και το βρήκα πολύ σέξι. 615 00:44:55,250 --> 00:44:56,850 Πολύ σέξι που ντρεπόταν. 616 00:44:56,850 --> 00:44:58,850 Μετά τον ακολούθησα στον δρόμο. 617 00:44:58,870 --> 00:45:01,370 Και μετά, έξω από ένα μαγαζί, 618 00:45:01,650 --> 00:45:04,620 τον πλησίασα, όχι πολύ κοντά. 619 00:45:04,950 --> 00:45:06,920 αλλά όταν πήγα να του μιλήσω... 620 00:45:12,520 --> 00:45:16,550 Για να μάθεις τους άντρες, ρώτα αν προτιμούν τον Ρακίνα ή τον Μαριβώ. 621 00:45:16,600 --> 00:45:18,570 και τότε θα ξέρεις πως κάνουν έρωτα. 622 00:45:18,650 --> 00:45:19,750 Δες. 623 00:45:21,370 --> 00:45:24,670 Με συγχωρείτε, προτιμάτε τον Ρακίνα ή τον Μαριβώ; 624 00:45:27,420 --> 00:45:29,270 Όχι, προτιμώ τον Τσέχωφ. 625 00:45:30,700 --> 00:45:32,400 Τσέχωφ... 626 00:45:32,750 --> 00:45:34,470 Χιόνι... 627 00:46:16,220 --> 00:46:18,000 Το έλκηθρό μου! 628 00:46:18,550 --> 00:46:20,370 Πώς να σας ευχαριστήσω; 629 00:46:22,270 --> 00:46:24,100 - Πάμε μια βόλτα; - Όχι, όχι! 630 00:46:24,170 --> 00:46:26,870 Η πλαγιά αυτή είναι πολύ απότομη και φοβάμαι. 631 00:46:26,950 --> 00:46:29,750 Αλήθεια; Θα πάμε μαζί. 632 00:46:30,520 --> 00:46:31,850 Με το τρία. 633 00:46:32,170 --> 00:46:32,870 Ένα... 634 00:46:33,320 --> 00:46:33,920 Δύο... 635 00:46:34,020 --> 00:46:34,950 Πάμε! 636 00:46:37,900 --> 00:46:39,370 Σ' αγαπάω! 637 00:46:39,900 --> 00:46:42,100 Δεν γινόταν να του μιλήσω αμέσως, 638 00:46:42,150 --> 00:46:44,000 γιατί μου άρεσε και... 639 00:46:44,170 --> 00:46:48,520 αν του την έπεφτα αμέσως, θα με περνούσε για τσουλί… 640 00:46:48,650 --> 00:46:50,750 Αλλά δεν ήθελα να νομίζει... 641 00:46:50,850 --> 00:46:52,270 «Βάλτε χέρι!». 642 00:46:52,370 --> 00:46:55,400 «Βρείτε μια δικαιολογία να του κάνετε μάθημα». 643 00:46:55,620 --> 00:46:59,900 - Ξεθεώθηκα! Δεν οδηγάς εσύ; - Όχι, δεν έχω δίπλωμα. 644 00:46:59,970 --> 00:47:03,770 Θα σου μάθω, εύκολο είναι. Έλα να βάλεις ταχύτητα. 645 00:47:06,320 --> 00:47:09,370 Φτιάξ' τον καθρέφτη και κοίτα πίσω. 646 00:47:09,470 --> 00:47:11,850 Και πάντα κοίτα και μπροστά. 647 00:47:12,000 --> 00:47:13,220 Το ταχύμετρο. 648 00:47:13,350 --> 00:47:15,620 Το στιγμόμετρο. Πρόσεχε πολύ. 649 00:47:15,670 --> 00:47:18,850 Και μετά, πατάς το πεντάλ... 650 00:47:19,820 --> 00:47:21,970 Πάτα το καλά. 651 00:47:22,050 --> 00:47:23,070 Αριστερά. 652 00:47:23,850 --> 00:47:26,100 Δεξιά... ναι. 653 00:47:26,170 --> 00:47:27,600 Αριστερά. 654 00:47:28,850 --> 00:47:31,620 Τους υαλοκαθαριστήρες; 655 00:47:31,770 --> 00:47:34,870 Μην ξεχνάς να κοιτάς αριστερά,-δεξιά, πάνω,-κάτω. 656 00:47:34,900 --> 00:47:36,470 Άντε, βάλε μπρος. 657 00:47:51,920 --> 00:47:53,070 Το τρένο τότε. 658 00:47:53,420 --> 00:47:55,070 Γιατί να μην πάρετε το τρένο; 659 00:47:55,150 --> 00:47:58,750 Μα, ξέρεις ότι ο σταθμός, το ταχυδρομείο και το νοσοκομείο έκλεισαν! 660 00:47:58,800 --> 00:48:01,950 Χωρίς τρένο για Παρίσι, μένει το λεωφορείο! 661 00:48:02,000 --> 00:48:03,450 Και θα κοστίσει ο κούκος αηδόνι! 662 00:48:03,500 --> 00:48:07,500 Αν σταματήσεις τη δουλειά, έτσι γίνεσαι. 663 00:48:08,100 --> 00:48:11,220 - Πάμε να την κάνουμε. - Περίμενε, σε παρακαλώ! 664 00:48:15,100 --> 00:48:16,770 Μήπως μπορείς... 665 00:48:16,900 --> 00:48:19,170 να μας δανείσεις λίγα λεφτά; 666 00:48:19,270 --> 00:48:21,750 Πάν' τα λεφτά της Γαλλίας. Τα φάγανε. 667 00:48:21,920 --> 00:48:23,120 Πόσα θέλετε; 668 00:48:23,970 --> 00:48:25,200 Χίλια...; 669 00:48:25,800 --> 00:48:27,070 Χίλια ο καθένας; 670 00:48:31,750 --> 00:48:33,170 Ηρεμήστε, το παιδί είναι. 671 00:48:33,220 --> 00:48:34,720 Ντυμένο κατσαρίδα. 672 00:48:34,770 --> 00:48:38,170 Του πήραμε ένα βιβλίο του Κάφκα και είχε δώρο τη στολή. 673 00:48:38,200 --> 00:48:40,970 - Για ύπνο τώρα, μικρέ. - Όχι, δεν κοιμάμαι! 674 00:48:41,000 --> 00:48:43,150 Ξυπνάτε! Ξύπνα, λαέ! 675 00:48:43,200 --> 00:48:45,850 Τράβα κοιμήσου, σκατό, μην τις φας! 676 00:48:45,950 --> 00:48:48,200 Δεν κοιμάμαι! Λαέ, ξύπνα! 677 00:48:48,250 --> 00:48:52,200 Δεν βλέπετε ότι όλη η χώρα κοιμάται όρθια; 678 00:48:52,270 --> 00:48:53,700 Ξυπνάτε, ρε! 679 00:48:53,750 --> 00:48:55,650 Εντάξει, λοιπόν, ώρα για νάνι! 680 00:49:02,970 --> 00:49:04,000 Μην φοβάστε. 681 00:49:04,100 --> 00:49:06,500 Απλώς παίζουμε λίγο πριν κοιμηθεί. 682 00:49:06,670 --> 00:49:08,050 Είναι σφαίρες χλωροφόρμιου. 683 00:49:08,250 --> 00:49:10,170 Παιδιά, ήρθε η ώρα να φύγετε. 684 00:49:10,520 --> 00:49:14,000 - Τι, κιόλας; - Ναι, είναι η αλληγορία της ζωής. 685 00:49:14,070 --> 00:49:16,420 Όχι, καθίστε για ένα χωνευτικό! 686 00:49:16,870 --> 00:49:19,350 Όσο πιο νωρίς φύγουμε τόσο πιο γρήγορα θα βρούμε την Τρουκέτ. 687 00:49:19,450 --> 00:49:21,170 Ψάχνετε κάποια κοπέλα; 688 00:49:21,200 --> 00:49:23,170 Και δεν το λέτε; Ουίσκι; Σαμπάνια; 689 00:49:26,700 --> 00:49:27,970 - Είσαι καλά; - Δρ. Πλακούντα; 690 00:49:29,620 --> 00:49:31,970 Κόλλησε, φέρτε ένα σφυρί! 691 00:49:32,070 --> 00:49:34,520 - Βρήκα ένα! - Τι πας να κάνεις; 692 00:49:34,620 --> 00:49:36,250 Πάρ' τα χέρια σου. 693 00:49:36,750 --> 00:49:38,050 Πιο δυνατά! 694 00:49:40,050 --> 00:49:41,100 Είσαι καλά; 695 00:49:41,200 --> 00:49:44,500 Αν ψάχνετε μια κοπέλα, έπρεπε να το πείτε αμέσως. 696 00:49:44,550 --> 00:49:46,250 Έχω να σας πω μια ιστορία. 697 00:49:46,350 --> 00:49:48,450 Πάμε! Θα δούμε σλάιντς! 698 00:49:53,420 --> 00:49:57,220 Να, μια οθόνη! Μας κάνει. Τα σλάιντς; 699 00:50:02,650 --> 00:50:06,760 Έψαχνα κι εγώ μια κοπέλα κάποτε. 700 00:50:06,850 --> 00:50:09,900 Το θυμάμαι καλά. Πολύ καλά μάλιστα. 701 00:50:14,420 --> 00:50:16,050 Ήταν Μάης του '68. 702 00:50:16,170 --> 00:50:17,650 Να 'ναι καλά ο Κον Μπετίτ. 703 00:50:18,070 --> 00:50:19,900 Ήμουν στο πτυχίο. 704 00:50:20,170 --> 00:50:21,900 Γνώρισα την κοπέλα. 705 00:50:21,970 --> 00:50:23,850 Κοιμήθηκα στο σπίτι της. 706 00:50:26,220 --> 00:50:27,870 Την έλεγαν Ναταλί. 707 00:50:28,070 --> 00:50:30,050 Το πιο όμορφο κορίτσι που είχα δει. 708 00:50:31,670 --> 00:50:33,750 Έμενε κοντά στη Σορβόννη. 709 00:50:35,500 --> 00:50:37,900 Οι μπάτσοι είχαν κλείσει την περιοχή. 710 00:50:38,000 --> 00:50:40,870 Δεν έμπαινες καν στο Καρτιέ Λατέν. 711 00:50:46,500 --> 00:50:48,170 Έτσι, πήγα στη μάνα μου. 712 00:50:49,870 --> 00:50:52,170 Δεν είχαμε κινητά όπως σήμερα. 713 00:50:52,820 --> 00:50:57,250 Πίστεψε ότι την παράτησα κι έφυγε με έναν άλλο τύπο. 714 00:50:57,450 --> 00:50:59,700 Κι όλα αυτά, εξαιτίας των μπάτσων. 715 00:51:02,450 --> 00:51:05,400 Σήμερα, όταν τη θυμάμαι, κάθε Πρωτομαγιά, 716 00:51:05,950 --> 00:51:09,400 Κάθε χρονιά, η Ναταλί είναι έναν χρόνο πιο μακριά. 717 00:51:12,470 --> 00:51:15,970 Σήμερα, έχει μείνει ένα ίχνος μόνο, 718 00:51:16,070 --> 00:51:18,220 στο βάθος της μνήμης μου. 719 00:51:42,350 --> 00:51:45,000 Τη νοιάζεσαι πραγματικά αυτή την κοπέλα; 720 00:51:45,100 --> 00:51:47,250 Φυσικά και νοιάζομαι. 721 00:51:47,750 --> 00:51:51,250 Είναι φορές που φοβάμαι μήπως δεν πάει καλά. 722 00:52:05,200 --> 00:52:08,080 Σκατά! Ξεχάσαμε τα 1000 ευρώ στου γιατρού! 723 00:52:08,240 --> 00:52:08,920 Δεν πειράζει. 724 00:52:16,920 --> 00:52:19,100 Ένα μπλόκο, όπως στην ιστορία του γιατρού! 725 00:52:19,200 --> 00:52:20,370 Πάτα γκάζι. 726 00:52:20,450 --> 00:52:22,900 - Πάτα το και πάτα τους! - Πολύ αργά. 727 00:52:22,970 --> 00:52:27,150 Βόηθα με! Εγώ σε βόηθησα με την Ελληνίδα Θεά! 728 00:52:27,350 --> 00:52:30,070 Είμαι επικηρυγμένος. Ξέρεις τι πάει να πει αυτό; 729 00:52:30,170 --> 00:52:31,920 Έχεις πάει σε γαλλική φυλακή; 730 00:52:32,050 --> 00:52:34,220 Είναι κόλαση; Είδες το «Ένας Προφήτης»; 731 00:52:34,250 --> 00:52:36,800 - Γεια! Το αμάξι δεν είναι δικό μας. - Βγείτε, σας παρακαλώ. 732 00:52:39,620 --> 00:52:43,650 Μην ρίξετε! Έχω το κεφάλι μου! Έπαθα ημικρανία! 733 00:52:43,720 --> 00:52:47,800 - Στις δουλειές μας πάμε. - Ναι, δουλειά και σπίτι! 734 00:52:47,900 --> 00:52:50,520 Τ' ορκιζόμαστε, στη δουλειά πάμε! 735 00:52:58,500 --> 00:53:00,700 Οι μπάτσοι σήμερα είναι πολύ διεφθαρμένοι. 736 00:53:00,770 --> 00:53:03,120 Να που πάνε 100.000 δημόσιου χρήματος. 737 00:53:03,770 --> 00:53:07,000 - Χάσαμε και το αμάξι. - Έλατε, θα τους πιάσουμε. 738 00:53:20,150 --> 00:53:21,800 Βάλε το ράδιο. 739 00:53:22,450 --> 00:53:25,250 Προς όλα τα οχήματα στην περιοχή. 740 00:53:25,320 --> 00:53:29,150 Τα άτομα που διέφυγαν με το αυτοκίνητο είναι κλέφτες... 741 00:53:29,250 --> 00:53:31,850 Επαναλαμβάνω: είναι κλέφτες. 742 00:53:31,920 --> 00:53:35,120 Ελευθερώστε με! Δεν είμαι μαζί τους! 743 00:53:35,170 --> 00:53:37,770 - Δεν είμαι υπέρ της βίας. - Ηρεμήστε, κύριε. 744 00:53:37,870 --> 00:53:40,770 Δεν ανήκω στη βολεμένη και βίαιη μπουρζουαζία. 745 00:53:40,820 --> 00:53:44,250 Η επαναστατική βία δεν λύνει την πολιτική κατάσταση. 746 00:53:45,900 --> 00:53:48,300 Σκατά! Κι άλλο μπλόκο! 747 00:53:55,820 --> 00:53:59,220 - Τους πιάσαμε, συνάδελφοι. - Πάρτε πίσω τις στολές σας. 748 00:53:59,220 --> 00:54:00,420 Λοιπόν... 749 00:54:00,820 --> 00:54:04,570 Εσείς πάρτε αυτούς κι εμείς θα πάρουμε το αμάξι. 750 00:54:04,720 --> 00:54:06,450 - Εντάξει; - Εμείς θα το πάρουμε. 751 00:54:06,500 --> 00:54:09,420 Εμείς τους πιάσαμε τους ληστές. 752 00:54:09,520 --> 00:54:12,520 Nα η ευκαιρία της καριέρας μου. Δεν θα την αφήσω. 753 00:54:12,670 --> 00:54:15,560 Θα σταματήσει να με πρήζει και η γυναίκα μου. 754 00:54:15,800 --> 00:54:18,650 Εγώ πιάνω κλέφτες, αλλά εμένα κυνηγά η τράπεζα. 755 00:54:18,800 --> 00:54:20,820 Τι ειρωνεία. 756 00:54:21,420 --> 00:54:24,920 Έχουμε και δουλειές να κάνουμε. Άντε, βάλτε τις στολές σας. 757 00:54:25,870 --> 00:54:28,020 Φορέστε τις στολές. 758 00:54:28,800 --> 00:54:31,600 Εμπρός, λοιπόν! Αλλεργία στη στολή έχετε; 759 00:54:31,720 --> 00:54:34,850 Είναι που προτιμάμε τα πολιτικά. 760 00:54:43,120 --> 00:54:45,650 Σύντροφοι, ακούστε με! Θα νικήσουμε! 761 00:54:45,700 --> 00:54:47,370 Σύντροφοι εγκληματίες, περιμένετε! 762 00:54:47,450 --> 00:54:48,900 Πετύχαμε μεγάλη νίκη! 763 00:54:48,950 --> 00:54:51,670 Ριζοσπάστες ή όχι, είμαστε η πλειοψηφία! 764 00:54:51,720 --> 00:54:55,250 Η μεγαλύτερη κινηματική νίκη που υπήρξε ποτέ! 765 00:54:55,350 --> 00:54:58,470 350χλμ. μποτιλιάρισμα απ' το Παρίσι στις Βερσαλλίες! 766 00:54:58,550 --> 00:55:01,600 Ποτέ δεν υπήρξαν περισσότεροι διαδηλωτές! 767 00:55:01,670 --> 00:55:05,420 Μην ξεφύγουν οι συμμορίτες! Βαράτε στο ψαχνό! 768 00:55:09,470 --> 00:55:10,400 Περιμένετε! 769 00:55:16,100 --> 00:55:17,400 Θα τους ξεγελάσω. 770 00:55:17,520 --> 00:55:21,170 Παραδινόμαστε! Ξεμείναμε από πυρά! 771 00:55:23,220 --> 00:55:25,520 - Τι κάνεις! - Ηρέμησε! 772 00:55:25,550 --> 00:55:27,720 Είναι σφαίρες χλωροφόρμιου του δρος Πλακούντα. 773 00:55:27,750 --> 00:55:29,700 Απλά κοιμούνται! 774 00:55:29,800 --> 00:55:32,020 Μπείτε στο αμάξι! Κουνηθείτε! 775 00:55:32,080 --> 00:55:34,570 Να τι μας έκανε η Ελληνίδα σου! 776 00:55:34,920 --> 00:55:37,370 Τώρα είμαστε όλοι καταζητούμενοι. 777 00:55:39,720 --> 00:55:42,100 Γρήγορα! Έχω αργήσει! 778 00:55:43,050 --> 00:55:45,620 - Τα λέμε αργότερα. - Εντάξει, τα λέμε. 779 00:55:45,670 --> 00:55:47,520 - Πάω για δουλειά! - Πήγαινε. 780 00:55:49,620 --> 00:55:52,250 Λοιπόν, ωραία είναι στην παραλία. 781 00:55:53,450 --> 00:55:56,470 Εδώ είμαστε. Καθόλου άσχημα. 782 00:56:05,800 --> 00:56:09,300 Που πήγαν όλοι; Μακάρι να έρθουν. 783 00:56:09,550 --> 00:56:12,070 Εντάξει, πάμε. Εμπρός! 784 00:56:16,750 --> 00:56:18,350 Ωραίο μαγιό. 785 00:56:18,470 --> 00:56:20,450 Όχι όσο εσύ βέβαια. 786 00:56:21,320 --> 00:56:23,450 Τα πατατάκια με διψούν. 787 00:56:23,600 --> 00:56:24,920 Έχεις νερό; 788 00:56:25,090 --> 00:56:28,220 Έχει αρκετό εδώ, αλλά θέλει περπάτημα. 789 00:56:28,450 --> 00:56:31,450 Καλό! Είμαι πολύ καλός κολυμβητής. 790 00:56:31,550 --> 00:56:34,320 Είμαι σχεδόν επαγγελματίας. Να, πιάσε! 791 00:56:34,500 --> 00:56:35,250 Τι; 792 00:56:35,900 --> 00:56:37,350 - Όχι, ευχαριστώ. - Πιάσε! 793 00:56:46,000 --> 00:56:48,520 Είσαι ελαφριά και τραγανή σαν πατατάκι. 794 00:56:51,700 --> 00:56:53,670 - Ξέρω και πρώτες βοήθειες. - Ναι, ε; 795 00:56:53,750 --> 00:56:55,700 Ξέρω και το φιλί της ζωής... 796 00:56:55,820 --> 00:56:57,520 Βλέπω ότι τρώτε. 797 00:56:58,700 --> 00:57:01,720 Είμαι ναυαγοσώστης και έχω ευθύνη για σας. 798 00:57:01,770 --> 00:57:06,020 Αν δεν περάσουν 3,5 ώρες πρώτα, θα πάθετε υποθερμία. 799 00:57:07,320 --> 00:57:08,170 Καλά. 800 00:57:08,770 --> 00:57:10,200 Τα λέμε σε 3,5 ώρες. 801 00:57:10,300 --> 00:57:13,500 Όταν κολυμπάω, οι μυς μου γίνονται διπλάσιοι. 802 00:57:13,720 --> 00:57:15,170 Έλα κάτσε κοντά μου. 803 00:57:15,250 --> 00:57:19,170 Θα έχεις τσάμπα ποτά και το κεφάλι σου ήσυχο. 804 00:57:20,070 --> 00:57:21,650 Δεν καταλαβαίνω. 805 00:57:22,000 --> 00:57:24,500 Τους έχω πάρει τρεις φορές. και δεν απαντάνε. 806 00:57:24,700 --> 00:57:26,800 Θα πήραν γκόμενες με ωτοστόπ; 807 00:57:26,900 --> 00:57:30,720 Ποιοι; Ο μαλάκας και ο φίλος του ο χάλιας; 808 00:57:30,870 --> 00:57:33,170 Δεν σε πειράζει να τον λέω μαλάκα; 809 00:57:35,620 --> 00:57:37,600 Μισό λεπτό να κάνω κάτι. 810 00:57:43,870 --> 00:57:46,270 «Μαζέψαμε κάποιες...» 811 00:57:46,620 --> 00:57:49,150 «που έκαναν ωτοστόπ...» 812 00:57:49,720 --> 00:57:51,100 «Σαρλότ». 813 00:57:51,470 --> 00:57:54,020 Η Σαρλότ είναι! 814 00:57:54,520 --> 00:57:56,050 Απίστευτο! Δες! 815 00:57:56,200 --> 00:58:00,570 Όπως τά 'λεγες! Βρήκαν περαστικές και αργούν. 816 00:58:00,670 --> 00:58:03,120 Ο μαλάκας, ο χάλιας και η αδερφή μου. 817 00:58:04,270 --> 00:58:07,100 Το πρόβλημα με τον Ζοζό ήταν πως με ερωτεύτηκε. 818 00:58:07,120 --> 00:58:08,920 Εμένα η αγάπη με τρομάζει. 819 00:58:08,920 --> 00:58:12,770 Το πράγμα είχε αρχίσει να σοβαρεύει μεταξύ μας... 820 00:58:12,870 --> 00:58:16,400 και δεν ήμουν συνηθισμένη. Έτσι, τον έδωσα σε μια φίλη. 821 00:58:17,250 --> 00:58:20,020 Από τότε είναι μαζί κι αγαπημένοι. 822 00:58:20,150 --> 00:58:21,800 Μερικές φορές ζηλεύω. 823 00:58:22,620 --> 00:58:24,070 Μετά... 824 00:58:24,250 --> 00:58:28,300 Μετά, ήταν όταν νόμιζα ότι η εργασία θα με έσωζε. 825 00:58:29,220 --> 00:58:31,000 Το είχα πιστέψει. 826 00:58:31,370 --> 00:58:34,270 Ένα βράδυ, η δουλειά μου, δηλαδή ο έρωτάς μου, 827 00:58:34,400 --> 00:58:36,220 είπε ότι έπρεπε να χωρίσουμε. 828 00:58:36,300 --> 00:58:38,120 Γύρισα σπίτι και το αγόρι μου, 829 00:58:38,250 --> 00:58:39,750 - το αληθινό, όχι απ' τη δουλειά - 830 00:58:39,800 --> 00:58:40,970 είχε φύγει. 831 00:58:41,500 --> 00:58:43,870 Παιδιά; Με ακούτε; 832 00:58:43,970 --> 00:58:46,270 Με ακούτε; 833 00:58:46,370 --> 00:58:48,120 Κοιτάξτε! Ένα λιοντάρι! 834 00:58:50,620 --> 00:58:52,870 Γεια. Παράτησα τον Γύρο της Γαλλίας. 835 00:58:52,970 --> 00:58:54,850 Έχετε τίποτα ρούχα να μου δώσετε; 836 00:58:54,890 --> 00:58:56,550 Μόνο αυτά εδώ. 837 00:58:56,570 --> 00:58:58,620 Ηρέμησε, δεν είμαστε μπάτσοι. Κάθε άλλο! 838 00:58:58,850 --> 00:59:00,900 Θα μείνω λιοντάρι, ευχαριστώ πάντως. 839 00:59:01,050 --> 00:59:03,900 Είμαι με κάτι φίλες. Απ' τον Γύρο κι αυτές. 840 00:59:04,000 --> 00:59:06,020 - Θέλετε να κολυμπήσουμε; - Ναι! 841 00:59:07,170 --> 00:59:08,120 Ρομπέρ! 842 00:59:09,250 --> 00:59:11,150 Βιαζόμαστε, ρε παιδιά! 843 00:59:14,400 --> 00:59:18,850 sous-titres: pierre.beaumann 844 00:59:40,400 --> 00:59:42,670 Σε αγαπώ... 845 00:59:44,520 --> 00:59:47,450 Δεν ονειρεύομαι. Μου το είπε. 846 00:59:47,520 --> 00:59:49,370 Είπε πως με αγαπάει. 847 00:59:49,520 --> 00:59:51,400 Όχι, ο άνεμος θα ήταν. 848 00:59:51,470 --> 00:59:53,820 - Λοιπόν; Τρόμαξες; - Ναι! 849 00:59:53,850 --> 00:59:55,950 Ναι, δεν μπορώ να το ξανακάνω. 850 00:59:56,200 --> 00:59:59,100 Δηλαδή, θέλω να πω, όχι μόνη μου. 851 01:00:01,720 --> 01:00:03,400 Τότε, πάμε μαζί. 852 01:00:03,850 --> 01:00:04,900 Ναι! 853 01:00:06,570 --> 01:00:09,720 Πρέπει να έχω τρελαθεί. Θα πάθω κάνα καρδιακό. 854 01:00:09,850 --> 01:00:13,570 Από την άλλη, το τίμημα είναι μικρό. 855 01:00:17,270 --> 01:00:20,500 Βασικά, άλλαξα γνώμη. Φοβάμαι πολύ. 856 01:00:20,820 --> 01:00:24,170 Τότε, πάω να βοηθήσω τον νεκροθάφτη. 857 01:00:24,400 --> 01:00:27,820 Ξέσπασε χολέρα και λοιμός στο χωριό. 858 01:00:28,100 --> 01:00:29,970 Έχουμε πολλούς να θάψουμε. 859 01:00:30,050 --> 01:00:31,050 Τα λέμε. 860 01:00:32,700 --> 01:00:34,970 Στάσου... Περίμενε! 861 01:00:35,400 --> 01:00:37,120 Ας το ξανακάνουμε. 862 01:00:41,470 --> 01:00:43,470 Σ' αγαπώ... 863 01:01:05,970 --> 01:01:07,670 Όταν η ζωή με απογοητεύει... 864 01:01:08,620 --> 01:01:10,320 ...απλά εξαφανίζομαι. 865 01:01:11,650 --> 01:01:13,500 Όταν κουβαλάω σταυρό... 866 01:01:14,120 --> 01:01:15,870 ...η διαφυγή είναι το καλύτερο. 867 01:01:20,570 --> 01:01:24,720 Μερικές φορές, νιώθω ότι γεννήθηκα σε λάθος πλανήτη. 868 01:01:25,750 --> 01:01:27,870 Δεν έχω επαφή πια. 869 01:01:28,920 --> 01:01:30,700 Πώς να ζήσω; 870 01:01:32,500 --> 01:01:36,270 Όσο μεγάλωνα ένα πράγμα έμαθα. 871 01:01:37,250 --> 01:01:38,800 Όσο περνά ο καιρός... 872 01:01:45,070 --> 01:01:46,500 ...χάνω την πορεία μου. 873 01:02:06,270 --> 01:02:07,420 Ε, εσείς! 874 01:02:07,420 --> 01:02:09,570 Μην κόβετε τα φρούτα! Πέταξέ τα! 875 01:02:09,620 --> 01:02:12,300 Κι εσύ εκεί! Το ψάρεμα απαγορεύεται! 876 01:02:12,370 --> 01:02:15,170 Εσύ! Το κολύμπι απαγορεύεται! Όχι μπάνιο εδώ! 877 01:02:15,220 --> 01:02:18,400 Eσύ! Τα μπικίνι απαγορεύονται! Βγάλ' το! 878 01:02:18,600 --> 01:02:21,220 Η φωτιά απαγορεύεται! Σβήσ' την! 879 01:02:22,750 --> 01:02:26,370 Πάρτε τ' αμάξι! Το πάρκινγκ είναι για ασθενοφόρα! 880 01:02:26,450 --> 01:02:28,720 Πάρτε τον πούλο! Οι διακοπές τέλειωσαν! 881 01:02:28,800 --> 01:02:31,200 Άντε πίσω στις δουλειές σας! 882 01:02:31,400 --> 01:02:32,620 Τεμπέληδες! 883 01:02:33,320 --> 01:02:36,420 Φασίστες! Θα σας δείξω εγώ! 884 01:02:41,770 --> 01:02:43,470 Χάλασε. 885 01:02:43,570 --> 01:02:45,270 Το κωλάμαξο! 886 01:02:45,320 --> 01:02:47,870 Γιατί να μην πάρουμε το καινούριο! 887 01:02:47,900 --> 01:02:49,170 Μην αγχώνεστε. 888 01:02:49,270 --> 01:02:50,450 Έχει μια μάντρα κοντά. 889 01:02:50,450 --> 01:02:52,450 Δεν είναι συνεργείο, αλλά κάτι θα κάνουν. 890 01:03:57,220 --> 01:03:59,570 Αυτή τη φορά τα παρατάω. 891 01:04:00,400 --> 01:04:03,020 Καλά. Λυπάμαι, αλλά πρέπει να φύγω. 892 01:04:03,420 --> 01:04:05,700 Όπως ξέρεις, είμαι και μαραγκός. 893 01:04:05,820 --> 01:04:09,650 Έχω να ξαναχτίσω το χωριό, γιατί κάηκε χτες βράδυ. 894 01:04:13,920 --> 01:04:15,100 Γεια σου! 895 01:04:15,970 --> 01:04:17,450 Τι έγινε; 896 01:04:17,850 --> 01:04:19,520 Είμαι λυπημένη. 897 01:04:19,620 --> 01:04:21,670 Έρχεται η άνοιξη όπου να 'ναι. 898 01:04:21,800 --> 01:04:24,670 Το χιόνι θα λιώσει και πάει το έλκηθρο. 899 01:04:25,170 --> 01:04:26,270 Όχι... 900 01:04:26,700 --> 01:04:28,000 Ξέρεις... 901 01:04:28,570 --> 01:04:31,250 Μπορείς πάντα να πνίγεις τον πόνο σου... 902 01:04:31,350 --> 01:04:32,750 ...στο αλκοόλ. 903 01:04:39,620 --> 01:04:42,370 Ας κάνουμε άλλη μία κατάβαση. 904 01:04:55,450 --> 01:04:57,420 Σε αγαπώ... 905 01:05:20,450 --> 01:05:22,200 Καλημέρα. 906 01:05:22,870 --> 01:05:24,950 Με λένε Μαρτσέλο. 907 01:05:25,400 --> 01:05:28,400 Ο Μαρτσέλο, τ' όνειρο από χρυσό. 908 01:05:35,370 --> 01:05:36,670 Καλημέρα. 909 01:05:37,610 --> 01:05:38,690 Καλημέρα! 910 01:05:40,800 --> 01:05:42,820 Ήρθαμε για ένα αμάξι. 911 01:05:45,150 --> 01:05:46,850 Ήρθαμε για ένα αμάξι! 912 01:05:46,950 --> 01:05:49,050 Τέλεια. Εδώ τελειώνουν όλα. 913 01:05:49,720 --> 01:05:52,520 Θέλετε να ξεφορτωθείτε το παλιό σας όχημα; 914 01:05:52,600 --> 01:05:54,850 Όχι. Απλώς χάλασε. 915 01:05:56,220 --> 01:05:57,600 Ένα τέτοιο είναι. 916 01:05:58,050 --> 01:05:59,870 Εδώ δεν επισκευάζουμε, φιλαράκο. 917 01:06:08,520 --> 01:06:10,620 Έτσι κι αλλιώς, έχω πολλή δουλειά. 918 01:06:11,070 --> 01:06:12,350 Όλοι επιστρέφουν... 919 01:06:12,400 --> 01:06:14,750 και στην εθνική έγινε μια απίστευτη καραμπόλα. 920 01:06:14,750 --> 01:06:16,170 Θέλουμε να βρούμε ένα κορίτσι. 921 01:06:16,170 --> 01:06:17,600 Και γιατί δεν το λέτε! 922 01:06:17,670 --> 01:06:20,000 Φέρτε μου το αμάξι, πάτε να φάτε κάτι, 923 01:06:20,070 --> 01:06:22,350 κι όταν τελειώσω, θα έρθω να σας βρω. 924 01:06:22,650 --> 01:06:25,950 Ας πιούμε στη φιλία και στον έρωτα. 925 01:06:26,100 --> 01:06:27,870 Ακριβώς! Και στην τόλμη. 926 01:06:37,100 --> 01:06:39,950 Μας εκπαίδευσαν για να γίνουμε φαροφύλακες. 927 01:06:40,020 --> 01:06:44,800 Έχουμε εκπαιδευτεί για να διαφυλάξουμε την κληρονομιά μας. 928 01:06:44,850 --> 01:06:47,750 Δείτε αυτή την σκατούπολη. Ένα μάτσο πέτρες. 929 01:06:47,850 --> 01:06:51,100 Τι μπορούμε να κάνουμε; Εδώ δεν υπάρχει μέλλον. 930 01:06:59,050 --> 01:07:01,220 Ήταν όταν τρώγαμε στο πανδοχείο... 931 01:07:01,550 --> 01:07:04,520 Το μέρος μου θύμιζε πίνακα απ' το μουσείο, 932 01:07:04,620 --> 01:07:07,200 λόγω της σκιάς από τις μπιγκόνιες. 933 01:08:02,170 --> 01:08:03,670 Μάστορα; 934 01:08:03,900 --> 01:08:05,220 Κύριε; 935 01:08:11,300 --> 01:08:12,720 Κυρ-μάστορα; 936 01:08:13,700 --> 01:08:14,870 Κύριε; 937 01:08:15,350 --> 01:08:17,720 - Είναι κανείς εδώ; - Κύριε; 938 01:08:20,200 --> 01:08:21,620 Κανείς εδώ; 939 01:08:23,670 --> 01:08:26,470 Πέθανε, πάει! Είναι τελειωμένο! 940 01:08:26,500 --> 01:08:29,470 Τόσο παλιό που 'ταν, μπορώ να σας δώσω μόνο 50ευρά. 941 01:08:31,300 --> 01:08:32,500 Μα αυτό εκεί; 942 01:08:32,520 --> 01:08:35,000 - Το αμάξι μας είναι. - Όχι, καλέ. 943 01:08:35,150 --> 01:08:37,550 Είναι ένα που του μοιάζει. 944 01:08:38,420 --> 01:08:40,170 - Θέλω 1000 ευρώ. - Δεν γίνεται. 945 01:08:40,450 --> 01:08:41,950 500 τότε. 946 01:08:43,070 --> 01:08:46,150 - Ούτε αυτό γίνεται. - Άρα ξεμείνατε εδώ. 947 01:08:46,600 --> 01:08:48,570 Το δαχτυλίδι σου! Να το βάλουμε ενέχυρο. 948 01:08:48,650 --> 01:08:49,870 Φοβερή ιδέα! 949 01:08:50,000 --> 01:08:52,070 Όχι, είναι δώρο από έναν πρώην. 950 01:08:52,150 --> 01:08:54,200 Εξάλλου, θέλουμε έναν ενεχυροδανειστή. 951 01:08:54,620 --> 01:08:56,550 Εγώ είμαι ενεχυροδανειστής. 952 01:08:57,620 --> 01:08:58,720 Το δαχτυλίδι. 953 01:08:59,470 --> 01:09:02,120 Εξάλλου, ο κόσμος είναι γεμάτος επισκευές 954 01:09:02,150 --> 01:09:04,400 από ένα βουνό με σκατά. 955 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 - Αυτά μόνο; - Πλαστικό είναι. 956 01:09:08,000 --> 01:09:09,920 Ναι, αλλά έχει συναισθηματική αξία. 957 01:09:11,320 --> 01:09:13,170 Πάμε, έχουμε δουλειά. 958 01:09:13,370 --> 01:09:14,920 Πούλο απ' αυτό το αχούρι. 959 01:09:34,200 --> 01:09:36,570 - Συνάντησέ με στο κυλικείο! - Εντάξει, ναι. 960 01:09:40,870 --> 01:09:43,100 - Τι σύμπτωση! Ο Ζιλό! - Πάει το παγωτό μου. 961 01:09:43,300 --> 01:09:46,850 - Συγγνώμη. Εδώ μένεις; - Γεια σου. Ναι, εδώ. 962 01:09:46,920 --> 01:09:49,850 Όλη τη χρονιά δούλευα, κι έκανα ό,τι μου έλεγαν. 963 01:09:49,870 --> 01:09:53,470 Μόλις είχα φτάσει και μπαμ! Τώρα πρέπει να επιστρέψω. 964 01:09:53,620 --> 01:09:56,150 Ηρέμησε, καλέ! Σε έναν μήνα επιστρέφουμε. 965 01:09:56,200 --> 01:09:59,020 Όχι ακριβώς. Το επέσπευσαν έναν μήνα. 966 01:09:59,020 --> 01:10:00,850 Σε άλλον πλανήτη ζεις; 967 01:10:01,120 --> 01:10:03,550 Οι τραπεζίτες χρεοκόπησαν τη χώρα, 968 01:10:03,670 --> 01:10:06,650 Για να ανακάμψουμε, πρέπει ο λαός να πάει στις δουλειές του. 969 01:10:06,720 --> 01:10:07,300 Πως; 970 01:10:07,820 --> 01:10:11,200 Όμως, ποτέ δεν έχω αργήσει ούτε μια μέρα στη ζωή μου. 971 01:10:11,250 --> 01:10:12,950 Δεν θα ξεκινήσω σήμερα. 972 01:10:13,100 --> 01:10:17,720 Πρέπει να φύγω. Έχω 30 λεπτά να απολαύσω τη θάλασσα. 973 01:10:18,850 --> 01:10:20,950 Στη θέση σου, θα έκανα το ίδιο. 974 01:10:22,850 --> 01:10:25,000 Γρήγορα, ένα ποτό, σας παρακαλώ! 975 01:10:30,070 --> 01:10:30,950 Τσιγάρο; 976 01:10:41,270 --> 01:10:43,170 - Γεια! Διακοπές; - Ναι, εσύ; 977 01:10:43,250 --> 01:10:45,320 - Απόψε φεύγω. - Κι εγώ. 978 01:10:45,320 --> 01:10:47,100 Θες να γίνεις το φλερτ του καλοκαιριού μου; 979 01:10:47,120 --> 01:10:49,300 - Χορεύουμε; - Ας φιληθούμε! 980 01:10:57,520 --> 01:10:58,800 Τρουκέτ! 981 01:11:00,350 --> 01:11:02,600 Μαρτσέλο! Καλά είσαι; 982 01:11:04,320 --> 01:11:07,650 - Σου έχω ένα δωράκι. - Τι ευγενικό! 983 01:11:08,500 --> 01:11:09,750 Ορίστε! 984 01:11:10,200 --> 01:11:12,470 Θα σου πηγαίνει πολύ. 985 01:11:12,570 --> 01:11:15,350 Όχι! Στο πόδι βάλ' το. Είναι πιο σέξι έτσι. 986 01:11:15,420 --> 01:11:18,670 Αντίπαλος; Κάν' τον να ζηλέψει! Δείξτε ότι τον αποφεύγετε. 987 01:11:26,600 --> 01:11:29,570 Για περίμενε! Δεν με λένε Πατρίκ. 988 01:11:29,700 --> 01:11:32,650 Ναι, σωστά. Το βρήκα στην άμμο. 989 01:11:33,270 --> 01:11:35,520 Δεν λέγονται και πολλές Τρουκέτ. 990 01:11:35,670 --> 01:11:38,550 Όμως, αν δεν σου αρέζει, έχω κι άλλα. 991 01:11:39,020 --> 01:11:40,970 - Ρομπέρτο... - Δεν θα πάρω. 992 01:11:42,750 --> 01:11:44,270 Τι μαλάκω! 993 01:11:45,970 --> 01:11:47,900 Τρουκέτ, ξέχασες το βιβλιαράκι σου! 994 01:11:48,000 --> 01:11:49,350 Γεια σου! 995 01:11:49,520 --> 01:11:53,100 Εγώ... αντηλιακό... σε πλάτη; 996 01:11:53,350 --> 01:11:54,900 Για έλα εδώ... 997 01:11:57,850 --> 01:12:00,370 Κορίτσι μελαχρινή... κοπέλα σου; 998 01:12:00,420 --> 01:12:01,550 Όχι, αλλά σαν το σκάκι, 999 01:12:01,550 --> 01:12:03,950 είμαι μια κίνηση μπροστά. 1000 01:12:05,250 --> 01:12:06,550 Πιο ψηλά. 1001 01:12:07,270 --> 01:12:08,800 - Παγωτό; - Ναι. 1002 01:12:08,850 --> 01:12:09,920 Ορίστε. 1003 01:12:11,420 --> 01:12:14,070 - Το βιβλιαράκι σου. - Ευχαριστώ. 1004 01:12:18,420 --> 01:12:21,150 Φαίνεται πως το αγόρι σου βρήκε άλλη κοπέλα. 1005 01:12:21,220 --> 01:12:22,300 Αυτός εκεί; 1006 01:12:22,350 --> 01:12:25,050 - Δεν είναι το αγόρι μου. - Δεν είναι; 1007 01:12:25,200 --> 01:12:28,050 Κοίτα. Αυτός μου αρέσει. 1008 01:12:28,420 --> 01:12:30,950 Ναι, κατάλαβα. 1009 01:12:31,170 --> 01:12:33,750 Υπέροχα, έχεις αγόρι. Και για πες... 1010 01:12:33,770 --> 01:12:35,350 Τι τύπος είναι; 1011 01:12:36,020 --> 01:12:41,370 Ξεκινήσαμε μαζί για εδώ. Μείναμε σε ένα πανδοχείο. 1012 01:12:42,150 --> 01:12:45,100 Έλα, θα σου δείξω. Ακολούθα με. 1013 01:13:24,570 --> 01:13:26,870 Άρα δεν θα έρθει; 1014 01:13:27,000 --> 01:13:29,170 Πάρ' το χαμπάρι επιτέλους. 1015 01:13:29,320 --> 01:13:31,970 Δεν μπορείς να μείνεις έτσι. 1016 01:13:32,100 --> 01:13:35,550 Θα κάνω πάρτι στο σπίτι για το Τέλος του Καλοκαιριού. 1017 01:13:35,620 --> 01:13:36,470 Έλα! 1018 01:13:36,520 --> 01:13:38,350 Μπήκε άμμος στο μάτι μου. 1019 01:13:39,770 --> 01:13:41,250 Με τσούζει. 1020 01:13:43,150 --> 01:13:44,870 - Δεν βλέπω κάτι. - Φύσα το! 1021 01:13:45,400 --> 01:13:48,620 Κοίτα καλά. Δεν το βλέπεις; 1022 01:13:48,770 --> 01:13:52,570 Μην θυμώνεις στον Εκτόρ σου που βρήκε άλλη. 1023 01:13:52,700 --> 01:13:56,450 Κλασικά οι Γάλλοι κερατώνουν τις γυναίκες τους. 1024 01:13:56,520 --> 01:14:00,170 Τρεις πρόεδροί σας το απέδειξαν. Κάντε ό,τι κι αυτοί! 1025 01:14:00,220 --> 01:14:01,350 Είσαι νέα ακόμα! 1026 01:14:02,720 --> 01:14:06,650 Δεν θέλω να μοιάσω στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας. 1027 01:14:06,970 --> 01:14:09,020 Είναι τραγανό. Πεντανόστιμο. 1028 01:14:10,070 --> 01:14:11,250 Πολύ καλό. 1029 01:14:12,220 --> 01:14:15,420 - Τα λέμε όταν σχολάσεις; - Ναι... ίσως. 1030 01:14:15,470 --> 01:14:17,900 - Τα λέμε απόψε. - Ναι, ίσως. 1031 01:14:39,570 --> 01:14:40,870 Γεια σας! 1032 01:14:41,050 --> 01:14:43,370 Και το κορίτσι; Το βρήκατε; 1033 01:14:43,470 --> 01:14:44,920 Τι κάθεστε; 1034 01:14:44,950 --> 01:14:48,020 Εγώ τ' άφησα όλα πίσω μου οριστικά. Τα πούλησα όλα. 1035 01:14:48,200 --> 01:14:50,350 Εξαργύρωσα και τους πόντους μου! 1036 01:14:50,920 --> 01:14:52,970 Άντε, πάρτε τους κώλους σας! 1037 01:14:53,200 --> 01:14:56,770 Άφησα γυναίκα, παιδί, δουλειά και 58 χρόνια ζωής! 1038 01:14:56,800 --> 01:14:59,570 Κατεύθυνση: το Άγνωστο! 1039 01:15:07,000 --> 01:15:09,300 Έκανα και τσεκ-απ! Έχω άλλα 20 χρονάκια! 1040 01:15:09,370 --> 01:15:12,070 Με ρώτησε η γυναίκα μου και είπα ότι πάω για τσιγάρα. 1041 01:15:12,100 --> 01:15:15,020 Έχω μέρες που το έκοψα! Ακόμα με περιμένουν! 1042 01:15:15,370 --> 01:15:18,450 Η Γαλλία σε λίγο θα πάει κατά διαόλου! 1043 01:15:45,570 --> 01:15:48,120 Ιδού και η πτήση προς την ελευθερία! 1044 01:15:48,650 --> 01:15:51,350 Ο δρόμος για το ταξίδι μέσα στον χρόνο... 1045 01:15:51,650 --> 01:15:53,350 αλλά και στον χώρο. 1046 01:15:53,550 --> 01:15:55,420 Δεν μου καίγεται καρφί. 1047 01:16:18,500 --> 01:16:21,020 Λίγη τύχη χρειαζόμαστε τώρα. 1048 01:16:23,720 --> 01:16:25,300 ΠΑΡΑΛΙΑ 17χλμ. 1049 01:16:34,820 --> 01:16:35,800 Σκατά! 1050 01:16:36,500 --> 01:16:39,100 Ξέμεινα από ψιλά. Τι κάνουμε; 1051 01:16:39,720 --> 01:16:41,100 Πάρε. 1052 01:16:43,900 --> 01:16:45,000 Δεν βλέπω τίποτα. 1053 01:16:48,050 --> 01:16:49,870 Σκοτείνιασε πάλι. 1054 01:16:49,900 --> 01:16:52,520 - Κοίτα, κοίτα! - Κοιτάω, τι κάνω. 1055 01:16:53,120 --> 01:16:53,970 Τι απάτη! 1056 01:16:54,000 --> 01:16:56,750 Δείξε μου. Σειρά μου τώρα. 1057 01:16:57,520 --> 01:17:00,770 - Βάλε κέρμα! - Δεν βλέπω τίποτα. 1058 01:17:01,070 --> 01:17:04,620 - Όχι, δεν είναι εδώ. - Άσε εμένα! 1059 01:17:04,670 --> 01:17:06,770 Έχεις 50ευρο να κάνω ψιλά; 1060 01:17:07,850 --> 01:17:08,800 Τίποτα. 1061 01:17:08,800 --> 01:17:12,100 - Κάτσε, άσε με να δω! - Λεφτά! Βάλε κέρμα! 1062 01:17:17,420 --> 01:17:20,150 Αυτός είναι! Τον είδα! 1063 01:17:25,870 --> 01:17:27,320 Μέσα γρήγορα! 1064 01:17:30,250 --> 01:17:31,660 Σανίδωσέ το! 1065 01:17:32,450 --> 01:17:35,900 Θα πάρουμε πίσω το αμάξι μου. Και την Τρουκέτ! 1066 01:17:38,450 --> 01:17:39,470 Εμπρός! 1067 01:17:39,540 --> 01:17:42,060 Θα τις φάει! 1068 01:17:42,900 --> 01:17:44,920 Μπερτιέ! Μπερτιέ! 1069 01:17:45,000 --> 01:17:47,250 Μας χρωστάς εξηγήσεις! Που είναι η Τρουκέτ; 1070 01:17:47,270 --> 01:17:50,650 Η Τρουκέτ έφυγε με έναν τύπο, που τον λένε Ζιλό. 1071 01:17:50,720 --> 01:17:52,500 - Το αμάξι μου! - Όχι με τον Ζιλό! 1072 01:17:52,520 --> 01:17:54,750 Δεν το αντέχω. Το τελειώνω τώρα! 1073 01:17:54,900 --> 01:17:56,800 Τι κάνεις; Τρως χάπια; 1074 01:17:56,870 --> 01:17:59,300 - Φτύσ' τα! - Βρες όρεξη να ζήσεις! 1075 01:18:03,270 --> 01:18:05,520 Άντε, δεν είναι παίξε-γέλασε! 1076 01:18:05,620 --> 01:18:06,870 Πιο ήρεμα! 1077 01:18:07,050 --> 01:18:08,400 Είναι της εταιρείας το αμάξι. 1078 01:18:08,470 --> 01:18:11,450 Βγάλε τη βαλίτσα και ξαναβάλ' τη μαλακά. 1079 01:18:11,500 --> 01:18:12,420 Να μάθεις. 1080 01:18:12,850 --> 01:18:15,050 Αν αργήσω, θα με μηνύσουν. 1081 01:18:15,150 --> 01:18:16,050 Έτσι μπράβο. 1082 01:18:18,100 --> 01:18:19,470 Άντε, μπες. 1083 01:18:19,570 --> 01:18:22,250 Να ξέρεις, δεν ξεπερνάω το όριο ταχύτητας. 1084 01:18:22,320 --> 01:18:23,300 Είναι εταιρικό το αμάξι. 1085 01:18:25,720 --> 01:18:27,070 Οι φίλοι μου! 1086 01:18:27,120 --> 01:18:28,070 Ο Εκτόρ! 1087 01:18:28,100 --> 01:18:32,420 Είμαστε στον δρόμο του γυρισμού. Δεν θα κάνω αναστροφή. 1088 01:18:32,470 --> 01:18:36,070 Μένεις ή φεύγεις. Δεν γίνονται και τα δύο. 1089 01:18:37,120 --> 01:18:38,970 - Φεύγω! - Μαλακά την πόρτα! 1090 01:18:39,050 --> 01:18:40,250 Ό,τι θέλω θα κάνω! 1091 01:18:40,470 --> 01:18:44,470 Πολύ νευρική η Τρουκέτ. Να πάει να γαμηθεί. 1092 01:18:45,520 --> 01:18:46,620 Η βαλίτσα μου! 1093 01:18:48,400 --> 01:18:50,200 - Πέρνα! - Γεια σου. 1094 01:18:50,570 --> 01:18:53,070 Έχω ένα θεματάκι απόψε. 1095 01:18:53,750 --> 01:18:56,250 Κανένα θεματάκι! Ψάχνουμε την Τρουκέτ. 1096 01:18:56,370 --> 01:19:00,670 Θα σε πείραζε να μείνουμε εδώ για μερικές ωρίτσες; 1097 01:19:01,820 --> 01:19:03,870 Ψάχνουν τη μελαχρινή. 1098 01:19:04,000 --> 01:19:06,320 - Ψάχνετε φίλη Μπερτιέ; - Ναι! 1099 01:19:06,420 --> 01:19:07,950 Και το αμάξι μου. 1100 01:19:08,000 --> 01:19:09,950 - Τη μελαχρινή, έτσι; - Ναι, ναι! 1101 01:19:09,950 --> 01:19:11,580 Και γιατί δεν τηλεφωνείτε; 1102 01:19:14,370 --> 01:19:15,460 Στον χαρτοφύλακά μου! 1103 01:19:15,520 --> 01:19:17,920 Εκεί είναι τα πράγματά σας. 1104 01:19:18,580 --> 01:19:20,250 Πίσω στην παραλία. 1105 01:19:20,350 --> 01:19:23,500 Δικό σας είναι το λάθος! Μη με πιέζετε! 1106 01:19:34,020 --> 01:19:36,120 Ησυχία! 1107 01:19:36,500 --> 01:19:38,200 Μελαχρινή κοπέλα με Ιταλό. 1108 01:19:38,350 --> 01:19:41,020 Με Μαρτσέλο! Σκούτερ σε παραλία! 1109 01:19:43,340 --> 01:19:44,350 Mαρτσέλο; 1110 01:19:44,500 --> 01:19:46,470 Ποιος στον πούτσο είναι ο Μαρτσέλο; 1111 01:19:46,540 --> 01:19:50,550 Ένας παίδαρος με αμάξι. Ήδη θα φτάσανε στο Παρίσι. Παρατήστε τα! 1112 01:19:50,720 --> 01:19:51,470 Το αμάξι μου; 1113 01:19:51,500 --> 01:19:54,400 Γιορτή για τέλος καλοκαίρι μαζί μελαχρινή κοπέλα. 1114 01:19:54,550 --> 01:19:57,120 Η μπάντα θα σας πάει στη γιορτή. 1115 01:19:57,850 --> 01:19:59,150 Φύγαμε, παιδιά! 1116 01:20:05,780 --> 01:20:07,900 Όχι! Εσύ δεν φεύγεις. 1117 01:20:33,170 --> 01:20:34,900 Ίσως δεν ήταν αυτοί. 1118 01:20:35,370 --> 01:20:38,350 Ίσως έπεσα θύμα της φαντασίας μου. 1119 01:20:39,070 --> 01:20:41,950 Ίσως έχω εμμονή με το πρόσωπό του. 1120 01:20:41,950 --> 01:20:44,370 Εμμονή... Όχι, μωρέ! 1121 01:20:44,470 --> 01:20:46,920 Τρουκέτ, περνάς καλά; 1122 01:20:47,620 --> 01:20:50,200 Κάποιοι φίλοι σε άφησαν πίσω... 1123 01:20:50,370 --> 01:20:52,300 Και; Έτσι είναι η ζωή. 1124 01:20:52,670 --> 01:20:54,820 Οι φίλοι μου είναι εδώ. Δες τους! 1125 01:20:55,000 --> 01:20:58,860 - Ορκίζομαι ότι είναι αυτή. - Όχι, μωρέ... 1126 01:21:00,620 --> 01:21:03,740 Είναι η 4η Αυγούστου. Και θα πέσουν κεφάλια. 1127 01:21:04,650 --> 01:21:05,770 Σας πειράζω. 1128 01:21:06,570 --> 01:21:07,750 Κόλπο είναι. 1129 01:21:08,400 --> 01:21:12,200 Βρήκα τον χαρτοφύλακα του αδερφού σου στην πλαζ. 1130 01:21:12,270 --> 01:21:15,420 - Αδερφός σου δεν είναι; - Θα με πας αύριο στο Παρίσι; 1131 01:21:16,670 --> 01:21:18,700 Εννοείται, μην ανησυχείς. 1132 01:21:24,700 --> 01:21:26,200 «Μαρκάρετε την περιοχή σας». 1133 01:21:26,300 --> 01:21:29,370 «Μην διστάσετε να καταφύγετε σε πουτανιές». 1134 01:21:36,320 --> 01:21:39,350 - Θέλετε να δοκιμάσετε; - Έλα, βάλε το κεφάλι σου! 1135 01:21:39,970 --> 01:21:41,250 Έλα, άντε! 1136 01:22:06,770 --> 01:22:08,120 Άντε μπράβο... 1137 01:22:08,270 --> 01:22:10,300 Δεν ήταν άσχημα το 1793! 1138 01:22:13,620 --> 01:22:14,650 Είσαι καλά; 1139 01:22:15,300 --> 01:22:16,500 Όχι και πολύ. 1140 01:22:55,850 --> 01:22:58,270 Τρουκέτ! Τρουκέτ! 1141 01:24:10,900 --> 01:24:12,900 Μου δίνεις ένα φιλάκι; 1142 01:24:13,050 --> 01:24:13,920 Όχι. 1143 01:24:14,170 --> 01:24:15,720 Δεν είμαι ο τύπος σου; 1144 01:24:15,820 --> 01:24:16,720 Όχι. 1145 01:24:18,070 --> 01:24:19,900 Ποιος είναι ο τύπος σου; 1146 01:24:20,170 --> 01:24:22,650 Εγώ προτιμώ άντρες... 1147 01:24:22,650 --> 01:24:24,570 - ...όπως ο πατέρας μου. - Τι; 1148 01:24:24,620 --> 01:24:26,400 Θες κάποιον σαν τον μπαμπά! 1149 01:24:28,070 --> 01:24:29,700 Όπως ο μπαμπάς, ε! 1150 01:25:00,300 --> 01:25:03,470 Πάνω στα κύματα, η Τρουκέτ σκεφτόταν το καλοκαίρι. 1151 01:25:03,720 --> 01:25:04,770 Και τον ήλιο... 1152 01:25:04,870 --> 01:25:07,600 που ήταν σαν ερωτηματικό στον ορίζοντα. 1153 01:25:12,620 --> 01:25:14,900 Ο Πατόρ ανακάλυψε ότι ο ορίζοντας άλλαζε. 1154 01:25:16,120 --> 01:25:18,500 Ένιωθε να πνέει ένας αέρας ελευθερίας. 1155 01:25:31,450 --> 01:25:34,870 Η Σαρλότ σκεφτόταν το τρελό καλοκαίρι τους. 1156 01:25:35,150 --> 01:25:38,370 Ήλπιζε να το απολάμβανε για όλη τη ζωή της. 1157 01:25:42,700 --> 01:25:44,970 Ο Εκτόρ σκεφτόταν την Τρουκέτ. 1158 01:25:52,670 --> 01:25:55,620 Έξω στη θάλασσα, πάνω στα κύματα της ζωής. 1159 01:25:55,850 --> 01:25:57,750 Έπλεαν... 1160 01:25:58,150 --> 01:25:59,770 ...μέσα στη ζωή. 1161 01:26:00,070 --> 01:26:04,970 - ΤΕΛΟΣ - sous-titres: pierre.beaumann κινηματογραφική ομάδα φοιτητικών εστιών θεσ/νίκης 1162 01:27:00,070 --> 01:27:00,970 …o… 111005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.