Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,400 --> 00:01:55,570
Το Κορίτσι της 14ης Ιουλίου- του Peter Peretjatko
2
00:01:56,050 --> 00:01:58,470
29 Ιουλίου
3
00:02:01,270 --> 00:02:04,300
Οικονομική Κρίση:
Ο Μαρασμός
4
00:02:04,570 --> 00:02:06,200
Άσ' τα να πάνε...
5
00:02:07,000 --> 00:02:08,200
Τίποτα δεν είμαστε.
6
00:02:08,650 --> 00:02:10,210
Εκτόρ!
7
00:02:10,490 --> 00:02:11,770
Γεια σου, Ζιλό.
8
00:02:11,930 --> 00:02:12,950
Τι γίνεται;
9
00:02:13,010 --> 00:02:14,900
Απολαμβάνω το καλοκαίρι.
10
00:02:15,020 --> 00:02:17,600
Έχω ραντεβού και προσποιούμαι
ότι το αμάξι είναι δικό μου.
11
00:02:18,200 --> 00:02:21,320
Πω, ρε φίλε!
Δεν κάνεις τίποτα έτσι.
12
00:02:21,470 --> 00:02:24,100
Κάνε ό,τι κάνω κι εγώ,
πήγαινε στο νυχτερινό.
13
00:02:24,170 --> 00:02:25,700
Σταμάτα να δουλεύεις
στο μουσείο.
14
00:02:26,850 --> 00:02:29,070
Ε, παιδιά!
Δικό σας το αμαξάκι;
15
00:02:29,320 --> 00:02:30,370
Ναι, ρε.
16
00:02:31,220 --> 00:02:34,800
Ελάτε για ποτάκι.
Είμαστε στο μπαρ δίπλα.
17
00:02:35,120 --> 00:02:36,450
Εντάξει, ναι.
18
00:02:36,620 --> 00:02:38,200
Φέρε και τον φίλο σου.
19
00:02:38,250 --> 00:02:40,300
Δεν είναι φίλος μου.
Ούτε που τον ξέρω.
20
00:02:41,050 --> 00:02:41,870
Αντίο.
21
00:02:42,450 --> 00:02:43,520
Καλά λοιπόν...
22
00:02:44,200 --> 00:02:46,750
Πρέπει να ξεχάσω
το κορίτσι της Βαστίλης.
23
00:02:52,100 --> 00:03:01,470
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΤΗΣ 14ης ΙΟΥΛΙΟΥ
του Peter Peretjatko
sous-titres:pierre.beaumann
- κ.ο.φ.ε.θ. -
24
00:03:03,720 --> 00:03:05,050
Η Κομμούνα...!
25
00:03:07,270 --> 00:03:09,350
Πάρτε την "Κομμούνα"!
26
00:03:10,600 --> 00:03:12,220
Η "Κομμούνα"!
27
00:03:19,420 --> 00:03:21,600
Ζητήστε την "Κομμούνα"!
28
00:03:31,370 --> 00:03:33,550
Πάρτε "Κομμούνα"!
29
00:03:55,750 --> 00:03:57,700
Ζητήστε την "Κομμούνα"!
30
00:04:00,050 --> 00:04:01,620
Πάρτε!
31
00:04:17,870 --> 00:04:19,850
Δοκιμάστε λίγη επανάσταση.
32
00:04:20,720 --> 00:04:24,050
Δεν θα πας διακοπές έτσι.
33
00:04:24,520 --> 00:04:26,500
Εγώ φταίω που είναι
όλοι τσιγκούνηδες;
34
00:04:28,450 --> 00:04:31,750
Όλοι περνάνε δύσκολα,
με την Κρίση, όπως κι εσύ.
35
00:04:33,500 --> 00:04:35,470
Απίστευτο!
Είναι τόσοι πολλοί.
36
00:04:35,620 --> 00:04:36,770
Η Κομμούνα!
37
00:04:38,500 --> 00:04:39,520
Πάρτε την!
38
00:04:41,270 --> 00:04:42,500
Πάρτε την Κομμούνα!
39
00:04:52,350 --> 00:04:53,470
Εδώ είσαι;
40
00:04:53,500 --> 00:04:54,850
- Γεια σου.
- Πως πάει;
41
00:04:55,070 --> 00:04:56,750
- Τι είναι αυτό;
- Αυτό;
42
00:04:57,120 --> 00:04:59,420
Πέτρα από αφρό.
43
00:05:00,050 --> 00:05:02,500
Συνήθως πουλάω πολλές,
αλλά σήμερα δεν έχει ζήτηση.
44
00:05:03,370 --> 00:05:04,570
Δεσποινίς!
45
00:05:05,100 --> 00:05:06,150
Ερνέστ;
46
00:05:09,270 --> 00:05:10,820
Κομουνιστικές μαλακίες...
47
00:05:11,100 --> 00:05:13,150
Κοίτα, Ερνέστ,
μια μίνι γκιλοτίνα.
48
00:05:13,250 --> 00:05:15,420
Υπέροχο.
Μου αρέσει.
49
00:05:15,550 --> 00:05:17,270
Κάνε μας μια επίδειξη.
50
00:05:17,520 --> 00:05:20,970
Όπως και τότε, το σηκώνεις,
βάζεις το δάχτυλο
51
00:05:21,070 --> 00:05:22,750
και ακριβώς όπως τότε... παφ!
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,320
- Γουστάρω!
- Θα το πάρω.
53
00:05:24,450 --> 00:05:26,950
Κάνει 40... 50...
Εννοώ 60 ευρά.
54
00:05:27,020 --> 00:05:29,070
Πολλοί πέρασαν από τη γκιλοτίνα...
55
00:05:29,150 --> 00:05:31,170
Η Επανάσταση δεν ήταν
και τόσο καλή.
56
00:05:32,950 --> 00:05:34,470
Δύσκολοι καιροί.
57
00:05:35,070 --> 00:05:36,670
50 ευρά δεν είναι κι άσχημα.
58
00:05:36,750 --> 00:05:38,920
Πάω σπίτι.
Θα έρθεις;
59
00:05:39,000 --> 00:05:41,200
Δουλεύω, το μουσείο
είναι ανοιχτό σήμερα.
60
00:05:41,450 --> 00:05:44,150
Βρήκες καμιά γκαρσονιέρα
να νοικιάσεις;
61
00:05:44,250 --> 00:05:48,120
Να μία, στα 300τμ!
Τυχερή είσαι.
62
00:05:56,120 --> 00:05:59,320
Τα όπλα της αστυνομίας σταμάτησαν
αυτόν τον εγκληματία.
63
00:05:59,370 --> 00:06:01,550
Νέα όπλα.
Γυρίστε, κύριε, παρακαλώ.
64
00:06:01,700 --> 00:06:04,120
Οι σφαίρες εισέρχονται
στη σπονδυλική στήλη,
65
00:06:04,220 --> 00:06:06,500
φτάνουν έως τον εγκέφαλο
και εκρήγνυνται.
66
00:06:07,300 --> 00:06:10,920
Ό,τι καλύτερο για
τους μικρο-εγκληματίες.
67
00:06:11,250 --> 00:06:13,270
Αν δεν έχετε τέτοια όπλα,
68
00:06:13,400 --> 00:06:15,900
Υπάρχει πάντα και η αυτο-άμυνα.
69
00:06:18,220 --> 00:06:19,900
Ωραία η παρέλαση φέτος.
70
00:06:19,970 --> 00:06:23,250
Πιστεύω πως η Επανάσταση
δεν ήταν για καλό!
71
00:06:23,320 --> 00:06:24,970
Ξέρουμε, μας τα πες.
72
00:06:25,600 --> 00:06:27,570
Έχω μια ιδέα.
Θα έχει πλάκα.
73
00:06:28,500 --> 00:06:29,470
Βάλε δάχτυλο.
74
00:06:37,470 --> 00:06:40,020
Χαίρομαι που ήρθες,
γιατί θα 'ναι νέκρα.
75
00:06:40,050 --> 00:06:41,770
Όλοι είναι στην παρέλαση.
76
00:06:41,900 --> 00:06:45,120
Έχω νέο συνάδελφο!
Δουλεύει στη δίπλα αίθουσα.
77
00:06:57,120 --> 00:06:58,420
Αυτός είναι!
78
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
Τον λένε Εκτόρ.
79
00:07:03,650 --> 00:07:05,800
Έλα, λοιπόν,
τσέκαρέ τον!
80
00:07:06,020 --> 00:07:07,520
Άντε, μην ντρέπεσαι!
81
00:07:10,770 --> 00:07:12,150
Σκατά, με είδε!
82
00:07:29,370 --> 00:07:31,570
Έλα να σου δείξω κάτι!
83
00:07:44,300 --> 00:07:46,750
Κοίτα!
Εδώ μένει!
84
00:07:49,500 --> 00:07:50,870
Ζέστη κάνει εδώ.
85
00:07:52,100 --> 00:07:53,870
- Θες ένα κοκτέιλ;
- Ναι.
86
00:07:53,920 --> 00:07:55,000
Έχεις ένα μαχαίρι;
87
00:07:55,070 --> 00:07:55,900
Όχι.
88
00:07:56,850 --> 00:07:58,120
Τι να κάνουμε τώρα;
89
00:07:58,370 --> 00:07:59,920
Κοίτα, ένα τσεκούρι!
90
00:08:00,450 --> 00:08:01,270
Ωραία.
91
00:08:15,220 --> 00:08:17,500
Έτσι μου έρχεται
να πάω διακοπές.
92
00:08:18,250 --> 00:08:19,650
Πολύ ωραία είναι εδώ.
93
00:08:20,250 --> 00:08:22,620
Κάνε το ίδιο με μένα,
μείνε να δουλέψεις.
94
00:08:22,650 --> 00:08:24,850
Ναι, μόνο που δεν
έχω δουλειά.
95
00:08:24,950 --> 00:08:28,270
Δεν θα σε φιλοξενώ για πάντα.
Κι αν βρω γκόμενο;
96
00:08:28,350 --> 00:08:30,020
Καλά, θα βρω κι εγώ.
97
00:08:32,120 --> 00:08:34,370
Θες ακόμα να πας διακοπές;
98
00:08:34,770 --> 00:08:38,750
Ναι, αλλά θα μου δανείσεις
μερικά λεφτά;
99
00:08:39,370 --> 00:08:43,000
Χρειάζομαι το πτυχίο για να βρω
δουλειά επειγόντως.
100
00:08:43,070 --> 00:08:46,320
- Το πήρες το πτυχίο;
- Δεν σου είπα; Χθες το έμαθα;
101
00:08:46,420 --> 00:08:49,620
Γαμώτο, πρέπει να έχουν
βγει καιρό τώρα.
102
00:08:53,700 --> 00:08:56,100
Δεν καταλαβαίνω
Μελέτησα πολύ.
103
00:08:56,470 --> 00:08:58,850
Δεν έκανα κάνα σκονάκι κι εγώ;
104
00:08:59,700 --> 00:09:02,770
Όλοι με κλεψιές έχουν
πετύχει στη ζωή.
105
00:09:03,500 --> 00:09:05,100
Κάτι θα ξέρουν.
106
00:09:06,200 --> 00:09:09,100
Μόνο στους βλάκες
δίνουν πτυχίο εδώ.
107
00:09:09,670 --> 00:09:11,050
Α, να και ο Ζιλό!
108
00:09:12,800 --> 00:09:14,650
Ε, Ζιλό!
Γεια σου!
109
00:09:15,620 --> 00:09:18,550
Μπράβο, πάει το νυχτερινό.
Τα κατάφερες αυτή τη φορά!
110
00:09:18,700 --> 00:09:20,350
Μα τι λες, μωρή;
111
00:09:20,420 --> 00:09:21,870
Είσαι στη λίστα εκεί.
112
00:09:22,000 --> 00:09:24,600
Ναι, στη λίστα με όσους κόπηκαν.
113
00:09:25,850 --> 00:09:27,900
Α, ναι; Γι' αυτό δεν
είμαι μέσα λοιπόν.
114
00:09:28,000 --> 00:09:30,350
Απίστευτο!
Άρα πέρασα!
115
00:09:30,470 --> 00:09:34,500
Λυπάμαι, αλλά μην χαλιέσαι,
συμβαίνουν αυτά.
116
00:09:34,570 --> 00:09:37,100
Τέταρτη φορά κόβομαι!
117
00:09:37,220 --> 00:09:40,650
Πάντως, μόνο οι στούρνοι
περνάνε εδώ πέρα!
118
00:09:40,750 --> 00:09:44,400
Έλα, μην το λες αυτό.
Τουλάχιστον, θα πας διακοπές.
119
00:09:44,520 --> 00:09:47,800
- Θα πας με την κοπέλα σου;
- Όχι. Δηλαδή ναι, αλλά όχι!
120
00:09:48,020 --> 00:09:50,150
Θα πάει με αυτόν εκεί.
121
00:09:50,350 --> 00:09:51,970
Αυτόν δίπλα στο μηχάνημα.
122
00:09:52,450 --> 00:09:55,020
Πέρασε πρώτος απ' όλους.
123
00:09:56,170 --> 00:09:58,200
Μάλιστα... κατάλαβα.
124
00:09:58,250 --> 00:10:00,800
Τότε, θα έχεις χρόνο
να διαβάσεις.
125
00:10:01,050 --> 00:10:02,770
- Τι είναι αυτό;
- Μη, άσ' το!
126
00:10:02,900 --> 00:10:03,670
Παρδόν.
127
00:10:03,900 --> 00:10:06,050
Τουλάχιστον, έχεις το διαμέρισμα.
128
00:10:06,120 --> 00:10:07,620
Ναι, καλά!
129
00:10:07,620 --> 00:10:11,050
Με πέταξαν έξω, γιατί έπαιζα
μουσική στη Γιορτή της Μουσικής.
130
00:10:11,150 --> 00:10:13,350
Τότε τον γνώρισε αυτόν
η γκόμενά μου.
131
00:10:14,650 --> 00:10:16,220
Τα λέμε, λοιπόν.
132
00:10:16,650 --> 00:10:19,400
Καλή τύχη με την κακή σου τύχη.
133
00:10:25,820 --> 00:10:28,250
Γενιά του Προσωρινού
134
00:10:29,550 --> 00:10:31,870
Euro-Δουλεία
Προσωρινή Εργασία
135
00:10:40,650 --> 00:10:42,870
Οι μετοχές έπεσαν πάλι σήμερα
136
00:10:42,900 --> 00:10:44,370
Πως θα έχουμε κέρδη έτσι;
137
00:10:44,420 --> 00:10:46,650
Θα τους απολύσουμε όλους και...
138
00:10:46,770 --> 00:10:48,400
Καλημέρα σας!
139
00:10:48,700 --> 00:10:52,620
Μόλις αποφοίτησα και είμαι
έτοιμη να βρω δουλειά.
140
00:10:52,670 --> 00:10:55,250
Ήρθα να δω τι υπάρχει διαθέσιμο.
141
00:10:55,550 --> 00:10:58,200
Να και το χαρτί μου.
142
00:10:58,470 --> 00:11:00,270
Να το... εδώ.
143
00:11:03,670 --> 00:11:05,820
ΠΤΥΧΙΑ ΓΙΑ ΔΟΥΛΕΙΑ
- Δεν μας κάνει.
144
00:11:06,200 --> 00:11:08,070
Έχετε αποδεικτικό κατοικίας;
145
00:11:08,120 --> 00:11:10,900
Όχι, μένω σε μια φίλη.
Έχω e-mail όμως.
146
00:11:10,950 --> 00:11:12,650
Χρειάζεται μόνιμη κατοικία.
147
00:11:12,670 --> 00:11:16,450
Μα δεν βρίσκω δουλειά χωρίς σπίτι
και σπίτι χωρίς δουλειά.
148
00:11:16,500 --> 00:11:17,920
Ίσως οι κανόνες θέλουν αλλαγή.
149
00:11:17,920 --> 00:11:20,520
Ναι, αλλά έτσι είναι.
Δεν τους έφτιαξα εγώ.
150
00:11:20,870 --> 00:11:23,570
Το σύστημα δεν θα σε δεχτεί.
151
00:11:23,950 --> 00:11:27,970
Δεν δίνουμε δουλειά σε όσους
δεν παρέχουν εγγυήσεις.
152
00:11:28,050 --> 00:11:29,270
Εγγυήσεις για τι πράγμα;
153
00:11:29,320 --> 00:11:31,970
Εγγυήσεις ότι θες να βγάλεις λεφτά.
154
00:11:32,220 --> 00:11:36,370
Αν θες λεφτά για το ενοίκιο,
τότε ξέρουμε ότι θα δουλέψεις καλά.
155
00:11:37,050 --> 00:11:38,200
Καλά-καλά, κατάλαβα.
156
00:11:38,320 --> 00:11:42,520
Αν είναι έτσι, τότε θα πάω
διακοπές. Τα λέμε!
157
00:11:42,620 --> 00:11:45,220
Ναι, αυτό να κάνεις.
Τράβα διακοπές, δεσποινίς.
158
00:11:45,950 --> 00:11:48,720
Με αυτή την κατάσταση,
πώς να περάσει η Κρίση!
159
00:11:59,170 --> 00:12:02,700
Το βρήκα! Εσύ κι ο Εκτόρ
θα συναντηθείτε τυχαία και καλά!
160
00:12:02,750 --> 00:12:04,350
Πάντα πιάνει!
161
00:12:13,200 --> 00:12:15,150
Δεν βλέπεις που έχει
χαθεί η κοπέλα;
162
00:12:19,670 --> 00:12:20,500
Τράβα!
163
00:12:27,750 --> 00:12:28,620
Πατόρ!
164
00:12:31,520 --> 00:12:32,820
...δεν θα το πιστέψεις.
165
00:12:35,700 --> 00:12:37,970
Τι μαλακίες κάνετε εδώ;
166
00:12:40,420 --> 00:12:43,050
- Τι τρέχει με αυτή;
- Χαμένη υπόθεση.
167
00:12:43,150 --> 00:12:47,020
Πολύ επιλεκτική και ανικανοποίητη
Τώρα έμεινε ολομόναχη.
168
00:12:47,300 --> 00:12:51,000
30 χρόνια έπαιζε με όλους και
τώρα την έπαθε για τα καλά.
169
00:12:51,170 --> 00:12:54,970
Έφαγε άκυρο και μάλιστα χοντρό.
Από την ίδια τη ζωή.
170
00:12:55,250 --> 00:12:58,170
Τώρα είναι αργά. Αργά, με ακούτε;
Η Σκόνη του Χρόνου
171
00:12:59,300 --> 00:13:00,750
Άντε, λέγε.
172
00:13:01,550 --> 00:13:04,120
Έσκασαν οι μπάτσοι κι έψαχναν.
173
00:13:04,220 --> 00:13:07,170
Ευτυχώς, ο δρ. Πλακούντας
είχε φύγει.
174
00:13:07,170 --> 00:13:10,400
Για την ακρίβεια, ετοιμαζόταν
να το σκάσει...
175
00:13:11,750 --> 00:13:13,670
Ο χρόνος σβήνει τα πάντα.
176
00:13:14,250 --> 00:13:16,300
Δεν είναι αλήθεια.
Αντιθέτως...
177
00:13:17,000 --> 00:13:19,520
Τα πάντα μένουν
και συσσωρεύονται.
178
00:13:21,600 --> 00:13:23,950
Γιατρέ, τι έχω;
179
00:13:30,750 --> 00:13:31,550
Λοιπόν...
180
00:13:31,770 --> 00:13:35,250
Θα χάσεις την όραση, την ακοή
και την όσφρησή σου,
181
00:13:35,350 --> 00:13:38,120
την ικανότητα να περπατάς,
την αίσθηση της αφής.
182
00:13:38,200 --> 00:13:40,820
Δεν θα μπορείς να σκεφτείς.
183
00:13:40,970 --> 00:13:45,200
Και τελικά, θα περάσεις
σε κατάσταση λήθαργου.
184
00:13:46,170 --> 00:13:48,420
Με τα λεφτά μου τι θα κάνω;
185
00:13:48,600 --> 00:13:53,200
Και λέει: «Ένα μήλο την ημέρα,
τον γιατρό τον κάνει πέρα».
186
00:13:53,320 --> 00:13:55,770
Και του λέω: «Ακριβώς, κύριε».
187
00:13:55,800 --> 00:14:00,600
«Ιδού η διαφορά του συστήματος υγείας
των Γάλλων και των Αγγλοσαξόνων».
188
00:14:01,270 --> 00:14:03,220
Γδέρνεις το παρκέ.
Άσ' το εκεί.
189
00:14:03,270 --> 00:14:05,550
Ο τύπος τα πήρε τόσο άσχημα!
190
00:14:09,470 --> 00:14:11,800
Προτιμώ να έχω γιατρό
παρά ένα μήλο!
191
00:14:11,820 --> 00:14:15,300
Πατόρ, μου έτυχε κάτι επείγον.
Ραντεβού με τη γυναίκα μου.
192
00:14:15,350 --> 00:14:17,650
- Τη Μονίκ;
- Τη Μαρί-Τζο! Παρασκευή είναι.
193
00:14:17,750 --> 00:14:19,620
Τα λέμε μετά πάλι.
194
00:14:23,520 --> 00:14:25,570
Όλοι λένε πως...
195
00:14:25,650 --> 00:14:28,820
...δεν υπάρχουν λεφτά
για την κοινωνική ασφάλιση.
196
00:14:28,870 --> 00:14:30,300
Αλλά, τι στο διάολο!
197
00:14:30,320 --> 00:14:32,450
Δεν χάθηκαν τα λεφτά,
αλλά το όνειρο.
198
00:14:32,500 --> 00:14:37,650
Μα η κοινωνική ασφάλιση
φτιάχτηκε από ένα όνειρο.
199
00:14:38,300 --> 00:14:40,620
Απ' την ελπίδα για
έναν υγιή κόσμο.
200
00:14:43,570 --> 00:14:46,850
- Βγάλε το πουκάμισο.
- Μόλις το έβαλα.
201
00:14:49,870 --> 00:14:51,400
Δεν σε πειράζει να καπνίσω;
202
00:14:51,900 --> 00:14:53,970
Σίγουρα είστε γιατρός;
203
00:15:29,320 --> 00:15:31,170
Είστε γιατρός εσείς;
204
00:15:31,250 --> 00:15:33,470
Ναι, δεν μου φαίνεται;
205
00:15:33,570 --> 00:15:34,950
Νέος είστε.
206
00:15:37,320 --> 00:15:38,670
Είστε νέος, έτσι;
207
00:15:38,870 --> 00:15:41,050
Κάθε μέρα και λιγότερο,
σε διαβεβαιώνω.
208
00:15:43,920 --> 00:15:47,370
Σίγουρα θα έχεις προσέξει
πως περνά ο καιρός.
209
00:15:48,000 --> 00:15:50,220
Θα πεθάνω, γιατρέ;
210
00:15:50,520 --> 00:15:54,620
Αυτό, γέρο, είναι 100%
σίγουρο, αλλά το πότε...
211
00:15:54,920 --> 00:15:59,500
Ακούστε, είμαι μέλος σε πέντε
διαφορετικά διευθυντικά συμβούλια.
212
00:15:59,900 --> 00:16:03,500
Είμαι σύμβουλος στο ΥΠ.Ε.ΧΩ.ΔΕ.
213
00:16:03,650 --> 00:16:07,720
Ομότιμος καθηγητής στη Σορβόννη.
214
00:16:08,000 --> 00:16:11,250
Ακόμα και στην UNESCO έχω χωθεί.
215
00:16:11,970 --> 00:16:15,120
Αν πεθάνω, ποιος θα
με αντικαταστήσει;
216
00:16:15,900 --> 00:16:19,920
- Ένας άλλος σαν κι εσάς.
- Κι όταν πεθάνει κι αυτός;
217
00:16:21,050 --> 00:16:22,370
Κανένας.
218
00:16:24,500 --> 00:16:26,150
Κανένας;
219
00:16:26,800 --> 00:16:30,050
Όταν ο λαός θα πει:
«Αρκετά, φτάνει πια!»
220
00:16:30,250 --> 00:16:32,250
Θα κάνει την Επανάσταση
221
00:16:32,370 --> 00:16:33,800
και θα σας ανατρέψει όλους.
222
00:16:34,570 --> 00:16:38,800
Διάγνωση δεν ήθελες;
Πάρ' τηνα τη διάγνωση.
223
00:16:39,270 --> 00:16:41,950
Πατόρ...;
Εννοώ δρ. Πατόρ;
224
00:16:42,070 --> 00:16:44,720
Ήρθε η αστυνομία και
θέλουν τον γιατρό.
225
00:16:44,900 --> 00:16:47,600
Παράξενο είναι!
Σίγουρα δεν ψάχνουν αυτόν εδώ;
226
00:16:48,800 --> 00:16:52,020
Η παράνομη άσκηση ιατρικού
επαγγέλματος σου λέει κάτι;
227
00:16:52,450 --> 00:16:56,470
Είχα ξεχάσει τις κλητεύσεις
για άμεσο διακανονισμό.
228
00:16:57,670 --> 00:17:00,950
Η παράνομη άσκηση ιατρικού
επαγγέλματος σου λέει κάτι;
229
00:17:01,370 --> 00:17:04,450
Τα πράγματα ξέφυγαν
όταν τους πυροβόλησα.
230
00:17:04,520 --> 00:17:08,050
Πήγαν να με δέσουν και
να με δείρουν με τα κλομπ.
231
00:17:08,300 --> 00:17:10,200
Τα χαρτιά σας, Πατόρ.
232
00:17:12,250 --> 00:17:13,900
Μπορώ να καπνίσω;
233
00:17:24,570 --> 00:17:26,100
Μπάτσοι γουρούνια δολοφόνοι!
234
00:17:26,870 --> 00:17:29,170
- Θα σε πιάσουμε!
- Τ' αρχίδια μου πιάστε!
235
00:17:29,700 --> 00:17:33,200
Τελικά, ο δρ. Πλακούντας δούλευε
χωρίς άδεια από το 1968.
236
00:17:34,400 --> 00:17:38,500
Άσε που έμαθαν ότι
δεν έχω κι εγώ το πτυχίο.
237
00:17:39,100 --> 00:17:42,220
Έτσι, έκλεισε το ιατρικό γραφείο.
238
00:17:42,250 --> 00:17:44,000
Το αφεντικό έφυγε
κι εγώ το ίδιο.
239
00:17:44,670 --> 00:17:47,420
- Τα δικά σου;
- Έχω κολλήσει!
240
00:17:49,770 --> 00:17:51,300
Για ένα όμορφο κορίτσι.
241
00:17:54,950 --> 00:17:57,700
Ήταν 14 του Ιούλη.
242
00:17:58,350 --> 00:18:00,250
Προσπαθώ να ξεχαστώ.
243
00:18:00,350 --> 00:18:04,020
Όσο πάω να την ξεχάσω,
τόσο τη θυμάμαι και το αντίθετο.
244
00:18:04,570 --> 00:18:06,120
Τη βλέπω παντού.
245
00:18:06,350 --> 00:18:08,520
Εκεί, κι εκεί...
246
00:18:08,570 --> 00:18:10,850
- Κι εκεί!
- Της μίλησες;
247
00:18:11,250 --> 00:18:13,350
Όχι αμέσως.
Μάλλον όχι.
248
00:18:13,420 --> 00:18:16,070
Πρόσεχε καλά!
Αν δεν κάνεις τίποτα...
249
00:18:16,150 --> 00:18:18,470
παίρνεις το ρίσκο
να επαναληφθούν όλα.
250
00:18:19,100 --> 00:18:21,520
Ειδικά με μια όμορφη κοπέλα.
251
00:18:23,320 --> 00:18:24,620
Πως είναι;
252
00:18:27,450 --> 00:18:28,950
Ένα άγαλμα.
253
00:18:30,370 --> 00:18:31,620
Ελληνικό άγαλμα.
254
00:18:32,070 --> 00:18:34,720
της Ιωνικής περιόδου.
255
00:18:35,120 --> 00:18:36,200
Ενδιαφέρον.
256
00:18:36,770 --> 00:18:38,020
Τι να σου λέω.
257
00:18:38,720 --> 00:18:40,500
Ήταν στο μουσείο.
258
00:18:41,450 --> 00:18:42,970
Εδώ ακριβώς.
259
00:18:43,650 --> 00:18:45,200
Στεκόμουν εδώ.
260
00:18:45,570 --> 00:18:48,270
Και το κορίτσι ήταν
πίσω από το άγαλμα.
261
00:18:48,820 --> 00:18:50,970
Ωραίο ελληνικό άγαλμα.
Έξοχη επιλογή.
262
00:18:51,350 --> 00:18:52,770
Είναι σαν την αλήθεια.
263
00:18:52,820 --> 00:18:55,050
Πίσω από κάθε αλήθεια,
κρύβεται μια άλλη.
264
00:18:55,070 --> 00:18:56,900
Αλλά ποια είναι η αλήθεια;
265
00:18:57,470 --> 00:18:58,900
Ποια είναι η αληθινή;
266
00:18:59,250 --> 00:19:01,600
Το άγαλμα ή το κορίτσι;
267
00:19:20,770 --> 00:19:23,520
Ρε Εκτόρ! Δεν βλέπεις ότι
το κορίτσι έχει χαθεί;
268
00:19:28,200 --> 00:19:29,320
Τράβα!
269
00:19:35,970 --> 00:19:37,400
- Καλημέρα...
- Καλημέρα.
270
00:19:37,700 --> 00:19:40,950
- Να βοηθήσω;
- Ναι, εντάξει.
271
00:19:41,120 --> 00:19:43,820
- Τι ηλικίας είναι;
- Ποιο;
272
00:19:43,900 --> 00:19:46,120
Το άγαλμα αυτό;
273
00:19:46,870 --> 00:19:50,220
- 3000 ετών και 2 μηνών.
- Και 2 μηνών;
274
00:19:50,370 --> 00:19:53,470
Όταν έπιασα δουλειά,
μου είπαν ότι είναι 3000 ετών.
275
00:19:53,500 --> 00:19:55,470
Κι αφού δουλεύω
εδώ 2 μήνες...
276
00:19:59,850 --> 00:20:02,700
- Να σ' το βγάλω έξω;
- Ορίστε;
277
00:20:02,850 --> 00:20:05,600
- Το άγαλμα εννοώ.
- Επιτρέπεται;
278
00:20:06,970 --> 00:20:08,620
Ο φύλακας είμαι.
279
00:20:27,220 --> 00:20:28,450
Ευχαριστώ.
280
00:20:33,770 --> 00:20:35,670
Λοιπόν, τα λέμε.
281
00:20:37,070 --> 00:20:38,320
Στάσου!
282
00:20:39,400 --> 00:20:40,520
Στάσου!
283
00:20:41,100 --> 00:20:42,670
Πως σε λένε;
284
00:20:43,020 --> 00:20:44,900
Λέγε με Τρουκ.
285
00:20:47,900 --> 00:20:50,550
Περίμενε, αυτό δεν
είναι γυναικείο όνομα.
286
00:20:51,950 --> 00:20:53,550
Τότε, Τρουκέτ!
287
00:20:54,770 --> 00:20:56,950
Και όπως έβαζα πίσω
το αγαλματίδιο...
288
00:20:58,150 --> 00:21:00,750
Χάθηκαν και η Σαρλότ
και το μελαχρινάκι.
289
00:21:02,050 --> 00:21:03,470
Αλλά έχω ένα σχέδιο.
290
00:21:03,600 --> 00:21:06,720
Συγκατοικούν και
θα πάνε διακοπές μαζί.
291
00:21:06,850 --> 00:21:08,350
Να πάμε κι εμείς.
292
00:21:08,470 --> 00:21:10,970
Εννοώ... μαζί τους.
293
00:21:11,250 --> 00:21:13,300
Το γραφείο σου έκλεισε
και εγώ...
294
00:21:13,700 --> 00:21:16,220
Δεν θέλω να χάσω τη μελαχρινή.
295
00:21:16,320 --> 00:21:19,350
- Πάρ' την τώρα τηλέφωνο.
- Τώρα; Δεν θα δεχτεί!
296
00:21:19,500 --> 00:21:22,850
- Δεν είναι για μένα τέτοια κοπέλα.
- Για δες εδώ...
297
00:21:23,620 --> 00:21:29,220
Αν δυο τύποι σαν κι εμάς,
σας καλούσαν σε διακοπές,
298
00:21:29,420 --> 00:21:30,870
θα πηγαίνατε ή όχι;
299
00:21:31,000 --> 00:21:32,320
- Εγώ ναι.
- Εσύ;
300
00:21:32,370 --> 00:21:34,020
Εγώ κάνω ό,τι κι αυτή.
301
00:21:34,050 --> 00:21:37,100
Βλέπεις; Πανεύκολο.
Ρώτα την.
302
00:21:37,170 --> 00:21:38,520
Ένα ουίσκι!
303
00:21:40,520 --> 00:21:41,650
Το τηλέφωνο;
304
00:21:43,650 --> 00:21:44,620
Βρήκα.
305
00:21:45,220 --> 00:21:47,400
- Άντε, πάρε.
- Περίμενε λίγο.
306
00:21:47,570 --> 00:21:49,950
Δεν φοβάσαι μην πάθω
τα ίδια με την κοκκινομάλλα;
307
00:21:49,970 --> 00:21:52,200
- Θυμάσαι;
- Πάρ' την, ρε!
308
00:21:53,400 --> 00:21:55,450
Ο κοκκινομάλλα δεν ήθελε
να την φιλήσω.
309
00:21:55,520 --> 00:21:58,650
Έτσι, φιλήθηκα με τη φίλη της
και αρχίσαμε να βγαίνουμε
310
00:21:59,070 --> 00:22:02,620
Μα η κοκκινομάλλα ζήλεψε
που της πήρα τη φίλη της.
311
00:22:02,670 --> 00:22:04,550
Κι έκανε ό,τι μπορούσε
για να μας χωρίσει.
312
00:22:05,020 --> 00:22:07,150
Πήρε πίσω τη φίλη της
και εγώ...
313
00:22:07,270 --> 00:22:08,950
...πήρα τ' αρχίδια μου.
314
00:22:09,100 --> 00:22:11,600
Τώρα τη σκέφτομαι όποτε
αναφέρεται ο Αντρέ Μπρετόν.
315
00:22:11,720 --> 00:22:15,770
Είχε το όνομα της κοπέλας στο βιβλίο
του που καταλήγει στο άσυλο.
316
00:22:17,270 --> 00:22:19,520
Κάποια κορίτσια τα ξεχνάς,
ενώ άλλα πάλι...
317
00:22:19,550 --> 00:22:22,750
λόγω ενός βιβλίου,
μιας ηλιαχτίδας, μιας οσμής,
318
00:22:23,100 --> 00:22:25,450
- Δεν τα ξεχνάς ποτέ.
- Ακριβώς...
319
00:22:25,650 --> 00:22:27,650
Καλύτερα να τις θυμάσαι.
320
00:22:27,900 --> 00:22:32,050
Οι μνήμες είναι σαν διακοπές.
Σε ταξιδεύουν.
321
00:22:37,200 --> 00:22:38,720
Άντε, πάρ' την.
322
00:22:46,650 --> 00:22:48,800
Έλα, Σαρλότ.
Ναι, ο Εκτόρ είμαι.
323
00:22:48,900 --> 00:22:50,270
Να, έλεγα...
324
00:22:50,320 --> 00:22:52,450
Ξέρω έναν τύπο με αμάξι
και θα ταξιδέψουμε νότια.
325
00:22:52,470 --> 00:22:54,750
Δεν πάμε οι τέσσερείς μας;
326
00:22:55,300 --> 00:22:57,170
Πατόρ λέγεται.
Καλό παιδί.
327
00:22:57,170 --> 00:22:59,820
Τα κανονίσαμε όλα τόσο καλά.
328
00:22:59,900 --> 00:23:02,020
- Δεν θα πάρει χαμπάρι!
- Έτσι, ε;
329
00:23:02,070 --> 00:23:04,900
Αυτό δεν το περιμένατε.
Πάρτε τώρα!
330
00:23:05,400 --> 00:23:09,300
Σε ένα καφέ είμαστε...
Για καφέ...
331
00:23:14,750 --> 00:23:16,250
Εντάξει, καλά.
332
00:23:16,470 --> 00:23:19,000
Να βρεθούμε στη γέφυρα
πάνω απ' τον δρόμο;
333
00:23:19,750 --> 00:23:21,720
Εντάξει.
Τα λέμε αύριο.
334
00:23:23,300 --> 00:23:33,270
sous-titres:pierre.beaumannκινηματογραφική ομάδα
φοιτητικών εστιών θεσ/νικης
335
00:24:20,420 --> 00:24:22,670
Περιμένετέ με κι εμένα!
336
00:24:22,720 --> 00:24:24,820
- Ποιος είναι αυτός ο μαλάκας;
- Ο αδερφός μου!
337
00:24:24,850 --> 00:24:28,120
- Έχασα το τρένο μου!
- Δεν πειράζει, έλα μαζί μας.
338
00:24:28,270 --> 00:24:29,720
Μην κουνιέσαι.
339
00:24:32,700 --> 00:24:34,250
Άντε, πάμε!
340
00:24:34,250 --> 00:24:37,200
Με περιμένουν στην παραλία.
Είμαι ναυαγοσώστης.
341
00:24:45,200 --> 00:24:48,120
Καθώς άφηναν το Παρίσι,
ο Εκτόρ σκεφτόταν
342
00:24:48,170 --> 00:24:51,350
πως ο Πύργος του Άιφελ
έφεγγε τα Νησιά Σάντουϊτς.
343
00:24:52,320 --> 00:24:54,270
Καθώς άφηναν το Παρίσι,
ο Πατόρ σκεφτόταν
344
00:24:54,270 --> 00:24:56,650
τα μνημεία που γέμισαν
με διαφημίσεις.
345
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
Το Μέγαρο Δικαιοσύνης,
το Μουσείο Ορσαί
346
00:24:59,070 --> 00:25:02,020
και το Λούβρο,
όπου δούλευε ο Εκτόρ.
347
00:25:04,970 --> 00:25:08,460
Όπως έφευγαν απ' το Παρίσι,
η Τρουκέτ σκεφτόταν τον Σηκουάνα.
348
00:25:08,570 --> 00:25:11,780
Έρεε προς τη θάλασσα
διαπερνώντας το Παρίσι
349
00:25:11,940 --> 00:25:15,220
όπως τα όνειρα συνυφαίνονται
με τα μυστήρια
350
00:25:15,540 --> 00:25:17,870
και τα δεινά του Παρισιού.
351
00:25:20,270 --> 00:25:23,300
Ξανοίχτηκαν ελεύθεροι.
352
00:25:31,150 --> 00:25:33,650
Διοικητικό Δίκαιο
353
00:25:33,700 --> 00:25:36,250
Εγχειρίδιο Αποπλάνησης
354
00:26:04,750 --> 00:26:05,870
Πάτα το.
355
00:26:24,250 --> 00:26:28,300
Αυτές είναι διακοπές!
Γυναίκες, πιόμα και γκάζια.
356
00:26:28,400 --> 00:26:30,400
Ευχαριστούμε, Λαϊκό Μέτωπο!
357
00:26:44,750 --> 00:26:48,020
«Γυναίκα που πίνει,
το μουνί της δίνει».
358
00:26:49,400 --> 00:26:52,050
- Θες κι άλλο;
- Ναι, διψάω.
359
00:26:46,900 --> 00:26:48,220
Ναι, διψάω.
360
00:26:54,370 --> 00:26:55,600
Ευχαριστώ.
361
00:26:55,700 --> 00:26:58,600
- Εμένα;
- Λιγάκι μόνο.
362
00:27:18,750 --> 00:27:21,850
Αν οδηγάμε σαν μπουρζουάδες,
δεν θα μας σταματήσουν.
363
00:27:22,000 --> 00:27:25,300
Πήρα τον παράδρομο,
που έχει πιο λίγους μπάτσους.
364
00:27:32,250 --> 00:27:34,620
Εδώ μοιάζει με πίνακα
απ' το μουσείο.
365
00:27:40,120 --> 00:27:41,520
Δώσε μου το καπέλο σου.
366
00:27:41,570 --> 00:27:44,000
Τι κάνεις, Πατόρ!
Δεν πεινάς;
367
00:27:44,770 --> 00:27:48,170
Δες αν έχει μπάτσους.
Με ψάχνουν.
368
00:27:49,700 --> 00:27:51,420
Κακή ιδέα.
369
00:28:01,500 --> 00:28:02,470
Χάλασε;
370
00:28:03,520 --> 00:28:07,970
Όχι, μόλις το έφτιαξα.
Ήθελε αλλαγή λαδιών.
371
00:28:08,350 --> 00:28:11,800
Μάλλον διψούσε!
Εσύ θες να σε ξεδιψάσω;
372
00:28:11,860 --> 00:28:13,470
Παριζιάνοι είστε;
373
00:28:13,500 --> 00:28:15,800
Εδώ στο χωριό τους λατρεύουμε
τους πρωτευουσιάνους!
374
00:28:15,870 --> 00:28:19,920
Θα βάλω να ψήσω, καθίστε.
Θα φτιάξω κάτι να φάτε.
375
00:28:20,050 --> 00:28:23,150
Ορίστε!
Πρωτευουσιάνοι!
376
00:28:23,350 --> 00:28:26,050
Για δες την εφαρμογή
που πέρασα.
377
00:28:28,770 --> 00:28:30,120
Προσοχή!
378
00:28:30,900 --> 00:28:32,800
Και το καλύτερο...;
379
00:28:34,170 --> 00:28:36,300
- Καλό, ε;
- Τρομερό!
380
00:28:36,400 --> 00:28:39,350
- Διακοπές κάνεις;
- Ναι, με τους φίλους μου.
381
00:28:40,820 --> 00:28:43,050
Θες να γίνουμε φίλοι;
382
00:28:43,150 --> 00:28:48,200
Είμαι διαφημιστής ξέρεις.
Διακοπές κι εγώ.
383
00:28:48,500 --> 00:28:52,300
Έλα μαζί αν θες.
Εσύ και η φίλη σου.
384
00:28:52,520 --> 00:28:54,670
- Φρουτάκι;
- Όχι, με περιμένουν να...
385
00:28:54,670 --> 00:28:57,170
Μα, δες!
Είναι γευστικό.
386
00:29:04,270 --> 00:29:08,550
Παιδιά, λυπάμαι. Σας αφήνω. Γνώρισα
έναν γαμάτο τύπο και φεύγουμε μαζί.
387
00:29:08,750 --> 00:29:12,000
Ποιον; Αυτόν εκεί;
Μάλλον έφυγε ήδη.
388
00:29:17,100 --> 00:29:19,910
Δεν καταλαβαίνω τι του
βρήκες του μαλάκα!
389
00:29:20,070 --> 00:29:21,870
Μου θύμιζε έναν πρώην.
390
00:29:22,170 --> 00:29:25,270
- Θυμάσαι αυτόν με το τρένο;
- Ναι! Τι έγινε τελικά;
391
00:29:25,370 --> 00:29:26,720
Τίποτα.
392
00:29:26,820 --> 00:29:31,550
Τρελάθηκε, πήρε το τρένο
και έφυγε χωρίς επιστροφή.
393
00:29:32,720 --> 00:29:34,050
Κρίμα, ρε πούστη.
394
00:29:38,450 --> 00:29:41,850
Έχω κι εγώ μια ιστορία.
Δεν ήμουν πάντα μόνος.
395
00:29:42,150 --> 00:29:45,570
Είναι για έναν τύπο.
Δηλαδή εμένα.
396
00:29:46,500 --> 00:29:48,650
Είχε καψουρευτεί ένα κορίτσι.
397
00:29:48,820 --> 00:29:51,270
Μια μέρα, αυτή έφυγε.
398
00:29:51,400 --> 00:29:54,350
Και ο τύπος έπαθε
καρκίνο του δέρματος.
399
00:29:56,400 --> 00:29:58,300
Αλλά, τελικά, πέθανε το κορίτσι.
400
00:30:19,920 --> 00:30:22,450
Δείτε, τουρίστες που επιστρέφουν!
401
00:30:26,750 --> 00:30:29,920
Βγες απ' έξω
κι εγώ θα κορνάρω!
402
00:30:30,070 --> 00:30:33,100
Κάτι φαίνεται πως
θέλουν να μας πουν.
403
00:30:36,400 --> 00:30:38,370
Κάτι δεν πάει καλά.
404
00:30:41,620 --> 00:30:42,900
Κάτι χάλασε.
405
00:30:58,020 --> 00:30:59,950
Όλα καλά είναι.
Δεν καταλαβαίνω.
406
00:31:00,120 --> 00:31:02,820
Γιατί μας έκαναν σινιάλο τότε;
407
00:31:02,850 --> 00:31:05,270
«Τα λούνα-παρκ είναι ιδανικά
για τις φαντασιώσεις σας».
408
00:31:05,300 --> 00:31:07,770
ΤΟ ΚΑΛΟ ΨΩΝΙΣΤΗΡΙ:
Πισίνες, σινεμάδες, λούνα-παρκ.
409
00:31:10,470 --> 00:31:12,400
Η Γαλλία ξέμεινε από αέριο,
αλλά γέμισε χρέος!
410
00:31:12,450 --> 00:31:14,000
Ψωνίστε για να
φύγει η Κρίση!
411
00:31:14,070 --> 00:31:16,150
Κάνεις διακοπές.
Μεγαλώνει το έλλειμμα.
412
00:31:16,400 --> 00:31:18,270
Λούνα-Παρκ
413
00:31:20,220 --> 00:31:22,220
Όλα καλά.
Είναι εντάξει.
414
00:31:22,750 --> 00:31:25,050
Σ' το είπα ότι είναι υπέροχα!
415
00:31:43,670 --> 00:31:45,350
Ίσως δουλεύει ακόμα.
416
00:31:45,370 --> 00:31:49,620
Δώστε μου τα πράγματά σας,
μην τα χαλάσετε ή τα χάσετε.
417
00:31:52,820 --> 00:31:54,320
Έλα να δεις!
418
00:31:54,320 --> 00:31:56,900
Μπορείς να κερδίσεις κινητό.
Έχεις ψιλά;
419
00:32:05,850 --> 00:32:08,100
Μακάρι να ήταν όλα τόσο απλά...
420
00:32:26,150 --> 00:32:28,000
Ανυπομονώ να δω τη θάλασσα.
421
00:32:34,400 --> 00:32:36,770
Εδώ είσαι και σ' έψαχνα!
422
00:32:37,500 --> 00:32:41,320
Πάνε δες το Τρενάκι του Τρόμου;
423
00:32:41,500 --> 00:32:43,670
Για σένα έχω κάτι άλλο.
424
00:32:44,000 --> 00:32:47,100
- Σίγουρα ήταν αυτή;
- Ναι, στα συγκρουόμενα.
425
00:32:47,170 --> 00:32:49,450
Δεν θα την ξεχάσω ποτέ!
426
00:32:49,520 --> 00:32:51,850
Μαλακία, έχασα 1000 ευρώ
στον παπατζή.
427
00:32:51,900 --> 00:32:54,300
- Κύριοι, ελάτε λίγο.
- Α, κατά φωνή.
428
00:32:54,320 --> 00:32:58,320
- Μόνο 1 ευρό, απόλυτα ασφαλές.
- Ένα ευρό...
429
00:32:58,970 --> 00:33:02,350
- Ορίστε, κύριε.
- Βάλτε μέσα το χέρι σας.
430
00:33:04,950 --> 00:33:07,400
Βλέπεις;
Απολύτως ασφαλές!
431
00:33:07,450 --> 00:33:08,750
Μαρσέλ, έλα λίγο.
432
00:33:08,800 --> 00:33:10,370
Είναι απίστευτο!
433
00:33:10,720 --> 00:33:13,750
Δοκίμασε κι εσύ.
Θα γλιτώσουμε και το ευρό.
434
00:33:15,320 --> 00:33:17,550
Θα ξεπεράσεις τον φόβο σου
για τη γκιλοτίνα.
435
00:33:17,600 --> 00:33:19,370
Η γκιλοτίνα δεν έκανε καλό.
436
00:33:19,400 --> 00:33:21,650
Όχι, μη!
Σταματήστε!
437
00:33:24,220 --> 00:33:27,320
Ελάτε να δείτε!
Απίστευτα εύκολο χρήμα.
438
00:33:27,400 --> 00:33:28,800
Μου μυρίζει μαλακία.
439
00:33:29,020 --> 00:33:31,270
Ντάμα κούπα, τζόκερ.
Ντάμα κούπα...
440
00:33:31,800 --> 00:33:34,520
Βρείτε τη ντάμα κούπα.
Προσέξτε καλά.
441
00:33:34,600 --> 00:33:37,350
- Να οι δυο τζόκερ.
- Πανεύκολο.
442
00:33:37,420 --> 00:33:38,770
Ντάμα κούπα...
443
00:33:38,950 --> 00:33:42,150
Πάμε.
Κοιτάξτε καλά.
444
00:33:42,220 --> 00:33:44,750
- Που είναι;
- Εδώ, εδώ...
445
00:33:44,800 --> 00:33:48,400
- Δεσποινίς; Κύριε;
- Το άλλο χαρτί!
446
00:33:48,970 --> 00:33:52,070
Η δεσποινίς νίκησε.
Επόμενος γύρος.
447
00:33:53,020 --> 00:33:55,970
Πάμε ξανά.
Κοιτάξτε καλά.
448
00:33:56,050 --> 00:33:59,400
- Ο παπατζής με καυλώνει.
- Συγκεντρωθείτε.
449
00:33:59,470 --> 00:34:01,820
Μην παίρνετε τα μάτια σας.
450
00:34:02,450 --> 00:34:03,900
Δείτε τα φύλλα, παρακαλώ.
451
00:34:04,270 --> 00:34:07,070
Την προσοχή σας!
Βρείτε τη ντάμα κούπα.
452
00:34:07,200 --> 00:34:10,520
Ξεκινάμε!
Ντάμα κούπα, ντάμα κούπα...
453
00:34:10,570 --> 00:34:11,920
Που είναι;
454
00:34:12,120 --> 00:34:15,300
- Εδώ, εδώ...
- Το άλλο δίπλα είναι.
455
00:34:15,350 --> 00:34:18,700
Οι κύριοι έχασαν...
Κερδίσατε, δεσποινίς!
456
00:34:18,770 --> 00:34:21,150
Να πέφτει το χρήμα.
457
00:34:28,570 --> 00:34:30,750
- Εδώ είστε; Σας έχασα!
- Πατόρ...
458
00:34:30,850 --> 00:34:33,250
Πατόρ, Πατόρ!
459
00:34:33,620 --> 00:34:36,300
Χέστηκες πάνω σου!
Σε κυνηγάνε οι μπάτσοι;
460
00:34:36,350 --> 00:34:39,370
Μένω εδώ παραδίπλα τώρα.
Περάστε να φάμε.
461
00:34:39,470 --> 00:34:41,570
Θα πάρω τη γυναίκα μου
να ετοιμάσει κάτι απόψε.
462
00:34:41,670 --> 00:34:44,350
Θα πάρω και την αδερφή της
τη χωρισμένη και...!
463
00:34:44,500 --> 00:34:45,870
Να, κι ο γιος μου.
464
00:34:45,970 --> 00:34:48,120
- Θέλω να πάμε στον Τροχό!
- Όχι!
465
00:34:50,070 --> 00:34:51,350
Η λιακάδα...
466
00:34:51,570 --> 00:34:52,750
Η καλή ζωή...
467
00:34:52,800 --> 00:34:53,950
Η δημοκρατία...
468
00:34:54,050 --> 00:34:55,500
Ο καπιταλισμός...
469
00:34:55,600 --> 00:34:58,670
Ο Ντε Γκωλ...
Οι διακοπές...
470
00:34:58,700 --> 00:35:01,320
Όχι τόσο δυνατά, θα τις σπάσεις!
471
00:35:01,820 --> 00:35:03,910
Τι τρέχει με σένα;
472
00:35:04,900 --> 00:35:06,470
Φαίνεσαι νευριασμένος.
473
00:35:06,500 --> 00:35:09,670
Ψήφισα μέσα στη Βουλή
εγώ τέτοιον νόμο;
474
00:35:09,750 --> 00:35:12,400
Κατήργησα εγώ τις διακοπές;
475
00:35:14,120 --> 00:35:16,450
Πάρτε! Θα σας δείξω εγώ!
Πάρτε, ρε μαλάκες!
476
00:35:18,100 --> 00:35:21,350
Δεν είμαι τρομοκράτης εγώ.
Ένας απλός πολίτης είμαι.
477
00:35:21,750 --> 00:35:23,900
Ακύρωσαν έναν μήνα
του καλοκαιριού!
478
00:35:24,020 --> 00:35:26,770
«Ένα έκτακτο μέτρο
για μια έκτακτη κρίση»;
479
00:35:27,000 --> 00:35:29,700
«Η Κυβέρνηση στέλνει τους Γάλλους
πίσω στις δουλειές τους»;
480
00:35:30,550 --> 00:35:34,050
Μου μένουν δύο μέρες να ξεμπερδέψω
με τον μαλάκα και τον φίλο του.
481
00:35:34,200 --> 00:35:37,100
Για να δούμε τι κάνουμε...
482
00:35:42,350 --> 00:35:45,350
Μας κυνηγάει η Μαφία!
Τρέξε!
483
00:35:45,450 --> 00:35:47,500
- Ποια μαφία;
- Του παπατζή!
484
00:35:47,570 --> 00:35:49,050
Πάμε στην παραλία.
να ξεφύγουμε!
485
00:35:49,200 --> 00:35:51,400
- Που πήγαν οι άλλοι;
- Τους χάσαμε.
486
00:35:51,650 --> 00:35:54,320
- Από ψηλά θα τους δούμε.
- Άντε, πήγαινε.
487
00:35:54,320 --> 00:35:56,970
- Εσύ βλέπεις καλύτερα.
- Έχει δίκιο, πήγαινε, Σαρλότ.
488
00:35:57,020 --> 00:35:58,570
Φλώροι!
489
00:35:59,050 --> 00:36:00,200
Ψάχνω κάποιον!
490
00:36:00,600 --> 00:36:02,570
Δεν είναι εδώ.
Δεν τους βλέπω!
491
00:36:02,750 --> 00:36:06,450
- Τώρα τους βλέπεις;
- Όχι, τίποτα!
492
00:36:07,800 --> 00:36:09,570
Δεν τους βλέπω!
493
00:36:10,270 --> 00:36:12,520
Σαρλότ, τους βλέπεις;
494
00:36:12,600 --> 00:36:15,320
Να τοι!
Το σκάνε!
495
00:36:15,350 --> 00:36:18,270
- Κυνηγήστε τους!
- Τους βλέπεις;
496
00:36:18,320 --> 00:36:21,100
- Ρε, το σκάνε!
- Μίλα καθαρά, μωρή!
497
00:36:21,220 --> 00:36:24,350
Στο πάρκινγκ!
Το σκάνε! Εκεί!
498
00:36:24,450 --> 00:36:26,100
Τους βλέπω, τους βλέπω!
499
00:37:10,400 --> 00:37:12,270
Έρχομαι, καλέ!
500
00:37:17,270 --> 00:37:18,350
Βαστάτε.
501
00:37:32,300 --> 00:37:33,800
Α, εσείς είστε!
502
00:37:34,200 --> 00:37:36,170
- Τι κάνετε εδώ;
- Χάλασε τ' αμάξι.
503
00:37:36,200 --> 00:37:38,270
- Χάλασε;
- Το έκλεψαν.
504
00:37:38,350 --> 00:37:40,950
- Ο αδερφός μου έφυγε μ' αυτό.
- Ποιους έχουμε εδώ;
505
00:37:41,600 --> 00:37:44,900
Η γυναίκα μου!
Η κυρία Πλακούντα, η σύζυγος.
506
00:37:45,000 --> 00:37:48,750
Από 'δω ο Εκτόρ, ο Πατόρ
και η Σαρλότ! Φίλοι μου.
507
00:37:48,850 --> 00:37:50,150
Και τι κάνουν εδώ;
508
00:37:50,200 --> 00:37:52,700
Ήρθαμε να ζητήσουμε από
τον γιατρό το αμάξι του.
509
00:37:52,750 --> 00:37:55,350
- Κανένα πρόβλημα.
- Μα το χρειαζόμαστε!
510
00:37:55,800 --> 00:37:58,950
Πράγματι, αλλά έχουμε
και το παλιό.
511
00:37:59,070 --> 00:38:01,910
Την τελευταία φορά που το
δώσαμε δεν το ξαναείδαμε.
512
00:38:02,070 --> 00:38:04,150
Δεν με νοιάζει,
κρατήστε το.
513
00:38:04,310 --> 00:38:07,550
Μείνετε να φάμε!
Έχουμε αλογόσουπα!
514
00:38:07,600 --> 00:38:09,420
Μα περιμένουμε
τους Γκιγιοτάν!
515
00:38:09,570 --> 00:38:10,570
Σκατά.
516
00:38:11,700 --> 00:38:12,950
Ακύρωσέ το.
517
00:38:13,700 --> 00:38:16,900
Δεν θα ξεκίνησαν ακόμα
και με αυτά που γίνονται...
518
00:38:16,970 --> 00:38:20,020
Σαν στο σπίτι σας!
Πάρτε και πατάκια...
519
00:38:20,150 --> 00:38:22,100
Εμπρός, βολευτείτε.
520
00:38:23,120 --> 00:38:25,920
- Με αυτά που γίνονται...
- Τι γίνεται;
521
00:38:25,970 --> 00:38:27,670
- Δεν μάθατε;
- Όχι, τι;
522
00:38:27,750 --> 00:38:29,800
Κόψανε έναν μήνα
απ' τις διακοπές.
523
00:38:29,950 --> 00:38:31,720
- Κόψανε έναν μήνα;
- Ναι!
524
00:38:31,720 --> 00:38:34,570
Λέτε να κάνει 25 σελίδες
εργασία για πλάκα;
525
00:38:34,630 --> 00:38:38,050
Τέλειωσαν οι διακοπές
κι έχει 3 μέρες να τελειώσει.
526
00:38:38,520 --> 00:38:39,650
Να η απόδειξη.
527
00:38:40,070 --> 00:38:44,050
Η ακύρωση ενός μήνα διακοπών
οδήγησε σε εξεγέρσεις,
528
00:38:44,170 --> 00:38:47,470
που προκάλεσαν
οι αναρχο-κομουνιστές.
529
00:38:47,520 --> 00:38:51,300
Ο Πρόεδρος κάλεσε τον Στρατό
να επαναφέρει την τάξη
530
00:38:47,470 --> 00:38:49,670
531
00:38:52,450 --> 00:38:54,150
Κάτσε, δεν βλέπω!
532
00:38:58,720 --> 00:39:01,470
- Δεν έχει κάνα παιχνίδι;
- Βεβαίως!
533
00:39:04,370 --> 00:39:07,000
Θα μας βγάλουν
απ' την Ευρώπη τώρα!
534
00:39:07,100 --> 00:39:10,150
- Ο Πρόεδρος...
- Έφεραν πίσω τον Σαρκοζί.
535
00:39:10,270 --> 00:39:12,670
Να η απόδειξη
ότι τη γαμήσαμε.
536
00:39:18,270 --> 00:39:20,620
Τι σας έλεγα;
537
00:39:22,650 --> 00:39:27,800
Θες να φάμε στα πιάτα αντίκες;
Και γιατί δεν το λες;
538
00:39:28,120 --> 00:39:30,620
Έτοιμο το φαγητό;
539
00:39:30,720 --> 00:39:32,000
Είναι έτοιμο;
540
00:39:32,750 --> 00:39:34,170
Ελάτε, πάμε!
541
00:39:34,400 --> 00:39:36,550
- Ποιο πήρες;
- Με τον Λουδοβίκο τον 16ο.
542
00:39:36,650 --> 00:39:40,470
Δείτε τι ωραία τα δείχνει.
Ο Λουί ο 16ος και ο εκτελεστής του...
543
00:39:40,620 --> 00:39:44,820
200 χρόνια πέρασαν, ακόμα οι ίδιοι
έχουν τα λεφτά και την εξουσία.
544
00:39:44,850 --> 00:39:46,750
Η ίδια γαμημένη
κοινωνική πυραμίδα.
545
00:39:46,820 --> 00:39:49,600
Τα τρένα γέμισαν,
οι αγορές έχουν τρελαθεί
546
00:39:49,650 --> 00:39:53,170
και τα συνδικάτα γύρισαν
στις δουλειές τους.
547
00:39:53,470 --> 00:39:56,700
- Εμείς φεύγουμε. - Κάτσε λίγο, καλέ!
548
00:39:57,220 --> 00:39:59,050
Τσάμπα έκανα τόσο φαΐ;
549
00:39:59,100 --> 00:40:01,920
- Φοβερό το κρασί.
- Να και η σούπα.
550
00:40:03,250 --> 00:40:04,920
Σερβιριστείτε.
551
00:40:07,600 --> 00:40:08,900
Πιείτε!
552
00:40:08,900 --> 00:40:10,950
Μα πρέπει να πηγαίνουμε.
553
00:40:11,050 --> 00:40:13,920
Ωραία η αλογόσουπα, ε;
Άντε, φάτε!
554
00:40:13,970 --> 00:40:15,550
Μυρίζει άλογο.
555
00:40:15,620 --> 00:40:18,400
Την άλλη φορά
ήταν πιο καλή.
556
00:40:18,550 --> 00:40:21,900
- Ωραία κρασιά!
- Έκοψαν τη Γαλλία στα δύο.
557
00:40:22,020 --> 00:40:27,970
Έμαθα πως έπεσε ξύλο ανάμεσα στους
τουρίστες του Ιούλη και του Αυγούστου.
558
00:40:28,050 --> 00:40:29,250
Άψογο το Μπωζολαί.
559
00:40:29,270 --> 00:40:32,420
Παράξενο που ο φίλος σας
έκλεψε το αμάξι σας.
560
00:40:32,570 --> 00:40:36,270
Πως γίνεται να σας κλέψει
κάποιος από εσάς;
561
00:40:36,320 --> 00:40:39,670
Ακούσαμε τους πυροβολισμούς
και μετά τον χάσαμε...
562
00:40:39,720 --> 00:40:41,500
- Σκατά, εγώ φταίω!
- Τι πυροβολισμούς;
563
00:40:41,570 --> 00:40:44,870
- Στο λούνα-παρκ.
- Πήγατε στο λούνα-παρκ;
564
00:40:45,320 --> 00:40:48,070
Όχι, βέβαια, σε πειράζει!
565
00:40:48,320 --> 00:40:51,350
Πες μου, μικρέ! Σε πήγε
ο μπαμπάς για λογοθεραπεία;
566
00:40:51,750 --> 00:40:54,370
Δεν πήγες στο λούνα-παρκ, έτσι;
567
00:40:56,100 --> 00:40:57,220
Όχι.
568
00:40:58,270 --> 00:40:59,650
Είδες;
569
00:41:00,970 --> 00:41:03,950
Γαμώτο, ξέχασα τα απεριτίφ!
570
00:41:03,950 --> 00:41:05,220
Όλοι στο σαλόνι!
571
00:41:05,270 --> 00:41:07,670
Θα φάμε μετά πάλι σούπα.
572
00:41:09,670 --> 00:41:12,820
Αυτό που αγαπώ στη ζωή
είναι ένα καλό ουίσκι,
573
00:41:12,950 --> 00:41:15,620
ακούγοντας λίγη τζαζ...
574
00:41:15,950 --> 00:41:16,900
που τα σπάει!
575
00:41:19,450 --> 00:41:20,920
Ελευθερία!
576
00:41:29,000 --> 00:41:32,470
Χρειάζεται νέο διαμάντι,
όπως και η σύζυγος.
577
00:41:54,000 --> 00:41:55,150
Ουίσκι!
578
00:41:55,970 --> 00:41:57,570
- Πάγο;
- Ευχαριστώ.
579
00:42:00,770 --> 00:42:01,970
Ευχαριστώ.
580
00:42:03,700 --> 00:42:05,500
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
581
00:42:05,600 --> 00:42:09,220
Έχω το αγαπημένο μου ουίσκι,
την αγαπημένη μου μουσική,
582
00:42:09,250 --> 00:42:11,100
τους αγαπημένους μου φίλους
583
00:42:11,200 --> 00:42:13,800
και θα αράξω στην αγαπημένη μου πολυθρόνα.
584
00:42:14,570 --> 00:42:16,250
Κάτι σε απασχολεί!
585
00:42:20,250 --> 00:42:22,300
Έχω την εντύπωση...
586
00:42:22,450 --> 00:42:26,420
ότι βιώνεις μια μορφή
ψυχολογικής αντικατάστασης.
587
00:42:27,420 --> 00:42:31,750
Η γυναίκα σου μοιάζει
φοβερά με την πρώτη.
588
00:42:31,850 --> 00:42:33,820
Δεν μπορεί να την αγαπάς.
589
00:42:34,050 --> 00:42:36,020
Ξέρεις τι λένε;
590
00:42:36,070 --> 00:42:38,750
«Το δεύτερο είναι ένα απλό
αντίγραφο του πρώτου».
591
00:42:38,820 --> 00:42:40,600
Μην τους πιστεύεις.
592
00:42:40,700 --> 00:42:43,900
Το πρώτο είναι συχνά ένα
πρόχειρο του δεύτερου,
593
00:42:43,920 --> 00:42:47,650
που είναι ένα πρόχειρο
σχέδιο του τρίτου κ.ο.κ.
594
00:42:49,450 --> 00:42:50,650
Λοιπόν...
595
00:42:52,020 --> 00:42:53,300
Γιατρέ...
596
00:42:54,300 --> 00:42:56,700
Κι αν είσαι εσύ
το πρόχειρο;
597
00:42:57,300 --> 00:42:59,470
Κι αν είναι η ίδια η ύπαρξη;
598
00:42:59,570 --> 00:43:05,070
Σκέψου να συνειδητοποιήσεις
πως όλα ήταν ένα πρόχειρο σχέδιο.
599
00:43:05,270 --> 00:43:09,320
Τότε, τα σβήνουμε όλα και
ξανά πάλι απ' την αρχή.
600
00:43:09,520 --> 00:43:11,070
Αιώνια ζωή.
601
00:43:12,850 --> 00:43:14,100
Χορεύουμε;
602
00:43:14,900 --> 00:43:16,300
Ευχαρίστως.
603
00:43:55,420 --> 00:43:57,970
Σκατά, οι Γκιγιοτάν!
Ήρθαν έτσι κι αλλιώς.
604
00:44:10,450 --> 00:44:13,900
Ουφ, έφυγαν!
Λοιπόν, πίσω στο τραπέζι!
605
00:44:23,700 --> 00:44:26,000
Παράξενο είναι που
δεν φάνηκαν οι άλλοι.
606
00:44:26,820 --> 00:44:29,420
Μάλλον θα κρύβονται.
Ηρέμησε.
607
00:44:29,620 --> 00:44:31,500
Αύριο θα είμαστε
στην παραλία!
608
00:44:34,050 --> 00:44:35,620
Σου αρέσει ο Εκτόρ;
609
00:44:36,820 --> 00:44:39,550
Δεν φοβάσαι μην
είναι ομοφυλόφιλος,
610
00:44:39,670 --> 00:44:42,550
μήπως έχει κοπέλα
ή δεν του σηκώνεται;
611
00:44:43,650 --> 00:44:44,400
Όχι.
612
00:44:45,850 --> 00:44:47,920
Όταν μου τον σύστησε
η Σαρλότ στο μουσείο,
613
00:44:48,170 --> 00:44:50,750
μου φάνηκε αμέσως
πολύ σέξι.
614
00:44:51,170 --> 00:44:55,150
Ήταν αρκετά αμήχανος
και το βρήκα πολύ σέξι.
615
00:44:55,250 --> 00:44:56,850
Πολύ σέξι που ντρεπόταν.
616
00:44:56,850 --> 00:44:58,850
Μετά τον ακολούθησα
στον δρόμο.
617
00:44:58,870 --> 00:45:01,370
Και μετά, έξω από ένα μαγαζί,
618
00:45:01,650 --> 00:45:04,620
τον πλησίασα,
όχι πολύ κοντά.
619
00:45:04,950 --> 00:45:06,920
αλλά όταν πήγα
να του μιλήσω...
620
00:45:12,520 --> 00:45:16,550
Για να μάθεις τους άντρες, ρώτα αν
προτιμούν τον Ρακίνα ή τον Μαριβώ.
621
00:45:16,600 --> 00:45:18,570
και τότε θα ξέρεις
πως κάνουν έρωτα.
622
00:45:18,650 --> 00:45:19,750
Δες.
623
00:45:21,370 --> 00:45:24,670
Με συγχωρείτε, προτιμάτε
τον Ρακίνα ή τον Μαριβώ;
624
00:45:27,420 --> 00:45:29,270
Όχι, προτιμώ τον Τσέχωφ.
625
00:45:30,700 --> 00:45:32,400
Τσέχωφ...
626
00:45:32,750 --> 00:45:34,470
Χιόνι...
627
00:46:16,220 --> 00:46:18,000
Το έλκηθρό μου!
628
00:46:18,550 --> 00:46:20,370
Πώς να σας ευχαριστήσω;
629
00:46:22,270 --> 00:46:24,100
- Πάμε μια βόλτα;
- Όχι, όχι!
630
00:46:24,170 --> 00:46:26,870
Η πλαγιά αυτή είναι πολύ
απότομη και φοβάμαι.
631
00:46:26,950 --> 00:46:29,750
Αλήθεια;
Θα πάμε μαζί.
632
00:46:30,520 --> 00:46:31,850
Με το τρία.
633
00:46:32,170 --> 00:46:32,870
Ένα...
634
00:46:33,320 --> 00:46:33,920
Δύο...
635
00:46:34,020 --> 00:46:34,950
Πάμε!
636
00:46:37,900 --> 00:46:39,370
Σ' αγαπάω!
637
00:46:39,900 --> 00:46:42,100
Δεν γινόταν να του
μιλήσω αμέσως,
638
00:46:42,150 --> 00:46:44,000
γιατί μου άρεσε και...
639
00:46:44,170 --> 00:46:48,520
αν του την έπεφτα αμέσως,
θα με περνούσε για τσουλί
640
00:46:48,650 --> 00:46:50,750
Αλλά δεν ήθελα να νομίζει...
641
00:46:50,850 --> 00:46:52,270
«Βάλτε χέρι!».
642
00:46:52,370 --> 00:46:55,400
«Βρείτε μια δικαιολογία
να του κάνετε μάθημα».
643
00:46:55,620 --> 00:46:59,900
- Ξεθεώθηκα! Δεν οδηγάς εσύ;
- Όχι, δεν έχω δίπλωμα.
644
00:46:59,970 --> 00:47:03,770
Θα σου μάθω, εύκολο είναι.
Έλα να βάλεις ταχύτητα.
645
00:47:06,320 --> 00:47:09,370
Φτιάξ' τον καθρέφτη
και κοίτα πίσω.
646
00:47:09,470 --> 00:47:11,850
Και πάντα κοίτα
και μπροστά.
647
00:47:12,000 --> 00:47:13,220
Το ταχύμετρο.
648
00:47:13,350 --> 00:47:15,620
Το στιγμόμετρο.
Πρόσεχε πολύ.
649
00:47:15,670 --> 00:47:18,850
Και μετά, πατάς
το πεντάλ...
650
00:47:19,820 --> 00:47:21,970
Πάτα το καλά.
651
00:47:22,050 --> 00:47:23,070
Αριστερά.
652
00:47:23,850 --> 00:47:26,100
Δεξιά... ναι.
653
00:47:26,170 --> 00:47:27,600
Αριστερά.
654
00:47:28,850 --> 00:47:31,620
Τους υαλοκαθαριστήρες;
655
00:47:31,770 --> 00:47:34,870
Μην ξεχνάς να κοιτάς
αριστερά,-δεξιά, πάνω,-κάτω.
656
00:47:34,900 --> 00:47:36,470
Άντε, βάλε μπρος.
657
00:47:51,920 --> 00:47:53,070
Το τρένο τότε.
658
00:47:53,420 --> 00:47:55,070
Γιατί να μην πάρετε το τρένο;
659
00:47:55,150 --> 00:47:58,750
Μα, ξέρεις ότι ο σταθμός, το ταχυδρομείο
και το νοσοκομείο έκλεισαν!
660
00:47:58,800 --> 00:48:01,950
Χωρίς τρένο για Παρίσι,
μένει το λεωφορείο!
661
00:48:02,000 --> 00:48:03,450
Και θα κοστίσει
ο κούκος αηδόνι!
662
00:48:03,500 --> 00:48:07,500
Αν σταματήσεις τη δουλειά,
έτσι γίνεσαι.
663
00:48:08,100 --> 00:48:11,220
- Πάμε να την κάνουμε.
- Περίμενε, σε παρακαλώ!
664
00:48:15,100 --> 00:48:16,770
Μήπως μπορείς...
665
00:48:16,900 --> 00:48:19,170
να μας δανείσεις
λίγα λεφτά;
666
00:48:19,270 --> 00:48:21,750
Πάν' τα λεφτά της Γαλλίας.
Τα φάγανε.
667
00:48:21,920 --> 00:48:23,120
Πόσα θέλετε;
668
00:48:23,970 --> 00:48:25,200
Χίλια...;
669
00:48:25,800 --> 00:48:27,070
Χίλια ο καθένας;
670
00:48:31,750 --> 00:48:33,170
Ηρεμήστε,
το παιδί είναι.
671
00:48:33,220 --> 00:48:34,720
Ντυμένο κατσαρίδα.
672
00:48:34,770 --> 00:48:38,170
Του πήραμε ένα βιβλίο του Κάφκα
και είχε δώρο τη στολή.
673
00:48:38,200 --> 00:48:40,970
- Για ύπνο τώρα, μικρέ.
- Όχι, δεν κοιμάμαι!
674
00:48:41,000 --> 00:48:43,150
Ξυπνάτε!
Ξύπνα, λαέ!
675
00:48:43,200 --> 00:48:45,850
Τράβα κοιμήσου, σκατό,
μην τις φας!
676
00:48:45,950 --> 00:48:48,200
Δεν κοιμάμαι!
Λαέ, ξύπνα!
677
00:48:48,250 --> 00:48:52,200
Δεν βλέπετε ότι όλη
η χώρα κοιμάται όρθια;
678
00:48:52,270 --> 00:48:53,700
Ξυπνάτε, ρε!
679
00:48:53,750 --> 00:48:55,650
Εντάξει, λοιπόν,
ώρα για νάνι!
680
00:49:02,970 --> 00:49:04,000
Μην φοβάστε.
681
00:49:04,100 --> 00:49:06,500
Απλώς παίζουμε λίγο
πριν κοιμηθεί.
682
00:49:06,670 --> 00:49:08,050
Είναι σφαίρες
χλωροφόρμιου.
683
00:49:08,250 --> 00:49:10,170
Παιδιά, ήρθε η ώρα
να φύγετε.
684
00:49:10,520 --> 00:49:14,000
- Τι, κιόλας;
- Ναι, είναι η αλληγορία της ζωής.
685
00:49:14,070 --> 00:49:16,420
Όχι, καθίστε για
ένα χωνευτικό!
686
00:49:16,870 --> 00:49:19,350
Όσο πιο νωρίς φύγουμε τόσο πιο
γρήγορα θα βρούμε την Τρουκέτ.
687
00:49:19,450 --> 00:49:21,170
Ψάχνετε κάποια κοπέλα;
688
00:49:21,200 --> 00:49:23,170
Και δεν το λέτε;
Ουίσκι; Σαμπάνια;
689
00:49:26,700 --> 00:49:27,970
- Είσαι καλά;
- Δρ. Πλακούντα;
690
00:49:29,620 --> 00:49:31,970
Κόλλησε,
φέρτε ένα σφυρί!
691
00:49:32,070 --> 00:49:34,520
- Βρήκα ένα!
- Τι πας να κάνεις;
692
00:49:34,620 --> 00:49:36,250
Πάρ' τα χέρια σου.
693
00:49:36,750 --> 00:49:38,050
Πιο δυνατά!
694
00:49:40,050 --> 00:49:41,100
Είσαι καλά;
695
00:49:41,200 --> 00:49:44,500
Αν ψάχνετε μια κοπέλα,
έπρεπε να το πείτε αμέσως.
696
00:49:44,550 --> 00:49:46,250
Έχω να σας πω
μια ιστορία.
697
00:49:46,350 --> 00:49:48,450
Πάμε!
Θα δούμε σλάιντς!
698
00:49:53,420 --> 00:49:57,220
Να, μια οθόνη!
Μας κάνει. Τα σλάιντς;
699
00:50:02,650 --> 00:50:06,760
Έψαχνα κι εγώ
μια κοπέλα κάποτε.
700
00:50:06,850 --> 00:50:09,900
Το θυμάμαι καλά.
Πολύ καλά μάλιστα.
701
00:50:14,420 --> 00:50:16,050
Ήταν Μάης του '68.
702
00:50:16,170 --> 00:50:17,650
Να 'ναι καλά
ο Κον Μπετίτ.
703
00:50:18,070 --> 00:50:19,900
Ήμουν στο πτυχίο.
704
00:50:20,170 --> 00:50:21,900
Γνώρισα την κοπέλα.
705
00:50:21,970 --> 00:50:23,850
Κοιμήθηκα στο σπίτι της.
706
00:50:26,220 --> 00:50:27,870
Την έλεγαν Ναταλί.
707
00:50:28,070 --> 00:50:30,050
Το πιο όμορφο κορίτσι
που είχα δει.
708
00:50:31,670 --> 00:50:33,750
Έμενε κοντά στη Σορβόννη.
709
00:50:35,500 --> 00:50:37,900
Οι μπάτσοι είχαν κλείσει
την περιοχή.
710
00:50:38,000 --> 00:50:40,870
Δεν έμπαινες καν
στο Καρτιέ Λατέν.
711
00:50:46,500 --> 00:50:48,170
Έτσι, πήγα στη μάνα μου.
712
00:50:49,870 --> 00:50:52,170
Δεν είχαμε κινητά
όπως σήμερα.
713
00:50:52,820 --> 00:50:57,250
Πίστεψε ότι την παράτησα
κι έφυγε με έναν άλλο τύπο.
714
00:50:57,450 --> 00:50:59,700
Κι όλα αυτά,
εξαιτίας των μπάτσων.
715
00:51:02,450 --> 00:51:05,400
Σήμερα, όταν τη θυμάμαι,
κάθε Πρωτομαγιά,
716
00:51:05,950 --> 00:51:09,400
Κάθε χρονιά, η Ναταλί
είναι έναν χρόνο πιο μακριά.
717
00:51:12,470 --> 00:51:15,970
Σήμερα, έχει μείνει
ένα ίχνος μόνο,
718
00:51:16,070 --> 00:51:18,220
στο βάθος της μνήμης μου.
719
00:51:42,350 --> 00:51:45,000
Τη νοιάζεσαι πραγματικά
αυτή την κοπέλα;
720
00:51:45,100 --> 00:51:47,250
Φυσικά και νοιάζομαι.
721
00:51:47,750 --> 00:51:51,250
Είναι φορές που φοβάμαι
μήπως δεν πάει καλά.
722
00:52:05,200 --> 00:52:08,080
Σκατά! Ξεχάσαμε
τα 1000 ευρώ στου γιατρού!
723
00:52:08,240 --> 00:52:08,920
Δεν πειράζει.
724
00:52:16,920 --> 00:52:19,100
Ένα μπλόκο, όπως στην
ιστορία του γιατρού!
725
00:52:19,200 --> 00:52:20,370
Πάτα γκάζι.
726
00:52:20,450 --> 00:52:22,900
- Πάτα το και πάτα τους!
- Πολύ αργά.
727
00:52:22,970 --> 00:52:27,150
Βόηθα με! Εγώ σε βόηθησα
με την Ελληνίδα Θεά!
728
00:52:27,350 --> 00:52:30,070
Είμαι επικηρυγμένος.
Ξέρεις τι πάει να πει αυτό;
729
00:52:30,170 --> 00:52:31,920
Έχεις πάει σε γαλλική φυλακή;
730
00:52:32,050 --> 00:52:34,220
Είναι κόλαση;
Είδες το «Ένας Προφήτης»;
731
00:52:34,250 --> 00:52:36,800
- Γεια! Το αμάξι δεν είναι δικό μας.
- Βγείτε, σας παρακαλώ.
732
00:52:39,620 --> 00:52:43,650
Μην ρίξετε! Έχω το κεφάλι μου!
Έπαθα ημικρανία!
733
00:52:43,720 --> 00:52:47,800
- Στις δουλειές μας πάμε.
- Ναι, δουλειά και σπίτι!
734
00:52:47,900 --> 00:52:50,520
Τ' ορκιζόμαστε,
στη δουλειά πάμε!
735
00:52:58,500 --> 00:53:00,700
Οι μπάτσοι σήμερα είναι
πολύ διεφθαρμένοι.
736
00:53:00,770 --> 00:53:03,120
Να που πάνε 100.000
δημόσιου χρήματος.
737
00:53:03,770 --> 00:53:07,000
- Χάσαμε και το αμάξι.
- Έλατε, θα τους πιάσουμε.
738
00:53:20,150 --> 00:53:21,800
Βάλε το ράδιο.
739
00:53:22,450 --> 00:53:25,250
Προς όλα τα οχήματα
στην περιοχή.
740
00:53:25,320 --> 00:53:29,150
Τα άτομα που διέφυγαν με
το αυτοκίνητο είναι κλέφτες...
741
00:53:29,250 --> 00:53:31,850
Επαναλαμβάνω:
είναι κλέφτες.
742
00:53:31,920 --> 00:53:35,120
Ελευθερώστε με!
Δεν είμαι μαζί τους!
743
00:53:35,170 --> 00:53:37,770
- Δεν είμαι υπέρ της βίας.
- Ηρεμήστε, κύριε.
744
00:53:37,870 --> 00:53:40,770
Δεν ανήκω στη βολεμένη
και βίαιη μπουρζουαζία.
745
00:53:40,820 --> 00:53:44,250
Η επαναστατική βία δεν λύνει
την πολιτική κατάσταση.
746
00:53:45,900 --> 00:53:48,300
Σκατά!
Κι άλλο μπλόκο!
747
00:53:55,820 --> 00:53:59,220
- Τους πιάσαμε, συνάδελφοι.
- Πάρτε πίσω τις στολές σας.
748
00:53:59,220 --> 00:54:00,420
Λοιπόν...
749
00:54:00,820 --> 00:54:04,570
Εσείς πάρτε αυτούς
κι εμείς θα πάρουμε το αμάξι.
750
00:54:04,720 --> 00:54:06,450
- Εντάξει;
- Εμείς θα το πάρουμε.
751
00:54:06,500 --> 00:54:09,420
Εμείς τους πιάσαμε
τους ληστές.
752
00:54:09,520 --> 00:54:12,520
Nα η ευκαιρία της καριέρας μου.
Δεν θα την αφήσω.
753
00:54:12,670 --> 00:54:15,560
Θα σταματήσει να με πρήζει
και η γυναίκα μου.
754
00:54:15,800 --> 00:54:18,650
Εγώ πιάνω κλέφτες, αλλά
εμένα κυνηγά η τράπεζα.
755
00:54:18,800 --> 00:54:20,820
Τι ειρωνεία.
756
00:54:21,420 --> 00:54:24,920
Έχουμε και δουλειές να κάνουμε.
Άντε, βάλτε τις στολές σας.
757
00:54:25,870 --> 00:54:28,020
Φορέστε τις στολές.
758
00:54:28,800 --> 00:54:31,600
Εμπρός, λοιπόν!
Αλλεργία στη στολή έχετε;
759
00:54:31,720 --> 00:54:34,850
Είναι που προτιμάμε
τα πολιτικά.
760
00:54:43,120 --> 00:54:45,650
Σύντροφοι, ακούστε με!
Θα νικήσουμε!
761
00:54:45,700 --> 00:54:47,370
Σύντροφοι εγκληματίες,
περιμένετε!
762
00:54:47,450 --> 00:54:48,900
Πετύχαμε μεγάλη νίκη!
763
00:54:48,950 --> 00:54:51,670
Ριζοσπάστες ή όχι,
είμαστε η πλειοψηφία!
764
00:54:51,720 --> 00:54:55,250
Η μεγαλύτερη κινηματική νίκη
που υπήρξε ποτέ!
765
00:54:55,350 --> 00:54:58,470
350χλμ. μποτιλιάρισμα
απ' το Παρίσι στις Βερσαλλίες!
766
00:54:58,550 --> 00:55:01,600
Ποτέ δεν υπήρξαν
περισσότεροι διαδηλωτές!
767
00:55:01,670 --> 00:55:05,420
Μην ξεφύγουν οι συμμορίτες!
Βαράτε στο ψαχνό!
768
00:55:09,470 --> 00:55:10,400
Περιμένετε!
769
00:55:16,100 --> 00:55:17,400
Θα τους ξεγελάσω.
770
00:55:17,520 --> 00:55:21,170
Παραδινόμαστε!
Ξεμείναμε από πυρά!
771
00:55:23,220 --> 00:55:25,520
- Τι κάνεις!
- Ηρέμησε!
772
00:55:25,550 --> 00:55:27,720
Είναι σφαίρες χλωροφόρμιου
του δρος Πλακούντα.
773
00:55:27,750 --> 00:55:29,700
Απλά κοιμούνται!
774
00:55:29,800 --> 00:55:32,020
Μπείτε στο αμάξι!
Κουνηθείτε!
775
00:55:32,080 --> 00:55:34,570
Να τι μας έκανε
η Ελληνίδα σου!
776
00:55:34,920 --> 00:55:37,370
Τώρα είμαστε όλοι
καταζητούμενοι.
777
00:55:39,720 --> 00:55:42,100
Γρήγορα!
Έχω αργήσει!
778
00:55:43,050 --> 00:55:45,620
- Τα λέμε αργότερα.
- Εντάξει, τα λέμε.
779
00:55:45,670 --> 00:55:47,520
- Πάω για δουλειά!
- Πήγαινε.
780
00:55:49,620 --> 00:55:52,250
Λοιπόν, ωραία είναι
στην παραλία.
781
00:55:53,450 --> 00:55:56,470
Εδώ είμαστε.
Καθόλου άσχημα.
782
00:56:05,800 --> 00:56:09,300
Που πήγαν όλοι;
Μακάρι να έρθουν.
783
00:56:09,550 --> 00:56:12,070
Εντάξει, πάμε.
Εμπρός!
784
00:56:16,750 --> 00:56:18,350
Ωραίο μαγιό.
785
00:56:18,470 --> 00:56:20,450
Όχι όσο εσύ βέβαια.
786
00:56:21,320 --> 00:56:23,450
Τα πατατάκια με διψούν.
787
00:56:23,600 --> 00:56:24,920
Έχεις νερό;
788
00:56:25,090 --> 00:56:28,220
Έχει αρκετό εδώ,
αλλά θέλει περπάτημα.
789
00:56:28,450 --> 00:56:31,450
Καλό! Είμαι πολύ
καλός κολυμβητής.
790
00:56:31,550 --> 00:56:34,320
Είμαι σχεδόν επαγγελματίας.
Να, πιάσε!
791
00:56:34,500 --> 00:56:35,250
Τι;
792
00:56:35,900 --> 00:56:37,350
- Όχι, ευχαριστώ.
- Πιάσε!
793
00:56:46,000 --> 00:56:48,520
Είσαι ελαφριά και τραγανή
σαν πατατάκι.
794
00:56:51,700 --> 00:56:53,670
- Ξέρω και πρώτες βοήθειες.
- Ναι, ε;
795
00:56:53,750 --> 00:56:55,700
Ξέρω και το φιλί
της ζωής...
796
00:56:55,820 --> 00:56:57,520
Βλέπω ότι τρώτε.
797
00:56:58,700 --> 00:57:01,720
Είμαι ναυαγοσώστης και
έχω ευθύνη για σας.
798
00:57:01,770 --> 00:57:06,020
Αν δεν περάσουν 3,5 ώρες
πρώτα, θα πάθετε υποθερμία.
799
00:57:07,320 --> 00:57:08,170
Καλά.
800
00:57:08,770 --> 00:57:10,200
Τα λέμε σε 3,5 ώρες.
801
00:57:10,300 --> 00:57:13,500
Όταν κολυμπάω, οι μυς μου
γίνονται διπλάσιοι.
802
00:57:13,720 --> 00:57:15,170
Έλα κάτσε κοντά μου.
803
00:57:15,250 --> 00:57:19,170
Θα έχεις τσάμπα ποτά
και το κεφάλι σου ήσυχο.
804
00:57:20,070 --> 00:57:21,650
Δεν καταλαβαίνω.
805
00:57:22,000 --> 00:57:24,500
Τους έχω πάρει τρεις φορές.
και δεν απαντάνε.
806
00:57:24,700 --> 00:57:26,800
Θα πήραν γκόμενες
με ωτοστόπ;
807
00:57:26,900 --> 00:57:30,720
Ποιοι; Ο μαλάκας και
ο φίλος του ο χάλιας;
808
00:57:30,870 --> 00:57:33,170
Δεν σε πειράζει να
τον λέω μαλάκα;
809
00:57:35,620 --> 00:57:37,600
Μισό λεπτό
να κάνω κάτι.
810
00:57:43,870 --> 00:57:46,270
«Μαζέψαμε κάποιες...»
811
00:57:46,620 --> 00:57:49,150
«που έκαναν ωτοστόπ...»
812
00:57:49,720 --> 00:57:51,100
«Σαρλότ».
813
00:57:51,470 --> 00:57:54,020
Η Σαρλότ είναι!
814
00:57:54,520 --> 00:57:56,050
Απίστευτο!
Δες!
815
00:57:56,200 --> 00:58:00,570
Όπως τά 'λεγες!
Βρήκαν περαστικές και αργούν.
816
00:58:00,670 --> 00:58:03,120
Ο μαλάκας, ο χάλιας
και η αδερφή μου.
817
00:58:04,270 --> 00:58:07,100
Το πρόβλημα με τον Ζοζό
ήταν πως με ερωτεύτηκε.
818
00:58:07,120 --> 00:58:08,920
Εμένα η αγάπη
με τρομάζει.
819
00:58:08,920 --> 00:58:12,770
Το πράγμα είχε αρχίσει
να σοβαρεύει μεταξύ μας...
820
00:58:12,870 --> 00:58:16,400
και δεν ήμουν συνηθισμένη.
Έτσι, τον έδωσα σε μια φίλη.
821
00:58:17,250 --> 00:58:20,020
Από τότε είναι μαζί
κι αγαπημένοι.
822
00:58:20,150 --> 00:58:21,800
Μερικές φορές ζηλεύω.
823
00:58:22,620 --> 00:58:24,070
Μετά...
824
00:58:24,250 --> 00:58:28,300
Μετά, ήταν όταν νόμιζα
ότι η εργασία θα με έσωζε.
825
00:58:29,220 --> 00:58:31,000
Το είχα πιστέψει.
826
00:58:31,370 --> 00:58:34,270
Ένα βράδυ, η δουλειά μου,
δηλαδή ο έρωτάς μου,
827
00:58:34,400 --> 00:58:36,220
είπε ότι έπρεπε
να χωρίσουμε.
828
00:58:36,300 --> 00:58:38,120
Γύρισα σπίτι
και το αγόρι μου,
829
00:58:38,250 --> 00:58:39,750
- το αληθινό,
όχι απ' τη δουλειά -
830
00:58:39,800 --> 00:58:40,970
είχε φύγει.
831
00:58:41,500 --> 00:58:43,870
Παιδιά;
Με ακούτε;
832
00:58:43,970 --> 00:58:46,270
Με ακούτε;
833
00:58:46,370 --> 00:58:48,120
Κοιτάξτε!
Ένα λιοντάρι!
834
00:58:50,620 --> 00:58:52,870
Γεια. Παράτησα
τον Γύρο της Γαλλίας.
835
00:58:52,970 --> 00:58:54,850
Έχετε τίποτα ρούχα
να μου δώσετε;
836
00:58:54,890 --> 00:58:56,550
Μόνο αυτά εδώ.
837
00:58:56,570 --> 00:58:58,620
Ηρέμησε, δεν είμαστε
μπάτσοι. Κάθε άλλο!
838
00:58:58,850 --> 00:59:00,900
Θα μείνω λιοντάρι,
ευχαριστώ πάντως.
839
00:59:01,050 --> 00:59:03,900
Είμαι με κάτι φίλες.
Απ' τον Γύρο κι αυτές.
840
00:59:04,000 --> 00:59:06,020
- Θέλετε να κολυμπήσουμε;
- Ναι!
841
00:59:07,170 --> 00:59:08,120
Ρομπέρ!
842
00:59:09,250 --> 00:59:11,150
Βιαζόμαστε, ρε παιδιά!
843
00:59:14,400 --> 00:59:18,850
sous-titres: pierre.beaumann
844
00:59:40,400 --> 00:59:42,670
Σε αγαπώ...
845
00:59:44,520 --> 00:59:47,450
Δεν ονειρεύομαι.
Μου το είπε.
846
00:59:47,520 --> 00:59:49,370
Είπε πως με αγαπάει.
847
00:59:49,520 --> 00:59:51,400
Όχι, ο άνεμος θα ήταν.
848
00:59:51,470 --> 00:59:53,820
- Λοιπόν; Τρόμαξες;
- Ναι!
849
00:59:53,850 --> 00:59:55,950
Ναι, δεν μπορώ να το ξανακάνω.
850
00:59:56,200 --> 00:59:59,100
Δηλαδή, θέλω να πω,
όχι μόνη μου.
851
01:00:01,720 --> 01:00:03,400
Τότε, πάμε μαζί.
852
01:00:03,850 --> 01:00:04,900
Ναι!
853
01:00:06,570 --> 01:00:09,720
Πρέπει να έχω τρελαθεί.
Θα πάθω κάνα καρδιακό.
854
01:00:09,850 --> 01:00:13,570
Από την άλλη,
το τίμημα είναι μικρό.
855
01:00:17,270 --> 01:00:20,500
Βασικά, άλλαξα γνώμη.
Φοβάμαι πολύ.
856
01:00:20,820 --> 01:00:24,170
Τότε, πάω να βοηθήσω
τον νεκροθάφτη.
857
01:00:24,400 --> 01:00:27,820
Ξέσπασε χολέρα
και λοιμός στο χωριό.
858
01:00:28,100 --> 01:00:29,970
Έχουμε πολλούς
να θάψουμε.
859
01:00:30,050 --> 01:00:31,050
Τα λέμε.
860
01:00:32,700 --> 01:00:34,970
Στάσου...
Περίμενε!
861
01:00:35,400 --> 01:00:37,120
Ας το ξανακάνουμε.
862
01:00:41,470 --> 01:00:43,470
Σ' αγαπώ...
863
01:01:05,970 --> 01:01:07,670
Όταν η ζωή
με απογοητεύει...
864
01:01:08,620 --> 01:01:10,320
...απλά εξαφανίζομαι.
865
01:01:11,650 --> 01:01:13,500
Όταν κουβαλάω σταυρό...
866
01:01:14,120 --> 01:01:15,870
...η διαφυγή είναι
το καλύτερο.
867
01:01:20,570 --> 01:01:24,720
Μερικές φορές, νιώθω ότι
γεννήθηκα σε λάθος πλανήτη.
868
01:01:25,750 --> 01:01:27,870
Δεν έχω επαφή πια.
869
01:01:28,920 --> 01:01:30,700
Πώς να ζήσω;
870
01:01:32,500 --> 01:01:36,270
Όσο μεγάλωνα
ένα πράγμα έμαθα.
871
01:01:37,250 --> 01:01:38,800
Όσο περνά ο καιρός...
872
01:01:45,070 --> 01:01:46,500
...χάνω την πορεία μου.
873
01:02:06,270 --> 01:02:07,420
Ε, εσείς!
874
01:02:07,420 --> 01:02:09,570
Μην κόβετε τα φρούτα!
Πέταξέ τα!
875
01:02:09,620 --> 01:02:12,300
Κι εσύ εκεί!
Το ψάρεμα απαγορεύεται!
876
01:02:12,370 --> 01:02:15,170
Εσύ! Το κολύμπι απαγορεύεται!
Όχι μπάνιο εδώ!
877
01:02:15,220 --> 01:02:18,400
Eσύ! Τα μπικίνι απαγορεύονται!
Βγάλ' το!
878
01:02:18,600 --> 01:02:21,220
Η φωτιά απαγορεύεται!
Σβήσ' την!
879
01:02:22,750 --> 01:02:26,370
Πάρτε τ' αμάξι! Το πάρκινγκ
είναι για ασθενοφόρα!
880
01:02:26,450 --> 01:02:28,720
Πάρτε τον πούλο!
Οι διακοπές τέλειωσαν!
881
01:02:28,800 --> 01:02:31,200
Άντε πίσω στις δουλειές σας!
882
01:02:31,400 --> 01:02:32,620
Τεμπέληδες!
883
01:02:33,320 --> 01:02:36,420
Φασίστες!
Θα σας δείξω εγώ!
884
01:02:41,770 --> 01:02:43,470
Χάλασε.
885
01:02:43,570 --> 01:02:45,270
Το κωλάμαξο!
886
01:02:45,320 --> 01:02:47,870
Γιατί να μην πάρουμε
το καινούριο!
887
01:02:47,900 --> 01:02:49,170
Μην αγχώνεστε.
888
01:02:49,270 --> 01:02:50,450
Έχει μια μάντρα κοντά.
889
01:02:50,450 --> 01:02:52,450
Δεν είναι συνεργείο,
αλλά κάτι θα κάνουν.
890
01:03:57,220 --> 01:03:59,570
Αυτή τη φορά
τα παρατάω.
891
01:04:00,400 --> 01:04:03,020
Καλά. Λυπάμαι, αλλά
πρέπει να φύγω.
892
01:04:03,420 --> 01:04:05,700
Όπως ξέρεις,
είμαι και μαραγκός.
893
01:04:05,820 --> 01:04:09,650
Έχω να ξαναχτίσω το χωριό,
γιατί κάηκε χτες βράδυ.
894
01:04:13,920 --> 01:04:15,100
Γεια σου!
895
01:04:15,970 --> 01:04:17,450
Τι έγινε;
896
01:04:17,850 --> 01:04:19,520
Είμαι λυπημένη.
897
01:04:19,620 --> 01:04:21,670
Έρχεται η άνοιξη
όπου να 'ναι.
898
01:04:21,800 --> 01:04:24,670
Το χιόνι θα λιώσει
και πάει το έλκηθρο.
899
01:04:25,170 --> 01:04:26,270
Όχι...
900
01:04:26,700 --> 01:04:28,000
Ξέρεις...
901
01:04:28,570 --> 01:04:31,250
Μπορείς πάντα να πνίγεις
τον πόνο σου...
902
01:04:31,350 --> 01:04:32,750
...στο αλκοόλ.
903
01:04:39,620 --> 01:04:42,370
Ας κάνουμε άλλη
μία κατάβαση.
904
01:04:55,450 --> 01:04:57,420
Σε αγαπώ...
905
01:05:20,450 --> 01:05:22,200
Καλημέρα.
906
01:05:22,870 --> 01:05:24,950
Με λένε Μαρτσέλο.
907
01:05:25,400 --> 01:05:28,400
Ο Μαρτσέλο,
τ' όνειρο από χρυσό.
908
01:05:35,370 --> 01:05:36,670
Καλημέρα.
909
01:05:37,610 --> 01:05:38,690
Καλημέρα!
910
01:05:40,800 --> 01:05:42,820
Ήρθαμε για ένα αμάξι.
911
01:05:45,150 --> 01:05:46,850
Ήρθαμε για ένα αμάξι!
912
01:05:46,950 --> 01:05:49,050
Τέλεια.
Εδώ τελειώνουν όλα.
913
01:05:49,720 --> 01:05:52,520
Θέλετε να ξεφορτωθείτε
το παλιό σας όχημα;
914
01:05:52,600 --> 01:05:54,850
Όχι.
Απλώς χάλασε.
915
01:05:56,220 --> 01:05:57,600
Ένα τέτοιο είναι.
916
01:05:58,050 --> 01:05:59,870
Εδώ δεν επισκευάζουμε,
φιλαράκο.
917
01:06:08,520 --> 01:06:10,620
Έτσι κι αλλιώς,
έχω πολλή δουλειά.
918
01:06:11,070 --> 01:06:12,350
Όλοι επιστρέφουν...
919
01:06:12,400 --> 01:06:14,750
και στην εθνική έγινε
μια απίστευτη καραμπόλα.
920
01:06:14,750 --> 01:06:16,170
Θέλουμε να βρούμε
ένα κορίτσι.
921
01:06:16,170 --> 01:06:17,600
Και γιατί δεν το λέτε!
922
01:06:17,670 --> 01:06:20,000
Φέρτε μου το αμάξι,
πάτε να φάτε κάτι,
923
01:06:20,070 --> 01:06:22,350
κι όταν τελειώσω,
θα έρθω να σας βρω.
924
01:06:22,650 --> 01:06:25,950
Ας πιούμε στη φιλία
και στον έρωτα.
925
01:06:26,100 --> 01:06:27,870
Ακριβώς!
Και στην τόλμη.
926
01:06:37,100 --> 01:06:39,950
Μας εκπαίδευσαν για να
γίνουμε φαροφύλακες.
927
01:06:40,020 --> 01:06:44,800
Έχουμε εκπαιδευτεί για να
διαφυλάξουμε την κληρονομιά μας.
928
01:06:44,850 --> 01:06:47,750
Δείτε αυτή την σκατούπολη.
Ένα μάτσο πέτρες.
929
01:06:47,850 --> 01:06:51,100
Τι μπορούμε να κάνουμε;
Εδώ δεν υπάρχει μέλλον.
930
01:06:59,050 --> 01:07:01,220
Ήταν όταν τρώγαμε
στο πανδοχείο...
931
01:07:01,550 --> 01:07:04,520
Το μέρος μου θύμιζε
πίνακα απ' το μουσείο,
932
01:07:04,620 --> 01:07:07,200
λόγω της σκιάς
από τις μπιγκόνιες.
933
01:08:02,170 --> 01:08:03,670
Μάστορα;
934
01:08:03,900 --> 01:08:05,220
Κύριε;
935
01:08:11,300 --> 01:08:12,720
Κυρ-μάστορα;
936
01:08:13,700 --> 01:08:14,870
Κύριε;
937
01:08:15,350 --> 01:08:17,720
- Είναι κανείς εδώ;
- Κύριε;
938
01:08:20,200 --> 01:08:21,620
Κανείς εδώ;
939
01:08:23,670 --> 01:08:26,470
Πέθανε, πάει!
Είναι τελειωμένο!
940
01:08:26,500 --> 01:08:29,470
Τόσο παλιό που 'ταν, μπορώ
να σας δώσω μόνο 50ευρά.
941
01:08:31,300 --> 01:08:32,500
Μα αυτό εκεί;
942
01:08:32,520 --> 01:08:35,000
- Το αμάξι μας είναι.
- Όχι, καλέ.
943
01:08:35,150 --> 01:08:37,550
Είναι ένα που του μοιάζει.
944
01:08:38,420 --> 01:08:40,170
- Θέλω 1000 ευρώ.
- Δεν γίνεται.
945
01:08:40,450 --> 01:08:41,950
500 τότε.
946
01:08:43,070 --> 01:08:46,150
- Ούτε αυτό γίνεται.
- Άρα ξεμείνατε εδώ.
947
01:08:46,600 --> 01:08:48,570
Το δαχτυλίδι σου!
Να το βάλουμε ενέχυρο.
948
01:08:48,650 --> 01:08:49,870
Φοβερή ιδέα!
949
01:08:50,000 --> 01:08:52,070
Όχι, είναι δώρο
από έναν πρώην.
950
01:08:52,150 --> 01:08:54,200
Εξάλλου, θέλουμε έναν
ενεχυροδανειστή.
951
01:08:54,620 --> 01:08:56,550
Εγώ είμαι
ενεχυροδανειστής.
952
01:08:57,620 --> 01:08:58,720
Το δαχτυλίδι.
953
01:08:59,470 --> 01:09:02,120
Εξάλλου, ο κόσμος είναι
γεμάτος επισκευές
954
01:09:02,150 --> 01:09:04,400
από ένα βουνό με σκατά.
955
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
- Αυτά μόνο;
- Πλαστικό είναι.
956
01:09:08,000 --> 01:09:09,920
Ναι, αλλά έχει
συναισθηματική αξία.
957
01:09:11,320 --> 01:09:13,170
Πάμε, έχουμε δουλειά.
958
01:09:13,370 --> 01:09:14,920
Πούλο απ' αυτό
το αχούρι.
959
01:09:34,200 --> 01:09:36,570
- Συνάντησέ με στο κυλικείο!
- Εντάξει, ναι.
960
01:09:40,870 --> 01:09:43,100
- Τι σύμπτωση! Ο Ζιλό!
- Πάει το παγωτό μου.
961
01:09:43,300 --> 01:09:46,850
- Συγγνώμη. Εδώ μένεις;
- Γεια σου. Ναι, εδώ.
962
01:09:46,920 --> 01:09:49,850
Όλη τη χρονιά δούλευα,
κι έκανα ό,τι μου έλεγαν.
963
01:09:49,870 --> 01:09:53,470
Μόλις είχα φτάσει και μπαμ!
Τώρα πρέπει να επιστρέψω.
964
01:09:53,620 --> 01:09:56,150
Ηρέμησε, καλέ!
Σε έναν μήνα επιστρέφουμε.
965
01:09:56,200 --> 01:09:59,020
Όχι ακριβώς.
Το επέσπευσαν έναν μήνα.
966
01:09:59,020 --> 01:10:00,850
Σε άλλον πλανήτη ζεις;
967
01:10:01,120 --> 01:10:03,550
Οι τραπεζίτες
χρεοκόπησαν τη χώρα,
968
01:10:03,670 --> 01:10:06,650
Για να ανακάμψουμε, πρέπει
ο λαός να πάει στις δουλειές του.
969
01:10:06,720 --> 01:10:07,300
Πως;
970
01:10:07,820 --> 01:10:11,200
Όμως, ποτέ δεν έχω αργήσει
ούτε μια μέρα στη ζωή μου.
971
01:10:11,250 --> 01:10:12,950
Δεν θα ξεκινήσω σήμερα.
972
01:10:13,100 --> 01:10:17,720
Πρέπει να φύγω. Έχω 30 λεπτά
να απολαύσω τη θάλασσα.
973
01:10:18,850 --> 01:10:20,950
Στη θέση σου,
θα έκανα το ίδιο.
974
01:10:22,850 --> 01:10:25,000
Γρήγορα, ένα ποτό,
σας παρακαλώ!
975
01:10:30,070 --> 01:10:30,950
Τσιγάρο;
976
01:10:41,270 --> 01:10:43,170
- Γεια! Διακοπές;
- Ναι, εσύ;
977
01:10:43,250 --> 01:10:45,320
- Απόψε φεύγω.
- Κι εγώ.
978
01:10:45,320 --> 01:10:47,100
Θες να γίνεις το φλερτ
του καλοκαιριού μου;
979
01:10:47,120 --> 01:10:49,300
- Χορεύουμε;
- Ας φιληθούμε!
980
01:10:57,520 --> 01:10:58,800
Τρουκέτ!
981
01:11:00,350 --> 01:11:02,600
Μαρτσέλο!
Καλά είσαι;
982
01:11:04,320 --> 01:11:07,650
- Σου έχω ένα δωράκι.
- Τι ευγενικό!
983
01:11:08,500 --> 01:11:09,750
Ορίστε!
984
01:11:10,200 --> 01:11:12,470
Θα σου πηγαίνει πολύ.
985
01:11:12,570 --> 01:11:15,350
Όχι! Στο πόδι βάλ' το.
Είναι πιο σέξι έτσι.
986
01:11:15,420 --> 01:11:18,670
Αντίπαλος; Κάν' τον να ζηλέψει!
Δείξτε ότι τον αποφεύγετε.
987
01:11:26,600 --> 01:11:29,570
Για περίμενε!
Δεν με λένε Πατρίκ.
988
01:11:29,700 --> 01:11:32,650
Ναι, σωστά.
Το βρήκα στην άμμο.
989
01:11:33,270 --> 01:11:35,520
Δεν λέγονται και
πολλές Τρουκέτ.
990
01:11:35,670 --> 01:11:38,550
Όμως, αν δεν σου
αρέζει, έχω κι άλλα.
991
01:11:39,020 --> 01:11:40,970
- Ρομπέρτο...
- Δεν θα πάρω.
992
01:11:42,750 --> 01:11:44,270
Τι μαλάκω!
993
01:11:45,970 --> 01:11:47,900
Τρουκέτ, ξέχασες
το βιβλιαράκι σου!
994
01:11:48,000 --> 01:11:49,350
Γεια σου!
995
01:11:49,520 --> 01:11:53,100
Εγώ... αντηλιακό... σε πλάτη;
996
01:11:53,350 --> 01:11:54,900
Για έλα εδώ...
997
01:11:57,850 --> 01:12:00,370
Κορίτσι μελαχρινή...
κοπέλα σου;
998
01:12:00,420 --> 01:12:01,550
Όχι, αλλά σαν το σκάκι,
999
01:12:01,550 --> 01:12:03,950
είμαι μια κίνηση μπροστά.
1000
01:12:05,250 --> 01:12:06,550
Πιο ψηλά.
1001
01:12:07,270 --> 01:12:08,800
- Παγωτό;
- Ναι.
1002
01:12:08,850 --> 01:12:09,920
Ορίστε.
1003
01:12:11,420 --> 01:12:14,070
- Το βιβλιαράκι σου.
- Ευχαριστώ.
1004
01:12:18,420 --> 01:12:21,150
Φαίνεται πως το αγόρι σου
βρήκε άλλη κοπέλα.
1005
01:12:21,220 --> 01:12:22,300
Αυτός εκεί;
1006
01:12:22,350 --> 01:12:25,050
- Δεν είναι το αγόρι μου.
- Δεν είναι;
1007
01:12:25,200 --> 01:12:28,050
Κοίτα.
Αυτός μου αρέσει.
1008
01:12:28,420 --> 01:12:30,950
Ναι, κατάλαβα.
1009
01:12:31,170 --> 01:12:33,750
Υπέροχα, έχεις αγόρι.
Και για πες...
1010
01:12:33,770 --> 01:12:35,350
Τι τύπος είναι;
1011
01:12:36,020 --> 01:12:41,370
Ξεκινήσαμε μαζί για εδώ.
Μείναμε σε ένα πανδοχείο.
1012
01:12:42,150 --> 01:12:45,100
Έλα, θα σου δείξω.
Ακολούθα με.
1013
01:13:24,570 --> 01:13:26,870
Άρα δεν θα έρθει;
1014
01:13:27,000 --> 01:13:29,170
Πάρ' το χαμπάρι επιτέλους.
1015
01:13:29,320 --> 01:13:31,970
Δεν μπορείς να μείνεις έτσι.
1016
01:13:32,100 --> 01:13:35,550
Θα κάνω πάρτι στο σπίτι
για το Τέλος του Καλοκαιριού.
1017
01:13:35,620 --> 01:13:36,470
Έλα!
1018
01:13:36,520 --> 01:13:38,350
Μπήκε άμμος στο μάτι μου.
1019
01:13:39,770 --> 01:13:41,250
Με τσούζει.
1020
01:13:43,150 --> 01:13:44,870
- Δεν βλέπω κάτι.
- Φύσα το!
1021
01:13:45,400 --> 01:13:48,620
Κοίτα καλά.
Δεν το βλέπεις;
1022
01:13:48,770 --> 01:13:52,570
Μην θυμώνεις στον Εκτόρ σου
που βρήκε άλλη.
1023
01:13:52,700 --> 01:13:56,450
Κλασικά οι Γάλλοι κερατώνουν
τις γυναίκες τους.
1024
01:13:56,520 --> 01:14:00,170
Τρεις πρόεδροί σας το απέδειξαν.
Κάντε ό,τι κι αυτοί!
1025
01:14:00,220 --> 01:14:01,350
Είσαι νέα ακόμα!
1026
01:14:02,720 --> 01:14:06,650
Δεν θέλω να μοιάσω
στον Πρόεδρο της Δημοκρατίας.
1027
01:14:06,970 --> 01:14:09,020
Είναι τραγανό.
Πεντανόστιμο.
1028
01:14:10,070 --> 01:14:11,250
Πολύ καλό.
1029
01:14:12,220 --> 01:14:15,420
- Τα λέμε όταν σχολάσεις;
- Ναι... ίσως.
1030
01:14:15,470 --> 01:14:17,900
- Τα λέμε απόψε.
- Ναι, ίσως.
1031
01:14:39,570 --> 01:14:40,870
Γεια σας!
1032
01:14:41,050 --> 01:14:43,370
Και το κορίτσι;
Το βρήκατε;
1033
01:14:43,470 --> 01:14:44,920
Τι κάθεστε;
1034
01:14:44,950 --> 01:14:48,020
Εγώ τ' άφησα όλα πίσω μου
οριστικά. Τα πούλησα όλα.
1035
01:14:48,200 --> 01:14:50,350
Εξαργύρωσα και
τους πόντους μου!
1036
01:14:50,920 --> 01:14:52,970
Άντε, πάρτε
τους κώλους σας!
1037
01:14:53,200 --> 01:14:56,770
Άφησα γυναίκα, παιδί, δουλειά
και 58 χρόνια ζωής!
1038
01:14:56,800 --> 01:14:59,570
Κατεύθυνση: το Άγνωστο!
1039
01:15:07,000 --> 01:15:09,300
Έκανα και τσεκ-απ!
Έχω άλλα 20 χρονάκια!
1040
01:15:09,370 --> 01:15:12,070
Με ρώτησε η γυναίκα μου
και είπα ότι πάω για τσιγάρα.
1041
01:15:12,100 --> 01:15:15,020
Έχω μέρες που το έκοψα!
Ακόμα με περιμένουν!
1042
01:15:15,370 --> 01:15:18,450
Η Γαλλία σε λίγο
θα πάει κατά διαόλου!
1043
01:15:45,570 --> 01:15:48,120
Ιδού και η πτήση
προς την ελευθερία!
1044
01:15:48,650 --> 01:15:51,350
Ο δρόμος για το ταξίδι
μέσα στον χρόνο...
1045
01:15:51,650 --> 01:15:53,350
αλλά και στον χώρο.
1046
01:15:53,550 --> 01:15:55,420
Δεν μου καίγεται καρφί.
1047
01:16:18,500 --> 01:16:21,020
Λίγη τύχη
χρειαζόμαστε τώρα.
1048
01:16:23,720 --> 01:16:25,300
ΠΑΡΑΛΙΑ 17χλμ.
1049
01:16:34,820 --> 01:16:35,800
Σκατά!
1050
01:16:36,500 --> 01:16:39,100
Ξέμεινα από ψιλά.
Τι κάνουμε;
1051
01:16:39,720 --> 01:16:41,100
Πάρε.
1052
01:16:43,900 --> 01:16:45,000
Δεν βλέπω τίποτα.
1053
01:16:48,050 --> 01:16:49,870
Σκοτείνιασε πάλι.
1054
01:16:49,900 --> 01:16:52,520
- Κοίτα, κοίτα!
- Κοιτάω, τι κάνω.
1055
01:16:53,120 --> 01:16:53,970
Τι απάτη!
1056
01:16:54,000 --> 01:16:56,750
Δείξε μου.
Σειρά μου τώρα.
1057
01:16:57,520 --> 01:17:00,770
- Βάλε κέρμα!
- Δεν βλέπω τίποτα.
1058
01:17:01,070 --> 01:17:04,620
- Όχι, δεν είναι εδώ.
- Άσε εμένα!
1059
01:17:04,670 --> 01:17:06,770
Έχεις 50ευρο
να κάνω ψιλά;
1060
01:17:07,850 --> 01:17:08,800
Τίποτα.
1061
01:17:08,800 --> 01:17:12,100
- Κάτσε, άσε με να δω!
- Λεφτά! Βάλε κέρμα!
1062
01:17:17,420 --> 01:17:20,150
Αυτός είναι!
Τον είδα!
1063
01:17:25,870 --> 01:17:27,320
Μέσα γρήγορα!
1064
01:17:30,250 --> 01:17:31,660
Σανίδωσέ το!
1065
01:17:32,450 --> 01:17:35,900
Θα πάρουμε πίσω το αμάξι μου.
Και την Τρουκέτ!
1066
01:17:38,450 --> 01:17:39,470
Εμπρός!
1067
01:17:39,540 --> 01:17:42,060
Θα τις φάει!
1068
01:17:42,900 --> 01:17:44,920
Μπερτιέ!
Μπερτιέ!
1069
01:17:45,000 --> 01:17:47,250
Μας χρωστάς εξηγήσεις!
Που είναι η Τρουκέτ;
1070
01:17:47,270 --> 01:17:50,650
Η Τρουκέτ έφυγε με έναν τύπο,
που τον λένε Ζιλό.
1071
01:17:50,720 --> 01:17:52,500
- Το αμάξι μου!
- Όχι με τον Ζιλό!
1072
01:17:52,520 --> 01:17:54,750
Δεν το αντέχω.
Το τελειώνω τώρα!
1073
01:17:54,900 --> 01:17:56,800
Τι κάνεις;
Τρως χάπια;
1074
01:17:56,870 --> 01:17:59,300
- Φτύσ' τα!
- Βρες όρεξη να ζήσεις!
1075
01:18:03,270 --> 01:18:05,520
Άντε, δεν είναι
παίξε-γέλασε!
1076
01:18:05,620 --> 01:18:06,870
Πιο ήρεμα!
1077
01:18:07,050 --> 01:18:08,400
Είναι της εταιρείας το αμάξι.
1078
01:18:08,470 --> 01:18:11,450
Βγάλε τη βαλίτσα και
ξαναβάλ' τη μαλακά.
1079
01:18:11,500 --> 01:18:12,420
Να μάθεις.
1080
01:18:12,850 --> 01:18:15,050
Αν αργήσω,
θα με μηνύσουν.
1081
01:18:15,150 --> 01:18:16,050
Έτσι μπράβο.
1082
01:18:18,100 --> 01:18:19,470
Άντε, μπες.
1083
01:18:19,570 --> 01:18:22,250
Να ξέρεις, δεν ξεπερνάω
το όριο ταχύτητας.
1084
01:18:22,320 --> 01:18:23,300
Είναι εταιρικό το αμάξι.
1085
01:18:25,720 --> 01:18:27,070
Οι φίλοι μου!
1086
01:18:27,120 --> 01:18:28,070
Ο Εκτόρ!
1087
01:18:28,100 --> 01:18:32,420
Είμαστε στον δρόμο του γυρισμού.
Δεν θα κάνω αναστροφή.
1088
01:18:32,470 --> 01:18:36,070
Μένεις ή φεύγεις.
Δεν γίνονται και τα δύο.
1089
01:18:37,120 --> 01:18:38,970
- Φεύγω!
- Μαλακά την πόρτα!
1090
01:18:39,050 --> 01:18:40,250
Ό,τι θέλω θα κάνω!
1091
01:18:40,470 --> 01:18:44,470
Πολύ νευρική η Τρουκέτ.
Να πάει να γαμηθεί.
1092
01:18:45,520 --> 01:18:46,620
Η βαλίτσα μου!
1093
01:18:48,400 --> 01:18:50,200
- Πέρνα!
- Γεια σου.
1094
01:18:50,570 --> 01:18:53,070
Έχω ένα θεματάκι απόψε.
1095
01:18:53,750 --> 01:18:56,250
Κανένα θεματάκι!
Ψάχνουμε την Τρουκέτ.
1096
01:18:56,370 --> 01:19:00,670
Θα σε πείραζε να μείνουμε
εδώ για μερικές ωρίτσες;
1097
01:19:01,820 --> 01:19:03,870
Ψάχνουν τη μελαχρινή.
1098
01:19:04,000 --> 01:19:06,320
- Ψάχνετε φίλη Μπερτιέ;
- Ναι!
1099
01:19:06,420 --> 01:19:07,950
Και το αμάξι μου.
1100
01:19:08,000 --> 01:19:09,950
- Τη μελαχρινή, έτσι;
- Ναι, ναι!
1101
01:19:09,950 --> 01:19:11,580
Και γιατί δεν τηλεφωνείτε;
1102
01:19:14,370 --> 01:19:15,460
Στον χαρτοφύλακά μου!
1103
01:19:15,520 --> 01:19:17,920
Εκεί είναι τα πράγματά σας.
1104
01:19:18,580 --> 01:19:20,250
Πίσω στην παραλία.
1105
01:19:20,350 --> 01:19:23,500
Δικό σας είναι το λάθος!
Μη με πιέζετε!
1106
01:19:34,020 --> 01:19:36,120
Ησυχία!
1107
01:19:36,500 --> 01:19:38,200
Μελαχρινή κοπέλα με Ιταλό.
1108
01:19:38,350 --> 01:19:41,020
Με Μαρτσέλο!
Σκούτερ σε παραλία!
1109
01:19:43,340 --> 01:19:44,350
Mαρτσέλο;
1110
01:19:44,500 --> 01:19:46,470
Ποιος στον πούτσο
είναι ο Μαρτσέλο;
1111
01:19:46,540 --> 01:19:50,550
Ένας παίδαρος με αμάξι. Ήδη θα
φτάσανε στο Παρίσι. Παρατήστε τα!
1112
01:19:50,720 --> 01:19:51,470
Το αμάξι μου;
1113
01:19:51,500 --> 01:19:54,400
Γιορτή για τέλος καλοκαίρι
μαζί μελαχρινή κοπέλα.
1114
01:19:54,550 --> 01:19:57,120
Η μπάντα θα σας
πάει στη γιορτή.
1115
01:19:57,850 --> 01:19:59,150
Φύγαμε, παιδιά!
1116
01:20:05,780 --> 01:20:07,900
Όχι!
Εσύ δεν φεύγεις.
1117
01:20:33,170 --> 01:20:34,900
Ίσως δεν ήταν αυτοί.
1118
01:20:35,370 --> 01:20:38,350
Ίσως έπεσα θύμα
της φαντασίας μου.
1119
01:20:39,070 --> 01:20:41,950
Ίσως έχω εμμονή
με το πρόσωπό του.
1120
01:20:41,950 --> 01:20:44,370
Εμμονή...
Όχι, μωρέ!
1121
01:20:44,470 --> 01:20:46,920
Τρουκέτ, περνάς καλά;
1122
01:20:47,620 --> 01:20:50,200
Κάποιοι φίλοι
σε άφησαν πίσω...
1123
01:20:50,370 --> 01:20:52,300
Και;
Έτσι είναι η ζωή.
1124
01:20:52,670 --> 01:20:54,820
Οι φίλοι μου είναι εδώ.
Δες τους!
1125
01:20:55,000 --> 01:20:58,860
- Ορκίζομαι ότι είναι αυτή.
- Όχι, μωρέ...
1126
01:21:00,620 --> 01:21:03,740
Είναι η 4η Αυγούστου.
Και θα πέσουν κεφάλια.
1127
01:21:04,650 --> 01:21:05,770
Σας πειράζω.
1128
01:21:06,570 --> 01:21:07,750
Κόλπο είναι.
1129
01:21:08,400 --> 01:21:12,200
Βρήκα τον χαρτοφύλακα
του αδερφού σου στην πλαζ.
1130
01:21:12,270 --> 01:21:15,420
- Αδερφός σου δεν είναι;
- Θα με πας αύριο στο Παρίσι;
1131
01:21:16,670 --> 01:21:18,700
Εννοείται,
μην ανησυχείς.
1132
01:21:24,700 --> 01:21:26,200
«Μαρκάρετε την περιοχή σας».
1133
01:21:26,300 --> 01:21:29,370
«Μην διστάσετε να
καταφύγετε σε πουτανιές».
1134
01:21:36,320 --> 01:21:39,350
- Θέλετε να δοκιμάσετε;
- Έλα, βάλε το κεφάλι σου!
1135
01:21:39,970 --> 01:21:41,250
Έλα, άντε!
1136
01:22:06,770 --> 01:22:08,120
Άντε μπράβο...
1137
01:22:08,270 --> 01:22:10,300
Δεν ήταν άσχημα το 1793!
1138
01:22:13,620 --> 01:22:14,650
Είσαι καλά;
1139
01:22:15,300 --> 01:22:16,500
Όχι και πολύ.
1140
01:22:55,850 --> 01:22:58,270
Τρουκέτ!
Τρουκέτ!
1141
01:24:10,900 --> 01:24:12,900
Μου δίνεις ένα φιλάκι;
1142
01:24:13,050 --> 01:24:13,920
Όχι.
1143
01:24:14,170 --> 01:24:15,720
Δεν είμαι ο τύπος σου;
1144
01:24:15,820 --> 01:24:16,720
Όχι.
1145
01:24:18,070 --> 01:24:19,900
Ποιος είναι ο τύπος σου;
1146
01:24:20,170 --> 01:24:22,650
Εγώ προτιμώ άντρες...
1147
01:24:22,650 --> 01:24:24,570
- ...όπως ο πατέρας μου.
- Τι;
1148
01:24:24,620 --> 01:24:26,400
Θες κάποιον σαν
τον μπαμπά!
1149
01:24:28,070 --> 01:24:29,700
Όπως ο μπαμπάς, ε!
1150
01:25:00,300 --> 01:25:03,470
Πάνω στα κύματα, η Τρουκέτ
σκεφτόταν το καλοκαίρι.
1151
01:25:03,720 --> 01:25:04,770
Και τον ήλιο...
1152
01:25:04,870 --> 01:25:07,600
που ήταν σαν ερωτηματικό
στον ορίζοντα.
1153
01:25:12,620 --> 01:25:14,900
Ο Πατόρ ανακάλυψε ότι
ο ορίζοντας άλλαζε.
1154
01:25:16,120 --> 01:25:18,500
Ένιωθε να πνέει
ένας αέρας ελευθερίας.
1155
01:25:31,450 --> 01:25:34,870
Η Σαρλότ σκεφτόταν
το τρελό καλοκαίρι τους.
1156
01:25:35,150 --> 01:25:38,370
Ήλπιζε να το απολάμβανε
για όλη τη ζωή της.
1157
01:25:42,700 --> 01:25:44,970
Ο Εκτόρ σκεφτόταν την Τρουκέτ.
1158
01:25:52,670 --> 01:25:55,620
Έξω στη θάλασσα,
πάνω στα κύματα της ζωής.
1159
01:25:55,850 --> 01:25:57,750
Έπλεαν...
1160
01:25:58,150 --> 01:25:59,770
...μέσα στη ζωή.
1161
01:26:00,070 --> 01:26:04,970
- ΤΕΛΟΣ -sous-titres:pierre.beaumannκινηματογραφική ομάδα
φοιτητικών εστιών θεσ/νίκης
1162
01:27:00,070 --> 01:27:00,970
…o…
111005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.