All language subtitles for record of mortal 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,370 --> 00:00:48,200 Leave now while still in your youth 2 00:00:48,200 --> 00:00:50,890 to set out on a journey to the wild grasslands 3 00:00:51,690 --> 00:00:54,050 Bid farewell to the ordinary and seek freedom 4 00:00:54,050 --> 00:00:55,980 Do not stand out, avoid the crowd 5 00:00:55,980 --> 00:00:59,210 deal with the unpredictable hearts of people 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,690 No one knows of hidden moves 7 00:01:03,690 --> 00:01:05,940 this obsession has never wavered 8 00:01:07,040 --> 00:01:09,410 making mutual deceptions futile 9 00:01:09,410 --> 00:01:11,210 With the treasure in your hand, the blade in your heart 10 00:01:11,210 --> 00:01:14,760 all evil becomes insignificant 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,090 Face the trial alone with burning ardor 12 00:01:17,090 --> 00:01:19,090 Another glance at that familiar face 13 00:01:19,090 --> 00:01:20,970 Let go of all your worries 14 00:01:20,970 --> 00:01:22,660 After disconnecting, the world becomes your home 15 00:01:22,660 --> 00:01:24,780 From now on, forget the end of the world 16 00:01:24,780 --> 00:01:26,730 The power of magnanimity and prudence 17 00:01:26,730 --> 00:01:28,620 the creation of bonds and fortuitous meetings 18 00:01:28,620 --> 00:01:31,610 the millions of years seem like a moment 19 00:01:32,660 --> 00:01:34,590 Make breakthroughs along the way 20 00:01:34,620 --> 00:01:37,800 Who can understand this thousand-fold suffering? 21 00:01:37,800 --> 00:01:40,390 I only ask for a reunion some day 22 00:01:40,390 --> 00:01:42,350 In the mortal world of cultivation 23 00:01:42,350 --> 00:01:45,480 fates and grudges are hollow, they all pass 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,830 In the end, the ordinary is not average 25 00:01:48,040 --> 00:01:51,800 In the mortal world of cultivation 26 00:01:51,900 --> 00:01:58,950 in the end, the ordinary is not average 27 00:02:01,850 --> 00:02:05,910 A Record of a Mortal's Journey to Immortality 28 00:02:02,050 --> 00:02:05,910 Invasion of the Devil Dao Sects 29 00:02:06,120 --> 00:02:09,170 Episode 29 Invasion of the Devil Dao Sects Season 1 30 00:02:27,060 --> 00:02:30,000 Grandmaster, we will reach the Golden Drum Plains in half a day's time 31 00:02:39,980 --> 00:02:41,020 Come in 32 00:02:48,880 --> 00:02:49,980 Grandmaster 33 00:02:50,100 --> 00:02:52,340 There is still no news whatsoever on Martial Uncle Xuan Yue, 34 00:02:52,350 --> 00:02:53,870 who has been tracked by the sect for a year 35 00:02:53,870 --> 00:02:55,870 From the testimony of the Devil Sect captive 36 00:02:56,030 --> 00:02:57,890 he must have fled to avoid punishment 37 00:02:58,160 --> 00:03:00,010 The sect has already stopped the search efforts 38 00:03:00,030 --> 00:03:01,840 and issued an order to the Seven Sects to arrest him 39 00:03:04,830 --> 00:03:06,360 He went deep into hiding, 40 00:03:06,610 --> 00:03:08,190 did not hesitate to steal what he was entrusted with 41 00:03:09,040 --> 00:03:11,100 seems like a man truly willing to do anything for riches 42 00:03:12,300 --> 00:03:13,120 I understand 43 00:03:13,450 --> 00:03:14,780 You may go get some rest 44 00:03:16,440 --> 00:03:17,280 Understood 45 00:03:43,010 --> 00:03:43,850 Master 46 00:03:44,500 --> 00:03:45,540 are you saying 47 00:03:46,010 --> 00:03:47,520 that you want me to go to Jing city? 48 00:03:53,420 --> 00:03:56,510 Back then, I was still a disciple at the Qi Condensation stage 49 00:03:56,740 --> 00:03:58,040 There was a Senior Brother 50 00:03:58,040 --> 00:04:00,040 to whom I owed my life 51 00:04:00,520 --> 00:04:02,940 But he fell in one of his trials 52 00:04:03,630 --> 00:04:06,380 After I reached the Foundation Establishment stage, I made repeated inquiries 53 00:04:06,410 --> 00:04:08,970 and only found Senior Brother's only son 54 00:04:09,390 --> 00:04:12,480 Unfortunately, he does not have Spiritual Roots and cannot cultivate 55 00:04:13,540 --> 00:04:15,200 I could only swear to him that 56 00:04:15,210 --> 00:04:16,300 as long as I am alive, 57 00:04:16,300 --> 00:04:19,210 his family will have wealth and honor for many generations 58 00:04:19,550 --> 00:04:20,680 After that 59 00:04:20,680 --> 00:04:23,380 he and his descendants lived in Jing city 60 00:04:23,380 --> 00:04:24,820 He had many children 61 00:04:25,220 --> 00:04:26,340 Now 62 00:04:26,780 --> 00:04:28,850 his family consists of the fourth generation 63 00:04:29,820 --> 00:04:33,410 The struggle towards immortal cultivation has never involved the secular world 64 00:04:33,780 --> 00:04:36,610 but this time, the Devil Dao villains have directly attacked 65 00:04:36,610 --> 00:04:38,940 annihilating the secular dynasty of the Jiang state 66 00:04:40,450 --> 00:04:44,530 I am worried that they will do the same to the Xu state next 67 00:04:45,140 --> 00:04:46,080 Han Li 68 00:04:46,580 --> 00:04:48,750 you are also from the Xu state, right? 69 00:04:51,100 --> 00:04:53,920 Previously, I sustained a severe injury to my head 70 00:04:54,420 --> 00:04:55,900 I really don't remember 71 00:04:56,650 --> 00:04:57,720 where I come from 72 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 It does not matter 73 00:04:58,720 --> 00:05:01,200 I am not interested in your background 74 00:05:01,690 --> 00:05:03,970 every cultivator has his own secrets 75 00:05:04,370 --> 00:05:06,360 that do not need to be explained to others 76 00:05:07,180 --> 00:05:10,300 I just want you to make a trip to Jing city in my stead 77 00:05:10,930 --> 00:05:13,800 If the Devil Sects attack the secular world 78 00:05:14,120 --> 00:05:17,400 I hope that you can protect this family completely 79 00:05:23,610 --> 00:05:26,650 This matter is considered as a personal request from me 80 00:05:26,830 --> 00:05:30,050 it is a huge taboo in our sect to interfere with affairs of the secular world 81 00:05:30,930 --> 00:05:33,310 Can you understand my meaning? 82 00:05:38,300 --> 00:05:40,020 Jing city is located in the outback of the Xu state 83 00:05:40,060 --> 00:05:42,410 this is an exceptionally good opportunity for me to leave this place 84 00:05:42,510 --> 00:05:43,340 but... 85 00:05:43,340 --> 00:05:44,780 I will comply with the task you have entrusted to me 86 00:05:45,050 --> 00:05:47,380 I will act only in the dark 87 00:05:48,380 --> 00:05:49,130 but... 88 00:05:49,320 --> 00:05:52,170 Here he goes again, he will not do anything without benefits 89 00:05:52,170 --> 00:05:53,360 But now 90 00:05:54,660 --> 00:05:56,970 the Seven Sects are in a conflict with the Devil Sects 91 00:05:57,440 --> 00:05:58,380 this is the time for me 92 00:05:58,380 --> 00:06:00,380 to be defeating evil and protecting the righteous path 93 00:06:00,380 --> 00:06:01,800 If I leave the front line now 94 00:06:02,650 --> 00:06:04,040 I will not feel at ease 95 00:06:04,040 --> 00:06:06,500 No matter how much the seven great sects were to fight 96 00:06:06,540 --> 00:06:08,810 do you think we cannot do without one Foundation Establishment cultivator? 97 00:06:09,340 --> 00:06:11,160 I might have many disciples 98 00:06:11,170 --> 00:06:12,740 but only you can handle matters steadily 99 00:06:12,740 --> 00:06:14,060 I can trust you 100 00:06:14,060 --> 00:06:15,130 But, Master! 101 00:06:15,130 --> 00:06:17,170 The Devil Dao villains are bullying the Seven Sects due to our lack of people 102 00:06:17,170 --> 00:06:18,260 they are too arrogant! 103 00:06:18,260 --> 00:06:19,740 Every time I think about this 104 00:06:19,740 --> 00:06:21,770 my heart is torn with anxiety, and I cannot sleep soundly at night 105 00:06:21,770 --> 00:06:22,480 Now 106 00:06:22,530 --> 00:06:24,170 Junior Sister Dong has fallen into enemy hands, I- 107 00:06:24,170 --> 00:06:25,410 All right, all right 108 00:06:25,470 --> 00:06:27,490 This trip will be considered as you completing your mission for the sect 109 00:06:27,620 --> 00:06:29,490 I am in charge of recognizing outstanding military service in the sect 110 00:06:29,490 --> 00:06:30,610 you will not be left out 111 00:06:30,660 --> 00:06:32,340 You place such importance on camaraderie 112 00:06:32,400 --> 00:06:33,560 so this promise will be kept 113 00:06:33,710 --> 00:06:36,180 I definitely will not fail in the task you entrusted to me 114 00:06:45,310 --> 00:06:46,990 I will send a letter 115 00:06:46,990 --> 00:06:48,750 to the current head of the Qin family 116 00:06:48,920 --> 00:06:50,670 so you can directly explain to him, 117 00:06:50,670 --> 00:06:52,250 no need to concern yourself with other people 118 00:06:52,540 --> 00:06:53,950 You are always prudent 119 00:06:53,950 --> 00:06:56,980 so I presume I need not explain anything 120 00:06:59,240 --> 00:07:00,040 Oh right 121 00:07:00,050 --> 00:07:01,650 A fellow cultivator from the Masked Moon Sect 122 00:07:01,650 --> 00:07:04,440 is leading a team to the periphery of Jing city for a mission in the next few days 123 00:07:04,770 --> 00:07:06,320 It so happens that she is passing by this place 124 00:07:06,370 --> 00:07:08,500 you can take her flying ship 125 00:07:08,970 --> 00:07:11,980 You will avoid being noticed if you travel with her 126 00:07:14,400 --> 00:07:15,740 All right now 127 00:07:15,850 --> 00:07:18,080 go on, go on, leave early and return soon 128 00:07:18,800 --> 00:07:20,110 Understood, Master 129 00:07:51,520 --> 00:07:52,910 This time I exchanged my military service points 130 00:07:52,940 --> 00:07:54,680 for a high-level pill furnace 131 00:07:54,920 --> 00:07:57,860 I also seized some strange formulas from the Devil Sect 132 00:07:58,590 --> 00:08:00,220 I'll be free during the journey 133 00:08:00,380 --> 00:08:02,340 so I can try to refine a few of them 134 00:08:03,250 --> 00:08:05,180 Junior Brother Han, are you in? 135 00:08:22,030 --> 00:08:23,220 Senior Sister Chen 136 00:08:24,350 --> 00:08:27,720 did you come because of an urgent military situation? 137 00:08:28,890 --> 00:08:29,800 Junior Brother Han 138 00:08:29,880 --> 00:08:32,200 can we speak inside your tent? 139 00:08:35,090 --> 00:08:35,800 Please enter 140 00:08:47,300 --> 00:08:48,140 Senior Sister Chen 141 00:08:48,260 --> 00:08:49,120 have a seat 142 00:08:49,220 --> 00:08:50,330 I will prepare a cup of tea for you 143 00:08:50,330 --> 00:08:51,320 No need to trouble yourself 144 00:08:51,690 --> 00:08:52,490 Junior Brother Han 145 00:08:52,540 --> 00:08:54,850 I remember that you and I basically joined the sect at the same time 146 00:08:57,010 --> 00:08:58,520 Judging from the progress of our cultivation realms 147 00:08:58,700 --> 00:09:00,210 you should be at a slightly higher level than me 148 00:09:00,400 --> 00:09:01,440 Continuing to address you as Junior Brother 149 00:09:01,440 --> 00:09:03,340 does not seem to conform with the standard etiquette 150 00:09:03,470 --> 00:09:05,530 But I am used to addressing you in this way so let us leave it as that 151 00:09:06,650 --> 00:09:09,450 I will change the way I address you when you break through one day 152 00:09:10,340 --> 00:09:12,540 You can address me in any way you want 153 00:09:12,640 --> 00:09:13,570 it is not an issue 154 00:09:14,220 --> 00:09:14,820 Right 155 00:09:15,150 --> 00:09:18,730 what is the reason you came? 156 00:09:19,640 --> 00:09:21,850 Have you heard of my family, the Chen clan? 157 00:09:48,480 --> 00:09:52,020 Looks like this place will become the front line in the future 158 00:09:52,770 --> 00:09:54,560 I wonder how many of these low-level disciples 159 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 will be left after the war 160 00:10:04,520 --> 00:10:06,840 Martial Aunt Nangong, my master Li Hua Yuan requests your presence 161 00:10:14,050 --> 00:10:15,130 Senior Sister Chen 162 00:10:19,460 --> 00:10:21,740 my cultivation is still shallow 163 00:10:21,940 --> 00:10:23,460 furthermore, my natural aptitude is substandard 164 00:10:23,970 --> 00:10:24,910 Even though I am lucky 165 00:10:24,910 --> 00:10:27,000 enough to reach Foundation Establishment with False Spiritual Roots 166 00:10:27,060 --> 00:10:29,740 if there is a really urgent situation 167 00:10:29,950 --> 00:10:31,980 I am afraid I will hold you back instead 168 00:10:32,510 --> 00:10:33,740 As for this officer post 169 00:10:33,960 --> 00:10:35,090 I am afraid I am not qualified for it 170 00:10:36,410 --> 00:10:39,470 Please take back these spirit stones 171 00:10:40,830 --> 00:10:42,760 Junior Brother Han, do reconsider 172 00:10:42,770 --> 00:10:45,780 As long as you undertake one task for my family within the three years, it will be fine 173 00:10:46,090 --> 00:10:48,360 After the three years, you can also... 174 00:10:59,260 --> 00:11:00,720 Why is it her? 175 00:11:05,500 --> 00:11:06,300 Junior Brother Han 176 00:11:08,410 --> 00:11:10,290 That senior of the Masked Moon Sect 177 00:11:10,290 --> 00:11:12,420 is the Core Formation cultivator who evaluated our 178 00:11:12,420 --> 00:11:14,880 Spiritual Roots at the Immortal Ascension Assembly back then 179 00:11:15,570 --> 00:11:16,560 Senior Sister Chen 180 00:11:17,000 --> 00:11:19,170 you should still take these spirit stones back 181 00:11:27,380 --> 00:11:28,430 That's not good 182 00:11:39,690 --> 00:11:40,800 Senior Sister Chen 183 00:11:41,380 --> 00:11:43,550 I need to set out immediately 184 00:11:43,580 --> 00:11:46,960 to carry out a mission for my master so I apologize I cannot escort you further 185 00:13:07,490 --> 00:13:08,740 Nangong Wan 186 00:13:09,580 --> 00:13:11,860 she's also on this ship 187 00:13:24,700 --> 00:13:26,820 I'm not angry, I'm not angry at all 188 00:13:27,060 --> 00:13:27,960 Wherever that boy is 189 00:13:27,960 --> 00:13:29,480 whatever he does, whoever he meets with, 190 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 has nothing to do with me 191 00:13:55,390 --> 00:13:58,660 Have I been eating too much snacks recently? 192 00:13:58,720 --> 00:13:59,950 I have to control myself 193 00:14:38,910 --> 00:14:40,890 I really can't just let him off so easily 194 00:14:46,000 --> 00:14:47,450 What happened between us 195 00:14:47,450 --> 00:14:49,050 was just a mistake 196 00:14:49,090 --> 00:14:51,050 If a third party learns of this 197 00:14:51,700 --> 00:14:53,060 you know the consequences 198 00:14:54,720 --> 00:14:57,370 She wouldn't really kill me to silence me, right? 199 00:15:15,790 --> 00:15:17,860 Although this array is not complete 200 00:15:18,060 --> 00:15:20,030 it should be able to withstand quite a bit 201 00:15:20,910 --> 00:15:23,480 This will make it much safer 202 00:15:26,840 --> 00:15:29,660 I'll be alighting at Yuanwu state in a while 203 00:15:30,030 --> 00:15:31,530 to look for Qi Yun Xiao 204 00:15:31,900 --> 00:15:33,780 This Five Elements Reversal Array 205 00:15:34,170 --> 00:15:35,930 he should have finished the improvements on it 206 00:15:36,590 --> 00:15:39,960 I'll also see if he can restore that ancient conveyance array 207 00:15:54,040 --> 00:15:55,390 Harmonious Reunion Dispersal 208 00:15:57,600 --> 00:15:58,750 Soul Snatcher Fragrance 209 00:16:01,060 --> 00:16:03,050 I can tell that these are not decent pills 210 00:16:06,200 --> 00:16:07,050 This is... 211 00:16:07,450 --> 00:16:08,530 a Face-Setting pill 212 00:16:09,240 --> 00:16:10,450 Your looks will never age 213 00:16:10,780 --> 00:16:11,840 and remain forever young 214 00:16:13,090 --> 00:16:14,690 This is quite interesting 215 00:16:15,570 --> 00:16:16,750 I'll try refining it 216 00:16:59,820 --> 00:17:06,650 Yuanwu State 217 00:17:33,920 --> 00:17:36,600 Flee the world of mortals 218 00:17:36,960 --> 00:17:40,330 no need to ask about the return trip on this long journey 219 00:17:40,540 --> 00:17:42,690 Your mind is like still water 220 00:17:42,780 --> 00:17:46,730 there is a universe inside you 221 00:17:48,140 --> 00:17:50,860 The ups and downs of half a lifetime 222 00:17:51,090 --> 00:17:54,570 no one asks about the affairs of the past 223 00:17:54,800 --> 00:17:56,810 I hope that these hands 224 00:17:56,810 --> 00:18:00,340 can pick out the stars 225 00:18:01,280 --> 00:18:03,740 Light up one bright lamp 226 00:18:03,740 --> 00:18:08,720 Teach me how to fully comprehend all living beings 227 00:18:09,260 --> 00:18:10,740 A fantasy or a void 228 00:18:10,740 --> 00:18:16,050 who has taken away my soul again? 229 00:18:19,050 --> 00:18:23,610 Allow me to drift along in this life, boldly and freely 230 00:18:23,610 --> 00:18:27,060 dare to plunge into the pleasures of love and hate 231 00:18:27,130 --> 00:18:33,490 There is too much turmoil, too many obsessions, why be so serious? 232 00:18:33,490 --> 00:18:37,770 I can vividly and clearly see every inch 233 00:18:37,770 --> 00:18:41,290 who will push open the doors of realization with me 234 00:18:41,370 --> 00:18:43,370 Inevitable separations and reunions pass with a smile 235 00:18:43,370 --> 00:18:47,680 for you and me and all mortals 17955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.