All language subtitles for r16en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:07,499 2 00:00:09,917 --> 00:00:10,499 what's going on 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,249 What's the situation 4 00:00:11,250 --> 00:00:11,957 Is it the Dragon King? 5 00:00:11,958 --> 00:00:12,957 what's going on 6 00:00:13,167 --> 00:00:14,249 Isn't he dead? 7 00:00:14,625 --> 00:00:16,166 There is still a stronger opponent 8 00:00:29,125 --> 00:00:30,957 Now it should be considered evenly matched 9 00:00:31,583 --> 00:00:32,582 But after getting over 10 00:00:32,833 --> 00:00:33,957 Your advantage is smaller 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,166 After all, dragons don't get tired 12 00:00:38,542 --> 00:00:39,207 I know 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,374 he hides 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,291 just for the next final blow 15 00:00:49,667 --> 00:00:50,332 what's wrong 16 00:00:52,333 --> 00:00:53,207 so quiet 17 00:00:55,625 --> 00:00:56,582 quietly 18 00:00:57,917 --> 00:00:59,082 like an alien planet 19 00:01:01,167 --> 00:01:03,082 The real challenge for divers 20 00:01:03,292 --> 00:01:04,207 is lonely 21 00:01:05,000 --> 00:01:06,166 Dive deeper 22 00:01:06,792 --> 00:01:09,874 The more you have the awareness that you will die here silently 23 00:01:11,958 --> 00:01:12,832 die 24 00:01:15,292 --> 00:01:17,166 In fact, there is no me on this earth 25 00:01:17,958 --> 00:01:19,499 It's really not a big deal 26 00:01:21,417 --> 00:01:23,999 Sad news for most 27 00:01:24,750 --> 00:01:26,416 It will only last until dinner 28 00:01:27,458 --> 00:01:29,207 a few people will feel sorry for me 29 00:01:30,667 --> 00:01:33,749 But they can also find someone to comfort them and gradually recover 30 00:01:36,375 --> 00:01:37,582 really depressing 31 00:01:38,833 --> 00:01:40,249 Maybe Fingal 32 00:01:42,250 --> 00:01:44,207 There is no one to eat supper with him anymore 33 00:01:46,833 --> 00:01:48,041 look at your expression 34 00:01:48,125 --> 00:01:49,207 Is it a little sad 35 00:01:49,625 --> 00:01:50,624 what do you mean 36 00:01:50,917 --> 00:01:53,082 The man who is trying to save the world 37 00:01:53,375 --> 00:01:55,541 The person the world does not lack 38 00:01:55,792 --> 00:01:57,707 If you despair of the world 39 00:01:58,042 --> 00:01:59,541 Why not be cheap, my brother 40 00:01:59,833 --> 00:02:01,791 You only need to say the word despair 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,041 We complete all contracts at once 42 00:02:04,750 --> 00:02:06,874 Desperate ass 43 00:02:07,250 --> 00:02:08,749 I haven't had a girlfriend yet 44 00:02:09,083 --> 00:02:10,832 for the girl who will like me in the future 45 00:02:10,917 --> 00:02:12,166 I want to kill the Dragon King too 46 00:02:13,667 --> 00:02:15,291 You are afraid that you will give up 47 00:02:15,458 --> 00:02:17,332 All the companions above will die 48 00:02:18,083 --> 00:02:19,207 then fight 49 00:02:19,667 --> 00:02:21,916 The time to seal his speech is running out 50 00:02:22,208 --> 00:02:22,791 remember 51 00:02:23,333 --> 00:02:25,332 The Norton body on the dragon head 52 00:02:25,708 --> 00:02:26,999 is his key 53 00:02:27,667 --> 00:02:28,791 Guess it 54 00:02:29,458 --> 00:02:30,582 but next 55 00:02:30,875 --> 00:02:32,374 have to find him first 56 00:02:35,833 --> 00:02:37,207 dark wind 57 00:02:37,417 --> 00:02:38,957 be my eyes 58 00:02:40,083 --> 00:02:40,999 Weasel 59 00:02:41,500 --> 00:02:42,916 The field is fully open 60 00:02:49,583 --> 00:02:50,666 too noisy 61 00:02:50,875 --> 00:02:52,749 Every sound is amplified 62 00:02:52,792 --> 00:02:54,041 concentration 63 00:02:54,042 --> 00:02:55,416 Think about why 64 00:02:56,000 --> 00:02:57,874 if that reason is strong enough 65 00:02:58,125 --> 00:02:59,082 you can do it 66 00:02:59,500 --> 00:03:01,499 What strong reason can I have 67 00:03:02,125 --> 00:03:04,499 What does the world have to do with me? 68 00:03:04,750 --> 00:03:06,082 I just can't see it 69 00:03:06,375 --> 00:03:08,666 A certain girl is acting too righteous 70 00:03:08,667 --> 00:03:09,749 and her 71 00:03:10,208 --> 00:03:10,624 he 72 00:03:10,875 --> 00:03:11,749 they 73 00:03:12,083 --> 00:03:15,749 I don't want them to die here with me 74 00:03:24,917 --> 00:03:25,957 come back 75 00:03:26,917 --> 00:03:29,082 Bring back the enemy's hideout 76 00:03:32,708 --> 00:03:33,582 Weasel 77 00:03:35,083 --> 00:03:35,874 homing 78 00:03:39,750 --> 00:03:40,791 I found you 79 00:04:05,917 --> 00:04:13,749 80 00:04:15,333 --> 00:04:16,499 Old Tang 81 00:04:17,375 --> 00:04:18,124 Old Tang 82 00:04:18,208 --> 00:04:19,332 how are you here 83 00:04:19,416 --> 00:04:20,498 do you remember me 84 00:04:32,125 --> 00:04:33,707 You are always so soft hearted 85 00:04:34,542 --> 00:04:35,332 Okay 86 00:04:36,167 --> 00:04:37,457 promise to you 87 00:04:38,042 --> 00:04:39,374 I help you do it 88 00:04:40,375 --> 00:04:40,999 to come 89 00:04:41,792 --> 00:04:42,916 hold it tight 90 00:04:59,708 --> 00:05:01,666 Losing half of my brother's power 91 00:05:01,917 --> 00:05:03,416 Incompletely Awakened Dragon 92 00:05:03,708 --> 00:05:05,249 not so hard to kill 93 00:05:05,958 --> 00:05:06,499 right 94 00:05:08,833 --> 00:05:09,541 Old Tang 95 00:05:10,333 --> 00:05:11,707 Lao Tang is sorry 96 00:05:12,250 --> 00:05:13,666 brother 97 00:05:13,667 --> 00:05:15,207 Popular school interview 98 00:05:15,208 --> 00:05:17,624 This time you can be proud 99 00:05:17,625 --> 00:05:18,749 Old Tang 100 00:05:18,750 --> 00:05:20,124 Only you are happy for me 101 00:05:20,167 --> 00:05:21,082 Enough loyalty 102 00:05:21,833 --> 00:05:24,332 How can I say I am your big brother too 103 00:05:24,333 --> 00:05:24,916 Is it 104 00:05:24,917 --> 00:05:26,749 I don't mean it 105 00:05:29,000 --> 00:05:30,332 Old Tang 106 00:05:30,792 --> 00:05:31,957 i really 107 00:05:32,625 --> 00:05:33,874 Lu Mingfei 108 00:05:35,000 --> 00:05:36,041 really you 109 00:05:36,750 --> 00:05:37,916 Old Tang 110 00:05:38,917 --> 00:05:39,791 Old Tang 111 00:05:42,417 --> 00:05:43,374 brothers 112 00:05:43,417 --> 00:05:44,749 Are you okay in Anguo? 113 00:05:44,875 --> 00:05:46,041 Is there any acclimatization? 114 00:05:46,333 --> 00:05:47,624 Be firm 115 00:05:47,833 --> 00:05:48,541 pray for them 116 00:05:48,542 --> 00:05:49,582 you need to know 117 00:05:49,583 --> 00:05:52,332 The world runs on various energies 118 00:05:52,917 --> 00:05:54,332 your heart your prayer 119 00:05:54,333 --> 00:05:55,916 also part of energy 120 00:05:56,208 --> 00:05:57,166 so 121 00:05:57,250 --> 00:05:58,499 Ann 122 00:05:58,500 --> 00:05:59,916 everything will be fine 123 00:06:01,833 --> 00:06:02,957 The signal is bad 124 00:06:03,292 --> 00:06:04,624 I'm on my way to pick up an order 125 00:06:04,833 --> 00:06:06,624 Then I will contact you later 126 00:06:12,792 --> 00:06:13,666 thank you 127 00:06:14,750 --> 00:06:15,457 Old Tang 128 00:06:19,667 --> 00:06:20,707 At that time 129 00:06:21,583 --> 00:06:23,832 Old Tang’s eyes are always looking at me 130 00:06:24,917 --> 00:06:26,957 and slowly sinking into darkness 131 00:06:28,875 --> 00:06:29,832 i think 132 00:06:31,292 --> 00:06:32,957 He may not be looking at me 133 00:06:35,417 --> 00:06:36,957 He may just want 134 00:06:39,375 --> 00:06:40,791 Look at the sky again 135 00:06:44,417 --> 00:06:45,041 Nono 136 00:06:45,500 --> 00:06:46,166 Nono 137 00:06:46,458 --> 00:06:47,041 doctor 138 00:06:47,333 --> 00:06:48,291 Why is she still in a coma 139 00:06:48,417 --> 00:06:49,457 What's the matter, Nono 140 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 Her breathing and pulse are steady 141 00:06:51,375 --> 00:06:53,707 Blood pressure and all aspects of the body are also normal 142 00:06:53,958 --> 00:06:54,624 Don't worry 143 00:06:55,125 --> 00:06:55,957 Nono is fine 144 00:06:58,583 --> 00:06:59,332 she woke up 145 00:06:59,375 --> 00:07:00,457 Nono wake up 146 00:07:00,458 --> 00:07:02,916 great 147 00:07:02,958 --> 00:07:04,082 Nono is fine 148 00:07:04,208 --> 00:07:04,999 Yeah 149 00:07:05,000 --> 00:07:05,791 great 150 00:07:06,125 --> 00:07:06,874 great 151 00:07:35,042 --> 00:07:36,082 Old Tang 152 00:07:41,917 --> 00:07:42,749 Zero 153 00:07:43,375 --> 00:07:44,332 Can I still swim? 154 00:07:46,000 --> 00:07:47,082 don't know 155 00:07:47,708 --> 00:07:48,499 let me help you 156 00:07:48,833 --> 00:07:49,874 good 157 00:07:50,042 --> 00:07:51,374 thank you 158 00:07:52,250 --> 00:07:52,916 You are welcome 159 00:07:53,375 --> 00:07:54,749 Just treat me to a big meal 160 00:07:55,708 --> 00:07:56,291 you 161 00:07:57,083 --> 00:07:58,749 Do you eat a lot? 162 00:07:59,292 --> 00:08:01,416 It seems that this is a happy ending 163 00:08:05,333 --> 00:08:07,457 It's okay to be hit head-on by a storm torpedo 164 00:08:07,958 --> 00:08:10,332 It seems that only rage can kill him 165 00:08:11,542 --> 00:08:14,124 The vitality of the Dragon King is really terrifying 166 00:08:14,542 --> 00:08:16,166 But that's all 167 00:08:16,500 --> 00:08:18,291 This bullet was specially given by the boss 168 00:08:18,667 --> 00:08:20,082 is for you 169 00:08:35,917 --> 00:08:36,999 mission accomplished 170 00:08:37,667 --> 00:08:38,916 Lu Mingfei survived 171 00:08:40,125 --> 00:08:41,791 Norton, Lord of Bronze and Fire 172 00:08:43,457 --> 00:08:44,374 fall 173 00:08:53,250 --> 00:08:54,166 What about Chu Zihang 174 00:08:54,375 --> 00:08:56,166 The helicopter landed at the nearest airport 175 00:08:56,542 --> 00:08:57,832 Chu Zihang is healing 176 00:08:58,083 --> 00:08:59,249 Waiting for the next command 177 00:09:11,333 --> 00:09:12,582 Try this tea 178 00:09:13,000 --> 00:09:13,999 very good 179 00:09:15,125 --> 00:09:16,582 Actually I 180 00:09:17,042 --> 00:09:18,291 I don't know much 181 00:09:18,875 --> 00:09:20,707 Full marks for all subjects in the first semester 182 00:09:21,250 --> 00:09:22,416 I kept my promise 183 00:09:22,625 --> 00:09:23,249 Congratulations 184 00:09:23,792 --> 00:09:26,166 There are not many people who get full marks in practical courses in history 185 00:09:27,833 --> 00:09:30,124 What do other people's internships do? 186 00:09:30,708 --> 00:09:31,541 Depends 187 00:09:31,833 --> 00:09:33,541 If there happens to be a dragon awakened 188 00:09:34,500 --> 00:09:36,582 will be programmed into an action 189 00:09:36,750 --> 00:09:37,624 you are lucky 190 00:09:37,625 --> 00:09:38,999 There is such a good opportunity 191 00:09:39,458 --> 00:09:41,416 But you have to make up the practicum paper 192 00:09:41,875 --> 00:09:43,457 I thought of a topic for you 193 00:09:43,750 --> 00:09:46,166 On the Twin Paradox of the Four Monarchs 194 00:09:47,833 --> 00:09:50,291 It sounds super deep 195 00:09:50,708 --> 00:09:52,499 I'm afraid I can't write it 196 00:09:52,500 --> 00:09:53,207 I 197 00:09:53,208 --> 00:09:54,041 not that deep 198 00:09:54,292 --> 00:09:57,332 You proved two things we've long suspected 199 00:09:57,333 --> 00:09:57,832 work 7g 200 00:09:57,833 --> 00:10:00,707 The Four Monarchs Directly Created by Black King Nid Hogg 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,582 In fact, there are eight dragon kings in total 202 00:10:03,083 --> 00:10:04,207 on every throne 203 00:10:04,208 --> 00:10:05,707 A pair of twins are sitting and waiting 204 00:10:06,375 --> 00:10:08,791 Why did he take the way of the twins 205 00:10:09,292 --> 00:10:10,916 Is it to restrain each other? 206 00:10:11,250 --> 00:10:14,707 Or maybe it was for when he sacrificed an important heir 207 00:10:15,000 --> 00:10:16,749 There is still a backup 208 00:10:17,083 --> 00:10:17,624 this 209 00:10:18,875 --> 00:10:21,041 It's still very academic 210 00:10:21,167 --> 00:10:23,416 In fact, all I do is hard work 211 00:10:24,625 --> 00:10:26,041 I can see you have a problem 212 00:10:26,292 --> 00:10:27,082 then ask 213 00:10:31,958 --> 00:10:33,082 Dragon King 214 00:10:33,542 --> 00:10:35,749 Why it looks human 215 00:10:35,917 --> 00:10:36,916 you wanted to come 216 00:10:36,917 --> 00:10:37,874 The so-called Dragon Slaying 217 00:10:38,083 --> 00:10:40,082 Probably killing a big monster 218 00:10:40,458 --> 00:10:43,166 But dragons appear to you in human form 219 00:10:43,708 --> 00:10:46,207 It is hard for normal people not to empathize with them 220 00:10:46,750 --> 00:10:47,374 you 221 00:10:48,500 --> 00:10:50,124 Of course a normal person 222 00:10:55,792 --> 00:10:57,624 His real name is Ronald Don 223 00:10:58,333 --> 00:10:58,916 Of course 224 00:10:59,083 --> 00:11:00,499 The name means nothing 225 00:11:01,000 --> 00:11:02,957 After the death of his adoptive parents 226 00:11:03,042 --> 00:11:04,999 I have been growing up on social relief 227 00:11:05,583 --> 00:11:06,874 He dropped out of high school 228 00:11:07,125 --> 00:11:08,666 Living in a Low-Income Neighborhood 229 00:11:09,042 --> 00:11:11,041 Take some temporary jobs to make money 230 00:11:11,292 --> 00:11:13,666 Then secretly donate to the orphanage where I stayed 231 00:11:14,333 --> 00:11:15,957 So he is always short of money 232 00:11:16,958 --> 00:11:18,541 Actually, before you leave 233 00:11:18,833 --> 00:11:20,374 We have his profile 234 00:11:21,083 --> 00:11:22,207 didn't tell you 235 00:11:22,708 --> 00:11:24,749 Because I know you met on the Internet 236 00:11:27,167 --> 00:11:27,874 he 237 00:11:29,417 --> 00:11:30,957 How to become the Dragon King 238 00:11:32,250 --> 00:11:33,332 not become 239 00:11:33,792 --> 00:11:34,916 he has always been 240 00:11:35,667 --> 00:11:37,374 According to the records of the ice sea fragments 241 00:11:37,500 --> 00:11:40,666 The brothers have been living in the bronze palace of the Northworld 242 00:11:41,333 --> 00:11:43,291 From a certain year before ancient centuries 243 00:11:43,583 --> 00:11:44,832 They crossed continents 244 00:11:45,042 --> 00:11:46,166 Go to Xinguo 245 00:11:46,708 --> 00:11:47,916 before being killed 246 00:11:48,125 --> 00:11:50,082 They Made Their Own Bone Vials 247 00:11:50,625 --> 00:11:52,749 that is the cocoon used to reproduce the new body 248 00:11:53,625 --> 00:11:54,707 many years later 249 00:11:55,000 --> 00:11:56,166 Brother breaks the cocoon first 250 00:11:56,833 --> 00:11:58,457 but failed to recover memory 251 00:11:58,958 --> 00:11:59,791 but 252 00:12:00,792 --> 00:12:02,666 He looks only in his twenties 253 00:12:02,750 --> 00:12:04,749 It may be far more than 254 00:12:05,375 --> 00:12:07,082 I don’t know what way 255 00:12:07,333 --> 00:12:08,582 He was exiled to Anguo 256 00:12:08,667 --> 00:12:09,791 Adopted again 257 00:12:10,250 --> 00:12:11,332 there 258 00:12:11,708 --> 00:12:14,249 He lived as a human for over twenty years 259 00:12:14,667 --> 00:12:16,249 Is also convinced that I am a human being 260 00:12:17,042 --> 00:12:19,124 Until awakened by my waking brother 261 00:12:20,667 --> 00:12:21,624 Dragon King 262 00:12:22,500 --> 00:12:23,791 Isn't it impossible to die? 263 00:12:24,583 --> 00:12:25,791 Normally not 264 00:12:26,333 --> 00:12:28,541 But this time something is wrong 265 00:12:29,292 --> 00:12:31,957 Norton didn't have time to create the intended bone bottle 266 00:12:32,167 --> 00:12:34,082 Integrated directly with Dragon Warrior 267 00:12:34,083 --> 00:12:35,791 to get a gigantic body 268 00:12:35,917 --> 00:12:37,166 in order to sing out 269 00:12:37,167 --> 00:12:40,207 The most powerful candle dragon known so far in the fire language 270 00:12:41,042 --> 00:12:42,249 if he succeeds 271 00:12:42,667 --> 00:12:44,041 Number of dead jaundice 272 00:12:44,417 --> 00:12:45,832 will not be able to calculate 273 00:12:50,000 --> 00:12:50,582 he 274 00:12:52,917 --> 00:12:53,999 Do you hate humans then? 275 00:12:54,458 --> 00:12:55,582 Because Constantine 276 00:12:56,208 --> 00:12:58,124 Constantine to protect Norton 277 00:12:58,333 --> 00:13:00,499 Hatched early and sacrificed itself 278 00:13:01,792 --> 00:13:04,457 That's why Norton is going to do anything to avenge him 279 00:13:05,250 --> 00:13:07,416 But even without Constantine's death 280 00:13:07,875 --> 00:13:09,666 he is not your friend anymore 281 00:13:10,583 --> 00:13:13,207 Feelings are more like a burden to them 282 00:13:19,000 --> 00:13:19,999 but i think 283 00:13:21,250 --> 00:13:22,332 They are miserable 284 00:13:23,708 --> 00:13:25,666 This is a war of two races 285 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 all of us 286 00:13:30,000 --> 00:13:32,207 Take a stand from the start 287 00:13:38,042 --> 00:13:38,874 do not keep 288 00:13:42,750 --> 00:13:43,582 Yeah 289 00:13:45,625 --> 00:13:46,416 we 290 00:13:47,583 --> 00:13:49,541 Why Keeping Dragons a Secret 291 00:13:50,208 --> 00:13:51,582 The reasons are complex 292 00:13:52,167 --> 00:13:53,416 Most importantly 293 00:13:54,125 --> 00:13:57,082 No one wants to shake people's understanding of the world 294 00:13:59,000 --> 00:14:01,874 Humans have reproduced for many years, adhering to their beliefs 295 00:14:02,833 --> 00:14:04,457 If this belief is broken 296 00:14:05,333 --> 00:14:07,249 No one knows what will happen 297 00:14:08,667 --> 00:14:09,332 by the way 298 00:14:09,667 --> 00:14:11,707 I have here a letter from an unknown destination 299 00:14:12,292 --> 00:14:13,916 Compared to full marks 300 00:14:14,875 --> 00:14:16,666 I want to be happier with you 301 00:14:17,333 --> 00:14:18,457 Mom's Handwriting 302 00:14:22,292 --> 00:14:22,999 Ming Fei 303 00:14:23,417 --> 00:14:25,457 We have received photocopies of your transcripts 304 00:14:25,875 --> 00:14:26,874 You are doing well; 305 00:14:27,125 --> 00:14:29,124 far better than me and your father 306 00:14:30,042 --> 00:14:31,291 I hope this moment 307 00:14:31,333 --> 00:14:32,499 I am by your side 308 00:14:32,750 --> 00:14:33,749 hold your hand 309 00:14:34,458 --> 00:14:36,374 Let our hero sign me 310 00:14:37,500 --> 00:14:38,541 Unfortunately I can't 311 00:14:39,000 --> 00:14:40,249 what we do 312 00:14:40,625 --> 00:14:42,374 There is not much time left 313 00:14:43,125 --> 00:14:44,166 Once I leave 314 00:14:44,208 --> 00:14:45,457 It may be too late 315 00:14:45,917 --> 00:14:46,999 as a mother 316 00:14:47,667 --> 00:14:48,916 I am very incompetent 317 00:14:49,917 --> 00:14:50,957 but I think in the future 318 00:14:51,000 --> 00:14:52,582 You will understand why I do this 319 00:14:54,000 --> 00:14:55,874 You have taken the first beautiful step 320 00:14:56,583 --> 00:14:58,749 You will grow up to be a pleasing son 321 00:14:59,542 --> 00:15:00,749 will understand us 322 00:15:02,375 --> 00:15:03,832 I based on the time we met 323 00:15:03,958 --> 00:15:05,541 When you are twenty-two years old 324 00:15:06,792 --> 00:15:09,374 That is, the J Falcon who graduated from Kassel College on your team 325 00:15:10,750 --> 00:15:11,999 me and your father 326 00:15:12,458 --> 00:15:15,332 have been planning for years to attend your graduation ceremony 327 00:15:15,958 --> 00:15:17,624 Looking at our only son 328 00:15:18,125 --> 00:15:19,499 Put on academic gown 329 00:15:21,750 --> 00:15:22,707 we love you 330 00:15:31,208 --> 00:15:33,749 Everyone exists in the eyes of others 331 00:15:34,792 --> 00:15:36,457 someone has been following you 332 00:15:40,000 --> 00:15:41,207 one last thing 333 00:15:41,750 --> 00:15:42,791 According to school regulations 334 00:15:43,000 --> 00:15:45,249 You are to keep the details of this operation confidential 335 00:15:46,792 --> 00:15:47,666 details 336 00:15:48,500 --> 00:15:49,541 what details 337 00:15:50,375 --> 00:15:51,666 From the report 338 00:15:52,042 --> 00:15:53,832 Caesar launches a storm torpedo 339 00:15:53,833 --> 00:15:55,082 Killed the Dragon King Norton 340 00:15:55,375 --> 00:15:57,124 According to Chen Motong's narration 341 00:15:57,375 --> 00:15:58,874 She was underwater after that 342 00:15:58,875 --> 00:16:00,582 Attacked by an enemy suspected of being the Dragon King 343 00:16:01,458 --> 00:16:02,749 then i'm curious 344 00:16:03,542 --> 00:16:04,874 who attacked her 345 00:16:05,458 --> 00:16:07,249 Why are you spared 346 00:16:07,500 --> 00:16:08,791 She was seriously injured 347 00:16:09,417 --> 00:16:11,541 But how to heal quickly 348 00:16:12,542 --> 00:16:13,249 that 349 00:16:15,375 --> 00:16:15,832 this 350 00:16:16,208 --> 00:16:19,416 I can’t say that I made a deal with the devil with my body 351 00:16:20,125 --> 00:16:21,541 I sell it 352 00:16:21,542 --> 00:16:23,291 For whatever reason you don't say 353 00:16:23,542 --> 00:16:24,999 I personally believe in you 354 00:16:26,792 --> 00:16:27,666 so 355 00:16:28,458 --> 00:16:29,416 I don't ask 356 00:16:32,917 --> 00:16:33,749 I understand 357 00:16:34,833 --> 00:16:35,916 thank you 358 00:16:36,250 --> 00:16:37,041 principal 359 00:16:37,500 --> 00:16:38,332 what 360 00:16:38,500 --> 00:16:40,332 You just had afternoon tea with the principal 361 00:16:40,500 --> 00:16:42,707 You know what an honor it is 362 00:16:42,708 --> 00:16:44,999 I don't care about glory now 363 00:16:45,042 --> 00:16:49,374 I care about that thing you just posted on the academy website 364 00:16:49,833 --> 00:16:51,207 What is your title? 365 00:16:51,208 --> 00:16:52,332 can you be more solemn 366 00:16:52,333 --> 00:16:54,207 You don't think the appearance and temperament of the mummy 367 00:16:54,208 --> 00:16:55,041 Are they all similar to you? 368 00:16:55,042 --> 00:16:55,999 But why are the news about Caesar all so flamboyant? 369 00:16:56,000 --> 00:16:57,582 But why are all the news of Xisa so sentimental? 370 00:16:57,583 --> 00:16:59,457 you give me a good explanation 371 00:17:00,083 --> 00:17:01,332 You and his route are different 372 00:17:01,750 --> 00:17:04,207 Caesar Has Established His Image as a Rich and Aristocratic Prince 373 00:17:04,375 --> 00:17:05,749 Just hold on to this character 374 00:17:06,000 --> 00:17:06,499 and you 375 00:17:06,750 --> 00:17:07,915 Need to find another way 376 00:17:08,000 --> 00:17:09,665 I don't want to find any way 377 00:17:09,665 --> 00:17:12,331 I just want you to delete this news for me 378 00:17:13,000 --> 00:17:13,582 who 379 00:17:13,958 --> 00:17:15,290 Didn't you see I'm freaking out 380 00:17:15,583 --> 00:17:16,040 you 381 00:17:17,165 --> 00:17:17,623 hi 382 00:17:19,500 --> 00:17:22,040 Caesar is you 383 00:17:23,125 --> 00:17:24,207 I cook on the opposite side 384 00:17:24,415 --> 00:17:25,289 Need to borrow some sugar 385 00:17:26,083 --> 00:17:27,374 Yes Yes Yes 386 00:17:28,290 --> 00:17:28,791 Thanks 387 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 what's going on 388 00:17:32,833 --> 00:17:34,082 Is his family suddenly bankrupt? 389 00:17:34,083 --> 00:17:36,207 He is going to move into a normal dormitory and he has to cook for himself 390 00:17:36,208 --> 00:17:36,874 You think too much 391 00:17:37,083 --> 00:17:39,374 Borrowing sugar from a neighbor is a courtesy 392 00:17:39,667 --> 00:17:41,916 It is to start the first contact with each other 393 00:17:41,917 --> 00:17:42,582 then 394 00:17:45,083 --> 00:17:46,291 did you hear something 395 00:17:46,292 --> 00:17:47,457 Murasame 396 00:17:48,500 --> 00:17:49,166 so 397 00:17:49,667 --> 00:17:50,374 Look first 398 00:17:55,083 --> 00:17:56,541 hell 399 00:17:56,750 --> 00:17:58,707 Caesar and Chu Zihang live together 400 00:17:58,708 --> 00:18:00,457 They also cook together 401 00:18:01,417 --> 00:18:02,332 I know why 402 00:18:02,500 --> 00:18:03,541 Because the dormitory has been adjusted 403 00:18:03,667 --> 00:18:04,624 We have a substitution 404 00:18:04,667 --> 00:18:06,666 New move in with two lovely ladies 405 00:18:06,958 --> 00:18:07,582 President 406 00:18:07,583 --> 00:18:08,582 Is the salmon ready? 407 00:18:08,583 --> 00:18:09,082 one brother 408 00:18:09,375 --> 00:18:10,707 Vice President of the Lionheart Club 409 00:18:10,833 --> 00:18:11,499 Susie 410 00:18:11,708 --> 00:18:12,582 I use another knife 411 00:18:12,792 --> 00:18:13,749 Murasame will be angry 412 00:18:14,417 --> 00:18:14,999 that 413 00:18:15,000 --> 00:18:15,999 The second is 414 00:18:16,375 --> 00:18:17,624 Of course it's your senior sister 415 00:18:17,750 --> 00:18:18,832 Nonolo 416 00:18:19,625 --> 00:18:21,374 Nono also moved to the opposite side 417 00:18:21,833 --> 00:18:23,249 Today is Halogen Valentine's Day 418 00:18:23,375 --> 00:18:24,916 Girls seem to say they're having a party 419 00:18:25,292 --> 00:18:27,957 So President Chu and Kai came to help 420 00:18:28,125 --> 00:18:28,707 Say something 421 00:18:29,000 --> 00:18:30,166 , have you ever received chocolate 422 00:18:30,958 --> 00:18:31,707 no 423 00:18:31,792 --> 00:18:32,832 Rare? 424 00:18:33,083 --> 00:18:34,374 Then give you a piece 425 00:18:36,375 --> 00:18:37,332 Sister 426 00:18:37,333 --> 00:18:37,999 you you 427 00:18:38,000 --> 00:18:38,874 delicious 428 00:18:38,958 --> 00:18:39,457 don't lie to you 429 00:18:42,458 --> 00:18:44,457 Thank you, sister 430 00:18:45,750 --> 00:18:47,624 I received chocolate for the first time in my life 431 00:18:48,042 --> 00:18:48,707 Nono 432 00:18:48,833 --> 00:18:49,916 have my share 433 00:18:50,208 --> 00:18:51,207 get it yourself 434 00:18:51,667 --> 00:18:53,499 A chocolate wall is prepared inside 435 00:18:53,625 --> 00:18:54,291 take whatever you want 436 00:18:55,875 --> 00:18:56,916 chocolate 437 00:18:57,375 --> 00:18:58,082 the wall 438 00:19:00,667 --> 00:19:03,041 439 00:19:03,042 --> 00:19:05,707 all mine 440 00:19:06,583 --> 00:19:07,374 thank you 441 00:19:08,625 --> 00:19:09,124 no thanks 442 00:19:09,542 --> 00:19:10,874 don't ask me why thank you 443 00:19:12,417 --> 00:19:13,124 No way 444 00:19:13,417 --> 00:19:14,249 she knows 445 00:19:16,875 --> 00:19:18,207 I feel very, very, tired 446 00:19:18,792 --> 00:19:19,707 want to fall asleep 447 00:19:20,958 --> 00:19:23,082 But faintly heard you calling my name 448 00:19:24,625 --> 00:19:25,749 If you hadn't shouted 449 00:19:25,792 --> 00:19:26,916 I really fell asleep 450 00:19:27,583 --> 00:19:28,499 fell asleep 451 00:19:28,958 --> 00:19:29,999 probably won't wake up 452 00:19:30,625 --> 00:19:31,291 so 453 00:19:31,958 --> 00:19:32,457 thank you 454 00:19:36,250 --> 00:19:36,999 no thanks 455 00:19:37,417 --> 00:19:38,957 Am I annoying? 456 00:19:39,292 --> 00:19:40,582 bore you sleepless 457 00:19:40,875 --> 00:19:41,957 not annoying 458 00:19:42,542 --> 00:19:44,541 It's me 4, I suddenly remembered that I promised to cover you 459 00:19:45,000 --> 00:19:45,999 So I think 460 00:19:46,000 --> 00:19:47,332 I can't sleep 461 00:19:48,750 --> 00:19:50,124 Others say no to me 462 00:19:50,500 --> 00:19:52,166 When did you become so polite 463 00:19:56,375 --> 00:19:58,166 She promised to cover me 464 00:19:58,167 --> 00:19:59,499 It turned out to be so serious 465 00:20:00,958 --> 00:20:01,749 her promise 466 00:20:03,333 --> 00:20:05,249 Even if it’s just a light joke 467 00:20:06,625 --> 00:20:08,874 It should also be an inscription engraved on the heart 468 00:20:10,583 --> 00:20:11,916 Fortunately, sister, you are fine 469 00:20:12,417 --> 00:20:13,791 Sister, who will cover me if something happens? 470 00:20:14,208 --> 00:20:15,374 But we are younger brothers 471 00:20:15,375 --> 00:20:16,499 Let’s also talk about loyalty 472 00:20:16,958 --> 00:20:18,999 We are not dead yet, how can the boss die? 473 00:20:19,417 --> 00:20:20,291 It's Miss Fufu 474 00:20:21,417 --> 00:20:23,166 It looks like an alliance with the blood of the enemy 475 00:20:24,292 --> 00:20:25,749 Come and eat pizza with us later 476 00:20:26,125 --> 00:20:26,707 no 477 00:20:27,125 --> 00:20:28,541 I still have to catch up with my thesis tonight 478 00:20:28,708 --> 00:20:29,332 Let's play 479 00:20:31,250 --> 00:20:31,874 See you soon 480 00:20:33,042 --> 00:20:33,541 See you later 481 00:20:34,833 --> 00:20:35,499 Lu Mingfei 482 00:20:36,542 --> 00:20:37,166 your courier 483 00:20:37,375 --> 00:20:38,082 Sent from abroad 484 00:20:38,708 --> 00:20:39,541 thank you 485 00:20:42,958 --> 00:20:44,541 What Nancy 486 00:20:45,083 --> 00:20:45,999 Such a big bag 487 00:20:49,833 --> 00:20:51,916 Why is this picture familiar? 488 00:20:52,833 --> 00:20:53,624 letter 489 00:20:54,750 --> 00:20:56,499 my dear brother 490 00:20:58,208 --> 00:20:59,041 Could it be 491 00:20:59,917 --> 00:21:01,916 Thank you very much for patronizing my business 492 00:21:02,542 --> 00:21:04,416 In the Annihilation War of the Dragon King Norton 493 00:21:04,583 --> 00:21:05,707 Our cooperation is happy 494 00:21:06,042 --> 00:21:07,749 I hope that in future cooperation 495 00:21:08,083 --> 00:21:09,457 we can do more 496 00:21:09,875 --> 00:21:11,749 A small gift is not a tribute 497 00:21:12,125 --> 00:21:13,582 It is also convenient for us to contact 498 00:21:13,875 --> 00:21:15,457 Please keep this message 499 00:21:15,667 --> 00:21:16,916 Reply directly if you have something to do 500 00:21:17,583 --> 00:21:20,499 I will rush to serve you when I receive your request 501 00:21:21,208 --> 00:21:22,666 Then as a price 502 00:21:23,167 --> 00:21:25,041 a quarter of your life 503 00:21:27,958 --> 00:21:29,332 I took it 504 00:21:33,667 --> 00:21:34,916 You are good 505 00:21:35,208 --> 00:21:36,582 Lu Mingze 506 00:21:37,500 --> 00:21:44,457 507 00:21:51,917 --> 00:21:54,707 Then Lu Mingze will eliminate the crane and print that I made a lot of money 508 00:21:57,750 --> 00:21:58,457 I keep my stomach 509 00:22:03,583 --> 00:22:05,082 What power and power 510 00:22:07,375 --> 00:22:08,707 Just stop touching, touching 511 00:22:09,458 --> 00:22:11,082 that can always be 512 00:22:11,958 --> 00:22:13,416 Live opposite door with friends 513 00:22:14,708 --> 00:22:15,791 have been like this 514 00:22:17,625 --> 00:22:18,541 Not too good 515 00:22:31,542 --> 00:22:32,874 long time no see 516 00:22:43,500 --> 00:22:44,249 In addition 517 00:22:45,000 --> 00:22:46,291 Welcome again 518 00:22:46,625 --> 00:22:47,624 Lu Mingfei 519 00:22:48,667 --> 00:22:49,666 Welcome 520 00:22:50,458 --> 00:22:52,166 Come to Kassel College, 521 00:22:56,250 --> 00:22:57,082 Steps to maintain service 522 00:22:57,083 --> 00:22:59,249 Losing control and tearing up ambiguous pregnancy from the past 523 00:22:59,750 --> 00:23:01,374 Nightmare Shadow 524 00:23:01,375 --> 00:23:03,207 Qianyao.No memory 525 00:23:03,375 --> 00:23:07,249 Sakaki Ryu's voice is edited to go to Yingli 526 00:23:07,250 --> 00:23:10,707 Turning back, here M is better than the Sun Curse of the Ministry of Land 527 00:23:10,708 --> 00:23:12,832 I am anxious 528 00:23:12,833 --> 00:23:16,791 I have let one person undo the stone of disaster there 529 00:23:18,750 --> 00:23:21,291 World price list 530 00:23:23,042 --> 00:23:26,957 However, the stele, Xiu Chi Xi liver is so infinitely powerful 531 00:23:27,083 --> 00:23:28,916 The world is in danger 532 00:23:28,917 --> 00:23:30,749 Paijun welcomes you to join 533 00:23:30,750 --> 00:23:32,457 A section of thawing Lifu frozen translation knowledge 534 00:23:32,458 --> 00:23:34,207 The section of LL 535 00:23:35,167 --> 00:23:36,874 01 536 00:23:36,875 --> 00:23:38,416 Athletic Muscle Square 537 00:23:38,417 --> 00:23:40,916 powdery value possession old 538 00:23:40,917 --> 00:23:42,457 Seeing the world 539 00:23:42,458 --> 00:23:44,999 Go to the bar and add L white 540 00:23:46,333 --> 00:23:48,957 old 541 00:23:48,958 --> 00:23:50,832 Glimpse of the world Little 542 00:24:14,000 --> 00:24:17,916 The Legacy of No Each Boshi , Jumbo 543 00:24:17,917 --> 00:24:19,249 companies to claim compensation 544 00:24:25,292 --> 00:24:26,999 Old Bai 545 00:24:27,000 --> 00:24:28,541 I feel sorry for you 546 00:24:28,542 --> 00:24:31,041 Phase all solid 547 00:24:31,042 --> 00:24:32,582 Rong Shishuai 548 00:24:32,583 --> 00:24:35,082 IDE plus J hundred 549 00:24:35,083 --> 00:24:36,457 I understand 550 00:24:36,458 --> 00:24:39,082 Lach State Percentage- 551 00:24:39,083 --> 00:24:39,749 "World Heart" 552 00:24:39,750 --> 00:24:40,957 village of the world 553 00:24:42,750 --> 00:34:40,957 32416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.