Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:07,499
2
00:00:09,917 --> 00:00:10,499
what's going on
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,249
What's the situation
4
00:00:11,250 --> 00:00:11,957
Is it the Dragon King?
5
00:00:11,958 --> 00:00:12,957
what's going on
6
00:00:13,167 --> 00:00:14,249
Isn't he dead?
7
00:00:14,625 --> 00:00:16,166
There is still a stronger opponent
8
00:00:29,125 --> 00:00:30,957
Now it should be considered evenly matched
9
00:00:31,583 --> 00:00:32,582
But after getting over
10
00:00:32,833 --> 00:00:33,957
Your advantage is smaller
11
00:00:34,417 --> 00:00:36,166
After all, dragons don't get tired
12
00:00:38,542 --> 00:00:39,207
I know
13
00:00:40,375 --> 00:00:41,374
he hides
14
00:00:42,042 --> 00:00:44,291
just for the next final blow
15
00:00:49,667 --> 00:00:50,332
what's wrong
16
00:00:52,333 --> 00:00:53,207
so quiet
17
00:00:55,625 --> 00:00:56,582
quietly
18
00:00:57,917 --> 00:00:59,082
like an alien planet
19
00:01:01,167 --> 00:01:03,082
The real challenge for divers
20
00:01:03,292 --> 00:01:04,207
is lonely
21
00:01:05,000 --> 00:01:06,166
Dive deeper
22
00:01:06,792 --> 00:01:09,874
The more you have the awareness that you will die here silently
23
00:01:11,958 --> 00:01:12,832
die
24
00:01:15,292 --> 00:01:17,166
In fact, there is no me on this earth
25
00:01:17,958 --> 00:01:19,499
It's really not a big deal
26
00:01:21,417 --> 00:01:23,999
Sad news for most
27
00:01:24,750 --> 00:01:26,416
It will only last until dinner
28
00:01:27,458 --> 00:01:29,207
a few people will feel sorry for me
29
00:01:30,667 --> 00:01:33,749
But they can also find someone to comfort them and gradually recover
30
00:01:36,375 --> 00:01:37,582
really depressing
31
00:01:38,833 --> 00:01:40,249
Maybe Fingal
32
00:01:42,250 --> 00:01:44,207
There is no one to eat supper with him anymore
33
00:01:46,833 --> 00:01:48,041
look at your expression
34
00:01:48,125 --> 00:01:49,207
Is it a little sad
35
00:01:49,625 --> 00:01:50,624
what do you mean
36
00:01:50,917 --> 00:01:53,082
The man who is trying to save the world
37
00:01:53,375 --> 00:01:55,541
The person the world does not lack
38
00:01:55,792 --> 00:01:57,707
If you despair of the world
39
00:01:58,042 --> 00:01:59,541
Why not be cheap, my brother
40
00:01:59,833 --> 00:02:01,791
You only need to say the word despair
41
00:02:02,000 --> 00:02:04,041
We complete all contracts at once
42
00:02:04,750 --> 00:02:06,874
Desperate ass
43
00:02:07,250 --> 00:02:08,749
I haven't had a girlfriend yet
44
00:02:09,083 --> 00:02:10,832
for the girl who will like me in the future
45
00:02:10,917 --> 00:02:12,166
I want to kill the Dragon King too
46
00:02:13,667 --> 00:02:15,291
You are afraid that you will give up
47
00:02:15,458 --> 00:02:17,332
All the companions above will die
48
00:02:18,083 --> 00:02:19,207
then fight
49
00:02:19,667 --> 00:02:21,916
The time to seal his speech is running out
50
00:02:22,208 --> 00:02:22,791
remember
51
00:02:23,333 --> 00:02:25,332
The Norton body on the dragon head
52
00:02:25,708 --> 00:02:26,999
is his key
53
00:02:27,667 --> 00:02:28,791
Guess it
54
00:02:29,458 --> 00:02:30,582
but next
55
00:02:30,875 --> 00:02:32,374
have to find him first
56
00:02:35,833 --> 00:02:37,207
dark wind
57
00:02:37,417 --> 00:02:38,957
be my eyes
58
00:02:40,083 --> 00:02:40,999
Weasel
59
00:02:41,500 --> 00:02:42,916
The field is fully open
60
00:02:49,583 --> 00:02:50,666
too noisy
61
00:02:50,875 --> 00:02:52,749
Every sound is amplified
62
00:02:52,792 --> 00:02:54,041
concentration
63
00:02:54,042 --> 00:02:55,416
Think about why
64
00:02:56,000 --> 00:02:57,874
if that reason is strong enough
65
00:02:58,125 --> 00:02:59,082
you can do it
66
00:02:59,500 --> 00:03:01,499
What strong reason can I have
67
00:03:02,125 --> 00:03:04,499
What does the world have to do with me?
68
00:03:04,750 --> 00:03:06,082
I just can't see it
69
00:03:06,375 --> 00:03:08,666
A certain girl is acting too righteous
70
00:03:08,667 --> 00:03:09,749
and her
71
00:03:10,208 --> 00:03:10,624
he
72
00:03:10,875 --> 00:03:11,749
they
73
00:03:12,083 --> 00:03:15,749
I don't want them to die here with me
74
00:03:24,917 --> 00:03:25,957
come back
75
00:03:26,917 --> 00:03:29,082
Bring back the enemy's hideout
76
00:03:32,708 --> 00:03:33,582
Weasel
77
00:03:35,083 --> 00:03:35,874
homing
78
00:03:39,750 --> 00:03:40,791
I found you
79
00:04:05,917 --> 00:04:13,749
80
00:04:15,333 --> 00:04:16,499
Old Tang
81
00:04:17,375 --> 00:04:18,124
Old Tang
82
00:04:18,208 --> 00:04:19,332
how are you here
83
00:04:19,416 --> 00:04:20,498
do you remember me
84
00:04:32,125 --> 00:04:33,707
You are always so soft hearted
85
00:04:34,542 --> 00:04:35,332
Okay
86
00:04:36,167 --> 00:04:37,457
promise to you
87
00:04:38,042 --> 00:04:39,374
I help you do it
88
00:04:40,375 --> 00:04:40,999
to come
89
00:04:41,792 --> 00:04:42,916
hold it tight
90
00:04:59,708 --> 00:05:01,666
Losing half of my brother's power
91
00:05:01,917 --> 00:05:03,416
Incompletely Awakened Dragon
92
00:05:03,708 --> 00:05:05,249
not so hard to kill
93
00:05:05,958 --> 00:05:06,499
right
94
00:05:08,833 --> 00:05:09,541
Old Tang
95
00:05:10,333 --> 00:05:11,707
Lao Tang is sorry
96
00:05:12,250 --> 00:05:13,666
brother
97
00:05:13,667 --> 00:05:15,207
Popular school interview
98
00:05:15,208 --> 00:05:17,624
This time you can be proud
99
00:05:17,625 --> 00:05:18,749
Old Tang
100
00:05:18,750 --> 00:05:20,124
Only you are happy for me
101
00:05:20,167 --> 00:05:21,082
Enough loyalty
102
00:05:21,833 --> 00:05:24,332
How can I say I am your big brother too
103
00:05:24,333 --> 00:05:24,916
Is it
104
00:05:24,917 --> 00:05:26,749
I don't mean it
105
00:05:29,000 --> 00:05:30,332
Old Tang
106
00:05:30,792 --> 00:05:31,957
i really
107
00:05:32,625 --> 00:05:33,874
Lu Mingfei
108
00:05:35,000 --> 00:05:36,041
really you
109
00:05:36,750 --> 00:05:37,916
Old Tang
110
00:05:38,917 --> 00:05:39,791
Old Tang
111
00:05:42,417 --> 00:05:43,374
brothers
112
00:05:43,417 --> 00:05:44,749
Are you okay in Anguo?
113
00:05:44,875 --> 00:05:46,041
Is there any acclimatization?
114
00:05:46,333 --> 00:05:47,624
Be firm
115
00:05:47,833 --> 00:05:48,541
pray for them
116
00:05:48,542 --> 00:05:49,582
you need to know
117
00:05:49,583 --> 00:05:52,332
The world runs on various energies
118
00:05:52,917 --> 00:05:54,332
your heart your prayer
119
00:05:54,333 --> 00:05:55,916
also part of energy
120
00:05:56,208 --> 00:05:57,166
so
121
00:05:57,250 --> 00:05:58,499
Ann
122
00:05:58,500 --> 00:05:59,916
everything will be fine
123
00:06:01,833 --> 00:06:02,957
The signal is bad
124
00:06:03,292 --> 00:06:04,624
I'm on my way to pick up an order
125
00:06:04,833 --> 00:06:06,624
Then I will contact you later
126
00:06:12,792 --> 00:06:13,666
thank you
127
00:06:14,750 --> 00:06:15,457
Old Tang
128
00:06:19,667 --> 00:06:20,707
At that time
129
00:06:21,583 --> 00:06:23,832
Old Tang’s eyes are always looking at me
130
00:06:24,917 --> 00:06:26,957
and slowly sinking into darkness
131
00:06:28,875 --> 00:06:29,832
i think
132
00:06:31,292 --> 00:06:32,957
He may not be looking at me
133
00:06:35,417 --> 00:06:36,957
He may just want
134
00:06:39,375 --> 00:06:40,791
Look at the sky again
135
00:06:44,417 --> 00:06:45,041
Nono
136
00:06:45,500 --> 00:06:46,166
Nono
137
00:06:46,458 --> 00:06:47,041
doctor
138
00:06:47,333 --> 00:06:48,291
Why is she still in a coma
139
00:06:48,417 --> 00:06:49,457
What's the matter, Nono
140
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
Her breathing and pulse are steady
141
00:06:51,375 --> 00:06:53,707
Blood pressure and all aspects of the body are also normal
142
00:06:53,958 --> 00:06:54,624
Don't worry
143
00:06:55,125 --> 00:06:55,957
Nono is fine
144
00:06:58,583 --> 00:06:59,332
she woke up
145
00:06:59,375 --> 00:07:00,457
Nono wake up
146
00:07:00,458 --> 00:07:02,916
great
147
00:07:02,958 --> 00:07:04,082
Nono is fine
148
00:07:04,208 --> 00:07:04,999
Yeah
149
00:07:05,000 --> 00:07:05,791
great
150
00:07:06,125 --> 00:07:06,874
great
151
00:07:35,042 --> 00:07:36,082
Old Tang
152
00:07:41,917 --> 00:07:42,749
Zero
153
00:07:43,375 --> 00:07:44,332
Can I still swim?
154
00:07:46,000 --> 00:07:47,082
don't know
155
00:07:47,708 --> 00:07:48,499
let me help you
156
00:07:48,833 --> 00:07:49,874
good
157
00:07:50,042 --> 00:07:51,374
thank you
158
00:07:52,250 --> 00:07:52,916
You are welcome
159
00:07:53,375 --> 00:07:54,749
Just treat me to a big meal
160
00:07:55,708 --> 00:07:56,291
you
161
00:07:57,083 --> 00:07:58,749
Do you eat a lot?
162
00:07:59,292 --> 00:08:01,416
It seems that this is a happy ending
163
00:08:05,333 --> 00:08:07,457
It's okay to be hit head-on by a storm torpedo
164
00:08:07,958 --> 00:08:10,332
It seems that only rage can kill him
165
00:08:11,542 --> 00:08:14,124
The vitality of the Dragon King is really terrifying
166
00:08:14,542 --> 00:08:16,166
But that's all
167
00:08:16,500 --> 00:08:18,291
This bullet was specially given by the boss
168
00:08:18,667 --> 00:08:20,082
is for you
169
00:08:35,917 --> 00:08:36,999
mission accomplished
170
00:08:37,667 --> 00:08:38,916
Lu Mingfei survived
171
00:08:40,125 --> 00:08:41,791
Norton, Lord of Bronze and Fire
172
00:08:43,457 --> 00:08:44,374
fall
173
00:08:53,250 --> 00:08:54,166
What about Chu Zihang
174
00:08:54,375 --> 00:08:56,166
The helicopter landed at the nearest airport
175
00:08:56,542 --> 00:08:57,832
Chu Zihang is healing
176
00:08:58,083 --> 00:08:59,249
Waiting for the next command
177
00:09:11,333 --> 00:09:12,582
Try this tea
178
00:09:13,000 --> 00:09:13,999
very good
179
00:09:15,125 --> 00:09:16,582
Actually I
180
00:09:17,042 --> 00:09:18,291
I don't know much
181
00:09:18,875 --> 00:09:20,707
Full marks for all subjects in the first semester
182
00:09:21,250 --> 00:09:22,416
I kept my promise
183
00:09:22,625 --> 00:09:23,249
Congratulations
184
00:09:23,792 --> 00:09:26,166
There are not many people who get full marks in practical courses in history
185
00:09:27,833 --> 00:09:30,124
What do other people's internships do?
186
00:09:30,708 --> 00:09:31,541
Depends
187
00:09:31,833 --> 00:09:33,541
If there happens to be a dragon awakened
188
00:09:34,500 --> 00:09:36,582
will be programmed into an action
189
00:09:36,750 --> 00:09:37,624
you are lucky
190
00:09:37,625 --> 00:09:38,999
There is such a good opportunity
191
00:09:39,458 --> 00:09:41,416
But you have to make up the practicum paper
192
00:09:41,875 --> 00:09:43,457
I thought of a topic for you
193
00:09:43,750 --> 00:09:46,166
On the Twin Paradox of the Four Monarchs
194
00:09:47,833 --> 00:09:50,291
It sounds super deep
195
00:09:50,708 --> 00:09:52,499
I'm afraid I can't write it
196
00:09:52,500 --> 00:09:53,207
I
197
00:09:53,208 --> 00:09:54,041
not that deep
198
00:09:54,292 --> 00:09:57,332
You proved two things we've long suspected
199
00:09:57,333 --> 00:09:57,832
work 7g
200
00:09:57,833 --> 00:10:00,707
The Four Monarchs Directly Created by Black King Nid Hogg
201
00:10:00,958 --> 00:10:02,582
In fact, there are eight dragon kings in total
202
00:10:03,083 --> 00:10:04,207
on every throne
203
00:10:04,208 --> 00:10:05,707
A pair of twins are sitting and waiting
204
00:10:06,375 --> 00:10:08,791
Why did he take the way of the twins
205
00:10:09,292 --> 00:10:10,916
Is it to restrain each other?
206
00:10:11,250 --> 00:10:14,707
Or maybe it was for when he sacrificed an important heir
207
00:10:15,000 --> 00:10:16,749
There is still a backup
208
00:10:17,083 --> 00:10:17,624
this
209
00:10:18,875 --> 00:10:21,041
It's still very academic
210
00:10:21,167 --> 00:10:23,416
In fact, all I do is hard work
211
00:10:24,625 --> 00:10:26,041
I can see you have a problem
212
00:10:26,292 --> 00:10:27,082
then ask
213
00:10:31,958 --> 00:10:33,082
Dragon King
214
00:10:33,542 --> 00:10:35,749
Why it looks human
215
00:10:35,917 --> 00:10:36,916
you wanted to come
216
00:10:36,917 --> 00:10:37,874
The so-called Dragon Slaying
217
00:10:38,083 --> 00:10:40,082
Probably killing a big monster
218
00:10:40,458 --> 00:10:43,166
But dragons appear to you in human form
219
00:10:43,708 --> 00:10:46,207
It is hard for normal people not to empathize with them
220
00:10:46,750 --> 00:10:47,374
you
221
00:10:48,500 --> 00:10:50,124
Of course a normal person
222
00:10:55,792 --> 00:10:57,624
His real name is Ronald Don
223
00:10:58,333 --> 00:10:58,916
Of course
224
00:10:59,083 --> 00:11:00,499
The name means nothing
225
00:11:01,000 --> 00:11:02,957
After the death of his adoptive parents
226
00:11:03,042 --> 00:11:04,999
I have been growing up on social relief
227
00:11:05,583 --> 00:11:06,874
He dropped out of high school
228
00:11:07,125 --> 00:11:08,666
Living in a Low-Income Neighborhood
229
00:11:09,042 --> 00:11:11,041
Take some temporary jobs to make money
230
00:11:11,292 --> 00:11:13,666
Then secretly donate to the orphanage where I stayed
231
00:11:14,333 --> 00:11:15,957
So he is always short of money
232
00:11:16,958 --> 00:11:18,541
Actually, before you leave
233
00:11:18,833 --> 00:11:20,374
We have his profile
234
00:11:21,083 --> 00:11:22,207
didn't tell you
235
00:11:22,708 --> 00:11:24,749
Because I know you met on the Internet
236
00:11:27,167 --> 00:11:27,874
he
237
00:11:29,417 --> 00:11:30,957
How to become the Dragon King
238
00:11:32,250 --> 00:11:33,332
not become
239
00:11:33,792 --> 00:11:34,916
he has always been
240
00:11:35,667 --> 00:11:37,374
According to the records of the ice sea fragments
241
00:11:37,500 --> 00:11:40,666
The brothers have been living in the bronze palace of the Northworld
242
00:11:41,333 --> 00:11:43,291
From a certain year before ancient centuries
243
00:11:43,583 --> 00:11:44,832
They crossed continents
244
00:11:45,042 --> 00:11:46,166
Go to Xinguo
245
00:11:46,708 --> 00:11:47,916
before being killed
246
00:11:48,125 --> 00:11:50,082
They Made Their Own Bone Vials
247
00:11:50,625 --> 00:11:52,749
that is the cocoon used to reproduce the new body
248
00:11:53,625 --> 00:11:54,707
many years later
249
00:11:55,000 --> 00:11:56,166
Brother breaks the cocoon first
250
00:11:56,833 --> 00:11:58,457
but failed to recover memory
251
00:11:58,958 --> 00:11:59,791
but
252
00:12:00,792 --> 00:12:02,666
He looks only in his twenties
253
00:12:02,750 --> 00:12:04,749
It may be far more than
254
00:12:05,375 --> 00:12:07,082
I don’t know what way
255
00:12:07,333 --> 00:12:08,582
He was exiled to Anguo
256
00:12:08,667 --> 00:12:09,791
Adopted again
257
00:12:10,250 --> 00:12:11,332
there
258
00:12:11,708 --> 00:12:14,249
He lived as a human for over twenty years
259
00:12:14,667 --> 00:12:16,249
Is also convinced that I am a human being
260
00:12:17,042 --> 00:12:19,124
Until awakened by my waking brother
261
00:12:20,667 --> 00:12:21,624
Dragon King
262
00:12:22,500 --> 00:12:23,791
Isn't it impossible to die?
263
00:12:24,583 --> 00:12:25,791
Normally not
264
00:12:26,333 --> 00:12:28,541
But this time something is wrong
265
00:12:29,292 --> 00:12:31,957
Norton didn't have time to create the intended bone bottle
266
00:12:32,167 --> 00:12:34,082
Integrated directly with Dragon Warrior
267
00:12:34,083 --> 00:12:35,791
to get a gigantic body
268
00:12:35,917 --> 00:12:37,166
in order to sing out
269
00:12:37,167 --> 00:12:40,207
The most powerful candle dragon known so far in the fire language
270
00:12:41,042 --> 00:12:42,249
if he succeeds
271
00:12:42,667 --> 00:12:44,041
Number of dead jaundice
272
00:12:44,417 --> 00:12:45,832
will not be able to calculate
273
00:12:50,000 --> 00:12:50,582
he
274
00:12:52,917 --> 00:12:53,999
Do you hate humans then?
275
00:12:54,458 --> 00:12:55,582
Because Constantine
276
00:12:56,208 --> 00:12:58,124
Constantine to protect Norton
277
00:12:58,333 --> 00:13:00,499
Hatched early and sacrificed itself
278
00:13:01,792 --> 00:13:04,457
That's why Norton is going to do anything to avenge him
279
00:13:05,250 --> 00:13:07,416
But even without Constantine's death
280
00:13:07,875 --> 00:13:09,666
he is not your friend anymore
281
00:13:10,583 --> 00:13:13,207
Feelings are more like a burden to them
282
00:13:19,000 --> 00:13:19,999
but i think
283
00:13:21,250 --> 00:13:22,332
They are miserable
284
00:13:23,708 --> 00:13:25,666
This is a war of two races
285
00:13:27,750 --> 00:13:29,041
all of us
286
00:13:30,000 --> 00:13:32,207
Take a stand from the start
287
00:13:38,042 --> 00:13:38,874
do not keep
288
00:13:42,750 --> 00:13:43,582
Yeah
289
00:13:45,625 --> 00:13:46,416
we
290
00:13:47,583 --> 00:13:49,541
Why Keeping Dragons a Secret
291
00:13:50,208 --> 00:13:51,582
The reasons are complex
292
00:13:52,167 --> 00:13:53,416
Most importantly
293
00:13:54,125 --> 00:13:57,082
No one wants to shake people's understanding of the world
294
00:13:59,000 --> 00:14:01,874
Humans have reproduced for many years, adhering to their beliefs
295
00:14:02,833 --> 00:14:04,457
If this belief is broken
296
00:14:05,333 --> 00:14:07,249
No one knows what will happen
297
00:14:08,667 --> 00:14:09,332
by the way
298
00:14:09,667 --> 00:14:11,707
I have here a letter from an unknown destination
299
00:14:12,292 --> 00:14:13,916
Compared to full marks
300
00:14:14,875 --> 00:14:16,666
I want to be happier with you
301
00:14:17,333 --> 00:14:18,457
Mom's Handwriting
302
00:14:22,292 --> 00:14:22,999
Ming Fei
303
00:14:23,417 --> 00:14:25,457
We have received photocopies of your transcripts
304
00:14:25,875 --> 00:14:26,874
You are doing well;
305
00:14:27,125 --> 00:14:29,124
far better than me and your father
306
00:14:30,042 --> 00:14:31,291
I hope this moment
307
00:14:31,333 --> 00:14:32,499
I am by your side
308
00:14:32,750 --> 00:14:33,749
hold your hand
309
00:14:34,458 --> 00:14:36,374
Let our hero sign me
310
00:14:37,500 --> 00:14:38,541
Unfortunately I can't
311
00:14:39,000 --> 00:14:40,249
what we do
312
00:14:40,625 --> 00:14:42,374
There is not much time left
313
00:14:43,125 --> 00:14:44,166
Once I leave
314
00:14:44,208 --> 00:14:45,457
It may be too late
315
00:14:45,917 --> 00:14:46,999
as a mother
316
00:14:47,667 --> 00:14:48,916
I am very incompetent
317
00:14:49,917 --> 00:14:50,957
but I think in the future
318
00:14:51,000 --> 00:14:52,582
You will understand why I do this
319
00:14:54,000 --> 00:14:55,874
You have taken the first beautiful step
320
00:14:56,583 --> 00:14:58,749
You will grow up to be a pleasing son
321
00:14:59,542 --> 00:15:00,749
will understand us
322
00:15:02,375 --> 00:15:03,832
I based on the time we met
323
00:15:03,958 --> 00:15:05,541
When you are twenty-two years old
324
00:15:06,792 --> 00:15:09,374
That is, the J Falcon who graduated from Kassel College on your team
325
00:15:10,750 --> 00:15:11,999
me and your father
326
00:15:12,458 --> 00:15:15,332
have been planning for years to attend your graduation ceremony
327
00:15:15,958 --> 00:15:17,624
Looking at our only son
328
00:15:18,125 --> 00:15:19,499
Put on academic gown
329
00:15:21,750 --> 00:15:22,707
we love you
330
00:15:31,208 --> 00:15:33,749
Everyone exists in the eyes of others
331
00:15:34,792 --> 00:15:36,457
someone has been following you
332
00:15:40,000 --> 00:15:41,207
one last thing
333
00:15:41,750 --> 00:15:42,791
According to school regulations
334
00:15:43,000 --> 00:15:45,249
You are to keep the details of this operation confidential
335
00:15:46,792 --> 00:15:47,666
details
336
00:15:48,500 --> 00:15:49,541
what details
337
00:15:50,375 --> 00:15:51,666
From the report
338
00:15:52,042 --> 00:15:53,832
Caesar launches a storm torpedo
339
00:15:53,833 --> 00:15:55,082
Killed the Dragon King Norton
340
00:15:55,375 --> 00:15:57,124
According to Chen Motong's narration
341
00:15:57,375 --> 00:15:58,874
She was underwater after that
342
00:15:58,875 --> 00:16:00,582
Attacked by an enemy suspected of being the Dragon King
343
00:16:01,458 --> 00:16:02,749
then i'm curious
344
00:16:03,542 --> 00:16:04,874
who attacked her
345
00:16:05,458 --> 00:16:07,249
Why are you spared
346
00:16:07,500 --> 00:16:08,791
She was seriously injured
347
00:16:09,417 --> 00:16:11,541
But how to heal quickly
348
00:16:12,542 --> 00:16:13,249
that
349
00:16:15,375 --> 00:16:15,832
this
350
00:16:16,208 --> 00:16:19,416
I can’t say that I made a deal with the devil with my body
351
00:16:20,125 --> 00:16:21,541
I sell it
352
00:16:21,542 --> 00:16:23,291
For whatever reason you don't say
353
00:16:23,542 --> 00:16:24,999
I personally believe in you
354
00:16:26,792 --> 00:16:27,666
so
355
00:16:28,458 --> 00:16:29,416
I don't ask
356
00:16:32,917 --> 00:16:33,749
I understand
357
00:16:34,833 --> 00:16:35,916
thank you
358
00:16:36,250 --> 00:16:37,041
principal
359
00:16:37,500 --> 00:16:38,332
what
360
00:16:38,500 --> 00:16:40,332
You just had afternoon tea with the principal
361
00:16:40,500 --> 00:16:42,707
You know what an honor it is
362
00:16:42,708 --> 00:16:44,999
I don't care about glory now
363
00:16:45,042 --> 00:16:49,374
I care about that thing you just posted on the academy website
364
00:16:49,833 --> 00:16:51,207
What is your title?
365
00:16:51,208 --> 00:16:52,332
can you be more solemn
366
00:16:52,333 --> 00:16:54,207
You don't think the appearance and temperament of the mummy
367
00:16:54,208 --> 00:16:55,041
Are they all similar to you?
368
00:16:55,042 --> 00:16:55,999
But why are the news about Caesar all so flamboyant?
369
00:16:56,000 --> 00:16:57,582
But why are all the news of Xisa so sentimental?
370
00:16:57,583 --> 00:16:59,457
you give me a good explanation
371
00:17:00,083 --> 00:17:01,332
You and his route are different
372
00:17:01,750 --> 00:17:04,207
Caesar Has Established His Image as a Rich and Aristocratic Prince
373
00:17:04,375 --> 00:17:05,749
Just hold on to this character
374
00:17:06,000 --> 00:17:06,499
and you
375
00:17:06,750 --> 00:17:07,915
Need to find another way
376
00:17:08,000 --> 00:17:09,665
I don't want to find any way
377
00:17:09,665 --> 00:17:12,331
I just want you to delete this news for me
378
00:17:13,000 --> 00:17:13,582
who
379
00:17:13,958 --> 00:17:15,290
Didn't you see I'm freaking out
380
00:17:15,583 --> 00:17:16,040
you
381
00:17:17,165 --> 00:17:17,623
hi
382
00:17:19,500 --> 00:17:22,040
Caesar is you
383
00:17:23,125 --> 00:17:24,207
I cook on the opposite side
384
00:17:24,415 --> 00:17:25,289
Need to borrow some sugar
385
00:17:26,083 --> 00:17:27,374
Yes Yes Yes
386
00:17:28,290 --> 00:17:28,791
Thanks
387
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
what's going on
388
00:17:32,833 --> 00:17:34,082
Is his family suddenly bankrupt?
389
00:17:34,083 --> 00:17:36,207
He is going to move into a normal dormitory and he has to cook for himself
390
00:17:36,208 --> 00:17:36,874
You think too much
391
00:17:37,083 --> 00:17:39,374
Borrowing sugar from a neighbor is a courtesy
392
00:17:39,667 --> 00:17:41,916
It is to start the first contact with each other
393
00:17:41,917 --> 00:17:42,582
then
394
00:17:45,083 --> 00:17:46,291
did you hear something
395
00:17:46,292 --> 00:17:47,457
Murasame
396
00:17:48,500 --> 00:17:49,166
so
397
00:17:49,667 --> 00:17:50,374
Look first
398
00:17:55,083 --> 00:17:56,541
hell
399
00:17:56,750 --> 00:17:58,707
Caesar and Chu Zihang live together
400
00:17:58,708 --> 00:18:00,457
They also cook together
401
00:18:01,417 --> 00:18:02,332
I know why
402
00:18:02,500 --> 00:18:03,541
Because the dormitory has been adjusted
403
00:18:03,667 --> 00:18:04,624
We have a substitution
404
00:18:04,667 --> 00:18:06,666
New move in with two lovely ladies
405
00:18:06,958 --> 00:18:07,582
President
406
00:18:07,583 --> 00:18:08,582
Is the salmon ready?
407
00:18:08,583 --> 00:18:09,082
one brother
408
00:18:09,375 --> 00:18:10,707
Vice President of the Lionheart Club
409
00:18:10,833 --> 00:18:11,499
Susie
410
00:18:11,708 --> 00:18:12,582
I use another knife
411
00:18:12,792 --> 00:18:13,749
Murasame will be angry
412
00:18:14,417 --> 00:18:14,999
that
413
00:18:15,000 --> 00:18:15,999
The second is
414
00:18:16,375 --> 00:18:17,624
Of course it's your senior sister
415
00:18:17,750 --> 00:18:18,832
Nonolo
416
00:18:19,625 --> 00:18:21,374
Nono also moved to the opposite side
417
00:18:21,833 --> 00:18:23,249
Today is Halogen Valentine's Day
418
00:18:23,375 --> 00:18:24,916
Girls seem to say they're having a party
419
00:18:25,292 --> 00:18:27,957
So President Chu and Kai came to help
420
00:18:28,125 --> 00:18:28,707
Say something
421
00:18:29,000 --> 00:18:30,166
, have you ever received chocolate
422
00:18:30,958 --> 00:18:31,707
no
423
00:18:31,792 --> 00:18:32,832
Rare?
424
00:18:33,083 --> 00:18:34,374
Then give you a piece
425
00:18:36,375 --> 00:18:37,332
Sister
426
00:18:37,333 --> 00:18:37,999
you you
427
00:18:38,000 --> 00:18:38,874
delicious
428
00:18:38,958 --> 00:18:39,457
don't lie to you
429
00:18:42,458 --> 00:18:44,457
Thank you, sister
430
00:18:45,750 --> 00:18:47,624
I received chocolate for the first time in my life
431
00:18:48,042 --> 00:18:48,707
Nono
432
00:18:48,833 --> 00:18:49,916
have my share
433
00:18:50,208 --> 00:18:51,207
get it yourself
434
00:18:51,667 --> 00:18:53,499
A chocolate wall is prepared inside
435
00:18:53,625 --> 00:18:54,291
take whatever you want
436
00:18:55,875 --> 00:18:56,916
chocolate
437
00:18:57,375 --> 00:18:58,082
the wall
438
00:19:00,667 --> 00:19:03,041
439
00:19:03,042 --> 00:19:05,707
all mine
440
00:19:06,583 --> 00:19:07,374
thank you
441
00:19:08,625 --> 00:19:09,124
no thanks
442
00:19:09,542 --> 00:19:10,874
don't ask me why thank you
443
00:19:12,417 --> 00:19:13,124
No way
444
00:19:13,417 --> 00:19:14,249
she knows
445
00:19:16,875 --> 00:19:18,207
I feel very, very, tired
446
00:19:18,792 --> 00:19:19,707
want to fall asleep
447
00:19:20,958 --> 00:19:23,082
But faintly heard you calling my name
448
00:19:24,625 --> 00:19:25,749
If you hadn't shouted
449
00:19:25,792 --> 00:19:26,916
I really fell asleep
450
00:19:27,583 --> 00:19:28,499
fell asleep
451
00:19:28,958 --> 00:19:29,999
probably won't wake up
452
00:19:30,625 --> 00:19:31,291
so
453
00:19:31,958 --> 00:19:32,457
thank you
454
00:19:36,250 --> 00:19:36,999
no thanks
455
00:19:37,417 --> 00:19:38,957
Am I annoying?
456
00:19:39,292 --> 00:19:40,582
bore you sleepless
457
00:19:40,875 --> 00:19:41,957
not annoying
458
00:19:42,542 --> 00:19:44,541
It's me 4, I suddenly remembered that I promised to cover you
459
00:19:45,000 --> 00:19:45,999
So I think
460
00:19:46,000 --> 00:19:47,332
I can't sleep
461
00:19:48,750 --> 00:19:50,124
Others say no to me
462
00:19:50,500 --> 00:19:52,166
When did you become so polite
463
00:19:56,375 --> 00:19:58,166
She promised to cover me
464
00:19:58,167 --> 00:19:59,499
It turned out to be so serious
465
00:20:00,958 --> 00:20:01,749
her promise
466
00:20:03,333 --> 00:20:05,249
Even if it’s just a light joke
467
00:20:06,625 --> 00:20:08,874
It should also be an inscription engraved on the heart
468
00:20:10,583 --> 00:20:11,916
Fortunately, sister, you are fine
469
00:20:12,417 --> 00:20:13,791
Sister, who will cover me if something happens?
470
00:20:14,208 --> 00:20:15,374
But we are younger brothers
471
00:20:15,375 --> 00:20:16,499
Let’s also talk about loyalty
472
00:20:16,958 --> 00:20:18,999
We are not dead yet, how can the boss die?
473
00:20:19,417 --> 00:20:20,291
It's Miss Fufu
474
00:20:21,417 --> 00:20:23,166
It looks like an alliance with the blood of the enemy
475
00:20:24,292 --> 00:20:25,749
Come and eat pizza with us later
476
00:20:26,125 --> 00:20:26,707
no
477
00:20:27,125 --> 00:20:28,541
I still have to catch up with my thesis tonight
478
00:20:28,708 --> 00:20:29,332
Let's play
479
00:20:31,250 --> 00:20:31,874
See you soon
480
00:20:33,042 --> 00:20:33,541
See you later
481
00:20:34,833 --> 00:20:35,499
Lu Mingfei
482
00:20:36,542 --> 00:20:37,166
your courier
483
00:20:37,375 --> 00:20:38,082
Sent from abroad
484
00:20:38,708 --> 00:20:39,541
thank you
485
00:20:42,958 --> 00:20:44,541
What Nancy
486
00:20:45,083 --> 00:20:45,999
Such a big bag
487
00:20:49,833 --> 00:20:51,916
Why is this picture familiar?
488
00:20:52,833 --> 00:20:53,624
letter
489
00:20:54,750 --> 00:20:56,499
my dear brother
490
00:20:58,208 --> 00:20:59,041
Could it be
491
00:20:59,917 --> 00:21:01,916
Thank you very much for patronizing my business
492
00:21:02,542 --> 00:21:04,416
In the Annihilation War of the Dragon King Norton
493
00:21:04,583 --> 00:21:05,707
Our cooperation is happy
494
00:21:06,042 --> 00:21:07,749
I hope that in future cooperation
495
00:21:08,083 --> 00:21:09,457
we can do more
496
00:21:09,875 --> 00:21:11,749
A small gift is not a tribute
497
00:21:12,125 --> 00:21:13,582
It is also convenient for us to contact
498
00:21:13,875 --> 00:21:15,457
Please keep this message
499
00:21:15,667 --> 00:21:16,916
Reply directly if you have something to do
500
00:21:17,583 --> 00:21:20,499
I will rush to serve you when I receive your request
501
00:21:21,208 --> 00:21:22,666
Then as a price
502
00:21:23,167 --> 00:21:25,041
a quarter of your life
503
00:21:27,958 --> 00:21:29,332
I took it
504
00:21:33,667 --> 00:21:34,916
You are good
505
00:21:35,208 --> 00:21:36,582
Lu Mingze
506
00:21:37,500 --> 00:21:44,457
507
00:21:51,917 --> 00:21:54,707
Then Lu Mingze will eliminate the crane and print that I made a lot of money
508
00:21:57,750 --> 00:21:58,457
I keep my stomach
509
00:22:03,583 --> 00:22:05,082
What power and power
510
00:22:07,375 --> 00:22:08,707
Just stop touching, touching
511
00:22:09,458 --> 00:22:11,082
that can always be
512
00:22:11,958 --> 00:22:13,416
Live opposite door with friends
513
00:22:14,708 --> 00:22:15,791
have been like this
514
00:22:17,625 --> 00:22:18,541
Not too good
515
00:22:31,542 --> 00:22:32,874
long time no see
516
00:22:43,500 --> 00:22:44,249
In addition
517
00:22:45,000 --> 00:22:46,291
Welcome again
518
00:22:46,625 --> 00:22:47,624
Lu Mingfei
519
00:22:48,667 --> 00:22:49,666
Welcome
520
00:22:50,458 --> 00:22:52,166
Come to Kassel College,
521
00:22:56,250 --> 00:22:57,082
Steps to maintain service
522
00:22:57,083 --> 00:22:59,249
Losing control and tearing up ambiguous pregnancy from the past
523
00:22:59,750 --> 00:23:01,374
Nightmare Shadow
524
00:23:01,375 --> 00:23:03,207
Qianyao.No memory
525
00:23:03,375 --> 00:23:07,249
Sakaki Ryu's voice is edited to go to Yingli
526
00:23:07,250 --> 00:23:10,707
Turning back, here M is better than the Sun Curse of the Ministry of Land
527
00:23:10,708 --> 00:23:12,832
I am anxious
528
00:23:12,833 --> 00:23:16,791
I have let one person undo the stone of disaster there
529
00:23:18,750 --> 00:23:21,291
World price list
530
00:23:23,042 --> 00:23:26,957
However, the stele, Xiu Chi Xi liver is so infinitely powerful
531
00:23:27,083 --> 00:23:28,916
The world is in danger
532
00:23:28,917 --> 00:23:30,749
Paijun welcomes you to join
533
00:23:30,750 --> 00:23:32,457
A section of thawing Lifu frozen translation knowledge
534
00:23:32,458 --> 00:23:34,207
The
section
of LL
535
00:23:35,167 --> 00:23:36,874
01
536
00:23:36,875 --> 00:23:38,416
Athletic Muscle Square
537
00:23:38,417 --> 00:23:40,916
powdery value possession old
538
00:23:40,917 --> 00:23:42,457
Seeing the world
539
00:23:42,458 --> 00:23:44,999
Go to the bar and add L white
540
00:23:46,333 --> 00:23:48,957
old
541
00:23:48,958 --> 00:23:50,832
Glimpse of the world Little
542
00:24:14,000 --> 00:24:17,916
The Legacy of No Each Boshi , Jumbo
543
00:24:17,917 --> 00:24:19,249
companies to claim compensation
544
00:24:25,292 --> 00:24:26,999
Old Bai
545
00:24:27,000 --> 00:24:28,541
I feel sorry for you
546
00:24:28,542 --> 00:24:31,041
Phase all solid
547
00:24:31,042 --> 00:24:32,582
Rong Shishuai
548
00:24:32,583 --> 00:24:35,082
IDE plus J hundred
549
00:24:35,083 --> 00:24:36,457
I understand
550
00:24:36,458 --> 00:24:39,082
Lach State Percentage-
551
00:24:39,083 --> 00:24:39,749
"World Heart"
552
00:24:39,750 --> 00:24:40,957
village of the world
553
00:24:42,750 --> 00:34:40,957
32416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.