Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,966
Fingel, hurry up
2
00:00:03,067 --> 00:00:04,632
we're dying
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,799
Show me the map
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,099
The map of the Bronze City
5
00:00:08,367 --> 00:00:09,766
fast
6
00:00:09,767 --> 00:00:10,199
Professor
7
00:00:10,200 --> 00:00:10,732
how are you
8
00:00:10,733 --> 00:00:11,232
Professor
9
00:00:11,300 --> 00:00:11,899
This sound is
10
00:00:11,900 --> 00:00:12,599
some kind of
11
00:00:12,600 --> 00:00:14,232
Unbelievable Power
12
00:00:14,400 --> 00:00:16,866
Someone Forcibly Expropriated My Brain
13
00:00:17,067 --> 00:00:18,932
As a signal relay station
14
00:00:19,267 --> 00:00:21,533
Passing information
15
00:00:21,534 --> 00:00:21,966
Wait blah blah
16
00:00:22,734 --> 00:00:24,233
I am waiting for the allocation of computing power
17
00:00:24,234 --> 00:00:27,199
The computing power allocated by my F-level authority is only equivalent to an old-fashioned 486
18
00:00:27,400 --> 00:00:30,299
I had to manually compare the map this time with the previous one
19
00:00:30,533 --> 00:00:31,632
But these two maps
20
00:00:31,800 --> 00:00:33,566
It's totally different
21
00:00:33,567 --> 00:00:34,599
Fingel, hurry up
22
00:00:34,900 --> 00:00:36,233
Professor Maine is reaching his limit
23
00:00:36,734 --> 00:00:37,599
There are results
24
00:00:38,367 --> 00:00:39,966
You just passed through the sluice gate, didn't you?
25
00:00:40,200 --> 00:00:41,299
current location
26
00:00:41,466 --> 00:00:42,865
Facing an innumerable population is it not
27
00:00:42,866 --> 00:00:43,432
Yes
28
00:00:43,433 --> 00:00:45,232
Now the Bronze City is self-destructing
29
00:00:45,300 --> 00:00:47,532
So the escape route this time is different from the last time
30
00:00:47,733 --> 00:00:49,266
you focus
31
00:00:49,267 --> 00:00:49,966
The right channel
32
00:00:49,967 --> 00:00:51,099
Just below your left
33
00:00:51,100 --> 00:00:51,899
Come in
34
00:00:52,100 --> 00:00:53,599
It's gone in a few minutes
35
00:00:53,634 --> 00:00:54,133
then
36
00:00:54,467 --> 00:00:55,133
then
37
00:00:56,300 --> 00:00:57,799
I don't have enough computing power
38
00:00:58,133 --> 00:00:59,565
I only have F level clearance
39
00:00:59,633 --> 00:01:01,366
Can anyone give me permission?
40
00:01:01,367 --> 00:01:02,466
use mine
41
00:01:02,667 --> 00:01:04,366
I have Level B clearance
42
00:01:05,467 --> 00:01:06,266
Password is
43
00:01:06,267 --> 00:01:06,899
Musk
44
00:01:07,967 --> 00:01:09,733
I have been accessed with S-level privileges
45
00:01:10,200 --> 00:01:11,765
S-level access license
46
00:01:12,266 --> 00:01:13,032
So
47
00:01:14,266 --> 00:01:14,899
enough
48
00:01:16,600 --> 00:01:19,866
You're hacking the system of the academy, right?
49
00:01:20,900 --> 00:01:21,866
Critical moment
50
00:01:22,367 --> 00:01:23,266
It can be used
51
00:01:23,567 --> 00:01:24,133
Come on
52
00:01:25,400 --> 00:01:26,132
You are welcome
53
00:01:26,133 --> 00:01:26,799
Finger
54
00:01:27,033 --> 00:01:27,999
55
00:01:28,100 --> 00:01:29,065
It's up to you
56
00:01:29,233 --> 00:01:30,099
trust me
57
00:01:30,466 --> 00:01:31,532
your brother
58
00:01:32,133 --> 00:01:33,532
will return safely
59
00:01:36,734 --> 00:01:37,299
turn left
60
00:01:37,400 --> 00:01:38,233
Turn left
61
00:01:38,534 --> 00:01:40,133
Note that there will be a channel open on the right
62
00:01:40,400 --> 00:01:41,332
Accelerate through
63
00:01:41,466 --> 00:01:43,265
You will come to a new area
64
00:01:50,100 --> 00:01:50,766
what's the matter
65
00:01:50,867 --> 00:01:51,699
is a high temperature warning
66
00:01:51,867 --> 00:01:53,133
The water temperature on the river surface suddenly rose
67
00:01:53,200 --> 00:01:54,199
It's almost fifty degrees
68
00:01:54,400 --> 00:01:55,699
And still improving
69
00:01:56,267 --> 00:01:57,232
Fifty degrees
70
00:01:57,700 --> 00:01:58,299
Why suddenly
71
00:01:58,300 --> 00:01:59,532
I guess it was the Dragon King
72
00:02:00,066 --> 00:02:00,632
he
73
00:02:00,966 --> 00:02:01,966
Getting started
74
00:02:02,400 --> 00:02:03,299
Heating river water
75
00:02:03,867 --> 00:02:04,566
then
76
00:02:05,033 --> 00:02:05,799
hunt us
77
00:02:08,633 --> 00:02:09,197
Teach Aya
78
00:02:09,199 --> 00:02:09,766
now
79
00:02:13,366 --> 00:02:14,765
Professor's Vacuum Snake
80
00:02:14,766 --> 00:02:16,099
Working overworked
81
00:02:18,767 --> 00:02:19,732
So now
82
00:02:19,900 --> 00:02:21,299
The general manager of the ship
83
00:02:21,300 --> 00:02:22,799
has lost mobility
84
00:02:23,234 --> 00:02:24,466
The rest of the boat
85
00:02:24,534 --> 00:02:26,799
Mostly the elite you picked from the student council
86
00:02:26,867 --> 00:02:29,299
So the most authoritative person here should be
87
00:02:31,600 --> 00:02:33,599
Muniach's new chief mate Grayson
88
00:02:33,933 --> 00:02:35,066
The situation is urgent
89
00:02:35,233 --> 00:02:36,432
Therefore I formally request you
90
00:02:37,134 --> 00:02:38,766
Agree with me to take over as captain
91
00:02:39,134 --> 00:02:39,799
I agree
92
00:02:40,600 --> 00:02:41,933
Both are so decisive
93
00:02:41,967 --> 00:02:43,132
I need to talk to the whole ship
94
00:02:45,066 --> 00:02:47,032
Attention to the crew of the Moniah
95
00:02:47,267 --> 00:02:48,232
I am Caesar
96
00:02:48,533 --> 00:02:49,399
From this moment on
97
00:02:49,700 --> 00:02:51,432
I'll take over from Captain Maine
98
00:02:51,767 --> 00:02:52,899
Here are my instructions
99
00:02:53,300 --> 00:02:54,233
Grayson at the helm
100
00:02:54,434 --> 00:02:55,599
Gunayar Surveillance Sonar
101
00:02:55,700 --> 00:02:57,365
Kumatani wood straight to ensure the engine room fuel
102
00:02:57,900 --> 00:02:58,299
good
103
00:02:58,766 --> 00:02:59,965
Second Officer inspects the torpedo compartment
104
00:03:00,133 --> 00:03:01,532
Storm torpedo launch preparation
105
00:03:01,800 --> 00:03:03,232
Alchemy Slug has been replaced
106
00:03:03,367 --> 00:03:04,299
Ready to launch
107
00:03:05,033 --> 00:03:06,099
You are in charge of the torpedoes
108
00:03:06,300 --> 00:03:07,366
I'm just a newbie
109
00:03:07,467 --> 00:03:08,733
But if you insist
110
00:03:08,800 --> 00:03:09,566
I'm fine
111
00:03:09,700 --> 00:03:12,066
This kind of thing is best for people who don't feel the danger
112
00:03:12,467 --> 00:03:13,932
because we only have three torpedoes
113
00:03:14,300 --> 00:03:15,465
Everyone don't panic
114
00:03:15,800 --> 00:03:17,365
Let's use sonar to find the dragon king first
115
00:03:17,533 --> 00:03:18,066
then
116
00:03:20,267 --> 00:03:21,266
what's the matter
117
00:03:21,533 --> 00:03:22,199
what happened
118
00:03:22,200 --> 00:03:23,133
torpedo compartment
119
00:03:24,034 --> 00:03:24,799
torpedo compartment
120
00:03:25,900 --> 00:03:27,266
struck by something
121
00:03:29,033 --> 00:03:29,899
This is
122
00:03:33,300 --> 00:03:34,266
It's the Dragon King
123
00:03:45,366 --> 00:03:46,432
The torpedo compartment explodes
124
00:03:46,466 --> 00:03:47,199
Second death
125
00:03:47,300 --> 00:03:48,199
Main engine catches fire
126
00:03:48,467 --> 00:03:49,532
The channel is seriously damaged
127
00:03:49,800 --> 00:03:51,432
How about launchers and torpedoes
128
00:03:51,433 --> 00:03:52,766
One remaining unit available
129
00:03:52,867 --> 00:03:54,199
All three warheads destroyed
130
00:03:54,200 --> 00:03:55,799
One of the power parts is still intact
131
00:03:55,867 --> 00:03:56,633
It's the Dragon King
132
00:03:56,734 --> 00:03:58,232
He's attacking our bottom
133
00:03:58,366 --> 00:03:59,265
but where is he
134
00:03:59,433 --> 00:04:01,065
Sonar doesn't show anything
135
00:04:01,100 --> 00:04:02,765
Do dragons have a way to avoid sonar?
136
00:04:02,966 --> 00:04:03,866
like a meditation
137
00:04:03,867 --> 00:04:05,566
Can create a stealth-like effect
138
00:04:06,033 --> 00:04:07,399
None of the known spirits
139
00:04:08,267 --> 00:04:09,933
But there is a more reasonable explanation
140
00:04:11,067 --> 00:04:12,699
Before we start
141
00:04:13,900 --> 00:04:16,432
The guy is already lying under us
142
00:04:19,567 --> 00:04:20,432
Start the engine
143
00:04:20,433 --> 00:04:21,366
Dump him
144
00:04:27,767 --> 00:04:28,632
he came after
145
00:04:28,800 --> 00:04:29,632
left full rudder
146
00:04:33,066 --> 00:04:34,099
Engine on afterburner
147
00:04:34,200 --> 00:04:34,966
Right full rudder
148
00:04:40,534 --> 00:04:41,366
Main engine explosion
149
00:04:41,534 --> 00:04:42,466
The first sub-engine starts
150
00:04:42,467 --> 00:04:43,233
Never mind those
151
00:04:43,534 --> 00:04:44,199
Open afterburner
152
00:04:44,266 --> 00:04:45,232
Get rid of the Dragon King
153
00:04:45,366 --> 00:04:45,865
know
154
00:04:46,233 --> 00:04:47,365
Second engine launch
155
00:04:47,700 --> 00:04:48,432
I think
156
00:04:49,033 --> 00:04:50,866
It may not be the Dragon King who follows us
157
00:04:51,033 --> 00:04:51,699
what did you say
158
00:04:52,433 --> 00:04:53,066
front
159
00:05:13,734 --> 00:05:15,132
Look, come you are right
160
00:05:16,633 --> 00:05:17,899
That's the Lord
161
00:05:19,400 --> 00:05:21,399
The Lord of Bronze and Fire
162
00:05:22,133 --> 00:05:22,966
Norton
163
00:05:34,600 --> 00:05:35,632
Stop the boat
164
00:05:39,300 --> 00:05:40,533
The dragon below passed through
165
00:05:40,600 --> 00:05:41,699
Open external monitor
166
00:05:45,066 --> 00:05:45,932
what are they doing
167
00:05:46,133 --> 00:05:46,965
don't know
168
00:05:47,966 --> 00:05:48,899
But the answer
169
00:05:49,767 --> 00:05:51,099
will be revealed soon
170
00:05:54,033 --> 00:05:55,066
Volume Sun
171
00:05:56,734 --> 00:05:57,299
come
172
00:06:13,600 --> 00:06:14,633
for so many years
173
00:06:15,266 --> 00:06:16,399
Thank you
174
00:06:26,934 --> 00:06:27,966
Sleep
175
00:06:39,800 --> 00:06:41,133
Norton kills Dragon Servant
176
00:06:41,967 --> 00:06:42,733
Why
177
00:07:22,133 --> 00:07:22,932
they
178
00:07:23,700 --> 00:07:24,866
Fusion
179
00:07:34,066 --> 00:07:34,665
come
180
00:07:53,467 --> 00:07:55,466
What a sad sacrifice
181
00:07:55,467 --> 00:07:56,566
Did Norton show up?
182
00:07:56,734 --> 00:07:57,533
appeared
183
00:07:58,200 --> 00:07:59,366
but he didn't hatch
184
00:08:00,067 --> 00:08:02,132
It took the body of Samson, the dragon servant
185
00:08:02,300 --> 00:08:03,899
Direct fusion saves time
186
00:08:03,933 --> 00:08:05,765
Just to sacrifice a powerful race
187
00:08:06,300 --> 00:08:08,766
Cassel Academy's understanding of dragons is really limited
188
00:08:08,967 --> 00:08:11,199
Looks like she doesn't know anything about fusion
189
00:08:11,800 --> 00:08:13,333
The scene is disgusting and soft
190
00:08:13,600 --> 00:08:15,066
like a parasite
191
00:08:15,367 --> 00:08:17,532
Dragon servant can do anything for the monarch
192
00:08:18,800 --> 00:08:19,899
Repeat the command
193
00:08:20,066 --> 00:08:21,532
Lu Mingfei must survive
194
00:08:22,100 --> 00:08:22,999
As for Norton
195
00:08:23,033 --> 00:08:24,066
It doesn't matter if you die or not
196
00:08:24,933 --> 00:08:25,699
understand
197
00:08:29,000 --> 00:08:29,866
Grade 3
198
00:08:30,734 --> 00:08:32,298
You have to hold on for a while
199
00:08:32,966 --> 00:08:33,764
I love you
200
00:08:34,265 --> 00:08:35,699
But I'm looking forward to it
201
00:08:37,600 --> 00:08:38,566
all the way down
202
00:08:38,933 --> 00:08:40,432
Be careful to avoid those gears
203
00:08:41,467 --> 00:08:42,633
speed up
204
00:08:43,100 --> 00:08:44,199
Through this gate
205
00:08:44,200 --> 00:08:46,033
You are about to reach the bottom of the Bronze City
206
00:08:46,100 --> 00:08:46,799
there
207
00:08:46,800 --> 00:08:47,965
You will find the exit
208
00:08:48,066 --> 00:08:49,065
but in a few minutes
209
00:08:49,266 --> 00:08:51,132
Bronze City will be completely locked
210
00:08:51,233 --> 00:08:51,999
I know
211
00:08:56,567 --> 00:08:58,066
The passage here is so narrow
212
00:08:59,900 --> 00:09:00,533
Sister
213
00:09:03,533 --> 00:09:04,032
This is
214
00:09:05,233 --> 00:09:06,865
Our academy wetsuits
215
00:09:10,233 --> 00:09:11,299
is that him
216
00:09:11,967 --> 00:09:12,733
It's him
217
00:09:13,100 --> 00:09:14,699
Although it has become like this
218
00:09:16,067 --> 00:09:16,533
he
219
00:09:17,700 --> 00:09:18,899
No Oxygen Backpack
220
00:09:19,733 --> 00:09:21,699
This is why there is clearly not enough oxygen
221
00:09:22,100 --> 00:09:24,099
The reason why Aki was able to float to the surface
222
00:09:25,233 --> 00:09:27,366
Ye Sheng gave his oxygen bottle to Ya Ji
223
00:09:28,034 --> 00:09:29,966
In this way, Aki has double the oxygen
224
00:09:35,433 --> 00:09:36,299
He's so cool
225
00:09:38,233 --> 00:09:39,066
he
226
00:09:40,833 --> 00:09:41,866
It's always cool
227
00:09:42,833 --> 00:09:49,866
228
00:09:50,933 --> 00:09:51,799
what is this
229
00:09:53,133 --> 00:09:54,299
It seems to be empty inside
230
00:09:54,733 --> 00:09:57,066
He should have found it in Bronze City
231
00:09:57,200 --> 00:09:59,266
And it's too valuable to take away
232
00:09:59,734 --> 00:10:02,433
But in the end, Aki couldn't take two things alone
233
00:10:02,600 --> 00:10:03,465
That's why
234
00:10:04,266 --> 00:10:05,099
Anyway
235
00:10:05,200 --> 00:10:05,799
Take it
236
00:10:07,766 --> 00:10:08,799
Get out
237
00:10:08,800 --> 00:10:10,599
no time
238
00:10:10,900 --> 00:10:11,899
hurry up
239
00:10:11,967 --> 00:10:13,533
hurry up
240
00:10:16,700 --> 00:10:17,566
Is the suction enough?
241
00:10:17,867 --> 00:10:18,632
No problem
242
00:10:18,633 --> 00:10:19,265
Yes
243
00:10:19,366 --> 00:10:20,199
Does not affect action
244
00:10:20,933 --> 00:10:21,732
then
245
00:10:23,066 --> 00:10:23,932
It's time to say goodbye
246
00:10:26,933 --> 00:10:27,732
Ye Sheng
247
00:10:28,567 --> 00:10:30,233
Don't bully Aki there
248
00:10:31,767 --> 00:10:32,733
No
249
00:10:33,200 --> 00:10:34,365
You have to cheer up too
250
00:10:43,967 --> 00:10:44,599
Slate
251
00:10:45,134 --> 00:10:45,866
falling
252
00:10:46,300 --> 00:10:46,866
Go quickly
253
00:10:48,300 --> 00:10:48,865
Sister
254
00:10:49,233 --> 00:10:51,099
Where is the new mouth that Fingal asked us to find?
255
00:10:51,233 --> 00:10:52,032
I don't know
256
00:10:52,033 --> 00:10:52,465
but
257
00:10:53,967 --> 00:10:55,366
We're out of time
258
00:10:55,400 --> 00:10:57,032
There are no new exits around at all
259
00:10:57,100 --> 00:10:58,199
Did Fingel get it wrong?
260
00:10:58,667 --> 00:10:59,466
Calculation error
261
00:10:59,800 --> 00:11:00,233
that
262
00:11:00,734 --> 00:11:01,399
then we
263
00:11:01,400 --> 00:11:03,366
If you swim to the end and no new exits appear
264
00:11:03,567 --> 00:11:04,965
we'll be crushed to death by that stone slab
265
00:11:05,933 --> 00:11:06,432
Don't
266
00:11:07,133 --> 00:11:08,065
I don't want to die
267
00:11:08,133 --> 00:11:08,799
Sister
268
00:11:08,967 --> 00:11:10,132
You think of a way
269
00:11:10,233 --> 00:11:11,566
You must have a way
270
00:11:11,767 --> 00:11:13,432
You don't think for yourself
271
00:11:17,567 --> 00:11:19,399
You're too used to sitting where you are
272
00:11:20,333 --> 00:11:21,632
Let others protect you
273
00:11:21,766 --> 00:11:23,532
Let others tell you what to do
274
00:11:23,533 --> 00:11:25,899
It has become your inherent way of life
275
00:11:28,800 --> 00:11:30,233
Are you a person or a tool
276
00:11:37,533 --> 00:11:38,965
It's all the time
277
00:11:39,800 --> 00:11:43,299
You still think about handing over the hope and responsibility of living to others
278
00:11:44,100 --> 00:11:45,766
How rubbish are you?
279
00:11:49,433 --> 00:11:50,565
Look at Ye Sheng
280
00:11:51,266 --> 00:11:52,799
how he faced life
281
00:11:53,200 --> 00:11:54,966
how he faced his life
282
00:11:54,967 --> 00:11:56,399
how did he choose
283
00:11:59,200 --> 00:11:59,933
Lu Mingfei
284
00:12:01,400 --> 00:12:02,299
stand up
285
00:12:03,967 --> 00:12:05,532
and touch your legs
286
00:12:06,400 --> 00:12:08,032
Think about what it's for
287
00:12:11,467 --> 00:12:13,699
It's up to you to move forward
288
00:12:15,600 --> 00:12:16,433
No
289
00:12:16,900 --> 00:12:18,466
Did Fingel really get it wrong?
290
00:12:21,900 --> 00:12:23,299
Ye Sheng is indeed here
291
00:12:24,066 --> 00:12:25,399
This should be the exit
292
00:12:25,733 --> 00:12:26,399
I think
293
00:12:27,033 --> 00:12:28,732
From the moment we entered the Bronze City
294
00:12:28,867 --> 00:12:30,099
It was targeted by dragons
295
00:12:30,600 --> 00:12:32,233
for some special reason
296
00:12:32,534 --> 00:12:34,433
He's going to trap us in this city
297
00:12:34,867 --> 00:12:36,965
That's why you have to start the program and lock the exit
298
00:12:38,400 --> 00:12:39,732
But since there is a lock
299
00:12:40,233 --> 00:12:41,399
then there must be a door
300
00:12:43,067 --> 00:12:44,066
lock
301
00:12:47,634 --> 00:12:48,233
that is
302
00:12:49,434 --> 00:12:50,399
is the gatekeeper
303
00:12:50,866 --> 00:12:51,632
found it
304
00:12:51,633 --> 00:12:52,699
I found the exit
305
00:12:55,133 --> 00:12:56,799
The key was taken from its mouth
306
00:12:57,067 --> 00:12:57,799
with your blood
307
00:12:58,000 --> 00:12:58,399
fast
308
00:12:58,567 --> 00:12:59,066
know
309
00:13:02,134 --> 00:13:02,966
no blood
310
00:13:03,634 --> 00:13:05,432
I've been soaking my hands in water for too long
311
00:13:10,867 --> 00:13:13,199
Cut your fingers with your diving knife
312
00:13:13,400 --> 00:13:14,199
fast
313
00:13:15,067 --> 00:13:15,699
good
314
00:13:31,134 --> 00:13:31,433
Sister
315
00:13:31,467 --> 00:13:31,899
me
316
00:13:42,133 --> 00:13:43,132
Look at Ye Sheng
317
00:13:44,067 --> 00:13:45,466
how he faced life
318
00:13:46,100 --> 00:13:47,633
How did he deal with his life
319
00:13:47,634 --> 00:13:49,033
how did he choose
320
00:13:56,300 --> 00:13:57,232
Lu Mingfei
321
00:13:58,533 --> 00:13:59,466
stand up
322
00:14:00,767 --> 00:14:02,399
and touch your legs
323
00:14:02,767 --> 00:14:04,533
Think about what it's for
324
00:14:09,733 --> 00:14:12,366
It's up to you to move forward
325
00:14:20,234 --> 00:14:21,632
what are you doing
326
00:14:22,100 --> 00:14:24,465
Now open the oxygen mask and the water pressure will
327
00:14:26,900 --> 00:14:29,366
Sometimes people get crazy
328
00:14:57,367 --> 00:14:58,532
Rescue
329
00:14:58,733 --> 00:14:59,899
Oxygen
330
00:15:00,067 --> 00:15:01,866
Leak
331
00:15:03,434 --> 00:15:03,966
Professor
332
00:15:03,967 --> 00:15:04,699
he's alright
333
00:15:04,900 --> 00:15:06,066
Just the body to the limit
334
00:15:06,100 --> 00:15:07,032
just passed out
335
00:15:07,633 --> 00:15:09,132
How far are we from the river surface of the wine boat
336
00:15:09,300 --> 00:15:10,265
About 20 kilometers
337
00:15:10,300 --> 00:15:11,099
Return now
338
00:15:11,400 --> 00:15:12,132
Preparing the diving bell
339
00:15:23,533 --> 00:15:24,865
All three engines are damaged
340
00:15:24,933 --> 00:15:26,432
The Moniah won't last long
341
00:15:26,566 --> 00:15:28,266
And we have no weapons to deal with the Dragon King.
342
00:15:28,733 --> 00:15:29,866
full speed ahead
343
00:15:30,300 --> 00:15:30,932
Long King
344
00:15:31,600 --> 00:15:32,899
I have my own way
345
00:15:38,066 --> 00:15:38,799
Lu Mingfei
346
00:15:39,766 --> 00:15:42,099
Tell me about the venue of the ancestral garden tomorrow.
347
00:15:44,800 --> 00:15:45,732
Lu Mingfei
348
00:15:46,400 --> 00:15:48,899
The average score of the whole class was dragged down by you alone
349
00:15:49,567 --> 00:15:50,733
Are you shattered?
350
00:15:56,866 --> 00:15:57,465
Wake up
351
00:15:58,733 --> 00:15:59,399
Wake up
352
00:16:00,100 --> 00:16:00,799
Piece 18
353
00:16:02,900 --> 00:16:03,766
Wake up
354
00:16:10,600 --> 00:16:11,599
finally woke up
355
00:16:11,866 --> 00:16:12,966
can you hear me
356
00:16:13,867 --> 00:16:14,699
Yes
357
00:16:15,233 --> 00:16:16,599
It seems that the walkie-talkie still works
358
00:16:17,800 --> 00:16:18,266
Sister
359
00:16:19,200 --> 00:16:20,099
We are
360
00:16:20,434 --> 00:16:23,032
Your wetsuit is totally broken when you come out
361
00:16:23,433 --> 00:16:25,732
So I can only let you use my respirator tube
362
00:16:25,900 --> 00:16:27,232
But then
363
00:16:27,266 --> 00:16:29,066
We also lost half of our oxygen
364
00:16:29,600 --> 00:16:30,799
Escape
365
00:16:37,034 --> 00:16:37,766
came out
366
00:16:40,200 --> 00:16:40,932
us
367
00:16:42,066 --> 00:16:42,899
Saved
368
00:16:43,267 --> 00:16:45,366
It's too early to say
369
00:16:46,000 --> 00:16:47,199
The depth display of the pressure gauge
370
00:16:47,200 --> 00:16:48,633
This is more than 80 meters underwater
371
00:16:49,534 --> 00:16:50,366
this moment
372
00:16:50,367 --> 00:16:52,533
The pressure outside is about fifteen atmospheres
373
00:16:52,900 --> 00:16:56,065
Originally, your diving suit helped you withstand almost ten atmospheres of pressure.
374
00:16:56,266 --> 00:16:57,265
And now
375
00:16:57,533 --> 00:16:59,566
These pressures are all on you
376
00:16:59,700 --> 00:17:01,432
Are you feeling unwell?
377
00:17:01,933 --> 00:17:03,466
No wonder I'm dizzy
378
00:17:03,800 --> 00:17:04,866
The whole body hurts
379
00:17:05,467 --> 00:17:07,799
Like a boa constrictor strangling me to death
380
00:17:08,900 --> 00:17:09,932
Therefore
381
00:17:09,933 --> 00:17:11,532
Your diving suit has expired
382
00:17:11,965 --> 00:17:13,531
As long as you don't breathe for ten seconds
383
00:17:13,598 --> 00:17:15,565
The lungs will be crushed by the water pressure
384
00:17:18,133 --> 00:17:18,899
Sister
385
00:17:19,767 --> 00:17:20,299
I don't want
386
00:17:20,300 --> 00:17:21,399
know
387
00:17:21,400 --> 00:17:22,633
won't let you die
388
00:17:24,200 --> 00:17:25,199
There is a way
389
00:17:25,633 --> 00:17:27,399
Just wear my diving suit
390
00:17:29,433 --> 00:17:30,066
what's the matter
391
00:17:30,533 --> 00:17:31,966
I just feel
392
00:17:32,400 --> 00:17:34,799
Senior sister, you are overdoing your righteousness.
393
00:17:35,267 --> 00:17:37,799
Now the two of us only have a full wetsuit left
394
00:17:37,800 --> 00:17:38,965
Whoever wears it can live
395
00:17:38,966 --> 00:17:39,565
you
396
00:17:39,933 --> 00:17:41,599
I learned freediving
397
00:17:41,633 --> 00:17:42,565
hold your breath longer than you
398
00:17:42,800 --> 00:17:44,599
And I said I'd cover you
399
00:17:44,867 --> 00:17:46,132
Income to be a little brother
400
00:17:46,133 --> 00:17:47,432
There is always a price
401
00:17:48,300 --> 00:17:48,899
Okay
402
00:17:49,067 --> 00:17:49,699
turn over
403
00:17:49,900 --> 00:17:50,699
I'm going to undress
404
00:17:50,733 --> 00:18:00,066
405
00:18:00,733 --> 00:18:01,966
The diving bell has been lowered
406
00:18:02,233 --> 00:18:02,866
but this thing
407
00:18:02,867 --> 00:18:04,032
will seriously affect speed
408
00:18:04,367 --> 00:18:05,799
Especially the last time you use it
409
00:18:05,867 --> 00:18:06,699
Monyach
410
00:18:06,700 --> 00:18:08,266
Must be near parked
411
00:18:08,267 --> 00:18:09,865
Can save Lu Mingfei and Nuonuo
412
00:18:10,400 --> 00:18:11,199
But then
413
00:18:11,266 --> 00:18:12,465
Norton if attacked us
414
00:18:12,866 --> 00:18:14,299
Monyach please call back
415
00:18:15,067 --> 00:18:17,132
I will meet you in a few minutes
416
00:18:17,233 --> 00:18:18,466
Assist in Operation Bronze
417
00:18:18,900 --> 00:18:19,933
with you
418
00:18:20,400 --> 00:18:21,633
Hunting the Dragon King
419
00:18:24,634 --> 00:28:22,433
23844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.