All language subtitles for r12en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,041 2 00:00:04,375 --> 00:00:05,041 here is 3 00:00:09,583 --> 00:00:10,874 Are we dead? 4 00:00:11,583 --> 00:00:12,999 There are not many people in the underworld 5 00:00:13,542 --> 00:00:14,749 You have so many mouths 6 00:00:15,333 --> 00:00:15,707 Norma 7 00:00:16,332 --> 00:00:17,499 Detect surrounding air quality 8 00:00:18,083 --> 00:00:19,291 Good air quality 9 00:00:22,042 --> 00:00:22,582 you are 10 00:00:22,833 --> 00:00:24,082 Save a little oxygen 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,457 You open your hood too 12 00:00:28,667 --> 00:00:29,916 The air is so fresh 13 00:00:31,250 --> 00:00:31,957 weird 14 00:00:32,708 --> 00:00:34,457 There has been no gas exchange here for so many years 15 00:00:34,667 --> 00:00:35,999 Should be cloudy by now 16 00:00:36,875 --> 00:00:37,416 Chen Motong 17 00:00:37,583 --> 00:00:38,082 Lu Mingfei 18 00:00:38,167 --> 00:00:38,874 Report 19 00:00:39,000 --> 00:00:39,749 what happened 20 00:00:40,000 --> 00:00:40,749 everything works 21 00:00:40,917 --> 00:00:42,624 We should have entered the interior of Bronze City 22 00:00:43,208 --> 00:00:45,249 Now looking for a route in a corridor 23 00:00:45,542 --> 00:00:47,332 Empty ancient statue style 24 00:00:47,417 --> 00:00:49,124 A passage goes straight ahead 25 00:00:49,125 --> 00:00:50,416 is the structure of the tomb 26 00:00:50,833 --> 00:00:52,457 It looks more like a cult temple to me 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,666 Go to the altar at the end 28 00:00:54,667 --> 00:00:56,166 give your own blood 29 00:00:56,667 --> 00:00:57,957 It's incredible 30 00:00:58,042 --> 00:01:00,499 There will be a space with normal pressure inside 31 00:01:01,167 --> 00:01:02,082 There is a speculation 32 00:01:02,500 --> 00:01:04,499 When Ye Sheng and Aji entered 33 00:01:04,750 --> 00:01:06,624 There is only residual air in the bronze city 34 00:01:06,750 --> 00:01:07,791 Cannot provide breathing 35 00:01:08,375 --> 00:01:09,582 The air quality is good now 36 00:01:09,833 --> 00:01:11,874 Because the master has returned to his palace 37 00:01:12,125 --> 00:01:13,666 Restarts the functionality of this building 38 00:01:14,333 --> 00:01:14,916 Master 39 00:01:15,458 --> 00:01:17,041 you mean those dragons are nearby 40 00:01:17,625 --> 00:01:18,166 Master 41 00:01:18,333 --> 00:01:19,916 It refers to the Dragon King Norton himself 42 00:01:20,208 --> 00:01:21,249 only his return 43 00:01:21,542 --> 00:01:23,124 To restart the city 44 00:01:25,000 --> 00:01:25,416 Professor 45 00:01:25,667 --> 00:01:27,457 You said earlier that he was developing a second time, right? 46 00:01:27,667 --> 00:01:28,832 It won't be so easy to wake up 47 00:01:28,833 --> 00:01:31,332 Theoretically it does take quite a long time 48 00:01:31,542 --> 00:01:32,332 but maybe 49 00:01:32,625 --> 00:01:33,791 we're still late 50 00:01:34,083 --> 00:01:35,166 No 51 00:01:35,583 --> 00:01:37,041 where should we put the bomb 52 00:01:37,333 --> 00:01:38,207 Dragon King's Bedroom? 53 00:01:38,458 --> 00:01:39,666 That's the safest 54 00:01:40,083 --> 00:01:40,582 but 55 00:01:40,875 --> 00:01:42,624 You must return before the explosion 56 00:01:43,083 --> 00:01:43,499 understand 57 00:01:43,875 --> 00:01:44,832 How do we find our way 58 00:01:45,500 --> 00:01:46,874 Try the taste of the water first 59 00:01:46,933 --> 00:01:49,291 60 00:01:49,708 --> 00:01:50,332 what do you say 61 00:01:54,542 --> 00:01:55,124 It is clean water 62 00:01:55,792 --> 00:01:58,416 Sure enough the city has been rebooted 63 00:01:58,875 --> 00:02:00,874 This environment with clean water and oxygen 64 00:02:01,167 --> 00:02:02,832 It is suitable for dragon king to breed dragon body 65 00:02:03,208 --> 00:02:03,749 Lu Mingfei 66 00:02:04,208 --> 00:02:05,374 Use the dye you carry 67 00:02:05,583 --> 00:02:06,499 Pour it into the water 68 00:02:06,875 --> 00:02:09,374 All the purified water will flow to the Dragon King's bedroom 69 00:02:09,917 --> 00:02:11,749 Follow the route indicated by the dye 70 00:02:12,292 --> 00:02:13,166 High tech 71 00:02:16,958 --> 00:02:17,832 This part of the statue 72 00:02:18,208 --> 00:02:19,374 It's a little scary, isn't it? 73 00:02:20,333 --> 00:02:21,207 you are so timid 74 00:02:21,292 --> 00:02:22,499 How tired I will be to cover you in the future 75 00:02:28,500 --> 00:02:29,249 New channel 76 00:02:30,417 --> 00:02:31,582 Is the pilgrimage so long? 77 00:02:31,958 --> 00:02:33,291 Recorded in the Ice Sea Fragments 78 00:02:33,708 --> 00:02:34,999 The ancients passed through the mysterious passage 79 00:02:35,208 --> 00:02:36,541 The story of visiting the gods 80 00:02:37,000 --> 00:02:39,249 They entered in canoes wrapped in walrus skins 81 00:02:40,000 --> 00:02:42,582 Saw a bronze statue of a god sitting under the sky 82 00:02:43,333 --> 00:02:45,332 They offered five grains to the gods 83 00:02:45,833 --> 00:02:46,666 two kinds of meat 84 00:02:47,083 --> 00:02:49,082 with an inhumane young girl 85 00:02:49,792 --> 00:02:51,749 But the gods did not answer their prayers 86 00:02:52,333 --> 00:02:55,041 They thought it was their own sacrifice that was not favored by the gods 87 00:02:55,833 --> 00:02:57,166 Headed tribal leader commits suicide 88 00:02:57,625 --> 00:03:00,666 And the whole tribe was devoured by the fire of the gods 89 00:03:00,792 --> 00:03:01,916 Luckily that girl is alright 90 00:03:02,583 --> 00:03:04,249 The ancient method of worshipping a girl 91 00:03:04,333 --> 00:03:05,999 often killing her on the altar 92 00:03:06,625 --> 00:03:08,291 Even if the gods are not satisfied with this offering 93 00:03:09,292 --> 00:03:10,041 she can't go back 94 00:03:10,750 --> 00:03:11,374 this tree 95 00:03:12,458 --> 00:03:14,666 This should be where Ye Sheng and Aji came 96 00:03:15,000 --> 00:03:17,166 You might as well say it's where Ye Sheng and Ya Ji died 97 00:03:18,750 --> 00:03:19,666 This place should be dangerous 98 00:03:19,875 --> 00:03:20,291 Go quickly 99 00:03:24,375 --> 00:03:25,457 The water doesn't flow here 100 00:03:25,792 --> 00:03:26,749 This is the end 101 00:03:26,875 --> 00:03:28,291 Let's drop the bomb and run 102 00:03:29,792 --> 00:03:30,291 what's the matter 103 00:03:40,625 --> 00:03:41,749 This bronze statue 104 00:03:42,917 --> 00:03:45,374 If those snake-faced people just now represented vassals 105 00:03:46,167 --> 00:03:46,916 then this 106 00:03:47,542 --> 00:03:48,916 It's the Dragon King Norton himself 107 00:03:50,000 --> 00:03:50,624 And here 108 00:03:51,250 --> 00:03:52,749 It should be the temple of pilgrimage 109 00:03:54,083 --> 00:03:55,624 I said I came to the right place. 110 00:03:55,917 --> 00:03:56,582 planted a bomb 111 00:03:56,750 --> 00:03:57,457 Go away 112 00:03:58,583 --> 00:03:59,374 Close the oxygen mask 113 00:04:01,375 --> 00:04:02,166 you want 114 00:04:02,458 --> 00:04:03,041 turn over 115 00:04:05,000 --> 00:04:05,749 Don't move 116 00:04:06,167 --> 00:04:07,082 Sister you 117 00:04:14,583 --> 00:04:15,874 The water flows down here 118 00:04:16,250 --> 00:04:17,582 There must be a drain down there 119 00:04:18,000 --> 00:04:20,832 Dragon King Norton Shouldn't Live Where Others Worship Him 120 00:04:21,333 --> 00:04:23,291 Like monks who don't live in Mahavira Hall 121 00:04:24,000 --> 00:04:25,499 But maybe he has a special taste 122 00:04:25,875 --> 00:04:27,374 Look at such a big pool here 123 00:04:27,667 --> 00:04:29,541 maybe that's where he sleeps 124 00:04:29,875 --> 00:04:31,541 It was mentioned in the story of the pilgrimage just now 125 00:04:31,875 --> 00:04:34,124 The Dragon King will appear only if he is satisfied with his sacrifice 126 00:04:34,708 --> 00:04:37,707 That is to say, there is a direct passage between the Dragon King's bedroom and this side. 127 00:04:37,708 --> 00:04:38,291 So 128 00:04:39,250 --> 00:04:40,874 follow me 129 00:04:40,958 --> 00:04:41,332 Yes 130 00:04:41,417 --> 00:04:41,791 Sister 131 00:04:41,833 --> 00:04:42,166 grandma 132 00:04:42,250 --> 00:04:42,624 Ancestors 133 00:04:44,500 --> 00:04:44,957 but 134 00:04:45,083 --> 00:04:45,666 Ancestor you said 135 00:04:45,667 --> 00:04:46,041 shut up 136 00:04:49,167 --> 00:04:49,582 Nono 137 00:04:49,917 --> 00:04:51,041 Any new discoveries 138 00:04:51,792 --> 00:04:52,832 The surrounding line is very poor 139 00:04:53,208 --> 00:04:55,041 Linjian should be passing through a water vapor layer 140 00:04:55,708 --> 00:04:56,624 Be safe 141 00:04:57,042 --> 00:04:57,957 when you arrive 142 00:04:58,033 --> 00:04:59,749 143 00:04:59,750 --> 00:05:00,499 answer 144 00:05:00,667 --> 00:05:01,499 Answer now 145 00:05:01,958 --> 00:05:03,332 We fell to the next floor 146 00:05:04,375 --> 00:05:04,916 available here 147 00:05:11,000 --> 00:05:12,582 seems like a big cemetery 148 00:05:17,167 --> 00:05:19,124 These skeletons are a little weird 149 00:05:19,625 --> 00:05:21,457 Your current position is in the deep sea 150 00:05:21,792 --> 00:05:23,291 In ancient times there were no diving suits 151 00:05:23,875 --> 00:05:25,124 how did they get in 152 00:05:25,500 --> 00:05:27,082 And who died there 153 00:05:27,542 --> 00:05:28,624 on these bones 154 00:05:29,250 --> 00:05:30,624 It's all burnt marks 155 00:05:31,667 --> 00:05:32,332 I think 156 00:05:33,292 --> 00:05:35,207 They should have been killed by the fire 157 00:05:35,542 --> 00:05:36,374 This reasoning is credible 158 00:05:37,208 --> 00:05:38,332 There should have been water here 159 00:05:39,125 --> 00:05:41,249 Someone will move to avoid politics in the palace of King Long 160 00:05:41,750 --> 00:05:42,666 You face to face at Jingbin 161 00:05:43,042 --> 00:05:44,082 It was the battlefield at that time- 162 00:05:45,292 --> 00:05:46,666 A day two thousand years ago 163 00:05:47,333 --> 00:05:48,499 The water here is dry 164 00:05:49,208 --> 00:05:50,957 Soldiers attack the Dragon King's territory 165 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 like in ancient legends 166 00:05:53,458 --> 00:05:54,957 The war that killed the black king 167 00:05:55,625 --> 00:05:56,749 But at the door of the bedroom 168 00:05:57,000 --> 00:05:58,041 They caught fire 169 00:05:58,667 --> 00:05:59,874 All dead in an instant 170 00:06:00,500 --> 00:06:02,082 Forget archaeology for now 171 00:06:02,375 --> 00:06:03,666 Can you find the entrance below? 172 00:06:07,417 --> 00:06:08,957 Sister, why are you looking at me like this? 173 00:06:09,583 --> 00:06:11,041 give me your right hand 174 00:06:13,292 --> 00:06:14,124 you want 175 00:06:16,792 --> 00:06:17,541 Don't move 176 00:06:17,667 --> 00:06:18,582 your smile 177 00:06:18,750 --> 00:06:20,124 makes my heart flutter 178 00:06:20,333 --> 00:06:22,541 The ground here should be fine 179 00:06:22,792 --> 00:06:23,291 Did you 180 00:06:26,417 --> 00:06:28,374 I guess this seemingly flat bronze floor 181 00:06:28,583 --> 00:06:30,374 Should be another lively population 182 00:06:30,833 --> 00:06:31,541 So 183 00:06:32,000 --> 00:06:33,249 so you use my blood 184 00:06:33,583 --> 00:06:34,416 Ready to open the door 185 00:06:34,917 --> 00:06:35,624 Looks like you guessed right 186 00:06:40,292 --> 00:06:41,124 Waterspout 187 00:06:41,542 --> 00:06:42,291 what to do now 188 00:06:43,625 --> 00:06:44,374 Hurry up on me 189 00:06:46,458 --> 00:06:47,124 Communication interruption 190 00:06:48,208 --> 00:06:49,332 their lifeline broke 191 00:06:50,000 --> 00:06:50,832 Dark Wind 192 00:06:51,000 --> 00:06:51,957 be my eyes 193 00:06:52,417 --> 00:06:53,166 Expand it 194 00:06:53,292 --> 00:06:53,749 Itachi 195 00:06:53,958 --> 00:06:55,749 Diffuse in the sky and the earth 196 00:06:55,875 --> 00:06:57,249 Bring back the volatility of all things 197 00:06:57,625 --> 00:06:58,457 Shuttle 198 00:06:58,750 --> 00:07:00,082 Vacuum Serpent 199 00:07:03,625 --> 00:07:04,291 , Tsuji, Sui Sui I right 200 00:07:06,333 --> 00:07:06,916 what is this 201 00:07:07,125 --> 00:07:08,332 A water slide? 202 00:07:18,542 --> 00:07:18,999 as if 203 00:07:19,917 --> 00:07:20,999 landed safely 204 00:07:21,708 --> 00:07:22,541 and imagined 205 00:07:25,333 --> 00:07:26,707 It doesn't seem the same 206 00:07:28,750 --> 00:07:29,457 then we 207 00:07:30,000 --> 00:07:30,582 Go down first 208 00:07:30,708 --> 00:07:34,166 209 00:07:34,542 --> 00:07:36,249 It seems that your basic training is not enough. 210 00:07:36,750 --> 00:07:37,666 You underestimate me too much 211 00:07:38,208 --> 00:07:39,666 All I have, training is not enough 212 00:07:41,292 --> 00:07:42,541 a broken house 213 00:07:43,125 --> 00:07:44,457 Is the Dragon King really poor? 214 00:07:45,000 --> 00:07:46,541 Is it the palace of the Dragon King? 215 00:07:46,833 --> 00:07:48,082 Go in and have a look, don't you know? 216 00:07:49,333 --> 00:07:50,166 Why don't you knock first 217 00:07:51,625 --> 00:07:52,499 Don't worry 218 00:07:52,875 --> 00:07:53,666 There is nothing here 219 00:07:55,750 --> 00:07:56,416 True Race 220 00:07:57,417 --> 00:07:58,999 Isn't this just an ordinary house? 221 00:07:59,833 --> 00:08:01,332 Two oil lamps are still on here 222 00:08:02,083 --> 00:08:03,666 They won't be bright for thousands of years, will they? 223 00:08:04,083 --> 00:08:05,999 It should have some kind of lamp oil tank attached to it 224 00:08:06,333 --> 00:08:07,624 so it burns for so long 225 00:08:08,042 --> 00:08:09,332 Ask Norma about this 226 00:08:10,750 --> 00:08:11,249 what's the matter 227 00:08:11,625 --> 00:08:12,082 weird 228 00:08:12,125 --> 00:08:13,666 The safety line was cut when I came down 229 00:08:14,458 --> 00:08:15,082 It's okay 230 00:08:15,500 --> 00:08:16,791 It should still be in place on the upper floors 231 00:08:17,500 --> 00:08:19,166 Open the portal with your blood later 232 00:08:19,208 --> 00:08:20,582 Just reconnect after you go out 233 00:08:21,167 --> 00:08:22,082 come back 234 00:08:22,417 --> 00:08:23,332 It hurts to read 235 00:08:23,792 --> 00:08:25,707 Let's investigate this house now 236 00:08:41,167 --> 00:08:41,791 Divination 237 00:08:46,792 --> 00:08:47,499 you sit over there 238 00:08:48,542 --> 00:08:49,332 what are you doing 239 00:08:49,917 --> 00:08:50,957 I'm going to write a profile quickly 240 00:08:52,625 --> 00:08:53,291 Sister 241 00:08:53,792 --> 00:08:56,166 What did you say on the side? 242 00:08:56,625 --> 00:08:57,082 In the end 243 00:08:57,667 --> 00:08:58,374 Profile 244 00:08:58,417 --> 00:09:01,041 is a method commonly used in criminal psychology 245 00:09:01,292 --> 00:09:03,624 Thinking about Criminal Minds by Gathering Evidence 246 00:09:03,708 --> 00:09:05,457 thereby replicating the criminal's information 247 00:09:06,083 --> 00:09:06,624 So 248 00:09:08,667 --> 00:09:09,666 make me think 249 00:09:12,583 --> 00:09:14,291 If I say anything strange 250 00:09:14,917 --> 00:09:15,582 Don't be surprised 251 00:09:16,417 --> 00:09:17,207 don't interrupt me 252 00:09:18,292 --> 00:09:18,832 then 253 00:09:20,208 --> 00:09:20,874 protect me 254 00:09:22,125 --> 00:09:22,957 Protection 255 00:09:23,542 --> 00:09:24,999 Could you sense any danger? 256 00:09:25,375 --> 00:09:26,374 Why don't you speak 257 00:09:27,375 --> 00:09:28,249 I'm a little tired 258 00:09:28,875 --> 00:09:29,666 every time 259 00:09:30,542 --> 00:09:32,249 Brother goes far away 260 00:09:33,042 --> 00:09:34,166 Fee will be worried 261 00:09:38,125 --> 00:09:41,166 Senior sister is imitating the scene of the two people sitting here talking back then 262 00:09:42,208 --> 00:09:43,457 Nothing to worry about 263 00:09:44,917 --> 00:09:46,416 It's just that the journey is a little tiring 264 00:09:49,000 --> 00:09:50,874 What in the world can please me? 265 00:09:51,500 --> 00:09:51,999 and 266 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 We are so far from home 267 00:09:57,375 --> 00:09:59,124 Always go back home 268 00:10:00,500 --> 00:10:01,207 hope 269 00:10:01,917 --> 00:10:03,207 I can live until that day 270 00:10:04,125 --> 00:10:05,582 Go back with my brother 271 00:10:20,333 --> 00:10:21,082 Thank you 272 00:10:21,833 --> 00:10:22,457 brother 273 00:10:23,917 --> 00:10:24,457 don't come 274 00:10:28,500 --> 00:10:28,916 Sister 275 00:10:29,917 --> 00:10:30,749 two boys 276 00:10:31,000 --> 00:10:31,749 live here 277 00:10:32,417 --> 00:10:33,457 should be brothers 278 00:10:34,208 --> 00:10:35,124 Brother is quiet 279 00:10:35,167 --> 00:10:36,166 Inconvenient to move 280 00:10:37,292 --> 00:10:39,124 Always making all kinds of things 281 00:10:41,292 --> 00:10:42,666 The brother kept looking at him 282 00:10:44,500 --> 00:10:45,999 They have a lot of time every day 283 00:10:46,042 --> 00:10:46,999 all in this room 284 00:10:48,000 --> 00:10:48,874 Brother practicing calligraphy. 285 00:10:49,667 --> 00:10:50,416 brother taught him 286 00:10:51,583 --> 00:10:53,166 They will light the brazier in winter 287 00:10:53,667 --> 00:10:54,624 Heating together 288 00:10:56,292 --> 00:10:57,541 Brother 1 I like my brother very much 289 00:10:58,792 --> 00:10:59,707 • Y but also harsh 290 00:11:01,417 --> 00:11:02,249 he is lonely 291 00:11:03,875 --> 00:11:04,749 at sunset 292 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 He will look into the distance 293 00:11:07,750 --> 00:11:08,749 long time no talk 294 00:11:09,667 --> 00:11:10,374 I'm sure 295 00:11:11,083 --> 00:11:11,666 here 296 00:11:12,167 --> 00:11:13,707 It's the bedroom of the Dragon King Norton 297 00:11:15,917 --> 00:11:17,082 It's amazing, Mrs. 298 00:11:17,542 --> 00:11:18,916 It's just psychic 299 00:11:19,708 --> 00:11:20,957 I didn't develop the spirit of speech 300 00:11:21,292 --> 00:11:22,457 but very good at profiling 301 00:11:23,167 --> 00:11:24,999 Maybe bloodline reinforces this ability 302 00:11:25,333 --> 00:11:26,791 Profiles are always accurate 303 00:11:27,792 --> 00:11:29,041 Actually, the first time I saw you 304 00:11:29,417 --> 00:11:30,624 it profiled you 305 00:11:31,333 --> 00:11:32,957 Also deduce your general situation 306 00:11:33,708 --> 00:11:35,249 You solve the map at the library computing center 307 00:11:35,917 --> 00:11:36,582 When everyone applauds you 308 00:11:36,583 --> 00:11:37,166 When everyone applauds you I 309 00:11:37,458 --> 00:11:39,832 You thought I had a problem with your S rating 310 00:11:40,167 --> 00:11:40,582 right 311 00:11:42,500 --> 00:11:43,749 Because I instinctively feel 312 00:11:44,375 --> 00:11:45,874 I made a mistake in recruiting you 313 00:11:46,417 --> 00:11:47,624 It will make you sad in the future 314 00:11:48,708 --> 00:11:51,207 So I'm starting to hate that you're doing too well in this academy 315 00:11:51,792 --> 00:11:53,707 I'm waiting for you to drop out of school and go back to your country 316 00:11:54,708 --> 00:11:56,082 But you have to insist on staying 317 00:11:56,500 --> 00:11:57,874 Then I will accept you as my little brother 318 00:11:58,333 --> 00:12:00,082 But I'll cover you no matter what 319 00:12:00,625 --> 00:12:01,624 because of this 320 00:12:01,917 --> 00:12:03,041 It started with me 321 00:12:04,583 --> 00:12:06,082 If the teacher is really accurate 322 00:12:06,458 --> 00:12:08,707 That's just a big bad prophecy for me 323 00:12:09,667 --> 00:12:10,332 I say 324 00:12:10,833 --> 00:12:11,832 Anyway, put the bomb 325 00:12:11,958 --> 00:12:13,041 It's okay to leave it here 326 00:12:13,417 --> 00:12:14,249 Our oxygen 327 00:12:14,292 --> 00:12:15,124 Not much 328 00:12:15,583 --> 00:12:15,916 Ok, 329 00:12:17,042 --> 00:12:18,749 It took us thirty minutes to come in 330 00:12:19,458 --> 00:12:21,416 But to return just follow the lifeline 331 00:12:21,542 --> 00:12:22,499 Fifteen minutes is enough 332 00:12:23,083 --> 00:12:24,791 plus ten minutes to float 333 00:12:25,000 --> 00:12:26,957 We have twenty minutes left on the boat 334 00:12:27,833 --> 00:12:29,582 Let's set the time at forty-five minutes 335 00:12:30,167 --> 00:12:31,082 so easy 336 00:12:31,167 --> 00:12:31,832 Reassured 337 00:12:31,875 --> 00:12:32,707 It's alright 338 00:12:33,417 --> 00:12:33,916 what are you doing 339 00:12:34,292 --> 00:12:35,124 Shun a Souvenir 340 00:12:36,833 --> 00:12:37,332 what's the matter 341 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 This thing is different from what I thought 342 00:12:40,250 --> 00:12:41,874 There is no pipeline to transport oil below 343 00:12:42,667 --> 00:12:44,166 Who added the lamp oil to it recently 344 00:12:46,292 --> 00:12:48,624 Will the Dragon King Norton invite the clock Z1? 345 00:12:54,583 --> 00:12:55,874 There really is a dragon king 346 00:12:56,708 --> 00:12:57,541 Go to the waterwheel 347 00:12:57,792 --> 00:12:58,291 Take advantage of it 348 00:12:58,417 --> 00:12:59,457 can touch the zenith 349 00:13:07,958 --> 00:13:08,499 Lifeline 350 00:13:09,208 --> 00:13:09,707 No 351 00:13:10,208 --> 00:13:11,166 No lifeline 352 00:13:11,792 --> 00:13:12,957 At the speed of the water flow here 353 00:13:13,375 --> 00:13:14,791 Should not wash away the lifeline 354 00:13:15,583 --> 00:13:16,832 someone took it 355 00:13:18,500 --> 00:13:19,999 Does the Dragon King deserve to be a thief? 356 00:13:20,125 --> 00:13:21,291 The water pressure here has also decreased 357 00:13:21,750 --> 00:13:23,291 what's going on 358 00:13:24,083 --> 00:13:25,041 what can happen 359 00:13:29,292 --> 00:13:30,582 The Bronze City is on the move 360 00:13:30,708 --> 00:13:31,499 someone started it 361 00:13:31,917 --> 00:13:32,582 Water level drops 362 00:13:32,875 --> 00:13:34,499 It means that the water is leaking from somewhere else 363 00:13:34,875 --> 00:13:35,749 This creates momentum 364 00:13:35,875 --> 00:13:36,874 To drive the Bronze City 365 00:13:37,750 --> 00:13:38,707 It's self-destructing 366 00:13:38,792 --> 00:13:39,291 from what 367 00:13:39,667 --> 00:13:40,207 go down 368 00:13:41,083 --> 00:13:41,874 with your blood 369 00:13:42,750 --> 00:13:43,124 ▽ 370 00:13:46,750 --> 00:13:47,457 This is going to collapse too 371 00:13:47,917 --> 00:13:48,666 Look for other channels 372 00:13:49,208 --> 00:13:49,999 exactly the same 373 00:13:50,958 --> 00:13:53,499 It was exactly the same situation as Ye Shengyaji encountered at that time 374 00:13:53,958 --> 00:13:54,666 what does it mean 375 00:13:55,000 --> 00:13:55,749 the same words 376 00:13:55,842 --> 00:13:57,082 377 00:13:58,000 --> 00:13:59,082 It should be the same. 378 00:14:07,583 --> 00:14:09,124 Pay attention to the airtight valve here on your wrist 379 00:14:09,417 --> 00:14:10,207 Your gloves are ruined 380 00:14:10,625 --> 00:14:11,624 If this valve is broken again 381 00:14:11,750 --> 00:14:12,541 Oxygen leaks 382 00:14:12,625 --> 00:14:13,624 you won't get a chance to get on the boat 383 00:14:13,792 --> 00:14:14,207 Understand 384 00:14:16,500 --> 00:14:17,332 what's the matter 385 00:14:18,208 --> 00:14:18,707 maybe 386 00:14:19,375 --> 00:14:20,457 really shouldn't let you down 387 00:14:21,000 --> 00:14:22,166 I thought I was there 388 00:14:22,292 --> 00:14:23,041 It's alright 389 00:14:24,500 --> 00:14:25,749 I can't die 390 00:14:26,167 --> 00:14:27,499 When disembarking, Professor Maine 391 00:14:27,500 --> 00:14:29,124 Give me an envelope to write a suicide note 392 00:14:29,583 --> 00:14:31,082 I didn't actually write anything 393 00:14:31,417 --> 00:14:32,832 secretly stuffed a blank sheet of paper 394 00:14:33,083 --> 00:14:33,541 So 395 00:14:33,792 --> 00:14:34,499 I didn't write it 396 00:14:35,333 --> 00:14:36,291 nothing to write 397 00:14:36,583 --> 00:14:37,332 so I didn't write 398 00:14:39,042 --> 00:14:39,416 that 399 00:14:40,042 --> 00:14:40,874 Caesar 400 00:14:41,417 --> 00:14:42,666 If I can't go back 401 00:14:43,125 --> 00:14:44,082 he better forget me 402 00:14:45,042 --> 00:14:46,416 There will be many people who like him for me 403 00:14:47,042 --> 00:14:48,374 I don't need to worry about him anymore 404 00:14:52,458 --> 00:14:54,457 Hurry up and open the door! S-class 405 00:14:56,042 --> 00:14:57,374 It seems that my foreign name will be in the future 406 00:14:57,667 --> 00:14:58,874 To be changed to Alibaba 407 00:14:59,333 --> 00:15:00,207 Open the door 408 00:15:00,208 --> 00:15:01,374 Sesame 409 00:15:01,750 --> 00:15:03,374 Fifteen minutes have passed 410 00:15:03,625 --> 00:15:05,749 The chances of surviving are low 411 00:15:06,708 --> 00:15:08,207 Now should send two eyes to dive 412 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Without a buddy 413 00:15:09,542 --> 00:15:10,374 I can do it alone 414 00:15:10,750 --> 00:15:11,457 their oxygen 415 00:15:11,750 --> 00:15:13,041 At least an hour and a half 416 00:15:13,292 --> 00:15:15,999 My vacuum snake field is bigger than Ye Sheng 417 00:15:16,417 --> 00:15:17,582 Can go directly to the bottom of the water 418 00:15:18,042 --> 00:15:19,541 There are drastic changes 419 00:15:20,000 --> 00:15:21,749 You should feel it too 420 00:15:23,417 --> 00:15:25,541 I can't judge the following 421 00:15:25,958 --> 00:15:27,916 But Long Ya may have been awakened 422 00:15:28,750 --> 00:15:30,332 Remember we came here to take risks 423 00:15:30,583 --> 00:15:32,166 is to kill the gray king 424 00:15:33,000 --> 00:15:34,166 So now 425 00:15:34,542 --> 00:15:35,832 Can't dive 426 00:15:38,125 --> 00:15:39,499 if they were alive 427 00:15:40,125 --> 00:15:42,207 Oxygen is enough for an hour and a half 428 00:15:43,250 --> 00:15:44,207 one hour later 429 00:15:45,083 --> 00:15:46,791 You can go down to the rescue 430 00:15:58,250 --> 00:15:58,791 catch me 431 00:16:02,917 --> 00:16:03,374 Sister 432 00:16:03,750 --> 00:16:04,457 Why don't you go 433 00:16:04,833 --> 00:16:05,707 Look around 434 00:16:09,458 --> 00:16:10,249 Probably got lost 435 00:16:11,458 --> 00:16:12,624 If the lifeline is still there 436 00:16:12,917 --> 00:16:14,457 Contact Norma to find out the map 437 00:16:15,125 --> 00:16:16,499 But now unless there is a miracle 438 00:16:17,333 --> 00:16:17,832 Otherwise I 88 439 00:16:19,250 --> 00:16:19,999 Miracle 440 00:16:21,417 --> 00:16:21,916 Map 441 00:16:23,667 --> 00:16:25,707 If only you were asked to choose one of the cheats 442 00:16:25,708 --> 00:16:26,874 Map is fully open 443 00:16:27,458 --> 00:16:28,624 Open the map 444 00:16:31,958 --> 00:16:34,582 Map is fully open 445 00:16:35,250 --> 00:16:35,666 Yes 446 00:16:36,500 --> 00:16:37,332 That's it 447 00:16:38,042 --> 00:16:38,624 Call for help 448 00:16:39,292 --> 00:16:40,791 Cry to the world for help 449 00:16:41,542 --> 00:16:42,707 you just shout 450 00:16:43,375 --> 00:16:44,874 There are always thousands of troops 451 00:16:45,667 --> 00:16:46,249 brother 452 00:16:48,667 --> 00:16:49,374 Lu Mingfei 453 00:16:49,833 --> 00:16:51,041 Waste brother, please answer 454 00:16:51,375 --> 00:16:54,457 This is the 214th call from your dear scumbag brother Fingal 455 00:16:54,750 --> 00:16:55,749 Receive please answer 456 00:16:56,792 --> 00:16:58,041 It's all right 457 00:16:58,542 --> 00:16:59,874 Fingel, hurry up 458 00:17:00,167 --> 00:17:01,541 we're dying 459 00:17:01,917 --> 00:17:02,749 Show me the map 460 00:17:03,083 --> 00:17:05,040 The map of the Bronze City 461 00:17:05,458 --> 00:17:06,957 fast 462 00:17:08,458 --> 00:27:06,957 27551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.