All language subtitles for r11en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,208 --> 00:00:01,957 Whether Lions or Student Union 2 00:00:02,167 --> 00:00:04,166 All exhibit qualities that I am very satisfied with 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,291 But I'm going to give an honor to the student council first 4 00:00:07,917 --> 00:00:09,124 that's the electorate 5 00:00:09,375 --> 00:00:11,124 Take part in this expedition 6 00:00:13,125 --> 00:00:14,332 Thanks for the recognition of the school version 7 00:00:15,083 --> 00:00:15,874 Student Union 8 00:00:16,332 --> 00:00:18,041 Very happy to accept this assignment 9 00:00:19,500 --> 00:00:20,707 Remember to take the road, Mingfei 10 00:00:21,833 --> 00:00:22,332 he 11 00:00:23,375 --> 00:00:24,249 can help 12 00:00:25,583 --> 00:00:26,291 So 13 00:00:26,875 --> 00:00:28,041 Welcome to our S-Class 14 00:00:28,375 --> 00:00:29,582 Join the Bronze Program 15 00:00:30,833 --> 00:00:32,207 You have two months to prepare 16 00:00:32,750 --> 00:00:34,082 We will charter a flight to Xinguo 17 00:00:35,125 --> 00:00:35,499 Wait 18 00:00:36,250 --> 00:00:38,749 I tell you that my ability to hold people back is a must 19 00:00:38,958 --> 00:00:40,416 Never boast 20 00:00:41,958 --> 00:00:42,666 Can you dive? 21 00:00:42,958 --> 00:00:43,749 If not 22 00:00:43,875 --> 00:00:44,999 Training starts tonight 23 00:00:45,417 --> 00:00:46,624 Nonuo will be your trainer 24 00:00:47,167 --> 00:00:49,916 Isn't it a very professional job? 25 00:00:50,000 --> 00:00:52,332 I just learned about your real world 26 00:00:52,417 --> 00:00:54,457 I feel very excited and want to participate 27 00:00:55,000 --> 00:00:56,332 No knowledge and no ability 28 00:00:56,333 --> 00:00:59,374 I'm really a drag 29 00:01:01,125 --> 00:01:02,832 3E assessment and last night's battle 30 00:01:03,458 --> 00:01:05,832 You have proven that you are our most anticipated S-Class Elite 31 00:01:06,083 --> 00:01:07,291 For hybrids 32 00:01:07,542 --> 00:01:09,582 The advantage of pedigree can make up for the lack of experience 33 00:01:09,917 --> 00:01:11,082 Elite 34 00:01:11,417 --> 00:01:15,374 Please look at my legs and say this term 35 00:01:16,458 --> 00:01:17,624 The best S class 36 00:01:17,750 --> 00:01:19,166 Take on the most difficult tasks 37 00:01:19,292 --> 00:01:20,082 Nothing strange 38 00:01:20,625 --> 00:01:22,166 And the executive department is also short of manpower 39 00:01:22,875 --> 00:01:24,416 We have 360 freshmen in this class 40 00:01:24,583 --> 00:01:26,582 We assume that the dragon slaying department needs 300 people every year 41 00:01:26,875 --> 00:01:28,332 Assume they can only work for twenty years 42 00:01:28,500 --> 00:01:30,749 So there are at least 6,000 commissioners who graduated from here in the world 43 00:01:30,958 --> 00:01:31,541 Let's assume again 44 00:01:31,667 --> 00:01:32,916 A similar percentage of A-level students each year 45 00:01:32,917 --> 00:01:34,874 So there are at least 200 A-levels out of 6,000 people 46 00:01:35,417 --> 00:01:36,291 In this case 47 00:01:36,625 --> 00:01:37,749 You can't be short of people at all 48 00:01:38,667 --> 00:01:39,624 you are good at math 49 00:01:40,000 --> 00:01:41,082 But it's a great honor 50 00:01:41,292 --> 00:01:43,207 Only two people were selected in the first grade 51 00:01:43,583 --> 00:01:44,582 you are one of them 52 00:01:45,042 --> 00:01:46,249 It's honor 53 00:01:46,250 --> 00:01:48,374 But you have to ask for your own wishes. 54 00:01:49,042 --> 00:01:50,457 Then let's walk through the program 55 00:01:50,875 --> 00:01:51,499 Lu Mingfei 56 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 There is a glorious and arduous task that is organized for you 57 00:01:54,625 --> 00:01:55,541 Would you like to accept 58 00:01:55,708 --> 00:01:56,791 Do not want to 59 00:01:57,042 --> 00:01:58,791 I'm sorry I don't have the right to make this decision 60 00:01:59,500 --> 00:02:01,291 You were chosen by the principal himself 61 00:02:03,417 --> 00:02:04,416 I say Lu Mingfei 62 00:02:04,875 --> 00:02:07,291 Another freshman has calmly accepted the task 63 00:02:07,542 --> 00:02:08,332 you are s class 64 00:02:08,625 --> 00:02:10,166 Should be better 65 00:02:10,750 --> 00:02:12,041 What Neuropathies Will Accept 66 00:02:12,458 --> 00:02:13,957 Did you find a nurse? 67 00:02:15,958 --> 00:02:17,416 It is indeed accepted calmly 68 00:02:18,542 --> 00:02:19,457 Why are you here 69 00:02:19,792 --> 00:02:21,416 I am also a member of the student council 70 00:02:21,417 --> 00:02:23,124 Please look as cold as an iceberg 71 00:02:23,292 --> 00:02:24,416 Also join a club 72 00:02:24,750 --> 00:02:26,499 I am very interested in community activities 73 00:02:27,000 --> 00:02:28,332 like to be with everyone 74 00:02:28,550 --> 00:02:30,791 75 00:02:30,833 --> 00:02:32,416 This kind of dead man's shochu 76 00:02:32,542 --> 00:02:33,249 "So, I 77 00:02:33,583 --> 00:02:35,666 We are not here to defend humanity side by side 78 00:02:35,667 --> 00:02:36,957 just gathered here? 79 00:02:37,458 --> 00:02:38,499 I come to this school 80 00:02:38,667 --> 00:02:39,874 Purely for Scholarship 81 00:02:40,667 --> 00:02:41,916 You have to defend human beings, I will not stop you 82 00:02:41,958 --> 00:02:42,749 Anyway, it's close to the judge 83 00:02:43,417 --> 00:02:45,249 We are friends who dance together 84 00:02:45,583 --> 00:02:46,166 Dangerous 85 00:02:46,458 --> 00:02:47,207 should also be together 86 00:02:47,792 --> 00:02:49,041 Don't talk about dancing together 87 00:02:49,208 --> 00:02:51,041 I can't accompany you even if we jump over the building together 88 00:02:51,042 --> 00:02:52,374 you surprise me 89 00:02:53,250 --> 00:02:54,249 also very disappointed 90 00:02:55,000 --> 00:02:56,041 S Class Freshmen 91 00:02:56,458 --> 00:02:57,957 Everyone will look forward to you 92 00:02:58,583 --> 00:03:01,041 But you said you came here just for a scholarship 93 00:03:01,625 --> 00:03:03,082 Thinking about the life of an ordinary person 94 00:03:03,625 --> 00:03:04,874 Why not choose to drop out? 95 00:03:05,458 --> 00:03:06,957 Erase the memory and go back to the country of origin 96 00:03:07,333 --> 00:03:09,332 They'll also help you make up your Anguo experience 97 00:03:09,708 --> 00:03:11,332 You can go on with the old days 98 00:03:13,208 --> 00:03:14,124 leave your card 99 00:03:14,667 --> 00:03:15,332 you can leave now 100 00:03:19,042 --> 00:03:19,457 Hurry up 101 00:03:22,292 --> 00:03:23,707 No need to be so serious 102 00:03:24,542 --> 00:03:25,666 Everyone is self-proclaimed elite 103 00:03:25,833 --> 00:03:27,166 It's going to kill you to defend the world 104 00:03:27,833 --> 00:03:29,791 But isn't the world made up of such idiots? 105 00:03:30,625 --> 00:03:32,249 You can't defend the world again 106 00:03:32,292 --> 00:03:33,249 look down on it again 107 00:03:40,167 --> 00:03:40,874 coming and going 108 00:03:41,250 --> 00:03:41,874 You decide 109 00:03:43,500 --> 00:03:44,249 didn't I say 110 00:03:44,792 --> 00:03:46,624 I will cover you for one day when you are in the student union 111 00:03:47,125 --> 00:03:48,499 But if you choose to leave 112 00:03:49,125 --> 00:03:50,041 That's only today 113 00:04:00,792 --> 00:04:08,166 114 00:04:10,000 --> 00:04:10,707 I just 115 00:04:11,333 --> 00:04:13,249 It's just to put the ugly words up front 116 00:04:15,250 --> 00:04:16,374 If I must go 117 00:04:16,625 --> 00:04:17,999 It's really dragging my feet 118 00:04:18,208 --> 00:04:18,999 don't blame me 119 00:04:22,458 --> 00:04:22,957 me 120 00:04:24,125 --> 00:04:25,999 will look forward to your performance 121 00:05:45,708 --> 00:05:48,041 You've been looking at yourself for fifteen minutes 122 00:05:48,167 --> 00:05:50,916 Is it necessary to be so obsessed with myself in front of me 123 00:05:51,500 --> 00:05:53,957 I'm just so stupid 124 00:05:54,208 --> 00:05:55,666 This companion is stupid 125 00:05:56,167 --> 00:05:57,707 I'd be more stupid if I promised them 126 00:05:58,000 --> 00:05:59,207 All right, all right 127 00:05:59,333 --> 00:06:00,291 Your Portuguese half is a pond 128 00:06:00,542 --> 00:06:01,416 Senior Sister Zero Musk 129 00:06:02,125 --> 00:06:03,166 Estimated to be zero 130 00:06:03,583 --> 00:06:05,374 Senior sister always dives with Caesar 131 00:06:05,792 --> 00:06:06,832 And they're a couple 132 00:06:07,083 --> 00:06:08,041 It should be Mrs. 133 00:06:09,167 --> 00:06:10,291 According to the rules of the executive department 134 00:06:10,500 --> 00:06:12,207 Couples can't go into the water together 135 00:06:13,708 --> 00:06:15,082 But Shisheng and Subgroup 136 00:06:15,625 --> 00:06:16,666 Aren't they a couple? 137 00:06:17,250 --> 00:06:18,207 what? 138 00:06:18,208 --> 00:06:20,457 Those two goods are the classic representatives of the pure love world 139 00:06:20,625 --> 00:06:22,666 Being together for so long, I have never even met each other 140 00:06:22,958 --> 00:06:24,124 More control to confirm the relationship 141 00:06:24,500 --> 00:06:26,291 so they can go on fake duty together 142 00:06:30,083 --> 00:06:30,791 still feel 143 00:06:31,583 --> 00:06:32,249 so poor 144 00:06:32,708 --> 00:06:33,499 Don't be mourned 145 00:06:33,667 --> 00:06:34,874 If you want me to say that Qi Mei is also very good 146 00:06:35,000 --> 00:06:36,166 Although the search is not high 147 00:06:36,458 --> 00:06:37,332 but maybe 148 00:06:37,417 --> 00:06:38,749 I am not pitiful 149 00:06:42,167 --> 00:06:42,791 I say 150 00:06:43,417 --> 00:06:44,499 I always wanted to smell you 151 00:06:45,125 --> 00:06:46,582 You are staying, it's been four years 152 00:06:46,750 --> 00:06:48,332 Why are you still staying at Bongsel College? 153 00:06:48,833 --> 00:06:49,416 Why not 154 00:06:55,500 --> 00:06:56,166 stay here 155 00:06:57,042 --> 00:06:58,374 Because it can't be overcome 156 00:07:00,000 --> 00:07:01,624 Eternal loneliness deep inside 157 00:07:06,333 --> 00:07:07,041 Teacher about you 158 00:07:09,083 --> 00:07:09,666 and round 159 00:07:10,833 --> 00:07:12,416 Everyone has to have a place to eat, right? 160 00:07:13,375 --> 00:07:14,541 The food here is pretty good 161 00:07:15,792 --> 00:07:16,832 just for dinner 162 00:07:17,583 --> 00:07:19,249 Maybe one day I will really ask you to take a mission. 163 00:07:19,625 --> 00:07:20,249 then you hang up 164 00:07:20,583 --> 00:07:21,832 Ye Sheng and Aji are not 165 00:07:23,042 --> 00:07:23,499 what are you doing 166 00:07:24,417 --> 00:07:25,707 I understand 167 00:07:26,000 --> 00:07:26,499 you 168 00:07:26,917 --> 00:07:28,082 I'm afraid of death 169 00:07:31,042 --> 00:07:31,541 Yes 170 00:07:32,292 --> 00:07:33,249 Who is willing to die 171 00:07:34,625 --> 00:07:35,582 and my ability 172 00:07:35,917 --> 00:07:36,666 I know 173 00:07:39,083 --> 00:07:40,832 Although I don't have the capital to join your elite group 174 00:07:41,042 --> 00:07:43,041 But I will support you remotely 175 00:07:44,292 --> 00:07:45,082 Thank you 176 00:07:45,833 --> 00:07:47,541 You're going to drink here 177 00:07:47,833 --> 00:07:49,624 Eating chicken wings to cheer me on remotely 178 00:07:51,208 --> 00:07:52,999 My theoretical knowledge is still very harmful 179 00:07:53,042 --> 00:07:54,416 Don't look at me, I'm all F-class now 180 00:07:54,583 --> 00:07:57,332 But I can still access Norma's database with S-class privileges 181 00:07:57,708 --> 00:07:58,582 Although a little adventurous 182 00:07:59,000 --> 00:07:59,791 Anyway 183 00:07:59,792 --> 00:08:01,249 My body is not by your side 184 00:08:01,292 --> 00:08:03,957 But my soul will always be with you 185 00:08:07,958 --> 00:08:08,582 what are you laughing at 186 00:08:09,542 --> 00:08:10,041 Finger 187 00:08:11,042 --> 00:08:12,541 Sometimes I think you're quite off the line 188 00:08:13,417 --> 00:08:14,291 No way sometimes 189 00:08:15,208 --> 00:08:16,666 I think you're really good to me 190 00:08:18,417 --> 00:08:19,874 You spend so much time with me 191 00:08:20,667 --> 00:08:21,832 Is it because it's too boring? 192 00:08:22,625 --> 00:08:25,582 If the waste wood and the waste wood can't warm each other 193 00:08:26,042 --> 00:08:26,791 the world 194 00:08:26,917 --> 00:08:28,249 Is it not evil 195 00:08:28,458 --> 00:08:29,874 Can't I have it? 196 00:08:30,625 --> 00:08:32,706 I have always believed that there is true love in the world 197 00:08:33,082 --> 00:08:33,706 The comic says 198 00:08:34,332 --> 00:08:35,874 Waste wood plus waste wood 199 00:08:36,000 --> 00:08:37,206 Feelings are free 200 00:08:39,167 --> 00:08:39,999 It's not yours 201 00:08:40,500 --> 00:08:41,791 S-class student card 202 00:08:43,457 --> 00:08:45,291 The credit limit is as high as 100,000 yuan 203 00:08:45,417 --> 00:08:48,332 The legend of Shin's extravagance 204 00:08:48,833 --> 00:08:49,582 My convenience this time 205 00:08:50,583 --> 00:08:51,457 Probably not coming back 206 00:08:52,667 --> 00:08:54,207 If you heard that I died in Xinguo 207 00:08:54,750 --> 00:08:56,791 Just take this card to buy something and roar 208 00:08:57,667 --> 00:08:58,666 Before the eunuch expires 209 00:08:59,792 --> 00:09:01,999 A dead person's credit record is bad no matter how bad it is, right? 210 00:09:03,292 --> 00:09:03,999 you must ask 211 00:09:04,917 --> 00:09:06,207 You really think you're going to die 212 00:09:06,458 --> 00:09:06,957 then you still go 213 00:09:09,083 --> 00:09:09,582 In fact 214 00:09:11,083 --> 00:09:12,499 I have my own reasons too 215 00:09:12,533 --> 00:09:15,832 216 00:09:15,875 --> 00:09:16,791 The reason does not make sense 217 00:09:18,417 --> 00:09:19,666 I want the chicken and mushroom soup that two people stole 218 00:09:19,875 --> 00:09:21,332 Served with medium rare filet mignon 219 00:09:22,667 --> 00:09:24,499 The lines shouldn't be like this 220 00:09:24,875 --> 00:09:26,332 That line should make you very moved 221 00:09:26,542 --> 00:09:28,166 Then encourage me 222 00:09:29,375 --> 00:09:30,041 Dessert 223 00:09:30,125 --> 00:09:31,541 Ask for Foie Gras with Yintong Seabass Roll 224 00:09:31,667 --> 00:09:33,832 Do you treat my kindness like this? 225 00:09:34,167 --> 00:09:35,582 It's the sip you let me swipe your card 226 00:09:35,792 --> 00:09:38,041 I mean after I hang up 227 00:09:38,167 --> 00:09:39,999 But you just said you really thought you were going to die 228 00:09:40,208 --> 00:09:41,624 Maybe I'll have shit luck 229 00:09:41,667 --> 00:09:42,749 just survived 230 00:09:43,375 --> 00:09:44,291 That's right 231 00:09:45,875 --> 00:09:47,749 Waste wood also has a chance to survive 232 00:09:48,542 --> 00:09:50,041 Because of shit luck 233 00:09:50,583 --> 00:09:51,332 always great 234 00:09:51,875 --> 00:09:52,624 Understand 235 00:09:58,542 --> 00:09:59,124 you are 236 00:10:00,250 --> 00:10:01,082 Cheng encourages judgement 237 00:10:01,458 --> 00:10:02,999 Not just now, did you say 238 00:10:03,375 --> 00:10:04,457 The same waste wood 239 00:10:04,917 --> 00:10:06,624 It is to warm each other 240 00:10:34,250 --> 00:10:34,916 Samson 241 00:10:36,208 --> 00:10:37,374 After two thousand years 242 00:10:38,042 --> 00:10:39,291 We finally meet again 243 00:10:41,042 --> 00:10:42,957 It's been too long to keep you here 244 00:10:46,333 --> 00:10:47,332 go home 245 00:10:57,458 --> 00:10:58,582 Hello Professor Maine 246 00:11:00,000 --> 00:11:01,791 It's the night of February 12 247 00:11:02,000 --> 00:11:04,457 Muniach anchors at Hill Hill Reservoir 248 00:11:05,208 --> 00:11:07,332 Tonight we will execute the Bronze plan 249 00:11:07,708 --> 00:11:08,707 I'm Captain Maine 250 00:11:09,208 --> 00:11:10,874 Preparation is complete 251 00:11:11,375 --> 00:11:12,624 Ask the Board of Regents Now 252 00:11:13,000 --> 00:11:14,291 Give us the final order 253 00:11:14,750 --> 00:11:15,582 Get started 254 00:11:15,875 --> 00:11:16,791 Good luck 255 00:11:19,000 --> 00:11:19,916 you all heard 256 00:11:20,167 --> 00:11:22,207 Headmaster has confirmed Bronze Action 257 00:11:22,583 --> 00:11:23,249 this moment 258 00:11:23,542 --> 00:11:25,124 You will not be considered students 259 00:11:25,292 --> 00:11:27,332 but a trusted interim commissioner 260 00:11:27,958 --> 00:11:30,291 The reason you were chosen to be on this ship 261 00:11:30,500 --> 00:11:31,332 because of you 262 00:11:31,750 --> 00:11:32,916 is the best 263 00:11:35,083 --> 00:11:35,916 What about Chu Zihang? 264 00:11:36,292 --> 00:11:37,624 Do not look for him such an elite 265 00:11:38,167 --> 00:11:40,249 Even pulling a piece of crap like me to back my back 266 00:11:41,000 --> 00:11:42,166 Ensuring success 267 00:11:42,458 --> 00:11:43,416 Different from last time 268 00:11:43,917 --> 00:11:45,916 This time the Monyach is fully armed 269 00:11:46,208 --> 00:11:48,249 Enough firepower to match a cruiser 270 00:11:48,583 --> 00:11:50,582 It's not a problem to deal with any creature 271 00:11:51,167 --> 00:11:52,082 Biology 272 00:11:52,458 --> 00:11:53,499 Professor means 273 00:11:54,083 --> 00:11:56,207 We have a high probability of encountering the previous dragon 274 00:11:56,542 --> 00:11:57,999 That's a dragon servant 275 00:11:58,333 --> 00:12:00,582 Should be the guards who guard the city of bronze 276 00:12:00,917 --> 00:12:03,416 He is also a blood descendant of the Lord of Bronze and Fire 277 00:12:03,833 --> 00:12:06,041 Metal and explosions are hard to hurt him 278 00:12:06,417 --> 00:12:09,541 Norma has a 1.273% chance of encountering her 279 00:12:09,750 --> 00:12:10,249 Not very high 280 00:12:10,708 --> 00:12:11,541 but just in case 281 00:12:11,792 --> 00:12:14,832 We still have three torpedoes codenamed Storm ready 282 00:12:15,458 --> 00:12:16,832 It's loaded with alchemical warheads 283 00:12:17,167 --> 00:12:20,332 The warhead has 8,000 alchemical shrapnel embedded in a spiral shape 284 00:12:20,750 --> 00:12:21,791 When the warhead explodes 285 00:12:22,083 --> 00:12:25,582 Eight thousand pieces of shrapnel will spin and bloom like a metal flower 286 00:12:25,833 --> 00:12:27,999 Enough to cut the dragon servant in half 287 00:12:29,208 --> 00:12:30,707 The equipment department is crazy 288 00:12:30,875 --> 00:12:31,749 This action 289 00:12:31,875 --> 00:12:34,666 Underwater team to carry a special bomb 290 00:12:35,000 --> 00:12:36,166 Dive into the City of Bronze 291 00:12:36,417 --> 00:12:37,374 blow it up 292 00:12:39,083 --> 00:12:39,541 Professor 293 00:12:40,042 --> 00:12:41,166 Why blow it up 294 00:12:41,750 --> 00:12:42,624 Don't you mean treasure house? 295 00:12:42,833 --> 00:12:43,374 It doesn't smell good 296 00:12:44,125 --> 00:12:45,249 With current technology 297 00:12:45,458 --> 00:12:47,999 We can't get the identity of that city at all 298 00:12:48,458 --> 00:12:49,999 But if it falls in the hands of the Dragon King 299 00:12:50,292 --> 00:12:51,791 that's big trouble 300 00:12:53,667 --> 00:12:55,499 I thought learning diving was life-saving 301 00:12:55,917 --> 00:12:56,999 It turned out to be death 302 00:12:57,792 --> 00:12:59,166 According to the regulations of the Executive Department 303 00:12:59,458 --> 00:13:00,332 /Lu Mingfei and Nono 304 00:13:00,583 --> 00:13:02,082 Incorporated into Subsea Operation Group B 305 00:13:02,375 --> 00:13:03,707 Group A is Caesar and Zero 306 00:13:04,292 --> 00:13:04,916 Blasting action 307 00:13:05,125 --> 00:13:06,207 Will be performed by Group A 308 00:13:08,375 --> 00:13:08,874 I believe in you 309 00:13:09,167 --> 00:13:09,666 you can 310 00:13:09,792 --> 00:13:10,499 I have a question 311 00:13:10,833 --> 00:13:11,832 Today is a special day 312 00:13:12,125 --> 00:13:12,916 I can't go into the water 313 00:13:15,042 --> 00:13:15,499 No 314 00:13:15,667 --> 00:13:16,916 you're absolutely fine 315 00:13:17,083 --> 00:13:18,207 Believe in yourself 316 00:13:18,292 --> 00:13:19,874 Look at the rare stars in this month 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,166 More suitable for night diving 318 00:13:22,667 --> 00:13:23,291 I am inconvenient 319 00:13:24,625 --> 00:13:25,499 Menstrual period is coming 320 00:13:25,792 --> 00:13:26,457 Cannot go into the water 321 00:13:28,208 --> 00:13:29,291 Women's Rights 322 00:13:29,333 --> 00:13:30,207 is to be guaranteed 323 00:13:30,583 --> 00:13:32,041 Then the action is benched by Group B 324 00:13:32,417 --> 00:13:32,957 No problem 325 00:13:35,167 --> 00:13:35,916 Sister 326 00:13:36,500 --> 00:13:37,707 Will you be fine too? 327 00:13:37,708 --> 00:13:38,707 I'm not in that time period 328 00:13:38,875 --> 00:13:40,166 So we can go into the water together 329 00:13:42,333 --> 00:13:44,082 don't push me 330 00:13:44,500 --> 00:13:44,999 Sleeping on the road 331 00:13:45,208 --> 00:13:46,041 Believe in yourself 332 00:13:46,750 --> 00:13:47,749 This moon shines brightly 333 00:13:47,833 --> 00:13:48,666 More suitable for night diving 334 00:13:49,625 --> 00:13:51,374 you are revenge 335 00:13:51,917 --> 00:13:52,874 Naked revenge 336 00:13:52,958 --> 00:13:55,499 Don't think that you can do whatever you want with the ability to stand in for your period 337 00:13:56,167 --> 00:13:57,332 Will you follow me into the water 338 00:13:57,833 --> 00:13:58,666 I'm fine 339 00:13:59,208 --> 00:14:00,874 Why do you have that kindness behind you too? 340 00:14:01,500 --> 00:14:02,666 she's trying to run towards you 341 00:14:02,750 --> 00:14:04,249 Sister, did you really not read the question? 342 00:14:04,833 --> 00:14:05,457 So 343 00:14:06,292 --> 00:14:07,207 Are you going into the water? 344 00:14:08,750 --> 00:14:14,541 345 00:14:18,542 --> 00:14:20,041 Pay attention to your oxygen meter 346 00:14:20,500 --> 00:14:22,582 Oxygen supply can support about 3 hours 347 00:14:23,250 --> 00:14:24,082 And a data cable 348 00:14:24,167 --> 00:14:25,249 Also a lifeline 349 00:14:25,667 --> 00:14:27,166 If we accidentally lose consciousness 350 00:14:27,167 --> 00:14:27,749 Execution Department 351 00:14:27,792 --> 00:14:29,041 will use it to pull us back 352 00:14:31,583 --> 00:14:32,082 what's the matter 353 00:14:32,750 --> 00:14:33,249 nothing 354 00:14:33,917 --> 00:14:34,666 Ask a question 355 00:14:35,167 --> 00:14:36,916 We dive into the Dragon King's house to set off bombs 356 00:14:37,208 --> 00:14:38,291 Will you meet a dragon? 357 00:14:38,792 --> 00:14:40,374 Didn't you say it's unlikely? 358 00:14:40,875 --> 00:14:41,624 I'm asking 359 00:14:42,042 --> 00:14:43,041 another dragon 360 00:14:43,292 --> 00:14:44,832 The brother of the dead dragon king 361 00:14:45,417 --> 00:14:46,166 Norton 362 00:14:46,167 --> 00:14:46,999 very likely 363 00:14:47,333 --> 00:14:48,541 But? It's okay to meet 364 00:14:48,833 --> 00:14:50,666 It should be now; it's his dormant period 365 00:14:51,208 --> 00:14:51,832 Dormant 366 00:14:52,458 --> 00:14:52,999 is he sleepy 367 00:14:53,667 --> 00:14:57,207 The brass jar we got earlier is actually the ossuary of the Dragon King 368 00:14:57,542 --> 00:14:59,999 The Dragon King could have bred a new body from it 369 00:15:00,292 --> 00:15:02,832 but Norton escaped from it many years ago 370 00:15:03,083 --> 00:15:04,416 We don't know why 371 00:15:05,000 --> 00:15:06,166 but when he escaped 372 00:15:06,292 --> 00:15:07,916 Obviously still human 373 00:15:08,417 --> 00:15:08,832 So 374 00:15:09,083 --> 00:15:10,957 He wants to revert to being the real dragon king 375 00:15:11,167 --> 00:15:12,499 just need to find a new place 376 00:15:12,708 --> 00:15:13,624 Dormant again 377 00:15:13,875 --> 00:15:14,999 Nurture the body 378 00:15:15,583 --> 00:15:17,499 The purpose of nurturing the body is 379 00:15:17,625 --> 00:15:19,416 Used to use the ultimate word spirit 380 00:15:19,792 --> 00:15:20,374 Candle Dragon 381 00:15:20,875 --> 00:15:21,999 For his brother's death 382 00:15:22,250 --> 00:15:23,166 Vengeance on Humanity 383 00:15:23,875 --> 00:15:25,166 Ultimate Word Spirit 384 00:15:26,083 --> 00:15:29,791 The four monarchs have used terrifying super words in history 385 00:15:29,917 --> 00:15:32,207 their effect can be said to be miraculous 386 00:15:32,542 --> 00:15:33,832 Can also be said to be a catastrophe 387 00:15:34,250 --> 00:15:36,457 But as small as a 'big class' 388 00:15:36,458 --> 00:15:38,874 It is impossible to withstand the backlash of the power of words 389 00:15:39,708 --> 00:15:41,457 so he must fall asleep again 390 00:15:41,583 --> 00:15:43,207 To breed a real dragon 391 00:15:43,667 --> 00:15:45,874 This is the original intention of the so-called Bronze Project 392 00:15:46,167 --> 00:15:47,041 We don't want 393 00:15:47,500 --> 00:15:50,332 The city became the birthplace of the dragon king Norton 394 00:15:50,625 --> 00:15:51,041 Understand 395 00:15:51,500 --> 00:15:52,291 Group B act now 396 00:15:53,083 --> 00:15:54,582 Waiting for your triumph 397 00:15:57,917 --> 00:15:58,874 Now fifty meters deep 398 00:15:59,208 --> 00:15:59,707 everything works 399 00:16:00,375 --> 00:16:01,416 Abyss detected below 400 00:16:01,917 --> 00:16:02,916 You are close to the ground rift 401 00:16:03,250 --> 00:16:03,666 Received 402 00:16:03,750 --> 00:16:04,791 Group B enters the crack 403 00:16:05,083 --> 00:16:05,957 We will fall naturally 404 00:16:06,250 --> 00:16:07,457 I'm afraid of the dark 405 00:16:07,625 --> 00:16:08,041 shut up 406 00:16:09,000 --> 00:16:09,832 Through the cracks 407 00:16:10,417 --> 00:16:11,166 80 meters deep 408 00:16:11,750 --> 00:16:12,082 Received 409 00:16:12,750 --> 00:16:13,749 The huge wall ahead 410 00:16:14,000 --> 00:16:15,124 It's your first goal 411 00:16:15,833 --> 00:16:16,499 Bronze Wall 412 00:16:19,292 --> 00:16:20,832 He's been buried for thousands of years 413 00:16:23,125 --> 00:16:23,749 this face 414 00:16:24,500 --> 00:16:26,457 Are we going to put the key in his mouth? 415 00:16:26,583 --> 00:16:27,707 You brought the key card 416 00:16:28,167 --> 00:16:28,666 Lu Mingfei 417 00:16:29,083 --> 00:16:30,416 In the sealed tube you carry 418 00:16:30,583 --> 00:16:32,332 A milliliter of blood with a key 419 00:16:32,833 --> 00:16:34,499 Smear the blood on the living lips 420 00:16:34,875 --> 00:16:36,207 The entrance will open 421 00:16:37,125 --> 00:16:37,999 So senpai 422 00:16:40,708 --> 00:16:41,457 Why am I going 423 00:16:47,833 --> 00:16:49,791 This uncle should not be alive, right? 424 00:16:54,000 --> 00:16:54,457 Don't move 425 00:16:54,583 --> 00:16:55,041 I'll help you 426 00:16:55,417 --> 00:16:56,374 he bites me 427 00:16:58,125 --> 00:16:58,541 Don't be afraid 428 00:16:58,917 --> 00:16:59,457 deep breath 429 00:17:05,000 --> 00:17:05,499 It's alright 430 00:17:11,000 --> 00:17:11,624 Okay 431 00:17:11,750 --> 00:17:12,499 It's alright 432 00:17:17,750 --> 00:17:18,249 what are you doing 433 00:17:18,540 --> 00:17:19,081 I want to float 434 00:17:19,250 --> 00:17:20,332 I am now seriously wounded 435 00:17:20,500 --> 00:17:21,082 Life is in danger 436 00:17:21,083 --> 00:17:22,207 just a little injury 437 00:17:22,625 --> 00:17:23,290 see for yourself 438 00:17:25,040 --> 00:17:25,414 as if 439 00:17:26,415 --> 00:17:26,956 It's not big 440 00:17:27,915 --> 00:17:29,666 Just wrap it with waterproof tape 441 00:17:29,917 --> 00:17:32,416 The ingenious sister will help you 442 00:17:35,667 --> 00:17:37,999 Thank you for your ingenious teacher 443 00:17:38,125 --> 00:17:39,499 Your attitude is very perfunctory 444 00:17:46,417 --> 00:17:47,416 He is singing Longwen 445 00:18:18,167 --> 00:18:18,791 here is 446 00:18:23,417 --> 00:18:24,666 Are we dead? 447 00:18:25,417 --> 00:18:26,791 There are not many people in the underworld 448 00:18:27,333 --> 00:18:28,541 You have so many mouths 449 00:18:29,167 --> 00:18:29,499 Norma 450 00:18:30,167 --> 00:18:31,291 Detect surrounding air quality 451 00:18:31,875 --> 00:18:33,041 Good air quality 452 00:18:35,833 --> 00:18:36,332 you are 453 00:18:36,625 --> 00:18:37,916 Save a little oxygen 454 00:18:38,333 --> 00:18:39,207 You open your hood too 455 00:18:42,458 --> 00:18:43,749 The air is so fresh 456 00:18:44,792 --> 00:18:45,374 weird 457 00:18:46,250 --> 00:18:46,624 Norma 458 00:18:47,042 --> 00:18:48,791 There has been no gas exchange here for so many years 459 00:18:49,125 --> 00:18:50,166 Should be cloudy by now 460 00:18:50,500 --> 00:18:51,166 how come 461 00:18:51,500 --> 00:18:52,832 There is only one speculation 462 00:18:53,292 --> 00:18:55,416 Because the master has returned to his palace 463 00:18:55,875 --> 00:18:57,457 Restarts the functionality of this building 464 00:18:58,542 --> 00:18:59,166 Master 465 00:19:00,208 --> 00:19:00,749 you mean 466 00:19:01,417 --> 00:19:02,332 Dragon King Norton 467 00:19:03,208 --> 00:19:04,249 He's back 468 00:19:07,417 --> 00:29:13,416 29080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.