All language subtitles for r09en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:06,457 2 00:00:07,125 --> 00:00:08,457 Finally a signal 3 00:00:10,250 --> 00:00:10,749 Nono 4 00:00:11,375 --> 00:00:12,666 Unknown forces attack the college 5 00:00:13,125 --> 00:00:13,999 Be safe yourself 6 00:00:14,625 --> 00:00:15,499 Assault 7 00:00:15,708 --> 00:00:16,624 Look ahead 8 00:00:18,417 --> 00:00:21,041 Cassel Academy has experienced hundreds of years of dragon wars 9 00:00:21,208 --> 00:00:21,957 It'll be alright 10 00:00:22,625 --> 00:00:23,541 Not to mention 11 00:00:24,167 --> 00:00:25,749 And Caesar and Chu Zihang 12 00:00:27,167 --> 00:00:28,666 that's fine 13 00:00:29,250 --> 00:00:31,041 Estimated when we got to the academy 14 00:00:31,375 --> 00:00:32,499 The battle is over 15 00:00:34,583 --> 00:00:35,499 that's fine 16 00:01:05,750 --> 00:01:06,832 where Chu Zihang 17 00:01:06,833 --> 00:01:08,291 Also in a stalemate 18 00:01:08,458 --> 00:01:10,291 That girl didn't do her best 19 00:01:10,667 --> 00:01:12,207 Her control over Jun Yan 20 00:01:12,375 --> 00:01:14,082 Should be above Chu Zihang 21 00:01:15,125 --> 00:01:16,082 her purpose 22 00:01:16,375 --> 00:01:17,791 Just hold Chu Zihang 23 00:01:18,292 --> 00:01:19,749 So I never got a killer 24 00:01:20,208 --> 00:01:20,832 they 25 00:01:21,167 --> 00:01:22,624 what do you want to do 26 00:01:30,250 --> 00:01:31,749 An intruder approaches the school gate 27 00:01:32,250 --> 00:01:33,832 Should be ready to escape the academy 28 00:01:34,125 --> 00:01:35,666 Nearby people gather immediately 29 00:01:35,875 --> 00:01:37,041 stop him 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,541 Thank you for your hospitality 31 00:01:54,750 --> 00:01:56,624 It was a very pleasant journey 32 00:01:57,083 --> 00:01:58,374 Go ahead 33 00:02:03,583 --> 00:02:04,291 you 34 00:02:05,000 --> 00:02:06,207 Did you hit someone? 35 00:02:06,625 --> 00:02:11,374 36 00:02:11,625 --> 00:02:12,916 I'm sorry, are you alright? 37 00:02:13,708 --> 00:02:16,457 Sneak attack on my father and kill you 38 00:02:18,208 --> 00:02:19,124 me 39 00:02:21,500 --> 00:02:22,041 Old Tang 40 00:02:22,250 --> 00:02:23,374 only you are happy for me 41 00:02:23,708 --> 00:02:24,374 Enough loyalty 42 00:02:25,458 --> 00:02:27,249 How can I say that I'm also your big brother? 43 00:02:28,208 --> 00:02:28,582 you 44 00:02:32,667 --> 00:02:33,666 Lu Mingfei 45 00:02:36,250 --> 00:02:36,999 It's really you 46 00:02:37,583 --> 00:02:39,124 It's me, I'm Lu Mingfei 47 00:02:39,458 --> 00:02:39,832 me 48 00:02:40,875 --> 00:02:41,791 No way Lu Mingfei 49 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Is this the Kassel Academy? 50 00:02:45,917 --> 00:02:46,749 how are you here 51 00:02:46,750 --> 00:02:47,916 I'm here to do some work 52 00:02:47,917 --> 00:02:48,791 Now work is over 53 00:02:48,792 --> 00:02:49,416 but they 54 00:02:50,667 --> 00:02:53,624 Luo Jie 55 00:03:00,917 --> 00:03:01,499 acquaintance 56 00:03:05,167 --> 00:03:05,957 So 57 00:03:06,750 --> 00:03:08,249 So we now 58 00:03:08,583 --> 00:03:09,749 Should be a hostage 59 00:03:11,375 --> 00:03:12,332 As a hostage 60 00:03:12,333 --> 00:03:14,874 bro, should you scream reasonably? 61 00:03:19,333 --> 00:03:21,291 Help 62 00:03:21,417 --> 00:03:22,041 don't kill us 63 00:03:22,042 --> 00:03:23,207 Everyone is not allowed to approach 64 00:03:23,417 --> 00:03:25,332 or I'll kill him 65 00:03:25,708 --> 00:03:27,291 Just drive to the bottom of the mountain 66 00:03:29,500 --> 00:03:29,916 then you 67 00:03:33,083 --> 00:03:33,541 that is 68 00:03:33,917 --> 00:03:34,791 what is that 69 00:03:37,458 --> 00:03:38,541 It's so hot 70 00:03:39,542 --> 00:03:41,582 what's going on behind 71 00:03:42,458 --> 00:03:43,374 I don't know 72 00:03:44,750 --> 00:03:45,332 girl 73 00:03:45,583 --> 00:03:46,166 you 74 00:03:46,375 --> 00:03:47,916 look back 75 00:03:48,625 --> 00:03:49,749 don't look back 76 00:03:51,458 --> 00:03:52,916 Just the rearview mirror 77 00:03:55,917 --> 00:03:57,666 brother 78 00:04:00,125 --> 00:04:02,332 brother 79 00:04:03,208 --> 00:04:06,916 Damn it, the microwave is fine! 80 00:04:06,917 --> 00:04:08,041 run away 81 00:04:12,333 --> 00:04:14,166 brother 82 00:04:15,083 --> 00:04:16,374 brother 83 00:04:17,708 --> 00:04:19,124 brother 84 00:04:21,541 --> 00:04:24,374 85 00:04:25,667 --> 00:04:26,207 this 86 00:04:26,667 --> 00:04:27,916 what is this 87 00:04:28,542 --> 00:04:29,249 This heat 88 00:04:30,125 --> 00:04:30,874 is a dragon 89 00:04:30,958 --> 00:04:31,749 can't be wrong 90 00:04:32,417 --> 00:04:33,499 This is trouble 91 00:04:34,250 --> 00:04:35,499 No one is allowed to approach 92 00:04:35,750 --> 00:04:37,207 Live ammunition long-range shooting 93 00:04:41,750 --> 00:04:43,624 The bullet melted as soon as it got close to him 94 00:04:43,875 --> 00:04:45,416 Totally invalid 95 00:04:46,542 --> 00:04:47,499 Damn 96 00:04:48,333 --> 00:04:50,499 All personnel who do not participate in the battle are safe 97 00:04:50,792 --> 00:04:52,332 .There are dragons entering the academy X 98 00:04:52,625 --> 00:04:54,332 All troops immediately assembled in the square 99 00:04:54,417 --> 00:04:55,374 carry out siege 100 00:05:04,083 --> 00:05:04,874 brother 101 00:05:06,875 --> 00:05:07,249 he 102 00:05:07,542 --> 00:05:09,707 Controlled the copper water after the bullet dissolves 103 00:05:09,917 --> 00:05:11,041 Is Lancelot there? 104 00:05:11,375 --> 00:05:12,249 Arrived at the scene 105 00:05:12,542 --> 00:05:14,166 Add hanging 40mm grenade 106 00:05:14,500 --> 00:05:15,332 shoot 107 00:05:20,125 --> 00:05:20,957 He uses copper water 108 00:05:21,542 --> 00:05:22,541 stopped grenades 109 00:05:24,083 --> 00:05:24,874 Bullets and grenades 110 00:05:25,083 --> 00:05:25,832 It didn't work for him 111 00:05:27,958 --> 00:05:29,082 Damn 112 00:05:30,000 --> 00:05:30,624 what to do 113 00:05:30,833 --> 00:05:31,416 us 114 00:05:35,250 --> 00:05:36,999 From the heights of Babylon 115 00:05:38,667 --> 00:05:40,166 The spirit of words he recites is 116 00:05:40,375 --> 00:05:41,874 burn into the sun 117 00:05:41,875 --> 00:05:42,874 Everyone 118 00:05:44,375 --> 00:05:45,916 get down 119 00:05:54,125 --> 00:05:55,041 This is 120 00:05:55,875 --> 00:05:56,666 Jun Yan 121 00:06:14,042 --> 00:06:14,541 This is 122 00:06:15,583 --> 00:06:16,166 what you did 123 00:06:20,208 --> 00:06:20,957 I need to take a call 124 00:06:23,917 --> 00:06:24,416 Lancelot 125 00:06:25,125 --> 00:06:25,791 what's going on 126 00:06:27,792 --> 00:06:28,957 Academy appeared dragons 127 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 Live ammo doesn't work against him 128 00:06:32,083 --> 00:06:32,874 and 129 00:06:33,750 --> 00:06:35,166 He was just in front of me 130 00:06:38,125 --> 00:06:39,374 Released Jun Yan 131 00:06:46,958 --> 00:06:47,499 I saw 132 00:06:48,458 --> 00:06:49,749 You try to hide in a safe place 133 00:06:50,417 --> 00:06:51,207 Don't confront him directly 134 00:06:52,042 --> 00:06:53,082 His control over the flames 135 00:06:53,917 --> 00:06:54,582 far stronger than me 136 00:06:57,667 --> 00:06:59,291 You released something very dangerous 137 00:07:00,083 --> 00:07:01,082 This is your plan 138 00:07:03,500 --> 00:07:04,124 Unexpected situation 139 00:07:05,375 --> 00:07:05,791 get it 140 00:07:07,708 --> 00:07:08,666 you believe me 141 00:07:09,667 --> 00:07:10,249 Caesar doesn't understand 142 00:07:11,208 --> 00:07:11,749 but i know 143 00:07:13,125 --> 00:07:14,291 You are too lazy to lie 144 00:07:16,167 --> 00:07:17,332 Also used to lie often 145 00:07:18,500 --> 00:07:19,249 It's no longer needed 146 00:07:25,917 --> 00:07:28,541 Dad, can you release the commandments now? 147 00:07:29,000 --> 00:07:29,499 that dragon 148 00:07:29,625 --> 00:07:32,374 High-risk words are being released around the campus 149 00:07:32,917 --> 00:07:35,874 The precepts can't possibly work compared to my higher bloodline 150 00:07:36,917 --> 00:07:37,707 that dragon 151 00:07:38,500 --> 00:07:39,666 Appears to be the first generation 152 00:07:40,167 --> 00:07:41,249 First generation 153 00:07:41,917 --> 00:07:42,541 that's not 154 00:07:43,292 --> 00:07:44,582 The Four Kings? 155 00:07:45,417 --> 00:07:45,832 good 156 00:07:46,625 --> 00:07:48,999 He is supposed to be the controller of metal and fire 157 00:07:50,208 --> 00:07:51,874 One of the Four Monarchs 158 00:07:53,083 --> 00:07:54,874 The Lord of Bronze and Fire 159 00:07:55,750 --> 00:07:56,582 brother 160 00:07:58,208 --> 00:08:01,749 Damn answering the phone 161 00:08:04,083 --> 00:08:05,166 where did you die 162 00:08:05,417 --> 00:08:06,249 What about taking a shower? 163 00:08:06,875 --> 00:08:07,999 Are you over there? 164 00:08:08,500 --> 00:08:09,791 That handsome guy in the west world 165 00:08:09,792 --> 00:08:10,582 Fun or not 166 00:08:11,000 --> 00:08:12,166 fun 167 00:08:12,292 --> 00:08:13,874 It's a mess here 168 00:08:14,083 --> 00:08:16,374 There's a fiery shadow that's setting fire everywhere 169 00:08:16,375 --> 00:08:18,582 Like a steel furnace about to explode 170 00:08:19,708 --> 00:08:20,791 Steelmaking furnace 171 00:08:21,833 --> 00:08:22,249 No 172 00:08:23,167 --> 00:08:24,041 Impossible 173 00:08:24,833 --> 00:08:25,582 Never possible 174 00:08:26,167 --> 00:08:27,999 He has no reason to wake up as soon as he sees the ossuary 175 00:08:28,500 --> 00:08:30,499 At most, he felt the call to him from the bone bottle 176 00:08:32,167 --> 00:08:33,499 Miss Jiuide is right 177 00:08:34,125 --> 00:08:35,456 The man who looks like a steel furnace 178 00:08:36,167 --> 00:08:37,956 It's less than a hundred meters away from us now 179 00:08:39,082 --> 00:08:39,666 who are you 180 00:08:39,875 --> 00:08:40,666 Caesar Gattuso 181 00:08:41,167 --> 00:08:41,749 give me 182 00:08:42,375 --> 00:08:43,416 what to do now 183 00:08:43,500 --> 00:08:44,791 Everyone will die 184 00:08:45,083 --> 00:08:45,916 Take a video and send it to me 185 00:08:46,917 --> 00:08:47,916 I still don't believe it 186 00:08:51,958 --> 00:08:52,749 brother 187 00:08:54,042 --> 00:08:54,999 brother 188 00:08:58,083 --> 00:08:58,499 Damn 189 00:08:59,042 --> 00:08:59,916 It's not Norton at all 190 00:09:00,042 --> 00:09:00,916 It's Constantine 191 00:09:01,542 --> 00:09:03,332 And he's out of control and unstable now 192 00:09:04,083 --> 00:09:04,874 by inappropriate people 193 00:09:05,000 --> 00:09:06,416 Waking up in an inappropriate way 194 00:09:07,042 --> 00:09:08,416 This time his ability is not stable 195 00:09:08,417 --> 00:09:09,791 Can't control one's own power 196 00:09:10,458 --> 00:09:12,916 His body will soon lose its hold and collapse at any time 197 00:09:13,125 --> 00:09:14,249 What was the result of the crash 198 00:09:14,667 --> 00:09:15,832 The Lord of Bronze and Fire 199 00:09:16,792 --> 00:09:17,624 The result of the crash 200 00:09:18,125 --> 00:09:19,791 It's a storm called Candle Dragon 201 00:09:21,250 --> 00:09:22,041 that storm 202 00:09:23,417 --> 00:09:25,916 Enough to blow up your mountain 203 00:09:26,583 --> 00:09:28,666 Then you should hurry up and think of a way. 204 00:09:29,458 --> 00:09:29,916 I know 205 00:09:30,250 --> 00:09:31,999 ,Xian Zhou iXun set Xian Zang like a safe 206 00:09:36,417 --> 00:09:36,957 Damn 207 00:09:37,542 --> 00:09:38,957 Network access prompts me to pay 208 00:09:39,500 --> 00:09:40,791 Wait, I'll find the card first 209 00:09:41,958 --> 00:09:43,249 Come back when you're done 210 00:09:46,542 --> 00:09:48,124 Your teammate's character seems to be 211 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 she is a pig 212 00:09:54,833 --> 00:09:55,791 brother 213 00:09:57,333 --> 00:09:58,249 brother 214 00:10:00,083 --> 00:10:01,082 brother 215 00:10:02,000 --> 00:10:02,582 here 216 00:10:03,500 --> 00:10:05,374 It doesn't seem too safe. 217 00:10:05,833 --> 00:10:07,249 Hide first and talk about it 218 00:10:07,250 --> 00:10:09,249 I hope he goes away soon 219 00:10:09,875 --> 00:10:10,916 Old Tang 220 00:10:11,292 --> 00:10:12,666 What the hell are you doing? 221 00:10:13,083 --> 00:10:13,999 hunter 222 00:10:14,417 --> 00:10:15,624 so you come hunting 223 00:10:16,167 --> 00:10:16,999 In this college 224 00:10:17,167 --> 00:10:18,999 A lion, tiger or bear 225 00:10:19,000 --> 00:10:19,999 the hunter he said 226 00:10:20,375 --> 00:10:22,332 Probably the kind of explorer of mysterious events 227 00:10:23,583 --> 00:10:24,749 what they hunt 228 00:10:25,042 --> 00:10:26,582 It is difficult for ordinary people to reach 229 00:10:26,958 --> 00:10:28,207 with supernatural properties 230 00:10:30,208 --> 00:10:31,749 Cool old Tang 231 00:10:32,750 --> 00:10:34,707 A mysterious employer hired me online 232 00:10:34,875 --> 00:10:36,166 ask me to infiltrate this academy 233 00:10:36,542 --> 00:10:38,499 Said a special item was sent here 234 00:10:39,458 --> 00:10:39,874 Hayato 235 00:10:40,875 --> 00:10:42,082 Cracked, Eggs 236 00:10:42,667 --> 00:10:44,374 This crack is from Ni Tao Cup, right? 237 00:10:45,000 --> 00:10:45,749 No wonder 238 00:10:46,250 --> 00:10:48,499 That guy crawled out of here right? 239 00:10:48,625 --> 00:10:50,499 It cracked when I saw it 240 00:10:50,583 --> 00:10:51,624 I took a picture 241 00:10:51,917 --> 00:10:53,582 I think this thing is really evil 242 00:10:53,583 --> 00:10:55,082 just run away 243 00:10:56,458 --> 00:10:57,624 what do you do now 244 00:10:58,625 --> 00:11:00,291 It's not the way to hide here 245 00:11:00,750 --> 00:11:02,541 I don't know how the dragons smell 246 00:11:02,708 --> 00:11:03,832 can he smell us 247 00:11:04,167 --> 00:11:05,082 Theoretically 248 00:11:05,458 --> 00:11:07,374 Dragon's five senses are far stronger than humans 249 00:11:08,042 --> 00:11:09,832 But this dragon is kind of weird 250 00:11:10,292 --> 00:11:11,916 He's so close to us 251 00:11:11,917 --> 00:11:13,332 It should have found us long ago 252 00:11:13,750 --> 00:11:14,666 brother 253 00:11:14,917 --> 00:11:15,791 I have a feeling 254 00:11:16,375 --> 00:11:17,582 he's chasing us 255 00:11:18,083 --> 00:11:18,666 or 256 00:11:19,375 --> 00:11:20,666 one of us 257 00:11:22,917 --> 00:11:23,582 or 258 00:11:24,458 --> 00:11:25,582 Let's rush out first 259 00:11:26,458 --> 00:11:28,249 Surrounded by open space 260 00:11:28,542 --> 00:11:31,249 Do you want to be directly attacked by napalm? 261 00:11:37,042 --> 00:11:39,249 where did you come from 262 00:11:41,250 --> 00:11:41,916 ww 263 00:11:43,208 --> 00:11:44,999 What are you shouting, do you want to die? 264 00:11:48,167 --> 00:11:49,749 Fingel, why are you here? 265 00:11:50,292 --> 00:11:52,749 It's not that you pulled me out to a dance 266 00:11:53,042 --> 00:11:54,999 I didn't eat enough and met the Dragon King 267 00:11:55,167 --> 00:11:57,749 What is my life? 268 00:11:58,167 --> 00:11:59,166 I want to cry too 269 00:11:59,792 --> 00:12:01,249 Why did you appear 270 00:12:01,583 --> 00:12:03,999 Not Caesar or Chu Zihang 271 00:12:06,250 --> 00:12:07,166 brother 272 00:12:09,000 --> 00:12:10,124 brother 273 00:12:11,333 --> 00:12:13,082 It's over, he's here 274 00:12:13,292 --> 00:12:14,249 what to do now 275 00:12:15,125 --> 00:12:15,624 Calm 276 00:12:16,083 --> 00:12:17,582 That thing is a dragon on fire 277 00:12:18,000 --> 00:12:18,374 us 278 00:12:18,875 --> 00:12:20,124 Or go somewhere with water 279 00:12:20,750 --> 00:12:21,749 The swimming pool is in front 280 00:12:21,958 --> 00:12:22,541 Fight 281 00:12:22,833 --> 00:12:24,874 Then run away 282 00:12:27,667 --> 00:12:28,207 No. 13 283 00:12:29,000 --> 00:12:29,916 Caesar 284 00:12:30,292 --> 00:12:30,916 you're not dead yet 285 00:12:30,917 --> 00:12:32,541 It's so nice to see you 286 00:12:32,875 --> 00:12:33,707 Today is really 287 00:12:33,833 --> 00:12:35,332 I like today 288 00:12:36,000 --> 00:12:37,999 hurry up, try to stop him 289 00:12:43,667 --> 00:12:44,207 are you alright 290 00:12:44,917 --> 00:12:46,207 So far so good 291 00:12:46,917 --> 00:12:48,624 I really don't want to die on my birthday 292 00:12:50,000 --> 00:12:51,416 Come on, he's really here 293 00:12:52,083 --> 00:12:52,999 let's go 294 00:12:53,625 --> 00:12:54,666 But Nono She 295 00:12:55,333 --> 00:12:58,124 It's not your turn to care 296 00:13:01,292 --> 00:13:02,624 Swimming pool 297 00:13:03,417 --> 00:13:05,374 Arrived at the swimming pool 298 00:13:10,292 --> 00:13:10,957 go after them 299 00:13:12,875 --> 00:13:15,291 I can always be by your side when you are free 300 00:13:16,167 --> 00:13:17,124 You know I'm dependable 301 00:13:18,625 --> 00:13:19,791 But that's a free day 302 00:13:21,167 --> 00:13:22,832 You can't have an accident that day 303 00:13:23,958 --> 00:13:24,916 I won't be nervous 304 00:13:25,875 --> 00:13:26,791 It's different now 305 00:13:28,167 --> 00:13:28,874 you stay here 306 00:13:29,667 --> 00:13:30,374 I will be nervous 307 00:13:31,042 --> 00:13:32,166 It will affect my performance 308 00:13:33,542 --> 00:13:34,082 go 309 00:13:35,083 --> 00:13:35,916 Protect Lu Mingfei 310 00:13:36,958 --> 00:13:38,124 After I blocked him a little 311 00:13:38,333 --> 00:13:39,124 will retreat 312 00:13:40,042 --> 00:13:42,249 You also think he's chasing Lu Mingfei 313 00:13:43,417 --> 00:13:44,082 I'm not sure 314 00:13:44,583 --> 00:13:45,582 But as long as he chases 315 00:13:46,208 --> 00:13:47,166 can't let him succeed 316 00:13:49,625 --> 00:13:50,249 I know 317 00:13:55,750 --> 00:13:57,457 Your girlfriend looks good 318 00:13:58,083 --> 00:13:59,791 What I like is always the best 319 00:14:00,583 --> 00:14:01,249 don't you run away 320 00:14:01,917 --> 00:14:02,582 don't get me wrong 321 00:14:03,667 --> 00:14:05,624 I didn't mean to die with you 322 00:14:06,375 --> 00:14:07,832 It's just that my buddy is still around 323 00:14:08,125 --> 00:14:09,582 You can't let that dragon go 324 00:14:09,750 --> 00:14:11,249 Step over them with fire 325 00:14:13,625 --> 00:14:15,207 Those who want to create a different era 326 00:14:15,750 --> 00:14:16,957 So can't bear to sacrifice? 327 00:14:17,625 --> 00:14:18,749 I am their captain 328 00:14:19,458 --> 00:14:22,082 Simply can't bear to be a coward 329 00:14:23,875 --> 00:14:24,332 Crisps 330 00:14:25,000 --> 00:14:26,791 If I die non-metal can damage him 331 00:14:27,833 --> 00:14:29,291 The younger brother of Bronze and Fire 332 00:14:29,625 --> 00:14:30,999 To the flame and metal within the field 333 00:14:31,000 --> 00:14:31,999 Have an absolute pair of fork power 334 00:14:32,333 --> 00:14:33,999 so metal bullets can't hurt him 335 00:14:34,750 --> 00:14:35,166 deal with him 336 00:14:35,583 --> 00:14:37,749 Non-metal Friga bullets are far more effective than live ammunition 337 00:14:38,417 --> 00:14:39,916 Frigga's bullet can numb the Dragon King 338 00:14:40,208 --> 00:14:40,624 can't 339 00:14:41,000 --> 00:14:41,916 in his heat 340 00:14:42,125 --> 00:14:43,707 Anesthetic ingredients will instantly vaporize and decompose 341 00:14:44,208 --> 00:14:46,249 But the kinetic energy on Friga's bullet works for him 342 00:14:46,875 --> 00:14:47,457 That is 343 00:14:47,750 --> 00:14:48,374 you can't kill him 344 00:14:48,667 --> 00:14:49,499 but beat him 345 00:14:52,583 --> 00:14:53,499 Although it's a bit slow 346 00:14:54,250 --> 00:14:55,166 But you backup 347 00:14:56,500 --> 00:14:57,499 I still believe it 348 00:14:59,208 --> 00:14:59,832 There is a plan 349 00:15:01,208 --> 00:15:02,041 Frigga Bullets 350 00:15:02,542 --> 00:15:03,041 Try it 351 00:15:03,875 --> 00:15:04,332 good 352 00:15:06,083 --> 00:15:06,874 Professor Schneider 353 00:15:07,208 --> 00:15:08,624 We have now replaced the Friga bullet 354 00:15:09,000 --> 00:15:10,374 Used to try to knock back the enemy 355 00:15:11,250 --> 00:15:11,666 Results 356 00:15:12,417 --> 00:15:13,249 I'll know right away 357 00:15:30,417 --> 00:15:31,166 he quit 358 00:15:31,417 --> 00:15:32,749 Frigga bullets work 359 00:15:33,250 --> 00:15:34,832 All Dress Up Frigga Bullets 360 00:15:35,083 --> 00:15:35,957 Shot 361 00:15:36,333 --> 00:15:38,291 Don't give him the chance to release his words 362 00:15:38,417 --> 00:15:39,832 attack 363 00:15:40,000 --> 00:15:50,374 364 00:15:51,875 --> 00:15:52,791 Are we here to play in the water? 365 00:15:53,417 --> 00:15:54,541 I thought we were here to take refuge 366 00:15:55,417 --> 00:15:56,749 Of course I came to evacuate 367 00:15:57,208 --> 00:15:59,082 If you have studied Linguistics, you will understand 368 00:15:59,500 --> 00:16:01,499 It is difficult for fire-based word spirits to pass through bodies of water 369 00:16:01,792 --> 00:16:03,957 So here is the safest 370 00:16:06,750 --> 00:16:08,082 This is old Don Fingal 371 00:16:08,708 --> 00:16:09,207 Hello 372 00:16:09,833 --> 00:16:10,416 Old Tang 373 00:16:10,958 --> 00:16:11,541 did not expect 374 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 You are actually doing such a cool industry 375 00:16:14,083 --> 00:16:16,416 I thought you were a poor bastard like me 376 00:16:17,667 --> 00:16:18,832 Win the award 377 00:16:19,042 --> 00:16:20,749 Actually, I don't have anything special. 378 00:16:21,000 --> 00:16:23,374 It's just a little bit better luck 379 00:16:23,375 --> 00:16:25,499 Innate resistance to supernatural things 380 00:16:25,917 --> 00:16:27,249 But a big case of five million 381 00:16:27,583 --> 00:16:28,791 It's my first time 382 00:16:30,208 --> 00:16:31,166 5 million 383 00:16:31,500 --> 00:16:31,999 brother 384 00:16:32,208 --> 00:16:33,374 How much upfront did you take 385 00:16:33,625 --> 00:16:34,541 500,000 386 00:16:34,750 --> 00:16:35,874 But that's half a million 387 00:16:35,875 --> 00:16:37,166 Confused me 388 00:16:37,417 --> 00:16:39,332 Otherwise, how could you take on such a bizarre case? 389 00:16:39,333 --> 00:16:40,082 brother 390 00:16:44,542 --> 00:16:44,999 what's the matter 391 00:16:46,000 --> 00:16:47,332 don't know how 392 00:16:47,750 --> 00:16:48,291 I think 393 00:16:48,875 --> 00:16:50,582 he seems to be chasing 394 00:16:51,458 --> 00:16:52,332 No 395 00:16:52,708 --> 00:16:53,874 I didn't hear anything 396 00:16:54,292 --> 00:16:54,999 no sound 397 00:16:57,917 --> 00:16:58,666 brother 398 00:17:00,333 --> 00:17:01,082 coming soon 399 00:17:01,333 --> 00:17:01,874 what to do 400 00:17:03,333 --> 00:17:03,832 take it easy 401 00:17:04,165 --> 00:17:05,748 The water must be able to cut off his power 402 00:17:06,040 --> 00:17:07,206 I guess he can sense us 403 00:17:07,665 --> 00:17:09,123 It must be because we bare our heads 404 00:17:12,125 --> 00:17:12,749 Makes sense 405 00:17:17,958 --> 00:17:18,540 Okay 406 00:17:39,875 --> 00:17:40,499 Steam 407 00:17:41,167 --> 00:17:42,624 Is this water boiled? 408 00:17:44,000 --> 00:17:44,541 Old Tang 409 00:17:45,208 --> 00:17:45,874 Finger 410 00:17:46,458 --> 00:17:47,416 where are you 411 00:17:48,292 --> 00:17:48,874 Old Tang 412 00:17:49,500 --> 00:17:50,624 Finger 413 00:17:53,000 --> 00:17:54,291 Is this pool that big? 414 00:17:55,292 --> 00:17:56,416 Why haven't you landed yet? 415 00:17:59,833 --> 00:18:00,791 rock 416 00:18:02,000 --> 00:18:02,582 this 417 00:18:10,583 --> 00:18:11,207 here 418 00:18:16,833 --> 00:18:19,374 It must be another fantasy created by that kid Lu Mingze 419 00:18:20,292 --> 00:18:21,166 Lu Mingze 420 00:18:21,542 --> 00:18:22,249 Lu Mingze 421 00:18:22,792 --> 00:18:23,624 you give me out 422 00:18:24,292 --> 00:18:25,124 Lu Mingze 423 00:18:25,625 --> 00:18:26,582 Lu Mingze 424 00:18:26,833 --> 00:18:27,499 out 425 00:18:28,375 --> 00:18:29,749 Lu Mingze 426 00:18:30,542 --> 00:18:31,374 you give me 427 00:18:33,208 --> 00:18:33,957 someone 428 00:18:35,458 --> 00:18:36,166 Wait a minute 429 00:18:38,042 --> 00:18:38,791 please ask 430 00:18:39,250 --> 00:18:40,457 what is this place 431 00:18:46,375 --> 00:18:47,624 how do you feel 432 00:18:48,042 --> 00:18:49,666 A little cooked 433 00:18:50,500 --> 00:18:51,499 brother 434 00:18:52,500 --> 00:28:51,499 24271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.