All language subtitles for min21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,703 --> 00:00:08,486 Pastry, anyone? 2 00:00:08,530 --> 00:00:10,358 I can find 3 00:00:10,401 --> 00:00:11,794 the best international pastry in any town. 4 00:00:11,837 --> 00:00:12,925 You're a bird-watcher? 5 00:00:12,969 --> 00:00:14,057 Hidden talent. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,537 Was this in his record? 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,147 No. But we only know his record 8 00:00:17,191 --> 00:00:19,062 from as far back as he was with the FBI. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,759 We don't know what he was doing before then. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,283 Just thinking if you didn't have anything to do tonight 11 00:00:22,326 --> 00:00:24,241 that maybe you wanted to go to a wedding 12 00:00:24,285 --> 00:00:26,417 with me as my plus-one. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,028 I'd love to go, yeah. 14 00:00:28,071 --> 00:00:29,203 These are from that, uh, wedding you went to 15 00:00:29,246 --> 00:00:30,682 last month. It looks like 16 00:00:30,726 --> 00:00:32,380 you and Jimmy had a fun time. 17 00:00:32,423 --> 00:00:34,034 Jess, I really like you. 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,470 So, there's this new coffee shop 19 00:00:35,513 --> 00:00:37,124 a couple of blocks from here. 20 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 You want to check it out? 21 00:00:44,522 --> 00:00:46,046 [camera shutter clicking] 22 00:00:47,699 --> 00:00:49,179 Hey there, gorgeous. 23 00:00:49,223 --> 00:00:50,398 [phone beeps] 24 00:00:50,441 --> 00:00:51,399 [sighs] 25 00:00:51,442 --> 00:00:52,617 Damn. 26 00:00:58,188 --> 00:00:59,929 Where'd you go, you little pecker? 27 00:01:06,240 --> 00:01:07,284 Hey there, gorgeous. 28 00:01:08,677 --> 00:01:12,289 Oh, shake those tail feathers. 29 00:01:13,334 --> 00:01:15,118 [camera shutter clicking] 30 00:01:16,119 --> 00:01:17,729 [muffled grunting] 31 00:01:23,518 --> 00:01:25,259 WOMAN: Get, get off! 32 00:01:31,526 --> 00:01:33,049 [engine starts] 33 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,846 ♪ 35 00:02:16,397 --> 00:02:18,225 [speaking Spanish] 36 00:02:19,617 --> 00:02:21,358 [speaking Mandarin] 37 00:02:23,186 --> 00:02:25,797 All I need is the incoming routing number. See, 38 00:02:25,841 --> 00:02:27,277 I'm filling out disclosure forms for my job, 39 00:02:27,321 --> 00:02:28,974 and I need to explain a $10,000 deposit 40 00:02:29,018 --> 00:02:31,542 into my account. 41 00:02:31,586 --> 00:02:35,894 No, it was actually a, uh, a gift from my former boss. 42 00:02:35,938 --> 00:02:38,114 No. No, I do not want to b... 43 00:02:39,115 --> 00:02:41,291 I'm on hold. 44 00:02:41,335 --> 00:02:44,686 I swear, filling out these HR forms is a waste of time. 45 00:02:44,729 --> 00:02:46,992 Tell me about it. I have to disclose that my father 46 00:02:47,036 --> 00:02:48,907 is a foreign spy and that I can't find him. 47 00:02:48,951 --> 00:02:51,171 Gracias. 48 00:02:51,214 --> 00:02:52,955 McGEE: Knight doesn't seem to be making much headway either. 49 00:02:52,998 --> 00:02:54,609 She's been on the phone for 45 minutes. 50 00:02:54,652 --> 00:02:56,219 Did you say my name? 51 00:02:56,263 --> 00:02:58,003 Oh, we're just saying that having to list 52 00:02:58,047 --> 00:02:59,179 all your potential conflicts of interest 53 00:02:59,222 --> 00:03:00,615 is just such a pain in the ass. 54 00:03:00,658 --> 00:03:02,530 Oh. I didn't think it was too bad. 55 00:03:02,573 --> 00:03:05,185 My dad works for the NCIS Far East office, 56 00:03:05,228 --> 00:03:07,709 so disclosing his current contact info was easy. 57 00:03:07,752 --> 00:03:09,537 Then why are you still on the phone? 58 00:03:09,580 --> 00:03:12,148 I like talking to my dad. Oh. 59 00:03:12,192 --> 00:03:14,759 Morning, everyone. I have those extra HR forms. 60 00:03:14,803 --> 00:03:15,760 For who? For who? 61 00:03:15,804 --> 00:03:17,849 For Agent Parker. 62 00:03:17,893 --> 00:03:20,330 He left a message this morning saying he needed extra space. 63 00:03:20,374 --> 00:03:22,027 Six-page form wasn't enough? 64 00:03:23,290 --> 00:03:25,117 [speaking Mandarin] 65 00:03:25,161 --> 00:03:27,207 Okay. Love you. 66 00:03:34,997 --> 00:03:37,434 Dude, this is, like, 60 more pages. 67 00:03:37,478 --> 00:03:40,829 How many conflicts of interest could one man possibly have? 68 00:03:40,872 --> 00:03:42,961 Well, his friend in Philly is a known felon. 69 00:03:43,005 --> 00:03:45,616 Maybe Parker has other questionable relationships 70 00:03:45,660 --> 00:03:46,965 he needs to disclose. 71 00:03:47,009 --> 00:03:48,576 Either that or he's dating 72 00:03:48,619 --> 00:03:50,360 the entire NCIS accounting department. 73 00:03:50,404 --> 00:03:52,057 Oh, come on, that's a rumor. Right? 74 00:03:53,494 --> 00:03:55,235 Well, clearly there's a lot about Parker we don't know. 75 00:03:57,976 --> 00:04:00,240 Well, I say we find out. 76 00:04:00,283 --> 00:04:02,764 You can't read his HR forms. 77 00:04:02,807 --> 00:04:04,505 Those are supposed to be private. 78 00:04:04,548 --> 00:04:07,116 Well, then he shouldn't have left them in the public. 79 00:04:09,336 --> 00:04:12,861 [beeping, buzzing] Oh, whoa! Okay, I did not touch anything. 80 00:04:12,904 --> 00:04:16,168 No, no. A Bandium notification from Kasie. 81 00:04:16,212 --> 00:04:17,779 Well, why so loud? 82 00:04:17,822 --> 00:04:19,041 Probably 'cause it says "emergency." 83 00:04:19,084 --> 00:04:20,999 Well, that can't be good. 84 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 McGEE: Hey, Kase. 85 00:04:22,566 --> 00:04:24,002 Got your message. Yeah, your very loud message. 86 00:04:24,046 --> 00:04:26,222 Sorry. Emergency Bandiums 87 00:04:26,266 --> 00:04:28,224 override internal volume controls. 88 00:04:28,268 --> 00:04:29,094 So, what's the emergency? 89 00:04:29,138 --> 00:04:32,010 Ah. This. 90 00:04:32,054 --> 00:04:33,403 These photos were emailed 91 00:04:33,447 --> 00:04:35,275 to the NCIS tip line this morning. 92 00:04:35,318 --> 00:04:36,928 Did these birds commit a crime? 93 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 Uh, no, but someone did. 94 00:04:41,150 --> 00:04:42,282 Well, that's creepy. 95 00:04:42,325 --> 00:04:44,022 It gets even creepier. 96 00:04:45,676 --> 00:04:46,416 Whoa. 97 00:04:51,029 --> 00:04:54,946 Are these real? Uh, I already confirmed the image data integrity. 98 00:04:54,990 --> 00:04:57,166 These photos have not been altered in any way. 99 00:04:57,209 --> 00:04:59,255 McGEE: So this kidnapping actually happened. 100 00:04:59,299 --> 00:05:00,691 So, who's our victim? 101 00:05:00,735 --> 00:05:02,171 Yeah, and who sent these photos? 102 00:05:02,214 --> 00:05:04,739 Still tracing the anonymous email, 103 00:05:04,782 --> 00:05:06,958 and facial recognition hasn't come back on the jogger yet. 104 00:05:07,002 --> 00:05:08,003 Anything on her license plate? 105 00:05:08,046 --> 00:05:09,744 I was only able to get 106 00:05:09,787 --> 00:05:11,441 a partial number. I'm running 107 00:05:11,485 --> 00:05:12,442 against make and model now to get a... 108 00:05:13,791 --> 00:05:15,184 Oh, there it is. 109 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 The vehicle is registered 110 00:05:18,056 --> 00:05:19,754 to a Vivian Kolchak. 111 00:05:19,797 --> 00:05:22,147 Same hair, same face. That's our jogger. 112 00:05:22,191 --> 00:05:24,019 What's the emergency, Kasie? 113 00:05:24,062 --> 00:05:25,281 Whoa. 114 00:05:26,500 --> 00:05:27,501 What's she doing up there? 115 00:05:28,980 --> 00:05:31,200 What, you-you know this woman? 116 00:05:31,243 --> 00:05:33,289 Does this have something to do with my disclosure forms? 117 00:05:33,333 --> 00:05:34,159 We didn't touch those. 118 00:05:34,203 --> 00:05:35,770 Yeah? 119 00:05:35,813 --> 00:05:38,468 Then why is my ex-wife on the screen? 120 00:05:47,782 --> 00:05:49,436 [sighs] Thanks, Janet. If you hear from her, 121 00:05:49,479 --> 00:05:51,046 let me know right away, okay? 122 00:05:51,089 --> 00:05:52,700 KNIGHT: Poor guy. 123 00:05:52,743 --> 00:05:54,136 Watching his ex-wife get kidnapped 124 00:05:54,179 --> 00:05:56,138 really messed him up. Well, 125 00:05:56,181 --> 00:05:57,444 ex or not, he obviously still cares about her. 126 00:05:59,446 --> 00:06:01,099 KNIGHT: Well, here's what we know so far. 127 00:06:01,143 --> 00:06:03,319 Vivian Kolchak, formerly 128 00:06:03,363 --> 00:06:05,626 a special agent at the FBI. 129 00:06:05,669 --> 00:06:07,410 Just like Parker. Maybe that's where they met. 130 00:06:07,454 --> 00:06:10,587 File just says they married in '97, divorced in '05, 131 00:06:10,631 --> 00:06:13,285 citing irreconcilable differences. 132 00:06:13,329 --> 00:06:14,896 Well, that could mean anything. 133 00:06:14,939 --> 00:06:16,767 Well, after the divorce, Vivian left the FBI 134 00:06:16,811 --> 00:06:18,073 for a job at the Defense Department, 135 00:06:18,116 --> 00:06:19,988 where she is now... 136 00:06:20,031 --> 00:06:23,557 the head of the Unidentified Aerial Phenomena Task Force. 137 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 That sounds like UFOs. 138 00:06:24,993 --> 00:06:26,516 It is UFOs. 139 00:06:26,560 --> 00:06:27,778 They investigate reported sightings. 140 00:06:27,822 --> 00:06:28,910 It's the real deal. 141 00:06:28,953 --> 00:06:30,564 It's very X-Files. 142 00:06:30,607 --> 00:06:33,349 You think Parker married the real-life Agent Mulder? 143 00:06:33,393 --> 00:06:36,134 Might explain why he needed those extra disclosure forms. PARKER: I confirmed 144 00:06:36,178 --> 00:06:38,441 that Viv's cell phone is off and nobody's heard from her. 145 00:06:38,485 --> 00:06:40,182 We need to find her, like, now! 146 00:06:40,225 --> 00:06:41,575 McGEE: Well, we, uh... 147 00:06:41,618 --> 00:06:43,751 we don't have a lot to go on so far. 148 00:06:43,794 --> 00:06:45,056 According to Kasie, 149 00:06:45,100 --> 00:06:47,058 the kidnapping photos are a dead end. 150 00:06:47,102 --> 00:06:48,451 McGEE: Yeah, no identifiable landmarks, 151 00:06:48,495 --> 00:06:51,019 and the metadata has been erased. 152 00:06:51,062 --> 00:06:53,848 So we don't know when or where the actual crime took place. 153 00:06:53,891 --> 00:06:57,373 And the sender used a burner email address 154 00:06:57,417 --> 00:06:59,680 and a secure VPN, so no way to backtrace. 155 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 So, what dowe know? TORRES: Well, 156 00:07:01,464 --> 00:07:03,248 we know that whoever sent those photos 157 00:07:03,292 --> 00:07:05,425 wanted you to see them. 158 00:07:05,468 --> 00:07:07,514 I mean, clearly they-they know you. 159 00:07:07,557 --> 00:07:10,299 Bird-watching, ex-wife, NCIS. 160 00:07:10,342 --> 00:07:12,127 Why send them at all? 161 00:07:12,170 --> 00:07:13,781 Obviously to taunt you. 162 00:07:13,824 --> 00:07:17,088 Any enemies you'd like to disclose, Parker? 163 00:07:17,132 --> 00:07:20,875 It's a long list, so let's focus on finding the crime scene. 164 00:07:20,918 --> 00:07:23,181 Maybe the kidnappers left something behind 165 00:07:23,225 --> 00:07:24,661 we can use to trace them with. 166 00:07:24,705 --> 00:07:26,576 Do you know where Vivian likes to run? 167 00:07:26,620 --> 00:07:28,535 No, but knowing her, she probably told someone. 168 00:07:28,578 --> 00:07:30,928 She may spend most of her time 169 00:07:30,972 --> 00:07:32,539 staring up at the sky looking for little green men, 170 00:07:32,582 --> 00:07:34,671 but she's also very practical. 171 00:07:34,715 --> 00:07:36,847 Okay, the phone records just came through. 172 00:07:36,891 --> 00:07:39,459 Vivian's last call was this morning 173 00:07:39,502 --> 00:07:41,591 to a Fairfax Senior Living Home. 174 00:07:41,635 --> 00:07:44,420 You got to be kidding me. 175 00:07:44,464 --> 00:07:46,030 Does Vivian have family there? 176 00:07:46,074 --> 00:07:49,120 Not exactly. 177 00:07:49,164 --> 00:07:51,209 KNIGHT: So, your ex-wife still calls your dad? 178 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 PARKER: Viv's a people person. 179 00:07:52,472 --> 00:07:54,517 This place is nicer than mine. 180 00:07:54,561 --> 00:07:56,519 Well, my brothers and sisters all have careers 181 00:07:56,563 --> 00:07:57,564 that take them around the world, 182 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 so I offered to move Dad in here. 183 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 I'm sure he appreciates it. 184 00:08:01,393 --> 00:08:04,745 He appreciates that I come over once a week for a game of Risk. 185 00:08:04,788 --> 00:08:07,661 Is that the one where you conquer the world? 186 00:08:07,704 --> 00:08:09,663 Dad likes to go to war. 187 00:08:10,881 --> 00:08:12,535 [exhales] 188 00:08:12,579 --> 00:08:14,624 Is there a problem? Look, 189 00:08:14,668 --> 00:08:16,321 I love my dad, but just a heads-up, 190 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 we don't always get along. 191 00:08:18,454 --> 00:08:20,587 ROMAN: This is all your fault. 192 00:08:20,630 --> 00:08:23,111 You never should've let Vivian get away. 193 00:08:23,154 --> 00:08:25,069 What does our divorce have to do with her being kidnapped? 194 00:08:25,113 --> 00:08:27,071 I don't know, Detective. You tell me. 195 00:08:27,115 --> 00:08:29,683 Dad, we just need to know what Viv said 196 00:08:29,726 --> 00:08:31,293 when she called this morning. 197 00:08:31,336 --> 00:08:33,251 [sighs] She asked if she could drop off 198 00:08:33,295 --> 00:08:34,949 some fresh pecan bars. 199 00:08:34,992 --> 00:08:36,733 I said hell yes. You know that woman 200 00:08:36,777 --> 00:08:38,387 can bake. PARKER: Yeah. 201 00:08:38,430 --> 00:08:39,736 But I don't know why she still bakes for you. 202 00:08:39,780 --> 00:08:41,869 Because she's a damn saint. 203 00:08:41,912 --> 00:08:43,261 Mr. Parker... ROMAN: And divorcing her 204 00:08:43,305 --> 00:08:44,915 was an affront to God. 205 00:08:44,959 --> 00:08:46,395 KNIGHT: Mr. Parker, 206 00:08:46,438 --> 00:08:47,570 are you saying that Vivian 207 00:08:47,614 --> 00:08:49,311 was actually here this morning? 208 00:08:49,354 --> 00:08:51,182 Yeah, i-it's Roman. And yeah. 209 00:08:51,226 --> 00:08:53,663 She, uh, she dropped off the pecan bars 210 00:08:53,707 --> 00:08:55,709 right before I went to hot yoga at 8:00. 211 00:08:55,752 --> 00:08:58,929 Well, did she say anything? Was she acting strangely? 212 00:08:58,973 --> 00:09:00,627 Pecan bar, hon? 213 00:09:00,670 --> 00:09:02,367 KNIGHT: Uh... 214 00:09:02,411 --> 00:09:05,719 I suggest, uh, one of the chewy edge pieces. 215 00:09:05,762 --> 00:09:06,981 Uh, thank you. 216 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 ROMAN: Yeah. 217 00:09:08,548 --> 00:09:09,461 Uh, by the way, did you know my son 218 00:09:09,505 --> 00:09:11,725 is an ex-con?Dad. 219 00:09:11,768 --> 00:09:15,555 You know, he may have mentioned that he went to juvie once, 220 00:09:15,598 --> 00:09:17,121 but that was a long time ago. 221 00:09:17,165 --> 00:09:18,253 I'll never forget it. 222 00:09:18,296 --> 00:09:19,689 Clearly. 223 00:09:19,733 --> 00:09:21,125 And I think that's all in his past, 224 00:09:21,169 --> 00:09:22,126 because look at your son now. 225 00:09:22,170 --> 00:09:24,389 He is a NCIS agent. 226 00:09:24,433 --> 00:09:26,217 [chuckles]: Oh, NCIS. 227 00:09:26,261 --> 00:09:29,177 He could've joined the real Navy if it wasn't 228 00:09:29,220 --> 00:09:30,787 for that criminal record. 229 00:09:30,831 --> 00:09:33,747 The only Parker who never wore the uniform. 230 00:09:33,790 --> 00:09:35,749 So, you're Navy? I was. 231 00:09:35,792 --> 00:09:38,012 Three tours on the USS Garrett County. 232 00:09:38,055 --> 00:09:40,928 Mm. A whole military family. 233 00:09:40,971 --> 00:09:43,234 No wonder you need extra disclosure forms. 234 00:09:43,278 --> 00:09:44,758 [chuckles] ROMAN: Oh. 235 00:09:44,801 --> 00:09:47,499 Guess he didn't tell you. Figures. 236 00:09:47,543 --> 00:09:49,545 Coming here was a mistake. 237 00:09:49,589 --> 00:09:51,808 What are you... What did I say? 238 00:09:51,852 --> 00:09:53,549 It's what you're not saying, Dad. 239 00:09:53,593 --> 00:09:55,333 We just need to know if Viv said anything 240 00:09:55,377 --> 00:09:57,248 about where she was going or what she was doing. 241 00:09:57,292 --> 00:09:58,249 Well, why didn't you ask? 242 00:09:58,293 --> 00:09:59,816 I've been trying to! 243 00:09:59,860 --> 00:10:01,775 Not hard enough. Because I would've told you 244 00:10:01,818 --> 00:10:03,559 that Viv said she was going for her usual run 245 00:10:03,603 --> 00:10:04,821 near Wyatt Lake. 246 00:10:07,476 --> 00:10:09,739 Um, thank you. [chuckles] 247 00:10:13,830 --> 00:10:15,266 See you on Sunday for Risk! 248 00:10:18,313 --> 00:10:20,184 We got tire tracks. We got a water bottle 249 00:10:20,228 --> 00:10:22,491 and a towel, but nothing to tell us 250 00:10:22,534 --> 00:10:24,798 who took your ex-wife. Or where they took her. 251 00:10:26,408 --> 00:10:27,801 Any luck in your neck of the woods? 252 00:10:29,324 --> 00:10:30,455 No sign of our bird-watcher 253 00:10:30,499 --> 00:10:31,805 or where he took the photos from. 254 00:10:31,848 --> 00:10:33,545 PARKER: Copy. Keep looking. 255 00:10:33,589 --> 00:10:35,504 McGEE: Based on the angle 256 00:10:35,547 --> 00:10:36,244 of the camera, definitely say 257 00:10:36,287 --> 00:10:37,637 we're getting close. 258 00:10:39,073 --> 00:10:40,857 Your dad was Navy, right? 259 00:10:40,901 --> 00:10:43,991 Oh, loud and proud. Sometimes very loud. 260 00:10:44,034 --> 00:10:47,995 So, did he get angry when you didn't join? 261 00:10:48,038 --> 00:10:49,997 You still thinking about what Parker's dad said? 262 00:10:50,040 --> 00:10:53,609 [inhales] You know, he eventually got over it. 263 00:10:53,653 --> 00:10:56,525 Think, uh, joining NCIS actually helped. [chuckles] 264 00:10:56,568 --> 00:10:59,180 Well, I don't think that's the case with Papa Parker. 265 00:10:59,223 --> 00:11:02,052 I think his son joining NCIS actually made things worse. 266 00:11:02,096 --> 00:11:05,447 Hmm. Well, I can definitely understand 267 00:11:05,490 --> 00:11:06,753 Parker not saying anything. 268 00:11:08,276 --> 00:11:10,060 You know, I think we may have something here. KNIGHT: Hmm. 269 00:11:10,104 --> 00:11:11,845 Someone made a shooter's nest. 270 00:11:15,587 --> 00:11:16,719 McGEE: Oh, this is definitely 271 00:11:16,763 --> 00:11:17,981 where the photos were taken from. 272 00:11:18,025 --> 00:11:19,243 Looks like our bird-watcher 273 00:11:19,287 --> 00:11:21,071 had a seed habit. 274 00:11:22,682 --> 00:11:24,509 Found our photo spot. 275 00:11:24,553 --> 00:11:27,687 Got some chewed-up sunflower seeds, too. 276 00:11:27,730 --> 00:11:29,645 The seeds. Salted or unsalted? 277 00:11:29,689 --> 00:11:32,387 I did not taste them. 278 00:11:32,430 --> 00:11:35,433 Why? Bag and tag everything. Torres, take the lead here. 279 00:11:35,477 --> 00:11:36,870 Hey, you all right? PARKER: No. 280 00:11:36,913 --> 00:11:38,872 I won't be until we find Viv. 281 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 [engine starts] 282 00:11:42,745 --> 00:11:44,878 [vehicle departs] 283 00:11:44,921 --> 00:11:46,880 [gulls squawking] 284 00:11:46,923 --> 00:11:48,751 KASIE: I just want to know 285 00:11:48,795 --> 00:11:50,535 how many dates constitutes a relationship. 286 00:11:50,579 --> 00:11:53,495 One? Two? 20? 287 00:11:53,538 --> 00:11:55,453 Filling out your disclosure forms? 288 00:11:55,497 --> 00:11:58,848 No. Not me. I am... 289 00:11:58,892 --> 00:12:01,546 asking for a friend. Right. 290 00:12:01,590 --> 00:12:03,374 Well, in that case, tell your friend 291 00:12:03,418 --> 00:12:05,159 I think it's more about the quality of dates 292 00:12:05,202 --> 00:12:07,117 than the quantity. 293 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 Talking about your coffee dates with Jimmy? 294 00:12:08,815 --> 00:12:12,601 No, we're talking about... Wait. 295 00:12:12,644 --> 00:12:14,777 How do you know about our coffee dates? Hmm? 296 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 Little birdie told me. 297 00:12:16,126 --> 00:12:18,694 A little birdie of the genus Palmer? 298 00:12:18,738 --> 00:12:19,695 [computer beeps] Ooh. 299 00:12:19,739 --> 00:12:21,392 What do you got, Kase? 300 00:12:21,436 --> 00:12:23,394 A DNA match to the sunflower shells 301 00:12:23,438 --> 00:12:26,746 you guys found yesterday. Well, that was fast. 302 00:12:26,789 --> 00:12:28,138 Because our bird-watcher was in the system 303 00:12:28,182 --> 00:12:30,967 as a government employee. 304 00:12:31,011 --> 00:12:34,101 Meet former FBI Special Agent Frank Ressler. 305 00:12:34,144 --> 00:12:35,929 According to his file, 306 00:12:35,972 --> 00:12:38,322 he was fired last year for taking bribes. 307 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 Well, looks like he graduated from fraud to kidnapping. 308 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 Former FBI. 309 00:12:42,762 --> 00:12:44,633 Maybe he has history with Parker. 310 00:12:44,676 --> 00:12:48,811 Says here they used to be partners. 311 00:12:48,855 --> 00:12:51,901 Why would his former partner kidnap his ex-wife? 312 00:12:51,945 --> 00:12:54,774 Yeah, that's a good question. 313 00:12:54,817 --> 00:12:56,993 I'll send the address. 314 00:12:57,037 --> 00:12:58,778 [tires screeching] 315 00:13:03,173 --> 00:13:05,654 Take the back. We'll go through the front. 316 00:13:05,697 --> 00:13:06,960 So, how long were you partners with this guy? 317 00:13:07,003 --> 00:13:09,963 Too long. Let's move. 318 00:13:11,181 --> 00:13:12,139 McGEE: NCIS! 319 00:13:12,182 --> 00:13:13,923 [breaches door] 320 00:13:13,967 --> 00:13:15,925 Vintage Mercedes. 321 00:13:15,969 --> 00:13:16,926 Vivian's car. 322 00:13:19,799 --> 00:13:21,931 House is clear. The trunk. 323 00:13:36,990 --> 00:13:38,992 We've got blood. 324 00:13:49,611 --> 00:13:51,613 That your former partner? 325 00:13:53,180 --> 00:13:56,009 Yep. What's left of him. 326 00:14:06,062 --> 00:14:08,717 High-end camera equipment, sunflower seeds. 327 00:14:08,760 --> 00:14:11,720 Looks like Frank Ressler is our bird-watcher. 328 00:14:11,763 --> 00:14:13,722 Which also makes him one of our kidnappers. 329 00:14:13,765 --> 00:14:15,506 So where's our missing ex-wife? 330 00:14:15,550 --> 00:14:17,247 Parker's still processing the house. 331 00:14:17,291 --> 00:14:19,249 There's no sign of Vivian or the second kidnapper. 332 00:14:19,293 --> 00:14:21,034 Ski Mask Man.Yeah. 333 00:14:21,077 --> 00:14:23,732 Bullet to the back. I'm thinking Ski Mask 334 00:14:23,775 --> 00:14:25,429 double-crossed his partner in crime. 335 00:14:25,473 --> 00:14:27,910 Speaking of bad partners, I heard that our victim here 336 00:14:27,954 --> 00:14:29,651 used to work with Parker at the FBI. 337 00:14:29,694 --> 00:14:31,435 That's what Parker said. 338 00:14:31,479 --> 00:14:33,611 He hasn't said much else. 339 00:14:33,655 --> 00:14:36,049 Not since he left the park in a hurry yesterday. 340 00:14:36,092 --> 00:14:38,442 What, you think he knew Ressler chewed sunflower seeds? 341 00:14:38,486 --> 00:14:40,836 Unsalted sunflower seeds. 342 00:14:40,880 --> 00:14:42,838 Are we thinking that Parker came here 343 00:14:42,882 --> 00:14:43,926 to confront his ex-partner? 344 00:14:43,970 --> 00:14:46,233 You thought right. 345 00:14:46,276 --> 00:14:48,278 I did come here last night. 346 00:14:48,322 --> 00:14:51,542 So what exactly happened after you came here last night? 347 00:14:51,586 --> 00:14:53,501 Nothing, because he wasn't home. 348 00:14:53,544 --> 00:14:54,458 And Vivian's car sure as hell wasn't in the driveway, 349 00:14:54,502 --> 00:14:55,242 so I left. 350 00:14:56,765 --> 00:14:58,027 And what time was that? 351 00:14:58,071 --> 00:15:00,551 I don't know, Jimmy. Why? 352 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 Because body temperature tells me he died 353 00:15:02,597 --> 00:15:04,555 about 10:00 p.m. last night, 354 00:15:04,599 --> 00:15:07,602 which is, obviously, after you left, right? 355 00:15:07,645 --> 00:15:09,125 Obviously. 356 00:15:12,563 --> 00:15:15,305 All right, yes, I had a hunch about the sunflower seeds, 357 00:15:15,349 --> 00:15:17,742 but it was a long shot, so I wanted to check it out 358 00:15:17,786 --> 00:15:20,745 before dragging all of you into yet another chapter 359 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 of my sordid history. 360 00:15:22,312 --> 00:15:25,228 Well, Parker, we're reading that chapter now. 361 00:15:25,272 --> 00:15:27,013 Yeah, why would your former partner 362 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 want to kidnap your ex-wife? 363 00:15:29,102 --> 00:15:31,887 Let's just say after he was fired, 364 00:15:31,931 --> 00:15:33,062 we had a falling out. 365 00:15:33,106 --> 00:15:35,282 Over what? 366 00:15:35,325 --> 00:15:37,937 Over me getting him fired. 367 00:15:41,244 --> 00:15:43,768 The FBI was shocked to learn of Vivian's abduction. 368 00:15:43,812 --> 00:15:45,683 How can we help NCIS find her? 369 00:15:45,727 --> 00:15:48,034 Appreciate the offer, Deputy Director Sweeney, 370 00:15:48,077 --> 00:15:50,384 but right now we're just asking that 371 00:15:50,427 --> 00:15:51,689 all local and federal agencies 372 00:15:51,733 --> 00:15:53,256 keep an open line of communication. 373 00:15:53,300 --> 00:15:55,650 And in that spirit, please, pass along my sympathy 374 00:15:55,693 --> 00:15:56,956 to Agent Parker. 375 00:15:56,999 --> 00:16:00,002 I know he and Vivian were close. 376 00:16:00,046 --> 00:16:02,004 We still are, Chief, because she's still alive. 377 00:16:02,048 --> 00:16:05,660 Agent Parker, my apologies. I misspoke. 378 00:16:05,703 --> 00:16:07,618 Yeah, not the first time. 379 00:16:07,662 --> 00:16:11,057 As I recall, you accidentally fired me for doing my job. 380 00:16:11,100 --> 00:16:12,797 Oh, that was no accident. 381 00:16:12,841 --> 00:16:14,930 Your job was to bring Agent Gibbs to Justice, 382 00:16:14,974 --> 00:16:16,410 not let him disappear in Alaska. 383 00:16:16,453 --> 00:16:18,238 Gentlemen, perhaps we should discuss 384 00:16:18,281 --> 00:16:20,936 the firing of our murder victim. Agent Ressler? 385 00:16:20,980 --> 00:16:22,633 I'd be happy to, Director. 386 00:16:22,677 --> 00:16:24,592 The FBI takes pride in ridding itself 387 00:16:24,635 --> 00:16:27,725 of corrupt agents. 388 00:16:27,769 --> 00:16:30,032 The last case Special Agents Parker and Ressler 389 00:16:30,076 --> 00:16:32,295 worked together was a fraud investigation. 390 00:16:32,339 --> 00:16:35,559 A U.S. senator was using his security briefings 391 00:16:35,603 --> 00:16:38,040 as insider information to buy stocks. 392 00:16:38,084 --> 00:16:39,215 Turns out he was buying my partner, 393 00:16:39,259 --> 00:16:40,825 so I blew the whistle. 394 00:16:40,869 --> 00:16:43,350 Agent Ressler was caught destroying evidence 395 00:16:43,393 --> 00:16:46,048 in exchange for hush money, which was never found. 396 00:16:46,092 --> 00:16:48,746 So he avoided prison, but after Ressler was fired, 397 00:16:48,790 --> 00:16:51,575 his life quickly fell apart. 398 00:16:51,619 --> 00:16:54,491 Messy divorce. Oh, bankruptcy. 399 00:16:54,535 --> 00:16:56,841 He blamed it all on me. He wrote threatening letters, 400 00:16:56,885 --> 00:16:58,408 left constant messages. 401 00:16:58,452 --> 00:17:01,846 He also filed a costly defamation suit against you. 402 00:17:01,890 --> 00:17:04,153 Now that he's dead, 403 00:17:04,197 --> 00:17:05,241 it all conveniently goes away. 404 00:17:07,939 --> 00:17:09,071 Deputy Director, are you accusing 405 00:17:09,115 --> 00:17:11,204 one of my agents of murder? 406 00:17:11,247 --> 00:17:14,250 Oh, I misspoke again. I'm simply saying that, 407 00:17:14,294 --> 00:17:16,426 given Agent Parker's history with the victim, 408 00:17:16,470 --> 00:17:18,211 he should be on the list of suspects. 409 00:17:18,254 --> 00:17:20,387 At the top, I'm sure. 410 00:17:20,430 --> 00:17:22,084 If NCIS can't see this, perhaps the FBI 411 00:17:22,128 --> 00:17:24,782 should take over this investigation. 412 00:17:24,826 --> 00:17:28,656 I assure you, NCIS will pursue all leads. 413 00:17:28,699 --> 00:17:30,179 We'll be in touch. 414 00:17:33,269 --> 00:17:35,010 I should have warned you he has trust issues. 415 00:17:35,054 --> 00:17:38,013 He's also got a point. 416 00:17:38,057 --> 00:17:40,885 Director, if you think for one second that I killed... 417 00:17:40,929 --> 00:17:43,627 No, Parker, I don't. 418 00:17:43,671 --> 00:17:45,934 But I do think you're too close to the case. 419 00:17:45,977 --> 00:17:48,980 Ex-wives, ex-partners. Parker, I have no choice. 420 00:17:49,024 --> 00:17:51,070 I have to send you home. 421 00:17:53,550 --> 00:17:55,813 I know. 422 00:17:55,857 --> 00:17:57,989 But I'm not gonna stop looking for Vivian. 423 00:17:58,033 --> 00:18:00,209 I know. 424 00:18:04,561 --> 00:18:06,476 JIMMY: I can't believe that Parker never told us 425 00:18:06,520 --> 00:18:09,305 that his ex-wife is a paranormal investigator. 426 00:18:09,349 --> 00:18:11,655 And apparently, his whole family is in the Navy. 427 00:18:11,699 --> 00:18:13,135 I mean, these are the sort of things 428 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 we should know about a teammate. 429 00:18:14,745 --> 00:18:18,488 We can't all be open books, Dr. Palmer. 430 00:18:18,532 --> 00:18:22,405 Perhaps keeping secrets is another of his hobbies, 431 00:18:22,449 --> 00:18:26,888 like bird watching or pastry buying. 432 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 JIMMY: I heard that he also gardens. 433 00:18:29,412 --> 00:18:31,762 Apparently, he's been trying to clone 434 00:18:31,806 --> 00:18:34,025 Kasie's pomato plant for the last month 435 00:18:34,069 --> 00:18:36,419 in his rooftop greenhouse. 436 00:18:36,463 --> 00:18:37,986 That does not sound real. 437 00:18:38,029 --> 00:18:39,901 Exactly. We don't know enough about him. 438 00:18:39,944 --> 00:18:42,904 Well, I just learned today that Dr. Mallard moonlights 439 00:18:42,947 --> 00:18:44,645 as a refrigerator repairman. 440 00:18:44,688 --> 00:18:47,430 It's one of my many skills. 441 00:18:47,474 --> 00:18:50,390 Yeah, the compressor went out on 106. 442 00:18:50,433 --> 00:18:51,434 He's the only one that knows how to fix it. 443 00:18:51,478 --> 00:18:52,696 Ah. 444 00:18:52,740 --> 00:18:53,828 Despite my leaving 445 00:18:53,871 --> 00:18:55,873 specific instructions. 446 00:18:55,917 --> 00:18:58,093 This time, I was in the middle of an autopsy. 447 00:18:58,137 --> 00:18:59,486 Yeah, yeah, yeah, yeah. 448 00:18:59,529 --> 00:19:01,488 An autopsy I'm about to get an update on? 449 00:19:01,531 --> 00:19:04,273 Right. Frank Ressler. He was killed with 450 00:19:04,317 --> 00:19:06,754 a single nine-millimeter slug that punctured 451 00:19:06,797 --> 00:19:08,059 his lung and his pulmonary artery. 452 00:19:08,103 --> 00:19:09,713 Kasie has the bullet? 453 00:19:09,757 --> 00:19:11,193 Yeah, along with the tissue I pulled 454 00:19:11,237 --> 00:19:12,760 from underneath his fingernails. 455 00:19:12,803 --> 00:19:14,196 Here, look at this. 456 00:19:14,240 --> 00:19:16,764 These bruises on his forearm 457 00:19:16,807 --> 00:19:18,113 appear to be defensive wounds. 458 00:19:18,157 --> 00:19:19,810 So he fought with his killer. 459 00:19:19,854 --> 00:19:22,509 Yeah. Hopefully we can get a hit on that DNA. 460 00:19:22,552 --> 00:19:25,512 Well, that is very good work. 461 00:19:25,555 --> 00:19:27,340 [chuckles] 462 00:19:27,383 --> 00:19:30,081 Ah, I see you are, uh, starting on your HR forms already. 463 00:19:30,125 --> 00:19:32,388 Oh. Uh, yeah, yeah. Hey, funny 464 00:19:32,432 --> 00:19:34,825 you should mention that. Um... Uh... 465 00:19:34,869 --> 00:19:39,178 Why is Jessica Knight listed as a workplace relationship? 466 00:19:41,180 --> 00:19:42,572 I was gonna talk to you about that 467 00:19:42,616 --> 00:19:44,270 before I submitted those forms. 468 00:19:44,313 --> 00:19:45,314 When? 469 00:19:47,751 --> 00:19:50,232 How about now? 470 00:19:50,276 --> 00:19:51,799 [cell phone rings] [chuckles dryly] 471 00:19:53,583 --> 00:19:55,324 Director Vance. 472 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 Yes, yes, I heard that. Um... 473 00:19:58,240 --> 00:20:00,286 [whispering]: To be continued. 474 00:20:02,592 --> 00:20:04,986 Well, that's one of your problems fixed. 475 00:20:06,161 --> 00:20:07,336 Anything else? 476 00:20:10,470 --> 00:20:12,994 I'm telling you, Vivian's car is a dead end. 477 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 No DNA, no fingerprints. 478 00:20:15,083 --> 00:20:16,954 Certainly not a GPS tracker. 479 00:20:16,998 --> 00:20:18,217 Not even an after-market one? [Kasie laughs] 480 00:20:18,260 --> 00:20:21,220 Vivian still uses a cassette player. 481 00:20:21,263 --> 00:20:23,918 Oh, we got Aretha and Bowie and Frank. 482 00:20:23,961 --> 00:20:26,268 Zappa, not Sinatra. 483 00:20:26,312 --> 00:20:27,269 Kase, you gotta give me something. 484 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 It's about 24 hours 485 00:20:29,053 --> 00:20:30,229 since Vivian was taken, and we got nothing. 486 00:20:30,272 --> 00:20:32,361 Oh, not true. We have these. 487 00:20:34,885 --> 00:20:36,670 Wood shavings? 488 00:20:36,713 --> 00:20:38,759 I found them in the driver's-side footwell. 489 00:20:38,802 --> 00:20:40,804 Okay, maybe Parker's not the only one with hobbies. 490 00:20:40,848 --> 00:20:43,285 Maybe Vivian could be into woodworking. 491 00:20:43,329 --> 00:20:45,592 Oh, no, I doubt these came from Vivian. 492 00:20:45,635 --> 00:20:49,378 The rest of the car is meticulously detailed. 493 00:20:49,422 --> 00:20:51,119 Not so much as a crumb between the seats. 494 00:20:51,162 --> 00:20:53,077 Okay, so they were left by a kidnapper. 495 00:20:53,121 --> 00:20:54,905 Can you trace the wood? 496 00:20:54,949 --> 00:20:57,560 Mass spec is still analyzing, 497 00:20:57,604 --> 00:20:59,562 but it looks pretty common to me. 498 00:20:59,606 --> 00:21:01,999 No tracing, no help. Ooh. [computer beeps] 499 00:21:02,043 --> 00:21:02,870 Could that be some help? 500 00:21:02,913 --> 00:21:05,438 Uh, maybe. 501 00:21:05,481 --> 00:21:08,702 It's a DNA match to the tissue Jimmy found on the body. 502 00:21:08,745 --> 00:21:10,181 That seems kind of fast, again. 503 00:21:10,225 --> 00:21:13,010 Uh, because again, the match is 504 00:21:13,054 --> 00:21:14,708 to a government employee. 505 00:21:14,751 --> 00:21:16,623 Oh. More dirty FBI agents? 506 00:21:16,666 --> 00:21:19,495 Uh, not FBI. 507 00:21:23,064 --> 00:21:25,458 Parker? It's gotta be a mistake. 508 00:21:25,501 --> 00:21:27,634 Uh, yeah. I'll-I'll double-check the report. 509 00:21:32,378 --> 00:21:34,249 It's not a mistake. 510 00:21:34,293 --> 00:21:36,860 The DNA found under the murder victim's fingernails 511 00:21:36,904 --> 00:21:39,863 belongs to... Agent Parker. 512 00:21:39,907 --> 00:21:42,344 So what now? 513 00:21:42,388 --> 00:21:44,955 Now we call Vance, 514 00:21:44,999 --> 00:21:46,870 and bring in Parker for questioning. 515 00:21:57,185 --> 00:21:59,274 Oh, it's a nice neighborhood. 516 00:21:59,318 --> 00:22:00,884 Given Parker's hobby habit, I would have thought 517 00:22:00,928 --> 00:22:02,277 he'd live in a place with a garage. 518 00:22:02,321 --> 00:22:04,148 Or a basement. 519 00:22:04,192 --> 00:22:05,454 According to this, his apartment's 520 00:22:05,498 --> 00:22:07,891 on the top floor. So just to be clear, 521 00:22:07,935 --> 00:22:09,676 we don't think he actually did this, right? 522 00:22:09,719 --> 00:22:13,070 Kill someone in cold blood? Absolutely not. 523 00:22:13,114 --> 00:22:16,987 Well, he did admit to going to the house last night. That's true. 524 00:22:17,031 --> 00:22:19,903 And, uh, his DNA was underneath the victim's fingernails. 525 00:22:19,947 --> 00:22:22,906 Also true. 526 00:22:22,950 --> 00:22:26,214 So maybe the ex-partner was home, and they fought. 527 00:22:26,257 --> 00:22:27,476 Could have been self-defense. 528 00:22:27,520 --> 00:22:30,740 But Parker wouldn't lie to us about that. 529 00:22:30,784 --> 00:22:31,524 Right? 530 00:22:33,917 --> 00:22:36,224 I hope not. 531 00:22:46,190 --> 00:22:48,671 Oh. 532 00:22:48,715 --> 00:22:50,891 Hey, the gang's all here. 533 00:22:50,934 --> 00:22:52,893 We need to talk. 534 00:22:52,936 --> 00:22:55,678 I was just thinking the same thing. 535 00:22:55,722 --> 00:22:58,725 Park... 536 00:22:58,768 --> 00:22:59,900 who is it? 537 00:22:59,943 --> 00:23:02,337 Is that... 538 00:23:04,034 --> 00:23:07,734 Everybody, this is my ex-wife Vivian. 539 00:23:18,222 --> 00:23:19,180 We can talk in here. 540 00:23:21,095 --> 00:23:22,531 KNIGHT: So you do have a greenhouse. 541 00:23:22,575 --> 00:23:24,577 My little oasis. 542 00:23:24,620 --> 00:23:26,274 I'd ask you to sit and relax, but, uh... 543 00:23:26,317 --> 00:23:28,537 When did you find Vivian? 544 00:23:28,581 --> 00:23:30,452 And when were you gonna tell us? 545 00:23:30,496 --> 00:23:34,456 I can help explain that after I make myself a drink. 546 00:23:34,500 --> 00:23:37,633 Ginkgo and mint, please. Over here. 547 00:23:37,677 --> 00:23:39,809 Given that I was drugged and held prisoner 548 00:23:39,853 --> 00:23:43,987 for the last day, I need something to clear my head. 549 00:23:44,031 --> 00:23:45,772 So if you were held prisoner, how'd you end up here? 550 00:23:45,815 --> 00:23:48,557 I was able to escape this morning. 551 00:23:48,601 --> 00:23:49,210 Whatever it was they injected me with 552 00:23:49,253 --> 00:23:50,603 started to wear off. 553 00:23:50,646 --> 00:23:52,256 Must have been some kind of benzos. 554 00:23:52,300 --> 00:23:53,997 Should you be drinking? 555 00:23:54,041 --> 00:23:57,479 Alcohol? No. 556 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 A mix of hot water and GABA inhibitors? 557 00:24:00,134 --> 00:24:01,527 Yes. Absolutely. TORRES: Okay... 558 00:24:01,570 --> 00:24:03,006 How did you get away? 559 00:24:03,050 --> 00:24:04,486 Well, in my drug-induced haze, 560 00:24:04,530 --> 00:24:06,183 all I can remember are blurry flashes. 561 00:24:06,227 --> 00:24:09,491 I'm sawing of my bindings on a broken sink. 562 00:24:09,535 --> 00:24:12,015 Kicking out a vent, and then, uh, 563 00:24:12,059 --> 00:24:13,843 making a run for it through a patch of trees 564 00:24:13,887 --> 00:24:16,324 until I was finally able to make it to a road. 565 00:24:16,367 --> 00:24:18,413 She flagged down a passing driver, 566 00:24:18,457 --> 00:24:20,023 and then used their phone to call me. 567 00:24:20,067 --> 00:24:23,462 Yeah, Parker's the only person I knew I could trust. 568 00:24:23,505 --> 00:24:24,811 We've been through a lot together. 569 00:24:24,854 --> 00:24:26,943 For better or worse. 570 00:24:26,987 --> 00:24:29,642 Parker, why didn't you call us about any of this? 571 00:24:29,685 --> 00:24:32,340 Things happened fast. 572 00:24:32,383 --> 00:24:33,863 We just got here when you showed up. 573 00:24:33,907 --> 00:24:34,864 Why, is there some kind of problem? 574 00:24:36,039 --> 00:24:38,738 Yeah, there is. 575 00:24:38,781 --> 00:24:41,131 We need you to come with us back to NCIS. 576 00:24:41,175 --> 00:24:43,220 Vance took me off the case. 577 00:24:43,264 --> 00:24:46,310 Not coming in as an agent. 578 00:24:46,354 --> 00:24:48,051 Coming in as a murder suspect. 579 00:24:49,749 --> 00:24:51,098 Park? 580 00:24:58,105 --> 00:24:59,933 This is a joke, right? 581 00:24:59,976 --> 00:25:01,891 Wish it was. 582 00:25:04,590 --> 00:25:06,330 We couldn't do this in the conference room? 583 00:25:06,374 --> 00:25:07,854 This chair is uncomfortable. 584 00:25:07,897 --> 00:25:10,160 Same chair as over here. 585 00:25:10,204 --> 00:25:12,380 No, it isn't. 586 00:25:12,423 --> 00:25:15,165 Your DNA was found under the victim's fingernails. 587 00:25:17,341 --> 00:25:19,126 Would you care to explain that? 588 00:25:24,392 --> 00:25:26,394 Wish I could. 589 00:25:26,437 --> 00:25:28,875 What happened when you went to Frank Ressler's house? 590 00:25:28,918 --> 00:25:31,704 I knocked on the door. He wasn't home. I left. 591 00:25:31,747 --> 00:25:34,141 My story isn't changing, fellas. It's the truth. 592 00:25:34,184 --> 00:25:35,969 And the DNA? 593 00:25:36,012 --> 00:25:39,320 We all know how easy it is to get this. 594 00:25:39,363 --> 00:25:41,148 All somebody had to do is go through my trash. 595 00:25:41,191 --> 00:25:42,584 I'm being framed. 596 00:25:42,628 --> 00:25:45,500 That explains why the kidnapping photos 597 00:25:45,544 --> 00:25:47,676 were sent to NCIS in the first place. 598 00:25:47,720 --> 00:25:50,549 To taunt me and to create a motive for murder. 599 00:25:50,592 --> 00:25:52,420 Well, I'd say it worked, then. 600 00:25:52,463 --> 00:25:53,813 Well, that part maybe, 601 00:25:53,856 --> 00:25:56,337 but not cleaning the victim's fingernails? 602 00:25:56,380 --> 00:25:57,730 Do you really think I'm that stupid? 603 00:26:01,734 --> 00:26:03,692 No, we don't. 604 00:26:03,736 --> 00:26:05,694 McGEE: But a jury might. That's why we need to 605 00:26:05,738 --> 00:26:07,522 find the evidence to prove you're innocent. 606 00:26:07,566 --> 00:26:09,872 Parker, you have any idea who might be doing this? 607 00:26:09,916 --> 00:26:13,572 No, but I have an idea why they might be doing this. 608 00:26:15,922 --> 00:26:17,663 May I?Yeah. 609 00:26:19,490 --> 00:26:21,536 Everybody involved in this case 610 00:26:21,580 --> 00:26:23,756 has one thing in common, right? 611 00:26:23,799 --> 00:26:25,714 All are former FBI. 612 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 They took Viv, killed Frank and framed me. 613 00:26:28,630 --> 00:26:31,894 It's gotta be connected to our time in the Bureau. 614 00:26:31,938 --> 00:26:33,940 Okay, how do we find out? 615 00:26:33,983 --> 00:26:36,682 We pull my old case files and we look for a connection. 616 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 And how do you plan to get those files? 617 00:26:38,988 --> 00:26:41,687 If I ask the FBI for help, they'll want to know why. 618 00:26:41,730 --> 00:26:43,906 Right. And then you'd have to say that 619 00:26:43,950 --> 00:26:46,430 I'm officially a murder suspect, 620 00:26:46,474 --> 00:26:48,737 and NCIS would have to turn over this case. 621 00:26:48,781 --> 00:26:50,739 As it is, I should have called Justice 622 00:26:50,783 --> 00:26:53,176 the minute your DNA showed up on the victim. 623 00:26:53,220 --> 00:26:56,484 And why didn't you, Director? 624 00:26:56,527 --> 00:26:58,791 Seems I've lost their number for now. 625 00:27:00,880 --> 00:27:03,709 And how much time might we have until you find it? 626 00:27:06,146 --> 00:27:07,626 Forty-eight hours. 627 00:27:07,669 --> 00:27:09,410 So I suggest you find another way 628 00:27:09,453 --> 00:27:10,846 to access those files. 629 00:27:10,890 --> 00:27:12,326 Quickly and quietly. 630 00:27:12,369 --> 00:27:14,763 You know what? 631 00:27:14,807 --> 00:27:17,592 We might have someone who can access that FBI database. 632 00:27:20,421 --> 00:27:23,685 KNIGHT: After you escaped, you called Parker from here. 633 00:27:23,729 --> 00:27:27,428 The question is where did you escape from? 634 00:27:27,471 --> 00:27:29,822 Vivian. 635 00:27:29,865 --> 00:27:33,303 [sighs] I'm sorry, my brain is still a little scrambled. 636 00:27:33,347 --> 00:27:36,959 My ex-husband is being interrogated for murder. 637 00:27:37,003 --> 00:27:40,223 I-I should be in there. I am a federal agent. 638 00:27:40,267 --> 00:27:43,052 Yeah, well, you investigate UFOs, not murders. 639 00:27:43,096 --> 00:27:47,056 I investigate the unexplained, and this counts. 640 00:27:47,100 --> 00:27:48,884 Look, I just want to help Park. 641 00:27:48,928 --> 00:27:51,495 You know, for a divorced couple, you're still pretty close. 642 00:27:51,539 --> 00:27:52,888 Yeah. 643 00:27:52,932 --> 00:27:54,542 Why did you break up? 644 00:27:54,585 --> 00:27:56,892 He left his dirty socks on the floor. 645 00:27:58,764 --> 00:27:59,765 Listen, there are some things that even a happy marriage 646 00:27:59,808 --> 00:28:01,505 can't survive, 647 00:28:01,549 --> 00:28:03,507 and I would really rather not get into it. 648 00:28:03,551 --> 00:28:05,466 Right now, Vivian, the best way 649 00:28:05,509 --> 00:28:07,337 for you to help Parker is by helping us. 650 00:28:07,381 --> 00:28:10,253 Starting with finding out where you were being held. 651 00:28:10,297 --> 00:28:13,213 Close your eyes and try to picture where you were. 652 00:28:13,256 --> 00:28:15,345 [exhales sharply] I know how this works. 653 00:28:15,389 --> 00:28:19,001 Anything can help. Colors, shapes, feelings. 654 00:28:19,045 --> 00:28:22,265 I, um... 655 00:28:22,309 --> 00:28:27,270 I remember feeling trapped, like-like an animal. 656 00:28:27,314 --> 00:28:29,359 Maybe because it smelled like a dirty animal cage. 657 00:28:29,403 --> 00:28:31,666 What kind of cage? Dog cage? 658 00:28:31,710 --> 00:28:36,889 Um, no. Like a, a hamster, because... 659 00:28:36,932 --> 00:28:38,368 [stammers] The kind that have, like, 660 00:28:38,412 --> 00:28:39,674 those little wood shavings. 661 00:28:39,718 --> 00:28:42,285 We found wood shavings in your car. 662 00:28:42,329 --> 00:28:43,809 We're not looking for a wood shop. 663 00:28:45,636 --> 00:28:46,812 We're looking for a pet shop. 664 00:28:49,075 --> 00:28:51,033 Anything? Yeah. 665 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 There's an abandoned strip mall that used to have 666 00:28:53,079 --> 00:28:54,689 an old pet store. 667 00:28:54,733 --> 00:28:56,082 That could be where they were holding me. 668 00:28:56,125 --> 00:28:57,257 Only one way to find out. 669 00:28:57,300 --> 00:28:58,954 Thank you. 670 00:29:03,219 --> 00:29:06,527 DUCKY: Wow. [laughs] 671 00:29:06,570 --> 00:29:09,878 This reminds me of the botanic gardens in Glasgow. 672 00:29:09,922 --> 00:29:12,620 Well, the director asked us to keep a low profile, so...Yeah. 673 00:29:12,663 --> 00:29:14,796 Yeah, a very wise decision. 674 00:29:14,840 --> 00:29:18,669 Especially given this. 675 00:29:18,713 --> 00:29:21,890 Every FBI file that mentions 676 00:29:21,934 --> 00:29:24,327 Special Agent Alden Parker. 677 00:29:24,371 --> 00:29:26,547 Mm. Nice work, Duck. 678 00:29:26,590 --> 00:29:30,856 As NCIS historian, I couldn't access data 679 00:29:30,899 --> 00:29:32,640 from outside agencies, 680 00:29:32,683 --> 00:29:36,557 but my counterpart at the FBI was most helpful. 681 00:29:36,600 --> 00:29:38,820 All it took was a glass of Montrachet 682 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 and a little persuasion. 683 00:29:40,604 --> 00:29:41,518 He owed you one? 684 00:29:41,562 --> 00:29:43,346 She did. 685 00:29:43,390 --> 00:29:46,001 Dating within one's professional circles 686 00:29:46,045 --> 00:29:47,568 has its perks. 687 00:29:47,611 --> 00:29:48,961 Duck, you got a girlfriend? 688 00:29:49,004 --> 00:29:52,312 At my age, who needs labels? 689 00:29:52,355 --> 00:29:54,880 HR, apparently. 690 00:29:54,923 --> 00:29:56,795 I'll get started on these files. 691 00:29:56,838 --> 00:29:58,187 Federal agents! 692 00:30:11,374 --> 00:30:13,115 Clear.Clear. 693 00:30:15,639 --> 00:30:18,555 Well, this is definitely where Vivian escaped from. 694 00:30:18,599 --> 00:30:23,125 Unfortunately, no sign of our kidnapper/killer. 695 00:30:23,169 --> 00:30:24,953 Yes, there is. 696 00:30:29,915 --> 00:30:31,655 You gotta be kidding me. 697 00:30:32,918 --> 00:30:33,962 PARKER: Whoever wrote this garbage 698 00:30:34,006 --> 00:30:36,182 signed it appropriately. 699 00:30:36,225 --> 00:30:38,445 McGEE: "Quoth the raven." PARKER: Get Kasie on the phone. 700 00:30:38,488 --> 00:30:40,447 Hmm. PARKER: The flask, Jimmy. Don't open it. 701 00:30:40,490 --> 00:30:41,535 COMPUTER: Code 2 alert. 702 00:30:41,578 --> 00:30:43,885 Biotoxin detected. 703 00:30:43,929 --> 00:30:45,713 VANCE: This came in the mail today. 704 00:30:45,756 --> 00:30:48,629 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 705 00:30:48,672 --> 00:30:50,457 What's it say? One word. 706 00:30:54,678 --> 00:30:56,419 The Raven. 707 00:30:56,463 --> 00:30:58,813 He's back. 708 00:31:05,689 --> 00:31:08,257 PARKER: "Nevermore," quoth the raven. 709 00:31:08,301 --> 00:31:10,390 TORRES: Same calling card. Same block letters. 710 00:31:10,433 --> 00:31:12,087 Thankfully, no sign of the same deadly toxin 711 00:31:12,131 --> 00:31:13,523 he tried releasing a few months ago. 712 00:31:13,567 --> 00:31:16,526 Eh. But our bird is back with a vengeance. 713 00:31:16,570 --> 00:31:19,312 We're not dealing with a sane individual. 714 00:31:19,355 --> 00:31:22,706 He went to great lengths to poison half the city. 715 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 And now it appears he blames you 716 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 for stopping the attack. 717 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 He blames me for something. 718 00:31:27,886 --> 00:31:30,018 Kidnapping my ex-wife, killing my ex-partner 719 00:31:30,062 --> 00:31:31,715 and framing me for the murder. 720 00:31:31,759 --> 00:31:34,980 If he hates you so much, why not just, you know, 721 00:31:35,023 --> 00:31:37,896 kill you and be done with it? 722 00:31:37,939 --> 00:31:41,290 I'll let the, uh, forensic psychologist answer that one. 723 00:31:41,334 --> 00:31:43,814 Well, I'd need to perform a detailed study 724 00:31:43,858 --> 00:31:45,294 to get a proper assessment, 725 00:31:45,338 --> 00:31:49,298 but it appears this Raven takes pleasure 726 00:31:49,342 --> 00:31:51,474 in prolonging things. 727 00:31:51,518 --> 00:31:53,737 Why bite the lollipop 728 00:31:53,781 --> 00:31:56,566 when you can savor it over time? 729 00:31:56,610 --> 00:32:00,353 Well, if I'm the sucker, consider me licked. I'm done. 730 00:32:00,396 --> 00:32:02,442 You're not gonna like this. 731 00:32:02,485 --> 00:32:04,226 Skimming through old FBI files, 732 00:32:04,270 --> 00:32:06,489 I found an investigation that's still active. 733 00:32:06,533 --> 00:32:08,361 Why? Who's being investigated? 734 00:32:08,404 --> 00:32:10,232 You are. 735 00:32:10,276 --> 00:32:13,453 How? They don't know about my DNA. 736 00:32:13,496 --> 00:32:15,759 Not a murder investigation. It's fraud. 737 00:32:15,803 --> 00:32:18,153 Looks like the FBI found the hush money that your 738 00:32:18,197 --> 00:32:19,241 former partner took off with. 739 00:32:19,285 --> 00:32:21,548 [scoffs] 740 00:32:21,591 --> 00:32:24,290 Money is in an offshore account in the Caymans 741 00:32:24,333 --> 00:32:25,987 that they think belongs to you. 742 00:32:26,031 --> 00:32:28,250 Believe me, If I had an account in the Caymans, 743 00:32:28,294 --> 00:32:30,296 I'd be using it in the Caymans. 744 00:32:30,339 --> 00:32:31,253 I don't know anything about this. 745 00:32:31,297 --> 00:32:33,125 This doesn't make sense. 746 00:32:33,168 --> 00:32:34,561 You're already being framed for murder. 747 00:32:34,604 --> 00:32:36,606 Why add on a lesser charge of fraud? 748 00:32:36,650 --> 00:32:38,695 I think that was the doctor's point. 749 00:32:38,739 --> 00:32:41,960 Indeed. Clearly, the Raven hasn't finished savoring. 750 00:32:42,003 --> 00:32:44,397 Unless we're missing something. 751 00:32:44,440 --> 00:32:46,790 Why are we still talking about him? We got work to do. 752 00:32:46,834 --> 00:32:50,055 In 36 hours, Vance hands the case over to DOJ. 753 00:32:50,098 --> 00:32:51,578 Let's do it. Stop! 754 00:32:54,146 --> 00:32:56,713 Okay, we're handing over this case right now. 755 00:32:56,757 --> 00:32:59,760 What? Why? Director said that... 756 00:32:59,803 --> 00:33:01,066 And I'm saying that this has gone far enough. 757 00:33:01,109 --> 00:33:02,676 We all know what the Raven is capable of, 758 00:33:02,719 --> 00:33:03,677 and you heard the doc. 759 00:33:03,720 --> 00:33:05,766 This guy is not done. 760 00:33:05,809 --> 00:33:07,855 Yeah. That's exactly why we need to stop him. 761 00:33:07,898 --> 00:33:10,597 Right. He got away the first time and look what happened. 762 00:33:10,640 --> 00:33:12,860 Yeah, what happened was Jimmy and Kasie nearly died, 763 00:33:12,903 --> 00:33:15,776 and I'm not gonna let that happen again to any of you. 764 00:33:15,819 --> 00:33:17,386 Parker, we can do our job. 765 00:33:17,430 --> 00:33:18,997 [exhales] Doing your job doesn't include 766 00:33:19,040 --> 00:33:22,739 taking unnecessary risks for me. 767 00:33:22,783 --> 00:33:25,090 I'm not Gibbs. Okay? 768 00:33:27,831 --> 00:33:29,746 You don't owe me anything. 769 00:33:31,835 --> 00:33:34,621 I appreciate all of you 770 00:33:34,664 --> 00:33:35,970 more than you know. 771 00:33:38,581 --> 00:33:40,061 But it's over. 772 00:33:51,029 --> 00:33:53,379 Hey, what are you doing with Polly the pomato plant? 773 00:33:53,422 --> 00:33:55,076 Parker said to give her back. 774 00:33:55,120 --> 00:33:57,339 So it's true? 775 00:33:57,383 --> 00:33:59,080 He's really turning himself in? 776 00:33:59,124 --> 00:34:01,300 It looks that way. Meeting with Vance this morning. 777 00:34:01,343 --> 00:34:02,823 Man. 778 00:34:04,520 --> 00:34:07,045 Hey, did we miss the meeting? What meeting? 779 00:34:07,088 --> 00:34:09,134 The meeting to help Parker. 780 00:34:09,177 --> 00:34:10,570 I mean, if the Raven is back, 781 00:34:10,613 --> 00:34:12,093 he's gonna need our help, believe me. 782 00:34:12,137 --> 00:34:13,616 I've been thinking about what Parker said, 783 00:34:13,660 --> 00:34:15,575 and I think maybe he's right. 784 00:34:15,618 --> 00:34:16,880 Maybe we've done everything that we can do, 785 00:34:16,924 --> 00:34:18,578 and we just need to walk away. 786 00:34:18,621 --> 00:34:20,232 Right. 787 00:34:20,275 --> 00:34:21,363 I mean, it's not like it's Gibbs, you know. 788 00:34:21,407 --> 00:34:23,061 We don't know him all that well. 789 00:34:23,104 --> 00:34:24,279 Right. 790 00:34:26,107 --> 00:34:27,935 So why does this feel wrong? 791 00:34:27,978 --> 00:34:31,025 He had our backs when the Raven came back last time. 792 00:34:31,069 --> 00:34:32,853 Jimmy and I know that up close and personal. 793 00:34:32,896 --> 00:34:34,681 He had your backs, too. 794 00:34:34,724 --> 00:34:37,162 He risked his life to save ours 795 00:34:37,205 --> 00:34:38,119 when we were held hostage on that ship. 796 00:34:40,513 --> 00:34:43,820 And Parker risked everything for Gibbs, too, up in Alaska. 797 00:34:43,864 --> 00:34:48,129 You know everything you need to know about the man. 798 00:34:48,173 --> 00:34:50,349 It's him that doesn't know us. 799 00:34:50,392 --> 00:34:51,698 Yeah, thinking that we'd turn our backs on him 800 00:34:51,741 --> 00:34:53,613 at a time like this. 801 00:34:53,656 --> 00:34:56,137 Well, then, I say we get back to work. 802 00:34:56,181 --> 00:34:59,097 Yeah. All right, let's go update those BOLOs on the Raven. 803 00:34:59,140 --> 00:35:02,143 I'll keep processing everything we have. Hey, Jess, Jess. 804 00:35:02,187 --> 00:35:04,319 Uh, you have one second? Yeah. Yeah. 805 00:35:06,930 --> 00:35:09,498 What's up?Uh, hey, I just... 806 00:35:09,542 --> 00:35:13,154 I wanted to apologize for listing you on my HR forms. 807 00:35:13,198 --> 00:35:14,895 You're thinking about your HR forms? 808 00:35:14,938 --> 00:35:16,418 Now? [chuckles] 809 00:35:16,462 --> 00:35:17,854 I-I feel like I overstepped. 810 00:35:17,898 --> 00:35:19,204 You know, it was... 811 00:35:20,901 --> 00:35:23,338 It was just a couple coffee dates, right? 812 00:35:25,558 --> 00:35:27,299 I don't know. 813 00:35:28,952 --> 00:35:31,346 You see, 'cause-'cause I don't know, either. 814 00:35:32,652 --> 00:35:34,349 I mean, with all the bad that's happened this year, 815 00:35:34,393 --> 00:35:35,524 why deny the good? 816 00:35:37,396 --> 00:35:40,355 And we have something good. 817 00:35:40,399 --> 00:35:42,009 Don't we? 818 00:35:43,315 --> 00:35:45,317 Yeah. 819 00:35:45,360 --> 00:35:48,363 But are you saying that that something good 820 00:35:48,407 --> 00:35:50,191 should be disclosed? 821 00:35:51,975 --> 00:35:54,282 Do you think we should find out? 822 00:36:07,165 --> 00:36:09,906 That is definitely worth disclosing. 823 00:36:09,950 --> 00:36:11,778 I think that we should do that again. 824 00:36:11,821 --> 00:36:13,693 You know, just-just to make sure. Yeah, yeah, yeah. 825 00:36:15,738 --> 00:36:16,957 [pottery shattering] 826 00:36:17,000 --> 00:36:18,393 Ooh! 827 00:36:20,221 --> 00:36:21,701 KNIGHT: Uh...[gasps] 828 00:36:21,744 --> 00:36:23,529 KASIE: You guys! 829 00:36:23,572 --> 00:36:26,401 I...What happened to Polly the pomato plant? 830 00:36:26,445 --> 00:36:28,882 It was an accident. What had happened was... 831 00:36:28,925 --> 00:36:30,536 JIMMY: I-I sneezed. 832 00:36:30,579 --> 00:36:32,233 Wait, hold up. 833 00:36:32,277 --> 00:36:33,365 We've got a problem. 834 00:36:35,280 --> 00:36:37,369 There is more in here than just potatoes and tomatoes. 835 00:36:40,023 --> 00:36:41,024 Is that what I think it is? 836 00:36:43,984 --> 00:36:45,594 Parker's place is bugged. 837 00:36:45,638 --> 00:36:47,857 We found this hidden inside the pomato plant. 838 00:36:47,901 --> 00:36:50,208 Safe bet is they're all over your apartment. 839 00:36:50,251 --> 00:36:51,557 Who's bugging me? 840 00:36:51,600 --> 00:36:52,819 The FBI. 841 00:36:52,862 --> 00:36:54,429 We did a backdoor search 842 00:36:54,473 --> 00:36:55,996 into DOJ records. 843 00:36:56,039 --> 00:36:58,085 Found the warrant. 844 00:36:58,128 --> 00:37:00,261 So the listening devices are legal. 845 00:37:00,305 --> 00:37:02,350 Well, the justification's pretty thin. 846 00:37:02,394 --> 00:37:03,830 Obviously, they pulled some strings 847 00:37:03,873 --> 00:37:05,223 to get a judge to sign off. 848 00:37:05,266 --> 00:37:07,268 The FBI wants Parker's head. 849 00:37:07,312 --> 00:37:09,575 And the Raven is handing it to them on a silver platter. 850 00:37:09,618 --> 00:37:13,274 Are you saying that the Raven is connected to the FBI? 851 00:37:13,318 --> 00:37:15,450 What we're saying is that if we turn Parker over now, 852 00:37:15,494 --> 00:37:17,104 we're not gonna find out what's really going on. 853 00:37:19,149 --> 00:37:21,674 VANCE: All right, I agree. This is bad. 854 00:37:21,717 --> 00:37:23,850 But I'm afraid it's too little, too late. 855 00:37:23,893 --> 00:37:25,765 We just need more time, Director. VANCE: And I can't 856 00:37:25,808 --> 00:37:27,245 give it to you, Agent McGee. 857 00:37:27,288 --> 00:37:28,594 I called Justice this morning. 858 00:37:28,637 --> 00:37:30,073 Call them back. 859 00:37:30,117 --> 00:37:31,031 They've already sent the FBI 860 00:37:31,074 --> 00:37:32,293 to take over this case. 861 00:37:32,337 --> 00:37:34,252 Deputy Director Sweeney 862 00:37:34,295 --> 00:37:35,383 just signed in downstairs. Look, 863 00:37:35,427 --> 00:37:37,298 I told you this was happening. 864 00:37:37,342 --> 00:37:38,908 Why are you still trying to help me? 865 00:37:38,952 --> 00:37:40,606 Because you forgot rules five, eight and 15. 866 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 We'll send you a list. 867 00:37:43,435 --> 00:37:45,001 We got to do something before the FBI 868 00:37:45,045 --> 00:37:46,394 walks through that door. 869 00:37:56,926 --> 00:37:58,667 You two, stay here. 870 00:37:58,711 --> 00:38:00,713 You see Parker, cuff him. Yes, sir. 871 00:38:04,064 --> 00:38:06,022 Deputy Director Sweeney, FBI. 872 00:38:06,066 --> 00:38:07,328 I'm here to see the director. 873 00:38:07,372 --> 00:38:09,287 Is he expecting you? [door opens] 874 00:38:10,897 --> 00:38:12,377 Deputy Director. Come on in. 875 00:38:18,513 --> 00:38:21,255 Can I get you something? Coffee, water? 876 00:38:21,299 --> 00:38:22,952 The Department of Justice said you agreed 877 00:38:22,996 --> 00:38:24,389 to hand over this case. 878 00:38:24,432 --> 00:38:26,086 Along with Agent Parker. 879 00:38:26,129 --> 00:38:27,870 And we plan to cooperate fully. 880 00:38:27,914 --> 00:38:30,525 Well? I'm waiting. 881 00:38:30,569 --> 00:38:33,093 The file boxes are already packed downstairs. 882 00:38:33,136 --> 00:38:35,269 But as for Agent Parker, 883 00:38:35,313 --> 00:38:38,098 your guess is as good as mine. 884 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 KNIGHT: An extra go bag with a change of clothes 885 00:38:40,405 --> 00:38:41,928 in case the FBI has your apartment staked out. 886 00:38:41,971 --> 00:38:43,451 And a burner phone. 887 00:38:43,495 --> 00:38:45,105 Untraceable. 888 00:38:45,148 --> 00:38:46,933 Look, I appreciate what you all are doing, 889 00:38:46,976 --> 00:38:48,717 but, uh, I've never been a fan 890 00:38:48,761 --> 00:38:50,676 of running away from my problems. 891 00:38:50,719 --> 00:38:52,155 You're not running. You're just doing your job. 892 00:38:52,199 --> 00:38:53,679 We all are. 893 00:38:53,722 --> 00:38:56,203 Starting with that account in the Caymans. 894 00:38:56,246 --> 00:38:58,248 What, the account the FBI thinks belongs to me? 895 00:38:58,292 --> 00:38:59,380 Only because they stopped digging. 896 00:38:59,424 --> 00:39:01,164 I kept looking. 897 00:39:01,208 --> 00:39:02,644 Were you able to trace the money? 898 00:39:02,688 --> 00:39:04,733 Uh, it bounced around through various accounting firms 899 00:39:04,777 --> 00:39:05,647 on the eastern seaboard. 900 00:39:05,691 --> 00:39:06,518 Got a list? 901 00:39:08,433 --> 00:39:10,348 Sorry I couldn't narrow it down more. 902 00:39:10,391 --> 00:39:12,175 Leave that to me. 903 00:39:14,177 --> 00:39:15,570 I'll keep digging 904 00:39:15,614 --> 00:39:16,571 on my end, too. 905 00:39:20,923 --> 00:39:22,577 [phone ringing] 906 00:39:23,839 --> 00:39:25,580 Morning, Chief. 907 00:39:25,624 --> 00:39:27,365 Where the hell are you? 908 00:39:27,408 --> 00:39:28,235 PARKER: Well, I had a little car trouble, 909 00:39:28,278 --> 00:39:29,584 but, uh, don't worry. 910 00:39:29,628 --> 00:39:31,412 I'm just about to jump into an Uber. 911 00:39:31,456 --> 00:39:33,588 I hope you're on your way to NCIS. 912 00:39:33,632 --> 00:39:35,416 Well, I got to be honest. 913 00:39:35,460 --> 00:39:37,375 Wasn't the plan. 914 00:39:37,418 --> 00:39:39,289 Running will only make things worse, Parker. 915 00:39:39,333 --> 00:39:40,856 For you and NCIS. 916 00:39:40,900 --> 00:39:42,467 Not running. 917 00:39:42,510 --> 00:39:43,685 Just doing my job. 918 00:39:45,339 --> 00:39:46,471 We'll be in touch. 919 00:39:49,169 --> 00:39:51,389 This isn't over. 920 00:39:57,569 --> 00:39:59,527 Well, last chance. 921 00:39:59,571 --> 00:40:01,442 Sure you want to help a fugitive? 922 00:40:01,486 --> 00:40:02,922 Not a fugitive. 923 00:40:02,965 --> 00:40:04,532 Family. 924 00:40:08,536 --> 00:40:09,711 Thank you. 925 00:40:15,151 --> 00:40:16,979 So... 926 00:40:17,023 --> 00:40:18,416 Same goes for you. 927 00:40:18,459 --> 00:40:20,374 You sure you want to do this? 928 00:40:20,418 --> 00:40:22,550 This Raven came after me, too. 929 00:40:22,594 --> 00:40:24,770 Whatever bigger plans he has, I'm already a part of it. 930 00:40:26,293 --> 00:40:27,990 For better or for worse. 931 00:40:29,862 --> 00:40:31,254 [engine starts] 932 00:40:39,219 --> 00:40:41,003 We could lose our jobs for this. 933 00:40:41,047 --> 00:40:43,745 Hmm. Or worse. 934 00:40:43,789 --> 00:40:45,486 Just like old times. 935 00:40:52,058 --> 00:40:53,363 Do you have any idea where we're gonna stay 936 00:40:53,407 --> 00:40:55,017 on this little sojourn of ours? 937 00:40:55,061 --> 00:40:57,542 I'm guessing that they're watching my place, too. 938 00:40:57,585 --> 00:40:58,673 You remember our honeymoon? 939 00:41:00,240 --> 00:41:02,416 How could I forget? 940 00:41:03,896 --> 00:41:07,334 I was thinking that might be a good place to lay low. 941 00:41:07,377 --> 00:41:08,814 Do you know that I still have 942 00:41:08,857 --> 00:41:11,425 that mixtape that you made for us when we eloped? 943 00:41:11,469 --> 00:41:12,687 Get out of here. [chuckles]: I'm not kidding. 944 00:41:12,731 --> 00:41:14,515 I just saw it the other day. Wow. 945 00:41:14,559 --> 00:41:17,344 Man, I worked hard on that one. I remember. 946 00:41:18,954 --> 00:41:20,390 I got it right back here. 947 00:41:20,434 --> 00:41:22,697 [both laugh] 948 00:41:22,741 --> 00:41:24,569 Just saw it the other day. 949 00:41:25,831 --> 00:41:26,788 Let's see. 950 00:41:28,442 --> 00:41:30,575 Which one is it? 951 00:41:30,618 --> 00:41:33,186 No, it's not that one. 952 00:41:33,229 --> 00:41:35,188 Ah! 953 00:41:35,231 --> 00:41:37,320 There it is. 954 00:41:37,364 --> 00:41:38,931 Got it? 955 00:41:38,974 --> 00:41:40,323 Original sticker and everything. Oh, my... 956 00:41:40,367 --> 00:41:41,803 All right. 957 00:41:41,847 --> 00:41:43,065 Go ahead. 958 00:41:44,980 --> 00:41:47,330 ["Runaway" by Bon Jovi playing] 959 00:41:47,374 --> 00:41:49,332 ♪ Oh, she's a little runaway... ♪ 960 00:41:49,376 --> 00:41:50,812 Wow. 961 00:41:52,161 --> 00:41:54,250 Just like old times, hmm? 962 00:41:54,294 --> 00:41:56,122 ♪ All those things he couldn't say ♪ 963 00:41:56,165 --> 00:41:57,863 ♪ 964 00:41:57,906 --> 00:42:00,343 ♪ Ooh 965 00:42:00,387 --> 00:42:02,824 ♪ She's a little runaway. 966 00:42:02,868 --> 00:42:08,569 Captioning sponsored by CBS 967 00:42:08,613 --> 00:42:09,744 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 967 00:42:10,305 --> 00:43:10,173 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a3x99 Help other users to choose the best subtitles 70364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.