All language subtitles for min20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,756 OWEN: Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,541 where we make your car shine. Now pull on up. 4 00:00:19,584 --> 00:00:21,847 Yeah, I'll just take the express wash. 5 00:00:21,891 --> 00:00:24,502 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 6 00:00:24,546 --> 00:00:26,026 and it covers the rainbow glaze. 7 00:00:26,069 --> 00:00:27,897 No, I'll just take the express wash. 8 00:00:27,940 --> 00:00:30,552 Okay, but that won't include the undercarriage. 9 00:00:30,595 --> 00:00:32,119 That's fine. Oh, and with the best, 10 00:00:32,162 --> 00:00:35,209 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 11 00:00:35,252 --> 00:00:37,385 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 12 00:00:37,428 --> 00:00:39,517 Pine scent is fine. Okay. 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,867 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 14 00:00:41,911 --> 00:00:44,305 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 15 00:00:44,348 --> 00:00:45,610 washed or the damn glaze. 16 00:00:45,654 --> 00:00:48,918 All I want is a simple wash. 17 00:00:48,961 --> 00:00:50,528 The express. 18 00:00:50,572 --> 00:00:52,617 Is that so hard to understand?! 19 00:00:52,661 --> 00:00:54,489 [chuckles] The express, yeah, you got it. 20 00:00:54,532 --> 00:00:56,056 Um, I'll just meet you 21 00:00:56,099 --> 00:00:57,970 at the end of the tunnel in case you, uh... 22 00:00:58,014 --> 00:00:59,711 change your mind. 23 00:00:59,755 --> 00:01:02,975 ♪ At the car wash 24 00:01:03,933 --> 00:01:05,761 ♪ Workin' at the car wash, yeah ♪ 25 00:01:05,804 --> 00:01:09,199 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 26 00:01:09,243 --> 00:01:11,506 ♪ Car wash 27 00:01:11,549 --> 00:01:14,770 ♪ Talkin' about the car wash, yeah. ♪ 28 00:01:17,120 --> 00:01:19,383 Okay, pull forward. 29 00:01:19,427 --> 00:01:21,646 Um, I just, I need you to pull forward. 30 00:01:21,690 --> 00:01:23,909 So I can take care of this, okay? 31 00:01:23,953 --> 00:01:27,348 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 32 00:01:27,391 --> 00:01:29,393 Hello? 33 00:01:29,437 --> 00:01:31,917 Are you good? Are you...? 34 00:01:31,961 --> 00:01:33,919 Whoa. Uh... 35 00:01:33,963 --> 00:01:36,226 What the...? 36 00:01:36,270 --> 00:01:37,619 [exhales] 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 ♪ 38 00:02:10,347 --> 00:02:12,871 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 39 00:02:12,915 --> 00:02:15,483 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 40 00:02:15,526 --> 00:02:18,050 in, like, a month. Two weeks. 41 00:02:18,094 --> 00:02:20,401 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 42 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 Tsk-tsk. What would Abuela say? 43 00:02:22,316 --> 00:02:24,622 Hey, man, what are you doing here so early? My job. 44 00:02:24,666 --> 00:02:26,189 Performance reviews were last week. 45 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 And I passed with flying colors. 46 00:02:28,757 --> 00:02:31,586 Lunch is on me today. Raincheck. I have got... 47 00:02:31,629 --> 00:02:33,457 [groans] Oh... 48 00:02:33,501 --> 00:02:35,416 I have mail to sort through. 49 00:02:35,459 --> 00:02:36,591 I use a shredder instead. 50 00:02:36,634 --> 00:02:38,462 It's much more efficient. 51 00:02:38,506 --> 00:02:39,637 Oh, wait. 52 00:02:39,681 --> 00:02:41,422 I think these are from that, uh, 53 00:02:41,465 --> 00:02:42,988 wedding you went to last month. 54 00:02:43,032 --> 00:02:45,165 Actual paper photos. 55 00:02:45,208 --> 00:02:47,167 Ooh, interesting photos, too. 56 00:02:47,210 --> 00:02:49,125 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 57 00:02:49,169 --> 00:02:51,519 paper photos and thank-you notes. 58 00:02:51,562 --> 00:02:52,824 Yeah, no, it looks like, uh, 59 00:02:52,868 --> 00:02:54,391 looks like you and Jimmy had a fun time. 60 00:02:54,435 --> 00:02:56,611 Wow, let me see? 61 00:02:56,654 --> 00:02:58,003 It was all right. 62 00:02:58,047 --> 00:03:00,223 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 63 00:03:00,267 --> 00:03:02,225 it says that you had more than 64 00:03:02,269 --> 00:03:03,661 an "all right" time. 65 00:03:04,880 --> 00:03:06,142 Guys? 66 00:03:06,186 --> 00:03:08,057 It was a wedding. Cold food, 67 00:03:08,100 --> 00:03:11,016 mediocre music, happy tears, the usual. 68 00:03:11,060 --> 00:03:13,062 I don't know, I think there's more to the story. What are you, 69 00:03:13,105 --> 00:03:14,281 a psychic now? Just reading the room. 70 00:03:14,324 --> 00:03:16,196 You do seem agitated. 71 00:03:16,239 --> 00:03:17,458 What? What happened? 72 00:03:17,501 --> 00:03:19,242 You get wasted? [gasps] 73 00:03:19,286 --> 00:03:20,852 You caught the bouquet? 74 00:03:20,896 --> 00:03:22,854 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 75 00:03:22,898 --> 00:03:23,942 [laughs] 76 00:03:23,986 --> 00:03:25,596 It has something to do with Jimmy! 77 00:03:25,640 --> 00:03:28,120 Wrong. Give me these. 78 00:03:28,164 --> 00:03:30,035 Where is Parker anyway? 79 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 HR. He's, uh, reveling 80 00:03:31,776 --> 00:03:33,430 in some more leadership training. 81 00:03:33,474 --> 00:03:34,866 And you're changing the subject. 82 00:03:34,910 --> 00:03:36,564 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 83 00:03:36,607 --> 00:03:38,000 Mm. Nick? 84 00:03:38,043 --> 00:03:39,523 I get my own dose of Dr. Grace. 85 00:03:39,567 --> 00:03:41,046 I don't need yours, too. 86 00:03:41,090 --> 00:03:43,701 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 87 00:03:43,745 --> 00:03:46,313 There is nothing to talk about. 88 00:03:46,356 --> 00:03:48,184 [phone chiming] Oh, look, Parker. 89 00:03:48,228 --> 00:03:50,491 Got a body. Let's go. 90 00:03:50,534 --> 00:03:53,015 Classic avoidance. Mm. 91 00:03:57,019 --> 00:04:00,152 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 92 00:04:00,196 --> 00:04:02,807 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 93 00:04:02,851 --> 00:04:04,940 are crucial to catching a killer. 94 00:04:04,983 --> 00:04:06,333 That's right. 95 00:04:06,376 --> 00:04:08,465 Now, you're sure there was no one else in the van? 96 00:04:08,509 --> 00:04:10,337 No, no, he was completely alone. 97 00:04:10,380 --> 00:04:12,208 And totally grouchy, if you ask me. 98 00:04:12,252 --> 00:04:14,645 What makes you say that? Oh, I'm very observant. 99 00:04:14,689 --> 00:04:16,604 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 100 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 I'm still weighing all my options, but... 101 00:04:18,693 --> 00:04:20,434 I think I'd make a good one, you know? 102 00:04:21,565 --> 00:04:24,264 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 103 00:04:24,307 --> 00:04:25,874 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 104 00:04:25,917 --> 00:04:28,006 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 105 00:04:28,050 --> 00:04:30,400 Well, I wouldn't call myself that, but... 106 00:04:30,444 --> 00:04:32,750 I do know my arabicas from my robustas. 107 00:04:32,794 --> 00:04:34,274 Well, uh, there's a new place 108 00:04:34,317 --> 00:04:35,797 that just opened up a couple blocks from work. 109 00:04:35,840 --> 00:04:37,494 They name their drinks after celebrities. 110 00:04:37,538 --> 00:04:39,366 You know, like, like Al Cappuccino... 111 00:04:39,409 --> 00:04:42,151 or Elvis Presso. [chuckles] 112 00:04:43,195 --> 00:04:45,285 I thought maybe you might want to check it out later? 113 00:04:45,328 --> 00:04:48,113 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 114 00:04:48,157 --> 00:04:51,073 The guys. Yeah, yeah... 115 00:04:52,248 --> 00:04:54,598 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 116 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 just the two of us? 117 00:04:55,643 --> 00:04:56,861 No, no, no, no. Yes, 118 00:04:56,905 --> 00:04:58,428 that's what I meant, but it's okay... 119 00:04:58,472 --> 00:04:59,908 I didn't realize... PARKER: Where are we at 120 00:04:59,951 --> 00:05:01,475 with the body? Uh, uh, right over here. 121 00:05:01,518 --> 00:05:02,563 Mm-hmm. 122 00:05:02,606 --> 00:05:04,826 Nothing to talk about, huh? 123 00:05:04,869 --> 00:05:07,437 Navy Reservist John Murphy, 35. 124 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 Just finished drill weekend. 125 00:05:08,830 --> 00:05:10,527 TORRES: He must've driven over a skunk. 126 00:05:10,571 --> 00:05:12,007 Because the van still stinks. 127 00:05:12,050 --> 00:05:14,444 KNIGHT: Went into the tunnel alive, came out dead. 128 00:05:14,488 --> 00:05:16,751 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 129 00:05:16,794 --> 00:05:18,796 McGEE: And no water inside the van, which means the... 130 00:05:18,840 --> 00:05:20,450 doors and windows were shut the entire time. 131 00:05:20,494 --> 00:05:23,323 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 132 00:05:23,366 --> 00:05:24,585 Maybe he didn't have to. 133 00:05:24,628 --> 00:05:26,195 I mean, there's no external wounds here. 134 00:05:26,238 --> 00:05:28,632 So where'd the blood come from? If I had to guess... 135 00:05:28,676 --> 00:05:30,678 I'd say it was hematemesis. 136 00:05:30,721 --> 00:05:33,115 Right, in English, uh... 137 00:05:33,158 --> 00:05:34,725 he vomited the blood. 138 00:05:34,769 --> 00:05:37,598 I'm sorry I asked. Hematemesis this bad is usually caused 139 00:05:37,641 --> 00:05:39,861 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 140 00:05:39,904 --> 00:05:41,906 to figure out which kind. McGEE: All right, thanks. 141 00:05:41,950 --> 00:05:43,778 Okay, we got a hit on the plate. 142 00:05:43,821 --> 00:05:45,823 Van came from a rental company. 143 00:05:45,867 --> 00:05:47,912 What's Murphy doing with it? 144 00:05:47,956 --> 00:05:50,045 Uh, I think I might have an idea. 145 00:05:55,572 --> 00:05:58,967 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 146 00:05:59,010 --> 00:06:00,664 I don't know, but whatever it was... 147 00:06:00,708 --> 00:06:02,536 Who wants to finish that sentence? 148 00:06:03,754 --> 00:06:05,713 Looks like his luck ran out. 149 00:06:05,756 --> 00:06:06,888 Mm. 150 00:06:14,548 --> 00:06:16,593 McGEE: John Murphy. Investigative journalist 151 00:06:16,637 --> 00:06:19,683 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 152 00:06:19,727 --> 00:06:21,511 After a tour in Iraq, he wrote a piece 153 00:06:21,555 --> 00:06:24,775 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 154 00:06:24,819 --> 00:06:26,864 It got him a job as a reporter 155 00:06:26,908 --> 00:06:28,344 with the Navy Herald. 156 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 And reporters chase controversy. 157 00:06:29,432 --> 00:06:30,651 Could've made him a target. 158 00:06:30,694 --> 00:06:32,043 Except he's not a reporter anymore. 159 00:06:32,087 --> 00:06:33,654 He was fired three weeks ago. 160 00:06:33,697 --> 00:06:35,220 We know why? 161 00:06:35,264 --> 00:06:36,613 What about the slot machines? Where'd he get them? 162 00:06:36,657 --> 00:06:38,702 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 163 00:06:38,746 --> 00:06:41,662 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 164 00:06:41,705 --> 00:06:43,533 We suspect the machines were stolen. 165 00:06:43,577 --> 00:06:44,795 The question is why. 166 00:06:44,839 --> 00:06:46,101 Why else? To make money. 167 00:06:46,144 --> 00:06:47,711 Tim, may I? Yeah. 168 00:06:47,755 --> 00:06:49,496 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 169 00:06:49,539 --> 00:06:52,063 His house is in foreclosure, big credit card debt, 170 00:06:52,107 --> 00:06:54,370 and he hasn't paid his car loan in months. 171 00:06:54,414 --> 00:06:56,111 Maybe he went into business for himself. 172 00:06:56,154 --> 00:06:58,505 Running an illegal gambling operation? 173 00:06:58,548 --> 00:07:01,421 From a rental van? McGee, Torres, talk to his old boss. 174 00:07:01,464 --> 00:07:03,858 Find out why he was fired. Knight, the slots. 175 00:07:03,901 --> 00:07:05,686 Where'd they come from? Where were they going? 176 00:07:05,729 --> 00:07:07,470 And Palmer... 177 00:07:07,514 --> 00:07:09,559 I was just about to come down and check in. 178 00:07:09,603 --> 00:07:12,388 But looks like we got an urgent update .Uh, urgent, yes. Update, no. 179 00:07:12,432 --> 00:07:13,911 I-I've got to sneak away for a couple hours. 180 00:07:13,955 --> 00:07:16,653 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 181 00:07:16,697 --> 00:07:18,568 Everything all right? Oh, yeah, yeah, yeah. 182 00:07:18,612 --> 00:07:20,440 I-I just got an emergency call request 183 00:07:20,483 --> 00:07:23,747 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 184 00:07:23,791 --> 00:07:25,314 Uh, we help to deliver 185 00:07:25,357 --> 00:07:27,795 organs to patients who are awaiting transplants. 186 00:07:27,838 --> 00:07:29,013 Oh, that's great, Jimmy, nice. 187 00:07:29,057 --> 00:07:30,798 JIMMY: Yeah, yeah, my-my part in it 188 00:07:30,841 --> 00:07:32,974 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 189 00:07:33,017 --> 00:07:35,542 from one hospital, I deliver it to another. 190 00:07:35,585 --> 00:07:37,326 Why are you so nervous, man? You got this. 191 00:07:37,369 --> 00:07:39,850 It's my first time. What if there's traffic? 192 00:07:39,894 --> 00:07:42,070 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 193 00:07:42,113 --> 00:07:44,159 Of course, but, you guys... 194 00:07:44,202 --> 00:07:47,249 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 195 00:07:47,292 --> 00:07:48,946 You know, if I take a wrong turn, 196 00:07:48,990 --> 00:07:50,557 I could end up losing precious minutes. 197 00:07:50,600 --> 00:07:52,602 You know, protocol says that one person should drive 198 00:07:52,646 --> 00:07:54,604 while another person monitors the organ. 199 00:07:54,648 --> 00:07:56,867 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 200 00:07:56,911 --> 00:07:59,130 the organ if I get a flat tire? 201 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 TORRES: Okay, so sir, we have plenty 202 00:08:00,915 --> 00:08:03,483 of hands on this case. Maybe we can spare one? 203 00:08:03,526 --> 00:08:05,006 I'll go. 204 00:08:05,833 --> 00:08:07,312 I mean... 205 00:08:07,356 --> 00:08:10,141 unless you were trying to volunteer, Nick? 206 00:08:10,185 --> 00:08:11,491 Not at all. 207 00:08:14,842 --> 00:08:17,192 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. [chuckles] 208 00:08:17,235 --> 00:08:20,064 This does not go next to the scalpels. 209 00:08:20,108 --> 00:08:22,153 It goes here. 210 00:08:22,197 --> 00:08:24,634 Uh, sorry for interrupting. 211 00:08:24,678 --> 00:08:26,549 I guess you're on a phone? 212 00:08:26,593 --> 00:08:28,986 But I don't see a Bluetooth headset. 213 00:08:29,030 --> 00:08:30,814 I-I like to be wired. 214 00:08:30,858 --> 00:08:33,251 Then you're talking to...? 215 00:08:33,295 --> 00:08:34,992 Mr. Murphy, of course. 216 00:08:35,036 --> 00:08:36,603 Of course. 217 00:08:36,646 --> 00:08:38,866 I assume he told you what killed him. 218 00:08:38,909 --> 00:08:40,258 He did. 219 00:08:40,302 --> 00:08:42,826 Arsenic, a most popular means 220 00:08:42,870 --> 00:08:45,220 of murder in the 18th century. 221 00:08:45,263 --> 00:08:48,179 It was often used to resolve matters 222 00:08:48,223 --> 00:08:49,529 of family inheritance. 223 00:08:49,572 --> 00:08:51,313 Oh, Murphy didn't have a family, 224 00:08:51,356 --> 00:08:53,358 or a dime to his name. And haven't I read 225 00:08:53,402 --> 00:08:55,535 that arsenic takes weeks to kill? 226 00:08:55,578 --> 00:08:57,972 You're recalling Agatha Christie. 227 00:08:58,015 --> 00:08:59,756 I sometimes fancy myself 228 00:08:59,800 --> 00:09:01,671 a modern-day Hercule Poirot. 229 00:09:01,715 --> 00:09:03,891 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 230 00:09:03,934 --> 00:09:06,197 As with any poisonous substance, 231 00:09:06,241 --> 00:09:08,286 the amount administered 232 00:09:08,330 --> 00:09:10,593 determines the speed of death. 233 00:09:10,637 --> 00:09:11,855 And in Murphy's case? 234 00:09:11,899 --> 00:09:13,988 Kacie found more than 300 milligrams 235 00:09:14,031 --> 00:09:15,598 in his blood. 236 00:09:15,642 --> 00:09:18,209 That suggests that he was poisoned, 237 00:09:18,253 --> 00:09:20,342 oh, but a few hours before 238 00:09:20,385 --> 00:09:21,604 he arrived at the car wash. 239 00:09:21,648 --> 00:09:23,171 Nah, that could've come from anywhere. 240 00:09:23,214 --> 00:09:24,955 Buying arsenic off the Internet's 241 00:09:24,999 --> 00:09:27,044 as easy as getting milk from the store. 242 00:09:27,088 --> 00:09:29,830 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 243 00:09:29,873 --> 00:09:31,222 who wanted him dead? 244 00:09:31,266 --> 00:09:32,876 [chuckles] Uh, you'll have 245 00:09:32,920 --> 00:09:34,878 to answer that one for yourself, 246 00:09:34,922 --> 00:09:37,141 Monsieur Poirot. 247 00:09:38,099 --> 00:09:39,404 [chuckles] 248 00:09:39,448 --> 00:09:41,145 Now, you called Mar Vista... they're expecting 249 00:09:41,189 --> 00:09:42,277 the organ, right? Yes, Doctor. 250 00:09:42,320 --> 00:09:43,321 Okay, good, good, good. 251 00:09:43,365 --> 00:09:45,193 Uh, Dr. Scott Long? 252 00:09:45,236 --> 00:09:48,762 Oh, you must be our chaperones. 253 00:09:48,805 --> 00:09:51,591 Uh, Jimmy Palmer and... 254 00:09:51,634 --> 00:09:53,505 Jessica Knight. 255 00:09:54,681 --> 00:09:56,944 Hmm, Knight with a K. 256 00:09:56,987 --> 00:09:59,381 An apt name for a guardian angel. 257 00:09:59,424 --> 00:10:02,036 Will you protect this liver with your life, 258 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 Jessica? 259 00:10:03,951 --> 00:10:05,343 Well...No, I'm kidding. 260 00:10:05,387 --> 00:10:06,823 I'm kidding. [laughs] 261 00:10:06,867 --> 00:10:08,608 [both laugh] 262 00:10:08,651 --> 00:10:11,349 No, you'll be transporting a cooler like this one 263 00:10:11,393 --> 00:10:13,308 to Mar Vista Hospital three hours away. 264 00:10:13,351 --> 00:10:15,615 When was the organ harvested? Two hours ago. 265 00:10:15,658 --> 00:10:18,095 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 266 00:10:18,139 --> 00:10:20,315 So we can stop for a burger. 267 00:10:22,273 --> 00:10:24,101 I'm kidding. It's important 268 00:10:24,145 --> 00:10:25,625 that you take this seriously, Jessica. 269 00:10:25,668 --> 00:10:28,192 Of course. I can go for a burger, too. 270 00:10:28,236 --> 00:10:29,716 [laughing]: Right? 271 00:10:29,759 --> 00:10:32,022 Maybe we should focus on saving a person's life first. 272 00:10:32,066 --> 00:10:35,591 Um, anything we should know? The recipient's been waiting a long time for a liver. 273 00:10:35,635 --> 00:10:38,115 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 274 00:10:38,159 --> 00:10:39,508 We barely found this in time. 275 00:10:39,551 --> 00:10:40,857 Let's not keep her waiting. 276 00:10:40,901 --> 00:10:42,380 I like your spunk. 277 00:10:42,424 --> 00:10:44,121 I need you both to sign here. 278 00:10:44,165 --> 00:10:46,123 And I'll get the organ. 279 00:10:46,167 --> 00:10:47,647 [exhales] 280 00:10:47,690 --> 00:10:49,431 Jess, I'm really glad you're here. 281 00:10:49,474 --> 00:10:50,954 I feel like we haven't talked in a while. 282 00:10:50,998 --> 00:10:52,739 Really? We talk every day at work. 283 00:10:52,782 --> 00:10:55,480 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 284 00:10:55,524 --> 00:10:58,179 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 285 00:10:58,222 --> 00:11:00,268 I know, I'm s... I'm sorry. 286 00:11:00,311 --> 00:11:03,140 I didn't realize that you meant just you and me. 287 00:11:03,184 --> 00:11:05,055 No worries, no, no. 288 00:11:05,099 --> 00:11:06,448 Six-hour round trip, you know. 289 00:11:06,491 --> 00:11:08,232 It'll give us plenty of one-on-one time. 290 00:11:08,276 --> 00:11:10,017 SCOTT: Here we are! 291 00:11:11,975 --> 00:11:14,108 Here we go... oh! [laughs] 292 00:11:14,151 --> 00:11:16,676 [laughs] Okay. Okay. 293 00:11:16,719 --> 00:11:19,330 Let's go. Uh, my car's 294 00:11:19,374 --> 00:11:21,506 in the shop, so you'll need to drive. 295 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 Wait, what? You're coming, too. 296 00:11:23,334 --> 00:11:25,728 Well, protocol requires that a hospital liaison 297 00:11:25,772 --> 00:11:28,296 accompany the organ from donor to recipient. 298 00:11:28,339 --> 00:11:29,732 I must've missed that part. 299 00:11:29,776 --> 00:11:31,342 Is that a problem? 300 00:11:31,386 --> 00:11:34,171 No, no, it's... not at all. 301 00:11:34,215 --> 00:11:35,999 Right, Jimmy? 302 00:11:36,043 --> 00:11:38,436 [chuckles] The more, the merrier. 303 00:11:38,480 --> 00:11:39,873 Great. 304 00:11:39,916 --> 00:11:41,526 I get shotgun! 305 00:11:41,570 --> 00:11:42,963 [laughter] 306 00:11:43,006 --> 00:11:45,443 You bet. Great. 307 00:11:46,401 --> 00:11:47,707 [chiming] 308 00:11:47,750 --> 00:11:49,447 Ooh. 309 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 Come on, you stupid machine. 310 00:11:52,276 --> 00:11:54,322 I don't understand why people like this kind of thing. 311 00:11:54,365 --> 00:11:56,716 I mean, yes, I guess the flashing lights are 312 00:11:56,759 --> 00:11:58,152 kind of pretty, but... 313 00:11:58,195 --> 00:12:00,850 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 314 00:12:00,894 --> 00:12:03,374 Help me. Okay, well, you said 315 00:12:03,418 --> 00:12:06,029 that we had something, you know, about the case. 316 00:12:06,073 --> 00:12:07,857 Oh, yes, oh, the case, yes. 317 00:12:07,901 --> 00:12:09,467 Yes, the case. [chuckles] 318 00:12:09,511 --> 00:12:11,731 I know where Murphy stole the slot machines from. 319 00:12:11,774 --> 00:12:13,602 A Navy base. 320 00:12:13,645 --> 00:12:17,171 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 321 00:12:17,214 --> 00:12:18,738 Oh, well the machines are actually owned 322 00:12:18,781 --> 00:12:20,348 by an MWR contractor. 323 00:12:20,391 --> 00:12:22,742 Morale, Welfare and Recreation. 324 00:12:22,785 --> 00:12:25,614 But MWR has been operating slot machines 325 00:12:25,657 --> 00:12:27,834 on bases since the 1930s. 326 00:12:27,877 --> 00:12:30,227 These babies were being shipped for repair 327 00:12:30,271 --> 00:12:31,751 and were gonna be sent back to their bases. 328 00:12:31,794 --> 00:12:34,101 Why would he steal them from the Navy? 329 00:12:34,144 --> 00:12:35,798 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 330 00:12:35,842 --> 00:12:37,539 Just borrowing them. 331 00:12:37,582 --> 00:12:40,716 Okay, why would you borrow a slot machine? 332 00:12:40,760 --> 00:12:43,763 Good question and I have a good answer. 333 00:12:43,806 --> 00:12:45,852 I took a look under the hood. 334 00:12:45,895 --> 00:12:49,594 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 335 00:12:49,638 --> 00:12:52,249 For every dollar played, a portion was being 336 00:12:52,293 --> 00:12:55,165 siphoned off to a secret offshore account. 337 00:12:55,209 --> 00:12:57,298 So he hacked the machines and was gonna put them 338 00:12:57,341 --> 00:12:59,169 back into circulation. Yeah. 339 00:12:59,213 --> 00:13:01,911 The DoD makes over $100 million 340 00:13:01,955 --> 00:13:04,131 a year on slots alone. 341 00:13:04,174 --> 00:13:06,046 So he stood to cash in big. 342 00:13:06,089 --> 00:13:08,135 Unfortunately for Murphy... 343 00:13:08,178 --> 00:13:10,877 Has someone already made the "his luck run out" joke? 344 00:13:10,920 --> 00:13:12,269 Yep. 345 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 Yeah, well, I still have to process his laptop, 346 00:13:13,967 --> 00:13:16,099 so looks like for now, 347 00:13:16,143 --> 00:13:17,797 I'm all out of chips. 348 00:13:17,840 --> 00:13:19,624 Okay. Ooh, give it to me. 349 00:13:19,668 --> 00:13:22,410 All right, I kind of like that one. Hey! 350 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 351 00:13:28,982 --> 00:13:30,418 Jimmy. You know, I-I get car sick 352 00:13:30,461 --> 00:13:32,246 just even thinking about the backseat. 353 00:13:32,289 --> 00:13:34,988 No problem. No problem at all. 354 00:13:38,469 --> 00:13:40,820 Don't tell me you surf, Jessica. 355 00:13:40,863 --> 00:13:42,212 [chuckles] 356 00:13:42,256 --> 00:13:43,910 Uh, guilty. 357 00:13:43,953 --> 00:13:45,389 [laughs] 358 00:13:45,433 --> 00:13:47,304 I didn't know that. Well, it's been a while. 359 00:13:47,348 --> 00:13:49,480 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 360 00:13:49,524 --> 00:13:51,831 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 361 00:13:51,874 --> 00:13:54,616 Oh.That is definitely a surfer's haven, right? 362 00:13:54,659 --> 00:13:55,835 You surf, Jimmy? 363 00:13:55,878 --> 00:13:59,316 I took my daughter boogie-boarding once. 364 00:13:59,360 --> 00:14:02,145 Never too late to give it a try, right? 365 00:14:02,189 --> 00:14:03,494 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 366 00:14:03,538 --> 00:14:07,063 Just need to... find a good teacher. 367 00:14:08,021 --> 00:14:09,587 What the...? Jess, watch out! 368 00:14:09,631 --> 00:14:11,111 [tire blows] 369 00:14:12,895 --> 00:14:14,723 [panting] 370 00:14:15,855 --> 00:14:18,292 Jimmy, you okay? Yeah. 371 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 [gunshots] [gasps] 372 00:14:22,731 --> 00:14:23,863 No! No, no, no, no! 373 00:14:23,906 --> 00:14:25,386 Not that side! Scott! 374 00:14:25,429 --> 00:14:26,691 [grunts] 375 00:14:26,735 --> 00:14:28,215 [gunshot] 376 00:14:33,089 --> 00:14:34,699 [gunfire continues] No, no, no, no! 377 00:14:35,526 --> 00:14:38,181 He's gone. If we stay here, we are, too. 378 00:14:38,225 --> 00:14:40,749 [grunts] Okay, uh... 379 00:14:40,792 --> 00:14:43,012 Over there. 380 00:14:43,883 --> 00:14:46,102 Okay, you go. I got you covered. 381 00:14:46,146 --> 00:14:48,757 Okay. Okay. Now! 382 00:14:58,114 --> 00:15:00,421 TORRES: The slot machines Murphy had in his van 383 00:15:00,464 --> 00:15:02,814 were stationed at a Navy base in Japan. 384 00:15:02,858 --> 00:15:05,469 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 385 00:15:05,513 --> 00:15:07,036 contractor that services them. 386 00:15:07,080 --> 00:15:08,342 They were on their way back for service 387 00:15:08,385 --> 00:15:09,560 when Murphy grabbed them. 388 00:15:09,604 --> 00:15:10,648 No one noticed they were missing. 389 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 What was Murphy's cut? 390 00:15:12,172 --> 00:15:13,173 Uh, one penny on the dollar. 391 00:15:13,216 --> 00:15:14,914 Funneled to an offshore account. 392 00:15:14,957 --> 00:15:16,741 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 393 00:15:16,785 --> 00:15:18,004 That's a hell of a retirement. 394 00:15:18,047 --> 00:15:19,831 Slot machine software is pretty complex. 395 00:15:19,875 --> 00:15:21,833 Murphy didn't have the skills to do that. 396 00:15:21,877 --> 00:15:24,140 Not without help, at least, and it looks like 397 00:15:24,184 --> 00:15:25,576 he had a partner. 398 00:15:25,620 --> 00:15:28,449 I pulled a bunch of emails off his laptop. 399 00:15:28,492 --> 00:15:29,972 He was pretty tight 400 00:15:30,016 --> 00:15:32,409 with a software engineer from Vega Gaming. 401 00:15:32,453 --> 00:15:33,584 Ana Brooks. 402 00:15:33,628 --> 00:15:35,151 Murphy's partner was an insider. 403 00:15:35,195 --> 00:15:37,023 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 404 00:15:37,066 --> 00:15:38,459 She wanted out. 405 00:15:38,502 --> 00:15:40,722 It sounds like Ana thought someone at Vega 406 00:15:40,765 --> 00:15:43,203 was getting suspicious, but Murphy kept 407 00:15:43,246 --> 00:15:44,813 pressuring her to keep going. 408 00:15:44,856 --> 00:15:46,858 Maybe he pressured her a little too much. 409 00:15:46,902 --> 00:15:49,731 And she dissolved the partnership. Pick her up. 410 00:15:56,129 --> 00:15:58,740 I haven't heard anybody behind us for a while now. 411 00:15:58,783 --> 00:16:01,003 Yeah, we should call someone. 412 00:16:02,918 --> 00:16:05,312 My phone's dead. It's broken. 413 00:16:05,355 --> 00:16:06,922 Can we use yours? 414 00:16:06,966 --> 00:16:08,880 We had it up for navigation in the car. 415 00:16:08,924 --> 00:16:10,056 I left it there. 416 00:16:10,099 --> 00:16:12,928 I can't believe we just left Scott behind. 417 00:16:12,972 --> 00:16:15,713 Okay, we can't focus on that right now. 418 00:16:15,757 --> 00:16:17,063 Who were those guys? 419 00:16:17,106 --> 00:16:19,021 Uh, I don't know. 420 00:16:19,065 --> 00:16:21,023 But the only thing you and I have in common right now 421 00:16:21,067 --> 00:16:22,982 is that organ, so I have a hunch they're after that. 422 00:16:23,025 --> 00:16:25,549 We got about six hours to get this liver to the hospital 423 00:16:25,593 --> 00:16:27,116 before the recipient dies. 424 00:16:27,160 --> 00:16:29,118 Okay, well, first we have to get out of here alive. 425 00:16:29,162 --> 00:16:31,033 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 426 00:16:31,077 --> 00:16:32,730 That's too dangerous. I'm sure those shooters 427 00:16:32,774 --> 00:16:34,254 left men behind in case we came back. 428 00:16:34,297 --> 00:16:35,559 Okay, then what do we do? 429 00:16:35,603 --> 00:16:37,039 We go north. 430 00:16:37,083 --> 00:16:38,562 We passed a highway ten miles back. 431 00:16:38,606 --> 00:16:40,086 We can flag somebody down from there. 432 00:16:40,129 --> 00:16:42,218 Ten miles? This organ isn't gonna make...Six hours 433 00:16:42,262 --> 00:16:44,742 is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 434 00:16:44,786 --> 00:16:46,788 Okay. 435 00:16:48,877 --> 00:16:51,053 McGEE: Ms. Brooks? 436 00:16:51,097 --> 00:16:52,924 NCIS! 437 00:16:52,968 --> 00:16:55,579 Okay, so you've never gambled before? 438 00:16:55,623 --> 00:16:57,929 No, no, the odds are always in the house's favor, 439 00:16:57,973 --> 00:16:59,366 so what's the point? 440 00:16:59,409 --> 00:17:01,672 See, that's your problem. 441 00:17:01,716 --> 00:17:03,587 You always have to have a point. 442 00:17:03,631 --> 00:17:05,763 All of a sudden, I got a problem? No, I didn't say... 443 00:17:05,807 --> 00:17:07,809 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 444 00:17:07,852 --> 00:17:09,419 Keep it down! 445 00:17:09,463 --> 00:17:11,552 I'm trying to watch Judge Judy. 446 00:17:11,595 --> 00:17:13,771 I can't hear a word with all that banging. 447 00:17:13,815 --> 00:17:15,947 Apologize. I'm Special Agent McGee. 448 00:17:15,991 --> 00:17:18,428 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 449 00:17:18,472 --> 00:17:20,300 We're looking for Ana Brooks. 450 00:17:20,343 --> 00:17:21,779 She's gone, kid. 451 00:17:21,823 --> 00:17:24,130 Up and vanished two months ago. 452 00:17:24,173 --> 00:17:25,827 Hasn't been back since. 453 00:17:25,870 --> 00:17:27,611 Won't answer her phone either. 454 00:17:27,655 --> 00:17:29,439 Are you sure? Of course I'm sure. 455 00:17:29,483 --> 00:17:30,919 I'm the building manager. 456 00:17:30,962 --> 00:17:33,313 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 457 00:17:33,356 --> 00:17:34,923 No, ma'am. 458 00:17:34,966 --> 00:17:37,795 You find her, tell her she owes me two month's rent. 459 00:17:37,839 --> 00:17:39,623 Any friends or family that we can contact? 460 00:17:39,667 --> 00:17:42,191 Beats me. What do you want with her anyway? 461 00:17:42,235 --> 00:17:44,759 She's a suspect in a murder investigation. 462 00:17:44,802 --> 00:17:46,630 Well, that's a shame. 463 00:17:46,674 --> 00:17:48,632 Seemed like a nice girl. 464 00:17:48,676 --> 00:17:51,679 Always offered me help with the groceries. 465 00:17:52,593 --> 00:17:54,073 Should've known. 466 00:17:54,116 --> 00:17:57,511 It's the nice ones you got to watch out for. 467 00:18:00,035 --> 00:18:02,994 [panting] You know, I thought I was in good shape. 468 00:18:03,038 --> 00:18:05,301 You're not even breaking a sweat. 469 00:18:05,345 --> 00:18:07,477 Do we need a break? No, no... maybe. 470 00:18:07,521 --> 00:18:09,653 Maybe just a couple minutes. 471 00:18:09,697 --> 00:18:12,613 I had a really small breakfast, you know? 472 00:18:12,656 --> 00:18:15,355 So my blood sugar's... [exhales] 473 00:18:21,578 --> 00:18:22,623 What are you doing? 474 00:18:22,666 --> 00:18:24,407 I went to college in Seattle. 475 00:18:24,451 --> 00:18:26,148 Spent a lot of weekends camping, 476 00:18:26,192 --> 00:18:29,020 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 477 00:18:29,064 --> 00:18:30,761 No, I'm good, I'm good. It's a type of mushroom. 478 00:18:30,805 --> 00:18:32,154 It's called "chicken of the woods." 479 00:18:32,198 --> 00:18:33,286 It's gonna help you with your blood sugar. 480 00:18:33,329 --> 00:18:35,462 I'm good, but... 481 00:18:35,505 --> 00:18:37,551 I have this. 482 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 You packed food in with the organ? 483 00:18:40,206 --> 00:18:42,469 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 484 00:18:42,512 --> 00:18:45,515 So... besides, it's hermetically sealed. 485 00:18:45,559 --> 00:18:47,996 Now, here, try this. 486 00:18:48,039 --> 00:18:51,565 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 487 00:18:53,915 --> 00:18:55,656 [chuckles] 488 00:19:04,491 --> 00:19:06,188 [twig snaps] 489 00:19:06,232 --> 00:19:07,798 [birds fluttering] 490 00:19:16,416 --> 00:19:18,809 Yeah, we got tracks heading north. 491 00:19:21,421 --> 00:19:23,945 Lower your rifle. 492 00:19:23,988 --> 00:19:26,034 Slowly. 493 00:19:29,124 --> 00:19:31,953 [grunting] 494 00:19:34,260 --> 00:19:36,436 [shouting] 495 00:19:38,829 --> 00:19:40,396 [wincing] 496 00:19:40,440 --> 00:19:42,790 [shouting] 497 00:19:51,886 --> 00:19:54,149 [both shout] 498 00:19:58,109 --> 00:19:59,633 [panting] 499 00:20:01,504 --> 00:20:04,028 Jess? [grunts] 500 00:20:04,072 --> 00:20:07,031 Jimmy? Yeah, over here, over here. 501 00:20:07,075 --> 00:20:08,424 Jimmy? 502 00:20:08,468 --> 00:20:09,904 I got hit in the leg. 503 00:20:09,947 --> 00:20:12,080 We need to stop the bleeding. Uh... 504 00:20:12,123 --> 00:20:14,648 Yeah. 505 00:20:15,475 --> 00:20:17,694 Okay, okay. 506 00:20:17,738 --> 00:20:20,784 Okay, pull on that, pull, pull. 507 00:20:20,828 --> 00:20:23,265 [grunts] 508 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 MAN [on radio]: Rick, come in. 509 00:20:25,398 --> 00:20:27,835 You there? Rick? 510 00:20:27,878 --> 00:20:30,533 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 511 00:20:30,577 --> 00:20:32,231 Yeah, yeah. 512 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 [grunting] 513 00:20:34,320 --> 00:20:36,017 Okay, lean on me. Yeah. 514 00:20:36,060 --> 00:20:37,540 You good? 515 00:20:37,584 --> 00:20:39,586 Never better. 516 00:20:41,109 --> 00:20:42,458 [chiming] Come on! 517 00:20:42,502 --> 00:20:44,982 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 518 00:20:45,026 --> 00:20:46,810 Ooh, ooh. 519 00:20:46,854 --> 00:20:49,160 Come on... oh, gosh, broken. 520 00:20:49,204 --> 00:20:50,466 Broken. 521 00:20:50,510 --> 00:20:53,121 Oh, come on! 522 00:20:53,164 --> 00:20:54,949 All right, you. 523 00:20:54,992 --> 00:20:57,299 Come on, baby, come on, I know you got me. 524 00:20:57,343 --> 00:20:59,475 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 525 00:20:59,519 --> 00:21:01,999 No! Oh, come on! 526 00:21:02,043 --> 00:21:05,046 Yes, yes, yes, yes, yes, yes... oh, no! 527 00:21:05,089 --> 00:21:06,917 This, uh... 528 00:21:06,961 --> 00:21:09,180 feels a little pathological. 529 00:21:09,224 --> 00:21:11,313 Oh. 530 00:21:11,357 --> 00:21:13,359 I was, uh... 531 00:21:13,402 --> 00:21:16,449 checking out Vega Gaming's other... 532 00:21:16,492 --> 00:21:18,146 gambling machines, you know? 533 00:21:18,189 --> 00:21:20,453 Just kind of hoping to find something in the code 534 00:21:20,496 --> 00:21:22,672 that will help us track down Ana. 535 00:21:22,716 --> 00:21:25,501 Uh-huh. Uh-huh, yeah, yeah. 536 00:21:25,545 --> 00:21:28,156 Unfortunately, I got nothing, 537 00:21:28,199 --> 00:21:29,418 so, oh, no. 538 00:21:29,462 --> 00:21:31,638 Kasie?Hmm? 539 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 Do you have a gambling problem we should know about? 540 00:21:33,727 --> 00:21:36,773 Me? Oh, my gosh. [laughing] 541 00:21:38,079 --> 00:21:39,559 No. 542 00:21:39,602 --> 00:21:43,171 No. No, no, no, no... 543 00:21:43,214 --> 00:21:45,565 Oh, no. 544 00:21:45,608 --> 00:21:47,480 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 545 00:21:47,523 --> 00:21:49,525 Um, I did manage to find 546 00:21:49,569 --> 00:21:52,354 surveillance footage from Ana's building 547 00:21:52,398 --> 00:21:54,922 the night she disappeared. 548 00:21:55,749 --> 00:21:57,359 Who's with her? No idea. 549 00:21:57,403 --> 00:21:59,405 The image is too blurry to make out the license plate. 550 00:21:59,448 --> 00:22:01,798 Friend or foe? Uh, well, they did 551 00:22:01,842 --> 00:22:03,365 open the car door for her. 552 00:22:03,409 --> 00:22:04,845 Maybe she found some new partners. 553 00:22:04,888 --> 00:22:07,195 And they all decided to get rid of the old one. 554 00:22:07,238 --> 00:22:08,631 We have a problem. PARKER: We're even. 555 00:22:08,675 --> 00:22:10,459 I got a headache. Is that an aspirin? 556 00:22:10,503 --> 00:22:12,287 It's lactulose. It's used to treat 557 00:22:12,331 --> 00:22:14,942 severe liver disease. And why am I looking at it? 558 00:22:14,985 --> 00:22:17,379 McGee just brought it back from Ana's apartment. 559 00:22:17,423 --> 00:22:19,642 She's sick? Yes. I tracked down 560 00:22:19,686 --> 00:22:22,341 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 561 00:22:22,384 --> 00:22:25,256 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 562 00:22:25,300 --> 00:22:28,564 That doesn't sound good. Well, she needs a transplant immediately. 563 00:22:28,608 --> 00:22:31,785 Serendipitously, there is a suitable liver 564 00:22:31,828 --> 00:22:34,614 on its way to that hospital today. 565 00:22:34,657 --> 00:22:37,051 One, and only one. 566 00:22:37,094 --> 00:22:39,619 Wait, the liver that Knight and Jimmy 567 00:22:39,662 --> 00:22:42,404 are transporting is for Ana? 568 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 Our murder suspect? 569 00:22:43,840 --> 00:22:45,581 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 570 00:22:45,625 --> 00:22:48,802 No need. I already called. 571 00:22:48,845 --> 00:22:51,674 Jimmy and Agent Knight never showed up 572 00:22:51,718 --> 00:22:54,068 with any organ. 573 00:23:03,164 --> 00:23:05,384 [Jimmy grunting] 574 00:23:06,472 --> 00:23:07,647 How much longer? 575 00:23:07,690 --> 00:23:09,910 Another mile or so. Can you make it? 576 00:23:09,953 --> 00:23:11,433 Yeah, I'm doing fine. 577 00:23:11,477 --> 00:23:13,957 You're the one that's doing all the heavy lifting... 578 00:23:14,001 --> 00:23:15,437 [grunting] 579 00:23:15,481 --> 00:23:17,308 [flies buzzing] 580 00:23:17,352 --> 00:23:19,136 Oh! 581 00:23:19,180 --> 00:23:20,703 That looks like a fresh kill. 582 00:23:20,747 --> 00:23:22,052 Probably a black bear. 583 00:23:22,096 --> 00:23:23,793 Great, not only do we have to worry 584 00:23:23,837 --> 00:23:25,969 about men with guns... ow... 585 00:23:26,013 --> 00:23:28,798 chasing us, now we got to worry about killer bears. 586 00:23:28,842 --> 00:23:31,932 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 587 00:23:31,975 --> 00:23:33,629 You're right. 588 00:23:33,673 --> 00:23:35,805 I want this bullet out of me. 589 00:23:35,849 --> 00:23:38,852 Isn't it better to leave it in? I want it out. 590 00:23:39,722 --> 00:23:41,855 Good luck finding medical supplies around here. 591 00:23:43,204 --> 00:23:45,206 Maybe we are in luck. 592 00:23:45,249 --> 00:23:47,730 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 593 00:23:47,774 --> 00:23:49,340 Bet you there's a cabin nearby. 594 00:23:49,384 --> 00:23:51,560 I'll believe that when I see it. 595 00:23:54,345 --> 00:23:55,695 Come on. 596 00:23:55,738 --> 00:23:57,784 Let's go. [grunting] 597 00:23:57,827 --> 00:24:00,700 Knight, call me as soon as you get this. 598 00:24:01,657 --> 00:24:03,572 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 599 00:24:03,616 --> 00:24:05,705 Nothing from them for two hours. 600 00:24:05,748 --> 00:24:07,489 You get through to our murder suspect? 601 00:24:07,533 --> 00:24:09,056 The hospital admin told me that if we want 602 00:24:09,099 --> 00:24:10,492 to talk to Ana Brooks, we have to go through 603 00:24:10,536 --> 00:24:12,146 the Department of Justice. What? 604 00:24:12,189 --> 00:24:14,191 What the hell does DoJ have to do with this? 605 00:24:14,235 --> 00:24:16,455 Maybe we're not the only ones after Brooks. 606 00:24:16,498 --> 00:24:19,240 Thanks. State troopers found Knight's car 607 00:24:19,283 --> 00:24:21,198 by Lesesne State Forest. And? 608 00:24:21,242 --> 00:24:23,418 They were shot at. They found a male body by the car. 609 00:24:23,462 --> 00:24:25,464 No IDs.Let's go. 610 00:24:25,507 --> 00:24:27,770 McGee? I'll hit up DoJ. 611 00:24:27,814 --> 00:24:28,945 Find out what they want with Ana Brooks. 612 00:24:28,989 --> 00:24:30,686 If they know who's after our people, 613 00:24:30,730 --> 00:24:32,949 we need everything they got. Lean on them! 614 00:24:32,993 --> 00:24:34,777 Not a problem. 615 00:24:34,821 --> 00:24:36,692 [grunts] 616 00:24:36,736 --> 00:24:38,607 I want it on record 617 00:24:38,651 --> 00:24:40,261 that I didn't say, "I told you so." 618 00:24:40,304 --> 00:24:41,828 I admire your self-restraint. 619 00:24:41,871 --> 00:24:43,656 [grunting] 620 00:24:46,572 --> 00:24:48,704 Abandoned for a while by the looks of it. 621 00:24:48,748 --> 00:24:51,751 What do we need? Some pliers, something to clean out this wound. 622 00:24:51,794 --> 00:24:54,971 And, uh, needle and thread would be nice. 623 00:24:55,015 --> 00:24:57,147 Uh, rags? Yeah. 624 00:24:59,933 --> 00:25:03,110 Got a half bottle of Glencallan. 625 00:25:03,153 --> 00:25:05,112 I'll take it. 626 00:25:06,461 --> 00:25:10,073 Okay, we're in luck... I have a survival sewing kit. 627 00:25:10,117 --> 00:25:12,685 No pliers. 628 00:25:13,512 --> 00:25:15,905 Oh, got a pocketknife. 629 00:25:16,776 --> 00:25:19,822 You and I have different definitions of "we're in luck." 630 00:25:19,866 --> 00:25:22,085 Okay. 631 00:25:22,129 --> 00:25:24,435 Good luck, Doctor. 632 00:25:24,479 --> 00:25:26,394 [stammers] You're gonna do it. 633 00:25:26,437 --> 00:25:28,265 Me? No way. 634 00:25:28,309 --> 00:25:30,180 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 635 00:25:30,224 --> 00:25:31,399 No way. 636 00:25:31,442 --> 00:25:33,836 Uh, you know what? 637 00:25:33,880 --> 00:25:36,099 The road isn't too far away. I think we should wait. 638 00:25:36,143 --> 00:25:38,580 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 639 00:25:38,624 --> 00:25:41,104 Well, that was... 640 00:25:41,148 --> 00:25:44,934 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 641 00:25:44,978 --> 00:25:46,936 Okay, number one, it is in my thigh. 642 00:25:46,980 --> 00:25:48,808 Secondly, I'm gonna guide you through it. 643 00:25:48,851 --> 00:25:52,376 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 644 00:25:56,511 --> 00:25:58,687 [groans] 645 00:25:59,775 --> 00:26:01,081 Okay. 646 00:26:01,124 --> 00:26:02,648 Easy peasy. 647 00:26:03,518 --> 00:26:05,564 Hey, hey. 648 00:26:06,347 --> 00:26:07,827 You can do this. 649 00:26:09,132 --> 00:26:10,351 Now get the whiskey. 650 00:26:10,394 --> 00:26:12,658 Yeah. 651 00:26:15,138 --> 00:26:16,879 You're supposed to pour 652 00:26:16,923 --> 00:26:18,620 that on the knife and then on the wound before... 653 00:26:18,664 --> 00:26:20,143 You know what, just give me that. 654 00:26:20,187 --> 00:26:22,406 All right. 655 00:26:24,713 --> 00:26:26,628 [grunts] 656 00:26:26,672 --> 00:26:29,500 All right, now... 657 00:26:29,544 --> 00:26:31,502 make an incision to expand the wound. 658 00:26:31,546 --> 00:26:33,548 [sighs] 659 00:26:38,031 --> 00:26:39,641 [grunting] You okay? 660 00:26:39,685 --> 00:26:41,948 I'm doing really good. I'm fine... [muttering] 661 00:26:42,601 --> 00:26:44,080 Okay, next you have to extract that bullet, 662 00:26:44,124 --> 00:26:45,691 but use your fingers, do not use that knife. 663 00:26:45,734 --> 00:26:47,606 Use my fingers? Just do it 664 00:26:47,649 --> 00:26:49,564 before that whiskey hits your bloodstream. 665 00:26:53,394 --> 00:26:55,526 [exhales] 666 00:26:55,570 --> 00:26:57,790 [grunting] 667 00:26:58,704 --> 00:27:00,662 Okay, Jimmy, I can't find it. 668 00:27:00,706 --> 00:27:02,229 I'm sorry. I told you you should do this... 669 00:27:02,272 --> 00:27:03,839 You're doing great. You're doing a really good job. 670 00:27:03,883 --> 00:27:05,449 Just keep going, keep going! 671 00:27:05,493 --> 00:27:07,800 Okay. 672 00:27:07,843 --> 00:27:09,802 Jess, what happened after the wedding? 673 00:27:09,845 --> 00:27:11,673 You really want to talk about that now? 674 00:27:11,717 --> 00:27:13,719 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 675 00:27:13,762 --> 00:27:15,372 Okay, my hand is on your thigh. 676 00:27:15,416 --> 00:27:16,852 I thought we had a good time. 677 00:27:16,896 --> 00:27:19,638 In fact, I know we had a great time. 678 00:27:21,640 --> 00:27:23,032 Ever since the wedding 679 00:27:23,076 --> 00:27:24,860 you've been acting like nothing ever happened. 680 00:27:28,734 --> 00:27:30,561 Jess. 681 00:27:30,605 --> 00:27:32,346 I really like you. 682 00:27:32,389 --> 00:27:34,217 And I think that you... 683 00:27:34,261 --> 00:27:36,567 Oh, got it! I got it. [laughs] 684 00:27:36,611 --> 00:27:38,918 [grunts] [stammers] 685 00:27:38,961 --> 00:27:41,007 Okay, rags, rags. 686 00:27:42,095 --> 00:27:43,705 All right, what now? 687 00:27:43,749 --> 00:27:45,054 Now you sew me up. 688 00:27:45,098 --> 00:27:46,577 Oh, Jimmy. 689 00:27:46,621 --> 00:27:48,405 I failed home ec. 690 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 Well, there. 691 00:27:50,886 --> 00:27:52,671 Ooh. 692 00:28:00,635 --> 00:28:02,637 You're right. 693 00:28:03,986 --> 00:28:05,858 I like you, too. 694 00:28:05,901 --> 00:28:07,598 You do? Ow! 695 00:28:07,642 --> 00:28:10,340 Okay. Okay, just stay still, stay still. 696 00:28:13,474 --> 00:28:15,606 I like you. 697 00:28:16,390 --> 00:28:18,087 But? 698 00:28:20,568 --> 00:28:23,310 You're one of my best friends, Jimmy. 699 00:28:26,835 --> 00:28:29,664 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 700 00:28:30,970 --> 00:28:32,362 Yeah. 701 00:28:32,406 --> 00:28:34,495 Yeah, that would be a real bummer. 702 00:28:35,496 --> 00:28:37,454 Let me just say this. 703 00:28:37,498 --> 00:28:40,370 No matter what happens between us... 704 00:28:42,851 --> 00:28:45,071 ...we're still gonna be friends. 705 00:28:52,382 --> 00:28:54,820 I have no idea who Ana Brooks is. 706 00:28:54,863 --> 00:28:57,083 Yet you have half the DoJ stationed 707 00:28:57,126 --> 00:28:59,172 on her hospital floor, Deputy Reeves. 708 00:28:59,215 --> 00:29:01,696 Which is outside your jurisdiction, Director. 709 00:29:01,740 --> 00:29:03,785 Like hell it is. Brooks is a suspect 710 00:29:03,829 --> 00:29:05,961 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 711 00:29:06,005 --> 00:29:08,659 We also have agents in the field that are missing. 712 00:29:08,703 --> 00:29:10,879 We think whoever's working with Brooks is after them. 713 00:29:10,923 --> 00:29:12,881 Now are you gonna give us some answers? 714 00:29:12,925 --> 00:29:15,579 Or are we gonna have to start busting heads? 715 00:29:19,845 --> 00:29:21,803 Brooks is working with us. 716 00:29:21,847 --> 00:29:23,849 And she can't be your murder suspect 717 00:29:23,892 --> 00:29:25,676 because she's been in protective custody 718 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 for the last two months. 719 00:29:27,504 --> 00:29:28,810 Protective custody for what? 720 00:29:28,854 --> 00:29:30,681 She's helping on our case against Vega Gaming. 721 00:29:30,725 --> 00:29:32,596 The CEO, Paul Newhope, 722 00:29:32,640 --> 00:29:35,425 has been rigging slot machines and setting them up... 723 00:29:35,469 --> 00:29:37,558 On U.S. Navy bases. Yes. 724 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 He's been stealing money from the government. 725 00:29:39,342 --> 00:29:42,563 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 726 00:29:42,606 --> 00:29:44,608 So she's not in on the con. 727 00:29:44,652 --> 00:29:46,828 She's a whistleblower. She went to the media first. 728 00:29:46,872 --> 00:29:48,743 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 729 00:29:48,787 --> 00:29:50,832 Then she got scared and came to us. 730 00:29:50,876 --> 00:29:52,529 We told her to cut the reporter off. 731 00:29:52,573 --> 00:29:54,357 That's why Murphy had those slot machines. 732 00:29:54,401 --> 00:29:57,708 He was doing his own investigation into Vega. And it got him killed. 733 00:29:57,752 --> 00:29:59,972 Newhope must've found out about our case against him. 734 00:30:00,015 --> 00:30:02,496 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 735 00:30:02,539 --> 00:30:04,193 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 736 00:30:04,237 --> 00:30:06,239 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 737 00:30:06,282 --> 00:30:08,850 from getting that transplant. He has no way of knowing about that. 738 00:30:08,894 --> 00:30:11,548 We've been very careful with that information. 739 00:30:11,592 --> 00:30:14,160 Not careful enough. You got a leak. 740 00:30:14,203 --> 00:30:17,859 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 741 00:30:17,903 --> 00:30:21,384 And the DoJ's entire case dies with her. 742 00:30:21,428 --> 00:30:23,647 We need to find our people now. 743 00:30:25,432 --> 00:30:27,782 I found a map. 744 00:30:31,090 --> 00:30:32,308 Good news. 745 00:30:32,352 --> 00:30:33,744 We're here. 746 00:30:33,788 --> 00:30:35,834 That's the main road, less than half a mile. 747 00:30:35,877 --> 00:30:37,183 We get there...We flag down 748 00:30:37,226 --> 00:30:39,228 a car and we get this liver to the hospital. 749 00:30:39,272 --> 00:30:40,447 Can you walk? 750 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 Let's get the hell out of here. 751 00:30:42,275 --> 00:30:43,885 Okay. 752 00:30:43,929 --> 00:30:46,409 MAN: Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 753 00:30:46,453 --> 00:30:48,629 I'm gonna check it out. 754 00:30:48,672 --> 00:30:51,153 What now? Okay. 755 00:30:51,197 --> 00:30:53,329 Okay, all right. 756 00:30:53,373 --> 00:30:55,070 New plan. 757 00:30:55,114 --> 00:30:56,898 [grunts] 758 00:30:56,942 --> 00:30:58,682 We're gonna split up. You're gonna 759 00:30:58,726 --> 00:31:00,771 take this cooler, head east until you hit the road. 760 00:31:00,815 --> 00:31:02,991 Okay, what are you gonna do? I'm gonna lead them in the opposite direction. 761 00:31:03,035 --> 00:31:05,254 What? That's suicide. You can't do that. 762 00:31:05,298 --> 00:31:07,735 Have a little faith, Jimmy. I can take care of myself. Okay, no, no, no, no. 763 00:31:07,778 --> 00:31:09,650 I will lead them in the other direction.Okay. 764 00:31:09,693 --> 00:31:10,912 Talk about a suicide mission! Now, you are going... 765 00:31:10,956 --> 00:31:12,827 You're much faster... Jimmy, Jimmy! Jimmy! 766 00:31:12,871 --> 00:31:14,046 We don't have time to argue. 767 00:31:14,089 --> 00:31:15,090 You need to go. 768 00:31:15,134 --> 00:31:16,526 Jess, 769 00:31:16,570 --> 00:31:18,702 I'm not going anywhere without you. 770 00:31:31,324 --> 00:31:32,586 All right, come on. 771 00:31:32,629 --> 00:31:34,805 Sorry, Jimmy. 772 00:31:34,849 --> 00:31:36,024 You need to get moving. 773 00:31:36,068 --> 00:31:38,418 As far away from the cabin as possible. 774 00:31:38,461 --> 00:31:40,159 Jess! 775 00:31:40,202 --> 00:31:41,464 [gunshot] Jess! 776 00:31:41,508 --> 00:31:42,857 [gunshots continue] 777 00:31:53,215 --> 00:31:55,565 Has there been any word from Agent Parker? 778 00:31:55,609 --> 00:31:56,958 Not yet. 779 00:31:57,002 --> 00:31:58,568 All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 780 00:31:58,612 --> 00:31:59,961 are somewhere in that forest. 781 00:32:00,005 --> 00:32:02,964 I heard that a male victim had been found. 782 00:32:03,008 --> 00:32:04,923 Unidentified, Dr. Mallard. 783 00:32:04,966 --> 00:32:07,882 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 784 00:32:07,926 --> 00:32:09,666 No, no. Of co... of course. 785 00:32:09,710 --> 00:32:12,800 Forgive my concern, but, uh... 786 00:32:12,843 --> 00:32:15,716 Jimmy is someone... 787 00:32:15,759 --> 00:32:18,153 You're not gonna lose him. 788 00:32:19,459 --> 00:32:21,678 No. Thank you. 789 00:32:21,722 --> 00:32:25,291 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 790 00:32:25,334 --> 00:32:27,249 We will find our people soon. 791 00:32:27,293 --> 00:32:29,121 The interrogation is over. 792 00:32:29,164 --> 00:32:33,168 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 793 00:32:33,212 --> 00:32:35,127 I'm sure you do. 794 00:32:35,170 --> 00:32:37,042 Mm. 795 00:32:37,085 --> 00:32:40,001 Good luck finding your missing friends. 796 00:32:40,045 --> 00:32:41,524 Mm. 797 00:32:45,441 --> 00:32:46,616 Newhope isn't talking? 798 00:32:46,660 --> 00:32:47,835 Claims he doesn't even know 799 00:32:47,878 --> 00:32:49,532 Ana Brooks. After all, he has 800 00:32:49,576 --> 00:32:51,317 "hundreds of employees." 801 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 All right, we need hard evidence to link 802 00:32:53,101 --> 00:32:55,060 Newhope directly to those rigged machines. Yeah, well, 803 00:32:55,103 --> 00:32:57,192 even Murphy's investigation didn't find anything. 804 00:32:57,236 --> 00:32:58,715 [phone ringing] 805 00:32:58,759 --> 00:33:00,282 It's Parker. 806 00:33:00,326 --> 00:33:01,936 Hey, got you on speaker here. 807 00:33:01,980 --> 00:33:04,808 The body the troopers found was a man named Scott Long. 808 00:33:04,852 --> 00:33:06,854 He was a doctor at Shoreside Memorial. 809 00:33:06,897 --> 00:33:10,205 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 810 00:33:10,249 --> 00:33:12,642 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 811 00:33:12,686 --> 00:33:14,514 But he switched shifts at the last minute. 812 00:33:14,557 --> 00:33:15,689 I don't like the sound of that. 813 00:33:15,732 --> 00:33:16,777 And troopers found 814 00:33:16,820 --> 00:33:18,039 a burner phone near his body. 815 00:33:18,083 --> 00:33:19,606 Do you think he could be the leak? 816 00:33:19,649 --> 00:33:20,868 It's possible. 817 00:33:20,911 --> 00:33:22,565 I'll text Kasie the burner number. 818 00:33:22,609 --> 00:33:24,480 Have her check the call log. 819 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 Let's see who Dr. Long was talking to. 820 00:33:26,352 --> 00:33:28,963 Hey, Parker? 821 00:33:32,010 --> 00:33:33,924 We have two sets of tracks. 822 00:33:33,968 --> 00:33:36,144 They both go into the forest. 823 00:33:36,188 --> 00:33:37,928 The small ones here, 824 00:33:37,972 --> 00:33:40,496 they must be Knight and Jimmy. Yeah. 825 00:33:40,540 --> 00:33:42,890 This must be Newhope's men. Yeah, and it looks like they're sending 826 00:33:42,933 --> 00:33:44,631 a small army after them. 827 00:33:45,675 --> 00:33:47,938 [panting] 828 00:33:57,557 --> 00:33:59,080 [gunshot] 829 00:34:01,865 --> 00:34:04,085 [gunshot in distance] [panting] 830 00:34:07,958 --> 00:34:09,699 Long's burner phone... what do you got? 831 00:34:09,743 --> 00:34:11,832 Uh, one phone call 832 00:34:11,875 --> 00:34:13,834 from Long to Newhope just 833 00:34:13,877 --> 00:34:15,444 after the liver was assigned. 834 00:34:15,488 --> 00:34:16,967 And one text from Long, 835 00:34:17,011 --> 00:34:19,057 when he was on the road with Knight and Jimmy 836 00:34:19,100 --> 00:34:20,580 giving their location. 837 00:34:20,623 --> 00:34:22,234 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 838 00:34:22,277 --> 00:34:23,496 It was Long. 839 00:34:23,539 --> 00:34:25,106 Long was the leak. Why? 840 00:34:25,150 --> 00:34:27,761 No idea. Unless it has something to do 841 00:34:27,804 --> 00:34:29,980 with the 500 grand transferred to his bank account 842 00:34:30,024 --> 00:34:32,113 just before he sent that text. 843 00:34:32,157 --> 00:34:34,637 Who did Long text, Newhope? Uh... 844 00:34:34,681 --> 00:34:37,162 No. It was a different number. Unlisted. 845 00:34:37,205 --> 00:34:39,381 Can you track it? It could be the shooters 846 00:34:39,425 --> 00:34:40,817 after Jimmy and Knight. 847 00:34:41,644 --> 00:34:44,691 Northeast part of Lesesne State Forest. 848 00:34:44,734 --> 00:34:46,606 It's got to be Newhope's men. 849 00:34:46,649 --> 00:34:48,912 All right, send that GPS location to Parker now. 850 00:34:57,007 --> 00:35:00,141 [gunshots] [grunting] 851 00:35:09,019 --> 00:35:11,109 Drop it! 852 00:35:11,152 --> 00:35:13,154 Drop it! 853 00:35:14,938 --> 00:35:17,245 I got her! 854 00:35:17,289 --> 00:35:19,160 Bring her down here! 855 00:35:21,336 --> 00:35:23,033 Get down! 856 00:35:23,077 --> 00:35:25,384 Well, I don't know what kind of game you're playing, 857 00:35:25,427 --> 00:35:27,777 but it's over. Where's the cooler? 858 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 I dumped it. I've kind of been running 859 00:35:29,866 --> 00:35:31,694 for my life here, and it was slowing me down. 860 00:35:31,738 --> 00:35:33,218 But I can take you to it. 861 00:35:33,261 --> 00:35:34,784 You're lying. 862 00:35:34,828 --> 00:35:37,265 There was another guy with you. He must have it. 863 00:35:37,309 --> 00:35:40,486 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 864 00:35:41,400 --> 00:35:42,879 Sorry. 865 00:35:44,707 --> 00:35:47,493 Stop! Stop! [grunting] 866 00:35:51,671 --> 00:35:52,846 Jimmy? 867 00:35:52,889 --> 00:35:54,717 You can have the cooler. Just let her go. 868 00:35:54,761 --> 00:35:57,329 Just... [grunting] 869 00:35:57,372 --> 00:35:59,200 What are you doing here? 870 00:35:59,244 --> 00:36:00,723 I'm not gonna leave you here to die. 871 00:36:00,767 --> 00:36:02,203 You're ruining the plan. 872 00:36:02,247 --> 00:36:03,683 It looked like you needed a little bit of help. 873 00:36:03,726 --> 00:36:04,771 Okay, I have this under control. 874 00:36:04,814 --> 00:36:06,207 This is under control? Yes. 875 00:36:06,251 --> 00:36:08,166 Shut the hell up! 876 00:36:19,089 --> 00:36:21,570 We got the liver. Let's get the hell out of here. 877 00:36:27,141 --> 00:36:29,665 Now! [grunting] 878 00:36:33,103 --> 00:36:35,062 [groans loudly] 879 00:36:37,456 --> 00:36:39,632 [gunshots] [grunting] 880 00:36:43,636 --> 00:36:45,942 Jimmy. 881 00:36:45,986 --> 00:36:48,206 What the hell were you thinking? 882 00:36:48,249 --> 00:36:49,424 I told you. 883 00:36:49,468 --> 00:36:50,773 I'm not going anywhere without you. 884 00:36:50,817 --> 00:36:52,993 [laughs softly] 885 00:36:54,821 --> 00:36:56,518 PARKER: Whoa, whoa, whoa, whoa! 886 00:36:56,562 --> 00:36:58,259 Easy, easy. 887 00:36:58,303 --> 00:36:59,391 Are you two all right? 888 00:36:59,434 --> 00:37:01,044 Nick, I've been better. 889 00:37:01,088 --> 00:37:03,351 Looks like we're too late. 890 00:37:03,395 --> 00:37:04,961 No. 891 00:37:05,005 --> 00:37:06,963 That liver came from the carcass of a dead deer. 892 00:37:07,007 --> 00:37:10,358 Thank God none of these guys had a medical degree. 893 00:37:10,402 --> 00:37:12,055 Where's the real liver at? 894 00:37:12,099 --> 00:37:13,970 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 895 00:37:14,014 --> 00:37:16,843 we can get it to the hospital in time for the transplant. 896 00:37:22,152 --> 00:37:25,112 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 897 00:37:25,155 --> 00:37:27,245 Sorry you missed out on all the action? 898 00:37:27,288 --> 00:37:28,594 Yep. 899 00:37:28,637 --> 00:37:30,552 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 900 00:37:30,596 --> 00:37:32,511 Never mind. I'm glad it was you. 901 00:37:32,554 --> 00:37:34,426 PARKER: Talked to DoJ. 902 00:37:34,469 --> 00:37:36,123 Ana's transplant was successful. 903 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 Well, that's gonna make Jimmy happy. 904 00:37:38,473 --> 00:37:40,301 And she can testify against Newhope. 905 00:37:40,345 --> 00:37:43,783 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 906 00:37:43,826 --> 00:37:44,958 PARKER: All under Newhope's orders. 907 00:37:45,001 --> 00:37:46,307 He's going away for a long time. 908 00:37:46,351 --> 00:37:47,569 Case closed. 909 00:37:47,613 --> 00:37:49,615 Shall we call it a night? Let's do it. 910 00:37:55,142 --> 00:37:56,361 Knight? 911 00:37:56,404 --> 00:37:58,145 You guys go ahead. 912 00:37:58,188 --> 00:38:00,887 Um, I got some stuff I need to take care of. 913 00:38:08,373 --> 00:38:11,201 Have a good long rest. 914 00:38:12,464 --> 00:38:15,684 You deserve it, Mr. Murphy. 915 00:38:17,512 --> 00:38:19,297 Ah, Agent Knight. 916 00:38:19,340 --> 00:38:21,037 Good to see you here, Ducky. 917 00:38:21,081 --> 00:38:22,474 Ah, you as well. 918 00:38:22,517 --> 00:38:25,651 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 919 00:38:25,694 --> 00:38:29,045 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 920 00:38:29,089 --> 00:38:31,004 Glad to know I didn't scar him for life. 921 00:38:31,047 --> 00:38:33,223 [chuckles] Has Jimmy left already? 922 00:38:33,267 --> 00:38:36,009 JIMMY: Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 923 00:38:36,052 --> 00:38:38,011 If by "rearrange," 924 00:38:38,054 --> 00:38:41,493 you mean put them on the right shelf, then yes. 925 00:38:41,536 --> 00:38:43,451 Okay, now that is a matter 926 00:38:43,495 --> 00:38:45,148 of opin... 927 00:38:46,411 --> 00:38:48,195 Jess. Hey. 928 00:38:48,238 --> 00:38:49,588 Hey. 929 00:38:50,502 --> 00:38:52,852 The transplant operation went well. 930 00:38:52,895 --> 00:38:54,288 Thought you'd like to know. 931 00:38:54,332 --> 00:38:55,594 Thanks. 932 00:38:56,725 --> 00:38:58,684 I must say... 933 00:38:58,727 --> 00:39:00,860 today has been a nice change 934 00:39:00,903 --> 00:39:03,297 from my duties as historian, 935 00:39:03,341 --> 00:39:05,517 but now... [chuckles] 936 00:39:05,560 --> 00:39:07,475 ...it is time for me to return 937 00:39:07,519 --> 00:39:09,434 to my sanctuary. 938 00:39:09,477 --> 00:39:11,566 So I bid you... 939 00:39:11,610 --> 00:39:14,047 good night. 940 00:39:14,090 --> 00:39:16,179 Good night. Good night, Doctor. 941 00:39:19,661 --> 00:39:22,229 I just wanted to say thank you. 942 00:39:22,272 --> 00:39:23,709 For coming back for me. 943 00:39:23,752 --> 00:39:25,754 Oh, yeah, any-anytime. 944 00:39:25,798 --> 00:39:27,582 Anytime. 945 00:39:28,583 --> 00:39:30,716 Hey, Jess, uh, um... 946 00:39:30,759 --> 00:39:33,066 for what it's worth... 947 00:39:34,154 --> 00:39:38,071 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 948 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 I just want to say... 949 00:39:42,597 --> 00:39:44,556 ...you'll never catch a wave 950 00:39:44,599 --> 00:39:46,906 if you're afraid to get on the surfboard. 951 00:39:50,562 --> 00:39:53,086 Or... boogie board. 952 00:39:53,129 --> 00:39:55,131 [both laugh] 953 00:39:56,350 --> 00:39:58,265 And despite everything, 954 00:39:58,308 --> 00:40:01,050 I'm glad we got to spend some time together today. 955 00:40:01,094 --> 00:40:02,269 Mm-hmm. 956 00:40:02,312 --> 00:40:04,097 Feel like I got to know you better. 957 00:40:04,140 --> 00:40:05,533 Me, too. 958 00:40:05,577 --> 00:40:08,406 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 959 00:40:08,449 --> 00:40:10,625 [both chuckle] 960 00:40:13,933 --> 00:40:15,413 Uh, I should get home 961 00:40:15,456 --> 00:40:17,676 to Victoria, yeah. I got a dinner with, uh, Kasie. 962 00:40:17,719 --> 00:40:19,199 [both clear throats] 963 00:40:23,029 --> 00:40:26,511 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 964 00:40:26,554 --> 00:40:28,991 Oh, yeah?I don't know if you know, but I'm kind of a connoisseur. 965 00:40:29,035 --> 00:40:31,864 And I've been dying to try their Elvis Presso. 966 00:40:35,345 --> 00:40:37,565 Want to check it out? 967 00:40:42,788 --> 00:40:44,790 Let me check my calendar. 968 00:40:44,833 --> 00:40:47,314 Captioning sponsored by CBS 969 00:40:47,357 --> 00:40:50,099 and TOYOTA. 970 00:40:50,143 --> 00:40:54,143 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 970 00:40:55,305 --> 00:41:55,476 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a2yz2 Help other users to choose the best subtitles 69513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.