All language subtitles for min16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:12,577 Midnight feedings? Dirty diapers? 2 00:00:12,621 --> 00:00:14,536 [chuckles] I'm ready, Pop. 3 00:00:14,579 --> 00:00:16,625 Nobody's ready. 4 00:00:16,668 --> 00:00:19,019 Okay, fine. I'm not ready. [chuckles] 5 00:00:19,062 --> 00:00:20,411 But I'm willing and able. 6 00:00:20,455 --> 00:00:22,631 That's my boy. 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,720 Reporting for duty. 8 00:00:24,763 --> 00:00:26,417 Isaac. 9 00:00:26,461 --> 00:00:28,332 Where is the skywriter? He should be here by now. 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,595 Lola, I promise, 11 00:00:30,639 --> 00:00:33,468 that plane is gonna spell B-O-Y. 12 00:00:33,511 --> 00:00:36,645 Better spell B-O-Y, because raising a G-I-R-L is terrifying. 13 00:00:36,688 --> 00:00:38,603 You've seen how my sisters turned out. 14 00:00:38,647 --> 00:00:41,389 Wait, even you guys really don't know what you're having? 15 00:00:41,432 --> 00:00:44,044 No, Pops. That's the point. 16 00:00:46,437 --> 00:00:47,917 All right, I think that we should call the pilot 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,353 or something because we... SERGIO: Shh! 18 00:00:49,397 --> 00:00:52,008 I hear the plane. I hear the plane! 19 00:00:53,879 --> 00:00:55,098 [popping] 20 00:01:00,321 --> 00:01:02,279 Uh, what's that say? 21 00:01:02,323 --> 00:01:04,281 SERGIO: It says you overpaid. 22 00:01:05,282 --> 00:01:07,502 How much this set you back? 23 00:01:08,764 --> 00:01:10,026 What the hell? 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,897 What is it? 25 00:01:11,941 --> 00:01:13,289 I don't know, bird poop? 26 00:01:14,509 --> 00:01:16,293 [puzzled murmuring] 27 00:01:18,643 --> 00:01:19,514 Oh, my God! 28 00:01:20,689 --> 00:01:22,125 Get it off me! 29 00:01:22,169 --> 00:01:24,039 [gags] It reeks. What is it? 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,433 Looks like some kind of... 31 00:01:25,476 --> 00:01:27,304 skin or something. 32 00:01:27,348 --> 00:01:29,219 From what? I don't know. 33 00:01:29,263 --> 00:01:31,134 I think it's... 34 00:01:31,178 --> 00:01:32,570 human. 35 00:01:32,614 --> 00:01:34,658 ♪ 36 00:01:36,000 --> 00:01:42,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37 00:02:03,166 --> 00:02:05,168 [chimes] 38 00:02:05,212 --> 00:02:06,909 [sighs] Well, that was odd. 39 00:02:06,952 --> 00:02:08,258 What was? 40 00:02:08,301 --> 00:02:10,086 I just passed Curtis Hubley 41 00:02:10,130 --> 00:02:11,696 down by the tech trolls, 42 00:02:11,740 --> 00:02:13,655 and he was wearing an NCIS employee badge. 43 00:02:13,698 --> 00:02:16,005 Curtis who? He was an outside cyber consultant 44 00:02:16,048 --> 00:02:17,702 that we used on a few cases 45 00:02:17,746 --> 00:02:18,616 a couple years back. 46 00:02:18,660 --> 00:02:20,009 Always, uh... 47 00:02:20,052 --> 00:02:21,053 always been kind of an odd guy. 48 00:02:21,097 --> 00:02:22,664 Speaking of odd, 49 00:02:22,707 --> 00:02:24,883 I just got a really weird message from Parker. 50 00:02:24,927 --> 00:02:26,755 "It rained a body in Norfolk"? 51 00:02:26,798 --> 00:02:28,322 Yeah, I got it, too. 52 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 What does it mean? 53 00:02:30,150 --> 00:02:32,761 I think it means he needs to spell-check his texts. 54 00:02:32,804 --> 00:02:34,197 Hey, yo. 55 00:02:34,241 --> 00:02:35,938 So, does this Bandium from Parker 56 00:02:35,981 --> 00:02:38,158 actually say it rained a body? 57 00:02:38,201 --> 00:02:40,116 It's obviously a glitch. 58 00:02:40,160 --> 00:02:41,335 Yeah, I'm thinking Parker, uh, 59 00:02:41,378 --> 00:02:43,206 did the voice-to-text option 60 00:02:43,250 --> 00:02:45,295 and, uh, you know, it translated incorrectly. 61 00:02:45,339 --> 00:02:47,906 What would he have said that would have turned it into 62 00:02:47,950 --> 00:02:49,908 "It rained a body in Norfolk"? 63 00:02:49,952 --> 00:02:51,083 Maimed? 64 00:02:51,127 --> 00:02:52,954 Claimed? Detained? 65 00:02:52,998 --> 00:02:54,913 Good guesses but all wrong. 66 00:02:54,957 --> 00:02:56,305 This time the Bandium notification 67 00:02:56,350 --> 00:02:57,916 is correct. 68 00:02:57,960 --> 00:02:59,570 It rained a body from the sky? 69 00:02:59,614 --> 00:03:01,398 Piece by fleshy piece. 70 00:03:01,442 --> 00:03:02,791 How the hell did that happen? 71 00:03:02,834 --> 00:03:03,792 Damn good question. 72 00:03:03,835 --> 00:03:05,359 Let's go find out. 73 00:03:08,144 --> 00:03:09,754 So, other than the plane, 74 00:03:09,798 --> 00:03:11,626 did you see anything else in the sky? 75 00:03:11,669 --> 00:03:13,367 You mean besides the human body parts? 76 00:03:13,410 --> 00:03:16,413 Yes, um, another aircraft? 77 00:03:16,457 --> 00:03:20,243 Maybe a helicopter or... hot air balloon? 78 00:03:20,287 --> 00:03:22,158 You think some sicko was dropping this stuff on us? 79 00:03:22,202 --> 00:03:24,029 Well, we're, uh, not exactly sure 80 00:03:24,073 --> 00:03:25,988 what we think yet. 81 00:03:26,031 --> 00:03:28,599 Just tell us exactly what you saw. 82 00:03:28,643 --> 00:03:30,253 ISAAC: Just the plane. 83 00:03:30,297 --> 00:03:32,341 You don't think the skywriter did this, do you? 84 00:03:32,386 --> 00:03:34,562 Nope. Just got off the phone with the pilot. 85 00:03:34,605 --> 00:03:36,259 They record all their flights 86 00:03:36,303 --> 00:03:37,434 for insurance purposes, 87 00:03:37,478 --> 00:03:39,349 and he did not do this. 88 00:03:39,393 --> 00:03:42,047 Did he, uh, say anything else? 89 00:03:42,091 --> 00:03:44,224 Yes, actually, uh, he said that he's sorry, 90 00:03:44,267 --> 00:03:45,964 that his smoke pump didn't work. 91 00:03:48,880 --> 00:03:50,578 And congratulations, that it's a girl. 92 00:03:51,753 --> 00:03:53,841 A baby girl. 93 00:03:53,885 --> 00:03:55,670 What a blessing! 94 00:03:55,713 --> 00:03:57,802 Everybody, it's a girl. 95 00:03:57,846 --> 00:04:00,240 It's a girl. I'm gonna take a shower. 96 00:04:01,241 --> 00:04:02,285 SERGIO: Yes, it's a girl. 97 00:04:03,808 --> 00:04:05,549 Sorry, uh... 98 00:04:05,593 --> 00:04:07,812 She was hoping for a boy. 99 00:04:07,856 --> 00:04:09,640 Sweetie! It's gonna be fine. 100 00:04:12,339 --> 00:04:15,385 Worst gender-reveal party ever. 101 00:04:16,603 --> 00:04:18,432 Nick, I don't mean to harp, but would you please 102 00:04:18,475 --> 00:04:20,390 just mind watching where you're stepping. 103 00:04:20,434 --> 00:04:22,305 I'm watching, bro. Really? 104 00:04:22,349 --> 00:04:24,438 Is that why we have a Torres-sized boot print 105 00:04:24,481 --> 00:04:26,091 in that pile of superficial fascia? 106 00:04:26,135 --> 00:04:27,354 I bet you didn't think you were gonna ask that 107 00:04:27,397 --> 00:04:29,443 when you woke up this morning. Oh, gosh. 108 00:04:29,486 --> 00:04:32,620 Yeah, all of this is fairly decomposed. 109 00:04:32,663 --> 00:04:34,404 Several months, I would say. 110 00:04:34,448 --> 00:04:36,058 We're gonna have to collect quite a bit of it 111 00:04:36,101 --> 00:04:37,451 if we want any shot 112 00:04:37,494 --> 00:04:39,714 at collecting a viable DNA sample. 113 00:04:40,976 --> 00:04:43,065 Would a, uh, fingerprint help? 114 00:04:48,505 --> 00:04:51,159 Yeah, I've worked a lot of strange cases, 115 00:04:51,203 --> 00:04:53,858 but a raining body-- that takes the cake. 116 00:04:53,902 --> 00:04:56,121 Yeah, well, technically, it's only body fragments. 117 00:04:56,165 --> 00:04:57,471 There's a lot more out there. 118 00:04:57,514 --> 00:04:59,429 [groans] Can't get grosser than this. 119 00:04:59,473 --> 00:05:02,650 Kasie's analyzing that fingertip that you found as we speak. 120 00:05:02,693 --> 00:05:05,435 But meanwhile, I actually found something quite interesting. 121 00:05:05,479 --> 00:05:08,177 All of these flesh chunks are covered 122 00:05:08,220 --> 00:05:09,918 in organic secretion. 123 00:05:09,961 --> 00:05:11,659 Yep, it got grosser. 124 00:05:11,702 --> 00:05:14,270 I'm afraid to ask... 125 00:05:14,314 --> 00:05:16,707 what kind of organic secretion? No idea. 126 00:05:16,751 --> 00:05:19,667 Just sent a sample up to Kasie to run through Mass Spec. 127 00:05:23,497 --> 00:05:25,847 Speaking of Kasie, where is she? 128 00:05:25,890 --> 00:05:27,283 She just sent me a text. 129 00:05:27,327 --> 00:05:28,763 Did she find an ID? 130 00:05:28,806 --> 00:05:31,853 All she said was, "Wine and misdemeanor," 131 00:05:31,896 --> 00:05:34,421 followed by a couple of smiley emoji faces. 132 00:05:34,464 --> 00:05:36,336 "Wine and misdemeanor"? 133 00:05:36,379 --> 00:05:38,207 That's what we call our Friday night get-togethers. 134 00:05:38,250 --> 00:05:41,166 We listen to crime podcasts, drink a little cabernet. 135 00:05:41,210 --> 00:05:42,777 Or a lot of cabernet, 136 00:05:42,820 --> 00:05:44,387 but that is neither here nor there. Okay. 137 00:05:44,431 --> 00:05:45,997 Out of all the podcasts we have listened to, 138 00:05:46,041 --> 00:05:47,695 what's the one that stuck with you the most? 139 00:05:47,738 --> 00:05:49,392 Easy. Desperately Seeking Emma. 140 00:05:49,436 --> 00:05:50,524 The Radner case. 141 00:05:50,567 --> 00:05:51,568 Obviously, right? 142 00:05:51,612 --> 00:05:53,918 What's, uh, the Radner case? 143 00:05:53,962 --> 00:05:55,703 Nick, you don't know who Sam Radner is? 144 00:05:55,746 --> 00:05:58,183 He's the insurance salesman who used to have all those 145 00:05:58,227 --> 00:06:00,751 really funny commercials on TV. Mm-hmm. 146 00:06:00,795 --> 00:06:02,187 I don't watch TV 147 00:06:02,231 --> 00:06:03,972 or listen to podcasts. 148 00:06:04,015 --> 00:06:05,887 Okay, then let me do the honors. 149 00:06:05,930 --> 00:06:08,803 Sam's wife Emma went missing five months ago, 150 00:06:08,846 --> 00:06:11,588 and the police always thought he was involved somehow. 151 00:06:11,632 --> 00:06:13,547 All circumstantial evidence pointed to him, 152 00:06:13,590 --> 00:06:14,939 but they could never arrest him, 153 00:06:14,983 --> 00:06:16,158 because they couldn't find Emma. 154 00:06:16,201 --> 00:06:19,335 Well, now Emma has found us. 155 00:06:19,379 --> 00:06:21,293 You're kidding me. Mm-hmm. 156 00:06:21,337 --> 00:06:24,296 That's Emma Radner? Mm-hmm. Yep. 157 00:06:24,340 --> 00:06:26,037 Well, it's some of her. 158 00:06:26,081 --> 00:06:27,952 This woman deserves justice. 159 00:06:27,996 --> 00:06:29,954 Oh, hear, hear. 160 00:06:29,998 --> 00:06:31,913 And the good news is, we are way ahead. 161 00:06:31,956 --> 00:06:34,132 We already know pretty much everything about this case. 162 00:06:34,176 --> 00:06:35,786 Mm-hmm. Do you know why pieces of her 163 00:06:35,830 --> 00:06:36,918 fell from the sky? 164 00:06:36,961 --> 00:06:38,789 Everything except for that. 165 00:06:38,832 --> 00:06:40,443 Do you know where we can find the rest of her body? 166 00:06:40,487 --> 00:06:42,271 Or that. 167 00:06:42,314 --> 00:06:43,533 How about cause of death? 168 00:06:43,577 --> 00:06:47,058 What I meant by "everything" was... 169 00:06:47,102 --> 00:06:49,800 we still have a lot of work to do. 170 00:06:50,758 --> 00:06:52,542 Yeah. 171 00:06:59,462 --> 00:07:01,551 KNIGHT: Emma Radner, 34-year-old 172 00:07:01,595 --> 00:07:02,639 middle school teacher from Fairfax. 173 00:07:02,683 --> 00:07:04,293 She's been missing for five months. 174 00:07:04,336 --> 00:07:05,555 Last seen leaving a restaurant 175 00:07:05,599 --> 00:07:07,427 while yelling at her husband Sam. 176 00:07:09,429 --> 00:07:10,952 Yelling about what? 177 00:07:10,995 --> 00:07:12,606 Emma caught Sam liking 178 00:07:12,649 --> 00:07:14,956 his ex-girlfriend's photos on Facebook. 179 00:07:14,999 --> 00:07:16,348 PARKER: That'll do it. 180 00:07:16,392 --> 00:07:18,612 Hours later, Sam drove to Florida 181 00:07:18,655 --> 00:07:20,440 on an impromptu business trip. 182 00:07:20,483 --> 00:07:22,659 Never talked to his wife once while he was gone. 183 00:07:22,703 --> 00:07:24,269 Well, I'm not married, but that sounds like 184 00:07:24,313 --> 00:07:25,880 dog house territory. 185 00:07:25,923 --> 00:07:27,447 No, that's more like "pack your bags 186 00:07:27,490 --> 00:07:28,883 and find a new house" territory. 187 00:07:28,926 --> 00:07:30,798 Three days later, 188 00:07:30,841 --> 00:07:33,496 Sam returned home and Emma was nowhere to be found. 189 00:07:33,540 --> 00:07:36,630 He told the police that he had no idea what happened to Emma. 190 00:07:36,673 --> 00:07:38,893 Then he lawyered up and never spoke again. 191 00:07:38,936 --> 00:07:40,284 So, you don't believe him? 192 00:07:40,329 --> 00:07:41,765 KASIE: No way. 193 00:07:41,808 --> 00:07:43,071 And if you listened to the podcast, 194 00:07:43,114 --> 00:07:45,116 you wouldn't either. 195 00:07:45,159 --> 00:07:47,249 Okay, are we letting podcasts run our investigations now? 196 00:07:47,292 --> 00:07:49,469 No, of course not. 197 00:07:50,600 --> 00:07:53,255 But the info on this podcast is legit. 198 00:07:53,298 --> 00:07:55,475 Cops even participated 199 00:07:55,518 --> 00:07:57,781 to help raise awareness about Emma's disappearance. 200 00:07:57,825 --> 00:07:59,522 McGEE: I took a look at 201 00:07:59,566 --> 00:08:01,089 the original police reports. 202 00:08:01,132 --> 00:08:02,656 They, uh, always suspected foul play, 203 00:08:02,699 --> 00:08:04,745 and Sam was prime suspect from day one. 204 00:08:04,788 --> 00:08:07,922 He was the last person to see her alive before he left town. 205 00:08:07,965 --> 00:08:11,578 And he had his truck washed and detailed 206 00:08:11,621 --> 00:08:14,145 the day he got back from Florida. 207 00:08:14,189 --> 00:08:17,061 He lost his job, but he didn't lose his freedom, 208 00:08:17,105 --> 00:08:18,846 because without a body 209 00:08:18,889 --> 00:08:20,674 they didn't have enough evidence to arrest him. 210 00:08:20,717 --> 00:08:22,197 We have a body. 211 00:08:22,240 --> 00:08:23,546 Sort of. 212 00:08:23,590 --> 00:08:25,287 All right, then pick him up. 213 00:08:25,330 --> 00:08:27,811 I assume you'd like to do the honors, Knight. 214 00:08:27,855 --> 00:08:30,074 It would be my pleasure. McGEE: I'll go with you. 215 00:08:30,118 --> 00:08:33,337 Oh, and let's, uh, be sure to notify the next of kin. 216 00:08:33,381 --> 00:08:34,905 The sister, what's her name? Molly. 217 00:08:34,948 --> 00:08:36,732 She lives right across the street from the Radners. 218 00:08:36,777 --> 00:08:40,650 Uh, Molly was on vacation when Emma disappeared. Ugh. 219 00:08:40,693 --> 00:08:43,304 They were best friends. They did everything together. 220 00:08:43,347 --> 00:08:45,481 Thanks, Kase. A valuable nugget. 221 00:08:48,310 --> 00:08:50,965 In my heart, I still had hope. 222 00:08:52,575 --> 00:08:54,142 But in my gut, I... 223 00:08:54,185 --> 00:08:56,405 I knew she was gone. 224 00:08:56,448 --> 00:08:57,972 We're sorry for your loss. 225 00:08:58,015 --> 00:08:59,887 Sam. 226 00:08:59,930 --> 00:09:01,889 I can't believe I actually loved him like a brother. 227 00:09:01,932 --> 00:09:04,326 He had us all fooled. 228 00:09:04,369 --> 00:09:07,372 I hope that bastard fries. 229 00:09:07,416 --> 00:09:09,157 So, you believe that he killed her? 230 00:09:09,200 --> 00:09:11,725 Obviously he killed her. 231 00:09:11,768 --> 00:09:13,509 Their marriage was toxic the last couple years. 232 00:09:13,553 --> 00:09:15,380 All they did was fight. 233 00:09:15,424 --> 00:09:16,773 I bet he finally just... 234 00:09:16,817 --> 00:09:18,427 snapped. 235 00:09:21,343 --> 00:09:23,954 Promise me you won't let him get away with this. 236 00:09:23,998 --> 00:09:25,086 [knocking] 237 00:09:25,129 --> 00:09:26,566 [door opens] 238 00:09:29,960 --> 00:09:31,658 [door closes] 239 00:09:31,701 --> 00:09:32,702 We got your message, Molly. 240 00:09:33,964 --> 00:09:37,577 Oh, honey, what can we do? 241 00:09:37,620 --> 00:09:39,753 There's nothing you can do. 242 00:09:41,232 --> 00:09:42,712 Excuse me, you guys are...? 243 00:09:42,756 --> 00:09:44,714 Walt Freeman. This is my wife... 244 00:09:44,758 --> 00:09:46,150 KNIGHT: Nance. 245 00:09:47,412 --> 00:09:49,371 Old family friends of Emma's. 246 00:09:49,414 --> 00:09:52,896 Both girls are family. 247 00:09:52,940 --> 00:09:55,551 Molly just called and told us that Emma's... 248 00:09:57,684 --> 00:09:59,599 I hadn't gone on vacation in years. 249 00:09:59,642 --> 00:10:02,602 If I had been here, maybe I... 250 00:10:04,865 --> 00:10:07,650 Sam's still living there in my sister's house 251 00:10:07,694 --> 00:10:09,652 as if nothing ever happened. 252 00:10:09,696 --> 00:10:11,349 Well, that's about to change. 253 00:10:11,393 --> 00:10:13,656 You finally gonna arrest him? 254 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 We just knocked on his door, and he didn't answer, 255 00:10:15,789 --> 00:10:17,834 and the door was locked. 256 00:10:17,878 --> 00:10:19,793 But we left an agent outside, and as soon as he comes home, 257 00:10:19,836 --> 00:10:21,142 we're gonna bring him in for questioning. 258 00:10:22,143 --> 00:10:23,927 He's home now. 259 00:10:23,971 --> 00:10:25,799 Watching us. 260 00:10:25,842 --> 00:10:27,539 If you want to go get the bastard, 261 00:10:27,583 --> 00:10:29,193 I have the key. 262 00:10:32,719 --> 00:10:34,851 True crime podcasts? 263 00:10:34,895 --> 00:10:36,679 You know, I get the appeal for regular people 264 00:10:36,723 --> 00:10:38,855 but not for us. Why not? 265 00:10:38,899 --> 00:10:41,292 I'm a fan of a good old whodunit from time to time. 266 00:10:41,336 --> 00:10:43,599 Yeah, but we deal with murders all day. 267 00:10:43,643 --> 00:10:44,731 Why would we want to do it at night? 268 00:10:44,774 --> 00:10:46,689 It's like an accountant, uh, 269 00:10:46,733 --> 00:10:48,473 listening to a podcast about crunching numbers. 270 00:10:48,517 --> 00:10:50,693 Well, I figured you'd at least be a fan 271 00:10:50,737 --> 00:10:52,521 of that one podcast, since it's all about 272 00:10:52,564 --> 00:10:54,871 your old NCIS investigation. 273 00:10:54,915 --> 00:10:57,265 Oh, you work fast, Kasie. What do you got for us? 274 00:10:57,308 --> 00:10:59,267 Hold on, hold on. Why didn't anyone tell me 275 00:10:59,310 --> 00:11:01,356 there was a podcast about us? 276 00:11:01,399 --> 00:11:04,446 Uh, well, how did you not know there was a podcast about us? 277 00:11:04,489 --> 00:11:06,448 You heard it? Which case? 278 00:11:06,491 --> 00:11:08,450 Uh, it's that one from a few years back, 279 00:11:08,493 --> 00:11:09,799 where a petty officer had 280 00:11:09,843 --> 00:11:11,845 his brake line cut by that senator. 281 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 Blah, blah, blah. Hey, that's my case. 282 00:11:14,238 --> 00:11:15,500 Is it? Yeah. 283 00:11:15,544 --> 00:11:17,241 I interviewed the victim. 284 00:11:17,285 --> 00:11:18,765 I made the collar, and I got the confession. 285 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 I mean, it was legendary. I saw it like a... 286 00:11:21,593 --> 00:11:22,986 like The Matrix,you know? 287 00:11:23,030 --> 00:11:24,814 Everything just kind of lined up and-- you know? 288 00:11:24,858 --> 00:11:26,686 Uh, we're gonna have to circle back to that, Nick, 289 00:11:26,729 --> 00:11:29,906 because I have something that will make this case legendary. 290 00:11:29,950 --> 00:11:31,734 I figured out 291 00:11:31,778 --> 00:11:33,693 how Emma rained from the sky. 292 00:11:34,911 --> 00:11:36,434 Vultures. 293 00:11:36,478 --> 00:11:37,435 Vultures? 294 00:11:37,479 --> 00:11:39,307 I analyzed the secretion 295 00:11:39,350 --> 00:11:40,656 Jimmy found on the body parts. 296 00:11:40,700 --> 00:11:42,876 Turns out, it was stomach bile. 297 00:11:42,919 --> 00:11:45,487 Stomach bile from vultures? 298 00:11:45,530 --> 00:11:47,750 Yep, I found this vulture feather 299 00:11:47,794 --> 00:11:48,882 on one of the pieces of flesh you bagged. 300 00:11:48,925 --> 00:11:50,579 Of course. 301 00:11:50,622 --> 00:11:53,451 Vultures regurgitate as a defense mechanism. 302 00:11:53,495 --> 00:11:54,714 You just know that? 303 00:11:54,757 --> 00:11:56,759 I'm a fan of fowl. 304 00:11:56,803 --> 00:11:59,588 But if they were flying through clouds 305 00:11:59,631 --> 00:12:02,765 and then nearly collided with a skywriting plane, then... 306 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 They'd be scared enough to vomit. Ah... 307 00:12:04,811 --> 00:12:06,900 The vultures must've discovered 308 00:12:06,943 --> 00:12:08,684 Emma's body and eaten the remains. 309 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 Kasie, I'm pretty sure 310 00:12:10,338 --> 00:12:12,557 that vultures nest close to their food source. 311 00:12:12,601 --> 00:12:14,472 That is exactly 312 00:12:14,516 --> 00:12:15,952 what The Wildlife Society told me when I called them. 313 00:12:15,996 --> 00:12:17,562 If we find the vulture, we find the body. 314 00:12:17,606 --> 00:12:19,390 Did you ask Wildlife 315 00:12:19,434 --> 00:12:21,566 if they're still tagging the locals with GPS chips? 316 00:12:21,610 --> 00:12:23,568 As a matter of fact, I did. 317 00:12:23,612 --> 00:12:25,919 I've already got the tech trolls working on the coordinates. 318 00:12:25,962 --> 00:12:27,790 CURTIS: Whew, that's a lot of steps. 319 00:12:27,834 --> 00:12:30,575 [sighs] The GPS coordinates you asked for, Ms. Hines. 320 00:12:30,619 --> 00:12:31,663 Sorry it took so long. 321 00:12:31,707 --> 00:12:33,491 I had to run up the stairs. 322 00:12:33,535 --> 00:12:36,059 Uh... it's Kasie, 323 00:12:36,103 --> 00:12:37,713 and what ever happened to email? 324 00:12:37,757 --> 00:12:39,193 And the elevator? 325 00:12:39,236 --> 00:12:40,760 Pardon? 326 00:12:40,803 --> 00:12:42,370 It's just... 327 00:12:42,413 --> 00:12:44,851 the cyber division usually sends things, 328 00:12:44,894 --> 00:12:47,331 you know, electronically. 329 00:12:47,375 --> 00:12:48,724 Cyber. 330 00:12:48,768 --> 00:12:50,726 Makes sense. I'm new. 331 00:12:50,770 --> 00:12:52,946 Curtis Hubley, the new guy. 332 00:12:52,989 --> 00:12:54,948 So the elevator's not broken, then? 333 00:12:54,991 --> 00:12:57,124 Uh, no, Curtis. 334 00:12:57,167 --> 00:12:59,604 And, uh, I think you're being hazed. 335 00:13:00,605 --> 00:13:01,998 Me, too. 336 00:13:02,042 --> 00:13:04,000 But I kind of like it. 337 00:13:04,044 --> 00:13:06,133 I was told to get a notarized receipt for that file. 338 00:13:07,395 --> 00:13:08,918 Not a thing? 339 00:13:13,880 --> 00:13:15,577 Who was that guy? 340 00:13:15,620 --> 00:13:17,187 Somebody else's problem. 341 00:13:17,231 --> 00:13:19,624 But he did bring us the coordinates 342 00:13:19,668 --> 00:13:20,930 for those tracking chips. 343 00:13:22,627 --> 00:13:25,717 Okay, the chips are geolocated in Twin Rivers Park, 344 00:13:25,761 --> 00:13:27,545 south of Yorkville. 345 00:13:27,589 --> 00:13:29,547 Torres, you up for a hike? 346 00:13:29,591 --> 00:13:31,375 I wear my boots to work. 347 00:13:31,419 --> 00:13:33,638 PARKER: I'll take that as a yes. Thanks, Kasie. 348 00:13:38,861 --> 00:13:39,819 PODCAST HOST: [over earbuds] And that's when, 349 00:13:39,862 --> 00:13:41,559 all thanks to the hard work 350 00:13:41,603 --> 00:13:43,431 of Special Agent Timothy McGee, 351 00:13:43,474 --> 00:13:45,868 NCIS was finally able to identify 352 00:13:45,912 --> 00:13:47,174 and catch the killer...Torres. 353 00:13:47,217 --> 00:13:48,958 and bring justice to the family. Torres! 354 00:13:49,002 --> 00:13:50,481 Yeah? 355 00:13:50,525 --> 00:13:52,440 Maybe take a break from that case 356 00:13:52,483 --> 00:13:55,008 and focus on this one. 357 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 Yeah, yeah, you're right. Thank you. 358 00:13:56,923 --> 00:13:59,577 And keep your eyes peeled for, uh... 359 00:13:59,621 --> 00:14:01,492 Yeah, bird doo-doo. Got it. 360 00:14:01,536 --> 00:14:04,017 Not bird doo-doo, vulture guano, 361 00:14:04,060 --> 00:14:07,716 which is known for its distinct aroma. 362 00:14:07,759 --> 00:14:10,414 Man, this podcast keeps talking about McGee, McGee, McGee, 363 00:14:10,458 --> 00:14:13,896 and it-- uh, they-they rarely mention, by the way, 364 00:14:13,940 --> 00:14:15,985 rarely mention me, and when they do, 365 00:14:16,029 --> 00:14:18,945 they call me Special Agent, uh, Flores. 366 00:14:18,988 --> 00:14:21,077 Well, life's a bitch. 367 00:14:21,121 --> 00:14:22,600 I'm not listening to next week's episode. 368 00:14:22,644 --> 00:14:24,254 I beg you not to. 369 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 Hey, is that, uh... 370 00:14:25,995 --> 00:14:27,649 vulture crap? 371 00:14:27,692 --> 00:14:29,390 It is. 372 00:14:29,433 --> 00:14:31,914 Good eyes, Flores. 373 00:14:31,958 --> 00:14:34,177 [scoffs] Means we're near the nest. 374 00:14:35,875 --> 00:14:37,485 So, birds are your thing, huh? 375 00:14:37,528 --> 00:14:39,879 No, hobbies are my thing. 376 00:14:39,922 --> 00:14:41,837 This year it was ornithology. 377 00:14:41,881 --> 00:14:44,274 But I never thought it would help solve a murder. 378 00:14:44,318 --> 00:14:47,277 You know, vultures are actually quite a bird. 379 00:14:47,321 --> 00:14:49,889 You know they never really kill anything themselves? 380 00:14:49,932 --> 00:14:51,847 They only feed off the carcasses of the dead. 381 00:14:51,891 --> 00:14:53,022 Really? 382 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 Yeah. 383 00:14:54,589 --> 00:14:56,852 And when a group of vultures gather in a tree, 384 00:14:56,896 --> 00:14:58,332 heads hung low, ready to go eat, 385 00:14:58,375 --> 00:14:59,333 it's called a wake. 386 00:14:59,376 --> 00:15:01,857 [squawking] 387 00:15:01,901 --> 00:15:03,076 You mean like that? 388 00:15:03,119 --> 00:15:05,339 [squawking] 389 00:15:05,382 --> 00:15:07,689 Yes, exactly like that. 390 00:15:07,732 --> 00:15:10,039 There's food nearby. 391 00:15:10,083 --> 00:15:12,041 Emma's body. 392 00:15:14,174 --> 00:15:18,091 But if she's been here for five months... 393 00:15:18,134 --> 00:15:19,614 why would they wait until now to eat her? 394 00:15:19,657 --> 00:15:21,050 It was winter. 395 00:15:21,094 --> 00:15:22,791 Would have frozen and only recently thawed. 396 00:15:25,359 --> 00:15:27,796 Whoa, whoa, whoa. Whoa, hold up, hold up. 397 00:15:28,797 --> 00:15:29,929 Right there. 398 00:15:42,289 --> 00:15:43,681 That's Emma. 399 00:15:45,814 --> 00:15:47,250 [knocking] Sam Radner? 400 00:15:47,294 --> 00:15:48,686 NCIS! 401 00:15:48,730 --> 00:15:50,165 Our agent is with your sister-in-law! 402 00:15:50,210 --> 00:15:51,646 She told us you're in here! 403 00:15:51,689 --> 00:15:54,518 I've got a warrant! 404 00:15:54,562 --> 00:15:55,998 I'm coming in! 405 00:16:07,096 --> 00:16:08,402 Sam? 406 00:16:09,838 --> 00:16:12,972 Special Agent Knight, NCIS. 407 00:16:13,015 --> 00:16:14,408 SAM: Don't come up here. 408 00:16:16,714 --> 00:16:18,760 I'm afraid I have to, Sam. 409 00:16:18,803 --> 00:16:21,154 I want to be left alone. 410 00:16:21,197 --> 00:16:23,591 I have a few questions I need to ask you. 411 00:16:23,634 --> 00:16:25,941 I said, leave me alone. 412 00:16:41,391 --> 00:16:43,959 You found Emma's body, didn't you? 413 00:16:48,833 --> 00:16:50,444 That's what I thought. 414 00:16:50,487 --> 00:16:51,749 Sam. 415 00:16:53,447 --> 00:16:54,796 Don't do this. 416 00:16:54,839 --> 00:16:57,016 Or what? You're gonna shoot me? 417 00:16:57,059 --> 00:16:59,453 Go ahead. Do me a favor. 418 00:17:09,506 --> 00:17:10,507 Lower the gun. 419 00:17:10,550 --> 00:17:12,204 I can't do that. 420 00:17:12,248 --> 00:17:13,554 Sure you can. 421 00:17:13,597 --> 00:17:16,252 I can't keep living like this. 422 00:17:18,906 --> 00:17:20,909 I miss her. 423 00:17:22,171 --> 00:17:24,042 And I'm so worn out. 424 00:17:25,435 --> 00:17:27,349 Everybody thinks I'm guilty anyway, 425 00:17:27,394 --> 00:17:29,396 so just... 426 00:17:29,439 --> 00:17:31,920 just walk away and let me do this. 427 00:17:31,963 --> 00:17:33,835 Sorry, I can't do that. 428 00:17:33,878 --> 00:17:36,620 Then I'd close your eyes. 429 00:17:36,664 --> 00:17:39,188 Why? I'd still be able to hear it. 430 00:17:40,624 --> 00:17:43,236 That's actually the worst part about it, the sound. 431 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 [exhales slowly] 432 00:17:45,151 --> 00:17:47,370 Then, my apologies in advance. 433 00:17:47,414 --> 00:17:49,981 So, that's it? No final words? 434 00:17:50,025 --> 00:17:52,897 What is there to say? 435 00:17:52,941 --> 00:17:55,335 Well, you could say that you're innocent. 436 00:17:55,378 --> 00:17:57,598 As far as I know, you haven't said anything. 437 00:17:57,641 --> 00:17:59,730 That's on advice from my lawyers. 438 00:17:59,774 --> 00:18:02,124 Okay, fair enough. 439 00:18:02,168 --> 00:18:04,083 Fair? 440 00:18:05,780 --> 00:18:07,303 There's no point in me talking 441 00:18:07,347 --> 00:18:09,610 because that podcast has already said it all. 442 00:18:09,653 --> 00:18:11,525 Yeah. 443 00:18:11,568 --> 00:18:13,048 It did say a lot. 444 00:18:13,092 --> 00:18:16,138 Oh, so you... you heard it? 445 00:18:19,098 --> 00:18:21,709 Then why are you so desperate to save my life? 446 00:18:21,752 --> 00:18:24,277 Because like everybody else, 447 00:18:24,320 --> 00:18:27,323 you deserve a fair trial. 448 00:18:27,367 --> 00:18:29,934 Fair. 449 00:18:29,978 --> 00:18:32,198 See, there's that word again. 450 00:18:32,241 --> 00:18:34,156 [sirens wailing in distance] 451 00:18:34,200 --> 00:18:37,638 Now, how in the hell am I supposed to get a fair trial? 452 00:18:37,681 --> 00:18:40,162 So, you're not even gonna try to fight? 453 00:18:40,206 --> 00:18:41,859 You're just gonna shoot yourself now, 454 00:18:41,903 --> 00:18:43,339 die a wife killer, 455 00:18:43,383 --> 00:18:45,298 and that's the big plan? 456 00:18:45,341 --> 00:18:47,517 You got a better one? [tires screech outside] 457 00:18:47,561 --> 00:18:50,303 You said that nobody wants to hear your side of the story, 458 00:18:50,346 --> 00:18:52,000 but I do. 459 00:18:52,043 --> 00:18:54,959 So if you are ready to talk, 460 00:18:55,003 --> 00:18:57,005 I am ready to listen. 461 00:18:58,920 --> 00:19:01,140 Drop the gun and talk to me 462 00:19:01,183 --> 00:19:02,793 for a few minutes. 463 00:19:02,837 --> 00:19:05,361 At this point, what do you have to lose? 464 00:19:06,797 --> 00:19:08,756 [siren chirps] 465 00:19:08,799 --> 00:19:11,454 [indistinct chatter] 466 00:19:11,498 --> 00:19:13,500 Agent McGee. 467 00:19:13,543 --> 00:19:15,110 How long has she been alone in there with him? 468 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 Not long. Any updates? 469 00:19:17,199 --> 00:19:19,897 Uh, not since Knight texted me that Radner has a gun, 470 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 but she said she has the situation under control. 471 00:19:21,812 --> 00:19:23,597 Well, I appreciate her optimism, 472 00:19:23,640 --> 00:19:25,294 but as long as he's got a gun, there is no control. 473 00:19:25,338 --> 00:19:27,209 Excuse me? Director Vance? 474 00:19:27,253 --> 00:19:29,777 Yes.I have one team in position and another en route. 475 00:19:29,820 --> 00:19:31,474 Whatever you need from us, just say the word. 476 00:19:31,518 --> 00:19:32,954 Will do, Captain. Thank you. 477 00:19:32,997 --> 00:19:34,260 We're placing our top sniper 478 00:19:34,303 --> 00:19:36,000 on the northwest neighbor's roof. 479 00:19:36,044 --> 00:19:37,828 He'll be ready to take Radner... Understood, 480 00:19:37,872 --> 00:19:40,222 but for now, I need your team to stand down. 481 00:19:40,266 --> 00:19:42,790 Director, with all due respect, 482 00:19:42,833 --> 00:19:45,184 we've been working this case for over five months. 483 00:19:45,227 --> 00:19:47,360 We know exactly what Sam Radner is capable of. 484 00:19:47,403 --> 00:19:50,537 And I know what my agent inside that house is capable of. 485 00:19:50,580 --> 00:19:52,495 We're gonna give her a chance to solve this peacefully. 486 00:19:52,539 --> 00:19:55,585 NCIS took this over at your department's request, 487 00:19:55,629 --> 00:19:57,935 so we will handle this our way. 488 00:20:02,810 --> 00:20:04,594 They're eager. 489 00:20:04,638 --> 00:20:07,075 Yeah, it's personal for Virginia State Police. 490 00:20:07,118 --> 00:20:09,556 Months of manpower and nothing to show for it. 491 00:20:09,599 --> 00:20:11,514 But this is our case now, we're gonna handle this our way. 492 00:20:11,558 --> 00:20:12,733 Can you text her? 493 00:20:12,776 --> 00:20:14,430 I can try. 494 00:20:14,474 --> 00:20:16,171 Tell her she's got ten minutes. 495 00:20:16,215 --> 00:20:17,433 After that, if he's still armed, 496 00:20:17,477 --> 00:20:18,521 she needs to get the hell out of there. 497 00:20:18,565 --> 00:20:20,175 All right, I'll tell her, 498 00:20:20,219 --> 00:20:21,872 but I'm not so sure she's gonna like that. 499 00:20:21,916 --> 00:20:24,832 I don't care. I'm not gonna lose a suspect or an agent today. 500 00:20:24,875 --> 00:20:26,790 All right. 501 00:20:34,233 --> 00:20:36,626 I know what you're doing. 502 00:20:36,670 --> 00:20:38,889 You mean having a casual conversation 503 00:20:38,933 --> 00:20:40,456 with a suicidal suspect? 504 00:20:40,500 --> 00:20:43,677 You're keeping me talking. 505 00:20:43,720 --> 00:20:45,592 It's a crisis tactic. 506 00:20:47,637 --> 00:20:51,206 I majored in criminal justice for a semester at Rutgers. 507 00:20:51,250 --> 00:20:53,513 Then you know what the protocol is. 508 00:20:53,556 --> 00:20:57,081 You know I can't enter the room until you put the gun down. 509 00:20:57,125 --> 00:20:59,649 Come on, Sam. Work with me here. 510 00:21:13,184 --> 00:21:15,317 So, how come you ended up a, 511 00:21:15,361 --> 00:21:17,580 an insurance salesman instead of a cop? 512 00:21:17,624 --> 00:21:18,755 You're doing it again. 513 00:21:18,799 --> 00:21:20,191 Doing what? 514 00:21:20,235 --> 00:21:22,281 Baiting me into talking. 515 00:21:22,324 --> 00:21:24,370 I was curious, so I asked the question. 516 00:21:24,413 --> 00:21:26,633 But, yeah, Sam, you're right. 517 00:21:26,676 --> 00:21:28,722 I'd rather keep you talking 518 00:21:28,765 --> 00:21:31,246 than end up doing something that you can't undo. 519 00:21:33,161 --> 00:21:34,684 What do you want to know? 520 00:21:34,728 --> 00:21:37,034 Tell me about Emma. 521 00:21:37,078 --> 00:21:39,298 That podcast... 522 00:21:39,341 --> 00:21:41,865 made it sound like all we ever did was fight. 523 00:21:44,085 --> 00:21:46,827 It never mentioned any of the good stuff. 524 00:21:46,870 --> 00:21:50,483 Then, tell me about the good stuff. 525 00:21:50,526 --> 00:21:53,399 How often do you think I get to hear about the good stuff? 526 00:21:55,836 --> 00:21:59,318 Sometimes she would surprise me with breakfast in bed. 527 00:22:01,494 --> 00:22:03,757 Banana pancakes. 528 00:22:03,800 --> 00:22:07,761 They were almost... almost always burnt. 529 00:22:07,804 --> 00:22:09,719 Emma couldn't cook, 530 00:22:09,763 --> 00:22:13,070 but in an odd way, that was sort of the appeal. 531 00:22:15,638 --> 00:22:19,555 Her doing something she totally hated to do, 532 00:22:19,599 --> 00:22:21,340 just for me. 533 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 And how'd you return the favor? 534 00:22:23,211 --> 00:22:25,344 I bought her flowers. 535 00:22:27,084 --> 00:22:29,696 Peonies. 536 00:22:29,739 --> 00:22:32,351 She loved them. 537 00:22:32,394 --> 00:22:34,222 Every once in a while, 538 00:22:34,265 --> 00:22:36,442 she'd take one from the bouquet and she'd put it... 539 00:22:36,485 --> 00:22:39,314 She'd wear it behind her ear. 540 00:22:39,358 --> 00:22:41,925 I loved it when she did that. 541 00:22:41,969 --> 00:22:43,536 What else did you do for her? 542 00:22:43,579 --> 00:22:45,407 Ballroom danced. 543 00:22:47,061 --> 00:22:50,238 Believe me, that was... that was a big deal. [scoffs] 544 00:22:52,153 --> 00:22:55,417 Because I hated dancing even more than she hated cooking. 545 00:22:55,461 --> 00:22:57,158 But that didn't matter. [chuckles] 546 00:22:57,201 --> 00:22:59,421 So I mambo'd my ass off. 547 00:22:59,465 --> 00:23:01,554 Horribly. 548 00:23:03,382 --> 00:23:05,166 It was brutal. 549 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 Well, you know, nothing says love 550 00:23:06,950 --> 00:23:09,562 like a little awkward dancing and some crappy pancakes. 551 00:23:11,999 --> 00:23:15,524 Which is why that podcast failed to mention any of that. 552 00:23:18,353 --> 00:23:20,660 It didn't fit their narrative. 553 00:23:20,703 --> 00:23:22,836 Actually, there are a lot people on social media 554 00:23:22,879 --> 00:23:24,403 who don't think that you're guilty. 555 00:23:26,230 --> 00:23:27,928 What about you, Agent Knight? 556 00:23:32,106 --> 00:23:34,456 Did you think I murdered my wife? 557 00:23:35,544 --> 00:23:37,372 Yes. 558 00:23:38,373 --> 00:23:39,809 What about now? 559 00:23:39,853 --> 00:23:42,246 And now... 560 00:23:44,248 --> 00:23:47,426 ...I want you to at least have the chance to prove me wrong. 561 00:23:51,255 --> 00:23:54,563 All right. Thanks, McGee, keep us updated. 562 00:23:54,607 --> 00:23:56,522 Knight's still in the house with Radner. 563 00:23:56,565 --> 00:23:58,262 Radner's still got a gun. 564 00:23:58,306 --> 00:23:59,742 Then why are we not hauling ass over there 565 00:23:59,786 --> 00:24:02,528 and take him out? Because Knight asked us not to. 566 00:24:02,571 --> 00:24:04,007 Knight's not in charge. 567 00:24:04,051 --> 00:24:05,792 No, but Vance is, 568 00:24:05,835 --> 00:24:07,924 and he's decided to do it her way, at least for now. 569 00:24:07,968 --> 00:24:11,101 Look, I know it's hard to just sit back and wait, 570 00:24:11,145 --> 00:24:13,147 but Knight's done this a thousand times before. 571 00:24:13,190 --> 00:24:14,583 She'll talk Radner down. 572 00:24:14,627 --> 00:24:16,237 I really don't think 573 00:24:16,280 --> 00:24:17,543 Radner's walking out of that house alive. 574 00:24:17,586 --> 00:24:18,805 Neither do I. 575 00:24:18,848 --> 00:24:20,371 Why? 576 00:24:20,415 --> 00:24:22,635 Uh, I took a closer look 577 00:24:22,678 --> 00:24:24,680 at the area where Emma's body was dumped, 578 00:24:24,724 --> 00:24:26,508 and I found something interesting. 579 00:24:26,552 --> 00:24:28,684 There's a trail less than a quarter mile 580 00:24:28,728 --> 00:24:30,120 from the spot you found Emma. 581 00:24:30,164 --> 00:24:31,295 What kind of trail? 582 00:24:31,339 --> 00:24:33,646 Off-roading. Dirt bikes. ATVs. 583 00:24:33,689 --> 00:24:36,257 Tell me that our guy, uh, has a hobby. 584 00:24:36,300 --> 00:24:37,998 Radner's been riding ATVs 585 00:24:38,041 --> 00:24:39,086 since back in high school. 586 00:24:39,129 --> 00:24:40,435 And that trail is 587 00:24:40,479 --> 00:24:41,828 his favorite place to ride. 588 00:24:41,871 --> 00:24:44,831 And now that we found Emma's body right next to it, 589 00:24:44,874 --> 00:24:47,050 he has to know that it's only a matter of time 590 00:24:47,094 --> 00:24:49,444 before we connect the dots. Oh, he knows he's screwed. 591 00:24:49,488 --> 00:24:52,403 So that means Knight is alone with Radner... 592 00:24:52,447 --> 00:24:54,623 And Radner's got nothing to lose. 593 00:24:57,626 --> 00:24:59,323 You know, you're the first person 594 00:24:59,367 --> 00:25:01,195 who's actually called me guilty to my face? 595 00:25:01,238 --> 00:25:03,806 I respect your honesty. 596 00:25:03,850 --> 00:25:05,416 Well, I didn't want to lie to you. 597 00:25:05,460 --> 00:25:07,114 Appreciate that. 598 00:25:07,157 --> 00:25:12,467 Although calling a guy with a gun a wife killer 599 00:25:12,511 --> 00:25:15,514 is definitely not what they teach you at the academy. 600 00:25:15,557 --> 00:25:17,820 How would you know? You never even made it there. 601 00:25:17,864 --> 00:25:20,301 [laughs] 602 00:25:20,344 --> 00:25:22,259 Touché. 603 00:25:22,303 --> 00:25:24,305 I don't know if you can, uh, tell, 604 00:25:24,348 --> 00:25:25,654 but it's been a minute 605 00:25:25,698 --> 00:25:27,351 since I've been in a standoff like this. 606 00:25:27,395 --> 00:25:29,266 I can, 607 00:25:29,310 --> 00:25:30,964 but you're doing fine. 608 00:25:31,007 --> 00:25:32,531 Thanks. 609 00:25:35,577 --> 00:25:37,753 [takes deep breath] 610 00:25:37,797 --> 00:25:39,755 Look, Sam. 611 00:25:39,799 --> 00:25:43,193 I know the media hasn't treated you fairly. 612 00:25:43,237 --> 00:25:44,891 And even as a federal agent, 613 00:25:44,934 --> 00:25:47,067 I can't say that I didn't buy into it. 614 00:25:47,110 --> 00:25:50,592 But guilty or not, 615 00:25:50,636 --> 00:25:53,421 jumping to judgment, that was wrong. 616 00:25:53,464 --> 00:25:54,857 And I should have known better. 617 00:25:54,901 --> 00:25:57,643 And you definitely deserve better. 618 00:26:01,734 --> 00:26:03,779 I can fight to get you a fair trial. 619 00:26:05,825 --> 00:26:08,436 But you got to get up and walk out that door with me. 620 00:26:08,479 --> 00:26:10,569 That is the only way I can help you. 621 00:26:13,093 --> 00:26:16,096 Come on, Sam. 622 00:26:16,139 --> 00:26:17,880 You got to trust me. 623 00:26:17,924 --> 00:26:20,579 I mean, you do trust me, right? 624 00:26:21,754 --> 00:26:23,582 I do trust you. 625 00:26:23,625 --> 00:26:26,149 Then let's walk out of here. 626 00:26:26,193 --> 00:26:29,762 I trust that you'll tell the entire world my last words. 627 00:26:33,853 --> 00:26:35,550 I'm innocent. 628 00:26:36,769 --> 00:26:38,205 Sam, no! 629 00:26:38,248 --> 00:26:39,598 [Vance speaking indistinctly] [gunshot] 630 00:26:49,738 --> 00:26:50,913 You know, you should be thankful. 631 00:26:50,957 --> 00:26:53,002 Agent Knight saved your life. 632 00:26:53,046 --> 00:26:56,223 A miracle the bullet only grazed your head. 633 00:26:56,266 --> 00:26:58,617 [siren chirps] 634 00:26:58,660 --> 00:27:00,619 Sure you're okay? 635 00:27:00,662 --> 00:27:02,664 I'm fine, Director, really. 636 00:27:02,708 --> 00:27:04,579 You did a good job, Agent Knight. 637 00:27:05,885 --> 00:27:08,235 Doing a good job would've meant he never pulled that trigger. 638 00:27:08,278 --> 00:27:10,019 MOLLY: Hey! 639 00:27:10,063 --> 00:27:11,412 You killed my sister! 640 00:27:11,455 --> 00:27:12,848 You son of a bitch! 641 00:27:12,892 --> 00:27:14,763 You killed my sister! Molly. 642 00:27:14,807 --> 00:27:17,505 Molly, Molly. Come on, come on. You killed Emma! 643 00:27:17,548 --> 00:27:19,638 Come on, come on, Molly... Sam, I hope you will rot in hell, you hear me? 644 00:27:19,681 --> 00:27:20,856 You hear me? I hope you rot! 645 00:27:20,900 --> 00:27:22,205 Okay, go home, sweetheart. Come on. 646 00:27:22,249 --> 00:27:24,207 You'll pay for this! 647 00:27:24,251 --> 00:27:25,644 We all knew you were guilty! 648 00:27:25,687 --> 00:27:26,993 [sighs] Director. 649 00:27:27,036 --> 00:27:28,690 Get Radner out of here 650 00:27:28,734 --> 00:27:29,735 before we have another murder on our hands. 651 00:27:36,916 --> 00:27:39,701 Hospital just gave Sam Radner the all-clear. 652 00:27:39,745 --> 00:27:42,486 McGee's escorting him back to NCIS as we speak. 653 00:27:42,530 --> 00:27:44,314 Well, that's good to hear. 654 00:27:44,358 --> 00:27:46,099 You know what else would be good? 655 00:27:46,142 --> 00:27:48,449 A little something I could use in interrogation. 656 00:27:48,492 --> 00:27:49,668 How about cause of death? 657 00:27:49,711 --> 00:27:51,017 Read my mind. 658 00:27:51,060 --> 00:27:54,324 Speaking of minds-- or heads, that is-- 659 00:27:54,368 --> 00:27:55,717 uh, these two cranial contusions 660 00:27:55,761 --> 00:27:56,979 along with a hairline fracture 661 00:27:57,023 --> 00:27:58,502 on her scapula, 662 00:27:58,546 --> 00:27:59,982 broken tibia 663 00:28:00,026 --> 00:28:02,115 all point to blunt force trauma. 664 00:28:02,158 --> 00:28:03,638 From what? 665 00:28:03,682 --> 00:28:05,858 Well, her injury pattern is very consistent 666 00:28:05,901 --> 00:28:07,468 with a fall of some kind. 667 00:28:07,511 --> 00:28:09,209 Well, we know the Radners argued a lot. 668 00:28:09,252 --> 00:28:10,732 Maybe things got physical, 669 00:28:10,776 --> 00:28:13,300 Sam snaps, punches Emma in the head, 670 00:28:13,343 --> 00:28:15,302 shoved her down the stairs. 671 00:28:15,345 --> 00:28:16,782 Based on her injuries, 672 00:28:16,825 --> 00:28:18,958 I'd say that's a probable theory. 673 00:28:19,001 --> 00:28:21,656 And then he puts her body in the back of his truck... 674 00:28:21,700 --> 00:28:24,267 Dumps her in the woods in an area he's familiar with. 675 00:28:24,311 --> 00:28:26,792 And just to be safe, he has his truck professionally cleaned 676 00:28:26,835 --> 00:28:28,532 right after his trip to Florida. 677 00:28:28,576 --> 00:28:30,143 This probable theory 678 00:28:30,186 --> 00:28:32,232 just keeps getting more and more probable. 679 00:28:32,275 --> 00:28:34,147 [phone chimes] 680 00:28:34,190 --> 00:28:35,365 It's McGee. 681 00:28:35,409 --> 00:28:37,150 They have Radner in interrogation. 682 00:28:37,193 --> 00:28:38,020 Showtime. 683 00:28:42,285 --> 00:28:44,244 I loved my wife. 684 00:28:44,287 --> 00:28:46,376 And she loved me, too. 685 00:28:46,420 --> 00:28:48,944 Then why was she thinking about leaving you? 686 00:28:50,729 --> 00:28:52,687 She wasn't. Who told you that? 687 00:28:52,731 --> 00:28:54,602 Her therapist. 688 00:28:54,645 --> 00:28:56,169 Up until now, she wouldn't break 689 00:28:56,212 --> 00:28:58,258 her doctor-patient privilege. 690 00:28:58,301 --> 00:28:59,650 Because Emma could have been alive. 691 00:28:59,694 --> 00:29:01,522 But she wasn't. 692 00:29:01,565 --> 00:29:03,524 And when we finally found her body, 693 00:29:03,567 --> 00:29:04,960 her therapist told us 694 00:29:05,004 --> 00:29:07,267 that Emma was considering divorcing you. 695 00:29:07,310 --> 00:29:08,877 Is that why you killed her? 696 00:29:11,750 --> 00:29:13,360 Because you couldn't live without her? 697 00:29:15,231 --> 00:29:17,146 You know, you're right. 698 00:29:22,630 --> 00:29:24,763 I can't live without her. 699 00:29:29,506 --> 00:29:31,944 But I didn't kill my wife. 700 00:29:35,469 --> 00:29:38,602 Five months of not speaking without a lawyer, 701 00:29:38,646 --> 00:29:40,822 and now Radner's pleading his case? 702 00:29:40,866 --> 00:29:43,390 You definitely had an effect on him. 703 00:29:43,433 --> 00:29:45,784 Got to say, he's a hell of an actor. 704 00:29:45,827 --> 00:29:48,395 I'm not so sure he's acting. 705 00:29:48,438 --> 00:29:50,136 You and Ms. Hines 706 00:29:50,179 --> 00:29:51,964 thought he was guilty from the beginning. 707 00:29:53,661 --> 00:29:55,576 So, what happened in that house? 708 00:29:55,619 --> 00:29:56,795 He said he was innocent. 709 00:29:56,838 --> 00:29:58,535 Don't they all? 710 00:29:58,579 --> 00:30:00,755 And most of the time, they're lying. 711 00:30:00,799 --> 00:30:03,627 But the look in his eye, 712 00:30:03,671 --> 00:30:05,542 that told me he wasn't. 713 00:30:07,196 --> 00:30:09,459 [phone chimes] 714 00:30:09,503 --> 00:30:11,505 Kasie. She has something. 715 00:30:11,548 --> 00:30:13,376 Go. 716 00:30:16,989 --> 00:30:19,208 What took you so long? 717 00:30:19,252 --> 00:30:20,949 You just texted me three minutes ago. 718 00:30:20,993 --> 00:30:23,038 Oh, really? Felt like a lot longer. 719 00:30:23,082 --> 00:30:25,780 Probably because I have got something big. 720 00:30:25,824 --> 00:30:27,869 You remember episode three 721 00:30:27,913 --> 00:30:29,784 of the podcast? The flower episode? 722 00:30:29,828 --> 00:30:31,264 Bingo! Okay. 723 00:30:31,307 --> 00:30:33,048 So, Sam sent Emma a bouquet of flowers 724 00:30:33,092 --> 00:30:34,571 from Florida. 725 00:30:34,615 --> 00:30:36,138 Peonies. 726 00:30:36,182 --> 00:30:38,140 The cops' theory was that Sam killed her 727 00:30:38,184 --> 00:30:39,838 and then sent her the flowers 728 00:30:39,881 --> 00:30:41,361 to pretend like he didn't know she was dead. 729 00:30:41,404 --> 00:30:43,145 Yeah, well, I just finished testing and logging 730 00:30:43,189 --> 00:30:44,755 all the debris found on Emma, 731 00:30:44,799 --> 00:30:46,540 and discovered a substance 732 00:30:46,583 --> 00:30:48,368 above her left ear. 733 00:30:48,411 --> 00:30:49,978 Pollen residue. 734 00:30:50,022 --> 00:30:51,284 Well, she was in the woods for five months, 735 00:30:51,327 --> 00:30:52,285 so that would make sense. 736 00:30:53,547 --> 00:30:55,070 But you did not call me down here 737 00:30:55,114 --> 00:30:56,419 because that makes sense. Ooh. 738 00:30:56,463 --> 00:30:58,857 You know me so well. 739 00:31:01,381 --> 00:31:04,036 The residue wasn't from a tree. It was from a flower. 740 00:31:04,079 --> 00:31:05,907 Please tell me that's a dead peony. 741 00:31:08,127 --> 00:31:10,216 That it is, and I do not have to tell you 742 00:31:10,259 --> 00:31:11,739 this overpriced flower 743 00:31:11,782 --> 00:31:13,480 definitely does not grow in the woods. 744 00:31:13,523 --> 00:31:15,917 Now, check out this photo from the crime scene. 745 00:31:17,745 --> 00:31:19,399 How many flowers do you count? 746 00:31:21,618 --> 00:31:23,403 Eleven. 747 00:31:23,446 --> 00:31:24,491 I count 11. 748 00:31:24,534 --> 00:31:26,623 Yeah, 11 it is, 749 00:31:26,667 --> 00:31:28,887 which is definitely one short of a bouquet, 750 00:31:28,930 --> 00:31:31,715 but why would Emma take just one flower? 751 00:31:33,021 --> 00:31:36,851 Sam said that Emma liked to wear a fresh peony over her ear. 752 00:31:36,895 --> 00:31:40,942 I-If Emma got the flowers and took one... 753 00:31:40,986 --> 00:31:44,337 That means Emma was alive after Sam left went to Florida. 754 00:31:44,380 --> 00:31:47,296 And he definitely didn't kill his wife. 755 00:31:47,340 --> 00:31:49,124 Then who did? 756 00:32:05,401 --> 00:32:06,794 Oh. You can take it. 757 00:32:06,837 --> 00:32:08,143 TORRES: No, no, you take it. 758 00:32:08,187 --> 00:32:10,319 The department stud can't go hungry. 759 00:32:10,363 --> 00:32:11,799 Department stud? 760 00:32:11,842 --> 00:32:12,800 When has anyone ever referred to me 761 00:32:12,843 --> 00:32:14,497 as the department stud? 762 00:32:14,541 --> 00:32:17,544 Oh, the host of a very misleading podcast, that's who. 763 00:32:17,587 --> 00:32:20,503 Come on, really? The podcast-- you're still on that? 764 00:32:20,547 --> 00:32:22,375 Am I still on that? I don't know. Maybe, maybe not. 765 00:32:22,418 --> 00:32:24,551 Because the podcast boy has taken it upon himself 766 00:32:24,594 --> 00:32:27,336 to erase my contributions, and what makes matters worse, 767 00:32:27,380 --> 00:32:28,990 he won't return my phone calls. 768 00:32:29,034 --> 00:32:30,905 So, yeah, I think I'm still on that. 769 00:32:30,949 --> 00:32:33,038 Oh, come on. Come on, what are you doing? 770 00:32:33,081 --> 00:32:35,954 I am just making this easy on you guys. 771 00:32:37,564 --> 00:32:39,392 All right, guys. 772 00:32:39,435 --> 00:32:41,133 What do we know? 773 00:32:41,176 --> 00:32:43,526 Well, we know that Sam sent Emma flowers 774 00:32:43,570 --> 00:32:45,833 after he landed in Florida. 775 00:32:45,876 --> 00:32:47,052 TORRES:And we know the cops found the flowers 776 00:32:47,095 --> 00:32:49,532 on the Radners' porch. 777 00:32:49,576 --> 00:32:51,926 Which, according to the original cops on the case, 778 00:32:51,970 --> 00:32:53,145 meant that the flowers were delivered 779 00:32:53,188 --> 00:32:55,016 after Emma had already been killed. 780 00:32:55,060 --> 00:32:56,713 But we also know that Emma not only saw the flowers, 781 00:32:56,757 --> 00:32:58,585 but she took one of them. 782 00:32:58,628 --> 00:33:02,023 So, you got to think that she brought that vase inside. 783 00:33:02,067 --> 00:33:03,938 But according to the original police report, 784 00:33:03,982 --> 00:33:05,809 there were no prints on the vase. 785 00:33:05,853 --> 00:33:07,333 McGEE: All right, so someone kills her, 786 00:33:07,376 --> 00:33:09,335 wipes the vase clean, 787 00:33:09,378 --> 00:33:11,511 then plants the flowers back on the porch to frame Sam? 788 00:33:14,775 --> 00:33:16,995 No evidence of forced entry. 789 00:33:17,038 --> 00:33:18,518 Who else had access to the house? 790 00:33:18,561 --> 00:33:19,823 We don't know. 791 00:33:21,608 --> 00:33:23,566 But we got the guy who would. 792 00:33:24,959 --> 00:33:28,136 So... that's it? 793 00:33:28,180 --> 00:33:30,704 I... I can go? 794 00:33:30,747 --> 00:33:31,966 Yes. 795 00:33:32,010 --> 00:33:33,489 As soon as we process you out. 796 00:33:33,533 --> 00:33:35,752 Thank you. 797 00:33:35,796 --> 00:33:37,624 For believing in me. 798 00:33:38,929 --> 00:33:41,236 Well, we believe in the evidence, 799 00:33:41,280 --> 00:33:44,152 which proves that you did not kill Emma. 800 00:33:44,196 --> 00:33:46,067 But then who did? 801 00:33:46,111 --> 00:33:47,460 We don't know. 802 00:33:47,503 --> 00:33:49,288 But, uh, we're hoping you can help us. 803 00:33:49,331 --> 00:33:52,160 I mean, how? I don't... I don't know anything. 804 00:33:52,204 --> 00:33:54,075 Who would have had access to your house 805 00:33:54,119 --> 00:33:55,816 besides your sister-in-law, Molly? 806 00:33:55,859 --> 00:33:58,079 Uh... 807 00:33:58,123 --> 00:34:01,691 There was our-our friend Walt Freeman. 808 00:34:01,735 --> 00:34:03,432 Emma's old coworker. 809 00:34:03,476 --> 00:34:05,478 Why exactly did he have a key? 810 00:34:05,521 --> 00:34:07,784 Uh, he'd come over and water our plants 811 00:34:07,828 --> 00:34:09,873 when we'd go on vacation. 812 00:34:09,917 --> 00:34:12,179 Uh, he'd do some handyman stuff. 813 00:34:12,224 --> 00:34:14,530 And what was Emma and Walt's relationship like? 814 00:34:14,574 --> 00:34:16,271 Um, close. 815 00:34:16,315 --> 00:34:19,447 I mean, she was his teaching assistant 816 00:34:19,492 --> 00:34:21,146 in her first job out of college. 817 00:34:21,188 --> 00:34:23,016 And then, 818 00:34:23,061 --> 00:34:26,672 he became her mentor and, uh, eventually a father figure. 819 00:34:26,716 --> 00:34:29,023 Any chance, uh, 820 00:34:29,067 --> 00:34:31,591 Walt wanted something more? 821 00:34:31,634 --> 00:34:33,418 Walt? 822 00:34:33,462 --> 00:34:35,681 Are you kidding? No. 823 00:34:35,725 --> 00:34:37,292 They were just friends. 824 00:34:37,335 --> 00:34:40,252 Sometimes friendships turn into infatuations. 825 00:34:40,295 --> 00:34:43,690 And infatuations turn into obsessions. 826 00:34:47,868 --> 00:34:50,697 TORRES: Walt Freeman taught psychology for 25 years 827 00:34:50,739 --> 00:34:52,438 at a local junior college. 828 00:34:52,481 --> 00:34:53,873 McGEE: No glaring red flags on the surface. 829 00:34:53,917 --> 00:34:56,485 But below the surface... Things get a little creepy. 830 00:34:56,529 --> 00:34:59,097 Walt had ten TAs during his profession. 831 00:34:59,140 --> 00:35:01,403 Each one was a bright, young woman. 832 00:35:01,447 --> 00:35:03,666 Walt had a reputation for, uh, 833 00:35:03,710 --> 00:35:05,668 having a fondness for these woman. 834 00:35:05,712 --> 00:35:07,322 How much of a fondness? 835 00:35:07,366 --> 00:35:10,151 Well, no formal complaint was ever filed, 836 00:35:10,195 --> 00:35:11,544 but I spoke to two of the former TAs 837 00:35:11,587 --> 00:35:13,111 and they said that 838 00:35:13,154 --> 00:35:14,764 Walt was making inappropriate compliments 839 00:35:14,808 --> 00:35:16,114 during their time together. 840 00:35:16,157 --> 00:35:17,854 KNIGHT: He resigned five years ago. 841 00:35:17,898 --> 00:35:18,942 But we're thinking that the school forced him 842 00:35:18,986 --> 00:35:20,814 into an early retirement. 843 00:35:20,857 --> 00:35:22,685 Let's go ask Mr. Freeman 844 00:35:22,729 --> 00:35:25,558 about his, uh, fondness for Emma Radner. 845 00:35:25,601 --> 00:35:26,863 Before you go... 846 00:35:26,907 --> 00:35:28,474 I double-checked the vase 847 00:35:28,517 --> 00:35:29,910 from the police's evidence department, 848 00:35:29,953 --> 00:35:31,433 and I found a print. 849 00:35:31,477 --> 00:35:32,826 I thought it was wiped clean. 850 00:35:32,869 --> 00:35:34,828 It was, on the outside. 851 00:35:34,871 --> 00:35:35,916 But I found 852 00:35:35,959 --> 00:35:36,917 a thumbprint 853 00:35:36,960 --> 00:35:38,310 on the inner rim. 854 00:35:38,353 --> 00:35:39,702 And when I ran it through AFIS, 855 00:35:39,746 --> 00:35:42,096 I got a match. 856 00:35:43,141 --> 00:35:44,707 [knocking] 857 00:35:46,274 --> 00:35:47,971 PARKER: Hi, Molly. May we come in? 858 00:35:48,015 --> 00:35:49,930 Oh, yeah. Of course. 859 00:35:49,973 --> 00:35:51,497 Sorry to bother you. 860 00:35:51,540 --> 00:35:52,976 This, uh, shouldn't take too long. 861 00:35:53,020 --> 00:35:54,804 It's okay, whatever you need. 862 00:35:54,848 --> 00:35:55,979 Is this about Sam? 863 00:35:56,023 --> 00:35:57,459 Sort of. 864 00:36:00,070 --> 00:36:03,335 We're just planning Emma's, uh, service. 865 00:36:03,378 --> 00:36:06,686 It's overwhelming, but... we're getting through it. 866 00:36:06,729 --> 00:36:08,949 WALT: Now that you got justice for Emma, 867 00:36:08,992 --> 00:36:10,994 she deserves a proper burial. 868 00:36:11,038 --> 00:36:14,737 We don't have justice quite yet, but we will. 869 00:36:14,781 --> 00:36:17,175 I thought you arrested Sam. 870 00:36:17,218 --> 00:36:18,524 No, we let Sam go. 871 00:36:18,567 --> 00:36:19,612 Let him go? Why? 872 00:36:19,655 --> 00:36:21,962 He didn't kill your sister. 873 00:36:23,181 --> 00:36:24,312 She did. 874 00:36:25,400 --> 00:36:28,534 Me? Wh... [scoffs] No. 875 00:36:28,577 --> 00:36:30,188 You're making a mistake. PARKER: The only mistake 876 00:36:30,231 --> 00:36:31,972 was you forgetting to wipe down 877 00:36:32,015 --> 00:36:33,278 the inside of the vase 878 00:36:33,321 --> 00:36:35,018 before you put it back on the porch. 879 00:36:35,062 --> 00:36:36,237 We found your thumbprint. 880 00:36:36,281 --> 00:36:37,369 Wait, wait. 881 00:36:37,412 --> 00:36:38,979 W-Why would I want to kill Emma? 882 00:36:39,022 --> 00:36:40,459 Well, we wondered the same thing. 883 00:36:40,502 --> 00:36:42,200 Got a warrant for your phone records. 884 00:36:42,243 --> 00:36:43,810 You were sending your husband dozens 885 00:36:43,853 --> 00:36:45,377 of text messages accusing him 886 00:36:45,420 --> 00:36:46,813 of having an affair with Emma. 887 00:36:46,856 --> 00:36:48,249 Nance Freeman, you're under arrest 888 00:36:48,293 --> 00:36:49,816 for the murder of Emma Radner. WALT: Nance? 889 00:36:49,859 --> 00:36:52,253 Nance? What did you do? 890 00:36:52,297 --> 00:36:53,515 It was an accident. WALT: No. 891 00:36:53,559 --> 00:36:54,821 Nance...I-I just wanted to talk to her. 892 00:36:54,864 --> 00:36:55,952 She said I was being ridiculous, 893 00:36:55,996 --> 00:36:57,432 but I knew about them. 894 00:36:57,476 --> 00:36:59,652 I-I grabbed her to make her listen to me. 895 00:36:59,695 --> 00:37:01,175 I'm so sorry. I never meant 896 00:37:01,219 --> 00:37:03,090 for any of this to happen! [door closes] 897 00:37:07,529 --> 00:37:11,054 So, Nance really tried the whole "it was an accident" excuse? 898 00:37:11,098 --> 00:37:14,580 Yep, and then she accidentally dumped Emma's body 899 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 in the woods and framed Sam for the murder. 900 00:37:16,625 --> 00:37:19,106 All 'cause she thought Walt and Emma were having an affair. 901 00:37:19,149 --> 00:37:20,586 Turns out they never were. 902 00:37:20,629 --> 00:37:23,284 Jealousy makes people do some very strange things. 903 00:37:23,328 --> 00:37:25,634 Like, for example... 904 00:37:25,678 --> 00:37:28,246 Whoa. Is that a microphone? 905 00:37:28,289 --> 00:37:31,901 Yeah, that Curtis guy from the-the basement hooked me up. 906 00:37:31,945 --> 00:37:34,817 And why exactly do you need a microphone? 907 00:37:34,861 --> 00:37:37,342 Oh, Nick is starting his own NCIS podcast. 908 00:37:37,385 --> 00:37:39,344 Only way to get the facts out there. 909 00:37:39,387 --> 00:37:41,084 You seriously think 910 00:37:41,128 --> 00:37:42,695 Vance is gonna let you have a revenge podcast? 911 00:37:42,738 --> 00:37:44,349 You're better than that. 912 00:37:44,392 --> 00:37:45,480 No, I'm not. 913 00:37:45,524 --> 00:37:47,090 No, he's-he's really not. 914 00:37:47,134 --> 00:37:48,831 Besides, it's not about revenge. 915 00:37:48,875 --> 00:37:52,008 It's about telling our stories to our fans. 916 00:37:52,052 --> 00:37:53,271 Right, well, I-I'm not really sure 917 00:37:53,314 --> 00:37:55,316 that we have any fans, Nick. 918 00:37:55,360 --> 00:37:56,839 I mean, not yet, because they haven't heard 919 00:37:56,883 --> 00:37:58,493 all the cool cases we've worked on. 920 00:37:58,537 --> 00:38:00,408 Like, uh, the one where the guy was selling drugs, 921 00:38:00,452 --> 00:38:02,280 uh, out of his ice cream truck? 922 00:38:02,323 --> 00:38:03,672 Wait, the Jenkins case? 923 00:38:03,716 --> 00:38:05,674 Seriously? 924 00:38:05,718 --> 00:38:09,939 Yeah, I found a stash of cocaine inside a tub of, uh, rocky road. 925 00:38:09,983 --> 00:38:12,246 Yeah, only because I handed you all of the evidence 926 00:38:12,290 --> 00:38:13,987 on a silver platter. 927 00:38:14,030 --> 00:38:15,336 I don't remember that. 928 00:38:15,380 --> 00:38:17,425 Okay, Nick, that was my case. 929 00:38:17,469 --> 00:38:20,341 That's why I got a second microphone, 930 00:38:20,385 --> 00:38:22,343 because I'm gonna need a cohost. 931 00:38:22,387 --> 00:38:24,954 Oh, no. No. No way. 932 00:38:24,998 --> 00:38:26,434 Come on, you love podcasts. 933 00:38:26,478 --> 00:38:28,175 Yeah, listening to them, not making them. 934 00:38:29,176 --> 00:38:30,873 [clears throat] 935 00:38:30,917 --> 00:38:32,919 Welcome to our podcast, uh, 936 00:38:32,962 --> 00:38:34,094 forensic scientist 937 00:38:34,137 --> 00:38:35,704 Kasie Hines. 938 00:38:35,748 --> 00:38:36,705 Oh, my gosh, seriously, Nick. I could never... 939 00:38:36,749 --> 00:38:38,838 Hey, 940 00:38:38,881 --> 00:38:42,885 all you true-crime fiends out there in podcast land, 941 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 let's talk murder. 942 00:38:44,713 --> 00:38:46,846 Ooh... 943 00:38:46,889 --> 00:38:48,978 [chuckles] Ooh. 944 00:38:51,764 --> 00:38:54,114 SAM: You know what I miss the most about her 945 00:38:54,157 --> 00:38:57,291 was her laugh. 946 00:38:57,335 --> 00:38:59,293 She had a big laugh. 947 00:38:59,337 --> 00:39:01,774 Like a Julia Roberts in Pretty Womankind of laugh. 948 00:39:06,344 --> 00:39:09,521 I didn't realize how unhappy she was. 949 00:39:10,696 --> 00:39:12,698 [sighs] 950 00:39:12,741 --> 00:39:15,178 I'm so glad Emma got the justice she deserved. 951 00:39:17,398 --> 00:39:18,356 Now that I'm not fighting anymore, 952 00:39:18,399 --> 00:39:20,009 it's all just hitting me. 953 00:39:22,751 --> 00:39:25,450 You know, she's gone. 954 00:39:25,493 --> 00:39:27,495 And it hurts like hell. 955 00:39:30,193 --> 00:39:32,370 I know what you mean. 956 00:39:37,070 --> 00:39:41,204 I recently lost some friends. 957 00:39:41,248 --> 00:39:43,250 More like family, actually. 958 00:39:46,166 --> 00:39:47,602 How did you get through it? 959 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 I'm not sure you do get through it. 960 00:39:55,523 --> 00:39:56,916 But you keep going. 961 00:39:58,961 --> 00:40:01,399 And hopefully you don't have to do it alone. 962 00:40:09,015 --> 00:40:12,192 I'm-I'm so sorry, Sam. 963 00:40:14,412 --> 00:40:16,849 I don't ever expect you to forgive me. 964 00:40:21,201 --> 00:40:22,507 I already have. 965 00:40:25,031 --> 00:40:28,600 Everything you said and did was out of love for your sister. 966 00:40:30,515 --> 00:40:32,778 And that's something we both have in common. 967 00:40:34,083 --> 00:40:36,434 [both sob softly] 968 00:40:44,006 --> 00:40:44,964 Agent Knight? 969 00:40:47,096 --> 00:40:49,272 Thank you. 970 00:40:51,274 --> 00:40:53,451 You saved my life. 971 00:40:56,628 --> 00:41:02,851 Captioning sponsored by CBS 972 00:41:02,895 --> 00:41:05,680 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 972 00:41:06,305 --> 00:42:06,158 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9sanq Help other users to choose the best subtitles 69130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.