Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:05,208
Free time a movie Dekh
Rahil Chellam outgoing 3
2
00:00:05,292 --> 00:00:07,167
basic command ka tarika bata
3
00:00:08,167 --> 00:00:09,417
Google Karo Maza play.com.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,458
Dating website.
5
00:00:15,042 --> 00:00:19,083
Naked wedding ID DETI or South
make a child bonus be jaw
6
00:00:19,167 --> 00:00:23,708
or Google Karo www.mazaplay.com Topaz Sabi Milega
7
00:00:23,792 --> 00:00:26,542
or Maza play par masabi hoina freaky.
8
00:00:28,250 --> 00:00:31,250
Photo guru Hoja Shuru
Maza play par maze ke saath.
9
00:01:01,750 --> 00:01:04,125
This movie is presented
by Maza play.
10
00:01:32,958 --> 00:01:34,042
The Forest of Pandora.
11
00:01:35,208 --> 00:01:35,958
How many dangers?
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,750
But the most dangerous thing
about Pandora?
13
00:01:49,208 --> 00:01:50,833
Did you go to love her too much?
14
00:01:53,083 --> 00:01:53,708
Yeah.
15
00:01:58,583 --> 00:01:59,792
No, I say.
16
00:01:59,917 --> 00:02:00,292
No.
17
00:02:02,833 --> 00:02:03,333
Sing a song.
18
00:02:03,417 --> 00:02:04,083
Chords to remember.
19
00:02:05,208 --> 00:02:07,458
Each feed store in our life.
20
00:02:09,781 --> 00:02:11,088
Be for the birth of my son.
21
00:02:15,641 --> 00:02:16,208
The time.
22
00:02:19,981 --> 00:02:20,788
I only bought it.
23
00:02:22,631 --> 00:02:23,018
Knocking.
24
00:02:24,611 --> 00:02:25,478
The people we adopted.
25
00:02:25,571 --> 00:02:26,768
Our daughter Kitty.
26
00:02:28,451 --> 00:02:29,518
What a gracious avatar.
27
00:02:30,751 --> 00:02:32,528
The daughter's concession
was a total mystery.
28
00:02:34,180 --> 00:02:34,420
Ohh.
29
00:02:45,581 --> 00:02:46,708
Be for the first community.
30
00:02:50,951 --> 00:02:52,918
And people say we live in a.
31
00:02:55,011 --> 00:02:55,538
And anyway.
32
00:02:59,351 --> 00:03:02,558
Great mother holds all her children
in her heart.
33
00:03:07,450 --> 00:03:07,610
My.
34
00:03:11,691 --> 00:03:12,108
Happiness.
35
00:03:15,721 --> 00:03:17,378
Enjoy it like me
to park the coat.
36
00:03:18,961 --> 00:03:19,138
Ohh.
37
00:03:22,050 --> 00:03:23,054
Will send booty with
38
00:03:23,910 --> 00:03:24,567
Stockport.
39
00:03:28,981 --> 00:03:29,318
At 4:00.
40
00:03:33,931 --> 00:03:35,918
We sent the sky
people back to Earth.
41
00:03:36,210 --> 00:03:37,360
Few of these thing
42
00:03:38,330 --> 00:03:40,037
science guys loyal to the nutty.
43
00:03:42,120 --> 00:03:44,377
And they have spider with you
44
00:03:44,460 --> 00:03:47,307
just stuck you too young
for a crime castle.
45
00:03:51,291 --> 00:03:52,078
Raised by the left.
46
00:03:53,821 --> 00:03:54,588
I didn't feel it.
47
00:03:56,561 --> 00:03:57,798
It wasn't part of her family.
48
00:03:58,241 --> 00:04:00,658
She was like a straight cat,
just always right.
49
00:04:02,551 --> 00:04:04,058
It's separate from her kids.
50
00:04:09,871 --> 00:04:10,998
Would always be alien.
51
00:04:11,711 --> 00:04:12,328
One of them.
52
00:04:14,091 --> 00:04:14,988
Pulse me.
53
00:04:24,981 --> 00:04:25,788
A few years to get.
54
00:04:28,681 --> 00:04:31,028
Now when I hear it might
as well be English.
55
00:04:34,701 --> 00:04:35,178
Infinity.
56
00:04:37,491 --> 00:04:39,258
Hey, hey, that's enough.
57
00:04:40,031 --> 00:04:40,898
Don't let me come over there.
58
00:04:48,791 --> 00:04:50,238
You can get it, yeah.
59
00:04:52,171 --> 00:04:53,878
Indicating the mighty fishing.
60
00:05:00,731 --> 00:05:01,088
Google.
61
00:05:06,121 --> 00:05:06,698
Told you.
62
00:05:09,671 --> 00:05:10,298
Too fast?
63
00:05:11,091 --> 00:05:11,718
Like a dream.
64
00:05:19,801 --> 00:05:20,928
Happiness is simple.
65
00:05:26,371 --> 00:05:27,498
Time away from the kids.
66
00:05:52,981 --> 00:05:53,288
Ohh.
67
00:06:01,011 --> 00:06:01,998
The thing about happiness?
68
00:06:05,691 --> 00:06:06,178
Imagine.
69
00:06:13,741 --> 00:06:14,928
New store in the night?
70
00:06:17,271 --> 00:06:18,478
He could only mean one thing.
71
00:06:27,831 --> 00:06:28,468
Still reading?
72
00:06:38,341 --> 00:06:39,748
Skype people returning.
73
00:09:28,720 --> 00:09:29,360
You hear me,
74
00:09:30,230 --> 00:09:30,487
Colonel?
75
00:09:34,861 --> 00:09:35,078
3rd.
76
00:09:57,821 --> 00:09:58,328
Well.
77
00:10:00,541 --> 00:10:01,068
That you.
78
00:10:01,971 --> 00:10:05,378
Yes Sir, this movie
is presented by Maza play.
79
00:10:10,481 --> 00:10:11,468
Alright, let me go.
80
00:10:37,631 --> 00:10:38,158
Hate this.
81
00:10:50,341 --> 00:10:51,508
Pandora surgeon.
82
00:10:55,291 --> 00:10:56,578
All right, I'm clear.
83
00:10:58,340 --> 00:10:58,580
89.
84
00:11:00,831 --> 00:11:02,558
It gives you haven't
figured it out yet.
85
00:11:02,610 --> 00:11:07,180
You're cultural miles apart,
only older collar Moore,
86
00:11:07,610 --> 00:11:08,987
and they're nearly as good looking.
87
00:11:10,221 --> 00:11:13,628
In two hours I fly a mission
against the Nabi stronghold.
88
00:11:14,161 --> 00:11:14,998
Powers that be.
89
00:11:15,091 --> 00:11:18,818
Thought the truth that I do
this backup just in case.
90
00:11:19,300 --> 00:11:20,605
If you want to watch it,
it
91
00:11:21,440 --> 00:11:23,447
means that I didn't get my ticket punched.
92
00:11:25,811 --> 00:11:28,868
Hey Parker, just what the hell am
I supposed to say now?
93
00:11:29,731 --> 00:11:30,938
Remind about the work.
94
00:11:34,181 --> 00:11:36,398
This is all your memories
and your personality.
95
00:11:36,491 --> 00:11:40,358
You're just send this back to Earth
where you're growing in the lab as we speak.
96
00:11:40,451 --> 00:11:41,558
We're going to influence you with it.
97
00:11:41,651 --> 00:11:44,578
It got hey, hey, hey,
not doing this, or are you doing very?
98
00:11:46,300 --> 00:11:50,010
Anyway, the idea is to get
some lines of saltiness
99
00:11:50,200 --> 00:11:51,547
on world operators.
100
00:11:51,921 --> 00:11:54,608
Yeah, like corporal waiting
for you over there.
101
00:11:56,271 --> 00:11:56,618
A little more.
102
00:11:58,351 --> 00:11:59,768
Recumbent bikes.
103
00:12:00,490 --> 00:12:01,010
Eureka
104
00:12:01,870 --> 00:12:03,107
loading with my memories.
105
00:12:03,961 --> 00:12:04,528
And much more.
106
00:12:05,740 --> 00:12:09,210
Which you won't remember is like that
because it hasn't happened yet,
107
00:12:09,720 --> 00:12:10,607
and it ain't gonna.
108
00:12:13,131 --> 00:12:14,228
Well, whatever happened.
109
00:12:16,851 --> 00:12:18,468
You'll be looking for some payback.
110
00:12:18,901 --> 00:12:21,088
Jake Sully would be at
the top of that list.
111
00:12:25,101 --> 00:12:25,828
Remember Ken?
112
00:12:26,881 --> 00:12:28,208
Marine Camp be defeated?
113
00:12:29,131 --> 00:12:30,208
Or you can kill us.
114
00:12:31,131 --> 00:12:32,758
Or we'll just regroup in half.
115
00:12:34,381 --> 00:12:35,018
Simplify.
116
00:13:04,371 --> 00:13:05,198
Girl control.
117
00:14:04,631 --> 00:14:05,088
Let's go.
118
00:14:10,391 --> 00:14:10,788
Down there.
119
00:14:13,321 --> 00:14:14,488
God, don't be a woods.
120
00:14:20,601 --> 00:14:20,958
Nicole.
121
00:14:22,831 --> 00:14:23,168
The singer.
122
00:14:28,890 --> 00:14:29,130
Ohh.
123
00:14:36,531 --> 00:14:37,528
Don't even use it.
124
00:14:39,271 --> 00:14:39,588
Took me.
125
00:15:05,671 --> 00:15:06,098
How are you?
126
00:15:08,991 --> 00:15:09,258
Okay.
127
00:15:12,641 --> 00:15:13,238
Get out of here.
128
00:15:15,061 --> 00:15:15,468
Table.
129
00:15:31,691 --> 00:15:32,198
What are you doing?
130
00:15:41,381 --> 00:15:43,198
You're not in Kansas anymore.
131
00:15:44,231 --> 00:15:45,468
We are going to Pandora.
132
00:15:46,891 --> 00:15:47,138
Ohh.
133
00:15:48,291 --> 00:15:51,038
I know we're all asking ourselves
the same question.
134
00:15:53,691 --> 00:15:54,508
Why so blue?
135
00:15:58,500 --> 00:15:59,857
Russians in our past life,
136
00:15:59,940 --> 00:16:02,227
we have been brought back
in the form of our enemy.
137
00:16:02,801 --> 00:16:06,108
That gives us their size,
their strength and their speed.
138
00:16:07,221 --> 00:16:08,128
With our training.
139
00:16:08,601 --> 00:16:09,808
That's pretty potent, Max.
140
00:16:11,511 --> 00:16:13,388
With Michigan, indeed we do.
141
00:16:14,570 --> 00:16:17,157
Our mission is to hunt down
and kill the leader
142
00:16:17,240 --> 00:16:18,890
of the NAB insurgency,
143
00:16:19,270 --> 00:16:21,657
the one they call tow rope Marketo.
144
00:16:22,631 --> 00:16:23,438
Jake site.
145
00:16:34,671 --> 00:16:34,958
2.
146
00:16:36,611 --> 00:16:37,458
You definitely faster.
147
00:16:39,681 --> 00:16:42,228
And the animals, respectively,
they don't think of me as human.
148
00:16:42,461 --> 00:16:44,108
Wait, you're human?
149
00:16:44,321 --> 00:16:44,728
Haha.
150
00:17:01,221 --> 00:17:02,708
The war party is coming back.
151
00:17:04,381 --> 00:17:04,718
That's good.
152
00:17:13,471 --> 00:17:13,728
Ohh.
153
00:17:20,341 --> 00:17:20,678
Duck.
154
00:17:24,591 --> 00:17:25,188
Boy.
155
00:17:28,010 --> 00:17:30,387
You're supposed to be spotters,
spot bogeys,
156
00:17:30,470 --> 00:17:32,227
and you're coming home a distance.
157
00:17:33,151 --> 00:17:34,668
Silly stuff really get here.
158
00:17:35,440 --> 00:17:37,427
Jesus, I let you 2 geniuses my mission
159
00:17:37,510 --> 00:17:38,847
and you just made direct orders.
160
00:17:40,761 --> 00:17:42,748
Go help your grandmother
with wounded please.
161
00:17:42,881 --> 00:17:44,588
My brother is going to go.
162
00:17:44,681 --> 00:17:46,808
Please took go
with her go.
163
00:17:47,121 --> 00:17:47,538
Sorry.
164
00:17:49,271 --> 00:17:49,968
Yeah, you do.
165
00:17:50,261 --> 00:17:50,888
That's right.
166
00:17:51,201 --> 00:17:52,208
You should do older brother.
167
00:17:52,301 --> 00:17:53,428
You gotta act like it.
168
00:17:54,941 --> 00:17:55,358
Magic.
169
00:17:56,721 --> 00:17:57,558
Your son is actually.
170
00:18:03,491 --> 00:18:04,148
Or dismissed.
171
00:18:10,361 --> 00:18:12,958
Do understand, you always
got your brother killed.
172
00:18:15,561 --> 00:18:17,108
Three time a movie,
the Agra Hill.
173
00:18:18,721 --> 00:18:19,768
Chicken Monika tarika.
174
00:18:22,380 --> 00:18:26,597
Play.com or mosaic Assad Kamal Pesa Yake batting website
175
00:18:26,680 --> 00:18:28,790
just sort of cricket batting
176
00:18:29,780 --> 00:18:36,817
or South make a bonus be jaw
or Google www.mazaplay.com Topaz Abhi Milega
177
00:18:36,900 --> 00:18:39,637
or Maza Playfair Masabi hoina freaky.
178
00:18:41,341 --> 00:18:44,338
Photo guru Joshua Maza
play bar maze ke saath.
179
00:18:45,970 --> 00:18:46,190
Love.
180
00:18:46,861 --> 00:18:48,828
Better ohh.
181
00:18:49,891 --> 00:18:50,578
It stings like.
182
00:19:01,151 --> 00:19:01,508
What?
183
00:19:06,081 --> 00:19:07,158
Trying to live up to you?
184
00:19:09,031 --> 00:19:09,918
It is very hard.
185
00:19:12,271 --> 00:19:12,798
No.
186
00:19:15,741 --> 00:19:16,848
You are very hard.
187
00:19:21,891 --> 00:19:22,518
This is my jaw.
188
00:19:24,621 --> 00:19:25,678
This is not a squad.
189
00:19:39,701 --> 00:19:39,998
I thought.
190
00:19:51,251 --> 00:19:52,178
Right, right.
191
00:19:53,681 --> 00:19:54,268
It's mine.
192
00:19:54,781 --> 00:19:55,408
I'm right here.
193
00:19:56,521 --> 00:19:58,278
Avatar Zone link around.
194
00:19:59,301 --> 00:19:59,628
Sorry.
195
00:20:00,551 --> 00:20:00,938
Yeah.
196
00:20:03,560 --> 00:20:03,800
Yeah.
197
00:20:10,051 --> 00:20:10,718
Long run.
198
00:20:14,341 --> 00:20:16,928
Real estate for guys don't really sucks though.
199
00:20:17,160 --> 00:20:19,967
You can read the earth there for hours
and I can only breathe your air
200
00:20:20,050 --> 00:20:21,497
for like 10 seconds.
201
00:20:23,141 --> 00:20:25,188
Really sucks for you.
202
00:20:29,181 --> 00:20:29,388
Ohh.
203
00:20:33,391 --> 00:20:34,118
Hey kids.
204
00:20:34,311 --> 00:20:34,878
Hey, what's up man?
205
00:20:42,791 --> 00:20:43,078
I'm.
206
00:20:54,411 --> 00:20:56,078
Maybe I'm just losing it out here.
207
00:20:57,181 --> 00:21:02,718
I see real evidence of a systemic
response on a global map.
208
00:21:03,811 --> 00:21:04,268
I can't.
209
00:21:06,141 --> 00:21:08,288
I won't use the term intelligence.
210
00:21:08,381 --> 00:21:08,898
It's it's.
211
00:21:16,061 --> 00:21:16,498
BIOS.
212
00:21:29,901 --> 00:21:31,928
So what do you think
knocked her up?
213
00:21:33,321 --> 00:21:35,268
Shows no totally.
214
00:21:36,891 --> 00:21:38,748
You do not deserve to live.
215
00:21:38,841 --> 00:21:42,178
You think about it is the teacher
said he's out.
216
00:21:42,271 --> 00:21:43,748
The labels are all the time.
217
00:21:43,961 --> 00:21:45,468
I would kill myself.
218
00:21:45,781 --> 00:21:47,228
I wouldn't drink acid.
219
00:21:47,481 --> 00:21:47,958
Ohh, you're right.
220
00:21:48,051 --> 00:21:49,298
He's like in every shot.
221
00:21:50,911 --> 00:21:52,388
Giving her looks, hey.
222
00:21:54,371 --> 00:21:56,998
I'm thinking they're 2 avatar words.
223
00:21:57,841 --> 00:21:58,528
A little longer.
224
00:22:00,971 --> 00:22:03,108
Sometimes it's not so great
to know who your father was.
225
00:22:08,931 --> 00:22:09,358
Whatever.
226
00:22:12,501 --> 00:22:13,738
Little spider dude.
227
00:22:18,111 --> 00:22:19,438
You would not him.
228
00:23:15,181 --> 00:23:17,508
This movie is presented
by Maza play.
229
00:23:19,531 --> 00:23:20,278
This is the general.
230
00:23:30,771 --> 00:23:31,568
You know Ardmore?
231
00:23:33,311 --> 00:23:34,248
Good to meet you, Colonel.
232
00:23:35,681 --> 00:23:36,148
For good things.
233
00:23:37,711 --> 00:23:39,598
The last change
since their last tour year.
234
00:23:43,971 --> 00:23:45,698
New officer over here.
235
00:23:46,391 --> 00:23:47,518
It just came online.
236
00:23:48,361 --> 00:23:51,438
These swarm symbols that can put up
a building in six days.
237
00:23:52,601 --> 00:23:56,238
We have done more here and here
than in the previous 30 years.
238
00:23:58,121 --> 00:24:01,788
You're not here to run a mind
turn off non world commander.
239
00:24:01,881 --> 00:24:03,768
I have the charge
with a greater mission.
240
00:24:09,521 --> 00:24:10,368
Earth's dying.
241
00:24:12,031 --> 00:24:14,858
Our task here is to obtain
this front here.
242
00:24:16,541 --> 00:24:19,588
Less than make Pandora
the new home for humanity.
243
00:24:21,571 --> 00:24:22,638
Before we can do that.
244
00:24:23,521 --> 00:24:25,548
We need to pacify the hospitals.
245
00:24:28,601 --> 00:24:31,578
Sully's roads are becoming bolder
and more frequent.
246
00:24:32,861 --> 00:24:37,198
Strikes are well planned and tight coordination
between the ground and air assets.
247
00:24:38,200 --> 00:24:41,117
His forces are getting our outline
sexy, the mines,
248
00:24:41,200 --> 00:24:43,707
pipelines cutting off our supply chain.
249
00:24:44,781 --> 00:24:46,858
We had a mad left
two days ago.
250
00:24:51,941 --> 00:24:54,308
Any Intel on somebody's
base of operations?
251
00:24:55,011 --> 00:24:55,438
Yeah.
252
00:24:58,251 --> 00:25:00,778
It's a cave system
in the Hallelujah Mountains somewhere.
253
00:25:03,491 --> 00:25:06,248
Not every time we send our forces
out there, we take losses.
254
00:25:08,201 --> 00:25:10,548
Hardware really stirs
up the Hornets nest.
255
00:25:11,921 --> 00:25:13,728
You only get 10 minutes
and then a metre space.
256
00:25:13,821 --> 00:25:15,108
They are all over us.
257
00:25:18,320 --> 00:25:22,550
Colonel, we believe your blue team
will be perceived as indigenous
258
00:25:22,640 --> 00:25:24,697
and will not trigger the immune response.
259
00:25:25,491 --> 00:25:28,208
And how might we test
that hypothesis channel?
260
00:25:29,481 --> 00:25:30,318
The hard way.
261
00:25:32,931 --> 00:25:33,468
Outstanding.
262
00:26:40,091 --> 00:26:40,378
Keep.
263
00:26:43,071 --> 00:26:44,088
Bro, why did you bring her anyway?
264
00:26:45,001 --> 00:26:45,598
Just kidding.
265
00:26:46,921 --> 00:26:49,038
I'm telling you, you're not supposed
to go to the battlefield.
266
00:26:49,241 --> 00:26:50,718
I'll tell Mom
if you don't let me come.
267
00:26:53,891 --> 00:26:54,278
Moment.
268
00:26:56,451 --> 00:26:57,058
Sick.
269
00:27:41,141 --> 00:27:41,548
No shit.
270
00:27:56,091 --> 00:27:56,298
Hey.
271
00:27:58,331 --> 00:27:58,678
Hey.
272
00:27:59,401 --> 00:27:59,668
Key.
273
00:28:03,751 --> 00:28:04,408
Are you OK?
274
00:28:05,501 --> 00:28:06,678
I was doing that thing again.
275
00:28:06,771 --> 00:28:07,278
Was tight.
276
00:28:07,711 --> 00:28:08,898
Yeah, you were.
277
00:28:13,370 --> 00:28:13,610
What?
278
00:28:20,341 --> 00:28:20,738
Christmas.
279
00:28:24,461 --> 00:28:25,318
Way to the freedom.
280
00:28:28,181 --> 00:28:28,418
The fish.
281
00:28:31,291 --> 00:28:32,658
What are you doing track?
282
00:28:53,901 --> 00:28:54,288
Click.
283
00:28:57,411 --> 00:28:57,958
Turn off.
284
00:29:30,351 --> 00:29:31,758
You're never supposed to come here.
285
00:29:35,691 --> 00:29:36,118
Life.
286
00:29:56,251 --> 00:29:56,968
That's what you've done.
287
00:29:58,341 --> 00:29:58,748
What?
288
00:30:04,640 --> 00:30:05,192
If you can,
289
00:30:05,950 --> 00:30:07,717
pull some data off the dash Cam.
290
00:30:10,411 --> 00:30:10,738
You wait.
291
00:30:12,621 --> 00:30:12,888
Because.
292
00:30:20,121 --> 00:30:20,418
Coming.
293
00:30:23,011 --> 00:30:23,898
Send you traffic.
294
00:30:26,791 --> 00:30:27,748
You look like a tourist.
295
00:30:30,191 --> 00:30:30,508
Yeah.
296
00:30:33,831 --> 00:30:34,408
What's your thoughts?
297
00:30:37,131 --> 00:30:38,088
We're at the old shack.
298
00:30:41,251 --> 00:30:41,618
He's weak.
299
00:30:43,821 --> 00:30:44,628
Spider Kitty.
300
00:30:53,071 --> 00:30:56,308
Be very carefully put
that right now, not make a sound.
301
00:30:58,821 --> 00:30:59,128
Sir.
302
00:31:03,321 --> 00:31:03,728
Quick way.
303
00:31:11,511 --> 00:31:12,028
Hey, stop.
304
00:31:14,311 --> 00:31:14,578
Ohh.
305
00:31:20,511 --> 00:31:21,058
With me?
306
00:31:33,101 --> 00:31:33,778
Stop fighting.
307
00:31:41,401 --> 00:31:41,648
Sure.
308
00:31:43,761 --> 00:31:44,408
Where are you?
309
00:31:56,551 --> 00:31:57,278
Four fingers.
310
00:31:58,311 --> 00:31:59,198
We're gonna have brief.
311
00:32:07,031 --> 00:32:08,108
Show me your fingers.
312
00:32:13,721 --> 00:32:14,848
Your heart is.
313
00:32:18,451 --> 00:32:18,948
Here it is.
314
00:32:26,451 --> 00:32:26,958
Where is.
315
00:32:29,370 --> 00:32:29,670
Your
316
00:32:30,470 --> 00:32:30,947
name is.
317
00:32:34,711 --> 00:32:36,498
The same day, as simple.
318
00:32:38,311 --> 00:32:38,668
Ohh.
319
00:32:41,941 --> 00:32:42,508
Really.
320
00:32:42,691 --> 00:32:44,108
You wouldn't play it this way?
321
00:32:45,941 --> 00:32:46,308
Shoot.
322
00:32:51,301 --> 00:32:52,758
No, it's not bad.
323
00:32:55,001 --> 00:32:55,458
Hey.
324
00:32:57,101 --> 00:32:57,428
Reading.
325
00:33:02,111 --> 00:33:03,048
What's your name, kid?
326
00:33:05,411 --> 00:33:05,948
Spider.
327
00:33:07,241 --> 00:33:07,778
Decora.
328
00:33:17,741 --> 00:33:18,048
Ohh.
329
00:33:22,241 --> 00:33:22,938
Nobody calls me.
330
00:33:26,751 --> 00:33:27,368
I'll be there.
331
00:33:29,911 --> 00:33:31,588
I figured they sent you
back to Earth.
332
00:33:33,611 --> 00:33:34,718
Can't put babies in cry.
333
00:33:47,311 --> 00:33:49,058
Iron Sky Blue One actual.
334
00:33:53,791 --> 00:33:55,278
One Irish guys with the traffic.
335
00:33:56,581 --> 00:33:56,998
Standing by.
336
00:33:59,071 --> 00:33:59,678
Because then.
337
00:34:01,811 --> 00:34:02,808
Go for extract.
338
00:34:04,431 --> 00:34:05,918
Bringing in high value prisons.
339
00:34:07,981 --> 00:34:09,798
Since I have been to your post.
340
00:34:11,051 --> 00:34:11,588
No intent.
341
00:34:19,121 --> 00:34:20,248
Give me some audio on this.
342
00:34:25,511 --> 00:34:25,988
This one.
343
00:34:29,771 --> 00:34:30,638
Get it up court.
344
00:34:33,371 --> 00:34:33,858
So awesome.
345
00:34:35,451 --> 00:34:37,778
This movie is presented
by Maza play.
346
00:34:39,881 --> 00:34:40,428
I hope you said.
347
00:35:01,601 --> 00:35:02,988
Like you was supposed
to fight.
348
00:35:07,560 --> 00:35:07,790
Just.
349
00:35:33,001 --> 00:35:33,178
Enough.
350
00:35:48,451 --> 00:35:49,328
Recovery's men.
351
00:36:39,270 --> 00:36:39,420
126.
352
00:37:31,470 --> 00:37:31,660
What?
353
00:37:49,531 --> 00:37:50,298
Shut up.
354
00:37:55,810 --> 00:37:56,050
Ohh.
355
00:38:42,901 --> 00:38:44,288
And you, missus sunny.
356
00:38:58,641 --> 00:38:58,878
Aren't you?
357
00:38:58,971 --> 00:39:00,198
Come on out,
Mr Sun.
358
00:39:02,661 --> 00:39:03,218
We got some.
359
00:39:10,571 --> 00:39:14,308
Even I would kill you
as many times as I have to.
360
00:39:23,231 --> 00:39:23,458
Yeah.
361
00:39:35,361 --> 00:39:35,588
Put on.
362
00:39:47,940 --> 00:39:48,140
Ohh.
363
00:40:18,141 --> 00:40:18,508
Yeah.
364
00:40:20,271 --> 00:40:20,558
Ohh.
365
00:40:22,731 --> 00:40:23,078
He's not.
366
00:40:30,111 --> 00:40:30,738
Bingo.
367
00:40:33,661 --> 00:40:35,178
Get back to me now.
368
00:40:43,671 --> 00:40:44,038
Pope.
369
00:41:18,661 --> 00:41:19,118
They were there.
370
00:41:28,281 --> 00:41:29,298
Mother, thank you.
371
00:41:34,971 --> 00:41:35,838
If they took him.
372
00:41:38,661 --> 00:41:39,198
Thank you.
373
00:41:42,401 --> 00:41:43,188
He's going to be okay.
374
00:41:45,681 --> 00:41:46,008
OK.
375
00:42:00,731 --> 00:42:01,568
Look, I am.
376
00:42:04,271 --> 00:42:04,598
Bill.
377
00:42:09,200 --> 00:42:10,354
This will make you feel
378
00:42:10,970 --> 00:42:11,807
this is one of them.
379
00:42:15,711 --> 00:42:16,228
This thing this.
380
00:42:24,601 --> 00:42:25,138
I cannot.
381
00:42:25,231 --> 00:42:25,968
You cannot ask.
382
00:42:28,421 --> 00:42:29,608
I cannot leave my people.
383
00:42:31,941 --> 00:42:32,668
He's hunting us.
384
00:42:35,530 --> 00:42:36,970
You cannot ask this,
385
00:42:37,060 --> 00:42:37,677
but children,
386
00:42:37,760 --> 00:42:38,837
everything they've ever known,
387
00:42:38,920 --> 00:42:40,957
the farm, this is our home.
388
00:42:42,961 --> 00:42:43,438
His wife.
389
00:42:50,241 --> 00:42:52,788
Father gave me this boat
as he lay dying.
390
00:42:53,571 --> 00:42:55,248
He said protecting people.
391
00:42:56,301 --> 00:42:57,718
You've thought of my dog.
392
00:42:58,751 --> 00:42:59,818
This will protect the people.
393
00:43:01,421 --> 00:43:02,568
5:15 and then click on everything.
394
00:43:06,061 --> 00:43:07,798
The people harbours, they will die.
395
00:43:09,421 --> 00:43:10,258
To understand.
396
00:43:14,511 --> 00:43:14,828
I didn't know.
397
00:43:16,131 --> 00:43:16,828
I don't know, man.
398
00:43:19,791 --> 00:43:21,178
This mainly that I can.
399
00:43:34,111 --> 00:43:34,498
One day.
400
00:43:37,501 --> 00:43:40,088
Wherever we go, this family
is our fortress.
401
00:43:52,461 --> 00:43:53,778
Where is Jake selling?
402
00:43:56,451 --> 00:43:57,418
We know that, you know.
403
00:43:58,311 --> 00:44:00,978
I don't know that
you're in your mind.
404
00:44:02,491 --> 00:44:03,288
Cutting mountains.
405
00:44:05,451 --> 00:44:05,848
Just a minute.
406
00:44:07,431 --> 00:44:09,148
Normal thought,
and we will see it.
407
00:44:12,870 --> 00:44:13,874
Anymore than you do,
408
00:44:14,550 --> 00:44:16,197
which plants would be
harbouring?
409
00:44:19,521 --> 00:44:20,038
Watch this.
410
00:44:21,891 --> 00:44:23,998
It's not gonna stop
until you give us something.
411
00:44:24,091 --> 00:44:24,858
There is.
412
00:44:41,021 --> 00:44:42,808
Don't let me try the personal.
413
00:44:47,491 --> 00:44:48,468
It's not your son.
414
00:45:18,411 --> 00:45:19,218
Easy tiger.
415
00:45:28,931 --> 00:45:29,578
Be good.
416
00:45:36,211 --> 00:45:37,138
Jake, you got hard.
417
00:45:38,441 --> 00:45:40,598
The science peeps lean on you pretty hard.
418
00:45:41,891 --> 00:45:43,278
But you gave them nothing.
419
00:45:45,551 --> 00:45:46,548
I respect that.
420
00:45:52,441 --> 00:45:53,968
I thought you might want this.
421
00:46:02,391 --> 00:46:03,818
It's Colonel model Sportage.
422
00:46:06,361 --> 00:46:07,228
Killed in action.
423
00:46:13,311 --> 00:46:14,538
I'm not that man.
424
00:46:17,221 --> 00:46:19,628
I do have these memories.
425
00:46:22,951 --> 00:46:24,198
Enough to know that.
426
00:46:25,481 --> 00:46:27,338
But it wasn't always
the best father.
427
00:46:29,961 --> 00:46:30,668
Apology.
428
00:46:32,261 --> 00:46:33,308
I'm not your father.
429
00:46:33,401 --> 00:46:38,248
Technically, you and I were
nothing to each other, but.
430
00:46:39,841 --> 00:46:40,588
I can't help you.
431
00:46:42,121 --> 00:46:43,338
That can get you out of here.
432
00:46:47,801 --> 00:46:51,338
Love, I ask you to betray Jake,
so I know you'd never do that.
433
00:46:51,431 --> 00:46:52,228
You're loyal.
434
00:46:54,661 --> 00:46:55,098
Admiralty.
435
00:46:57,761 --> 00:46:58,788
Just ride along.
436
00:47:02,001 --> 00:47:04,188
Otherwise, identity
back to the land codes.
437
00:47:14,201 --> 00:47:15,848
This is like stones
in my heart.
438
00:47:17,971 --> 00:47:20,218
Person is wise for his years.
439
00:47:20,791 --> 00:47:22,358
He will be a strong allowed time.
440
00:47:24,691 --> 00:47:26,618
The leader must die.
441
00:47:31,341 --> 00:47:32,688
The leader and before.
442
00:47:36,321 --> 00:47:38,168
Moto with disappeared.
443
00:47:40,751 --> 00:47:42,888
People won't be safe.
444
00:48:10,161 --> 00:48:11,778
The fucker protects.
445
00:48:13,591 --> 00:48:14,528
What gives meaning?
446
00:48:22,501 --> 00:48:23,538
Another beginning.
447
00:48:44,181 --> 00:48:46,388
Sequins are rolled into themselves.
448
00:48:48,321 --> 00:48:48,838
Violence.
449
00:48:50,131 --> 00:48:53,788
Known territory in which we could
just vanish without a trace.
450
00:50:10,411 --> 00:50:10,718
Mummy.
451
00:50:13,651 --> 00:50:14,118
Took.
452
00:50:19,081 --> 00:50:19,778
Be nice.
453
00:50:41,441 --> 00:50:41,908
Easy.
454
00:50:42,001 --> 00:50:42,788
Just be cool.
455
00:50:46,271 --> 00:50:46,598
Do you?
456
00:50:54,881 --> 00:50:57,268
This movie is presented
by Maza play.
457
00:51:05,061 --> 00:51:05,688
It's too small.
458
00:51:09,201 --> 00:51:09,518
Ohh.
459
00:51:12,541 --> 00:51:12,708
Hey.
460
00:51:38,761 --> 00:51:43,738
Total Warrior was the chief
of the Metallica rich people a long time.
461
00:51:47,541 --> 00:51:48,948
I knew there was a tough leader.
462
00:51:49,961 --> 00:51:50,208
Tired.
463
00:51:53,751 --> 00:51:54,678
But it wasn't going to worry.
464
00:51:54,771 --> 00:51:55,538
I was worried about.
465
00:52:00,081 --> 00:52:00,828
I see you were in.
466
00:52:01,680 --> 00:52:02,433
Said
he couldn't
467
00:52:03,410 --> 00:52:03,627
see.
468
00:52:06,561 --> 00:52:08,118
Why do you come to us, Jackson?
469
00:52:09,901 --> 00:52:10,858
We seek mutual.
470
00:52:11,601 --> 00:52:12,158
With two.
471
00:52:13,311 --> 00:52:14,448
Essentially for my family.
472
00:52:17,881 --> 00:52:20,748
We are these people,
your forest people.
473
00:52:20,981 --> 00:52:22,468
Your skills will be nothing here.
474
00:52:23,381 --> 00:52:25,248
We will learn your ways,
alright.
475
00:52:25,681 --> 00:52:26,058
Yes.
476
00:52:30,081 --> 00:52:31,308
Their arms are same.
477
00:52:34,051 --> 00:52:35,138
Ohh are weak.
478
00:52:35,901 --> 00:52:37,578
You'll be slow in the water.
479
00:52:40,910 --> 00:52:41,612
These children
480
00:52:42,390 --> 00:52:43,627
are not even true enough.
481
00:52:46,201 --> 00:52:47,288
Yes, we are.
482
00:52:50,861 --> 00:52:52,048
They have given blood.
483
00:52:57,311 --> 00:52:57,778
Look.
484
00:52:58,311 --> 00:52:58,738
Look.
485
00:53:00,601 --> 00:53:02,828
Look, I was born in this guide,
people, and now I have nothing right.
486
00:53:02,921 --> 00:53:03,628
You can adapt.
487
00:53:04,611 --> 00:53:05,658
We will adapt.
488
00:53:08,011 --> 00:53:09,058
My husband was.
489
00:53:14,001 --> 00:53:14,468
Victory.
490
00:53:15,241 --> 00:53:16,208
Against the Skype.
491
00:53:20,101 --> 00:53:20,318
This.
492
00:53:22,751 --> 00:53:24,508
Hiding among strangers?
493
00:53:28,801 --> 00:53:29,768
It seems to be worse.
494
00:53:29,861 --> 00:53:30,838
Turned her back on you.
495
00:53:31,941 --> 00:53:32,338
Chosen.
496
00:53:38,911 --> 00:53:43,458
Apologise for me, make cheese
from the wrong way and she's exhausted.
497
00:53:50,051 --> 00:53:52,618
Toros MacDougall
is a Great War leader.
498
00:53:53,571 --> 00:53:54,218
Or not be.
499
00:53:54,311 --> 00:53:55,478
People know it's wrong.
500
00:53:56,551 --> 00:53:57,198
That we met.
501
00:53:58,741 --> 00:53:59,628
Are not at war.
502
00:54:02,511 --> 00:54:06,418
We cannot let you bring your wall
here and all, my boy.
503
00:54:08,091 --> 00:54:08,558
Okay.
504
00:54:10,051 --> 00:54:10,808
Point to my face.
505
00:54:16,331 --> 00:54:17,908
Total has been asked.
506
00:54:25,641 --> 00:54:25,948
Okay.
507
00:54:39,921 --> 00:54:42,208
Not to understand you
will stay with us.
508
00:54:43,351 --> 00:54:45,768
Treat them as our brothers
and sisters.
509
00:54:47,441 --> 00:54:48,658
They do not know the sea.
510
00:54:50,120 --> 00:54:51,990
So they wouldn't be like babies
511
00:54:53,020 --> 00:54:54,237
taking their first breath.
512
00:54:55,501 --> 00:55:01,058
Teach them our ways so they do not suffer
the shame of being useless.
513
00:55:04,601 --> 00:55:05,248
Thank you.
514
00:55:05,631 --> 00:55:06,078
Thank you.
515
00:55:06,171 --> 00:55:06,418
Thank you.
516
00:55:08,611 --> 00:55:12,018
My son, I've known her daughter today
will show your children what to do.
517
00:55:13,591 --> 00:55:14,308
Just decide.
518
00:55:15,651 --> 00:55:18,038
Come, I will show you
our village.
519
00:55:29,501 --> 00:55:30,168
This way.
520
00:55:34,090 --> 00:55:34,680
Let's go,
521
00:55:35,970 --> 00:55:36,787
just appeared.
522
00:55:46,041 --> 00:55:46,828
This is for you.
523
00:55:48,091 --> 00:55:48,908
Your new home.
524
00:55:50,581 --> 00:55:51,368
And this work.
525
00:55:52,671 --> 00:55:53,508
This is great.
526
00:55:53,971 --> 00:55:54,718
It's nice, great.
527
00:56:09,151 --> 00:56:09,968
Is sully smaller?
528
00:56:12,371 --> 00:56:12,948
Well, take it easy.
529
00:56:13,041 --> 00:56:13,438
Let's go.
530
00:56:15,111 --> 00:56:16,758
But OK.
531
00:56:18,201 --> 00:56:20,578
I need your kids
and your best behaviour.
532
00:56:21,691 --> 00:56:22,198
I mean it.
533
00:56:23,821 --> 00:56:24,848
Fast pull your weight.
534
00:56:26,191 --> 00:56:26,848
Cause trouble?
535
00:56:27,661 --> 00:56:28,098
Got it.
536
00:56:28,811 --> 00:56:29,298
Yes, Sir.
537
00:56:32,461 --> 00:56:32,798
I want.
538
00:56:36,521 --> 00:56:36,738
Ohh.
539
00:56:38,551 --> 00:56:38,748
Talk.
540
00:56:44,881 --> 00:56:45,868
We're going to get through this.
541
00:56:47,241 --> 00:56:47,988
And then they do this.
542
00:56:48,081 --> 00:56:49,118
We have each other's backs.
543
00:56:50,351 --> 00:56:51,598
What does your father always say?
544
00:56:56,791 --> 00:56:57,048
Together.
545
00:56:58,291 --> 00:56:59,368
This time with some feeling.
546
00:57:03,151 --> 00:57:03,528
Together.
547
00:57:18,351 --> 00:57:18,548
Ohh.
548
00:59:53,191 --> 00:59:53,888
Are you in yet?
31712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.