All language subtitles for italika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,194 --> 00:01:42,922 Alzati compagno, siamo a Hong Kong. 2 00:03:41,585 --> 00:03:43,881 Cara Xiao-ting, finalmente l'ho raggiunta. 3 00:03:44,685 --> 00:03:48,413 Hong Kong � lontana da casa, diversa da Wusih. 4 00:03:49,053 --> 00:03:53,748 Ci sono pi� automobili e persone, anche molti borseggiatori. 5 00:03:54,887 --> 00:03:57,479 Parlano tutti a voce alta. In cantonese sembra che bestemmiano. 6 00:03:58,621 --> 00:04:00,985 Xiao-ting, mi manchi gi�. 7 00:04:06,722 --> 00:04:07,689 Cosa desidera? 8 00:04:07,889 --> 00:04:09,856 La signora Li? 9 00:04:10,556 --> 00:04:13,387 Un cinese! Vuoi una puttana? 10 00:04:13,658 --> 00:04:14,988 Ragazze! C'� un cliente alla porta. 11 00:04:23,726 --> 00:04:25,124 Sto cercando mia zia. 12 00:04:27,560 --> 00:04:28,856 Nessuno parla il mandarino qui? 13 00:04:31,428 --> 00:04:34,724 Qui ci sono troppi stranieri che parlano troppe lingue. 14 00:04:34,995 --> 00:04:37,790 Anche il cinese cantonese. Non ci capisco una parola. 15 00:04:38,362 --> 00:04:43,057 Tutti stranieri, tranne la zia. 16 00:04:44,930 --> 00:04:46,896 Lei parla il mandarino. 17 00:04:49,765 --> 00:04:53,289 La zia � adorabile. Mi ha dato una stanza tutta per me. 18 00:04:53,432 --> 00:04:56,694 C'� una vista fantastica, ho pure il bagno. 19 00:04:56,866 --> 00:05:00,799 Cos� di notte non devo uscire. Molto meglio farla in casa. 20 00:05:01,933 --> 00:05:05,093 Va tutto bene, non preoccuparti per me. 21 00:05:23,304 --> 00:05:27,532 Gli abitanti di Hong Kong sono strani, sembra che non abbiano un lavoro. 22 00:05:27,638 --> 00:05:32,038 Si svegliano tardi e tutte le sere escono a divertirsi. 23 00:05:32,939 --> 00:05:35,337 La zia mi ha detto che... 24 00:05:35,607 --> 00:05:39,540 Non chiamarmi zia. Chiamami Rosie. 25 00:05:40,641 --> 00:05:42,073 Rosie. 26 00:05:42,741 --> 00:05:44,401 Bene. Vieni. 27 00:05:54,678 --> 00:05:57,508 Metti questo per il colloquio. 28 00:05:58,711 --> 00:06:03,804 In base a come ti presenterai verrai rispedito in Cina. 29 00:06:03,912 --> 00:06:04,776 Grazie. 30 00:06:04,880 --> 00:06:09,313 Trattalo bene. Portalo in lavanderia ricevuto il primo stipendio. 31 00:06:09,414 --> 00:06:12,539 Un giorno verr� a riprenderselo. 32 00:06:13,048 --> 00:06:14,036 Intendi lo zio? 33 00:06:15,281 --> 00:06:16,508 William. 34 00:06:19,549 --> 00:06:21,572 Voi due siete simili. 35 00:06:21,949 --> 00:06:24,915 Rosie hanno portato l'ordinazione, dov'� il portafoglio? 36 00:06:30,785 --> 00:06:33,580 William H. 37 00:06:36,352 --> 00:06:37,648 Per l'amor di Dio. 38 00:06:37,719 --> 00:06:40,811 Questa � una macelleria. Perch� sei cos� ben vestito? 39 00:06:40,920 --> 00:06:45,444 Prender� abiti adatti. 40 00:06:45,587 --> 00:06:51,316 Va bene vieni alle 6. � l'ora in cui c'� pi� bisogno. 41 00:06:51,388 --> 00:06:54,583 A proposito, � meglio se gli insegni il cantonese. 42 00:06:54,690 --> 00:06:56,417 Certo! Grazie mille. 43 00:06:56,523 --> 00:06:57,580 Andiamo. 44 00:06:57,723 --> 00:06:58,450 Grazie. 45 00:06:58,556 --> 00:06:59,852 Vieni. 46 00:07:00,390 --> 00:07:04,619 La zia ti adora. Ti ha anche dato il vestito di quell'ubriacone. 47 00:07:05,291 --> 00:07:07,723 Guarda dove vai! 48 00:07:07,825 --> 00:07:11,849 Tassista di merda! Vai all'inferno! 49 00:07:11,959 --> 00:07:14,789 E anche nella prossima vita! 50 00:07:14,893 --> 00:07:18,417 Lascia perdere. Quale ubriacone? � di William. 51 00:07:18,527 --> 00:07:22,483 Quale William? Tua zia � pazza di William Holden, 52 00:07:22,594 --> 00:07:26,960 una notte ha raccolto un ubriaco dalla strada continuando a dire che fosse lui. 53 00:07:27,228 --> 00:07:31,355 Guarda � peggio di una capra. 54 00:07:33,730 --> 00:07:36,754 Cara Xiao-ting, ho trovato un lavoro 55 00:07:36,898 --> 00:07:39,762 nel settore dei trasporti. � semplice e ben pagato. 56 00:07:39,964 --> 00:07:44,330 Prendo 2000$ al mese, senza contare gli extra. Sei fiera di me? 57 00:07:44,732 --> 00:07:46,858 Faccio pi� soldi del sindaco di Tientsin. 58 00:08:00,835 --> 00:08:03,830 Giro molto sulle strade, specialmente a Tsimshatsul. 59 00:08:04,030 --> 00:08:05,928 Conosco la zona a memoria. 60 00:08:06,170 --> 00:08:08,432 Le cose pi� interessanti succedono l�. 61 00:08:14,571 --> 00:08:20,164 Sono un soldato. Vengo dal campo e faccio il culo ai giapponesi. 62 00:08:37,743 --> 00:08:38,470 Sei pazzo. 63 00:08:41,777 --> 00:08:44,141 A Hong Kong � normale imparare il cantonese, 64 00:08:44,244 --> 00:08:46,142 ma anche dopo averlo imparato 65 00:08:46,342 --> 00:08:48,472 non capisco quello che la gente dice per strada. 66 00:09:13,817 --> 00:09:18,773 Xiao-ting, domani verr� pagato. Ti comprer� un regalo 67 00:09:19,551 --> 00:09:23,075 e andr� in un posto che nessuno ha mai visto a Wusih. 68 00:09:46,323 --> 00:09:47,380 Qui � aperto. 69 00:09:49,223 --> 00:09:50,450 Desidera, signore? 70 00:09:54,424 --> 00:09:56,254 Un ham... hamburger. 71 00:09:58,859 --> 00:09:59,722 Altro? 72 00:10:00,659 --> 00:10:04,820 Una cu... Cuca... Co... Coco... 73 00:10:06,094 --> 00:10:06,718 Coca-cola. 74 00:10:06,793 --> 00:10:07,816 Esatto! Una coca-cola! 75 00:10:08,260 --> 00:10:09,692 Al tavolo o da portar via? 76 00:10:20,730 --> 00:10:22,496 Si ferma qui o porta tutto a casa? 77 00:10:23,363 --> 00:10:24,192 Qui! 78 00:10:30,865 --> 00:10:33,457 Si offrono posti di lavoro 79 00:10:39,600 --> 00:10:40,896 Fanno 5,60$. 80 00:10:41,334 --> 00:10:42,425 5,60... 81 00:11:00,170 --> 00:11:02,433 Bene. Il prossimo, prego. 82 00:11:03,438 --> 00:11:04,563 Scusa... 83 00:11:05,872 --> 00:11:08,436 Capo un uomo vuole parlarle. Si sposti per favore. 84 00:11:08,606 --> 00:11:09,367 Desidera? 85 00:11:11,372 --> 00:11:12,168 - Come va? - Vuole un lavoro? 86 00:11:12,507 --> 00:11:16,235 Parla il cantonese? 87 00:11:18,308 --> 00:11:19,467 Poco. 88 00:11:19,775 --> 00:11:20,638 Inglese? 89 00:11:21,075 --> 00:11:23,234 Io... 90 00:11:23,975 --> 00:11:24,866 in realt� no. 91 00:11:25,075 --> 00:11:26,564 Mi dia il suo nome e il numero di telefono. 92 00:11:43,379 --> 00:11:45,641 Qui ci sono il mio nome e il mio numero di telefono. 93 00:11:47,314 --> 00:11:48,644 Non trovo il gestore. 94 00:11:50,981 --> 00:11:51,708 Per favore. 95 00:11:53,482 --> 00:11:54,311 Grazie. 96 00:12:04,183 --> 00:12:05,308 Vieni dalla Cina? 97 00:12:05,717 --> 00:12:07,444 S� come l'hai capito? 98 00:12:08,084 --> 00:12:10,243 Dal cantonese. Lo parli malissimo. 99 00:12:11,151 --> 00:12:13,050 Non sar� facile a Hong Kong, se non conosci neanche l'inglese. 100 00:12:13,486 --> 00:12:15,645 Lo so, per�... cosa posso fare? 101 00:12:17,253 --> 00:12:21,185 Ci sono molte scuole a Hong Kong... Capisci? 102 00:12:21,286 --> 00:12:22,275 Eh... 103 00:12:22,487 --> 00:12:26,420 Scuole che insegnano l'inglese per i cinesi. 104 00:12:27,088 --> 00:12:28,781 L'inglese � molto facile. 105 00:12:30,622 --> 00:12:32,145 Anche tu vieni dalla Cina? 106 00:12:32,355 --> 00:12:35,379 Certo che no! Il mio cantonese � fluido! 107 00:12:35,490 --> 00:12:38,184 Anche il tuo mandarino � buono. 108 00:12:38,723 --> 00:12:41,022 Se non conosci il mandarino potresti non essere cinese, 109 00:12:41,122 --> 00:12:43,520 ma chi non parla il cantonese viene certamente dalla Cina. 110 00:12:43,591 --> 00:12:44,649 Vuoi imparare l'inglese? 111 00:12:46,692 --> 00:12:48,090 Posso? 112 00:12:48,259 --> 00:12:49,020 Lo vuoi? 113 00:12:49,126 --> 00:12:50,524 S� � un bel pezzo di carta. 114 00:12:50,726 --> 00:12:55,523 Potrei utilizzarlo per scrivere. A Wusih non ci sono McDonald's. 115 00:12:56,026 --> 00:12:57,253 Te ne do altri. 116 00:12:57,360 --> 00:12:58,349 Grazie. 117 00:13:01,228 --> 00:13:04,161 Vuoi imparare l'inglese? 118 00:13:04,329 --> 00:13:06,591 Imparando l'inglese potr� lavorare qui? 119 00:13:07,662 --> 00:13:11,026 Si pu� lavorare ovunque, se si conosce l'inglese. 120 00:13:11,597 --> 00:13:14,462 Ma io non voglio lavorare ovunque. 121 00:13:16,931 --> 00:13:20,193 Se lo dici tu... Vuoi impararlo o no? 122 00:13:25,633 --> 00:13:27,565 100$ per l'iscrizione. 123 00:13:27,967 --> 00:13:29,694 Ne ho solo 50. 124 00:13:32,400 --> 00:13:33,957 Hai una carta di credito? 125 00:13:35,135 --> 00:13:36,158 Cos'�? 126 00:13:38,002 --> 00:13:39,729 Serve per accreditare i soldi. 127 00:13:40,469 --> 00:13:43,333 � una carta che si inserisce in una macchina e poi tira fuori il denaro. 128 00:13:43,436 --> 00:13:44,334 Lo tira fuori? 129 00:13:44,437 --> 00:13:45,334 Ce l'hai o no? 130 00:13:45,437 --> 00:13:46,232 Fantastica. 131 00:13:46,337 --> 00:13:47,360 Se non ce l'hai 132 00:13:49,071 --> 00:13:51,367 devi farla. � utile. 133 00:13:51,972 --> 00:13:55,063 Sposto alcuni fili cos� prendi 50$. 134 00:13:55,205 --> 00:14:00,571 Quando verrai la settimana prossima porterai il saldo di 500$, va bene? 135 00:14:00,673 --> 00:14:01,536 Grazie. 136 00:14:03,874 --> 00:14:04,669 Come va? 137 00:14:10,075 --> 00:14:11,234 Ehi... 138 00:14:11,375 --> 00:14:14,899 Ancora una volta ne approfitti dei tuoi compaesani? 139 00:14:15,209 --> 00:14:18,642 Compaesano? � del nord, parla il mandarino. 140 00:14:21,144 --> 00:14:22,371 Bene. 141 00:14:23,410 --> 00:14:27,343 Per 500$ � un affare, libri inclusi. 142 00:14:27,578 --> 00:14:29,874 Grazie. La conosci? 143 00:14:30,346 --> 00:14:31,936 Lavoro qui qualche oretta. 144 00:14:32,179 --> 00:14:33,270 Qualche oretta? 145 00:14:35,946 --> 00:14:37,139 Ma guarda! 146 00:14:37,447 --> 00:14:42,540 Un cercapersone, incredibile! � la prima volta che parlo con qualcuno che ce l'ha. 147 00:14:46,249 --> 00:14:48,511 Bene, sono felice per te. 148 00:14:49,049 --> 00:14:50,844 Ciao. 149 00:15:08,987 --> 00:15:09,816 Come va? 150 00:15:14,554 --> 00:15:17,020 Bene grazie. 151 00:15:33,358 --> 00:15:36,847 Scherzavo, mi chiamo Jeremy. 152 00:15:37,559 --> 00:15:39,923 La mia ragazza mi chiama Jamie. 153 00:15:39,993 --> 00:15:42,118 Jamie. 154 00:15:42,827 --> 00:15:43,918 Non � un nome da donna? 155 00:15:44,426 --> 00:15:48,757 No, Jamie � sia femminile che maschile. Hai confuso con Jenny. 156 00:15:48,861 --> 00:15:49,884 Jenny. 157 00:15:55,129 --> 00:15:57,755 Salta, figlio di puttana! Salta! 158 00:16:00,363 --> 00:16:03,387 Salta, figlio di puttana! Salta! 159 00:16:05,864 --> 00:16:08,126 Tu vai all'inferno. 160 00:16:10,932 --> 00:16:13,125 Tu vai all'inferno. 161 00:16:15,766 --> 00:16:17,255 Noi andiamo all'inferno. 162 00:16:19,433 --> 00:16:21,024 Io vado all'inferno. 163 00:16:37,504 --> 00:16:38,231 Ciao. 164 00:16:38,805 --> 00:16:41,464 La lezione � terminata, vai a casa. 165 00:16:42,372 --> 00:16:43,962 Sono Li Xiao-jun. 166 00:16:44,338 --> 00:16:45,827 Oh, ricordo. 167 00:16:46,705 --> 00:16:47,501 Andiamo. 168 00:16:48,972 --> 00:16:50,268 Hai fretta? 169 00:16:51,706 --> 00:16:54,366 S�, come sempre. Vado di fretta. 170 00:16:54,474 --> 00:16:58,202 Vuoi un passaggio? 171 00:16:58,275 --> 00:17:01,400 Guidi? Forza andiamo. Sbrigati. 172 00:17:13,844 --> 00:17:18,403 Lo sai? A Hong Kong, la gente non si offre sempre di portare gli altri. 173 00:17:19,913 --> 00:17:22,175 Mi sembra di essere a Wusih. 174 00:17:24,046 --> 00:17:25,444 Pesi pi� della mia fidanzata. 175 00:18:55,264 --> 00:18:58,628 Scrivi una lettera da mandare a casa? 176 00:19:00,699 --> 00:19:01,392 Casa? 177 00:19:04,933 --> 00:19:06,229 Fidanzata. 178 00:19:06,834 --> 00:19:08,823 Non capisco. 179 00:19:14,968 --> 00:19:17,127 Lei � bellissima. 180 00:19:23,170 --> 00:19:24,795 Padre, madre. 181 00:19:27,938 --> 00:19:29,199 Scrivi una lettera d'amore? 182 00:19:30,071 --> 00:19:34,027 Quando imparerai l'inglese, scrivi a William da parte mia. 183 00:19:35,172 --> 00:19:36,138 Certo. 184 00:19:38,006 --> 00:19:40,632 Ancora con William? � morto anni fa. 185 00:20:14,847 --> 00:20:17,211 Perch� mi chiamano Zio Cina? 186 00:20:17,314 --> 00:20:20,179 Dovrebbero chiamarti cafone. 187 00:20:20,614 --> 00:20:23,638 Preferisco "zio". 188 00:20:24,682 --> 00:20:28,843 Puoi consegnarli mentre vai? � urgente. Non avvicinarli al pollo. 189 00:20:29,116 --> 00:20:29,911 Vado di fretta. 190 00:20:30,016 --> 00:20:32,608 Allora zitto e vai. 191 00:20:36,151 --> 00:20:39,716 Tutti gli abitanti di Hong Kong vengono dalla Cina. 192 00:20:39,916 --> 00:20:41,914 I loro antenati erano cinesi. 193 00:20:44,752 --> 00:20:46,048 Buonissimo. 194 00:20:47,653 --> 00:20:50,047 Bisogna mangiare in base a quanto si lavora. 195 00:20:50,247 --> 00:20:52,245 Domani abbiamo una consegna due ore prima. 196 00:20:54,121 --> 00:20:57,087 Ogni volta ci sono sempre pi� richieste. 197 00:20:57,255 --> 00:20:59,915 Non preoccuparti. Ti pagheremo la benzina. 198 00:21:00,056 --> 00:21:01,352 Le biciclette non vanno a benzina. 199 00:21:02,056 --> 00:21:04,784 Come fai a sapere cos� tanto? Eri una brava studentessa? 200 00:21:04,923 --> 00:21:08,048 Come fai a non sapere nulla? Cosa fai nel tempo libero? 201 00:21:08,190 --> 00:21:10,588 Gioco a pallacanestro. 202 00:21:12,958 --> 00:21:13,890 Cos'� XXX? 203 00:21:13,992 --> 00:21:16,083 Questo, questo... 204 00:21:16,259 --> 00:21:18,851 e questo. 205 00:21:19,159 --> 00:21:21,656 Quattro per una settimana. Meglio della pallacanestro. 206 00:21:21,856 --> 00:21:24,354 Se continui cos� la prossima settimana te ne dar� cinque. 207 00:21:25,094 --> 00:21:27,322 Perch� sei sempre disponibile? Non hai amici? 208 00:21:27,761 --> 00:21:30,750 Tu, sei mia amica. Neanche tu ne hai tanti. 209 00:21:30,928 --> 00:21:35,328 Volendo potrei averne molti, ma se ho tempo preferisco lavorare. 210 00:21:35,662 --> 00:21:37,754 Inserisca il codice, prego. 211 00:21:45,131 --> 00:21:47,256 Saldo totale: 12.639,91$. 212 00:21:51,532 --> 00:21:54,124 Cosa c'�? Non hai mai visto una donna prelevare? 213 00:21:59,534 --> 00:22:00,693 Andiamo. 214 00:22:00,868 --> 00:22:02,300 Come mai sei cos� ricca? 215 00:22:05,902 --> 00:22:08,232 Non ti interessa. E tu come mai sei cos� povero? 216 00:22:08,302 --> 00:22:10,064 Sono un sacco di soldi. 217 00:22:10,603 --> 00:22:12,593 Forza andiamo. 218 00:22:12,736 --> 00:22:13,828 Mi insegni? 219 00:22:13,937 --> 00:22:16,494 Bisogna avere un talento naturale. 220 00:22:17,304 --> 00:22:20,634 Capodanno cinese, 1987 221 00:22:27,706 --> 00:22:29,696 Dove hai preso tutte quelle monete? 222 00:22:29,807 --> 00:22:31,500 Dalla banca, sciocco. 223 00:22:31,874 --> 00:22:34,841 Dopo cena ci saranno tanti clienti. 224 00:22:35,875 --> 00:22:39,569 Una vera imprenditrice. 225 00:22:40,742 --> 00:22:45,175 Anche tu puoi avere la tua parte. Non � molto, ma sono sempre 1000$. 226 00:22:45,576 --> 00:22:49,039 La zia dice che solo i cinesi 227 00:22:49,239 --> 00:22:51,238 apprezzano la musica di Teresa Teng. 228 00:22:51,944 --> 00:22:56,241 Appunto. 229 00:22:56,545 --> 00:22:58,239 Sai quanti cinesi abitano ad Hong Kong? 230 00:22:58,845 --> 00:23:02,077 Secondo le stime, il 20% degli abitanti della citt�. 231 00:23:02,171 --> 00:23:03,170 Sono dappertutto. 232 00:23:03,447 --> 00:23:05,572 Loro non si fanno riconoscere, sono pi� furbi di te. 233 00:23:06,513 --> 00:23:11,243 Per esempio, qui ci siamo io e te. Tu rappresenti il 50% della Cina. 234 00:23:12,015 --> 00:23:12,912 � vero. 235 00:23:13,115 --> 00:23:15,547 Compagno Li Xiao-jun, faremo un sacco di soldi. 236 00:23:23,917 --> 00:23:28,613 Le migliori canzoni di Teresa Teng, solo 28$ a cassetta. 237 00:23:28,718 --> 00:23:31,685 40$ per il disco. 238 00:23:31,952 --> 00:23:37,147 In qualunque periodo dell'anno, si compra sempre la musica di Teresa Teng. 239 00:23:37,453 --> 00:23:39,079 I migliori pezzi di Teresa Teng! 240 00:23:39,254 --> 00:23:40,811 C'� musica di Alan Tam? 241 00:23:40,888 --> 00:23:41,751 No. 242 00:23:41,954 --> 00:23:43,545 Andiamo. 243 00:23:44,622 --> 00:23:48,419 Il meglio di Teresa Teng al miglior prezzo. 244 00:23:48,522 --> 00:23:53,784 Un grande affare. 245 00:23:53,890 --> 00:23:56,914 La miglior voce cinese, a partire da 28$. 246 00:23:57,523 --> 00:23:59,183 Le migliori canzoni di Teresa Teng. 247 00:24:14,127 --> 00:24:19,026 Approfittatene prima che ve li rubi qualcun'altro. 248 00:24:19,128 --> 00:24:20,458 � caldo. 249 00:24:24,663 --> 00:24:30,756 Ci sono molti clienti. La coda � lunga. 250 00:24:31,497 --> 00:24:33,088 Vendiamo il latte l'anno prossimo. 251 00:24:40,965 --> 00:24:43,625 L'anno scorso, a Guangzhou 252 00:24:44,833 --> 00:24:48,358 io e mio cugino abbiamo venduto 4000 nastri. 253 00:24:48,734 --> 00:24:51,432 La zia dice che se sei fan di Teresa Teng, 254 00:24:51,632 --> 00:24:54,430 allora sei cinese. 255 00:24:54,768 --> 00:24:56,758 Quindi nessuno comprer� i suoi dischi. 256 00:24:59,136 --> 00:25:00,830 Hai detto che eravate a Guangzhou? 257 00:25:04,770 --> 00:25:06,566 L'anno scorso. 258 00:25:08,671 --> 00:25:10,467 Come il precedente e l'altro ancora. 259 00:25:12,839 --> 00:25:14,566 Per� quest'anno no. 260 00:25:18,907 --> 00:25:20,533 Vengo da l�. 261 00:25:26,008 --> 00:25:28,804 Lo so. Siamo compagni. 262 00:25:28,942 --> 00:25:32,966 Neanche per sogno. A Guangzhou parliamo il cantonese. 263 00:25:33,976 --> 00:25:39,035 Guardiamo i programmi di Hong Kong. Siamo molto pi� vicini a questo paese. 264 00:25:43,344 --> 00:25:46,573 Va bene, hai ragione. 265 00:25:46,679 --> 00:25:49,577 I tuoi gesti, il tuo viso e i tuoi capelli sono di qui. 266 00:25:50,613 --> 00:25:51,976 Mi prendi in giro. 267 00:25:57,381 --> 00:25:59,506 Sempre meglio di te. Mi usi e basta. 268 00:26:03,782 --> 00:26:05,771 Perch� me l'hai permesso? 269 00:26:08,583 --> 00:26:10,711 Se non l'avessi fatto, ora non saremmo amici. 270 00:26:10,911 --> 00:26:12,710 Inoltre non ho niente da fare. 271 00:26:13,817 --> 00:26:16,443 Non voglio perdere l'unica amica che ho a Hong Kong. 272 00:26:22,986 --> 00:26:25,475 Anche tu sei il mio unico amico. 273 00:26:50,392 --> 00:26:54,381 Il capodanno scorso l'ho passato a casa di Xiao-ting. 274 00:26:54,959 --> 00:26:58,824 Era tardi e avevamo fame. Abbiamo mangiato gli gnocchi. 275 00:26:58,993 --> 00:27:02,790 Erano deliziosi, a Wusih � tradizione. 276 00:27:16,330 --> 00:27:19,387 Sono piena, non ce la faccio pi�. 277 00:27:35,301 --> 00:27:38,995 � un bel posto. Non lo trovi tranquillo? 278 00:27:41,868 --> 00:27:42,999 Non tanto. 279 00:27:44,201 --> 00:27:45,292 Andiamo a lavarli. 280 00:27:56,305 --> 00:27:57,964 Non piove pi�. 281 00:28:00,172 --> 00:28:02,263 Dammi un po' d'acqua. 282 00:28:19,542 --> 00:28:20,838 Hai le mani fredde. 283 00:28:21,442 --> 00:28:24,932 Dici? Bene, allora vado. 284 00:28:26,244 --> 00:28:27,732 Ti prendo il cappotto. 285 00:28:36,612 --> 00:28:37,544 Scusa. 286 00:28:38,912 --> 00:28:39,901 Cos� va bene. 287 00:29:07,352 --> 00:29:09,477 Non serve. 288 00:29:09,652 --> 00:29:11,413 Fa freddo fuori. 289 00:29:24,889 --> 00:29:26,616 Che brutto. 290 00:31:27,813 --> 00:31:30,644 Una chiamata da Hong Kong, per Fang Xiao-ting. 291 00:31:31,413 --> 00:31:32,504 Xiao-ting? 292 00:31:33,413 --> 00:31:36,778 Xiao-jun, aspettavo la tua chiamata. Hai gi� mangiato? 293 00:31:37,081 --> 00:31:42,481 Ti ho pensato tutta la notte. Stai bene? 294 00:31:42,549 --> 00:31:46,107 Non sento. 295 00:31:46,183 --> 00:31:48,172 Ho ricevuto quello che mi hai mandato. 296 00:31:48,717 --> 00:31:52,548 Sto indossando la maglia che mi hai fatto. 297 00:31:52,651 --> 00:31:55,640 Davvero? Per� non posso vedertela addosso. 298 00:31:55,784 --> 00:31:56,716 Xiao-ting. 299 00:31:57,218 --> 00:31:58,309 S�? 300 00:32:00,785 --> 00:32:01,717 Ti amo. 301 00:32:10,088 --> 00:32:14,612 Felice anno nuovo. 302 00:32:46,161 --> 00:32:48,396 La salsiccia Mcmulfin � nuova. 303 00:32:48,596 --> 00:32:50,594 Se ne prendi due hai un pupazzo in regalo. 304 00:32:52,529 --> 00:32:56,428 Te ne do una mezza dozzina, spediscile a casa. 305 00:33:05,999 --> 00:33:06,760 Cos'� questo? 306 00:33:09,399 --> 00:33:12,662 Ho dei soldi... vorrei aiutarti. 307 00:33:13,333 --> 00:33:15,163 Non posso accettarli. 308 00:33:15,400 --> 00:33:16,991 � mia la responsabilit�. 309 00:33:17,134 --> 00:33:18,327 Cos'hai detto? 310 00:33:19,601 --> 00:33:25,035 Devi restituire dei soldi. Questi ti saranno utili. 311 00:33:25,969 --> 00:33:27,595 Non preoccuparti per me. 312 00:33:28,136 --> 00:33:32,763 Ho incontrato un acquirente. Mi dar� 8$ a nastro se glieli porter� tutti. 313 00:33:33,537 --> 00:33:36,003 Solo 8? Ci perderai. 314 00:33:36,405 --> 00:33:37,666 Lo so. 315 00:33:37,772 --> 00:33:39,135 Allora perch� vai? 316 00:33:39,505 --> 00:33:43,598 Cosa vuoi che ti dica? Meglio che niente. 317 00:33:44,139 --> 00:33:46,935 Cos� � la vita. Alle volte si vince e alle volte si perde. 318 00:33:47,140 --> 00:33:50,039 Andr� meglio la prossima volta. 319 00:33:59,042 --> 00:34:00,565 L'altra notte... 320 00:34:02,043 --> 00:34:04,032 Dobbiamo parlarne? 321 00:34:08,444 --> 00:34:10,376 Non so cos'� accaduto. 322 00:34:11,444 --> 00:34:15,400 Pioveva e faceva freddo. 323 00:34:16,279 --> 00:34:19,643 Eravamo due persone sole che si sono date calore. 324 00:34:25,614 --> 00:34:27,478 Hai chiamato a casa? 325 00:34:29,281 --> 00:34:30,269 S�. 326 00:34:34,616 --> 00:34:37,549 Vai a dormire. Devi lavorare domani. 327 00:34:47,119 --> 00:34:48,107 Li Chiao. 328 00:34:49,953 --> 00:34:50,884 Felice anno nuovo. 329 00:34:51,452 --> 00:34:52,577 Che sia prosperoso. 330 00:34:53,020 --> 00:34:54,043 E ti porti felicit�. 331 00:34:55,887 --> 00:34:56,580 E soldi. 332 00:34:56,653 --> 00:34:57,449 Una bella vita. 333 00:34:57,620 --> 00:34:58,518 Una vittoria alla lotteria. 334 00:34:58,621 --> 00:34:59,245 Buona salute. 335 00:34:59,354 --> 00:35:00,012 Una Mercedes. 336 00:35:00,454 --> 00:35:02,080 Una vita migliore. 337 00:35:05,222 --> 00:35:06,552 Che rimaniamo amici. 338 00:35:41,095 --> 00:35:42,323 Chi era? 339 00:35:42,429 --> 00:35:44,259 Il signor Jeremy. Lo conosci. 340 00:35:44,563 --> 00:35:46,927 Dicevo la donna. 341 00:35:47,164 --> 00:35:51,119 Ah, la mia vicina. � una puttana. 342 00:35:51,498 --> 00:35:53,055 Non dire cos�. 343 00:35:54,132 --> 00:35:55,826 Ma � la verit�. 344 00:35:56,565 --> 00:35:57,997 Cara Xiao-ting 345 00:35:58,066 --> 00:36:02,193 Ultimamente... vedi... 346 00:36:04,401 --> 00:36:06,890 Cara Xiao-ting, io... 347 00:36:10,568 --> 00:36:12,864 Jeremy fa sul serio con la vicina. 348 00:36:12,935 --> 00:36:13,832 Come lo sai? 349 00:36:14,202 --> 00:36:15,698 Vanno negli alberghi a ore. 350 00:36:15,870 --> 00:36:19,462 Ci� non significa che fanno sul serio. E anche se fosse, cosa ti interessa? 351 00:36:20,203 --> 00:36:21,430 � una prostituta! 352 00:36:21,504 --> 00:36:22,902 Meglio, almeno ci guadagna. 353 00:36:23,937 --> 00:36:25,301 Cara Xiao-ting... 354 00:36:28,438 --> 00:36:30,837 Perch� i tuoi reggiseni sono cos� grandi? 355 00:36:32,040 --> 00:36:33,363 Perch� io sono grande. 356 00:36:34,173 --> 00:36:36,799 Perch� indossi il costume, anzich� la biancheria? 357 00:36:39,874 --> 00:36:41,397 Cara Xiao-ting 358 00:36:52,376 --> 00:36:55,544 Cara Xiao-ting, ultimamente sono molto occupato 359 00:36:55,744 --> 00:36:57,742 cos� non riesco a scriverti. Non prendertela. 360 00:36:58,111 --> 00:37:03,067 In inglese sto migliorando, mi hanno anche promosso sul lavoro. 361 00:37:03,179 --> 00:37:04,735 Va tutto bene. Non preoccuparti per me. 362 00:37:28,984 --> 00:37:32,178 Ho un nuovo amico. Mi ha insegnato a cucinare. 363 00:37:32,284 --> 00:37:36,513 Se diventer� cuoco guadagner� molto di pi�. 364 00:37:36,686 --> 00:37:39,218 A Hong Kong un cuoco pu� guadagnare pi� di 10.000$ al mese. 365 00:37:39,319 --> 00:37:43,217 Xiao-ting, penso di essere un uomo fortunato. 366 00:37:44,387 --> 00:37:47,820 Hai sbagliato di nuovo. Non ricordi il tuo codice? 367 00:37:50,754 --> 00:37:51,981 Pensaci bene. 368 00:37:58,956 --> 00:38:02,354 Il terzo tentativo. Sei sicuro? 369 00:38:05,891 --> 00:38:08,153 La sua carta � stata trattenuta. Contatti la banca, per favore. 370 00:38:09,259 --> 00:38:11,248 Lo dicevo... 371 00:38:12,092 --> 00:38:16,685 Non c'� nulla da fare. Adesso � il mio turno. 372 00:38:17,393 --> 00:38:18,950 Su, coraggio. 373 00:38:21,261 --> 00:38:23,352 Non � un problema, basta chiamare qualcuno. 374 00:38:23,461 --> 00:38:24,484 Quanto ci vorr�? 375 00:38:25,028 --> 00:38:27,017 Saldo totale: 32.639,91$. 376 00:38:28,429 --> 00:38:31,827 Bingo. Sapevo che lo yen sarebbe salito. 377 00:38:32,396 --> 00:38:33,692 Cos'� lo yen? 378 00:38:33,997 --> 00:38:34,860 Mio fratello. 379 00:38:35,997 --> 00:38:41,021 Anche una nonnetta potrebbe fare soldi con le azioni. 380 00:38:42,498 --> 00:38:45,329 Quelle che comprano da me no. 381 00:38:46,132 --> 00:38:49,394 Non vengono mica a dirtelo. Gli altri non ti trattano come me. 382 00:38:50,233 --> 00:38:52,631 Lo sapevi? Gli investimenti sono tipici di Hong Kong, 383 00:38:52,831 --> 00:38:55,292 come il petrolio per il Medio Oriente, o i durioni tailandesi. 384 00:38:55,400 --> 00:38:57,162 Se vuoi arricchirti, investi. 385 00:38:57,268 --> 00:38:58,256 Me lo insegni? 386 00:38:58,334 --> 00:39:00,698 Anche questo? Non ce la faccio pi�. 387 00:39:33,108 --> 00:39:34,768 Siete in fila per comprare un appartamento? 388 00:39:35,242 --> 00:39:36,435 No, siamo in coda per altri. 389 00:39:36,708 --> 00:39:38,868 Come noi. 390 00:39:40,743 --> 00:39:42,266 Quanto vi pagano? 391 00:39:44,077 --> 00:39:45,634 5.000 a testa. 392 00:39:45,744 --> 00:39:49,837 5.000? A noi ne danno solo 3.000. 393 00:39:50,878 --> 00:39:54,333 A loro pagano 2.000 in pi�. 394 00:39:55,713 --> 00:39:57,639 Meno male che non siamo pi� in Cina. 395 00:39:58,780 --> 00:40:03,008 Devono essere tuoi compagni. Sembra che anche loro lo stiano facendo. 396 00:40:05,281 --> 00:40:08,305 Guarda come si guadagnano 2.000$. 397 00:40:09,148 --> 00:40:13,081 Questa notte far� caldo. La gente � scocciata. 398 00:40:17,117 --> 00:40:19,780 Devono passare il resto della loro vita in un appartamento, 399 00:40:19,981 --> 00:40:22,279 scannandosi per un pezzo di pane. 400 00:40:24,885 --> 00:40:27,317 Poi vanno a letto e fanno pace. 401 00:40:27,985 --> 00:40:31,679 Costa venire a Hong Kong. Non sprecher� la mia vita come loro. 402 00:40:33,986 --> 00:40:36,350 Non tutti sono ambiziosi come te. 403 00:40:36,887 --> 00:40:41,411 Cosa c'� di sbagliato? Bisogna darsi degli scopi nella vita. 404 00:40:42,155 --> 00:40:43,780 Io non ne ho. 405 00:40:45,622 --> 00:40:49,919 Non vuoi risparmiare soldi per portare la tua innamorata a Hong Kong? 406 00:40:52,091 --> 00:40:52,954 Anche questo � uno scopo? 407 00:40:53,224 --> 00:40:55,690 Certo, nonostante sia modesto. 408 00:40:57,058 --> 00:41:00,081 Sono felice di non aver lasciato un fidanzato in Cina. 409 00:41:00,225 --> 00:41:04,249 A cosa serve venire a Hong Kong, e sposarsi con qualcuno che conoscevi gi�? 410 00:41:11,227 --> 00:41:13,057 Li Xiao-jun. 411 00:41:14,395 --> 00:41:16,224 Cos'hai nei pantaloni? 412 00:41:17,362 --> 00:41:18,918 Che schifo! 413 00:41:19,362 --> 00:41:21,658 Merda! 414 00:41:22,396 --> 00:41:25,989 � cioccolato. L'ho preso per te. 415 00:41:29,098 --> 00:41:32,259 Perch� sei cos� buono con me? Guarda che disastro. 416 00:41:32,598 --> 00:41:33,957 Come lo mangio ora? 417 00:41:34,032 --> 00:41:34,895 � buono lo stesso. 418 00:41:34,998 --> 00:41:36,294 Non lo voglio. 419 00:41:37,899 --> 00:41:40,263 Ma si scioglie anche in bocca, che differenza c'�... 420 00:41:43,000 --> 00:41:44,728 Prova. 421 00:41:45,901 --> 00:41:46,992 Poco. 422 00:41:49,901 --> 00:41:52,232 L'indice Heng Seng oggi ha raggiunto i 3.600. 423 00:41:52,335 --> 00:41:57,268 Si dice che alla fine dell'anno ne raggiunger� 4.000. � il momento di comprare. 424 00:41:57,536 --> 00:42:00,225 In un paio d'anni sar� in coda per il mio appartamento. 425 00:42:01,637 --> 00:42:05,798 Uno qui per me, e uno in Cina per la mamma. 426 00:42:06,805 --> 00:42:08,237 Sogni. 427 00:42:08,872 --> 00:42:12,270 Perch� no? Siamo a Hong Kong. 428 00:42:12,539 --> 00:42:14,563 Qui tutto � possibile, se lavori duramente. 429 00:42:18,807 --> 00:42:20,296 Xiao-jun, io sono la tua migliore amica? 430 00:42:21,308 --> 00:42:22,239 Certo. 431 00:42:24,576 --> 00:42:26,940 Posso sempre contare su di te, nella buona e nella cattiva sorte. 432 00:42:29,776 --> 00:42:33,210 Tu sei il mio migliore amico qui a Hong Kong. 433 00:42:34,177 --> 00:42:35,143 Grazie. 434 00:42:36,244 --> 00:42:38,234 Beh, parli bene l'inglese. 435 00:42:38,578 --> 00:42:39,567 Certo che s�. 436 00:42:41,812 --> 00:42:43,142 Non mi va. 437 00:42:44,213 --> 00:42:46,236 Solo un po'. 438 00:42:46,646 --> 00:42:48,703 Va bene, un pochino. 439 00:43:11,885 --> 00:43:16,841 Ultimamente gli affari vanno male. Non ci sono pi� i clienti abituali, 440 00:43:17,119 --> 00:43:18,945 a causa del crollo del mercato. 441 00:43:20,253 --> 00:43:22,549 Saldo totale: 89,91$. 442 00:43:59,994 --> 00:44:04,620 I clienti vengono dalle 4 del pomeriggio alle 5 del mattino. 443 00:44:05,162 --> 00:44:09,561 Inizialmente sar� dura. 444 00:44:10,130 --> 00:44:12,119 Via di qui. 445 00:44:12,530 --> 00:44:17,623 Con questa clientela non � un brutto posto di lavoro. 446 00:44:18,464 --> 00:44:23,523 Con il tempo le ragazze vanno e vengono. Prenderai 20$ l'ora. 447 00:44:23,732 --> 00:44:25,925 E poi ti danno anche la mancia. 448 00:44:26,533 --> 00:44:28,897 Quanto danno? 449 00:44:29,533 --> 00:44:32,500 Dipende dalla disponibilit�. 450 00:44:32,634 --> 00:44:35,430 Dipende soprattutto da te, noi non c'entriamo. 451 00:45:00,606 --> 00:45:05,562 Signor Au-yeung, Fanny non c'�. Sar� io la massaggiatrice. 452 00:45:05,673 --> 00:45:07,105 Mi chiamo Chiao. 453 00:45:08,508 --> 00:45:09,872 Hai mangiato? 454 00:45:10,741 --> 00:45:12,139 S� grazie. 455 00:45:13,142 --> 00:45:14,472 Sei sazia? 456 00:45:15,909 --> 00:45:16,806 S�. 457 00:45:18,409 --> 00:45:22,001 Allora sei carica. Massaggiami molto. 458 00:45:22,477 --> 00:45:24,108 Se non mi andrai bene, chiamer� un'altra. Per� non piangere. 459 00:45:24,611 --> 00:45:26,441 Non ho mai pianto in vent'anni. 460 00:45:33,045 --> 00:45:34,534 Perch� allora hai gli occhi rossi? 461 00:45:35,846 --> 00:45:38,506 Perch� il suo orologio luccica troppo. 462 00:45:40,680 --> 00:45:42,374 Hai una lingua lunga. 463 00:45:42,581 --> 00:45:44,877 Ho la lingua solo per mangiare e raccontare barzellette. 464 00:45:45,648 --> 00:45:50,014 Non credo. Sicura che non ci fai altro? 465 00:45:54,650 --> 00:45:57,583 Capo, quell'imbecille dovrebbe essere il figlio del sovrintendente. 466 00:45:58,117 --> 00:45:59,981 Chi se ne frega? 467 00:46:01,451 --> 00:46:02,577 Vattene. 468 00:46:03,951 --> 00:46:05,315 Perch� ti sei fermata? 469 00:46:06,785 --> 00:46:09,809 Aspetta. 470 00:46:12,454 --> 00:46:15,046 Non me ne frega di chi si tratti. Chiunque pu� pagare. 471 00:46:16,554 --> 00:46:17,418 Occupati di lui. 472 00:46:22,855 --> 00:46:24,048 Vuoi una bella mancia? 473 00:46:25,023 --> 00:46:27,455 Certo. Vuole che uccida qualcuno? 474 00:46:28,390 --> 00:46:31,652 Molto divertente. A me interessa solo come usi la tua lingua. 475 00:46:33,957 --> 00:46:37,515 Le chiamo un'altra massaggiatrice. 476 00:46:39,592 --> 00:46:43,616 Hai coraggio. Non ti faccio paura? 477 00:46:43,893 --> 00:46:45,985 Non mi spaventa niente. Solo i topi. 478 00:46:50,694 --> 00:46:53,388 Rimani e massaggiami le spalle. 479 00:46:57,462 --> 00:47:00,293 25, 26, 27, 480 00:47:00,363 --> 00:47:03,524 28, 29... 481 00:47:03,464 --> 00:47:06,028 Quante cosce hanno 18 polli? 482 00:47:09,026 --> 00:47:09,826 29. 483 00:47:10,331 --> 00:47:14,822 Sicuro? Dovrebbero essere 31. 484 00:47:21,600 --> 00:47:26,000 Non provi il pollo? L'ho cucinato pensando a te. 485 00:47:26,434 --> 00:47:30,663 Fa bene alle articolazioni. Chi usa le dita dovrebbe mangiarlo. 486 00:47:31,636 --> 00:47:34,262 Non lo voglio. Sono stanca. 487 00:47:35,870 --> 00:47:38,597 Possiamo pagare la stanza e dormire qui. 488 00:47:40,771 --> 00:47:44,568 No svegliami tra mezz'ora. 489 00:49:03,487 --> 00:49:07,420 Voglio comprare qualcosa a Xiao-ting. Scegli tu per me? 490 00:49:08,254 --> 00:49:09,952 Manca poco al suo compleanno. 491 00:49:11,622 --> 00:49:16,351 Guarda come siamo vestiti. Penseranno male di noi. 492 00:49:16,423 --> 00:49:20,788 Ho i soldi. Entriamo. 493 00:49:21,357 --> 00:49:24,482 Certo signor milionario. Va bene, andiamo. 494 00:49:24,591 --> 00:49:27,217 Avere i soldi mi da' sicurezza. 495 00:49:28,692 --> 00:49:29,926 Quanto costano? 496 00:49:29,926 --> 00:49:31,256 Sono in regalo. 497 00:49:32,293 --> 00:49:33,190 Grazie. 498 00:49:35,394 --> 00:49:36,690 Tieni, � gratis. 499 00:49:40,961 --> 00:49:42,723 Credo che questo sia il migliore. 500 00:49:45,563 --> 00:49:46,586 Cosa? 501 00:49:47,496 --> 00:49:48,223 Niente. 502 00:49:48,329 --> 00:49:52,956 Lo sapevo, ti fanno male le mani. Non devi fare tutti quei massaggi. 503 00:49:54,198 --> 00:49:56,460 Stai bene? 504 00:49:57,298 --> 00:49:58,161 Va bene questo. 505 00:49:58,264 --> 00:49:59,231 Attendete, prego. 506 00:50:02,165 --> 00:50:04,324 Non voglio che gli altri sappiano cosa faccio. 507 00:50:05,333 --> 00:50:09,356 Non rubi e non ti prostituisci. Cosa c'� di male nel tuo lavoro? 508 00:50:10,401 --> 00:50:11,628 Sono massaggi. 509 00:50:12,434 --> 00:50:14,491 � questo quello che voleva, giusto? 510 00:50:18,835 --> 00:50:20,494 C'� uno sconto se ne compro due? 511 00:50:21,269 --> 00:50:22,394 Per tre? 512 00:50:22,536 --> 00:50:24,525 Mi dispiace, non facciamo sconti. 513 00:50:24,636 --> 00:50:27,865 Capisco. Ne prendo due allora. 514 00:50:30,371 --> 00:50:32,496 Il signor milionario ha speso per due volte. 515 00:50:32,638 --> 00:50:35,536 Uno per Xiao-ting, l'altro per te. 516 00:50:42,906 --> 00:50:44,134 Guarda. 517 00:50:46,408 --> 00:50:47,533 Ti piace? 518 00:50:49,675 --> 00:50:51,107 Ho abbastanza denaro. Davvero. 519 00:50:52,309 --> 00:50:53,639 Me lo posso permettere. 520 00:50:57,210 --> 00:50:58,642 Sul serio. 521 00:51:10,845 --> 00:51:13,812 Mi spiace, non ricordavo che ti facessero male le dita. 522 00:51:14,813 --> 00:51:19,872 Vuoi che tutti sappiano quello che faccio? Vuoi pubblicarlo? 523 00:51:21,415 --> 00:51:22,574 Mi spiace. 524 00:51:24,848 --> 00:51:26,814 Ti sta bene il bracciale. 525 00:51:28,482 --> 00:51:33,211 Svegliati. Come fai a regalare lo stesso oggetto a due donne? 526 00:51:34,150 --> 00:51:38,174 Xiao-ting e io non siamo uguali. Lei � la tua donna, io la tua amica. 527 00:51:38,785 --> 00:51:43,650 Ok siamo pi� intimi, per�... Uno per me e uno per lei? 528 00:51:44,319 --> 00:51:46,751 Cosa significa? Sai quello che fai? 529 00:51:52,087 --> 00:51:55,383 Non arrabbiarti. 530 00:51:56,088 --> 00:52:00,783 Non lavori troppo? Calmati. 531 00:52:01,455 --> 00:52:04,854 Inizier� un altro lavoro per saldare il debito. 532 00:52:05,790 --> 00:52:09,621 Non volevi sposarti con Xiao-ting? 533 00:52:10,691 --> 00:52:12,680 Torna a Wusih e sposati con lei. 534 00:52:13,525 --> 00:52:16,719 Io ho altre ambizioni. Siamo molto diversi. 535 00:52:25,694 --> 00:52:29,388 In realt� non so n� cosa sto facendo, n� cosa sto dicendo. 536 00:52:31,595 --> 00:52:34,289 Sono molto insicura, non mi piace la cosa. 537 00:52:37,096 --> 00:52:41,290 Qualche giorno fa ho telefonato a mia madre e le ho detto che stavo investendo. 538 00:52:43,564 --> 00:52:47,395 E adesso mi ritrovo senza soldi e con un sacco di debiti. 539 00:52:51,298 --> 00:52:56,197 Cos'ho combinato? Non so come comportarmi. 540 00:52:57,067 --> 00:53:00,295 Ho paura, non so cosa fare. 541 00:53:12,469 --> 00:53:17,096 Se Xiao-ting facesse amicizia con un uomo, 542 00:53:18,571 --> 00:53:20,093 come tu hai fatto amicizia con me, 543 00:53:21,104 --> 00:53:25,538 e si vedessero spesso... 544 00:53:28,540 --> 00:53:33,700 Per� lei ovviamente ti direbbe che � solo un amico. Cosa penseresti? 545 00:53:38,108 --> 00:53:39,039 Io... 546 00:53:41,508 --> 00:53:42,633 Non sarei contento. 547 00:53:45,309 --> 00:53:46,935 Compagno Li Xiao-jun. 548 00:53:47,943 --> 00:53:52,706 Non sono a Hong Kong per te. E tu non sei qui per me. 549 00:54:59,391 --> 00:55:00,514 Sono stanco. 550 00:55:00,691 --> 00:55:02,020 Hai portato tutto? 551 00:55:02,491 --> 00:55:03,457 No. 552 00:55:05,292 --> 00:55:07,087 Non dimenticare di pagare l'affitto. 553 00:55:08,225 --> 00:55:11,192 Gi� pagato. Lo pago sempre. 554 00:55:28,463 --> 00:55:29,327 Pao. 555 00:55:32,497 --> 00:55:37,123 Oggi ho portato un amico. Hai detto che eri spaventata. 556 00:55:48,400 --> 00:55:52,356 Perch� non ridi? Non sei in vena? 557 00:55:54,002 --> 00:55:56,468 Riderei se mi dessi una buona mancia. 558 00:55:56,901 --> 00:56:01,267 Non c'era bisogno di farlo. 559 00:56:09,904 --> 00:56:11,598 Vai a casa a dormire. 560 00:56:12,138 --> 00:56:16,162 Calmati, va tutto bene. 561 00:56:16,839 --> 00:56:18,271 Perch�? 562 00:56:18,339 --> 00:56:21,431 Perch�? 563 00:56:22,440 --> 00:56:23,872 No, per favore. 564 00:56:44,911 --> 00:56:47,571 Ci hai provato con un uomo? 565 00:56:48,312 --> 00:56:51,279 Qualcuno � morto o ti ha lasciata? 566 00:56:52,013 --> 00:56:53,274 Sono in rovina. 567 00:56:53,480 --> 00:56:57,379 Perfetto. Vuoi una grossa mancia? 568 00:57:20,985 --> 00:57:22,281 Il codice, prego. 569 00:57:22,419 --> 00:57:23,442 1986. 570 00:57:23,886 --> 00:57:24,977 Nome? 571 00:57:25,386 --> 00:57:26,511 Li Xiao-jun. 572 00:57:27,819 --> 00:57:29,149 Il messaggio �... 573 00:57:30,820 --> 00:57:31,843 Addio. 574 00:57:38,792 --> 00:57:41,426 Cara Xiao-ting, ho sentito che c'� stata un'ondata di calore 575 00:57:41,628 --> 00:57:43,628 ad Hangchow e che ha ucciso delle persone. 576 00:57:43,731 --> 00:57:45,061 Come va a Wusih? 577 00:57:45,765 --> 00:57:50,430 Ricordi quell'estate? Faceva caldo, tu eri con me... 578 00:57:50,504 --> 00:57:54,804 Ricordati di portare abiti caldi. Il tempo comincia a cambiare. 579 00:57:54,976 --> 00:57:58,344 Dicono che sar� l'anno pi� freddo in mezzo secolo. 580 00:57:59,481 --> 00:58:04,714 Qui tutti parlano di emigrare, soprattutto in Australia e in Canada. 581 00:58:05,020 --> 00:58:07,481 Hong Kong � il sogno dei cinesi, 582 00:58:07,681 --> 00:58:10,481 ma il sogno degli abitanti di Hong Kong � un altro luogo. 583 00:58:11,426 --> 00:58:12,757 Da bambino i miei genitori mi sgridavano... 584 00:58:13,295 --> 00:58:15,923 Ho visto la trasmissione di Miss Hong Kong quest'anno. 585 00:58:16,531 --> 00:58:20,935 Mi piace molto la vincitrice, Anita Yuen. � dolcissima, proprio come te. 586 00:58:21,704 --> 00:58:24,639 Beh, tu sei pi� dolce. 587 00:58:25,007 --> 00:58:27,875 Xiao-ting, credo che questa sar� la mia ultima lettera. 588 00:58:28,911 --> 00:58:32,438 Ricordi? Il mese prossimo ci incontreremo a Hong Kong. 589 00:58:49,967 --> 00:58:51,867 Salta! Figlio di puttana, salta! 590 00:58:51,969 --> 00:58:53,767 Il tuo inglese � terribile. 591 00:58:53,871 --> 00:58:56,931 E allora? Guadagno comunque un sacco di soldi. 592 00:58:57,809 --> 00:58:59,936 Grazie per essere venuti. Servitevi, per favore. 593 00:59:00,011 --> 00:59:02,809 Questa � mia moglie. 594 00:59:04,416 --> 00:59:06,475 Congratulazioni. 595 00:59:06,685 --> 00:59:09,813 Hai visto Li Chiao? Ha aperto un negozio di fiori e investito gli immobili. 596 00:59:09,889 --> 00:59:13,380 � a capo di una grande impresa. 597 00:59:13,492 --> 00:59:14,014 Lo sapevo. 598 00:59:14,294 --> 00:59:18,389 Ha lavorato venti ore al giorno. Si � data molto da fare. 599 00:59:18,497 --> 00:59:21,025 Ricordi che ci ha portato a imparare l'inglese? 600 00:59:21,225 --> 00:59:22,524 A lei ci ha pensato la commissione. 601 00:59:22,635 --> 00:59:24,762 Cos� si � trovata tutto pronto. 602 00:59:24,837 --> 00:59:25,862 Non lo sapevi? 603 00:59:25,972 --> 00:59:28,805 Te l'avevo detto. I sudisti sono furbi. 604 00:59:29,376 --> 00:59:30,673 Questo � Xiao-jun. 605 00:59:31,113 --> 00:59:34,107 La cena tarder� un po'. Se avete fame prendete le tagliatelle. 606 00:59:34,247 --> 00:59:35,805 Hai invitato Li Chiao? 607 00:59:36,650 --> 00:59:37,844 S�. 608 00:59:40,320 --> 00:59:41,480 Divertitevi. 609 00:59:45,726 --> 00:59:47,057 Cosa fai l� al buio? 610 00:59:49,364 --> 00:59:51,226 Me ne vado la settimana prossima. 611 00:59:51,426 --> 00:59:54,427 Avr� qualcuno con cui giocare a pallacanestro a New York. 612 00:59:54,769 --> 00:59:57,670 Gli americani sono alti. Perch� dovrebbero giocare con te? 613 00:59:57,839 --> 01:00:00,741 Parli come se vincessi sempre. 614 01:00:01,276 --> 01:00:03,444 Con te non ho mai fatto sul serio. 615 01:00:07,015 --> 01:00:09,644 Spero che starai bene quando me ne andr�. 616 01:00:36,648 --> 01:00:37,579 Congratulazioni. 617 01:00:38,682 --> 01:00:39,546 Grazie. 618 01:00:41,753 --> 01:00:42,811 Non pensavo saresti venuta. 619 01:00:42,988 --> 01:00:43,954 Come potevo perdermi il tuo matrimonio? 620 01:00:46,056 --> 01:00:47,547 Che bravo. 621 01:00:48,460 --> 01:00:50,428 Finalmente hai raggiunto il tuo scopo. 622 01:00:56,801 --> 01:00:59,634 Pao, vieni a presentarti. Questo � lo sposo. 623 01:00:59,704 --> 01:01:01,764 Lo sposo! Congratulazioni. 624 01:01:01,840 --> 01:01:04,775 � un bel ragazzo. E la sposa? 625 01:01:05,645 --> 01:01:07,010 Dov'�? 626 01:01:12,518 --> 01:01:14,384 In posa... guardate l'obiettivo. 627 01:01:14,488 --> 01:01:19,049 Sorridete sposi. Guardate la foto-camera. 628 01:01:26,466 --> 01:01:27,763 Non riesci a dormire? 629 01:01:27,935 --> 01:01:31,895 No. Sar� lo stress. 630 01:01:33,107 --> 01:01:36,440 O forse non sei abituato a vivere qui. 631 01:01:37,011 --> 01:01:38,535 Probabile. 632 01:01:42,784 --> 01:01:46,720 Soli a casa. Che bello. 633 01:01:48,022 --> 01:01:53,393 Entro pochi anni, quando avremo abbastanza ci compreremo una casa. 634 01:01:55,931 --> 01:01:57,522 Prenditi il tuo tempo. 635 01:02:00,536 --> 01:02:02,800 Quando sono arrivato a Hong Kong 636 01:02:04,708 --> 01:02:06,642 avevo sempre quella vecchia giacca blu. 637 01:02:08,510 --> 01:02:10,069 Durante i pasti prendevo sempre tre ciotole di riso. 638 01:02:11,514 --> 01:02:14,483 Dormivo quando mi mettevo a letto, e lavoravo appena mi svegliavo. 639 01:02:19,055 --> 01:02:21,024 Ogni giorno una nuova esperienza. 640 01:02:29,666 --> 01:02:35,105 Se fossi stata con me sarebbe andata diversamente. 641 01:03:02,635 --> 01:03:06,264 Basta! Voglio sapere chi ha iniziato. 642 01:03:08,607 --> 01:03:10,634 Si devono seguire le regole! 643 01:03:10,744 --> 01:03:12,870 Aspettami, vengo. Dov'�? 644 01:03:16,483 --> 01:03:17,643 Qualcosa non va? 645 01:03:18,352 --> 01:03:19,580 Non stavi dormendo? 646 01:03:20,854 --> 01:03:22,550 Il telefono mi ha svegliata. 647 01:03:23,057 --> 01:03:25,891 Giri tutta la notte. Non prendertela con il telefono. 648 01:03:27,829 --> 01:03:28,853 Dove vai? 649 01:03:31,499 --> 01:03:35,458 Dormi. E dimentica lo sposo. 650 01:03:37,106 --> 01:03:38,800 Di cosa parli? 651 01:03:40,475 --> 01:03:43,876 Ho capito subito che c'era qualcosa tra voi. 652 01:03:44,613 --> 01:03:47,605 Non sono nato ieri piccola. 653 01:03:48,417 --> 01:03:49,816 � stato tanto tempo fa. 654 01:03:49,885 --> 01:03:52,353 Va bene. 655 01:04:02,531 --> 01:04:03,395 Cosa c'�? 656 01:04:05,068 --> 01:04:06,466 Quando torni? 657 01:04:08,638 --> 01:04:10,003 Se sopravvivo, torno. 658 01:04:10,307 --> 01:04:12,468 Anche se morto ritorna. 659 01:04:13,442 --> 01:04:17,904 Come torno se mi uccidono? In quel caso cercatene un altro. 660 01:04:20,419 --> 01:04:21,282 Dormi. 661 01:04:24,054 --> 01:04:25,683 Non riesco a dormire stanotte. 662 01:04:29,360 --> 01:04:30,349 Ti chiamo per la colazione. 663 01:04:31,764 --> 01:04:32,730 Ci vediamo. 664 01:04:40,005 --> 01:04:41,768 Sei andata dal dottore? 665 01:04:42,509 --> 01:04:44,040 I medici non servono. 666 01:04:44,240 --> 01:04:46,739 Tolgono solo il tabacco e l'alcool. 667 01:04:47,714 --> 01:04:51,444 Se potessi, non ci andrei. 668 01:04:55,388 --> 01:04:57,986 Due notti fa ho visto "L'amore � una cosa meravigliosa". 669 01:04:58,188 --> 01:05:00,587 Finalmente ho visto William Holden. 670 01:05:01,060 --> 01:05:01,924 Davvero? 671 01:05:02,328 --> 01:05:03,727 Io l'avevo gi� conosciuto. 672 01:05:04,698 --> 01:05:08,428 � successo quando stava girando un film a Hong Kong. 673 01:05:09,370 --> 01:05:11,395 Sono scappata dal lavoro 674 01:05:11,806 --> 01:05:15,037 per vederlo durante le riprese. 675 01:05:15,944 --> 01:05:21,541 Poi mi port� al Peninsula Hotel. Cenammo insieme. 676 01:05:22,884 --> 01:05:25,546 Era la prima volta che ci andavo. 677 01:05:31,627 --> 01:05:32,888 Era bello. 678 01:05:33,862 --> 01:05:35,090 Ovvio. 679 01:05:36,465 --> 01:05:39,491 Da giovane anch'io ero carina. 680 01:05:43,739 --> 01:05:45,536 Ti porto dal dottore. 681 01:05:46,008 --> 01:05:46,906 No. 682 01:05:48,045 --> 01:05:50,774 Metti Lucky sul passeggino. 683 01:05:51,614 --> 01:05:56,415 Fai attenzione. Non ci vede bene. 684 01:06:03,359 --> 01:06:04,520 Come stai? 685 01:06:05,497 --> 01:06:06,326 Bene. 686 01:06:06,430 --> 01:06:07,522 - Sicuro? - S�. 687 01:06:10,768 --> 01:06:15,398 Tra poco andremo in Tailandia. Ha nostalgia. 688 01:06:18,810 --> 01:06:20,608 Hai visto Li Chiao? 689 01:06:22,448 --> 01:06:23,311 S�. 690 01:06:25,083 --> 01:06:25,982 Quindi? 691 01:06:27,553 --> 01:06:29,611 Avete... ? 692 01:06:30,789 --> 01:06:32,381 � diventata amica di Xiao-ting. 693 01:06:32,491 --> 01:06:34,482 Non scherzare. 694 01:06:51,877 --> 01:06:53,369 Li Chiao � molto intelligente. 695 01:06:53,847 --> 01:06:54,871 S�. 696 01:06:55,715 --> 01:06:56,943 Da quanto tempo vive a Hong Kong? 697 01:06:57,384 --> 01:06:58,647 Da quando ci sono io. 698 01:06:58,953 --> 01:07:02,719 Il suo fidanzato � molto intelligente. 699 01:07:02,790 --> 01:07:04,280 Sono sposati. 700 01:07:04,358 --> 01:07:07,293 Mi hanno detto che erano solo amanti. 701 01:07:08,596 --> 01:07:10,757 Congratulazioni, sei il capo ora. 702 01:07:10,831 --> 01:07:14,427 Andiamo non esagerare. � solo una piccola compagnia. 703 01:07:14,536 --> 01:07:15,763 Scusa. 704 01:07:17,071 --> 01:07:19,870 Agli abitanti di Hong Kong piace parlare in inglese. 705 01:07:20,075 --> 01:07:22,736 Serviti. Mangia qualcosa, per favore. 706 01:07:22,911 --> 01:07:24,902 Non voglio aumentare. 707 01:07:25,681 --> 01:07:27,912 Ma sei magrissima! 708 01:07:28,016 --> 01:07:30,850 C'era un periodo in cui ballava, e aveva paura di ingrassare. 709 01:07:31,087 --> 01:07:32,384 Sei ballerina? Di che tipo? 710 01:07:33,355 --> 01:07:35,381 Faccio di tutto. Dalla danza classica a quella tradizionale cinese. 711 01:07:35,757 --> 01:07:38,727 Incredibile. Potresti dare lezioni. 712 01:07:39,429 --> 01:07:40,828 Lo so ma non conosco nessuno. 713 01:07:41,832 --> 01:07:46,666 Dovevi parlarmene. Ci penso io, lascia fare a me. 714 01:07:46,836 --> 01:07:48,031 Xiao-ting vieni qui. 715 01:07:48,339 --> 01:07:51,637 Posso rubare un momento la tua donna? Voglio presentarle un amico. 716 01:07:51,708 --> 01:07:53,233 Andiamo, in fretta. 717 01:07:53,844 --> 01:07:54,970 Fai in fretta. 718 01:07:56,313 --> 01:07:57,541 - Tieni. - Ok. 719 01:07:58,949 --> 01:08:01,383 Sto morendo di fame. � tutto il giorno che non mangio. 720 01:08:06,324 --> 01:08:06,881 Dov'� Pao? 721 01:08:09,060 --> 01:08:10,550 Verr� pi� tardi, credo. 722 01:08:10,729 --> 01:08:11,923 Scusi. 723 01:08:12,429 --> 01:08:13,362 Prego. 724 01:08:20,940 --> 01:08:22,406 Mi sono trasferita. 725 01:08:22,708 --> 01:08:23,696 Mi hanno promosso chef. 726 01:08:23,943 --> 01:08:26,411 Sono felice. 727 01:08:27,680 --> 01:08:28,578 Congratulazioni. 728 01:08:28,681 --> 01:08:29,670 Mi hanno spostato. 729 01:08:29,749 --> 01:08:30,944 Anche a me. 730 01:08:31,917 --> 01:08:32,714 Lo so. 731 01:08:36,389 --> 01:08:37,379 Me l'hai appena detto. 732 01:08:41,895 --> 01:08:42,657 � vero. 733 01:08:47,634 --> 01:08:49,868 Ti sei realizzata, finalmente. 734 01:08:58,480 --> 01:08:59,503 Non ti chiameranno pi� ragazza cinese. 735 01:09:01,549 --> 01:09:04,246 Quando vado negli alberghi di lusso mi parlano in inglese. 736 01:09:04,753 --> 01:09:08,244 Per� quando vado a comprare mi prendono per una cinese. 737 01:09:09,925 --> 01:09:12,456 Il mese passato, sono tornata nel mio paese per costruire una casa, 738 01:09:12,655 --> 01:09:15,056 per� nessuno mi ha riconosciuta. 739 01:09:16,298 --> 01:09:19,755 Ho detto a mia madre che avevo finalmente raggiunto il mio scopo. 740 01:09:29,511 --> 01:09:34,540 Per�... non ha mai visto la casa. 741 01:09:35,685 --> 01:09:37,880 � morta prima che fosse terminata. 742 01:09:45,763 --> 01:09:46,660 Tieni. 743 01:09:46,964 --> 01:09:48,022 Per te. 744 01:09:49,966 --> 01:09:51,434 Che fame che ho. 745 01:10:20,333 --> 01:10:22,494 Delizioso. 746 01:10:22,602 --> 01:10:24,167 Non hai mai assaggiato il cibo del McDonald's? 747 01:10:24,771 --> 01:10:28,401 Xiao-jun usava i tovaglioli del locale per scrivermi, 748 01:10:28,574 --> 01:10:31,373 ma da quando sono a Hong Kong non li nomina neanche. 749 01:10:33,413 --> 01:10:35,904 Preferisce la cucina di casa, non ha bisogno di altro. 750 01:10:37,551 --> 01:10:38,779 Perch� ridi? 751 01:10:38,986 --> 01:10:42,080 Ho sentito i cantonesi chiamare le donne "piatti". 752 01:10:42,656 --> 01:10:44,784 "Piatti di casa" non significa "donna di casa"? 753 01:10:44,925 --> 01:10:46,415 Che sciocca. 754 01:10:47,295 --> 01:10:51,026 Non parli neanche il cantonese ma sai queste cose. Te le insegna Xiao-jun? 755 01:10:51,532 --> 01:10:55,094 No, lui arriva sempre stanco dal lavoro. 756 01:10:55,403 --> 01:10:58,964 Di solito si addormenta mentre parlo. 757 01:10:59,707 --> 01:11:02,471 Era un buon oratore a Wusih. 758 01:11:02,811 --> 01:11:07,977 Ogni sera andavamo in bicicletta. 759 01:11:08,950 --> 01:11:11,988 Un giorno gli ho chiesto dove teneva la bici, a Hong Kong. 760 01:11:12,188 --> 01:11:13,888 Ha detto che l'aveva buttata. 761 01:11:14,890 --> 01:11:17,950 In bici � pericoloso con questo traffico. 762 01:11:18,794 --> 01:11:20,057 S�. 763 01:11:24,568 --> 01:11:25,627 Bello? 764 01:11:27,671 --> 01:11:28,797 S�. 765 01:11:32,375 --> 01:11:33,706 Penso stia meglio a te. 766 01:11:33,811 --> 01:11:34,674 Cosa fai Xiao-ting? 767 01:11:34,811 --> 01:11:35,937 � solo un regalo. 768 01:11:36,046 --> 01:11:39,880 Non posso accettarlo. � tuo, tienilo. 769 01:11:42,787 --> 01:11:44,015 Scusa. 770 01:11:47,659 --> 01:11:49,387 In realt� ce l'ho gi�. 771 01:11:50,595 --> 01:11:52,860 Davvero? 772 01:11:53,765 --> 01:11:57,962 S� me l'ha regalato un vecchio amico. 773 01:11:58,837 --> 01:12:00,737 Questo me l'ha regalato Xiao-jun. 774 01:12:01,473 --> 01:12:05,467 Proprio per questo non devi regalarlo. 775 01:12:06,445 --> 01:12:10,906 Per� te l'ho sempre voluto dare. Sei molto buona con me. 776 01:12:11,851 --> 01:12:16,686 Stasera posso invitarti a cena? 777 01:12:17,891 --> 01:12:18,721 Va bene. 778 01:12:31,640 --> 01:12:35,803 Ho avuto il posto. Sto cenando con Li Chiao, torner� tardi. 779 01:12:44,419 --> 01:12:46,910 - Vai a controllare l'ultimo arrivo. - S�. 780 01:12:48,790 --> 01:12:51,350 Quand'� l'inaugurazione? Voglio mandarti un regalo. 781 01:12:51,459 --> 01:12:55,055 Sono fiorista, ho il negozio a disposizione. 782 01:12:57,065 --> 01:12:58,089 Aspetta. 783 01:13:00,303 --> 01:13:01,599 Fammi dare un'occhiata. 784 01:13:02,705 --> 01:13:04,332 Che belli. 785 01:13:04,474 --> 01:13:06,600 Hai qualche foto in abito da sposa? 786 01:13:08,945 --> 01:13:12,643 Le faremo oggi a casa. 787 01:13:14,116 --> 01:13:15,311 Va bene? 788 01:13:16,420 --> 01:13:18,354 Sei contenta? Scegline uno. 789 01:13:20,390 --> 01:13:22,018 Che bella che sei! 790 01:13:24,127 --> 01:13:27,689 Potrei mettere la tua foto in vetrina. Sarebbe una bella pubblicit�. 791 01:14:09,576 --> 01:14:11,100 � pi� avanti. 792 01:14:11,945 --> 01:14:15,643 Avr� le prove stasera e finir� tardi. 793 01:14:15,982 --> 01:14:17,745 Non posso cenare con te. 794 01:14:19,586 --> 01:14:20,519 Grazie. 795 01:14:24,458 --> 01:14:26,050 Ci sono le tagliatelle in frigorifero. 796 01:15:09,473 --> 01:15:10,303 � Teresa Teng! 797 01:15:38,937 --> 01:15:44,000 Grazie! 798 01:15:46,911 --> 01:15:48,743 Mi ha fatto l'autografo. 799 01:15:51,083 --> 01:15:52,778 Guarda, i suoi fan. 800 01:16:02,294 --> 01:16:04,122 � da un po' che siamo "innamorati" di lei. 801 01:16:19,447 --> 01:16:21,813 Devo fare delle commissioni. Va bene se ti lascio qui? 802 01:16:33,694 --> 01:16:34,627 Ci vediamo. 803 01:18:19,406 --> 01:18:20,932 L'abbiamo fatto alla fine. 804 01:18:27,082 --> 01:18:28,606 S�. 805 01:18:50,341 --> 01:18:52,331 Hanno arredato la camera. 806 01:18:54,412 --> 01:18:56,676 Il tetto � sempre lo stesso. 807 01:18:57,547 --> 01:18:58,674 E il... 808 01:18:59,984 --> 01:19:04,478 Il bagno � nuovo. Anche il tappeto. 809 01:19:05,356 --> 01:19:06,448 E la camera? 810 01:19:16,568 --> 01:19:18,058 Ti ricordi? 811 01:19:21,774 --> 01:19:25,334 Era qui. Il nostro vecchio letto. 812 01:19:28,114 --> 01:19:30,548 Niente � mai stato nostro, di tutto ci� che � qui. 813 01:19:34,587 --> 01:19:36,453 Compagno Li Xiao-jun. 814 01:19:37,890 --> 01:19:39,551 Cosa facciamo? 815 01:19:44,665 --> 01:19:46,097 Non voglio pi� prendere in giro me stesso. 816 01:19:53,040 --> 01:19:54,701 Parler� con Xiao-ting. 817 01:19:56,744 --> 01:19:57,904 E io? 818 01:20:00,614 --> 01:20:01,945 Devi chiarirti. 819 01:20:05,453 --> 01:20:07,579 Tutto ci� che desidero � svegliarmi al tuo fianco. 820 01:20:45,061 --> 01:20:45,959 Siamo arrivati. 821 01:20:47,565 --> 01:20:48,589 Ti accompagno alla porta. 822 01:20:52,102 --> 01:20:54,367 Meglio di no. 823 01:20:57,841 --> 01:20:58,536 Cosa succede? 824 01:20:58,677 --> 01:21:01,111 Polizia. Dobbiamo parlarle. 825 01:21:15,461 --> 01:21:17,830 Se Pao Au-yeung si metter� in contatto con lei venga a comunicarcelo. 826 01:21:18,030 --> 01:21:19,830 Lo stiamo cercando. 827 01:21:19,931 --> 01:21:24,665 Se testimonier� per noi, non ci saranno accuse. 828 01:21:27,607 --> 01:21:28,665 Mi contatti. 829 01:21:33,413 --> 01:21:34,107 Cosa succede? 830 01:21:35,582 --> 01:21:38,745 Pao ha problemi. Vado subito a vedere. 831 01:21:38,853 --> 01:21:41,685 Chiao. Ti aspetto. 832 01:22:25,935 --> 01:22:29,428 Pao: lascio Hong Kong. Chiamo quando arrivo. 833 01:22:31,075 --> 01:22:33,599 Wing, voglio vedere Pao. 834 01:22:33,710 --> 01:22:36,976 Signora Li, il capo non vuole. 835 01:22:37,080 --> 01:22:40,709 Devo parlargli. Dove l'avete portato? 836 01:23:02,840 --> 01:23:04,968 Aspettami. Torno presto 837 01:23:10,549 --> 01:23:11,516 Faccia attenzione. 838 01:23:52,829 --> 01:23:53,795 Pao. 839 01:24:01,671 --> 01:24:05,437 Non dovevi venire. Perch� l'hai fatto? Che stupida! 840 01:24:08,477 --> 01:24:09,445 Stai bene? 841 01:24:09,512 --> 01:24:12,606 � solo un viaggio a Taiwan. Sono abituato. 842 01:24:13,583 --> 01:24:17,849 La polizia vuole una tua testimonianza. 843 01:24:17,920 --> 01:24:22,857 � una condanna a morte. Come faccio? 844 01:24:27,064 --> 01:24:30,999 Dobbiamo parlare Pao. 845 01:24:58,698 --> 01:24:59,426 Il tuo Buddha. 846 01:24:59,533 --> 01:25:01,625 Ecco perch� mi sentivo strano. 847 01:25:04,771 --> 01:25:08,501 Ci siamo visti, ora calmati. 848 01:25:08,774 --> 01:25:10,139 Sono preoccupata per te. 849 01:25:11,011 --> 01:25:14,071 Andiamo, non sei mai stata cos�. 850 01:25:16,149 --> 01:25:18,640 Sciocchina. Scusami. 851 01:25:19,086 --> 01:25:22,147 Vai a casa a fare un bagno caldo. 852 01:25:22,689 --> 01:25:27,752 Al risveglio, cercati qualcun'altro. Ci sono tanti uomini migliori di me. 853 01:25:32,133 --> 01:25:33,566 Non preoccuparti, ce la far�. 854 01:25:34,102 --> 01:25:38,039 Ho molte donne a Taiwan. 855 01:25:38,806 --> 01:25:41,970 Una a Kao Hsung. Un'altra a Tai Chung. 856 01:25:43,045 --> 01:25:46,037 E ancora una a Hua Lian. Anche ad Ali Shan. 857 01:27:05,032 --> 01:27:09,059 Quando � iniziata? 858 01:27:11,038 --> 01:27:12,505 Tanto tempo fa. 859 01:27:15,577 --> 01:27:16,635 Ti ama? 860 01:27:18,145 --> 01:27:19,476 Non lo so. 861 01:27:21,983 --> 01:27:24,507 Allora perch� mi hai sposata? 862 01:27:27,689 --> 01:27:29,020 Era il mio sogno. 863 01:27:30,024 --> 01:27:31,925 Andiamo. Vieni con me. 864 01:27:34,529 --> 01:27:38,125 Fai le valigie, torniamo a Wusih. 865 01:27:39,435 --> 01:27:43,565 Aiutami. Non torneremo mai pi�. 866 01:27:46,642 --> 01:27:52,080 Se non fossi venuto a Hong Kong questo... non sarebbe mai successo. 867 01:27:53,016 --> 01:27:53,948 Giusto? 868 01:28:04,595 --> 01:28:05,618 Per�... 869 01:28:09,767 --> 01:28:11,598 sei venuto. 870 01:28:15,940 --> 01:28:17,532 Lei � venuta. 871 01:28:19,944 --> 01:28:24,347 Alla fine... sono venuta anch'io. 872 01:28:30,989 --> 01:28:31,921 Xiao-ting. 873 01:28:36,929 --> 01:28:38,420 Non possiamo tornare indietro. 874 01:29:04,558 --> 01:29:05,582 Xiao-jun, 875 01:29:06,126 --> 01:29:10,496 sei il mio unico parente a Hong Kong. 876 01:29:11,565 --> 01:29:12,930 Al momento della mia morte, 877 01:29:13,367 --> 01:29:17,737 questa casa e tutto ci� che vi � saranno tuoi. 878 01:29:18,707 --> 01:29:23,542 Il bene pi� prezioso che ho avuto nella vita � qui. 879 01:29:29,884 --> 01:29:32,580 Ricordo che � stato il giorno pi� felice della mia vita. 880 01:29:32,780 --> 01:29:35,379 William mi port� a cena al Peninsula. 881 01:29:37,159 --> 01:29:42,860 Quando si � distratto ho rubato la forchetta e il coltello. 882 01:29:43,867 --> 01:29:48,769 Solo con lo sguardo riusciva a rendermi felice. 883 01:29:51,375 --> 01:29:53,867 William forse si � dimenticato di me. 884 01:29:54,811 --> 01:29:58,373 Ma non importa, perch� lui � sempre nei miei pensieri. � questo conta. 885 01:29:59,584 --> 01:30:02,075 Ora sono anche vecchia e brutta. 886 01:30:02,986 --> 01:30:05,615 Meglio che non mi veda ridotta cos�. 887 01:30:55,009 --> 01:30:55,941 Xiao-ting. 888 01:30:57,844 --> 01:31:01,406 Vado al lavoro. Non cercarmi pi�. 889 01:31:02,516 --> 01:31:07,477 Cercher� di vivere da sola, quindi non cercarmi. 890 01:31:07,688 --> 01:31:09,884 Vai. 891 01:31:10,425 --> 01:31:11,823 Xiao-ting. 892 01:31:29,779 --> 01:31:32,010 Pensavo di non rivederti pi�. 893 01:31:32,116 --> 01:31:33,810 Ti far� visita. 894 01:31:35,451 --> 01:31:36,783 Devo essere pronto. 895 01:31:38,522 --> 01:31:39,852 Cabbage ha l'AIDS. 896 01:31:51,768 --> 01:31:53,031 Taxi. 897 01:31:56,107 --> 01:31:56,970 Fai attenzione. 898 01:31:58,175 --> 01:31:59,609 Anche tu, stai attento. 899 01:32:00,712 --> 01:32:01,473 - Addio. - Addio. 900 01:32:18,164 --> 01:32:21,656 Xiao-ting, non ho nulla per te. 901 01:32:22,402 --> 01:32:24,995 Questi soldi sono di Rosie. 902 01:32:25,971 --> 01:32:28,963 Voglio solo la tua felicit�. 903 01:32:30,676 --> 01:32:32,144 Partir� domani. 904 01:32:33,146 --> 01:32:36,478 Ho paura, sar� il mio primo volo. 905 01:32:37,851 --> 01:32:39,911 Devo avere coraggio. 906 01:32:41,621 --> 01:32:43,089 Non ti chieder� perdono. 907 01:32:44,824 --> 01:32:48,420 Per� lo spero. Dopo tutti questi anni insieme... 908 01:32:49,130 --> 01:32:51,723 abbiamo attraversato un lungo cammino. 909 01:32:53,000 --> 01:32:56,458 Xiao-ting, anche il mio cuore � a pezzi. 910 01:32:57,542 --> 01:33:01,842 Autunno, 1993 911 01:33:42,620 --> 01:33:46,852 Questa sera ho il corso di inglese. Ricordati di prendere i bambini. 912 01:33:46,924 --> 01:33:48,357 Certo. 913 01:33:48,827 --> 01:33:50,726 Corso gratuito di inglese. Ti segno? 914 01:33:51,096 --> 01:33:52,961 L'ho gi� studiato abbastanza. 915 01:33:53,064 --> 01:33:54,759 Puoi impararlo di nuovo. 916 01:33:55,166 --> 01:33:56,929 Nella vita si impara una sola volta. 917 01:33:58,136 --> 01:34:00,934 Cosa ti preoccupa? Dimentica il passato. 918 01:34:01,040 --> 01:34:06,568 Il destino ha scelto per entrambi... hai trovato moglie? 919 01:34:06,712 --> 01:34:08,542 Smettila di dire sciocchezze. 920 01:34:08,714 --> 01:34:11,816 Ha scelto per entrambi. Cucini sempre per gli altri. 921 01:34:12,016 --> 01:34:14,516 Non ti piacerebbe qualcuno che cucini per te? 922 01:34:15,555 --> 01:34:16,817 Ti presento una ragazza graziosa. 923 01:34:16,923 --> 01:34:17,980 Spegni il fuoco, per favore. 924 01:34:20,661 --> 01:34:22,094 Pollo da portar via. 925 01:34:24,163 --> 01:34:25,460 Il suo pollo, signore. 926 01:34:49,457 --> 01:34:54,691 Che buffo. Questo posto sembra Yaumatai 30 anni fa. 927 01:34:55,596 --> 01:35:00,660 Vicoli affollati e negozietti dove si trova di tutto. 928 01:35:01,637 --> 01:35:04,538 Tutti i tipi di ristoranti. 929 01:35:06,875 --> 01:35:08,843 Quando avevo circa 11-12 anni, ho cominciato a guadagnare qualcosa a Yaumatai. 930 01:35:09,979 --> 01:35:14,608 Non pensavo dopo tanti anni di tornare in un posto simile. 931 01:35:14,984 --> 01:35:16,645 Che buono questo pollo. 932 01:35:17,620 --> 01:35:19,018 Ti piace stare qui? 933 01:35:20,491 --> 01:35:22,048 � uguale dappertutto. 934 01:35:24,761 --> 01:35:27,492 Sei citt� in due anni. Non ce la faccio pi� a spostarmi. 935 01:35:29,032 --> 01:35:30,466 Ci fermiamo qui? 936 01:35:32,837 --> 01:35:37,171 Dobbiamo comprare i mobili. E un altare. 937 01:35:39,944 --> 01:35:41,605 Potremmo avere un figlio. 938 01:35:46,016 --> 01:35:51,114 Un bambino � una responsabilit�. Va curato. 939 01:35:52,757 --> 01:35:57,422 Per� non fermiamoci qui. Cerchiamo ancora. 940 01:36:20,954 --> 01:36:22,922 Ok. 941 01:36:25,760 --> 01:36:27,193 Prendi la palla. 942 01:36:28,195 --> 01:36:30,459 Che birichini, venite a mangiare. 943 01:36:30,564 --> 01:36:32,465 Andate a lavarvi le mani. 944 01:36:34,868 --> 01:36:36,392 Prenditi cura di lei. 945 01:36:36,604 --> 01:36:38,705 Lo sto facendo. Le preparo da mangiare. 946 01:36:38,807 --> 01:36:41,139 Parlaci. 947 01:36:41,810 --> 01:36:43,438 Non la conosco. Non so cosa dirle. 948 01:36:49,484 --> 01:36:53,683 Spendo 30$ per una donna e tu mi fai questo? 949 01:36:57,659 --> 01:36:59,822 S�. 950 01:36:59,929 --> 01:37:00,725 Merda. 951 01:37:00,964 --> 01:37:02,658 La salsiccia. 952 01:37:06,736 --> 01:37:09,033 Anche se � vecchia ha un bel giardino. 953 01:37:09,105 --> 01:37:13,041 300.000$ per questo buco sono una truffa. Andiamo via, non abbiamo tanti soldi. 954 01:37:13,109 --> 01:37:14,167 Magari potrei venderti a un bordello. 955 01:37:14,444 --> 01:37:16,412 Fallo, se pensi di riuscirci. 956 01:37:16,646 --> 01:37:19,410 Credo che dovremmo prendere un appartamento. 957 01:37:19,483 --> 01:37:23,648 Ho sempre sognato una casa con il giardino, 958 01:37:23,954 --> 01:37:25,820 piena di bambini che corrono dappertutto. 959 01:37:26,691 --> 01:37:27,885 Prendo il bucato. 960 01:37:28,092 --> 01:37:28,956 Comincia ad andare. 961 01:37:29,192 --> 01:37:30,386 Aspettami. 962 01:37:52,417 --> 01:37:53,578 Dammi una sigaretta. 963 01:37:53,786 --> 01:37:55,879 Lasciatemi fumare in pace, ok? 964 01:37:56,589 --> 01:37:57,418 Dammi la tua sigaretta. 965 01:37:57,757 --> 01:37:59,952 Ehi ragazzino... 966 01:38:01,528 --> 01:38:02,620 Basta. 967 01:38:05,733 --> 01:38:06,562 Hai un bell'orologio. 968 01:38:06,666 --> 01:38:09,100 Dammi l'orologio. 969 01:40:33,523 --> 01:40:34,989 Lo riconosce? 970 01:40:37,794 --> 01:40:39,624 Togliete il telo. 971 01:41:46,866 --> 01:41:49,961 Signora Li Chiao, il visto � scaduto. 972 01:41:50,070 --> 01:41:52,037 In conformit� con le leggi degli Stati Uniti, 973 01:41:52,172 --> 01:41:56,506 dev'essere espatriata entro 48 ore. L'accompagneremo all'aeroporto. 974 01:41:59,013 --> 01:42:01,743 Forza. Venga, andiamo. 975 01:42:06,854 --> 01:42:08,980 Mi fa impazzire questo lavoro. 976 01:42:09,089 --> 01:42:12,617 Non dirlo a me. Oggi � il terzo viaggio. 977 01:42:12,995 --> 01:42:16,692 Ho gi� dovuto portare due messicani e una famiglia indiana. 978 01:42:16,832 --> 01:42:19,163 Potremmo farla andare in taxi all'aeroporto. 979 01:42:25,574 --> 01:42:29,533 Cos� potrebbe fuggire. 980 01:42:59,778 --> 01:43:01,973 Vai. 981 01:43:43,156 --> 01:43:43,952 Li Xiao-jun. 982 01:43:56,938 --> 01:43:58,668 Li Xiao-jun. 983 01:45:45,252 --> 01:45:48,086 Ho avuto il permesso di soggiorno. 984 01:45:49,391 --> 01:45:53,953 Ho preso un avvocato, ora � tutto a posto. 985 01:45:54,562 --> 01:45:58,396 Ho anche i biglietti per tornare a casa finalmente. 986 01:45:59,001 --> 01:46:02,562 Abbiamo parlato a lungo. Riposati pap�. 987 01:46:02,937 --> 01:46:05,463 S�, va bene. Ciao. 988 01:46:09,110 --> 01:46:11,511 Ci avviciniamo alla Statua della Libert�. 989 01:46:16,019 --> 01:46:18,543 Dov'� China Town? 990 01:46:18,788 --> 01:46:20,188 L�. 991 01:46:20,924 --> 01:46:24,860 Questa � Soho, e quella � la Piccola Italia. 992 01:46:25,027 --> 01:46:26,962 E poi, China Town. 993 01:46:27,065 --> 01:46:28,190 Vedi il nostro ristorante? 994 01:46:28,732 --> 01:46:30,996 S�, quello con il tetto rosso... 995 01:46:31,101 --> 01:46:32,228 Il tetto verde. 996 01:46:32,536 --> 01:46:33,230 Il rosso. 997 01:46:33,471 --> 01:46:35,563 Vedi il tetto triangolare? 998 01:46:35,639 --> 01:46:39,736 � l'edificio di lato. Il tetto � rosso. 999 01:46:39,844 --> 01:46:41,607 Sono sicuro. 1000 01:46:43,081 --> 01:46:48,042 Basta discutere. In un anno riusciremo ad aprire un ristorante nell'Empire State. 1001 01:46:48,153 --> 01:46:52,384 Lo chiameremo "La cima del mondo", e verr� tutta Manhattan. 1002 01:46:56,695 --> 01:46:59,459 La cima del mondo. 1003 01:47:05,071 --> 01:47:07,595 Guardate l'obiettivo. Sorridete. 1004 01:47:10,643 --> 01:47:14,100 Signora Li, quanto staremo qui? 1005 01:47:14,447 --> 01:47:17,007 Devo comprare una borsa di Gucci. 1006 01:47:17,150 --> 01:47:21,018 Non c'� fretta. Facciamo la foto e poi andiamo per le compere. 1007 01:47:21,621 --> 01:47:23,452 Ho sentito che viene da Guangzhou. 1008 01:47:23,590 --> 01:47:25,785 S�, ho lasciato la Cina dieci anni fa. 1009 01:47:25,892 --> 01:47:27,155 Da quanto non ci torna? 1010 01:47:29,463 --> 01:47:30,486 Torno il mese prossimo. 1011 01:47:30,598 --> 01:47:34,466 Negli anni '80 volevano tutti andarsene, ma ora vogliono tornare. 1012 01:47:34,702 --> 01:47:36,898 Adesso molti cittadini di Hong Kong lavorano nell'entroterra. 1013 01:47:36,972 --> 01:47:38,965 S� ma la maggior parte se ne pente. 1014 01:47:39,164 --> 01:47:40,964 Ora ci sono pi� possibilit� in Cina. 1015 01:47:41,108 --> 01:47:42,097 � vero. 1016 01:48:09,928 --> 01:48:12,109 Adesso � alta stagione. 1017 01:48:12,253 --> 01:48:15,779 Non sar� facile. Non ha confermato e non c'� posto. 1018 01:48:15,893 --> 01:48:17,880 Va bene, la richiamer� domani. 1019 01:48:21,116 --> 01:48:22,759 Ha il biglietto. 1020 01:48:23,778 --> 01:48:26,972 Anche il permesso di soggiorno. Pu� tornare a casa. 1021 01:48:27,754 --> 01:48:30,270 Il signor Chan ha un biglietto? Non ha smesso di chiamare. 1022 01:48:30,381 --> 01:48:31,956 Buon divertimento. 1023 01:48:32,448 --> 01:48:34,707 Teresa Teng, la regina del pop cinese, 1024 01:48:35,445 --> 01:48:39,426 � morta d'asma nella sua camera dell'albergo Pattaya, in Tailandia. 1025 01:48:40,325 --> 01:48:41,831 � morta a soli 42 anni. 1026 01:48:42,942 --> 01:48:44,678 Teresa era originaria dello Shantung, 1027 01:48:44,958 --> 01:48:46,980 nata nel 1953 e figlia di un soldato. 1028 01:48:47,185 --> 01:48:53,115 Ha debuttato nel mondo dello spettacolo all'et� di 11 anni. 1029 01:48:54,320 --> 01:48:56,082 � diventata subito la cantante pi� famosa a Taiwan. 1030 01:48:56,106 --> 01:48:59,289 Non mancava di esibirsi anche a Hong Kong e nel sud est asiatico. 1031 01:48:59,338 --> 01:49:01,501 La sua dolcissima voce ha affascinato molti fan, 1032 01:49:01,562 --> 01:49:03,714 che l'hanno incoronata regina della musica. 1033 01:49:04,459 --> 01:49:09,126 "Mi chiedi quanto profondo � il mio amore 1034 01:49:09,167 --> 01:49:14,917 "Com'� il mio cuore 1035 01:49:14,959 --> 01:49:18,042 "Il mio amore � genuino 1036 01:49:18,084 --> 01:49:21,084 "Il mio cuore � puro 1037 01:49:21,126 --> 01:49:26,501 "come la luna, splendente e chiaro 1038 01:49:27,709 --> 01:49:31,042 "Tu chiedi quanto profondo � il mio cuore 1039 01:49:31,485 --> 01:49:36,171 La sua carriera ha raggiunto il picco negli anni '70-80. 1040 01:49:36,728 --> 01:49:40,353 In quel periodo le sue canzoni fecero infuocare la Cina. 1041 01:49:40,469 --> 01:49:43,124 Il fenomeno si espanse rapidamente. 1042 01:49:44,854 --> 01:49:46,968 Nelle grandi citt� come nei piccoli paesi, 1043 01:49:47,607 --> 01:49:51,000 si potevano sentire le sue canzoni, in qualunque posto e a qualunque ora. 1044 01:49:51,477 --> 01:49:54,105 Ha strappato il cuore dei cinesi di tutto il mondo. 1045 01:49:55,331 --> 01:50:00,576 Si dice che dove c'� la Cina, ci siano anche le canzoni di Teresa. 1046 01:50:10,217 --> 01:50:15,551 "...Mi manchi ancora oggi 1047 01:50:16,842 --> 01:50:22,926 "Mi chiedi quanto � profondo il mio amore 1048 01:50:22,967 --> 01:50:28,592 "com'� il mio cuore 1049 01:50:28,634 --> 01:50:31,634 "Pensaci di pi� 1050 01:50:31,676 --> 01:50:34,801 "o guarda il cielo 1051 01:50:34,842 --> 01:50:40,384 "La luna parla per il mio cuore... 1052 01:52:00,626 --> 01:52:04,042 "Cos� dolce 1053 01:52:04,126 --> 01:52:08,042 "Il tuo sorriso � cos� dolce 1054 01:52:08,126 --> 01:52:13,292 "come i fiori che sbocciano nella brezza... 1055 01:52:13,376 --> 01:52:18,167 "brezze primaverili calde 1056 01:52:19,376 --> 01:52:26,667 "Devo averti gi� visto prima 1057 01:52:26,834 --> 01:52:31,867 "Ricordo il tuo sorriso 1058 01:52:32,167 --> 01:52:37,376 "Ma dove ci siamo incontrati? 1059 01:52:38,209 --> 01:52:43,792 "Oh... nel mio sogno 1060 01:52:45,709 --> 01:52:51,126 "Ti ho visto nei miei sogni 1061 01:52:53,251 --> 01:52:59,376 "Hai sorriso cos� dolcemente 1062 01:53:00,417 --> 01:53:03,309 "Eri tu! 1063 01:53:04,209 --> 01:53:08,376 "Ti ho sognato! 1064 01:53:08,417 --> 01:53:15,959 "Devo averti gi� visto prima 1065 01:53:16,001 --> 01:53:21,209 "Ricordo il tuo sorriso 1066 01:53:21,251 --> 01:53:25,167 "Ma dove ci siamo incontrati? 1067 01:53:27,334 --> 01:53:33,501 "Oh... nel mio sogno 1068 01:53:53,501 --> 01:54:00,376 "Devo averti gi� visto prima 1069 01:54:00,584 --> 01:54:04,459 "Sei stato tu! 1070 01:54:05,209 --> 01:54:09,751 Ti ho sognato! 1071 01:54:09,951 --> 01:54:11,551 Tradotto da Anna per asianworld 1072 01:54:11,651 --> 01:54:14,251 resynced, aggiunte, correzioni di kekazzz 11.06.2020 76492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.