All language subtitles for earthquake.2014.x264.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,693 --> 00:00:32,064 Haide, Hicks. 2 00:00:32,097 --> 00:00:36,235 Aceasta este pentru all-time cel mai bun. 3 00:00:40,706 --> 00:00:42,642 Vara. 4 00:00:42,674 --> 00:00:46,611 Sunt campion, campion! 5 00:00:46,645 --> 00:00:48,214 Da! 6 00:00:48,246 --> 00:00:49,269 Da! 7 00:00:49,270 --> 00:00:51,483 Trebuie să o sun Margaret. 8 00:00:51,517 --> 00:00:53,286 Haide! 9 00:01:10,602 --> 00:01:11,870 Hei hei hei. 10 00:01:11,903 --> 00:01:13,206 Ce se întâmplă ... Ce se întâmplă? 11 00:01:13,239 --> 00:01:14,640 Presiunea e prin acoperiș. 12 00:01:14,673 --> 00:01:16,242 Avem metan crescute. 13 00:01:17,376 --> 00:01:19,412 Trebuie să mergem în jos și aerisire pompele. 14 00:01:30,221 --> 00:01:31,524 Dă-mi un impuls. -Da da. 15 00:01:35,561 --> 00:01:37,263 Yeow! 16 00:01:37,296 --> 00:01:38,331 La naiba. 17 00:01:38,332 --> 00:01:39,365 Esti bine? Esti bine? 18 00:01:40,498 --> 00:01:41,867 Goli conductele. 19 00:01:41,900 --> 00:01:43,735 Stinge luminile! 20 00:01:43,769 --> 00:01:45,105 Luminile! 21 00:01:50,808 --> 00:01:53,646 La naiba, am înțepat crusta. 22 00:01:53,679 --> 00:01:55,347 Am forat prea adânc! 23 00:01:55,381 --> 00:01:57,250 Ce este asta? 24 00:01:57,283 --> 00:01:58,650 -Ce este asta? -Atenţie! 25 00:02:01,653 --> 00:02:03,221 Dumnezeu! 26 00:02:03,254 --> 00:02:06,224 Aș spune că îți datorez una. 27 00:02:06,257 --> 00:02:07,626 Vom avea pentru a opri supapa 28 00:02:07,659 --> 00:02:08,927 pe supapa de limitare a presiunii. 29 00:02:08,961 --> 00:02:10,362 Da. 30 00:02:10,395 --> 00:02:11,697 Haide! 31 00:02:18,804 --> 00:02:21,608 La naiba! 32 00:02:37,389 --> 00:02:39,558 Haide, haide, haide! 33 00:02:42,493 --> 00:02:43,429 Bun. 34 00:02:43,461 --> 00:02:44,763 Muta-l, mutați-l, mișcă! 35 00:02:44,796 --> 00:02:45,764 Merge! 36 00:02:49,935 --> 00:02:50,937 Hai, mutați-l. 37 00:02:50,969 --> 00:02:52,337 Merge! Merge! 38 00:02:54,473 --> 00:02:56,409 Nu! 39 00:03:00,712 --> 00:03:02,715 Las-o baltă, omule. Haide! 40 00:03:05,985 --> 00:03:07,320 Haide! 41 00:03:11,556 --> 00:03:13,692 Nu renunța, amice! 42 00:03:13,725 --> 00:03:15,627 Haide! 43 00:04:51,689 --> 00:04:53,459 Nici un cuvânt încă din USGS, 44 00:04:53,492 --> 00:04:54,927 dar am avut trei apeluri de la Long Beach 45 00:04:54,959 --> 00:04:55,995 despre un pic in seara asta se agită. 46 00:04:56,028 --> 00:04:57,362 Hai, copii. 47 00:04:57,396 --> 00:04:59,398 Aceasta este LA te obișnuiești. 48 00:04:59,430 --> 00:05:00,832 Acum, înapoi la alergarea de zi cu zi 49 00:05:00,865 --> 00:05:02,834 a asculta muzica preferată LA. 50 00:05:25,990 --> 00:05:27,125 Bine, acum uita-te la stânga. 51 00:05:27,158 --> 00:05:28,661 Stânga mea sau a ta? 52 00:05:28,694 --> 00:05:30,062 Nu știu ce fel vă confruntați! 53 00:05:30,095 --> 00:05:30,996 Nu văd nimic. 54 00:05:32,598 --> 00:05:34,467 Nu văd nici chestii de camping. 55 00:05:34,500 --> 00:05:36,769 Este, este în spatele cutiei marcate de Crăciun. 56 00:05:36,802 --> 00:05:38,804 Chestii de Crăciun a lui -Există, în spatele ei. -Buna. 57 00:05:38,836 --> 00:05:41,940 Hei. Am crezut că nu te-o iau până mai târziu în această seară. 58 00:05:41,973 --> 00:05:44,476 Am vrut doar să văd dacă ar fi vrut să stea cu bătrânul. 59 00:05:44,509 --> 00:05:45,644 Mamă, eu nu văd nici un ... Ok. 60 00:05:45,677 --> 00:05:47,112 -Am gasit-o. -Bun bine. 61 00:05:47,146 --> 00:05:48,646 -Ce Cauta ea? -Atenție! 62 00:05:48,680 --> 00:05:50,449 Aștepta! Camping merge? 63 00:05:50,482 --> 00:05:53,052 Me, cu Cindy. Rahat. O să fie aici în orice clipă. 64 00:05:53,084 --> 00:05:55,987 Hei, am crezut că am avut planuri pentru seara asta. 65 00:05:56,021 --> 00:05:58,591 Chiar crezi că Pizza și Redbox se califică drept planuri? 66 00:05:58,624 --> 00:06:00,893 Îmi pare rău, tată. Vom face ceva săptămâna viitoare, bine? 67 00:06:00,925 --> 00:06:02,394 Nu, nu, nu e în regulă. 68 00:06:02,427 --> 00:06:03,596 Nu poți, tu știi, 69 00:06:03,629 --> 00:06:05,097 anula pe cineva la ultimul minut. 70 00:06:05,129 --> 00:06:06,432 Într-adevăr? 71 00:06:06,464 --> 00:06:07,866 Hei, spune doar părinții lui Cindy 72 00:06:07,899 --> 00:06:09,534 pe care le-ați făcut un angajament și că suntem ... 73 00:06:09,567 --> 00:06:10,969 Părinții ei nu merg! 74 00:06:11,002 --> 00:06:12,137 Ma, eu nu pot găsi cortul. 75 00:06:12,170 --> 00:06:14,639 Ei bine, e acolo sus ... undeva. 76 00:06:14,673 --> 00:06:16,975 Aștepta. Stai o secunda. Nu există nici un chaperone, știai despre asta? 77 00:06:17,009 --> 00:06:19,645 Ce vrei să-i faci? Stau în jurul și rugați-vă să nu-i ridica din nou? 78 00:06:19,677 --> 00:06:21,713 Are propria ei viață, știi. 79 00:06:21,747 --> 00:06:24,516 Da, și aș aprecia să nu se taie din ea complet. 80 00:06:24,550 --> 00:06:27,186 Este de trei zile într-un parc național. Vor fi bine. 81 00:06:27,218 --> 00:06:29,154 Hei, vrei să mergi de camping? Hei, asta e grozav. 82 00:06:29,187 --> 00:06:30,555 Știi, mă duc să fiu acolo sus. 83 00:06:30,588 --> 00:06:31,757 Sunt de rupere la sol la stația de cinci. 84 00:06:31,790 --> 00:06:33,559 Poti sa stai cu omul tău. 85 00:06:33,591 --> 00:06:34,692 Trece. 86 00:06:34,726 --> 00:06:37,195 Uite, este periculos acolo sus în pădure, știi. 87 00:06:37,228 --> 00:06:40,532 Ce-ai face dacă ai fugit în urși? 88 00:06:40,565 --> 00:06:42,133 Niciodată nu dorm în paturile lor, 89 00:06:42,166 --> 00:06:44,502 stau în scaunele lor, sau să mănânce terci lor. 90 00:06:44,536 --> 00:06:47,139 Uite, eu nu sunt confortabil cu asta. 91 00:06:47,172 --> 00:06:48,741 Două fete singure în pădure ... 92 00:06:48,774 --> 00:06:50,942 Derrick și prietenii lui vor fi acolo. 93 00:06:50,975 --> 00:06:54,512 Rezistă. Nu e băieți? Acest lucru este mai rău decât urșii. 94 00:06:54,545 --> 00:06:55,647 Tu, ai știut despre asta? 95 00:06:55,680 --> 00:06:56,981 Tata! 96 00:06:57,014 --> 00:06:58,550 Ai încredere în mine. 97 00:06:58,584 --> 00:07:01,153 Știi că pot avea grijă de mine. 98 00:07:01,185 --> 00:07:03,788 Bine. 99 00:07:03,822 --> 00:07:04,956 Mulțumesc tată. 100 00:07:06,959 --> 00:07:08,526 Promite-mi ... 101 00:07:08,560 --> 00:07:10,495 Dacă executați în bunica ta purtând o cămășuță de noapte, 102 00:07:10,528 --> 00:07:13,798 doar dublu cec ... ar putea fi un lup. 103 00:07:13,831 --> 00:07:14,966 Sigur, tată. 104 00:07:15,000 --> 00:07:17,101 In plus, bunicii mod blănari, 105 00:07:17,134 --> 00:07:18,570 și ea are degetele! 106 00:07:20,572 --> 00:07:22,442 In regula. Ai lista de verificare? 107 00:07:38,189 --> 00:07:40,225 Ar putea fi nimic. 108 00:07:40,259 --> 00:07:42,028 Probabil nimic. 109 00:07:44,829 --> 00:07:45,865 Bine. 110 00:07:53,939 --> 00:07:56,775 Și acum e ceva. 111 00:08:07,586 --> 00:08:09,855 Dr. Gladstone, o surpriză încântătoare. 112 00:08:09,887 --> 00:08:12,024 Cât de multe apeluri au am avut această dimineață? 113 00:08:12,057 --> 00:08:14,727 Doar opt. 114 00:08:14,759 --> 00:08:16,661 Nu, nu am văzut seismografe noaptea trecută. 115 00:08:16,694 --> 00:08:18,029 Nici n-am avut o ceașcă de COF ... 116 00:08:18,062 --> 00:08:19,697 Dumnezeu! 117 00:08:19,730 --> 00:08:23,302 Doc, e prima mea zi. 118 00:08:23,334 --> 00:08:25,169 Nu putem să ... 119 00:08:25,202 --> 00:08:27,005 Bazinul LA prezintă întotdeauna semne 120 00:08:27,038 --> 00:08:29,307 de activitate crustă profundă atunci când ... 121 00:08:29,341 --> 00:08:33,678 Intensificând replici? Pre-șocuri? 122 00:08:33,711 --> 00:08:35,246 Nu crezi că e un pic exagerata? 123 00:08:35,279 --> 00:08:37,315 Bine, voi ... O să mă uit în ea. 124 00:08:37,349 --> 00:08:39,084 Doc, mă uit în ea. 125 00:08:39,116 --> 00:08:40,051 Iţi promit. 126 00:08:53,130 --> 00:08:54,732 Beat ca ar putea fi. 127 00:08:54,765 --> 00:08:56,735 Se pare dreapta larg în față și spune, 128 00:08:56,768 --> 00:08:57,870 "În cazul în care nu este o banana, 129 00:08:57,903 --> 00:08:59,904 Ce face în cornflakes mea? " 130 00:09:01,606 --> 00:09:02,875 Cine vrea mai mult șampanie? 131 00:09:04,308 --> 00:09:05,810 Au iesit! 132 00:09:19,191 --> 00:09:21,726 Nu începe fără mine! 133 00:09:25,163 --> 00:09:26,365 Am bule. 134 00:09:26,398 --> 00:09:28,801 Cine e gata pentru ...? 135 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 -Frumoasă mașină. -Mulțumiri. 136 00:09:36,274 --> 00:09:39,845 Tu, ai verificat fluidele? 137 00:09:39,878 --> 00:09:41,146 Da, a schimbat uleiul în această săptămână. 138 00:09:43,280 --> 00:09:46,284 Ce-i cu astea? Când e ultima dată când ați avut-le rotit? 139 00:09:46,317 --> 00:09:48,252 Cred că acum trei luni. 140 00:09:48,285 --> 00:09:49,988 Crezi sau știi? 141 00:09:50,022 --> 00:09:50,890 Stiu. 142 00:09:50,923 --> 00:09:52,825 Retetele sunt în compartimentul pentru mănuși. 143 00:09:55,092 --> 00:09:56,260 Ce este în răcitorul? 144 00:09:56,293 --> 00:09:58,963 produse alimentare și doar sifon, d-le. 145 00:09:58,996 --> 00:10:00,198 Mai bine ar fi! 146 00:10:02,868 --> 00:10:03,736 Hei. 147 00:10:03,769 --> 00:10:06,304 La naiba, Nicki. Tatăl tău e un fel de protecție. 148 00:10:06,337 --> 00:10:09,073 Ei bine, în acest weekend el ar putea avea un motiv să fie. 149 00:10:10,942 --> 00:10:12,677 -Ce, Ce ai de gând? -Nimic! 150 00:10:12,711 --> 00:10:13,762 Vezi-ți de treaba ta. 151 00:10:13,763 --> 00:10:14,812 Este ceva periculos? 152 00:10:14,846 --> 00:10:16,932 Dumnezeule! 153 00:10:16,933 --> 00:10:19,018 În cazul în care, în cazul în care acesta este, atunci toți ar trebui să fie informat cu privire la aceasta. 154 00:10:19,051 --> 00:10:20,152 Ai arme de foc? 155 00:10:20,184 --> 00:10:21,819 -Nu. -Desigur că nu! 156 00:10:21,852 --> 00:10:23,855 Focuri de artificii? Ele pot fi letale ... Mai ales în pădure. 157 00:10:23,889 --> 00:10:25,658 Știi, California de Sud are veri foarte uscate. 158 00:10:25,691 --> 00:10:27,926 Oprește-o, Toblosky sau plecăm te în urmă. 159 00:10:27,958 --> 00:10:30,261 Ar fi bine să nu fie blabbing tot drumul sau așa ajută-mă, Doamne, 160 00:10:30,294 --> 00:10:32,264 Voi arunca doar fundul în mijlocul deșertului, 161 00:10:32,297 --> 00:10:33,766 și nu-mi pasă dacă sunteți de plată pentru gaz. 162 00:10:33,798 --> 00:10:35,167 -Nu, Nu pune cu ea. -Ok, Warner. 163 00:10:35,200 --> 00:10:36,835 Dumnezeu! 164 00:10:36,868 --> 00:10:37,970 -Jeez! -Acest lucru este ridicol! 165 00:10:38,003 --> 00:10:39,738 Tatăl tău este o durere mamut în fund. 166 00:10:39,770 --> 00:10:42,240 Ce este el ca ... Un scoțian Mountie sau ceva? 167 00:10:42,274 --> 00:10:44,409 El este un inginer pentru o companie fracturarea. 168 00:10:44,442 --> 00:10:46,077 Ce frack este fracking? 169 00:10:46,110 --> 00:10:48,146 Este de fapt foarte cool ... Și foarte controversat. 170 00:10:48,179 --> 00:10:49,747 Știi, ceea ce fac ei este ... 171 00:10:49,780 --> 00:10:52,083 Ele fora ca o milă în jos, în scoarța terestră 172 00:10:52,116 --> 00:10:54,687 cauta, tu stii, gazele naturale și petrol. 173 00:10:54,720 --> 00:10:56,788 Apoi, când l-au găsit, ei de foraj lateral 174 00:10:56,822 --> 00:10:58,423 și lăsați-o serie de explozii 175 00:10:58,456 --> 00:10:59,891 și în cele din urmă l-au forța afară 176 00:10:59,924 --> 00:11:03,327 cu milioane de galoane de apă sub presiune. 177 00:11:03,360 --> 00:11:05,297 Ce ți-am spus? 178 00:11:05,330 --> 00:11:06,732 Ei bine, nu suntem de conducere! 179 00:11:06,764 --> 00:11:08,399 Bine. Calmează-te. 180 00:11:08,432 --> 00:11:10,068 Jeez, Warner. 181 00:11:12,971 --> 00:11:14,306 Bine, cred că suntem gata de plecare. 182 00:11:14,339 --> 00:11:15,307 Minunat! 183 00:11:15,340 --> 00:11:17,776 Hei ... Bine. 184 00:11:17,808 --> 00:11:20,778 Voi fi chiar acolo sus, dacă doriți să vedeți platforma ... 185 00:11:20,812 --> 00:11:24,450 19-că atunci vom transforma toate pompele. 186 00:11:24,482 --> 00:11:25,783 Va fi destul de vedere. 187 00:11:25,817 --> 00:11:27,418 Da, vom fi opriți-vă. 188 00:11:27,451 --> 00:11:29,053 Ne putem merge acum? 189 00:11:29,086 --> 00:11:30,923 O ultimă întrebare ... 190 00:11:30,956 --> 00:11:33,125 Cât de multe beri înainte ca acesta să nu mai sigur de a conduce e? 191 00:11:33,158 --> 00:11:35,060 Tata! Derrick, nu răspunde la această întrebare. 192 00:11:35,092 --> 00:11:36,394 Ei bine, de fapt, este alcoolul din sânge ... 193 00:11:36,427 --> 00:11:39,097 Hei, eu l întreb, nu tu. 194 00:11:39,130 --> 00:11:40,365 Hai, tip dur. 195 00:11:40,398 --> 00:11:41,466 -Nimic. bere -ona. 196 00:11:41,500 --> 00:11:43,168 Fără greșeală! 197 00:11:43,201 --> 00:11:44,436 Ești sub 21. 198 00:11:44,469 --> 00:11:45,804 Asta e, domnișoară. Afară din mașină! 199 00:11:45,836 --> 00:11:47,272 Haide. Nu. 200 00:11:47,273 --> 00:11:48,707 Tată, oprește-te! 201 00:11:53,845 --> 00:11:55,413 In regula. Tu doar ... 202 00:11:55,447 --> 00:11:59,083 Sună-mă dacă există probleme, bine? 203 00:11:59,116 --> 00:12:00,284 Nici o problemă, ai auzit? 204 00:12:00,317 --> 00:12:01,385 Da, domnule. 205 00:12:01,418 --> 00:12:02,954 Mulțumesc tată. 206 00:12:02,988 --> 00:12:05,324 Pa. 207 00:12:07,125 --> 00:12:08,094 Scuze. 208 00:12:11,529 --> 00:12:12,964 Prea posesiv Jack. Vă păstrați-l în sus, 209 00:12:12,998 --> 00:12:15,100 ai de gând să o împingă și mai departe. 210 00:12:15,133 --> 00:12:18,537 Este pur și simplu lucrurile disfunctionale. Sunt prea implicat sau nu suficient? 211 00:12:18,570 --> 00:12:22,975 Fiind overprotective nu este același lucru ca fiind de susținere. 212 00:12:23,008 --> 00:12:25,043 Ai să înceapă încredere în ea. 213 00:12:25,076 --> 00:12:27,946 Ce despre aplicația GPS de urmărire pe care le pune în celula ei? 214 00:12:27,979 --> 00:12:29,314 Da, dar asta e diferit. 215 00:12:29,346 --> 00:12:30,348 Într-adevăr? 216 00:12:30,381 --> 00:12:32,116 Da. 217 00:12:32,149 --> 00:12:33,251 Hei, da. 218 00:12:33,284 --> 00:12:34,852 Hei, șefu '. Da. 219 00:12:34,885 --> 00:12:36,855 Sunt mai am un pic mai târziu. 220 00:12:36,888 --> 00:12:40,057 Tocmai am ajuns să iau Hector și eu voi fi pe drum. 221 00:12:40,091 --> 00:12:41,793 Înainte de a vă capul acolo, am nevoie de tine pentru a opri de 222 00:12:41,826 --> 00:12:43,261 Stația de pompare Trei. 223 00:12:43,294 --> 00:12:44,529 Avem un pic Spike, 224 00:12:44,562 --> 00:12:46,298 atunci stația a mers mort. 225 00:12:46,331 --> 00:12:47,566 Ne-am pierdut toate citirile noastre. 226 00:12:47,599 --> 00:12:49,268 Hai, mutați-l! Sa mergem! 227 00:12:49,301 --> 00:12:50,502 Hai, mutați-l! 228 00:12:50,534 --> 00:12:52,937 Bine, da, wha-ce despre Paxton? 229 00:12:52,971 --> 00:12:54,405 Da, nu am auzit înapoi. 230 00:12:54,438 --> 00:12:57,408 El a tras toată noaptea așa că, probabil, sa prăbușit. 231 00:12:57,442 --> 00:12:59,010 Care este problema ta? 232 00:12:59,043 --> 00:13:01,245 Astăzi, te rog! Astăzi! 233 00:13:01,278 --> 00:13:02,581 Da, și de securitate? 234 00:13:02,614 --> 00:13:04,583 Beat este, probabil, a leșinat, de asemenea. 235 00:13:04,615 --> 00:13:06,585 El e la fel de mare ca un idiot idiotul 236 00:13:06,618 --> 00:13:08,086 in fata mea. 237 00:13:08,119 --> 00:13:09,288 Muta-l, dințișor! 238 00:13:10,621 --> 00:13:13,057 Nu e ca Paxton să nu verifice în, totuși. 239 00:13:13,091 --> 00:13:15,894 Aceasta este LA, 55 înseamnă 70. 240 00:13:15,927 --> 00:13:17,329 Ridica-l, bunica! 241 00:13:19,230 --> 00:13:21,033 Ho, frumos! 242 00:13:28,306 --> 00:13:30,375 Hei, Jack, o să-ți văd această după-amiază. 243 00:13:30,408 --> 00:13:31,610 Este o zi mare, omule. 244 00:13:31,643 --> 00:13:34,046 Nu pot să aștept til ne întoarcem la ... 245 00:13:34,078 --> 00:13:36,948 Vrei să te uiți la tipul ăsta? 246 00:13:36,981 --> 00:13:38,583 Rămâne pe banda ta, idiotule! 247 00:13:40,585 --> 00:13:42,187 Ascultă, eu am, am să plec. 248 00:13:42,220 --> 00:13:43,488 Se pare că aceasta va fi una din acele zile. 249 00:13:43,520 --> 00:13:45,089 Scuze. 250 00:13:45,123 --> 00:13:50,028 Da, îmi pare rău să o gramada, dar ai putea să semnezi asta 251 00:13:50,061 --> 00:13:52,398 și e-mail în ori de câte ori poți? 252 00:13:54,399 --> 00:13:55,900 Sigur. 253 00:14:01,105 --> 00:14:02,206 Buna? 254 00:14:02,240 --> 00:14:04,876 Bună. Caut Dr. Booker. 255 00:14:04,909 --> 00:14:08,145 Ați putea să, îndreptați-mă în direcția cea bună? 256 00:14:08,178 --> 00:14:10,348 Buna? 257 00:14:10,381 --> 00:14:13,251 Buna? Mi-ra? 258 00:14:13,284 --> 00:14:14,352 Bună. 259 00:14:14,385 --> 00:14:15,353 Dr. Schiffman. 260 00:14:16,520 --> 00:14:18,222 Nu Dr. Schiffman. 261 00:14:18,255 --> 00:14:20,424 Da. Este a doua oară când am fost chemat medicul de azi. 262 00:14:20,457 --> 00:14:22,394 Nu am folosit destul de la ea. 263 00:14:22,427 --> 00:14:23,512 Emily bine, d-le. 264 00:14:23,513 --> 00:14:24,596 Michael. 265 00:14:24,629 --> 00:14:26,298 Vă voi arăta în jurul valorii de aici. 266 00:14:26,331 --> 00:14:27,499 Sunt eu mai devreme? 267 00:14:27,532 --> 00:14:29,100 La ce oră pentru toată lumea arată în sus? 268 00:14:29,134 --> 00:14:31,637 Mi-e teamă asta este. reduceri de buget, știi? 269 00:14:31,669 --> 00:14:33,437 Sunt de fapt un pic surprins că te-a angajat, 270 00:14:33,471 --> 00:14:36,674 deși eu pot folosi companie si de ajutor, mai ales astăzi. 271 00:14:36,707 --> 00:14:39,144 Aceasta a fost o dimineață foarte amuzant. 272 00:14:39,177 --> 00:14:41,013 Am avut 15 rapoarte de noaptea trecută 273 00:14:41,046 --> 00:14:42,514 și nu pot face o ling de sentiment de ea. 274 00:14:42,547 --> 00:14:44,582 Așa am auzit. 275 00:14:44,615 --> 00:14:45,616 Gladstone. 276 00:14:45,649 --> 00:14:47,084 Da. L-am cunoscut anul trecut 277 00:14:47,118 --> 00:14:48,987 la un seminar paleo-cutremur la Berkley 278 00:14:49,019 --> 00:14:51,155 și într-un fel am devenit noul său cel mai bun prieten. 279 00:14:51,188 --> 00:14:53,024 Da, tipul ăla ... E ca o javra ... 280 00:14:53,057 --> 00:14:54,326 L-ai animale de companie o dată, el nu părăsește niciodată poala. 281 00:14:54,359 --> 00:14:56,528 A auzit teza mea și a trebuit să se întâlnească cu mine! 282 00:14:56,561 --> 00:14:58,663 Da, am citit teza. 283 00:14:58,697 --> 00:15:00,365 Era la izolare ... 284 00:15:00,398 --> 00:15:01,500 -Epicentru. Da. 285 00:15:01,533 --> 00:15:03,032 Epicentru de izolare, da. 286 00:15:03,033 --> 00:15:04,468 Da, a fost destul de ... -Ridiculous? 287 00:15:04,501 --> 00:15:05,569 Nu, nu am fost de gând să spun asta. 288 00:15:05,602 --> 00:15:07,072 Nu, este in regula, 289 00:15:07,105 --> 00:15:08,507 mea, profesorii mei au crezut același lucru. 290 00:15:08,539 --> 00:15:11,575 Cu toate acestea, că teoria ingenioasă a câștiga mi-un puternic minus C. 291 00:15:11,609 --> 00:15:14,480 Și un loc de muncă la USGS glorioase. 292 00:15:16,480 --> 00:15:18,716 Da, știi, ai crede că statul 293 00:15:18,750 --> 00:15:20,952 ar face acest loc mai mult de o prioritate. 294 00:15:20,985 --> 00:15:23,322 Ei bine, am o linie telefonică de 24 de ore pentru guvernator 295 00:15:23,355 --> 00:15:24,389 oricând am nevoie de ea. 296 00:15:24,422 --> 00:15:26,158 Într-adevăr? Ce e? 297 00:15:26,191 --> 00:15:28,560 Nu l-am cunoscut, așa că ... 298 00:15:28,592 --> 00:15:32,496 De asemenea, există foaia de înscriere pentru liga companie softball. 299 00:15:32,529 --> 00:15:35,433 Până în prezent, doar eu. 300 00:15:35,466 --> 00:15:37,269 Eu joc prima bază. 301 00:15:37,302 --> 00:15:39,204 -Bine. Da. 302 00:15:39,236 --> 00:15:42,307 Iată regulile pentru utilizarea de bucătărie cu microunde, 303 00:15:42,340 --> 00:15:43,575 Dah-Dah, dah, dah. 304 00:15:43,607 --> 00:15:46,644 Si aici este stația de lucru. 305 00:15:46,677 --> 00:15:49,480 Acum, am primit telefoane toată dimineața 306 00:15:49,514 --> 00:15:51,048 despre activitatea tremor, bine? 307 00:15:51,081 --> 00:15:53,317 Nimic important, nici pagube majore ... 308 00:15:53,350 --> 00:15:55,586 Doar de sticlă sparte, lucruri care zboară de pe rafturi. 309 00:15:55,620 --> 00:15:57,489 Chestia e că, principalele scale ... 310 00:15:57,522 --> 00:16:00,057 Ei nu au înregistrat nimic deasupra unui semi care trece prin. 311 00:16:00,091 --> 00:16:01,360 Ok, deci ce pot să fac? 312 00:16:01,393 --> 00:16:04,997 Ei bine, avem 300 de senzori în bazinul LA. 313 00:16:05,029 --> 00:16:07,031 Aceste rapoarte sunt din ultimele 12 de ore. 314 00:16:07,065 --> 00:16:08,166 Voi avea nevoie de tine să te uiți pe acolo, 315 00:16:08,198 --> 00:16:10,334 a se vedea dacă există vârfuri neobișnuite. 316 00:16:11,201 --> 00:16:13,437 E un fel de nou-tip Botezuri? 317 00:16:13,471 --> 00:16:15,240 Nu ai niște intern 318 00:16:15,273 --> 00:16:19,110 sau un calculator echipat pentru a face acest lucru? 319 00:16:19,144 --> 00:16:21,679 Abia avem destui bani pentru capse pentru acest capsator. 320 00:16:23,514 --> 00:16:25,049 Nu ar fi trebuit folosit ca unul. 321 00:16:25,082 --> 00:16:27,552 Îmi pare rău, puștiule. Doar tu și cu mine, dragă. 322 00:17:16,300 --> 00:17:17,269 Omule! 323 00:17:31,316 --> 00:17:33,052 Omule? 324 00:17:37,721 --> 00:17:38,823 Nate în Palms. 325 00:17:38,856 --> 00:17:40,692 Apelanții ne-a spus un canal de scurgere mare tocmai a deschis 326 00:17:40,724 --> 00:17:41,826 chiar în mijlocul lui Robertson. 327 00:17:41,859 --> 00:17:43,494 Fii atent la asta, totuși. 328 00:17:43,528 --> 00:17:45,163 Am primit un telefon de la un tip de mese de pe strada 329 00:17:45,195 --> 00:17:46,363 care spune că nu a simțit nimic. 330 00:17:46,396 --> 00:17:48,299 Asta e de-a treia cea de astăzi. Da. 331 00:17:48,333 --> 00:17:49,601 Ne-am luat Twiggies vine următoare. 332 00:17:49,634 --> 00:17:50,701 Așa că stai pe aici. 333 00:17:50,734 --> 00:17:51,869 Hei. 334 00:17:51,903 --> 00:17:53,771 Ai primit hârtiile de presă? 335 00:17:53,805 --> 00:17:56,141 Ce? Da-mi aia. 336 00:17:56,173 --> 00:17:58,876 Ultimul cui în sicriu. 337 00:17:58,910 --> 00:18:01,779 Așa că, deci care e planul? 338 00:18:01,813 --> 00:18:04,783 Noi lovind cluburi de striptease sau navigarea online? 339 00:18:04,816 --> 00:18:06,384 Mai multe femei? Doamne, nu. 340 00:18:06,416 --> 00:18:08,319 Nu, am mâinile complet, așa cum este oricum. 341 00:18:08,353 --> 00:18:09,721 Micutul e pe fund, de asemenea? 342 00:18:09,753 --> 00:18:12,490 Da, nu e atât de puțin mai. 343 00:18:12,523 --> 00:18:13,557 Optsprezece. 344 00:18:13,590 --> 00:18:16,193 Optsprezece? 345 00:18:16,227 --> 00:18:18,396 Deci, ea e în acea etapă get-departe-de-mine. 346 00:18:18,429 --> 00:18:19,230 Destul de mult. 347 00:18:19,262 --> 00:18:21,332 "Te urăsc, tată! Ieși afară din camera mea!" 348 00:18:21,365 --> 00:18:22,334 Tu știi asta. 349 00:18:22,366 --> 00:18:24,368 "Sper să mori, așa că am putea lua moștenirea mea, 350 00:18:24,402 --> 00:18:27,405 muta la Vegas și să înceapă curvind pe o bandă. " 351 00:18:30,708 --> 00:18:32,611 A mers prea departe cu asta? 352 00:18:32,644 --> 00:18:33,644 Ce e in neregula cu tine? 353 00:18:35,246 --> 00:18:37,182 Cu toate acestea, nu prea departe de adevăr, știi? 354 00:18:37,214 --> 00:18:38,916 Îmi amintesc când am folosit pentru a fi un erou, 355 00:18:38,950 --> 00:18:42,386 iar acum sunt doar această jenă enervant. 356 00:18:42,420 --> 00:18:45,289 Știi, femeile. Nu poți trăi cu ele ... 357 00:18:52,963 --> 00:18:55,799 Cu toate acestea, doamna care e cu adevărat busting bilele mele 358 00:18:55,833 --> 00:18:57,169 nu este Steph sau Nicole. 359 00:18:57,201 --> 00:18:58,435 Te-am auzit, omule. 360 00:18:58,469 --> 00:19:00,372 Acest loc de muncă este cel mai rau curva l-am cunoscut vreodată. 361 00:19:00,404 --> 00:19:02,206 A fost soția mea timp de peste doi ani ... 362 00:19:02,240 --> 00:19:05,410 Doi ani, mizerabile lungi de abuz conjugal nemilos, omule. 363 00:19:05,442 --> 00:19:07,711 Uite, uite, uita-te la aceste vânătăi. 364 00:19:07,744 --> 00:19:12,650 Ei bine, sperăm că astăzi această căsătorie dă roade pentru amândoi. 365 00:19:12,683 --> 00:19:14,302 Ar fi bine. 366 00:19:14,303 --> 00:19:15,921 O sa. 367 00:19:15,953 --> 00:19:18,322 Am un sentiment foarte bun. 368 00:19:36,406 --> 00:19:39,443 În continuare, în linie, rapid! Du-te, du-te. 369 00:19:39,477 --> 00:19:41,947 În jurul valorii de spin. 370 00:19:41,980 --> 00:19:43,347 Bine. 371 00:20:12,009 --> 00:20:14,011 Nu, nu, nu, Gladstone. 372 00:20:14,045 --> 00:20:17,282 Noi nu avem această informație, dar noi încercăm. 373 00:20:17,315 --> 00:20:18,450 Nici măcar nu știu mama mea! 374 00:20:18,482 --> 00:20:19,783 Există unele anomalii grave 375 00:20:19,817 --> 00:20:21,019 în straturile profunde crusta. 376 00:20:21,051 --> 00:20:22,721 Bine, stai, stai. Ce ai găsit? 377 00:20:22,753 --> 00:20:24,321 Aici. La 2:17 în această dimineață, 378 00:20:24,355 --> 00:20:27,025 un 2.1 cu epicentrul la sud a orașului ... 379 00:20:27,057 --> 00:20:28,259 Asta e doar începutul. 380 00:20:28,292 --> 00:20:29,827 Ai auzit asta, Marcus? 381 00:20:29,861 --> 00:20:30,862 Ce, fără difuzor? 382 00:20:30,894 --> 00:20:31,863 Fară bani. 383 00:20:31,895 --> 00:20:34,566 2:41, 3:05, 3:56. 384 00:20:34,598 --> 00:20:36,533 Ei escaladare pe o curbă absolvente, 385 00:20:36,567 --> 00:20:38,002 radiind de epicentru. 386 00:20:38,036 --> 00:20:41,006 Ultima a fost de 12 de mile distanță și de două ori forța. 387 00:20:43,374 --> 00:20:44,643 Marcus, cât de încredere este aceste date? 388 00:20:44,675 --> 00:20:46,410 Ei bine, vom avea nevoie de tot, 389 00:20:46,443 --> 00:20:47,778 mai ales dacă facem ceea ce sugereaza. 390 00:20:47,811 --> 00:20:49,980 Ce, ce ... Emily trimit acolo -Sunt jos. 391 00:20:50,013 --> 00:20:51,649 Du-o la epicentrul, colecta datele, 392 00:20:51,682 --> 00:20:53,350 comparati-l pe scara Mercalli. 393 00:20:53,384 --> 00:20:54,653 Dar, vom avea nevoie de un martor ocular 394 00:20:54,685 --> 00:20:56,887 dacă te aștepți ca eu să apese pe trăgaci de pe acest lucru. 395 00:20:56,921 --> 00:20:58,355 Ce vrea să faci? 396 00:20:58,388 --> 00:20:59,824 Evacuați Los Angeles. 397 00:21:22,012 --> 00:21:23,814 Paxton! 398 00:21:23,847 --> 00:21:26,550 Hicks. Hei, unde ești? 399 00:21:26,584 --> 00:21:29,587 Ce este asta, sulf? 400 00:21:35,593 --> 00:21:37,329 Paxton, Hicks? 401 00:21:39,130 --> 00:21:40,732 Hei, Hector. Verifică. 402 00:21:44,836 --> 00:21:45,871 Care nu arata bine, șef. 403 00:21:53,678 --> 00:21:56,081 Omule, noi aducem tot felul de lucruri 404 00:21:56,114 --> 00:21:58,583 că nu ar trebui să fie oriunde în apropierea de foraj. 405 00:22:00,384 --> 00:22:02,921 Paxton, Hicks? 406 00:22:02,953 --> 00:22:04,489 Sigur este umed acolo jos. 407 00:22:04,521 --> 00:22:06,692 Știi, umiditatea poate declansa un atac de astm. 408 00:22:08,492 --> 00:22:09,760 Asa de? 409 00:22:09,794 --> 00:22:11,463 Nu aveți astm. 410 00:22:11,496 --> 00:22:13,465 Ea face părul meu într-adevăr creț. 411 00:22:13,498 --> 00:22:15,066 Ai ajuns acolo jos! 412 00:22:15,098 --> 00:22:16,934 In regula. Am să verific. 413 00:23:40,817 --> 00:23:41,952 Asta nu poate fi corect. 414 00:23:51,863 --> 00:23:53,530 Glorios de dimineață pentru tine. 415 00:23:53,564 --> 00:23:54,999 Imi pare rau. Am greșit ... 416 00:23:55,031 --> 00:23:56,166 Tu ești aici pentru Marcus. 417 00:23:56,200 --> 00:23:57,201 Intră. Intră. 418 00:23:57,234 --> 00:23:58,569 O să te duc la el. 419 00:24:01,571 --> 00:24:02,539 Pot să vă aduc un Evian? 420 00:24:02,573 --> 00:24:04,509 Nu, sunt bine. 421 00:24:04,541 --> 00:24:06,510 Soțul meu a muncit toată noaptea departe. 422 00:24:06,544 --> 00:24:08,947 E într-un Tizzy heckuva. 423 00:24:08,980 --> 00:24:10,081 Cine e soțul tău? 424 00:24:10,114 --> 00:24:11,583 Marcus. 425 00:24:12,549 --> 00:24:14,618 Acest lucru nu are niciun sens. 426 00:24:15,752 --> 00:24:17,855 Babycakes, vizitatorul e aici. 427 00:24:22,026 --> 00:24:24,729 Dr. Schiffman. Mulțumesc ceruri! 428 00:24:26,864 --> 00:24:27,999 Acest lucru are sens. 429 00:24:29,133 --> 00:24:30,969 Off pentru a salva orașul. 430 00:24:31,001 --> 00:24:32,002 Vei fi din nou la cină? 431 00:24:32,036 --> 00:24:33,571 Nu știu. 432 00:24:33,604 --> 00:24:35,640 Ei bine, opri și a lua brioșe de pe drumul spre casă. 433 00:24:35,673 --> 00:24:36,708 Brioșe? 434 00:24:36,740 --> 00:24:38,076 Ce e în neregulă cu tine, femeie? 435 00:24:38,108 --> 00:24:40,144 Tocmai am spus că sunt off pentru a salva Los Angeles. 436 00:24:40,176 --> 00:24:42,613 Şi ce dacă? Prăjitură cu brânză? 437 00:24:43,914 --> 00:24:46,518 Da, prăjitură cu brânză. 438 00:24:51,154 --> 00:24:53,258 LA, omule ... 55 înseamnă 70! 439 00:24:53,290 --> 00:24:54,925 străini prost! 440 00:24:54,959 --> 00:24:57,695 Nu cred că Wisconsin, e un teritoriu străin. 441 00:24:57,728 --> 00:24:59,029 Da, păi, cine ți-a cerut? 442 00:24:59,063 --> 00:25:00,598 Rasistă și nepoliticos. 443 00:25:00,631 --> 00:25:03,134 Nu poate sa se concentreze doar pe un singur stereotip flagrantă? 444 00:25:03,166 --> 00:25:05,503 Am ales să fie inutil violent. 445 00:25:06,304 --> 00:25:08,640 Oprește-te, Warner. 446 00:25:08,673 --> 00:25:09,540 Ce? 447 00:25:09,574 --> 00:25:10,575 Ești un ticălos! 448 00:25:10,607 --> 00:25:13,176 Sunt un nemernic? Cum? 449 00:25:13,210 --> 00:25:14,746 Bud, a pus pe centura de siguranta ta, va tine? 450 00:25:14,778 --> 00:25:17,615 Nu pot. Am nevoie de un acces ușor la copil imbecil de acolo. 451 00:25:17,647 --> 00:25:19,149 Ai știut că o să iau pe tot timpul. 452 00:25:19,182 --> 00:25:20,751 De ce ai venit chiar? 453 00:25:20,785 --> 00:25:21,853 Entomologie Club. 454 00:25:21,885 --> 00:25:23,654 Pădurea Națională din California este plin cu, cum ar fi, 455 00:25:23,688 --> 00:25:26,758 10.000 de specii din familia formicidae. 456 00:25:26,790 --> 00:25:29,727 Spun doar că sunt un tocilar care devine off pe bug-uri, Yuk-Yuk. 457 00:25:31,061 --> 00:25:32,229 Lasa-l in pace! 458 00:25:32,262 --> 00:25:33,330 De ce ai lipit pentru el? 459 00:25:33,364 --> 00:25:35,767 Ce, ai hots pentru acest instrument? 460 00:25:35,799 --> 00:25:37,568 Nu! 461 00:25:37,602 --> 00:25:39,738 Ea are ochii pe altcineva. 462 00:25:41,238 --> 00:25:43,141 Ei bine, sună-mă flatat. 463 00:25:43,173 --> 00:25:44,308 Taci, Warner! 464 00:25:44,342 --> 00:25:45,843 Hei, ușor. Nu în mașină. 465 00:25:45,875 --> 00:25:46,978 Sunt de conducere. 466 00:26:03,827 --> 00:26:05,696 Ar fi bine să nu sară și să ne sperie. 467 00:26:07,163 --> 00:26:08,666 Am o inimă slabă. 468 00:26:11,102 --> 00:26:12,103 Paxton! 469 00:26:19,309 --> 00:26:21,846 Acesta este telefonul lui Paxton. 470 00:26:21,878 --> 00:26:25,082 E ceva ce nu chiar aici. 471 00:26:29,753 --> 00:26:30,888 Cine e idiot ... 472 00:26:34,224 --> 00:26:36,059 Este asta... 473 00:26:36,093 --> 00:26:38,096 Este asta... 474 00:26:38,128 --> 00:26:39,096 Da, asta e ... 475 00:26:49,105 --> 00:26:51,076 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te! 476 00:26:53,443 --> 00:26:55,046 Du-te, vino. Scoală-te! 477 00:27:06,457 --> 00:27:08,159 Nu pot să-l miște, Șef. 478 00:27:08,192 --> 00:27:09,760 Asta e singura cale de ieșire de aici 479 00:27:09,794 --> 00:27:11,396 pentru că acest tunel sa prăbușit. 480 00:27:11,429 --> 00:27:12,697 Ajutor! 481 00:27:12,730 --> 00:27:14,399 Oricine, suntem prinși aici! 482 00:27:14,432 --> 00:27:19,303 Hei, conserva ... Conserva oxigenul. 483 00:27:19,336 --> 00:27:20,938 Nu e nimeni acolo. 484 00:27:20,971 --> 00:27:22,306 Singurii oameni care au lucrat aici 485 00:27:22,338 --> 00:27:24,808 sunt îngropate sub 50 de tone de beton. 486 00:27:24,842 --> 00:27:26,009 Ave Maria, plină de har. 487 00:27:26,042 --> 00:27:26,710 Domnul este cu tine. 488 00:27:26,743 --> 00:27:28,311 binecuvântată ești tu între femei. 489 00:27:28,345 --> 00:27:29,647 Binecuvântat este ... 490 00:27:29,648 --> 00:27:30,948 Asta-i o mare rugăciune. 491 00:27:30,980 --> 00:27:34,352 Este o modalitate foarte bună de a conserva oxigenul. 492 00:27:35,452 --> 00:27:37,055 Ce... 493 00:27:37,087 --> 00:27:42,292 Voi înșurubate într-adevăr pooch, nu-i așa? 494 00:27:45,796 --> 00:27:47,164 Este ciudat. 495 00:28:08,018 --> 00:28:10,188 Este de dormit sac de acolo? 496 00:28:10,221 --> 00:28:12,155 Ce e cu asta? 497 00:28:12,189 --> 00:28:14,392 Nu știu. Materialul arata un pic mai subțire. 498 00:28:14,424 --> 00:28:15,960 S-ar putea obține în interiorul rece. 499 00:28:17,528 --> 00:28:18,895 Așa crezi? 500 00:28:19,997 --> 00:28:23,935 Eu, ar putea să știu o modalitate de a face un pic mai cald. 501 00:28:30,273 --> 00:28:31,441 Cred că e stabilit. 502 00:28:31,474 --> 00:28:34,144 Se pare că ne agățarea acest week-end. 503 00:28:34,178 --> 00:28:36,247 Asa de... 504 00:28:36,279 --> 00:28:38,014 Este posibil, 505 00:28:38,048 --> 00:28:39,416 dar cred că există o șansă mai bună 506 00:28:39,450 --> 00:28:41,086 dintre voi obține fața zdrobit. 507 00:28:43,386 --> 00:28:45,322 Dar, nu putem face pe amândouă? 508 00:28:49,292 --> 00:28:50,360 Teddy, să mergem! 509 00:28:52,395 --> 00:28:54,798 Hai, amice. Vreau să se oprească și să obțină ceva de mâncare. 510 00:29:14,018 --> 00:29:16,453 Toate aceste cutremure mici, care le-a fost. 511 00:29:16,487 --> 00:29:17,872 Te-a fracturat un defect. 512 00:29:17,873 --> 00:29:19,257 Știi ce? 513 00:29:19,289 --> 00:29:21,424 Am urmărit reglementarea la scrisoarea. 514 00:29:21,458 --> 00:29:22,994 Cine naiba sunteți voi, oricum? 515 00:29:23,027 --> 00:29:24,028 USGS. 516 00:29:24,060 --> 00:29:25,428 Uggs? 517 00:29:25,461 --> 00:29:27,330 Tom Brady le-cizme poartă? 518 00:29:27,364 --> 00:29:29,534 Geological Survey Statele Unite ale Americii. 519 00:29:29,567 --> 00:29:32,870 Uite, nu a fost un incident seismic a înregistrat 520 00:29:32,903 --> 00:29:34,572 în mod convingător legate de fracturarea. 521 00:29:34,605 --> 00:29:35,906 Singurul lucru care se întâmplă aici 522 00:29:35,940 --> 00:29:37,909 este o defecțiune a supapei de evacuare ... 523 00:29:41,278 --> 00:29:42,480 Cel mai probabil. 524 00:29:42,512 --> 00:29:44,182 Toate acestea sunt de azi. 525 00:29:46,517 --> 00:29:48,820 ... Aici începeți aici. 526 00:29:51,521 --> 00:29:54,558 Și, ca urmare a acestor linii în jurul valorii radiante 527 00:29:54,592 --> 00:29:57,295 din acest punct de aici și de aici, care curge afară. 528 00:29:57,327 --> 00:29:58,562 Este epicentrul de dispersie. 529 00:29:58,596 --> 00:30:00,431 În cel mai rău mod posibil. 530 00:30:00,463 --> 00:30:02,866 Vezi tu, întregul bazin Los Angeles 531 00:30:02,900 --> 00:30:04,969 este o rețea de defecte profunde ... 532 00:30:05,001 --> 00:30:06,537 Sistemul San Andreas. 533 00:30:06,569 --> 00:30:07,571 Ai auzit de ea? 534 00:30:07,605 --> 00:30:08,972 Aceste date sugerează fluidele 535 00:30:09,006 --> 00:30:10,341 fiind forțat la presiune ridicată 536 00:30:10,374 --> 00:30:13,376 sub această stație a produs aceste microfisuri 537 00:30:13,410 --> 00:30:16,247 care ajung tot drumul până la liniile de defect primar. 538 00:30:16,279 --> 00:30:17,882 Acest efect de unda care provoacă. 539 00:30:17,914 --> 00:30:20,017 Și acum toate aceste fisuri noi sunt popping sus 540 00:30:20,049 --> 00:30:22,019 de-a lungul liniilor de defect mai profunde 541 00:30:22,051 --> 00:30:24,554 ceea ce face ca întreg bazinul LA instabil. 542 00:30:24,587 --> 00:30:26,190 -Ce? -Ce Vrei să spui, instabil? 543 00:30:26,222 --> 00:30:28,459 Te prezic un cutremur masiv? 544 00:30:28,491 --> 00:30:30,228 La început, orașul va avea de suferit 545 00:30:30,260 --> 00:30:34,264 sute de cutremure mini extrem de localizate. 546 00:30:34,298 --> 00:30:36,467 Domeniul de impact poate varia de la dimensiunea 547 00:30:36,500 --> 00:30:38,970 a unei case mici, la un bloc de oraș întreg. 548 00:30:39,002 --> 00:30:40,937 Doar dacă nu sta chiar deasupra unei fisurii, 549 00:30:40,971 --> 00:30:42,205 probabil că nu ar fi nici o știu. 550 00:30:42,239 --> 00:30:44,408 Iar atunci când suficient acestor microfisuri ramifice 551 00:30:44,441 --> 00:30:48,078 și se taie înapoi la liniile lor de defect primar originale ... 552 00:30:48,112 --> 00:30:50,413 Ce? 553 00:30:50,446 --> 00:30:52,215 Bazinul se va prăbuși. 554 00:30:52,249 --> 00:30:53,517 Că, asta e ridicol! 555 00:30:53,549 --> 00:30:56,586 Pot să împrumut asta? 556 00:30:56,619 --> 00:30:57,621 Marcus? 557 00:30:57,654 --> 00:30:59,456 Acest lucru va fi mare. 558 00:30:59,490 --> 00:31:00,858 Hei, ce ești tu ... 559 00:31:01,925 --> 00:31:03,293 Hei, ce e cu tine? 560 00:31:03,326 --> 00:31:06,663 Vezi tu, când aceste microfisuri vin împreună, 561 00:31:06,696 --> 00:31:12,936 straturile superioare devine mai slabă și mai slabă, până când ... 562 00:31:12,970 --> 00:31:15,006 LA pesteri bazin din. 563 00:31:15,038 --> 00:31:17,340 Este o virtuală 10.0. 564 00:31:17,374 --> 00:31:18,608 Cel Mare! 565 00:31:18,642 --> 00:31:20,077 Dumnezeul meu! 566 00:31:31,087 --> 00:31:33,523 Ei bine, am de gând să sari la posibilitatea 567 00:31:33,557 --> 00:31:36,259 să utilizeze instalații sanitare interioare pentru ultima dată în acest week-end. 568 00:31:36,292 --> 00:31:37,394 Scuzati-ma. 569 00:31:43,032 --> 00:31:45,468 Îmi place cămașa ta, Derrick. 570 00:31:45,501 --> 00:31:48,204 Se pare moale. Este din bumbac? 571 00:31:48,238 --> 00:31:51,409 Probabil un amestec de bumbac / poliester. 572 00:31:51,442 --> 00:31:53,576 Hm. 573 00:31:53,609 --> 00:31:55,712 Hei, fii atent la asta. Acest lucru este interesant. 574 00:31:55,746 --> 00:31:57,448 furnici Redwood au receptori chimio 575 00:31:57,480 --> 00:31:59,016 pentru gradienti de dioxid de carbon 576 00:31:59,048 --> 00:32:01,719 și receptori magnetice pentru câmpurile electromagnetice. 577 00:32:03,287 --> 00:32:06,156 Ok, cercetatorii au descoperit ca inainte de un cutremur, 578 00:32:06,190 --> 00:32:08,259 furnici stai treaz pe tot parcursul nopții, 579 00:32:08,291 --> 00:32:11,528 în afara movilă lor, vulnerabile la animale de pradă, 580 00:32:11,561 --> 00:32:13,029 și vor rămâne așa, 581 00:32:13,063 --> 00:32:16,167 nu face nimic, până la o zi după cutremur. 582 00:32:16,200 --> 00:32:18,302 Cred că asta ăștia fac. 583 00:32:18,335 --> 00:32:19,737 Vrei să spui furnicile pot simți 584 00:32:19,769 --> 00:32:21,439 atunci când un cutremur este pe cale de a lovi? 585 00:32:21,471 --> 00:32:25,509 Ei bine, Universitatea Duisberg-Essen din Germania este. 586 00:32:25,541 --> 00:32:26,576 Cred că au dreptate. 587 00:32:26,609 --> 00:32:28,144 E unul mare. 588 00:32:28,178 --> 00:32:30,147 Oprește asta! Vei avea ... 589 00:32:30,180 --> 00:32:31,315 Pune-o jos, pune-l jos. 590 00:32:31,347 --> 00:32:32,383 Oprește asta! 591 00:32:34,617 --> 00:32:36,653 Am să ia o scurgere, de asemenea. 592 00:32:36,686 --> 00:32:39,122 Teddy, să aibă grijă de asta, bine? 593 00:32:39,155 --> 00:32:40,191 Da. 594 00:32:50,666 --> 00:32:51,769 Ce faci aici? 595 00:32:51,801 --> 00:32:54,004 Tu ce crezi? 596 00:32:54,038 --> 00:32:56,274 Nu știu. 597 00:33:07,050 --> 00:33:09,352 Bine. Doar încetini. 598 00:33:09,385 --> 00:33:10,687 Poate nu aici. 599 00:33:10,721 --> 00:33:12,323 Care e problema ta? 600 00:33:12,355 --> 00:33:13,423 Suntem într-o baie. 601 00:33:13,457 --> 00:33:15,760 Of, haide. Știi că vrei doar la fel de rău ca și mine. 602 00:33:15,792 --> 00:33:18,395 Nu, Derrick. Hai să ne întoarcem acolo. 603 00:33:18,429 --> 00:33:20,230 Ce, dacă doriți puțină intimitate, 604 00:33:20,263 --> 00:33:22,065 -Putem merge doar într-un stand. -Nu, Nu vreau intimitate. 605 00:33:22,098 --> 00:33:23,333 Nu vreau intimitate, Derrick. 606 00:33:23,366 --> 00:33:24,367 Stop! 607 00:33:25,701 --> 00:33:26,804 Lasa-ma sa ies. Lasa-ma sa ies! 608 00:33:26,836 --> 00:33:29,773 Nu mai fi o astfel de mironosiță. 609 00:33:29,807 --> 00:33:31,075 Bine. 610 00:33:35,112 --> 00:33:36,581 I-am spus opri, Derrick! 611 00:33:52,563 --> 00:33:54,132 Cred că furnicile au dreptate. 612 00:33:57,867 --> 00:33:59,669 Uite, dacă nu ai o citație, 613 00:33:59,702 --> 00:34:01,704 Nu vă pot arăta jurnalele de operare. 614 00:34:01,738 --> 00:34:02,740 Uite, eu sunt doar inginer. 615 00:34:02,772 --> 00:34:04,240 Eu nu am autoritatea. 616 00:34:04,273 --> 00:34:06,476 Acesta este numărul direct al proprietarului. 617 00:34:06,509 --> 00:34:08,579 Sunt sigur că va fi fericit să coopereze. 618 00:34:08,612 --> 00:34:10,681 Da, asta se va întâmpla. 619 00:34:10,713 --> 00:34:13,683 Aici e numărul meu. 620 00:34:13,717 --> 00:34:17,221 Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. 621 00:34:17,253 --> 00:34:18,855 Sunt foarte rău pentru oamenii tăi. 622 00:34:18,889 --> 00:34:20,624 Mulțumiri. 623 00:34:20,657 --> 00:34:23,094 Dacă e ceva crezi că ar trebui să facem partea noastră ... 624 00:34:23,126 --> 00:34:24,394 Ei bine, dacă aș fi, aș angaja un avocat 625 00:34:24,427 --> 00:34:26,130 și să se pregătească timp de 20 de ani în închisoare. 626 00:34:26,163 --> 00:34:28,331 Desigur, s-ar putea noroc afară și mor în cutremur. 627 00:34:28,364 --> 00:34:31,568 Scuze. Speranța de restul zilei merge mai bine. 628 00:34:35,271 --> 00:34:37,540 Crezi că au dreptate că am cauzat asta? 629 00:34:37,574 --> 00:34:38,543 Nu știu. 630 00:34:40,344 --> 00:34:41,479 Poate. 631 00:34:42,746 --> 00:34:43,747 Hai, la naiba. 632 00:34:43,780 --> 00:34:44,748 De ce nu răspunzi? 633 00:34:44,780 --> 00:34:46,317 Nicole? 634 00:34:46,349 --> 00:34:48,318 Da. Ea și prietenii ei ... 635 00:34:48,351 --> 00:34:50,887 Se îndreaptă direct spre ... 636 00:34:50,920 --> 00:34:53,389 Hei. Da, ascultă, sunt eu. 637 00:34:53,422 --> 00:34:56,793 Ascultă, stai jos? 638 00:34:56,827 --> 00:34:59,597 Paxton și Hicks sunt morți. 639 00:34:59,630 --> 00:35:02,233 Tunelul de acces sa prăbușit, și ghici cine tocmai am avut 640 00:35:02,266 --> 00:35:04,902 o conversație foarte lungă și înfricoșătoare cu? 641 00:35:04,934 --> 00:35:07,137 Da, The f'ing USGS. 642 00:35:07,170 --> 00:35:08,505 Jack, ascultă-mă. 643 00:35:08,539 --> 00:35:12,376 Ei doar caută pe cineva să vină, bine. 644 00:35:12,409 --> 00:35:14,512 Calmează-te, calmează-te. Asculta-ma. 645 00:35:14,545 --> 00:35:17,280 Odată ce vom ajunge în direct, vom scară înapoi pentru câteva zile. 646 00:35:17,313 --> 00:35:18,882 Totul va fi rece. In regula? 647 00:35:18,916 --> 00:35:20,251 Dar acestea nu sunt autoritățile de reglementare. 648 00:35:20,284 --> 00:35:21,652 Aceștia sunt oameni de știință care sunt siguri 649 00:35:21,684 --> 00:35:24,221 că suntem responsabili pentru fiecare canal de scurgere 650 00:35:24,253 --> 00:35:25,589 care se întâmplă în oraș. 651 00:35:26,822 --> 00:35:27,790 Stai puțin, stai. 652 00:35:27,824 --> 00:35:28,858 Mai încet caii. 653 00:35:28,891 --> 00:35:30,627 Ce se întâmplă? 654 00:35:30,661 --> 00:35:31,695 Cutremure de pământ? 655 00:35:35,666 --> 00:35:36,800 Tu urmezi protocolul, corect? 656 00:35:36,833 --> 00:35:38,335 Vreau să spun, schemele mele la un T, 657 00:35:38,367 --> 00:35:41,505 pentru că dacă aflu că ați forat prea adânc ... 658 00:35:42,639 --> 00:35:45,342 Noi nu deschidem stația de cinci în seara asta. 659 00:35:45,375 --> 00:35:48,344 De ce? Pentru că avem doi angajați 660 00:35:48,378 --> 00:35:50,314 care a murit un macabru ... heluva 661 00:35:51,315 --> 00:35:53,317 Acest lucru, acest lucru este un coșmar de PR. 662 00:35:55,552 --> 00:35:57,820 Iar dacă vrei să escaladeze problema ... 663 00:35:57,853 --> 00:36:01,224 Uite, Ritter, fiica mea e acolo sus. 664 00:36:01,257 --> 00:36:02,525 Acum, doar promite-mi 665 00:36:02,559 --> 00:36:04,528 pe care le va închide în fiecare stație 666 00:36:04,561 --> 00:36:06,664 până când vom afla exact ce a mers prost. 667 00:36:06,697 --> 00:36:07,898 Ai cuvantul meu. 668 00:36:07,931 --> 00:36:09,532 Doar să aibă grijă de familia ta, 669 00:36:09,565 --> 00:36:13,403 iar eu voi avea grijă de lucrurile aici, bine? 670 00:36:13,436 --> 00:36:14,505 Mai tarziu. 671 00:36:14,538 --> 00:36:15,972 La naiba! 672 00:36:16,005 --> 00:36:18,442 Hei Hector, suna familia ta. 673 00:36:18,474 --> 00:36:20,677 Trimite-le spre sud. Apoi cap la cinci, 674 00:36:20,710 --> 00:36:22,278 asigurați-vă că Ritter nu face nimic prostesc. 675 00:36:22,311 --> 00:36:23,547 -Nu Am încredere în tipul ăla. -Cine? 676 00:36:23,579 --> 00:36:24,715 Cum rămâne cu cadavrele? 677 00:36:24,748 --> 00:36:26,817 O să sun la poliție pe drum. 678 00:36:26,849 --> 00:36:30,520 Mă duc pentru a obține familia mea, și te voi întâlni acolo cât mai curând posibil. 679 00:36:50,574 --> 00:36:52,576 Mai întâi de toate, este zona ... 680 00:36:52,608 --> 00:36:53,710 Zona Alquist Priolo 681 00:36:53,744 --> 00:36:55,046 care, după cum sa menționat Dr. Parrish, 682 00:36:55,079 --> 00:36:58,015 are cel mai mare potențial de ruptură defect de suprafață 683 00:36:58,047 --> 00:37:01,317 care este mult mai probabil să provoace daune 684 00:37:01,351 --> 00:37:03,320 și, moartea și a prejudiciului. 685 00:37:03,353 --> 00:37:04,688 Este limitat la o zonă 686 00:37:04,721 --> 00:37:06,456 în jurul bazei Hollywood Hills. 687 00:37:06,489 --> 00:37:08,491 O mare parte din Hollywood-ul nu este afectat de această hartă. 688 00:37:10,860 --> 00:37:12,862 Cutremur? 689 00:37:12,896 --> 00:37:14,932 Este un cutremur. 690 00:37:14,965 --> 00:37:15,966 Dumnezeule! 691 00:37:15,998 --> 00:37:17,533 Dumnezeule! 692 00:37:17,567 --> 00:37:18,501 Ajutor! 693 00:37:32,014 --> 00:37:33,817 -Steph! -Jack! 694 00:37:35,552 --> 00:37:37,054 Unde e telefonul? Unde e telefonul? 695 00:37:37,086 --> 00:37:38,889 În bucătărie, în bucătărie. 696 00:37:38,922 --> 00:37:40,023 Dumnezeu! 697 00:37:40,056 --> 00:37:41,358 Ce faci? Haide. 698 00:37:55,005 --> 00:37:56,039 Haide! Sa mergem! 699 00:37:56,072 --> 00:37:57,407 -Ce? -Sa mergem! 700 00:38:06,750 --> 00:38:08,485 Dumnezeule! 701 00:38:08,518 --> 00:38:09,887 Bine, în regulă. Haide. Sa mergem! 702 00:38:09,920 --> 00:38:11,989 Merge? Unde sa mergi? Ce vrei sa spui? 703 00:38:12,021 --> 00:38:13,790 Trebuie să găsim pe fiica noastră. Haide. 704 00:38:13,824 --> 00:38:14,791 Dumnezeu! 705 00:38:35,378 --> 00:38:36,880 Fiți conștienți de lupi. 706 00:38:36,913 --> 00:38:38,782 -Ai Spus ceva? -Nu. 707 00:38:40,050 --> 00:38:42,952 Băieți, poate, poate că ar trebui să mergem doar înapoi. 708 00:38:42,985 --> 00:38:44,087 Ce? 709 00:38:44,121 --> 00:38:46,789 De ce? Din cauza acelei mici tremure? 710 00:38:46,822 --> 00:38:49,525 Acele replici se întâmplă peste tot. 711 00:38:49,559 --> 00:38:51,428 Twitter Toată lumea pe Twitter. 712 00:38:51,460 --> 00:38:52,829 Asta e amuzant. 713 00:38:52,862 --> 00:38:54,130 Ce este? 714 00:38:54,164 --> 00:38:56,967 Twit ta ... Nu contează. 715 00:38:57,000 --> 00:38:58,835 Uite, cred că dreptul lui Nicole. 716 00:38:58,869 --> 00:39:01,038 Am citit despre aceste doline foarte intens 717 00:39:01,070 --> 00:39:03,873 înainte de a fugit din suc. 718 00:39:03,907 --> 00:39:06,110 Apropo, pot, pot folosi încărcătorul telefonului? 719 00:39:06,143 --> 00:39:09,112 Nu, eu o folosesc si nu ne de cotitură în jurul valorii. 720 00:39:09,146 --> 00:39:10,381 Voi sunteți îngrijorați doline. 721 00:39:10,414 --> 00:39:11,615 Serios? 722 00:39:11,648 --> 00:39:13,717 Da, haide. Suntem deja aici, oricum. 723 00:39:13,750 --> 00:39:15,353 Woo-hoo! 724 00:39:44,880 --> 00:39:45,982 Care e problema, băiete? 725 00:40:07,003 --> 00:40:08,672 Relaxați-vă, relaxați-vă. 726 00:40:20,115 --> 00:40:21,751 M-am simțit că, de asemenea. 727 00:40:56,987 --> 00:40:58,722 Asta nu poate fi corect. 728 00:41:00,155 --> 00:41:01,858 E chiar aici. 729 00:41:17,139 --> 00:41:18,674 Hei, hei, hei, iubito. 730 00:41:18,708 --> 00:41:19,910 Vreau doar să-ți spun că te iubesc 731 00:41:19,943 --> 00:41:21,745 si sa spui absolut totul pentru mine 732 00:41:21,777 --> 00:41:26,115 și ai vrut doar să știu că timpul în Cabo 733 00:41:26,148 --> 00:41:28,085 când ai fost leșinat, da, 734 00:41:28,117 --> 00:41:30,686 II au cârlig cu concierge, dar aceasta nu a însemnat nimic. 735 00:41:30,719 --> 00:41:33,523 Dacă vă puteți găsi doar în inima ta doar pentru ... 736 00:41:37,760 --> 00:41:40,630 Hei, dragă, dacă ai putea ignora doar acel mesaj. 737 00:41:40,664 --> 00:41:42,299 O să te văd când ajungi acasă. 738 00:41:42,331 --> 00:41:43,800 Te iubesc, Dennis. 739 00:41:52,641 --> 00:41:55,011 A fost cât pe ce. 740 00:42:00,817 --> 00:42:02,184 Încă nu răspunde. 741 00:42:02,217 --> 00:42:03,553 Ei bine, apoi încercați pe altcineva. 742 00:42:03,586 --> 00:42:05,688 Trebuie să existe 100 de birocrați de la USGS 743 00:42:05,722 --> 00:42:06,957 care va prelua apelul. 744 00:42:08,625 --> 00:42:11,894 Pun pariu că e doar îngropat în hârtii. 745 00:42:11,927 --> 00:42:13,696 În cazul în care evacuarea nu începe în curând, 746 00:42:13,730 --> 00:42:15,798 consecințele vor fi catastrofale. 747 00:42:15,831 --> 00:42:18,268 Trebuie să fie cineva în autoritate putem apela. 748 00:42:18,300 --> 00:42:20,570 Nu știu cine. E, asta e prima mea zi, 749 00:42:20,603 --> 00:42:22,906 și ei sigur ca nu va asculta naiba mă. 750 00:42:34,317 --> 00:42:35,652 Ce? 751 00:42:35,684 --> 00:42:37,119 Ce vrei să spui, că e vina ta? 752 00:42:37,152 --> 00:42:39,956 Uite, ar putea fi. 753 00:42:39,989 --> 00:42:41,791 Uite, tremor ar putea ... 754 00:42:41,824 --> 00:42:45,161 ar fi putut fi cauzate de una dintre stațiile noastre fracking. 755 00:42:45,195 --> 00:42:48,265 Jack, asta e asa ca tine. 756 00:42:48,297 --> 00:42:49,765 Da, este adevărat. 757 00:42:49,798 --> 00:42:51,233 Asa ca, ca mine, pentru că am o lungă istorie 758 00:42:51,266 --> 00:42:52,935 de cutremure de pornire. 759 00:42:52,969 --> 00:42:54,704 Hai să vedem, acum, Northridge, da, mi-a fost. 760 00:42:54,737 --> 00:42:56,138 Filipine, da, mi-a fost din nou. 761 00:42:56,172 --> 00:42:57,673 Știi, ai pus familia noastră trecută 762 00:42:57,706 --> 00:42:59,141 și asta e cam la fel. 763 00:42:59,175 --> 00:43:00,611 Da. -Acesta este... 764 00:43:00,643 --> 00:43:02,912 Știi, asta e de necrezut pentru că ... 765 00:43:02,945 --> 00:43:04,114 Ok, stai ... 766 00:43:04,146 --> 00:43:05,849 -Ce? -Cred Că am găsit-o. 767 00:43:07,416 --> 00:43:08,652 Ce este? L-ai găsit pe Nicole? 768 00:43:08,684 --> 00:43:09,820 Trimite-i un text 769 00:43:09,853 --> 00:43:11,688 și doar să păstreze un ochi pe unde este. 770 00:43:11,721 --> 00:43:12,956 Hai, mutați-l, oameni. 771 00:43:12,989 --> 00:43:15,057 Hai, Nicole. Doar arată-ne unde ești. 772 00:43:15,090 --> 00:43:16,926 Pur și simplu să ne spui că ești bine. 773 00:43:27,269 --> 00:43:28,972 Baieti... 774 00:43:29,005 --> 00:43:30,340 Băieți, trebuie să ne întoarcem, cum ar fi, acum. 775 00:43:30,373 --> 00:43:31,907 Ce? De ce? 776 00:43:31,940 --> 00:43:33,143 Sunt serios. Suntem în pericol real aici. 777 00:43:33,175 --> 00:43:34,378 Bine, aici vom merge. 778 00:43:34,411 --> 00:43:35,378 De ce, ce-ai citit? 779 00:43:35,411 --> 00:43:36,980 Pe bune, Nicole. 780 00:43:37,012 --> 00:43:37,713 M-am săturat de ea. 781 00:43:37,746 --> 00:43:40,250 Nu mai fi o târfă, ok? 782 00:43:40,282 --> 00:43:41,317 Acest lucru nu este camionul 783 00:43:41,351 --> 00:43:42,385 și tu nu ești ... 784 00:43:42,418 --> 00:43:44,020 Isus! 785 00:43:50,793 --> 00:43:51,795 Se opri în mișcare. 786 00:43:51,827 --> 00:43:53,030 Dumnezeu, ea sa oprit în mișcare! 787 00:43:53,063 --> 00:43:54,131 Asta e bine. 788 00:43:54,164 --> 00:43:56,233 Aceasta înseamnă că așezat tabăra. 789 00:43:56,266 --> 00:43:57,934 Ok, deci este un lucru bun. 790 00:43:57,967 --> 00:43:59,202 In regula. 791 00:43:59,235 --> 00:44:00,303 Bine. 792 00:44:00,335 --> 00:44:01,804 Dumnezeu! 793 00:44:01,838 --> 00:44:03,273 -Pai ... -Unde Te duci? 794 00:44:03,306 --> 00:44:04,942 -Ce faci? -Avînd O comandă rapidă. 795 00:44:11,715 --> 00:44:13,817 A lua o scurtătură către Ronald Reagan. 796 00:44:13,849 --> 00:44:15,251 Va fi un pic mai mult trafic pe cinci, 797 00:44:15,284 --> 00:44:18,020 dar după aceea trebuie să fie navigatie buna pana la pădure. 798 00:44:18,054 --> 00:44:19,155 Sa speram. 799 00:44:19,188 --> 00:44:20,456 Nu vă faceți griji. 800 00:44:20,489 --> 00:44:22,792 Cel mai rău este în spatele nostru. 801 00:44:29,231 --> 00:44:31,233 Dr. Booker! 802 00:44:31,266 --> 00:44:34,036 Dr. Booker! 803 00:44:34,070 --> 00:44:35,739 Michael! 804 00:44:35,771 --> 00:44:37,240 Ajutați-mă să înțeleg de pe el! 805 00:44:42,911 --> 00:44:44,213 Nu există nici un punct în el săpat afară. 806 00:44:44,246 --> 00:44:45,315 Avem nevoie să plecăm. 807 00:44:45,347 --> 00:44:46,449 Nu putem să-l lăsăm. 808 00:44:46,483 --> 00:44:48,018 Da putem. 809 00:44:48,050 --> 00:44:50,152 În cazul în care doriți să-l pescuiască afară și să-l iau cu noi, 810 00:44:50,186 --> 00:44:51,321 Eu numesc pusca. 811 00:44:51,353 --> 00:44:52,989 Cum ai putut fi atât de dur? 812 00:44:53,021 --> 00:44:55,759 Ani de practică. 813 00:44:55,791 --> 00:44:57,293 pepite fudge! 814 00:44:57,327 --> 00:44:58,995 Ce? Cât de rău este? 815 00:44:59,027 --> 00:45:02,498 Pentru toată lumea în oribilă Los Angeles, în afară de tine. 816 00:45:02,532 --> 00:45:03,800 De ce nu eu? 817 00:45:03,833 --> 00:45:05,402 Tocmai ai primit o promovare. 818 00:45:05,434 --> 00:45:06,769 Sa mergem! 819 00:45:12,007 --> 00:45:13,743 Crezi că e în regulă? 820 00:45:13,777 --> 00:45:15,177 Da, nu-ți face griji. 821 00:45:15,210 --> 00:45:18,347 Știi, serviciul mobil este unul dintre primele lucruri 822 00:45:18,380 --> 00:45:20,149 pentru a merge întotdeauna în jos. 823 00:45:20,182 --> 00:45:21,418 Aveţi încredere în mine. 824 00:45:21,451 --> 00:45:24,054 Nicole e mult mai sigur din oraș, oricum. 825 00:45:24,086 --> 00:45:25,822 Adică, de unde știi? Sunt doar să spui asta? 826 00:45:25,855 --> 00:45:27,123 -Esti Sigur ... Nu, uite. 827 00:45:27,157 --> 00:45:28,992 -sa Face să mă simt mai bine? -Doar, Imaginați-vă 828 00:45:29,025 --> 00:45:32,796 Că scoarța terestră peste Los Angeles este ca un parbriz spart. 829 00:45:32,829 --> 00:45:33,930 Nu înțeleg. 830 00:45:33,963 --> 00:45:35,332 La fel ca crusta este ca un parbriz. 831 00:45:35,364 --> 00:45:36,799 Nu înțeleg ce spui. 832 00:45:36,833 --> 00:45:39,302 Chiar am nevoie de un ciocan pentru a explica. 833 00:45:39,335 --> 00:45:40,269 Sfânt... 834 00:45:43,806 --> 00:45:45,274 -O vad. -Mai repede! 835 00:45:45,307 --> 00:45:46,275 Stai putin! 836 00:45:49,344 --> 00:45:50,747 -Isus. -Mai repede! 837 00:46:07,030 --> 00:46:08,431 Mai repede! 838 00:46:22,945 --> 00:46:25,414 Ave Maria, plină de har. Domnul este cu tine. 839 00:46:25,447 --> 00:46:28,050 Sfântă Maria, Maica lui Dumnezeu. Rugați-vă pentru noi păcătoșii acum ... 840 00:46:28,083 --> 00:46:29,585 Te rogi? Când ai început să rogi? 841 00:46:29,619 --> 00:46:30,988 Tocmai l-am luat! 842 00:46:35,090 --> 00:46:37,594 Jack, Jack, II ... am pierdut telefonul. 843 00:46:37,626 --> 00:46:39,195 Ce? Ce? 844 00:46:39,228 --> 00:46:41,263 Avem nevoie de asta pentru a găsi Nicole. -Stiu. Imi pare rau. 845 00:46:41,297 --> 00:46:43,465 Pur și simplu a alunecat din mâinile mele în nimic. 846 00:46:43,498 --> 00:46:44,600 Uite, doar, aici, trebuie doar să ia roata. 847 00:46:44,634 --> 00:46:46,101 -Dumnezeu! -Ia Roata. 848 00:46:46,135 --> 00:46:48,205 Și nu te opri de conducere. Hai, ia-o! 849 00:46:48,237 --> 00:46:49,205 -Bine. -Ia-l! 850 00:46:49,239 --> 00:46:51,141 Am înțeles! 851 00:46:51,173 --> 00:46:52,409 Am înțeles! 852 00:46:52,442 --> 00:46:54,043 -Ai inteles? Da! 853 00:47:02,652 --> 00:47:04,021 Ai grija! 854 00:47:05,521 --> 00:47:07,224 Steph, de echilibru! 855 00:47:07,257 --> 00:47:08,892 Incerc! 856 00:47:43,259 --> 00:47:44,894 Crap! 857 00:47:46,628 --> 00:47:48,431 Am înțeles! 858 00:47:53,936 --> 00:47:55,438 Am înțeles, am înțeles, Steph. 859 00:47:57,273 --> 00:47:58,909 Dumnezeu! 860 00:48:05,380 --> 00:48:06,516 Steph, ce faci? 861 00:48:06,548 --> 00:48:09,385 Stai putin! 862 00:48:09,418 --> 00:48:10,619 Dumnezeule! 863 00:48:11,621 --> 00:48:13,056 Steph, geez! 864 00:48:24,733 --> 00:48:26,001 Cred că aceasta este o problemă mai mare 865 00:48:26,034 --> 00:48:27,471 decât un parbriz spart. 866 00:48:34,177 --> 00:48:36,246 Băieți, ajutați! 867 00:48:45,088 --> 00:48:47,990 Baieti! Vin de ajutor! 868 00:48:48,992 --> 00:48:51,428 Hei, Teddy, ești bine? 869 00:48:51,460 --> 00:48:52,395 Unde suntem? 870 00:48:54,597 --> 00:48:56,466 Nu mai pot ține mult mai mult timp. Te rog te rog. Ajuta-ma! 871 00:48:57,532 --> 00:48:59,001 Cindy? 872 00:48:59,034 --> 00:49:00,603 Dumnezeule! 873 00:49:00,635 --> 00:49:03,139 Derrick Cindy! 874 00:49:03,172 --> 00:49:06,376 Băieți, ajutați! 875 00:49:06,409 --> 00:49:08,144 Dumnezeu! 876 00:49:08,177 --> 00:49:11,148 Iisuse, dracu ', asta e ... Asta e mare! 877 00:49:13,148 --> 00:49:15,018 -Trebuie Să plecăm de aici. -Guys, Parbriz. 878 00:49:15,050 --> 00:49:16,319 -Dumnezeule! Warner -Unde lui? 879 00:49:18,153 --> 00:49:20,023 Băieți, parbrizul. 880 00:49:27,797 --> 00:49:30,766 Ajutor! 881 00:49:30,800 --> 00:49:32,602 Nu, nu, nu. 882 00:49:32,635 --> 00:49:34,604 Ajutor! 883 00:49:34,637 --> 00:49:35,772 La naiba! 884 00:49:35,804 --> 00:49:37,473 Venim, Warner. 885 00:49:37,507 --> 00:49:39,075 Nu vreau să mor! 886 00:49:39,108 --> 00:49:40,710 Ce facem? Ce facem? În cazul în care ne-am pus-o în sens invers? 887 00:49:40,742 --> 00:49:43,545 Nu știu, dar trebuie să facem ceva! 888 00:49:43,579 --> 00:49:45,449 Păstra greutatea pe mașină. 889 00:49:54,257 --> 00:49:55,759 Hei hei hei. Asta nu este o idee înțeleaptă. 890 00:49:55,791 --> 00:49:57,059 Nimeni nu te-a întrebat! 891 00:49:57,092 --> 00:49:58,527 Băieți, haide, haide. 892 00:50:01,764 --> 00:50:03,633 Venim! 893 00:50:03,666 --> 00:50:04,634 La naiba! 894 00:50:04,666 --> 00:50:06,235 Cindy ... 895 00:50:07,170 --> 00:50:08,471 Vom păstra exploatație. 896 00:50:08,503 --> 00:50:09,772 O să-ți face drum pe la Warner 897 00:50:09,806 --> 00:50:10,807 și dă-i această curea. 898 00:50:10,840 --> 00:50:12,409 O să-l trage în sus? 899 00:50:12,442 --> 00:50:13,675 Odată ce el are cureaua ... 900 00:50:13,708 --> 00:50:15,177 Dăm drumul din mașină? 901 00:50:15,210 --> 00:50:17,646 Noi apuca cureaua și l-am trage toate împreună. 902 00:50:23,552 --> 00:50:27,056 Ce naiba durează atât de mult? 903 00:50:27,090 --> 00:50:28,291 Vom face acest lucru, Cindy. 904 00:50:28,324 --> 00:50:30,293 Bine. 905 00:50:30,326 --> 00:50:33,262 Mamă a ... așteaptă! 906 00:50:33,295 --> 00:50:34,297 Venim. 907 00:50:55,885 --> 00:50:57,320 Warner? 908 00:50:57,353 --> 00:50:58,387 Cindy? 909 00:50:58,420 --> 00:51:00,589 Am să vă mâna la sfârșitul anului, bine? 910 00:51:00,623 --> 00:51:01,825 Bine, te rog grăbește-te. Grabă. 911 00:51:01,858 --> 00:51:02,859 Ok, gata? 912 00:51:02,891 --> 00:51:04,159 Da, sunt gata. 913 00:51:04,193 --> 00:51:05,395 -Captură! -Haide. 914 00:51:05,427 --> 00:51:07,163 Trebuie să-l apropie, te rog. 915 00:51:07,195 --> 00:51:08,531 -Ai inteles? -Nu! 916 00:51:12,735 --> 00:51:15,338 Ce se întâmplă acolo, băieți? 917 00:51:15,371 --> 00:51:16,405 Cindy, haide! 918 00:51:16,438 --> 00:51:18,273 Eu încerc, eu încerc! 919 00:51:18,306 --> 00:51:20,076 Cindy, haide. Nu putem să-l dețină! 920 00:51:27,916 --> 00:51:29,351 Teddy, molie ... 921 00:51:29,385 --> 00:51:31,153 Captură! 922 00:51:38,860 --> 00:51:40,295 Cu privire La trei. 923 00:51:40,329 --> 00:51:41,631 -Bine, Să mergem! -Gata? 924 00:51:41,664 --> 00:51:42,799 Da, sunt gata. 925 00:51:42,831 --> 00:51:44,201 Unu... 926 00:51:46,735 --> 00:51:47,769 Două... 927 00:51:47,802 --> 00:51:49,438 La naiba! 928 00:51:49,472 --> 00:51:51,474 Trei. 929 00:51:51,507 --> 00:51:52,509 La dracu '! 930 00:51:57,413 --> 00:52:00,449 Nu! Nu! 931 00:52:14,864 --> 00:52:16,398 La naiba! 932 00:52:16,431 --> 00:52:18,300 Nimeni nu se iau la Los Angeles de urgență, fie. 933 00:52:20,969 --> 00:52:23,672 Grozav! 934 00:52:23,706 --> 00:52:25,175 Ce faci? Nu te opri! 935 00:52:25,208 --> 00:52:27,343 Suntem într-un cod roșu aici. Avem carte blanche! 936 00:52:27,376 --> 00:52:28,678 Am deja două puncte de pe permisul meu! 937 00:52:28,710 --> 00:52:29,945 Cui îi pasă? 938 00:52:29,978 --> 00:52:31,813 Tu ești noul șef comandant al USGS. 939 00:52:31,847 --> 00:52:33,383 Imbratisa puterea. 940 00:52:33,416 --> 00:52:35,218 Doar lasă-mă să vorbesc. 941 00:52:49,664 --> 00:52:51,467 Licență, înregistrarea, dovada de asigurare, 942 00:52:51,500 --> 00:52:52,300 please, ma'am. 943 00:52:52,333 --> 00:52:54,603 Ofițer, vezi focurile în centru? 944 00:52:54,637 --> 00:52:56,206 Asta e doar începutul. 945 00:52:59,775 --> 00:53:00,943 D-le, nu mă adresez. 946 00:53:00,976 --> 00:53:03,445 Marcus, te rog. 947 00:53:03,478 --> 00:53:05,547 Licență și de înregistrare, vă rugăm, doamnă. 948 00:53:05,581 --> 00:53:08,218 Da. Doar un moment. Sale... 949 00:53:08,251 --> 00:53:09,452 Arată-i insigna. 950 00:53:09,485 --> 00:53:10,720 Liniște! 951 00:53:10,753 --> 00:53:13,423 Scuze. Ea ... Sunt sigur că e aici pe undeva. 952 00:53:13,456 --> 00:53:16,326 Acest lucru este ridicol. Ofițer, suntem în grabă. 953 00:53:16,358 --> 00:53:18,927 D-le, nu mă adresez. O să fiu cu tine în curând. 954 00:53:18,960 --> 00:53:21,396 D-nă, permisul și talonul, te rog. 955 00:53:21,429 --> 00:53:23,465 Doar e aici pe undeva. 956 00:53:23,498 --> 00:53:24,466 Nu pot... 957 00:53:24,500 --> 00:53:26,436 Sunt sigur că ai o cotă și de toate, 958 00:53:26,469 --> 00:53:29,505 dar am foarte recomandăm să lăsați acest pește mic du-te. 959 00:53:29,538 --> 00:53:32,608 D-le, asta e ultimul avertisment. 960 00:53:35,043 --> 00:53:36,545 Nu este comod? 961 00:53:36,579 --> 00:53:40,483 Michael T. Booker, Geological Survey Statele Unite ale Americii. 962 00:53:40,516 --> 00:53:42,918 tocmai ai tras peste doi oameni de știință de geniu 963 00:53:42,952 --> 00:53:45,021 ale căror date se poate dovedi că suntem pe cale de a avea 964 00:53:45,054 --> 00:53:46,521 cel mai mare cutremur vreodată, 965 00:53:46,554 --> 00:53:49,524 și acest doctor minunat aici este singura persoana 966 00:53:49,557 --> 00:53:53,496 care poate convinge pe guvernator să evacueze orașul. 967 00:53:53,528 --> 00:53:54,731 Bună. 968 00:53:54,764 --> 00:53:56,365 Deci, dacă nu doriți să fie cunoscut 969 00:53:56,398 --> 00:54:00,302 ca polițistul care a lăsat să moară 3,8 milioane de Angelinos o moarte tragică, 970 00:54:00,335 --> 00:54:03,538 Iti sugerez sa luati bicicleta si sa ne escorta 971 00:54:03,572 --> 00:54:07,777 la Centrul de Management LA Urgență, Pronto! 972 00:54:09,679 --> 00:54:11,914 Acum, Ponch! 973 00:54:11,947 --> 00:54:13,816 Tu stai pe telefonul mobil. 974 00:54:13,849 --> 00:54:15,785 Vorbesti serios? 975 00:54:15,818 --> 00:54:17,653 Va face, ofițer. 976 00:54:17,686 --> 00:54:18,688 Urmați-mă! 977 00:54:49,050 --> 00:54:52,389 Si ne apropiem de Capital Records Tower ... 978 00:54:53,989 --> 00:54:56,326 a fost deschisă în 1956. 979 00:55:00,528 --> 00:55:02,398 Oameni buni, calmează-te. E doar un tremur. 980 00:55:14,143 --> 00:55:16,813 Deci, ea nu este mai sigur acolo. 981 00:55:16,846 --> 00:55:19,481 Numai în cazul în care Ritter se întoarce la 5, iar el ma asigurat că nu ar fi. 982 00:55:20,615 --> 00:55:22,585 El te-a asigurat. Omul este un cunoscut jigodie. 983 00:55:22,617 --> 00:55:24,086 Ar fi trebuit să părăsit acel loc de muncă ... 984 00:55:24,119 --> 00:55:25,721 Uite, vom avea din nou acest argument obosit? 985 00:55:25,755 --> 00:55:27,523 Mă simt ca și cum ai ales acest nemernic peste propria ta familie. 986 00:55:27,556 --> 00:55:28,891 Nu, tu ai fost cel care mi-a lăsat, ok? 987 00:55:28,923 --> 00:55:31,494 Îmi amintesc oferindu-vă mai multe oportunități ... 988 00:55:31,527 --> 00:55:32,795 De ce, de ce cotitură? 989 00:55:32,827 --> 00:55:34,429 Pentru că am nevoie de gaz. 990 00:55:34,463 --> 00:55:35,665 Acolo, există o multime de gaz din rezervor. 991 00:55:35,697 --> 00:55:37,733 Ceea ce trebuie să facem este de a ajunge la fiica noastră. 992 00:55:37,766 --> 00:55:39,501 Nu știu cât timp vom fi în jurul valorii de conducere în pustiu pentru. 993 00:55:39,534 --> 00:55:40,936 Nicole trebuie să fie îngrozită acolo. 994 00:55:40,969 --> 00:55:42,404 Dar nu e nici o stație de acolo. 995 00:55:47,076 --> 00:55:50,512 Cred ca ai dreptate. Cel mai bun să nu se oprească. 996 00:55:52,414 --> 00:55:53,583 Aceste cutremure localizate 997 00:55:53,615 --> 00:55:55,083 nu au fost încă confirmate 998 00:55:55,117 --> 00:55:57,019 din Ancheta US Geological la Caltech 999 00:55:57,052 --> 00:55:58,488 care nu a putut fi atins ... 1000 00:55:58,521 --> 00:56:00,490 Ar fi trebuit niciodată să-l atingă ciocanul. 1001 00:56:08,164 --> 00:56:10,467 Ei sigur nu te uita închide. 1002 00:56:23,545 --> 00:56:25,414 Da, stiu. Am nevoie de o tunsoare. 1003 00:56:29,217 --> 00:56:31,420 Bine. Urmați-mă. 1004 00:56:33,688 --> 00:56:34,656 O tunsoare? 1005 00:56:38,626 --> 00:56:40,730 Trebuie să le arăți încredere și pietriș 1006 00:56:40,762 --> 00:56:42,465 dacă doriți ca aceste tipi să te asculte. 1007 00:56:42,498 --> 00:56:45,467 Știi ce faci, așa că acum îi convingi. 1008 00:56:45,501 --> 00:56:46,702 Apoi reamplasa autobuzele. 1009 00:56:46,735 --> 00:56:48,037 Hai, oameni buni. Folosește-ți capul. 1010 00:56:48,070 --> 00:56:49,539 Unde naiba e Booker? 1011 00:56:49,572 --> 00:56:51,073 Primim tremur tot prin oraș 1012 00:56:51,106 --> 00:56:52,175 și eu sunt orb aici zboară. 1013 00:56:52,208 --> 00:56:53,675 E Booker, d-le. 1014 00:56:57,179 --> 00:56:59,014 Tocmai am trimis două uniforme de până la CTech. 1015 00:56:59,047 --> 00:57:00,582 De ce dracu 'nu a chemat? 1016 00:57:00,615 --> 00:57:02,184 Sunt fie dintre voi, chiar cu USGS? 1017 00:57:02,217 --> 00:57:03,219 Da sunt. 1018 00:57:03,251 --> 00:57:04,487 Emily Schiffman. 1019 00:57:04,519 --> 00:57:05,688 Am folosit pentru a lucra în conformitate cu Dr. Booker 1020 00:57:05,721 --> 00:57:08,224 iar acest lucru este colegul nostru, dr Gladstone. 1021 00:57:08,257 --> 00:57:10,659 Gladstone, manivela? 1022 00:57:10,693 --> 00:57:13,062 Dr. Crank, dacă trebuie să te duci acolo, lt. 1023 00:57:14,195 --> 00:57:15,898 Voi doi vă cunoașteți? 1024 00:57:15,931 --> 00:57:18,568 In fiecare luna alta, am primi un avertisment de la medic bun aici. 1025 00:57:18,601 --> 00:57:21,871 Pasăre epidemie de gripă, virusul mortal polen ... care a fost ultima? 1026 00:57:21,903 --> 00:57:23,539 Rechin uragan? 1027 00:57:23,572 --> 00:57:25,875 Nu ai nici o idee despre cât de aproape, care a ajuns la întâmplă de fapt. 1028 00:57:25,907 --> 00:57:27,509 Acum ai spus "lucrat". 1029 00:57:27,543 --> 00:57:29,945 Ce ai făcut foc pentru Booker, fiind un traznit, de asemenea? 1030 00:57:29,978 --> 00:57:31,079 Dr. Booker este mort. 1031 00:57:31,112 --> 00:57:33,114 Tocmai ne-am venit de la USGS cu aceste date 1032 00:57:33,148 --> 00:57:35,617 că intenționau să-i arate, lt. 1033 00:57:37,186 --> 00:57:39,521 Nu Nu NU. Vreau Crucea Roșie de la Bowl. 1034 00:57:39,554 --> 00:57:41,890 Uite, eu nu dau două zaruri, dacă Neil Diamond este vândut. 1035 00:57:41,923 --> 00:57:42,958 Obține doar făcut-o! Ce? 1036 00:57:45,059 --> 00:57:47,128 Ai nevoie de a evacua din Los Angeles. 1037 00:57:47,161 --> 00:57:49,865 Evacuați întregul oraș? 1038 00:57:49,898 --> 00:57:51,199 Sunteți amândoi nutbags. 1039 00:57:51,233 --> 00:57:53,870 Lt, tot ce sa întâmplat ... 1040 00:57:53,902 --> 00:57:59,574 Ponoare se produc perturbații seismice modeste, 1041 00:57:59,608 --> 00:58:01,143 și acolo va fi mai mult. 1042 00:58:01,175 --> 00:58:02,644 Următor →... 1043 00:58:10,885 --> 00:58:14,757 În continuare vor exista căderi de tensiune din oraș. 1044 00:58:17,159 --> 00:58:18,561 N-am salvat! 1045 00:58:18,594 --> 00:58:21,230 Și toate acestea nu este nimic ... 1046 00:58:21,262 --> 00:58:24,733 Doar mici probleme, cartofi mici. 1047 00:58:24,766 --> 00:58:26,301 Cum sunt ele probleme doar mici? 1048 00:58:26,335 --> 00:58:27,970 Ceea ce încearcă să spună, domnule, 1049 00:58:28,003 --> 00:58:30,239 este faptul că defectele de sub bazinul LA crapă. 1050 00:58:30,271 --> 00:58:31,773 Hei, mici cuvinte. 1051 00:58:31,806 --> 00:58:34,943 Care dintre ele a fost prea mare pentru tine ... vina, bazin, simbolul? 1052 00:58:34,976 --> 00:58:37,112 Litosfera, scoarța pământului sub noi. 1053 00:58:37,146 --> 00:58:40,550 La sud de madres Sierra și la vest de Pasadena, 1054 00:58:40,583 --> 00:58:42,552 se va sparge în bucăți mici, 1055 00:58:42,585 --> 00:58:45,186 și totul pe partea de sus a acesteia se va crumble 1056 00:58:45,219 --> 00:58:47,188 și să cadă în ocean. 1057 00:58:47,222 --> 00:58:49,559 D-le, ce vrei să faci despre SDFD? 1058 00:58:49,592 --> 00:58:51,661 Chiar trebuie să fac totul în jurul valorii de aici? 1059 00:58:54,663 --> 00:58:57,199 Puneți SDFD în stand-by. 1060 00:58:57,231 --> 00:58:58,701 Și cum sugerezi să-l oprim? 1061 00:58:58,733 --> 00:59:00,802 Nu poți controla un cutremur. 1062 00:59:00,835 --> 00:59:01,636 Nu e adevarat! 1063 00:59:01,670 --> 00:59:03,039 Despre ce vorbești, Marcus? 1064 00:59:03,072 --> 00:59:04,941 Epicenter de izolare. 1065 00:59:06,275 --> 00:59:07,677 De unde ai luat aia? 1066 00:59:07,710 --> 00:59:09,345 Iată ce vom face ... ce 1067 00:59:09,378 --> 00:59:11,681 Îl vom arunca în aer epicentrul inițial 1068 00:59:11,713 --> 00:59:14,983 și de a crea o catastrofă localizate ginormous. 1069 00:59:15,016 --> 00:59:17,052 -Spune ce? -E Disertație lui Emily. 1070 00:59:17,085 --> 00:59:18,920 Este teoria ei, este planul nostru. 1071 00:59:18,954 --> 00:59:20,923 -E Un plan bun. -E Un plan C minus. 1072 00:59:20,956 --> 00:59:24,594 Sugerezi că distrugem intenționat Long Beach. 1073 00:59:24,626 --> 00:59:27,329 Vei avea un bun 7 / 8s din Los Angeles, a plecat. 1074 00:59:27,362 --> 00:59:28,663 Este el serios? 1075 00:59:28,697 --> 00:59:31,901 Ai dreptate, el este un nutbag! 1076 00:59:31,934 --> 00:59:35,138 Oameni, este Long Beach ... Cine va lipsi? 1077 00:59:40,809 --> 00:59:42,244 Ok, se pare ca vom traversa un flux 1078 00:59:42,277 --> 00:59:46,248 iar stația de pădurar una la nord mile. 1079 00:59:46,280 --> 00:59:47,650 Ar fi trebuit să am stat pe drum. 1080 00:59:47,682 --> 00:59:48,951 Nu am nici o idee... 1081 00:59:48,983 --> 00:59:50,953 Știm chiar și la nord în acest fel lui? 1082 00:59:53,755 --> 00:59:55,190 Cindy, există vreun serviciu pe acel telefon? 1083 00:59:55,224 --> 00:59:56,726 Nu. 1084 00:59:56,759 --> 00:59:58,994 Poate ar trebui să reconstituim doar pașii și capul înapoi. 1085 00:59:59,027 --> 01:00:00,195 Uită asta. 1086 01:00:00,228 --> 01:00:01,864 Drumul este de aproximativ trei mile în urmă 1087 01:00:01,896 --> 01:00:03,331 iar stația de pădurar una milă distanță. 1088 01:00:03,364 --> 01:00:05,033 Se întunecă. 1089 01:00:05,067 --> 01:00:07,369 Așa e, și dacă nu vrei să ajungi ca Warner, 1090 01:00:07,402 --> 01:00:09,771 opri bitching și începe să se miște. 1091 01:00:09,804 --> 01:00:11,206 Derrick! 1092 01:00:13,275 --> 01:00:14,675 Hai să mergem, oameni. 1093 01:00:18,746 --> 01:00:20,815 Cindy, asigurați-vă că nu pentru a obține telefonul ud. 1094 01:00:20,849 --> 01:00:22,718 Este de două picioare adâncime, geniu. 1095 01:00:22,751 --> 01:00:24,120 Cred că mă pot descurca. 1096 01:00:24,152 --> 01:00:25,120 Să mergem, oameni! 1097 01:00:46,208 --> 01:00:48,943 Sunt blocat. 1098 01:00:48,976 --> 01:00:50,712 Dumnezeule! Aceasta nu se va clinti. 1099 01:00:50,746 --> 01:00:51,780 Relaxează-te, sa terminat. 1100 01:00:51,813 --> 01:00:54,983 Dumnezeu! Am fost cam speriat. 1101 01:00:56,851 --> 01:00:59,221 Ai grijă, nu vreau să-și piardă pantoful. 1102 01:01:01,123 --> 01:01:03,059 Dumnezeule! Este ca un alt cutremur? 1103 01:01:07,963 --> 01:01:09,432 Dumnezeule! Scoate-ma! 1104 01:01:09,465 --> 01:01:11,067 Scoate-ma! 1105 01:01:13,335 --> 01:01:14,302 Scoate-ma! 1106 01:01:26,347 --> 01:01:27,750 Ți-am spus să se miște mai repede. 1107 01:01:29,117 --> 01:01:31,052 Cel puțin o persoană sa bucurat de spectacol. 1108 01:01:54,842 --> 01:01:55,844 Atent. 1109 01:01:55,845 --> 01:01:56,846 Dumnezeule! 1110 01:01:58,347 --> 01:01:59,348 Ea e acolo? 1111 01:01:59,380 --> 01:02:01,049 Nicole! 1112 01:02:01,083 --> 01:02:03,085 Nicole! 1113 01:02:03,117 --> 01:02:04,987 Dumnezeule! 1114 01:02:05,019 --> 01:02:06,155 Asta e mașina lor, nu-i așa? 1115 01:02:06,188 --> 01:02:08,356 Te rog, Doamne. Te rugăm să Nicole fie în regulă. 1116 01:02:08,389 --> 01:02:09,424 Ține asta. 1117 01:02:09,458 --> 01:02:11,027 Ce? Ai grija! 1118 01:02:12,193 --> 01:02:14,262 Te rog, Doamne, să-i fie bine, las-o să fie în regulă. 1119 01:02:18,967 --> 01:02:22,137 În cazul în care câinele are o etichetă de pe, poate că putem privi sunați la ... 1120 01:02:22,170 --> 01:02:23,271 Taci despre câine! 1121 01:02:24,572 --> 01:02:26,208 Teddy, ce se întâmplă cu telefonul? 1122 01:02:26,240 --> 01:02:27,342 Putem să-l repara? 1123 01:02:33,382 --> 01:02:34,550 Ochii, se concentreze, omule. 1124 01:02:34,583 --> 01:02:36,519 Da da. Este distrus. 1125 01:02:36,552 --> 01:02:37,737 Scuze. 1126 01:02:37,738 --> 01:02:38,921 Grozav. 1127 01:02:38,954 --> 01:02:40,222 Băieți, eu nu știu. E atât de întuneric. 1128 01:02:40,255 --> 01:02:41,490 Eu zic să ne îndreptăm spre acele peșteri acolo. 1129 01:02:41,523 --> 01:02:42,925 Da. 1130 01:02:42,958 --> 01:02:44,160 Asteapta asteapta. Ce se întâmplă dacă există un alt cutremur. 1131 01:02:44,193 --> 01:02:45,795 Nu vreau să fiu blocat într-o peșteră-in. 1132 01:02:45,827 --> 01:02:47,329 Acele pesteri arata destul de sigur. 1133 01:02:47,362 --> 01:02:49,865 Vreau să spun, că de munte a fost acolo timp de sute de ani. 1134 01:02:49,898 --> 01:02:52,968 Eu, eu zic să rămânem la planul de stație silvică. 1135 01:02:53,001 --> 01:02:54,303 -It'll, Va ... -Nu! Bine, sunt de congelare, 1136 01:02:54,335 --> 01:02:57,005 Și aș mai degrabă nu mâncați în viață de către un animal sălbatic. 1137 01:02:57,039 --> 01:03:01,210 Dacă îl copita acum, putem face din nou într-o oră ușor. 1138 01:03:01,242 --> 01:03:03,978 Nu. Nu. 1139 01:03:04,012 --> 01:03:06,148 Nu mă duc într-o peșteră întunecată cu tine, Derrick. 1140 01:03:06,181 --> 01:03:07,550 Ce, serios? Care este problema ta? 1141 01:03:07,583 --> 01:03:08,884 De ce ma ataci? 1142 01:03:08,916 --> 01:03:10,052 Știi exact care e problema mea. 1143 01:03:10,085 --> 01:03:11,387 Vorbesti serios? Tu ești cel care 1144 01:03:11,420 --> 01:03:12,421 mă conduce pe timp, cum ar fi, de luni. 1145 01:03:12,454 --> 01:03:13,522 -Leading Te pe? Da. 1146 01:03:13,554 --> 01:03:14,522 -sa Că, într-adevăr? -Baieti! 1147 01:03:14,556 --> 01:03:15,958 Baieti! 1148 01:03:15,990 --> 01:03:19,795 Uite, cred că tocmai am găsit mântuirea noastră. 1149 01:03:26,534 --> 01:03:28,369 -Este dezgustător. -Esti Un psihopat, amice. 1150 01:03:28,402 --> 01:03:30,004 Uite, câinii au acest sens. 1151 01:03:30,038 --> 01:03:31,606 Aceasta echipa de cehi și germani 1152 01:03:31,639 --> 01:03:33,842 descoperit recent că câinii se aliniază 1153 01:03:33,876 --> 01:03:37,012 cu câmpurile magnetice ale Pământului, atunci când caca. 1154 01:03:37,045 --> 01:03:40,983 Așa că, în acest fel este la nord. 1155 01:03:41,016 --> 01:03:42,885 Ești ... Dumnezeule! 1156 01:03:42,918 --> 01:03:43,952 Tu ești un psihopat. 1157 01:03:43,985 --> 01:03:46,922 Nicole, ne poți alătura, 1158 01:03:46,954 --> 01:03:50,125 sau poți fi o cățea prost și urmați busola rahat. 1159 01:03:50,157 --> 01:03:52,393 E alegerea ta. 1160 01:03:52,427 --> 01:03:54,597 Urmați-o bucată de rahat de câine sau de tine ... 1161 01:03:54,630 --> 01:03:56,432 Greu pentru a vedea diferența. 1162 01:03:56,465 --> 01:03:58,200 Mult noroc nu mor. 1163 01:03:58,233 --> 01:04:00,269 Teddy, sa te distrezi cu regina Blueballs. 1164 01:04:00,302 --> 01:04:01,370 Hai să mergem, Cindy. 1165 01:04:01,402 --> 01:04:02,904 -Cindy! dreapta -Derrick lui. 1166 01:04:07,909 --> 01:04:11,646 Bine, să mergem, Teddy. 1167 01:04:11,679 --> 01:04:13,148 Sa mergem. 1168 01:04:31,132 --> 01:04:34,602 Jack, Jack, o vezi? 1169 01:04:34,635 --> 01:04:36,105 Nu e aici. 1170 01:04:49,318 --> 01:04:51,120 Buna? 1171 01:04:51,152 --> 01:04:52,654 Nu, el ... stai, stai o secundă. 1172 01:04:52,688 --> 01:04:54,023 E Hector! 1173 01:04:54,056 --> 01:04:56,425 Spune-i că o să-l sun înapoi. 1174 01:04:56,458 --> 01:04:57,927 L-am pierdut. 1175 01:04:57,960 --> 01:05:00,929 Stai puțin, am lui Paxton si ... 1176 01:05:04,699 --> 01:05:06,034 Ce este asta? 1177 01:05:10,005 --> 01:05:11,340 tu la naiba, Ritter! 1178 01:05:12,606 --> 01:05:14,409 Asta e afirmativ. 1179 01:05:14,443 --> 01:05:15,544 Da, domnule. 1180 01:05:15,577 --> 01:05:17,980 Da, domnule. Mă rog. 1181 01:05:18,012 --> 01:05:20,982 Gladstone, Schiffman ... Guvernatorul este de a trimite toată lumea 1182 01:05:21,016 --> 01:05:22,952 sub 10 de Sud peste 10 Nord. 1183 01:05:22,985 --> 01:05:24,153 Ai evacuare ta. 1184 01:05:24,186 --> 01:05:25,321 Acum, dacă e ceva ce putem face, 1185 01:05:25,353 --> 01:05:27,021 Am nevoie de tine să-mi spui asta chiar acum. 1186 01:05:27,054 --> 01:05:28,523 Scuză-mă o secundă. Trebuie doar să apuca acest lucru. 1187 01:05:28,556 --> 01:05:29,557 Buna? 1188 01:05:31,492 --> 01:05:32,628 Noi nu vom fi în măsură să se oprească 1189 01:05:32,661 --> 01:05:34,195 toate jafului. 1190 01:05:34,228 --> 01:05:36,097 Domnule? -Garda Nationala... 1191 01:05:36,130 --> 01:05:38,166 Da. Ce este acum? 1192 01:05:38,199 --> 01:05:39,434 Mă tem că va trebui să cer tuturor 1193 01:05:39,467 --> 01:05:40,502 a se întoarce. 1194 01:05:47,641 --> 01:05:49,043 E prea instabil. 1195 01:05:49,077 --> 01:05:51,146 Ne uităm la milioane de procese. 1196 01:05:51,179 --> 01:05:53,715 Nu mai fi putin lacheul lui Jack. 1197 01:05:53,748 --> 01:05:56,351 La această adâncime, vom greva atât de mult ulei, 1198 01:05:56,385 --> 01:05:59,054 putem plăti orice agenție guvernamentală sau de oricine. 1199 01:05:59,086 --> 01:06:00,389 Nu sunt ingrijorat. 1200 01:06:00,422 --> 01:06:02,324 Tu ești singurul din Los Angeles, care nu este. 1201 01:06:02,356 --> 01:06:04,726 Încă o detonare, d-le, atunci vom porni pompa. 1202 01:06:04,760 --> 01:06:05,728 O ora. 1203 01:06:05,760 --> 01:06:09,130 D-le, te rog, nu face asta. 1204 01:06:09,164 --> 01:06:12,167 Hector, relaxează-te, omule, bine? 1205 01:06:12,199 --> 01:06:14,502 Ia-ți un pahar de șampanie 1206 01:06:14,536 --> 01:06:16,405 și bucurați-vă de spectacol. 1207 01:06:50,704 --> 01:06:52,040 Știm că stația de Long Beach 1208 01:06:52,074 --> 01:06:53,509 a pornit primul set de fisuri, 1209 01:06:53,541 --> 01:06:55,576 dar stația de Ritter în National Forest 1210 01:06:55,610 --> 01:06:57,246 pare a fi mult mai profund. 1211 01:06:57,278 --> 01:06:58,746 E o șansă am putea sparge mantaua. 1212 01:06:58,780 --> 01:07:00,816 Aceasta va seta off seisme chiar mai dramatice la nord a orașului. 1213 01:07:00,849 --> 01:07:02,518 Așa e în direcția 1214 01:07:02,550 --> 01:07:04,186 trimitem jumătate din oamenii Evacuăm. 1215 01:07:04,219 --> 01:07:05,820 Te concentrându-se pe micile probleme din nou. 1216 01:07:05,853 --> 01:07:08,156 Cum se încadrează în ocean o mică problemă? 1217 01:07:08,190 --> 01:07:10,425 Care se încadrează într-un lac de foc este ... 1218 01:07:10,458 --> 01:07:12,627 La această adâncime, ne apropiem în fluxul piroclastic. 1219 01:07:12,661 --> 01:07:14,163 Pyro ce? 1220 01:07:14,195 --> 01:07:17,298 gazul supraîncălzită impinge roca topită la suprafață. 1221 01:07:17,331 --> 01:07:19,567 Fisurile că adânc ar putea expulza magmă 1222 01:07:19,601 --> 01:07:21,769 la 450 de mile pe oră. 1223 01:07:21,802 --> 01:07:23,304 Magmă? Îmi spui 1224 01:07:23,338 --> 01:07:25,441 LA este pe cale de a deveni un vulcan nenorocit? 1225 01:07:25,474 --> 01:07:28,309 Ei bine, nu ar fi fraza asta exact ca asta, dar da. 1226 01:07:28,342 --> 01:07:31,346 Oricum ar fi, nu putem lăsa acea stație vină on-line. 1227 01:07:48,896 --> 01:07:51,299 Nu-mi vine să cred că a luat partea lui că dork. 1228 01:07:51,333 --> 01:07:53,469 Cât de prost poate fi o fată? 1229 01:07:53,501 --> 01:07:54,735 Nu știu. Cum? 1230 01:07:54,768 --> 01:07:56,871 Ce? 1231 01:07:56,905 --> 01:08:00,609 Adică, da, Nicole total prost. 1232 01:08:00,641 --> 01:08:02,510 Ambele sunt. 1233 01:08:02,543 --> 01:08:04,312 Cred că nasul meu e rupt. 1234 01:08:07,282 --> 01:08:11,820 Deci, ce ai de gând să faci dacă există urși aici? 1235 01:08:11,853 --> 01:08:13,555 O să te excursie și fugi. 1236 01:08:15,690 --> 01:08:17,693 Ar fi bine să mă protejezi. 1237 01:08:17,725 --> 01:08:18,693 Vom vedea. 1238 01:08:26,902 --> 01:08:27,903 Păstrați-l încărcat. 1239 01:08:27,935 --> 01:08:29,137 O baterie de rezervă. 1240 01:08:29,171 --> 01:08:30,739 Bla, bla, bla. 1241 01:08:30,771 --> 01:08:32,608 Dacă tatăl meu ar fi pur și simplu mă nagged un pic mai mult. 1242 01:08:34,876 --> 01:08:36,645 Eu, am un gând. 1243 01:08:36,677 --> 01:08:39,715 Am citit online, pe care le puteți încărca o baterie de celule 1244 01:08:39,747 --> 01:08:41,215 cu caldura corpului tau. 1245 01:08:41,248 --> 01:08:42,617 Cum merge la muncă, Teddy? 1246 01:08:42,650 --> 01:08:44,286 ambele Suntem congelare. 1247 01:08:44,319 --> 01:08:46,655 Ei bine, dacă am pus bateria între noi 1248 01:08:46,688 --> 01:08:47,890 și apoi se încălzește reciproc în sus, atunci ... 1249 01:08:47,922 --> 01:08:49,157 Bună încercare, perversule. 1250 01:08:49,190 --> 01:08:51,359 Am spus cald în sus, nu se simt în sus. 1251 01:08:51,393 --> 01:08:52,461 Haide. 1252 01:08:52,493 --> 01:08:54,228 S-ar putea lucra. 1253 01:08:54,261 --> 01:08:58,166 In regula. Nu-mi vine să cred că voi face asta. 1254 01:08:58,199 --> 01:08:59,667 Mâinile deasupra ecuatorului. 1255 01:08:59,701 --> 01:09:00,636 Doar, da, da. 1256 01:09:05,907 --> 01:09:08,944 Wiggle un pic. 1257 01:09:08,976 --> 01:09:10,311 Wiggle? 1258 01:09:11,746 --> 01:09:13,315 Bine. 1259 01:09:17,652 --> 01:09:18,721 Bine. 1260 01:09:23,858 --> 01:09:26,494 Scuze. Da. 1261 01:09:31,966 --> 01:09:34,869 '89 Din San Francisco, cutremurul a fost cauzată de o ruptură 1262 01:09:34,903 --> 01:09:36,704 a lungul faliei San Andreas. 1263 01:09:36,738 --> 01:09:41,476 Printr-o coincidență, că epicentrul a fost într-o pădure parc de stat, de asemenea. 1264 01:09:41,509 --> 01:09:42,210 Dreapta. 1265 01:09:42,243 --> 01:09:44,313 Aceea a fost cauzată de MLB. 1266 01:09:44,345 --> 01:09:45,613 Liga Majora de Baseball? 1267 01:09:45,646 --> 01:09:48,583 Doar Oakland versus Giants. 1268 01:09:48,617 --> 01:09:50,284 Bătălia din Golful. 1269 01:09:50,318 --> 01:09:53,222 Nr Audiența pe Coasta de Est, cel mai rau rating de televiziune vreodată, 1270 01:09:53,255 --> 01:09:55,489 astfel încât comisarul de baseball elaborat 12 ... 1271 01:09:55,523 --> 01:09:57,259 Doar taci! 1272 01:09:57,292 --> 01:10:00,896 M-am săturat de tine care rulează gura. 1273 01:10:00,929 --> 01:10:03,632 Bash Brothers ... Conseco și McGuire ... 1274 01:10:03,664 --> 01:10:06,467 Au fost de inginerie genetica super-soldați ... 1275 01:10:06,501 --> 01:10:07,636 Doar taci! 1276 01:10:07,668 --> 01:10:11,573 Tu joci jocul liniștit pentru restul zborului. 1277 01:10:19,546 --> 01:10:20,681 Aici. 1278 01:10:20,715 --> 01:10:22,484 Lasa-ma sa verific. 1279 01:10:22,516 --> 01:10:24,353 Dumnezeu! Sper că acest lucru a lucrat. 1280 01:10:32,661 --> 01:10:33,761 Haide! 1281 01:10:35,963 --> 01:10:37,265 Om. 1282 01:10:40,001 --> 01:10:41,570 Da. Iti place sa joace dur? 1283 01:10:41,603 --> 01:10:42,637 Da, fac. 1284 01:10:42,671 --> 01:10:43,672 Da. 1285 01:10:47,742 --> 01:10:49,645 Ce face câinele? 1286 01:10:56,318 --> 01:10:57,953 Dumnezeule! Te-ai simțit? 1287 01:10:57,985 --> 01:10:59,387 Da! 1288 01:11:07,595 --> 01:11:08,797 Asculta... 1289 01:11:08,829 --> 01:11:10,332 Da da. 1290 01:11:16,671 --> 01:11:18,340 Haide. 1291 01:11:20,708 --> 01:11:21,943 -Derrick ... Da. 1292 01:11:21,975 --> 01:11:22,943 Nu, coborâți. 1293 01:11:22,976 --> 01:11:23,912 Da, aproape. 1294 01:11:28,615 --> 01:11:31,019 Derrick, Derrick, pleacă de la mine! 1295 01:11:31,051 --> 01:11:32,753 Nu. Nu și tu. 1296 01:11:32,787 --> 01:11:34,722 Într-adevăr? Nu există nici o cale. 1297 01:11:34,756 --> 01:11:35,791 Haide! 1298 01:11:37,692 --> 01:11:39,694 Stai așa, uite, e pe! 1299 01:11:39,728 --> 01:11:40,796 Dumnezeul meu, da. 1300 01:11:50,137 --> 01:11:51,806 Nicole! 1301 01:11:51,840 --> 01:11:54,342 Nicole, ești acolo? 1302 01:11:56,110 --> 01:12:00,581 Uite, Steph, eu știu întotdeauna te-am acuzat. 1303 01:12:00,614 --> 01:12:04,019 Am dat vina pe Ritter, am dat vina de locuri de muncă, 1304 01:12:04,051 --> 01:12:06,721 dar mi-a fost. 1305 01:12:06,755 --> 01:12:09,757 Eu sunt cel care a pus familia în pericol. 1306 01:12:09,791 --> 01:12:11,393 O vom găsi. 1307 01:12:11,426 --> 01:12:13,495 Fiica noastră este destul de plin de resurse. 1308 01:12:15,596 --> 01:12:17,498 Sunt sigur că vom face. Știu că vom, 1309 01:12:17,532 --> 01:12:20,635 dar asta nu e ceea ce încerc să spun. 1310 01:12:20,667 --> 01:12:23,505 Dar eu, am sperat întotdeauna un premiu mare, 1311 01:12:23,537 --> 01:12:28,008 că acest lucru va rezolva toate problemele noastre ... 1312 01:12:29,144 --> 01:12:32,448 Jack, niciodată nu ne-am rugat să. 1313 01:12:33,782 --> 01:12:38,086 Ascultă, eu ... iau o parte din vină. 1314 01:12:38,118 --> 01:12:40,087 Vreau să spun, te-am bătut destul de greu 1315 01:12:40,121 --> 01:12:42,757 pentru a nu fi acolo pentru noi. 1316 01:12:42,791 --> 01:12:43,726 Stiu asta. 1317 01:12:45,560 --> 01:12:52,000 Este evident că ai fost mereu punându-ne mai întâi. 1318 01:12:52,033 --> 01:12:53,836 Tu pariu babookie tău dulce am făcut-o. 1319 01:12:59,140 --> 01:13:03,545 Știi de un Theodore Toblosky? 1320 01:13:15,890 --> 01:13:17,559 Aprinde-l, TJ 1321 01:13:20,194 --> 01:13:21,630 E timp magic. 1322 01:13:35,243 --> 01:13:37,979 Uite ce, asta-i? Ei sunt! 1323 01:13:38,011 --> 01:13:40,916 Ei sunt! E camionul tatălui meu! 1324 01:13:40,948 --> 01:13:41,949 Tata mama! 1325 01:13:45,153 --> 01:13:47,989 Nicole, Nicole. Slava Domnului. Slava Domnului! 1326 01:13:48,021 --> 01:13:49,123 Pune-ți asta. 1327 01:13:49,157 --> 01:13:50,859 Esti in regula? Este totul în regulă? 1328 01:13:50,891 --> 01:13:52,159 Ok, copii, să mergem în mașină. 1329 01:13:52,193 --> 01:13:53,929 Nu Nu. Trebuie să mergem la gară. 1330 01:13:53,962 --> 01:13:55,797 Hector a spus că Ritter se va transforma acel lucru pe 1331 01:13:55,829 --> 01:13:57,498 și să înceapă un alt cutremur gigant. 1332 01:13:57,532 --> 01:13:59,568 Trebuie să-ți și copiii ajung la siguranță, bine? 1333 01:13:59,600 --> 01:14:01,969 Ei bine, dacă el se aprinde, sunt oricare dintre noi într-adevăr în condiții de siguranță? 1334 01:14:02,002 --> 01:14:03,604 Trebuie să plecăm! 1335 01:14:03,637 --> 01:14:09,243 D-le, în cazul în care acest lucru este o șansă de a salva LA, eu sunt cu siguranță în. 1336 01:14:09,277 --> 01:14:11,480 Şi eu. 1337 01:14:11,512 --> 01:14:12,881 Bine. Urcă în mașină. Sa mergem! 1338 01:14:12,913 --> 01:14:14,782 Haide! Rapid. 1339 01:14:50,217 --> 01:14:53,287 Da, tocmai am vorbit cu el. Nu e bine. 1340 01:14:53,320 --> 01:14:54,689 -In ce directie? -Pe aici! 1341 01:14:59,627 --> 01:15:02,697 Ritter! Ritter! 1342 01:15:02,729 --> 01:15:04,298 Opreste-l. Nu fi un idiot! 1343 01:15:04,332 --> 01:15:07,869 In regula. USGS. Esti arestat. 1344 01:15:12,739 --> 01:15:14,009 Hei, Ritter, opriți-l. 1345 01:15:15,342 --> 01:15:17,912 Ieși din calea mea. 1346 01:15:17,945 --> 01:15:20,681 Îmi cunosc drepturile. Nu am făcut nimic greșit. 1347 01:15:20,715 --> 01:15:21,917 Trebuie să închidă pompele. 1348 01:15:21,949 --> 01:15:23,751 Nu, nu, trebuie să-l transforme în sus tot drumul. 1349 01:15:23,784 --> 01:15:24,719 Ce? 1350 01:15:24,752 --> 01:15:26,721 Noi folosim pompa hidraulica 1351 01:15:26,753 --> 01:15:29,157 pentru a extinde punctul fisurii inițial aici. 1352 01:15:29,189 --> 01:15:32,893 Amplifica defectul inițial pentru a constrânge epicentrul. 1353 01:15:32,926 --> 01:15:34,028 Este teoria mea. 1354 01:15:34,061 --> 01:15:35,095 Este un plan bun. 1355 01:15:35,128 --> 01:15:36,197 Am nevoie de ajutorul vostru. 1356 01:15:36,229 --> 01:15:38,132 Dacă ne putem centraliza presiunea 1357 01:15:38,166 --> 01:15:39,167 construirea în crusta ... 1358 01:15:39,199 --> 01:15:40,868 Stai putin. 1359 01:15:40,902 --> 01:15:42,304 Creați un plan de cutremur mai mare ... 1360 01:15:42,337 --> 01:15:43,838 Scuzați-mă, domnișoară. 1361 01:15:43,871 --> 01:15:45,673 Nu mi-ai spus că ideea era nebună? 1362 01:15:45,707 --> 01:15:47,242 Asta a fost acum o oră. Acum e tot ce ne-am luat ... 1363 01:15:47,274 --> 01:15:49,210 Și nu e "dor". Este doctor. 1364 01:15:49,243 --> 01:15:51,580 Imi pare rau. Încă nu urmează. 1365 01:15:51,613 --> 01:15:52,747 Liniile de defect sunt radiante, 1366 01:15:52,779 --> 01:15:55,684 iar epicentrul se pierde presiune. 1367 01:15:55,716 --> 01:15:56,951 Și tu vrei să-l fisureze mai mult? 1368 01:15:56,984 --> 01:15:58,219 Exact. 1369 01:15:58,252 --> 01:16:00,055 Noi folosim pompele la presiune maximă 1370 01:16:00,087 --> 01:16:03,657 pentru a localiza ventilarea acestei scizură. 1371 01:16:03,690 --> 01:16:04,693 Asta e nebunie! 1372 01:16:04,725 --> 01:16:06,027 Acest loc va deveni instabil. 1373 01:16:06,060 --> 01:16:07,963 Pădurea va rupe într-un milion de bucăți. 1374 01:16:07,996 --> 01:16:09,730 Nu, cred că e rostul, nu? 1375 01:16:12,399 --> 01:16:13,667 Ce faci? 1376 01:16:13,701 --> 01:16:15,103 Avem nevoie pentru a maximiza aceste pompe. 1377 01:16:15,136 --> 01:16:16,738 Opriți-l pe Jack. Nu o face! 1378 01:16:16,770 --> 01:16:18,172 V-ar obține doar tipul ăsta de aici? 1379 01:16:18,206 --> 01:16:21,810 Chiar acum nu sunt 100% sigur cine ar trebui să fie de blocare în sus. 1380 01:16:24,112 --> 01:16:26,681 Bine. 1381 01:16:26,713 --> 01:16:28,949 Repet, orașul Los Angeles ... 1382 01:16:28,983 --> 01:16:30,051 Stai, stai, stai. 1383 01:16:30,083 --> 01:16:31,251 Ieși din calea mea! 1384 01:16:31,284 --> 01:16:32,953 ordin de evacuare obligatorie. 1385 01:16:32,987 --> 01:16:35,891 Zonele de coastă sunt sub un avertisment de tsunami. 1386 01:16:37,891 --> 01:16:40,194 Zonele de coastă sunt sub un avertisment de tsunami. 1387 01:16:40,228 --> 01:16:42,064 Acest lucru ... acest lucru nu se întâmplă. 1388 01:16:48,903 --> 01:16:51,873 Dumnezeule! Ce am facut? 1389 01:16:51,905 --> 01:16:53,841 Vrei să spui că ai putea opri acest cutremur? 1390 01:16:53,875 --> 01:16:56,744 Nu, nu, cu siguranță nu. 1391 01:16:56,778 --> 01:16:58,980 Am putea să-l miște, totuși. 1392 01:16:59,012 --> 01:17:00,814 Bun. Unde? 1393 01:17:00,847 --> 01:17:02,250 La dreapta, sub picioarele noastre. 1394 01:17:07,788 --> 01:17:10,090 Văd tot felul de gaze în sistemul refluxului. 1395 01:17:10,123 --> 01:17:11,859 Aceste conducte de scurgere nu vor să dețină. 1396 01:17:11,893 --> 01:17:13,028 Ei bine, atunci, asta e bine, totuși. 1397 01:17:13,060 --> 01:17:15,229 Vrem ca totul acolo jos, la fracturi. 1398 01:17:15,262 --> 01:17:17,097 Să rupe! 1399 01:17:17,131 --> 01:17:18,100 Bine. 1400 01:17:23,070 --> 01:17:24,905 Ești gata? 1401 01:17:45,025 --> 01:17:46,060 La naiba! 1402 01:17:46,094 --> 01:17:47,228 Ce este? Ce? 1403 01:17:47,261 --> 01:17:48,997 Nu este nici o clădire de presiune. 1404 01:17:49,029 --> 01:17:52,833 Supapa de oprire de urgență ... În cazul în care sistemul a fost suprasolicitat, 1405 01:17:52,867 --> 01:17:55,136 ea ... trebuie să fi angajat. 1406 01:17:55,168 --> 01:17:56,805 Este cu siguranta a fost supraîncărcat. 1407 01:17:56,837 --> 01:18:00,074 Ok, trebuie să avem de a deschide manual supapa. 1408 01:18:00,108 --> 01:18:01,842 Ai văzut ce sa întâmplat cu Paxton și Hicks 1409 01:18:01,876 --> 01:18:03,078 când au încercat să deschidă valva. 1410 01:18:03,110 --> 01:18:04,345 Nu mă duc din nou acolo jos. 1411 01:18:04,377 --> 01:18:06,081 Noi nu avem de ales, ok? 1412 01:18:06,113 --> 01:18:08,182 Uite, avem cel puțin 10 minute 1413 01:18:08,216 --> 01:18:13,354 înainte de toate pauzele iadul ... Cinci minute minim. 1414 01:18:13,386 --> 01:18:14,722 Haide! 1415 01:18:14,756 --> 01:18:15,856 Diosito a mea! 1416 01:18:25,265 --> 01:18:27,101 Crezi că el a oprit? 1417 01:18:27,135 --> 01:18:28,837 Nu am nici o idee. 1418 01:18:31,271 --> 01:18:32,506 Bună băieți. 1419 01:18:32,539 --> 01:18:34,743 Cine vrea să meargă la o plimbare cu elicopterul? 1420 01:18:38,179 --> 01:18:40,114 Uite, eu nu știu despre acest lucru. 1421 01:18:40,148 --> 01:18:42,050 Poate ar trebui să-și reconsidere toată chestia asta pentru că ... 1422 01:18:42,082 --> 01:18:44,284 Locotenente, ce e cel mai rău lucru care se poate întâmpla? 1423 01:18:44,318 --> 01:18:47,788 Ne putem transforma o pădure virgină națională într-un vulcan 1424 01:18:47,822 --> 01:18:49,090 sau este că o altă mică problemă? 1425 01:18:49,122 --> 01:18:50,357 Este. 1426 01:18:50,390 --> 01:18:51,492 Vom merge să-și piardă întregul oraș, 1427 01:18:51,525 --> 01:18:53,327 Deci, ce câteva mii de copaci? 1428 01:18:53,360 --> 01:18:56,530 E cam ca un țiuit peste o coada de lumină zgâriat 1429 01:18:56,564 --> 01:18:58,333 pe un Ferrari au totalizat. 1430 01:19:00,902 --> 01:19:02,237 Merge! 1431 01:19:02,270 --> 01:19:03,438 Te iubesc. 1432 01:19:03,470 --> 01:19:05,306 Jack, nu există nici un alt mod? 1433 01:19:09,476 --> 01:19:11,212 Ma intorc imediat. 1434 01:19:12,579 --> 01:19:14,815 Tu pariu babookie ta dulce te va! 1435 01:19:16,516 --> 01:19:17,551 Ești gata? 1436 01:19:17,585 --> 01:19:18,836 Cred. 1437 01:19:18,837 --> 01:19:20,087 Asteapta asteapta! 1438 01:19:20,121 --> 01:19:22,023 Eu sunt cel care a modificat de foraj 1439 01:19:22,055 --> 01:19:23,791 și a ignorat avertismentele. 1440 01:19:23,824 --> 01:19:25,793 E vina mea. 1441 01:19:25,827 --> 01:19:27,195 vina lui. Știi, e amuzant 1442 01:19:27,228 --> 01:19:30,364 pentru că el a început toate schimbările din defectele. 1443 01:19:30,398 --> 01:19:32,534 Nu contează. 1444 01:19:32,567 --> 01:19:34,569 Lasă-mă să merg în locul lui Hector. 1445 01:19:34,601 --> 01:19:36,104 Sunt rece cu asta. 1446 01:19:36,136 --> 01:19:38,239 Bine, bate-te afară, împușcat fierbinte! 1447 01:19:39,472 --> 01:19:41,141 Sa mergem! 1448 01:19:41,175 --> 01:19:42,144 Aștepta! 1449 01:19:48,481 --> 01:19:49,951 Haide! 1450 01:19:49,984 --> 01:19:50,919 Jack! 1451 01:19:55,088 --> 01:19:55,990 Hei! 1452 01:19:58,626 --> 01:20:00,328 Acest lucru nu schimbă nimic. 1453 01:20:01,895 --> 01:20:04,032 Încă mai merită să moară. 1454 01:20:16,644 --> 01:20:19,079 Va fi cald acolo jos. 1455 01:20:30,358 --> 01:20:32,327 Supapa de eliberare a lui aproximativ 20 de yards depărtare. 1456 01:20:37,931 --> 01:20:39,099 E pe aici. 1457 01:20:41,368 --> 01:20:43,237 La naiba! Fierbinte! 1458 01:20:46,039 --> 01:20:47,274 Acest lucru nu va fi ușor. 1459 01:20:47,307 --> 01:20:48,275 Nu, domnule. 1460 01:20:55,416 --> 01:20:56,885 La naiba! 1461 01:21:05,292 --> 01:21:06,293 In regula. Sa mergem! 1462 01:21:10,096 --> 01:21:12,000 La naiba! 1463 01:21:12,033 --> 01:21:13,268 supapa de presiune este încă pe. 1464 01:21:13,301 --> 01:21:16,237 Ajută-mă să-l din nou rândul său, și o să-l țineți deschis. 1465 01:21:16,270 --> 01:21:20,208 Uite, nu am fost serios că ești mort. 1466 01:21:20,240 --> 01:21:22,644 Hei, odată ce mă întorc în acel elicopter, 1467 01:21:22,676 --> 01:21:24,945 Sunt un om mort oricum. 1468 01:21:24,979 --> 01:21:26,414 Sa o facem. Haide! 1469 01:21:28,114 --> 01:21:29,283 Haide! 1470 01:21:38,591 --> 01:21:40,327 Acum pleacă de aici! 1471 01:21:40,360 --> 01:21:42,329 Știi că nu-mi place să vă plătiți ore suplimentare. 1472 01:21:53,573 --> 01:21:54,942 Unde sunt ei? 1473 01:21:54,975 --> 01:21:56,944 Ar fi trebuit să-l deschis până acum. 1474 01:21:56,978 --> 01:21:58,313 Nu ne putem aștepta mult. 1475 01:21:58,345 --> 01:22:01,648 Stai așa, pur și simplu îi dau un minut. Știu că vine. 1476 01:23:04,612 --> 01:23:05,712 Iată-l! 1477 01:23:05,746 --> 01:23:07,315 Tată, uite afară! 1478 01:23:09,783 --> 01:23:11,585 Tată, uite afară! 1479 01:23:18,692 --> 01:23:20,728 Unde e ... unde e Ritter? 1480 01:23:20,761 --> 01:23:22,063 El nu a reușit. 1481 01:23:22,095 --> 01:23:23,296 Hai, să plecăm de aici! 1482 01:23:23,329 --> 01:23:24,731 Stai, stai, stai. Aici, băiete! 1483 01:23:24,765 --> 01:23:27,301 Haide haide. 1484 01:23:27,333 --> 01:23:29,537 Hai, băiete! 1485 01:23:51,257 --> 01:23:54,194 replici sunt resimțite de încheiere 1486 01:23:54,228 --> 01:23:56,663 de-a lungul Los Angeles County. 1487 01:23:56,697 --> 01:23:58,065 Wha-Ce înseamnă asta? 1488 01:23:58,099 --> 01:24:00,435 Aceasta înseamnă că a lucrat ... Am făcut-o! 1489 01:24:00,467 --> 01:24:01,502 Noi am reusit! 1490 01:24:06,606 --> 01:24:07,609 Am știut că va funcționa! 1491 01:24:10,644 --> 01:24:12,613 zi destul de mizerabil? 1492 01:24:12,645 --> 01:24:15,849 Nu așa de rău. Am ajuns la baza a doua. 1493 01:24:17,685 --> 01:24:19,287 Se pare că sunt dintr-un loc de muncă. 1494 01:24:22,422 --> 01:24:23,724 Sunt sigur că am putea găsi niște chestii 1495 01:24:23,756 --> 01:24:25,559 pentru tine de a face în jurul casei. 1496 01:24:33,333 --> 01:24:34,335 Aștepta! 1497 01:24:34,368 --> 01:24:35,837 Trebuie să ne oprim pentru prăjitură cu brânză!106246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.