Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,693 --> 00:00:32,064
Haide, Hicks.
2
00:00:32,097 --> 00:00:36,235
Aceasta este pentru all-time cel mai bun.
3
00:00:40,706 --> 00:00:42,642
Vara.
4
00:00:42,674 --> 00:00:46,611
Sunt campion, campion!
5
00:00:46,645 --> 00:00:48,214
Da!
6
00:00:48,246 --> 00:00:49,269
Da!
7
00:00:49,270 --> 00:00:51,483
Trebuie să o sun Margaret.
8
00:00:51,517 --> 00:00:53,286
Haide!
9
00:01:10,602 --> 00:01:11,870
Hei hei hei.
10
00:01:11,903 --> 00:01:13,206
Ce se întâmplă ... Ce se întâmplă?
11
00:01:13,239 --> 00:01:14,640
Presiunea e prin acoperiș.
12
00:01:14,673 --> 00:01:16,242
Avem metan crescute.
13
00:01:17,376 --> 00:01:19,412
Trebuie să mergem în jos și aerisire pompele.
14
00:01:30,221 --> 00:01:31,524
Dă-mi un impuls. -Da da.
15
00:01:35,561 --> 00:01:37,263
Yeow!
16
00:01:37,296 --> 00:01:38,331
La naiba.
17
00:01:38,332 --> 00:01:39,365
Esti bine? Esti bine?
18
00:01:40,498 --> 00:01:41,867
Goli conductele.
19
00:01:41,900 --> 00:01:43,735
Stinge luminile!
20
00:01:43,769 --> 00:01:45,105
Luminile!
21
00:01:50,808 --> 00:01:53,646
La naiba, am înțepat crusta.
22
00:01:53,679 --> 00:01:55,347
Am forat prea adânc!
23
00:01:55,381 --> 00:01:57,250
Ce este asta?
24
00:01:57,283 --> 00:01:58,650
-Ce este asta? -Atenţie!
25
00:02:01,653 --> 00:02:03,221
Dumnezeu!
26
00:02:03,254 --> 00:02:06,224
Aș spune că îți datorez una.
27
00:02:06,257 --> 00:02:07,626
Vom avea pentru a opri supapa
28
00:02:07,659 --> 00:02:08,927
pe supapa de limitare a presiunii.
29
00:02:08,961 --> 00:02:10,362
Da.
30
00:02:10,395 --> 00:02:11,697
Haide!
31
00:02:18,804 --> 00:02:21,608
La naiba!
32
00:02:37,389 --> 00:02:39,558
Haide, haide, haide!
33
00:02:42,493 --> 00:02:43,429
Bun.
34
00:02:43,461 --> 00:02:44,763
Muta-l, mutați-l, mișcă!
35
00:02:44,796 --> 00:02:45,764
Merge!
36
00:02:49,935 --> 00:02:50,937
Hai, mutați-l.
37
00:02:50,969 --> 00:02:52,337
Merge! Merge!
38
00:02:54,473 --> 00:02:56,409
Nu!
39
00:03:00,712 --> 00:03:02,715
Las-o baltă, omule. Haide!
40
00:03:05,985 --> 00:03:07,320
Haide!
41
00:03:11,556 --> 00:03:13,692
Nu renunța, amice!
42
00:03:13,725 --> 00:03:15,627
Haide!
43
00:04:51,689 --> 00:04:53,459
Nici un cuvânt încă din USGS,
44
00:04:53,492 --> 00:04:54,927
dar am avut trei apeluri de la Long Beach
45
00:04:54,959 --> 00:04:55,995
despre un pic in seara asta se agită.
46
00:04:56,028 --> 00:04:57,362
Hai, copii.
47
00:04:57,396 --> 00:04:59,398
Aceasta este LA te obișnuiești.
48
00:04:59,430 --> 00:05:00,832
Acum, înapoi la alergarea de zi cu zi
49
00:05:00,865 --> 00:05:02,834
a asculta muzica preferată LA.
50
00:05:25,990 --> 00:05:27,125
Bine, acum uita-te la stânga.
51
00:05:27,158 --> 00:05:28,661
Stânga mea sau a ta?
52
00:05:28,694 --> 00:05:30,062
Nu știu ce fel vă confruntați!
53
00:05:30,095 --> 00:05:30,996
Nu văd nimic.
54
00:05:32,598 --> 00:05:34,467
Nu văd nici chestii de camping.
55
00:05:34,500 --> 00:05:36,769
Este, este în spatele cutiei marcate de Crăciun.
56
00:05:36,802 --> 00:05:38,804
Chestii de Crăciun a lui -Există, în spatele ei. -Buna.
57
00:05:38,836 --> 00:05:41,940
Hei. Am crezut că nu te-o iau până mai târziu în această seară.
58
00:05:41,973 --> 00:05:44,476
Am vrut doar să văd dacă ar fi vrut să stea cu bătrânul.
59
00:05:44,509 --> 00:05:45,644
Mamă, eu nu văd nici un ... Ok.
60
00:05:45,677 --> 00:05:47,112
-Am gasit-o. -Bun bine.
61
00:05:47,146 --> 00:05:48,646
-Ce Cauta ea? -Atenție!
62
00:05:48,680 --> 00:05:50,449
Aștepta! Camping merge?
63
00:05:50,482 --> 00:05:53,052
Me, cu Cindy. Rahat. O să fie aici în orice clipă.
64
00:05:53,084 --> 00:05:55,987
Hei, am crezut că am avut planuri pentru seara asta.
65
00:05:56,021 --> 00:05:58,591
Chiar crezi că Pizza și Redbox se califică drept planuri?
66
00:05:58,624 --> 00:06:00,893
Îmi pare rău, tată. Vom face ceva săptămâna viitoare, bine?
67
00:06:00,925 --> 00:06:02,394
Nu, nu, nu e în regulă.
68
00:06:02,427 --> 00:06:03,596
Nu poți, tu știi,
69
00:06:03,629 --> 00:06:05,097
anula pe cineva la ultimul minut.
70
00:06:05,129 --> 00:06:06,432
Într-adevăr?
71
00:06:06,464 --> 00:06:07,866
Hei, spune doar părinții lui Cindy
72
00:06:07,899 --> 00:06:09,534
pe care le-ați făcut un angajament și că suntem ...
73
00:06:09,567 --> 00:06:10,969
Părinții ei nu merg!
74
00:06:11,002 --> 00:06:12,137
Ma, eu nu pot găsi cortul.
75
00:06:12,170 --> 00:06:14,639
Ei bine, e acolo sus ... undeva.
76
00:06:14,673 --> 00:06:16,975
Aștepta. Stai o secunda. Nu există nici un chaperone, știai despre asta?
77
00:06:17,009 --> 00:06:19,645
Ce vrei să-i faci? Stau în jurul și rugați-vă să nu-i ridica din nou?
78
00:06:19,677 --> 00:06:21,713
Are propria ei viață, știi.
79
00:06:21,747 --> 00:06:24,516
Da, și aș aprecia să nu se taie din ea complet.
80
00:06:24,550 --> 00:06:27,186
Este de trei zile într-un parc național. Vor fi bine.
81
00:06:27,218 --> 00:06:29,154
Hei, vrei să mergi de camping? Hei, asta e grozav.
82
00:06:29,187 --> 00:06:30,555
Știi, mă duc să fiu acolo sus.
83
00:06:30,588 --> 00:06:31,757
Sunt de rupere la sol la stația de cinci.
84
00:06:31,790 --> 00:06:33,559
Poti sa stai cu omul tău.
85
00:06:33,591 --> 00:06:34,692
Trece.
86
00:06:34,726 --> 00:06:37,195
Uite, este periculos acolo sus în pădure, știi.
87
00:06:37,228 --> 00:06:40,532
Ce-ai face dacă ai fugit în urși?
88
00:06:40,565 --> 00:06:42,133
Niciodată nu dorm în paturile lor,
89
00:06:42,166 --> 00:06:44,502
stau în scaunele lor, sau să mănânce terci lor.
90
00:06:44,536 --> 00:06:47,139
Uite, eu nu sunt confortabil cu asta.
91
00:06:47,172 --> 00:06:48,741
Două fete singure în pădure ...
92
00:06:48,774 --> 00:06:50,942
Derrick și prietenii lui vor fi acolo.
93
00:06:50,975 --> 00:06:54,512
Rezistă. Nu e băieți? Acest lucru este mai rău decât urșii.
94
00:06:54,545 --> 00:06:55,647
Tu, ai știut despre asta?
95
00:06:55,680 --> 00:06:56,981
Tata!
96
00:06:57,014 --> 00:06:58,550
Ai încredere în mine.
97
00:06:58,584 --> 00:07:01,153
Știi că pot avea grijă de mine.
98
00:07:01,185 --> 00:07:03,788
Bine.
99
00:07:03,822 --> 00:07:04,956
Mulțumesc tată.
100
00:07:06,959 --> 00:07:08,526
Promite-mi ...
101
00:07:08,560 --> 00:07:10,495
Dacă executați în bunica ta purtând o cămășuță de noapte,
102
00:07:10,528 --> 00:07:13,798
doar dublu cec ... ar putea fi un lup.
103
00:07:13,831 --> 00:07:14,966
Sigur, tată.
104
00:07:15,000 --> 00:07:17,101
In plus, bunicii mod blănari,
105
00:07:17,134 --> 00:07:18,570
și ea are degetele!
106
00:07:20,572 --> 00:07:22,442
In regula. Ai lista de verificare?
107
00:07:38,189 --> 00:07:40,225
Ar putea fi nimic.
108
00:07:40,259 --> 00:07:42,028
Probabil nimic.
109
00:07:44,829 --> 00:07:45,865
Bine.
110
00:07:53,939 --> 00:07:56,775
Și acum e ceva.
111
00:08:07,586 --> 00:08:09,855
Dr. Gladstone, o surpriză încântătoare.
112
00:08:09,887 --> 00:08:12,024
Cât de multe apeluri au am avut această dimineață?
113
00:08:12,057 --> 00:08:14,727
Doar opt.
114
00:08:14,759 --> 00:08:16,661
Nu, nu am văzut seismografe noaptea trecută.
115
00:08:16,694 --> 00:08:18,029
Nici n-am avut o ceașcă de COF ...
116
00:08:18,062 --> 00:08:19,697
Dumnezeu!
117
00:08:19,730 --> 00:08:23,302
Doc, e prima mea zi.
118
00:08:23,334 --> 00:08:25,169
Nu putem să ...
119
00:08:25,202 --> 00:08:27,005
Bazinul LA prezintă întotdeauna semne
120
00:08:27,038 --> 00:08:29,307
de activitate crustă profundă atunci când ...
121
00:08:29,341 --> 00:08:33,678
Intensificând replici? Pre-șocuri?
122
00:08:33,711 --> 00:08:35,246
Nu crezi că e un pic exagerata?
123
00:08:35,279 --> 00:08:37,315
Bine, voi ... O să mă uit în ea.
124
00:08:37,349 --> 00:08:39,084
Doc, mă uit în ea.
125
00:08:39,116 --> 00:08:40,051
Iţi promit.
126
00:08:53,130 --> 00:08:54,732
Beat ca ar putea fi.
127
00:08:54,765 --> 00:08:56,735
Se pare dreapta larg în față și spune,
128
00:08:56,768 --> 00:08:57,870
"În cazul în care nu este o banana,
129
00:08:57,903 --> 00:08:59,904
Ce face în cornflakes mea? "
130
00:09:01,606 --> 00:09:02,875
Cine vrea mai mult șampanie?
131
00:09:04,308 --> 00:09:05,810
Au iesit!
132
00:09:19,191 --> 00:09:21,726
Nu începe fără mine!
133
00:09:25,163 --> 00:09:26,365
Am bule.
134
00:09:26,398 --> 00:09:28,801
Cine e gata pentru ...?
135
00:09:34,740 --> 00:09:36,240
-Frumoasă mașină. -Mulțumiri.
136
00:09:36,274 --> 00:09:39,845
Tu, ai verificat fluidele?
137
00:09:39,878 --> 00:09:41,146
Da, a schimbat uleiul în această săptămână.
138
00:09:43,280 --> 00:09:46,284
Ce-i cu astea? Când e ultima dată când ați avut-le rotit?
139
00:09:46,317 --> 00:09:48,252
Cred că acum trei luni.
140
00:09:48,285 --> 00:09:49,988
Crezi sau știi?
141
00:09:50,022 --> 00:09:50,890
Stiu.
142
00:09:50,923 --> 00:09:52,825
Retetele sunt în compartimentul pentru mănuși.
143
00:09:55,092 --> 00:09:56,260
Ce este în răcitorul?
144
00:09:56,293 --> 00:09:58,963
produse alimentare și doar sifon, d-le.
145
00:09:58,996 --> 00:10:00,198
Mai bine ar fi!
146
00:10:02,868 --> 00:10:03,736
Hei.
147
00:10:03,769 --> 00:10:06,304
La naiba, Nicki. Tatăl tău e un fel de protecție.
148
00:10:06,337 --> 00:10:09,073
Ei bine, în acest weekend el ar putea avea un motiv să fie.
149
00:10:10,942 --> 00:10:12,677
-Ce, Ce ai de gând? -Nimic!
150
00:10:12,711 --> 00:10:13,762
Vezi-ți de treaba ta.
151
00:10:13,763 --> 00:10:14,812
Este ceva periculos?
152
00:10:14,846 --> 00:10:16,932
Dumnezeule!
153
00:10:16,933 --> 00:10:19,018
În cazul în care, în cazul în care acesta este, atunci toți ar trebui să fie informat cu privire la aceasta.
154
00:10:19,051 --> 00:10:20,152
Ai arme de foc?
155
00:10:20,184 --> 00:10:21,819
-Nu. -Desigur că nu!
156
00:10:21,852 --> 00:10:23,855
Focuri de artificii? Ele pot fi letale ... Mai ales în pădure.
157
00:10:23,889 --> 00:10:25,658
Știi, California de Sud are veri foarte uscate.
158
00:10:25,691 --> 00:10:27,926
Oprește-o, Toblosky sau plecăm te în urmă.
159
00:10:27,958 --> 00:10:30,261
Ar fi bine să nu fie blabbing tot drumul sau așa ajută-mă, Doamne,
160
00:10:30,294 --> 00:10:32,264
Voi arunca doar fundul în mijlocul deșertului,
161
00:10:32,297 --> 00:10:33,766
și nu-mi pasă dacă sunteți de plată pentru gaz.
162
00:10:33,798 --> 00:10:35,167
-Nu, Nu pune cu ea. -Ok, Warner.
163
00:10:35,200 --> 00:10:36,835
Dumnezeu!
164
00:10:36,868 --> 00:10:37,970
-Jeez! -Acest lucru este ridicol!
165
00:10:38,003 --> 00:10:39,738
Tatăl tău este o durere mamut în fund.
166
00:10:39,770 --> 00:10:42,240
Ce este el ca ... Un scoțian Mountie sau ceva?
167
00:10:42,274 --> 00:10:44,409
El este un inginer pentru o companie fracturarea.
168
00:10:44,442 --> 00:10:46,077
Ce frack este fracking?
169
00:10:46,110 --> 00:10:48,146
Este de fapt foarte cool ... Și foarte controversat.
170
00:10:48,179 --> 00:10:49,747
Știi, ceea ce fac ei este ...
171
00:10:49,780 --> 00:10:52,083
Ele fora ca o milă în jos, în scoarța terestră
172
00:10:52,116 --> 00:10:54,687
cauta, tu stii, gazele naturale și petrol.
173
00:10:54,720 --> 00:10:56,788
Apoi, când l-au găsit, ei de foraj lateral
174
00:10:56,822 --> 00:10:58,423
și lăsați-o serie de explozii
175
00:10:58,456 --> 00:10:59,891
și în cele din urmă l-au forța afară
176
00:10:59,924 --> 00:11:03,327
cu milioane de galoane de apă sub presiune.
177
00:11:03,360 --> 00:11:05,297
Ce ți-am spus?
178
00:11:05,330 --> 00:11:06,732
Ei bine, nu suntem de conducere!
179
00:11:06,764 --> 00:11:08,399
Bine. Calmează-te.
180
00:11:08,432 --> 00:11:10,068
Jeez, Warner.
181
00:11:12,971 --> 00:11:14,306
Bine, cred că suntem gata de plecare.
182
00:11:14,339 --> 00:11:15,307
Minunat!
183
00:11:15,340 --> 00:11:17,776
Hei ... Bine.
184
00:11:17,808 --> 00:11:20,778
Voi fi chiar acolo sus, dacă doriți să vedeți platforma ...
185
00:11:20,812 --> 00:11:24,450
19-că atunci vom transforma toate pompele.
186
00:11:24,482 --> 00:11:25,783
Va fi destul de vedere.
187
00:11:25,817 --> 00:11:27,418
Da, vom fi opriți-vă.
188
00:11:27,451 --> 00:11:29,053
Ne putem merge acum?
189
00:11:29,086 --> 00:11:30,923
O ultimă întrebare ...
190
00:11:30,956 --> 00:11:33,125
Cât de multe beri înainte ca acesta să nu mai sigur de a conduce e?
191
00:11:33,158 --> 00:11:35,060
Tata! Derrick, nu răspunde la această întrebare.
192
00:11:35,092 --> 00:11:36,394
Ei bine, de fapt, este alcoolul din sânge ...
193
00:11:36,427 --> 00:11:39,097
Hei, eu l întreb, nu tu.
194
00:11:39,130 --> 00:11:40,365
Hai, tip dur.
195
00:11:40,398 --> 00:11:41,466
-Nimic. bere -ona.
196
00:11:41,500 --> 00:11:43,168
Fără greșeală!
197
00:11:43,201 --> 00:11:44,436
Ești sub 21.
198
00:11:44,469 --> 00:11:45,804
Asta e, domnișoară. Afară din mașină!
199
00:11:45,836 --> 00:11:47,272
Haide. Nu.
200
00:11:47,273 --> 00:11:48,707
Tată, oprește-te!
201
00:11:53,845 --> 00:11:55,413
In regula. Tu doar ...
202
00:11:55,447 --> 00:11:59,083
Sună-mă dacă există probleme, bine?
203
00:11:59,116 --> 00:12:00,284
Nici o problemă, ai auzit?
204
00:12:00,317 --> 00:12:01,385
Da, domnule.
205
00:12:01,418 --> 00:12:02,954
Mulțumesc tată.
206
00:12:02,988 --> 00:12:05,324
Pa.
207
00:12:07,125 --> 00:12:08,094
Scuze.
208
00:12:11,529 --> 00:12:12,964
Prea posesiv Jack. Vă păstrați-l în sus,
209
00:12:12,998 --> 00:12:15,100
ai de gând să o împingă și mai departe.
210
00:12:15,133 --> 00:12:18,537
Este pur și simplu lucrurile disfunctionale. Sunt prea implicat sau nu suficient?
211
00:12:18,570 --> 00:12:22,975
Fiind overprotective nu este același lucru ca fiind de susținere.
212
00:12:23,008 --> 00:12:25,043
Ai să înceapă încredere în ea.
213
00:12:25,076 --> 00:12:27,946
Ce despre aplicația GPS de urmărire pe care le pune în celula ei?
214
00:12:27,979 --> 00:12:29,314
Da, dar asta e diferit.
215
00:12:29,346 --> 00:12:30,348
Într-adevăr?
216
00:12:30,381 --> 00:12:32,116
Da.
217
00:12:32,149 --> 00:12:33,251
Hei, da.
218
00:12:33,284 --> 00:12:34,852
Hei, șefu '. Da.
219
00:12:34,885 --> 00:12:36,855
Sunt mai am un pic mai târziu.
220
00:12:36,888 --> 00:12:40,057
Tocmai am ajuns să iau Hector și eu voi fi pe drum.
221
00:12:40,091 --> 00:12:41,793
Înainte de a vă capul acolo, am nevoie de tine pentru a opri de
222
00:12:41,826 --> 00:12:43,261
Stația de pompare Trei.
223
00:12:43,294 --> 00:12:44,529
Avem un pic Spike,
224
00:12:44,562 --> 00:12:46,298
atunci stația a mers mort.
225
00:12:46,331 --> 00:12:47,566
Ne-am pierdut toate citirile noastre.
226
00:12:47,599 --> 00:12:49,268
Hai, mutați-l! Sa mergem!
227
00:12:49,301 --> 00:12:50,502
Hai, mutați-l!
228
00:12:50,534 --> 00:12:52,937
Bine, da, wha-ce despre Paxton?
229
00:12:52,971 --> 00:12:54,405
Da, nu am auzit înapoi.
230
00:12:54,438 --> 00:12:57,408
El a tras toată noaptea așa că, probabil, sa prăbușit.
231
00:12:57,442 --> 00:12:59,010
Care este problema ta?
232
00:12:59,043 --> 00:13:01,245
Astăzi, te rog! Astăzi!
233
00:13:01,278 --> 00:13:02,581
Da, și de securitate?
234
00:13:02,614 --> 00:13:04,583
Beat este, probabil, a leșinat, de asemenea.
235
00:13:04,615 --> 00:13:06,585
El e la fel de mare ca un idiot idiotul
236
00:13:06,618 --> 00:13:08,086
in fata mea.
237
00:13:08,119 --> 00:13:09,288
Muta-l, dințișor!
238
00:13:10,621 --> 00:13:13,057
Nu e ca Paxton să nu verifice în, totuși.
239
00:13:13,091 --> 00:13:15,894
Aceasta este LA, 55 înseamnă 70.
240
00:13:15,927 --> 00:13:17,329
Ridica-l, bunica!
241
00:13:19,230 --> 00:13:21,033
Ho, frumos!
242
00:13:28,306 --> 00:13:30,375
Hei, Jack, o să-ți văd această după-amiază.
243
00:13:30,408 --> 00:13:31,610
Este o zi mare, omule.
244
00:13:31,643 --> 00:13:34,046
Nu pot să aștept til ne întoarcem la ...
245
00:13:34,078 --> 00:13:36,948
Vrei să te uiți la tipul ăsta?
246
00:13:36,981 --> 00:13:38,583
Rămâne pe banda ta, idiotule!
247
00:13:40,585 --> 00:13:42,187
Ascultă, eu am, am să plec.
248
00:13:42,220 --> 00:13:43,488
Se pare că aceasta va fi una din acele zile.
249
00:13:43,520 --> 00:13:45,089
Scuze.
250
00:13:45,123 --> 00:13:50,028
Da, îmi pare rău să o gramada, dar ai putea să semnezi asta
251
00:13:50,061 --> 00:13:52,398
și e-mail în ori de câte ori poți?
252
00:13:54,399 --> 00:13:55,900
Sigur.
253
00:14:01,105 --> 00:14:02,206
Buna?
254
00:14:02,240 --> 00:14:04,876
Bună. Caut Dr. Booker.
255
00:14:04,909 --> 00:14:08,145
Ați putea să, îndreptați-mă în direcția cea bună?
256
00:14:08,178 --> 00:14:10,348
Buna?
257
00:14:10,381 --> 00:14:13,251
Buna? Mi-ra?
258
00:14:13,284 --> 00:14:14,352
Bună.
259
00:14:14,385 --> 00:14:15,353
Dr. Schiffman.
260
00:14:16,520 --> 00:14:18,222
Nu Dr. Schiffman.
261
00:14:18,255 --> 00:14:20,424
Da. Este a doua oară când am fost chemat medicul de azi.
262
00:14:20,457 --> 00:14:22,394
Nu am folosit destul de la ea.
263
00:14:22,427 --> 00:14:23,512
Emily bine, d-le.
264
00:14:23,513 --> 00:14:24,596
Michael.
265
00:14:24,629 --> 00:14:26,298
Vă voi arăta în jurul valorii de aici.
266
00:14:26,331 --> 00:14:27,499
Sunt eu mai devreme?
267
00:14:27,532 --> 00:14:29,100
La ce oră pentru toată lumea arată în sus?
268
00:14:29,134 --> 00:14:31,637
Mi-e teamă asta este. reduceri de buget, știi?
269
00:14:31,669 --> 00:14:33,437
Sunt de fapt un pic surprins că te-a angajat,
270
00:14:33,471 --> 00:14:36,674
deși eu pot folosi companie si de ajutor, mai ales astăzi.
271
00:14:36,707 --> 00:14:39,144
Aceasta a fost o dimineață foarte amuzant.
272
00:14:39,177 --> 00:14:41,013
Am avut 15 rapoarte de noaptea trecută
273
00:14:41,046 --> 00:14:42,514
și nu pot face o ling de sentiment de ea.
274
00:14:42,547 --> 00:14:44,582
Așa am auzit.
275
00:14:44,615 --> 00:14:45,616
Gladstone.
276
00:14:45,649 --> 00:14:47,084
Da. L-am cunoscut anul trecut
277
00:14:47,118 --> 00:14:48,987
la un seminar paleo-cutremur la Berkley
278
00:14:49,019 --> 00:14:51,155
și într-un fel am devenit noul său cel mai bun prieten.
279
00:14:51,188 --> 00:14:53,024
Da, tipul ăla ... E ca o javra ...
280
00:14:53,057 --> 00:14:54,326
L-ai animale de companie o dată, el nu părăsește niciodată poala.
281
00:14:54,359 --> 00:14:56,528
A auzit teza mea și a trebuit să se întâlnească cu mine!
282
00:14:56,561 --> 00:14:58,663
Da, am citit teza.
283
00:14:58,697 --> 00:15:00,365
Era la izolare ...
284
00:15:00,398 --> 00:15:01,500
-Epicentru. Da.
285
00:15:01,533 --> 00:15:03,032
Epicentru de izolare, da.
286
00:15:03,033 --> 00:15:04,468
Da, a fost destul de ... -Ridiculous?
287
00:15:04,501 --> 00:15:05,569
Nu, nu am fost de gând să spun asta.
288
00:15:05,602 --> 00:15:07,072
Nu, este in regula,
289
00:15:07,105 --> 00:15:08,507
mea, profesorii mei au crezut același lucru.
290
00:15:08,539 --> 00:15:11,575
Cu toate acestea, că teoria ingenioasă a câștiga mi-un puternic minus C.
291
00:15:11,609 --> 00:15:14,480
Și un loc de muncă la USGS glorioase.
292
00:15:16,480 --> 00:15:18,716
Da, știi, ai crede că statul
293
00:15:18,750 --> 00:15:20,952
ar face acest loc mai mult de o prioritate.
294
00:15:20,985 --> 00:15:23,322
Ei bine, am o linie telefonică de 24 de ore pentru guvernator
295
00:15:23,355 --> 00:15:24,389
oricând am nevoie de ea.
296
00:15:24,422 --> 00:15:26,158
Într-adevăr? Ce e?
297
00:15:26,191 --> 00:15:28,560
Nu l-am cunoscut, așa că ...
298
00:15:28,592 --> 00:15:32,496
De asemenea, există foaia de înscriere pentru liga companie softball.
299
00:15:32,529 --> 00:15:35,433
Până în prezent, doar eu.
300
00:15:35,466 --> 00:15:37,269
Eu joc prima bază.
301
00:15:37,302 --> 00:15:39,204
-Bine. Da.
302
00:15:39,236 --> 00:15:42,307
Iată regulile pentru utilizarea de bucătărie cu microunde,
303
00:15:42,340 --> 00:15:43,575
Dah-Dah, dah, dah.
304
00:15:43,607 --> 00:15:46,644
Si aici este stația de lucru.
305
00:15:46,677 --> 00:15:49,480
Acum, am primit telefoane toată dimineața
306
00:15:49,514 --> 00:15:51,048
despre activitatea tremor, bine?
307
00:15:51,081 --> 00:15:53,317
Nimic important, nici pagube majore ...
308
00:15:53,350 --> 00:15:55,586
Doar de sticlă sparte, lucruri care zboară de pe rafturi.
309
00:15:55,620 --> 00:15:57,489
Chestia e că, principalele scale ...
310
00:15:57,522 --> 00:16:00,057
Ei nu au înregistrat nimic deasupra unui semi care trece prin.
311
00:16:00,091 --> 00:16:01,360
Ok, deci ce pot să fac?
312
00:16:01,393 --> 00:16:04,997
Ei bine, avem 300 de senzori în bazinul LA.
313
00:16:05,029 --> 00:16:07,031
Aceste rapoarte sunt din ultimele 12 de ore.
314
00:16:07,065 --> 00:16:08,166
Voi avea nevoie de tine să te uiți pe acolo,
315
00:16:08,198 --> 00:16:10,334
a se vedea dacă există vârfuri neobișnuite.
316
00:16:11,201 --> 00:16:13,437
E un fel de nou-tip Botezuri?
317
00:16:13,471 --> 00:16:15,240
Nu ai niște intern
318
00:16:15,273 --> 00:16:19,110
sau un calculator echipat pentru a face acest lucru?
319
00:16:19,144 --> 00:16:21,679
Abia avem destui bani pentru capse pentru acest capsator.
320
00:16:23,514 --> 00:16:25,049
Nu ar fi trebuit folosit ca unul.
321
00:16:25,082 --> 00:16:27,552
Îmi pare rău, puștiule. Doar tu și cu mine, dragă.
322
00:17:16,300 --> 00:17:17,269
Omule!
323
00:17:31,316 --> 00:17:33,052
Omule?
324
00:17:37,721 --> 00:17:38,823
Nate în Palms.
325
00:17:38,856 --> 00:17:40,692
Apelanții ne-a spus un canal de scurgere mare tocmai a deschis
326
00:17:40,724 --> 00:17:41,826
chiar în mijlocul lui Robertson.
327
00:17:41,859 --> 00:17:43,494
Fii atent la asta, totuși.
328
00:17:43,528 --> 00:17:45,163
Am primit un telefon de la un tip de mese de pe strada
329
00:17:45,195 --> 00:17:46,363
care spune că nu a simțit nimic.
330
00:17:46,396 --> 00:17:48,299
Asta e de-a treia cea de astăzi. Da.
331
00:17:48,333 --> 00:17:49,601
Ne-am luat Twiggies vine următoare.
332
00:17:49,634 --> 00:17:50,701
Așa că stai pe aici.
333
00:17:50,734 --> 00:17:51,869
Hei.
334
00:17:51,903 --> 00:17:53,771
Ai primit hârtiile de presă?
335
00:17:53,805 --> 00:17:56,141
Ce? Da-mi aia.
336
00:17:56,173 --> 00:17:58,876
Ultimul cui în sicriu.
337
00:17:58,910 --> 00:18:01,779
Așa că, deci care e planul?
338
00:18:01,813 --> 00:18:04,783
Noi lovind cluburi de striptease sau navigarea online?
339
00:18:04,816 --> 00:18:06,384
Mai multe femei? Doamne, nu.
340
00:18:06,416 --> 00:18:08,319
Nu, am mâinile complet, așa cum este oricum.
341
00:18:08,353 --> 00:18:09,721
Micutul e pe fund, de asemenea?
342
00:18:09,753 --> 00:18:12,490
Da, nu e atât de puțin mai.
343
00:18:12,523 --> 00:18:13,557
Optsprezece.
344
00:18:13,590 --> 00:18:16,193
Optsprezece?
345
00:18:16,227 --> 00:18:18,396
Deci, ea e în acea etapă get-departe-de-mine.
346
00:18:18,429 --> 00:18:19,230
Destul de mult.
347
00:18:19,262 --> 00:18:21,332
"Te urăsc, tată! Ieși afară din camera mea!"
348
00:18:21,365 --> 00:18:22,334
Tu știi asta.
349
00:18:22,366 --> 00:18:24,368
"Sper să mori, așa că am putea lua moștenirea mea,
350
00:18:24,402 --> 00:18:27,405
muta la Vegas și să înceapă curvind pe o bandă. "
351
00:18:30,708 --> 00:18:32,611
A mers prea departe cu asta?
352
00:18:32,644 --> 00:18:33,644
Ce e in neregula cu tine?
353
00:18:35,246 --> 00:18:37,182
Cu toate acestea, nu prea departe de adevăr, știi?
354
00:18:37,214 --> 00:18:38,916
Îmi amintesc când am folosit pentru a fi un erou,
355
00:18:38,950 --> 00:18:42,386
iar acum sunt doar această jenă enervant.
356
00:18:42,420 --> 00:18:45,289
Știi, femeile. Nu poți trăi cu ele ...
357
00:18:52,963 --> 00:18:55,799
Cu toate acestea, doamna care e cu adevărat busting bilele mele
358
00:18:55,833 --> 00:18:57,169
nu este Steph sau Nicole.
359
00:18:57,201 --> 00:18:58,435
Te-am auzit, omule.
360
00:18:58,469 --> 00:19:00,372
Acest loc de muncă este cel mai rau curva l-am cunoscut vreodată.
361
00:19:00,404 --> 00:19:02,206
A fost soția mea timp de peste doi ani ...
362
00:19:02,240 --> 00:19:05,410
Doi ani, mizerabile lungi de abuz conjugal nemilos, omule.
363
00:19:05,442 --> 00:19:07,711
Uite, uite, uita-te la aceste vânătăi.
364
00:19:07,744 --> 00:19:12,650
Ei bine, sperăm că astăzi această căsătorie dă roade pentru amândoi.
365
00:19:12,683 --> 00:19:14,302
Ar fi bine.
366
00:19:14,303 --> 00:19:15,921
O sa.
367
00:19:15,953 --> 00:19:18,322
Am un sentiment foarte bun.
368
00:19:36,406 --> 00:19:39,443
În continuare, în linie, rapid! Du-te, du-te.
369
00:19:39,477 --> 00:19:41,947
În jurul valorii de spin.
370
00:19:41,980 --> 00:19:43,347
Bine.
371
00:20:12,009 --> 00:20:14,011
Nu, nu, nu, Gladstone.
372
00:20:14,045 --> 00:20:17,282
Noi nu avem această informație, dar noi încercăm.
373
00:20:17,315 --> 00:20:18,450
Nici măcar nu știu mama mea!
374
00:20:18,482 --> 00:20:19,783
Există unele anomalii grave
375
00:20:19,817 --> 00:20:21,019
în straturile profunde crusta.
376
00:20:21,051 --> 00:20:22,721
Bine, stai, stai. Ce ai găsit?
377
00:20:22,753 --> 00:20:24,321
Aici. La 2:17 în această dimineață,
378
00:20:24,355 --> 00:20:27,025
un 2.1 cu epicentrul la sud a orașului ...
379
00:20:27,057 --> 00:20:28,259
Asta e doar începutul.
380
00:20:28,292 --> 00:20:29,827
Ai auzit asta, Marcus?
381
00:20:29,861 --> 00:20:30,862
Ce, fără difuzor?
382
00:20:30,894 --> 00:20:31,863
Fară bani.
383
00:20:31,895 --> 00:20:34,566
2:41, 3:05, 3:56.
384
00:20:34,598 --> 00:20:36,533
Ei escaladare pe o curbă absolvente,
385
00:20:36,567 --> 00:20:38,002
radiind de epicentru.
386
00:20:38,036 --> 00:20:41,006
Ultima a fost de 12 de mile distanță și de două ori forța.
387
00:20:43,374 --> 00:20:44,643
Marcus, cât de încredere este aceste date?
388
00:20:44,675 --> 00:20:46,410
Ei bine, vom avea nevoie de tot,
389
00:20:46,443 --> 00:20:47,778
mai ales dacă facem ceea ce sugereaza.
390
00:20:47,811 --> 00:20:49,980
Ce, ce ... Emily trimit acolo -Sunt jos.
391
00:20:50,013 --> 00:20:51,649
Du-o la epicentrul, colecta datele,
392
00:20:51,682 --> 00:20:53,350
comparati-l pe scara Mercalli.
393
00:20:53,384 --> 00:20:54,653
Dar, vom avea nevoie de un martor ocular
394
00:20:54,685 --> 00:20:56,887
dacă te aștepți ca eu să apese pe trăgaci de pe acest lucru.
395
00:20:56,921 --> 00:20:58,355
Ce vrea să faci?
396
00:20:58,388 --> 00:20:59,824
Evacuați Los Angeles.
397
00:21:22,012 --> 00:21:23,814
Paxton!
398
00:21:23,847 --> 00:21:26,550
Hicks. Hei, unde ești?
399
00:21:26,584 --> 00:21:29,587
Ce este asta, sulf?
400
00:21:35,593 --> 00:21:37,329
Paxton, Hicks?
401
00:21:39,130 --> 00:21:40,732
Hei, Hector. Verifică.
402
00:21:44,836 --> 00:21:45,871
Care nu arata bine, șef.
403
00:21:53,678 --> 00:21:56,081
Omule, noi aducem tot felul de lucruri
404
00:21:56,114 --> 00:21:58,583
că nu ar trebui să fie oriunde în apropierea de foraj.
405
00:22:00,384 --> 00:22:02,921
Paxton, Hicks?
406
00:22:02,953 --> 00:22:04,489
Sigur este umed acolo jos.
407
00:22:04,521 --> 00:22:06,692
Știi, umiditatea poate declansa un atac de astm.
408
00:22:08,492 --> 00:22:09,760
Asa de?
409
00:22:09,794 --> 00:22:11,463
Nu aveți astm.
410
00:22:11,496 --> 00:22:13,465
Ea face părul meu într-adevăr creț.
411
00:22:13,498 --> 00:22:15,066
Ai ajuns acolo jos!
412
00:22:15,098 --> 00:22:16,934
In regula. Am să verific.
413
00:23:40,817 --> 00:23:41,952
Asta nu poate fi corect.
414
00:23:51,863 --> 00:23:53,530
Glorios de dimineață pentru tine.
415
00:23:53,564 --> 00:23:54,999
Imi pare rau. Am greșit ...
416
00:23:55,031 --> 00:23:56,166
Tu ești aici pentru Marcus.
417
00:23:56,200 --> 00:23:57,201
Intră. Intră.
418
00:23:57,234 --> 00:23:58,569
O să te duc la el.
419
00:24:01,571 --> 00:24:02,539
Pot să vă aduc un Evian?
420
00:24:02,573 --> 00:24:04,509
Nu, sunt bine.
421
00:24:04,541 --> 00:24:06,510
Soțul meu a muncit toată noaptea departe.
422
00:24:06,544 --> 00:24:08,947
E într-un Tizzy heckuva.
423
00:24:08,980 --> 00:24:10,081
Cine e soțul tău?
424
00:24:10,114 --> 00:24:11,583
Marcus.
425
00:24:12,549 --> 00:24:14,618
Acest lucru nu are niciun sens.
426
00:24:15,752 --> 00:24:17,855
Babycakes, vizitatorul e aici.
427
00:24:22,026 --> 00:24:24,729
Dr. Schiffman. Mulțumesc ceruri!
428
00:24:26,864 --> 00:24:27,999
Acest lucru are sens.
429
00:24:29,133 --> 00:24:30,969
Off pentru a salva orașul.
430
00:24:31,001 --> 00:24:32,002
Vei fi din nou la cină?
431
00:24:32,036 --> 00:24:33,571
Nu știu.
432
00:24:33,604 --> 00:24:35,640
Ei bine, opri și a lua brioșe de pe drumul spre casă.
433
00:24:35,673 --> 00:24:36,708
Brioșe?
434
00:24:36,740 --> 00:24:38,076
Ce e în neregulă cu tine, femeie?
435
00:24:38,108 --> 00:24:40,144
Tocmai am spus că sunt off pentru a salva Los Angeles.
436
00:24:40,176 --> 00:24:42,613
Şi ce dacă? Prăjitură cu brânză?
437
00:24:43,914 --> 00:24:46,518
Da, prăjitură cu brânză.
438
00:24:51,154 --> 00:24:53,258
LA, omule ... 55 înseamnă 70!
439
00:24:53,290 --> 00:24:54,925
străini prost!
440
00:24:54,959 --> 00:24:57,695
Nu cred că Wisconsin, e un teritoriu străin.
441
00:24:57,728 --> 00:24:59,029
Da, păi, cine ți-a cerut?
442
00:24:59,063 --> 00:25:00,598
Rasistă și nepoliticos.
443
00:25:00,631 --> 00:25:03,134
Nu poate sa se concentreze doar pe un singur stereotip flagrantă?
444
00:25:03,166 --> 00:25:05,503
Am ales să fie inutil violent.
445
00:25:06,304 --> 00:25:08,640
Oprește-te, Warner.
446
00:25:08,673 --> 00:25:09,540
Ce?
447
00:25:09,574 --> 00:25:10,575
Ești un ticălos!
448
00:25:10,607 --> 00:25:13,176
Sunt un nemernic? Cum?
449
00:25:13,210 --> 00:25:14,746
Bud, a pus pe centura de siguranta ta, va tine?
450
00:25:14,778 --> 00:25:17,615
Nu pot. Am nevoie de un acces ușor la copil imbecil de acolo.
451
00:25:17,647 --> 00:25:19,149
Ai știut că o să iau pe tot timpul.
452
00:25:19,182 --> 00:25:20,751
De ce ai venit chiar?
453
00:25:20,785 --> 00:25:21,853
Entomologie Club.
454
00:25:21,885 --> 00:25:23,654
Pădurea Națională din California este plin cu, cum ar fi,
455
00:25:23,688 --> 00:25:26,758
10.000 de specii din familia formicidae.
456
00:25:26,790 --> 00:25:29,727
Spun doar că sunt un tocilar care devine off pe bug-uri, Yuk-Yuk.
457
00:25:31,061 --> 00:25:32,229
Lasa-l in pace!
458
00:25:32,262 --> 00:25:33,330
De ce ai lipit pentru el?
459
00:25:33,364 --> 00:25:35,767
Ce, ai hots pentru acest instrument?
460
00:25:35,799 --> 00:25:37,568
Nu!
461
00:25:37,602 --> 00:25:39,738
Ea are ochii pe altcineva.
462
00:25:41,238 --> 00:25:43,141
Ei bine, sună-mă flatat.
463
00:25:43,173 --> 00:25:44,308
Taci, Warner!
464
00:25:44,342 --> 00:25:45,843
Hei, ușor. Nu în mașină.
465
00:25:45,875 --> 00:25:46,978
Sunt de conducere.
466
00:26:03,827 --> 00:26:05,696
Ar fi bine să nu sară și să ne sperie.
467
00:26:07,163 --> 00:26:08,666
Am o inimă slabă.
468
00:26:11,102 --> 00:26:12,103
Paxton!
469
00:26:19,309 --> 00:26:21,846
Acesta este telefonul lui Paxton.
470
00:26:21,878 --> 00:26:25,082
E ceva ce nu chiar aici.
471
00:26:29,753 --> 00:26:30,888
Cine e idiot ...
472
00:26:34,224 --> 00:26:36,059
Este asta...
473
00:26:36,093 --> 00:26:38,096
Este asta...
474
00:26:38,128 --> 00:26:39,096
Da, asta e ...
475
00:26:49,105 --> 00:26:51,076
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te!
476
00:26:53,443 --> 00:26:55,046
Du-te, vino. Scoală-te!
477
00:27:06,457 --> 00:27:08,159
Nu pot să-l miște, Șef.
478
00:27:08,192 --> 00:27:09,760
Asta e singura cale de ieșire de aici
479
00:27:09,794 --> 00:27:11,396
pentru că acest tunel sa prăbușit.
480
00:27:11,429 --> 00:27:12,697
Ajutor!
481
00:27:12,730 --> 00:27:14,399
Oricine, suntem prinși aici!
482
00:27:14,432 --> 00:27:19,303
Hei, conserva ... Conserva oxigenul.
483
00:27:19,336 --> 00:27:20,938
Nu e nimeni acolo.
484
00:27:20,971 --> 00:27:22,306
Singurii oameni care au lucrat aici
485
00:27:22,338 --> 00:27:24,808
sunt îngropate sub 50 de tone de beton.
486
00:27:24,842 --> 00:27:26,009
Ave Maria, plină de har.
487
00:27:26,042 --> 00:27:26,710
Domnul este cu tine.
488
00:27:26,743 --> 00:27:28,311
binecuvântată ești tu între femei.
489
00:27:28,345 --> 00:27:29,647
Binecuvântat este ...
490
00:27:29,648 --> 00:27:30,948
Asta-i o mare rugăciune.
491
00:27:30,980 --> 00:27:34,352
Este o modalitate foarte bună de a conserva oxigenul.
492
00:27:35,452 --> 00:27:37,055
Ce...
493
00:27:37,087 --> 00:27:42,292
Voi înșurubate într-adevăr pooch, nu-i așa?
494
00:27:45,796 --> 00:27:47,164
Este ciudat.
495
00:28:08,018 --> 00:28:10,188
Este de dormit sac de acolo?
496
00:28:10,221 --> 00:28:12,155
Ce e cu asta?
497
00:28:12,189 --> 00:28:14,392
Nu știu. Materialul arata un pic mai subțire.
498
00:28:14,424 --> 00:28:15,960
S-ar putea obține în interiorul rece.
499
00:28:17,528 --> 00:28:18,895
Așa crezi?
500
00:28:19,997 --> 00:28:23,935
Eu, ar putea să știu o modalitate de a face un pic mai cald.
501
00:28:30,273 --> 00:28:31,441
Cred că e stabilit.
502
00:28:31,474 --> 00:28:34,144
Se pare că ne agățarea acest week-end.
503
00:28:34,178 --> 00:28:36,247
Asa de...
504
00:28:36,279 --> 00:28:38,014
Este posibil,
505
00:28:38,048 --> 00:28:39,416
dar cred că există o șansă mai bună
506
00:28:39,450 --> 00:28:41,086
dintre voi obține fața zdrobit.
507
00:28:43,386 --> 00:28:45,322
Dar, nu putem face pe amândouă?
508
00:28:49,292 --> 00:28:50,360
Teddy, să mergem!
509
00:28:52,395 --> 00:28:54,798
Hai, amice. Vreau să se oprească și să obțină ceva de mâncare.
510
00:29:14,018 --> 00:29:16,453
Toate aceste cutremure mici, care le-a fost.
511
00:29:16,487 --> 00:29:17,872
Te-a fracturat un defect.
512
00:29:17,873 --> 00:29:19,257
Știi ce?
513
00:29:19,289 --> 00:29:21,424
Am urmărit reglementarea la scrisoarea.
514
00:29:21,458 --> 00:29:22,994
Cine naiba sunteți voi, oricum?
515
00:29:23,027 --> 00:29:24,028
USGS.
516
00:29:24,060 --> 00:29:25,428
Uggs?
517
00:29:25,461 --> 00:29:27,330
Tom Brady le-cizme poartă?
518
00:29:27,364 --> 00:29:29,534
Geological Survey Statele Unite ale Americii.
519
00:29:29,567 --> 00:29:32,870
Uite, nu a fost un incident seismic a înregistrat
520
00:29:32,903 --> 00:29:34,572
în mod convingător legate de fracturarea.
521
00:29:34,605 --> 00:29:35,906
Singurul lucru care se întâmplă aici
522
00:29:35,940 --> 00:29:37,909
este o defecțiune a supapei de evacuare ...
523
00:29:41,278 --> 00:29:42,480
Cel mai probabil.
524
00:29:42,512 --> 00:29:44,182
Toate acestea sunt de azi.
525
00:29:46,517 --> 00:29:48,820
... Aici începeți aici.
526
00:29:51,521 --> 00:29:54,558
Și, ca urmare a acestor linii în jurul valorii radiante
527
00:29:54,592 --> 00:29:57,295
din acest punct de aici și de aici, care curge afară.
528
00:29:57,327 --> 00:29:58,562
Este epicentrul de dispersie.
529
00:29:58,596 --> 00:30:00,431
În cel mai rău mod posibil.
530
00:30:00,463 --> 00:30:02,866
Vezi tu, întregul bazin Los Angeles
531
00:30:02,900 --> 00:30:04,969
este o rețea de defecte profunde ...
532
00:30:05,001 --> 00:30:06,537
Sistemul San Andreas.
533
00:30:06,569 --> 00:30:07,571
Ai auzit de ea?
534
00:30:07,605 --> 00:30:08,972
Aceste date sugerează fluidele
535
00:30:09,006 --> 00:30:10,341
fiind forțat la presiune ridicată
536
00:30:10,374 --> 00:30:13,376
sub această stație a produs aceste microfisuri
537
00:30:13,410 --> 00:30:16,247
care ajung tot drumul până la liniile de defect primar.
538
00:30:16,279 --> 00:30:17,882
Acest efect de unda care provoacă.
539
00:30:17,914 --> 00:30:20,017
Și acum toate aceste fisuri noi sunt popping sus
540
00:30:20,049 --> 00:30:22,019
de-a lungul liniilor de defect mai profunde
541
00:30:22,051 --> 00:30:24,554
ceea ce face ca întreg bazinul LA instabil.
542
00:30:24,587 --> 00:30:26,190
-Ce? -Ce Vrei să spui, instabil?
543
00:30:26,222 --> 00:30:28,459
Te prezic un cutremur masiv?
544
00:30:28,491 --> 00:30:30,228
La început, orașul va avea de suferit
545
00:30:30,260 --> 00:30:34,264
sute de cutremure mini extrem de localizate.
546
00:30:34,298 --> 00:30:36,467
Domeniul de impact poate varia de la dimensiunea
547
00:30:36,500 --> 00:30:38,970
a unei case mici, la un bloc de oraș întreg.
548
00:30:39,002 --> 00:30:40,937
Doar dacă nu sta chiar deasupra unei fisurii,
549
00:30:40,971 --> 00:30:42,205
probabil că nu ar fi nici o știu.
550
00:30:42,239 --> 00:30:44,408
Iar atunci când suficient acestor microfisuri ramifice
551
00:30:44,441 --> 00:30:48,078
și se taie înapoi la liniile lor de defect primar originale ...
552
00:30:48,112 --> 00:30:50,413
Ce?
553
00:30:50,446 --> 00:30:52,215
Bazinul se va prăbuși.
554
00:30:52,249 --> 00:30:53,517
Că, asta e ridicol!
555
00:30:53,549 --> 00:30:56,586
Pot să împrumut asta?
556
00:30:56,619 --> 00:30:57,621
Marcus?
557
00:30:57,654 --> 00:30:59,456
Acest lucru va fi mare.
558
00:30:59,490 --> 00:31:00,858
Hei, ce ești tu ...
559
00:31:01,925 --> 00:31:03,293
Hei, ce e cu tine?
560
00:31:03,326 --> 00:31:06,663
Vezi tu, când aceste microfisuri vin împreună,
561
00:31:06,696 --> 00:31:12,936
straturile superioare devine mai slabă și mai slabă, până când ...
562
00:31:12,970 --> 00:31:15,006
LA pesteri bazin din.
563
00:31:15,038 --> 00:31:17,340
Este o virtuală 10.0.
564
00:31:17,374 --> 00:31:18,608
Cel Mare!
565
00:31:18,642 --> 00:31:20,077
Dumnezeul meu!
566
00:31:31,087 --> 00:31:33,523
Ei bine, am de gând să sari la posibilitatea
567
00:31:33,557 --> 00:31:36,259
să utilizeze instalații sanitare interioare pentru ultima dată în acest week-end.
568
00:31:36,292 --> 00:31:37,394
Scuzati-ma.
569
00:31:43,032 --> 00:31:45,468
Îmi place cămașa ta, Derrick.
570
00:31:45,501 --> 00:31:48,204
Se pare moale. Este din bumbac?
571
00:31:48,238 --> 00:31:51,409
Probabil un amestec de bumbac / poliester.
572
00:31:51,442 --> 00:31:53,576
Hm.
573
00:31:53,609 --> 00:31:55,712
Hei, fii atent la asta. Acest lucru este interesant.
574
00:31:55,746 --> 00:31:57,448
furnici Redwood au receptori chimio
575
00:31:57,480 --> 00:31:59,016
pentru gradienti de dioxid de carbon
576
00:31:59,048 --> 00:32:01,719
și receptori magnetice pentru câmpurile electromagnetice.
577
00:32:03,287 --> 00:32:06,156
Ok, cercetatorii au descoperit ca inainte de un cutremur,
578
00:32:06,190 --> 00:32:08,259
furnici stai treaz pe tot parcursul nopții,
579
00:32:08,291 --> 00:32:11,528
în afara movilă lor, vulnerabile la animale de pradă,
580
00:32:11,561 --> 00:32:13,029
și vor rămâne așa,
581
00:32:13,063 --> 00:32:16,167
nu face nimic, până la o zi după cutremur.
582
00:32:16,200 --> 00:32:18,302
Cred că asta ăștia fac.
583
00:32:18,335 --> 00:32:19,737
Vrei să spui furnicile pot simți
584
00:32:19,769 --> 00:32:21,439
atunci când un cutremur este pe cale de a lovi?
585
00:32:21,471 --> 00:32:25,509
Ei bine, Universitatea Duisberg-Essen din Germania este.
586
00:32:25,541 --> 00:32:26,576
Cred că au dreptate.
587
00:32:26,609 --> 00:32:28,144
E unul mare.
588
00:32:28,178 --> 00:32:30,147
Oprește asta! Vei avea ...
589
00:32:30,180 --> 00:32:31,315
Pune-o jos, pune-l jos.
590
00:32:31,347 --> 00:32:32,383
Oprește asta!
591
00:32:34,617 --> 00:32:36,653
Am să ia o scurgere, de asemenea.
592
00:32:36,686 --> 00:32:39,122
Teddy, să aibă grijă de asta, bine?
593
00:32:39,155 --> 00:32:40,191
Da.
594
00:32:50,666 --> 00:32:51,769
Ce faci aici?
595
00:32:51,801 --> 00:32:54,004
Tu ce crezi?
596
00:32:54,038 --> 00:32:56,274
Nu știu.
597
00:33:07,050 --> 00:33:09,352
Bine. Doar încetini.
598
00:33:09,385 --> 00:33:10,687
Poate nu aici.
599
00:33:10,721 --> 00:33:12,323
Care e problema ta?
600
00:33:12,355 --> 00:33:13,423
Suntem într-o baie.
601
00:33:13,457 --> 00:33:15,760
Of, haide. Știi că vrei doar la fel de rău ca și mine.
602
00:33:15,792 --> 00:33:18,395
Nu, Derrick. Hai să ne întoarcem acolo.
603
00:33:18,429 --> 00:33:20,230
Ce, dacă doriți puțină intimitate,
604
00:33:20,263 --> 00:33:22,065
-Putem merge doar într-un stand. -Nu, Nu vreau intimitate.
605
00:33:22,098 --> 00:33:23,333
Nu vreau intimitate, Derrick.
606
00:33:23,366 --> 00:33:24,367
Stop!
607
00:33:25,701 --> 00:33:26,804
Lasa-ma sa ies. Lasa-ma sa ies!
608
00:33:26,836 --> 00:33:29,773
Nu mai fi o astfel de mironosiță.
609
00:33:29,807 --> 00:33:31,075
Bine.
610
00:33:35,112 --> 00:33:36,581
I-am spus opri, Derrick!
611
00:33:52,563 --> 00:33:54,132
Cred că furnicile au dreptate.
612
00:33:57,867 --> 00:33:59,669
Uite, dacă nu ai o citație,
613
00:33:59,702 --> 00:34:01,704
Nu vă pot arăta jurnalele de operare.
614
00:34:01,738 --> 00:34:02,740
Uite, eu sunt doar inginer.
615
00:34:02,772 --> 00:34:04,240
Eu nu am autoritatea.
616
00:34:04,273 --> 00:34:06,476
Acesta este numărul direct al proprietarului.
617
00:34:06,509 --> 00:34:08,579
Sunt sigur că va fi fericit să coopereze.
618
00:34:08,612 --> 00:34:10,681
Da, asta se va întâmpla.
619
00:34:10,713 --> 00:34:13,683
Aici e numărul meu.
620
00:34:13,717 --> 00:34:17,221
Sună-mă dacă ai nevoie de ceva.
621
00:34:17,253 --> 00:34:18,855
Sunt foarte rău pentru oamenii tăi.
622
00:34:18,889 --> 00:34:20,624
Mulțumiri.
623
00:34:20,657 --> 00:34:23,094
Dacă e ceva crezi că ar trebui să facem partea noastră ...
624
00:34:23,126 --> 00:34:24,394
Ei bine, dacă aș fi, aș angaja un avocat
625
00:34:24,427 --> 00:34:26,130
și să se pregătească timp de 20 de ani în închisoare.
626
00:34:26,163 --> 00:34:28,331
Desigur, s-ar putea noroc afară și mor în cutremur.
627
00:34:28,364 --> 00:34:31,568
Scuze. Speranța de restul zilei merge mai bine.
628
00:34:35,271 --> 00:34:37,540
Crezi că au dreptate că am cauzat asta?
629
00:34:37,574 --> 00:34:38,543
Nu știu.
630
00:34:40,344 --> 00:34:41,479
Poate.
631
00:34:42,746 --> 00:34:43,747
Hai, la naiba.
632
00:34:43,780 --> 00:34:44,748
De ce nu răspunzi?
633
00:34:44,780 --> 00:34:46,317
Nicole?
634
00:34:46,349 --> 00:34:48,318
Da. Ea și prietenii ei ...
635
00:34:48,351 --> 00:34:50,887
Se îndreaptă direct spre ...
636
00:34:50,920 --> 00:34:53,389
Hei. Da, ascultă, sunt eu.
637
00:34:53,422 --> 00:34:56,793
Ascultă, stai jos?
638
00:34:56,827 --> 00:34:59,597
Paxton și Hicks sunt morți.
639
00:34:59,630 --> 00:35:02,233
Tunelul de acces sa prăbușit, și ghici cine tocmai am avut
640
00:35:02,266 --> 00:35:04,902
o conversație foarte lungă și înfricoșătoare cu?
641
00:35:04,934 --> 00:35:07,137
Da, The f'ing USGS.
642
00:35:07,170 --> 00:35:08,505
Jack, ascultă-mă.
643
00:35:08,539 --> 00:35:12,376
Ei doar caută pe cineva să vină, bine.
644
00:35:12,409 --> 00:35:14,512
Calmează-te, calmează-te. Asculta-ma.
645
00:35:14,545 --> 00:35:17,280
Odată ce vom ajunge în direct, vom scară înapoi pentru câteva zile.
646
00:35:17,313 --> 00:35:18,882
Totul va fi rece. In regula?
647
00:35:18,916 --> 00:35:20,251
Dar acestea nu sunt autoritățile de reglementare.
648
00:35:20,284 --> 00:35:21,652
Aceștia sunt oameni de știință care sunt siguri
649
00:35:21,684 --> 00:35:24,221
că suntem responsabili pentru fiecare canal de scurgere
650
00:35:24,253 --> 00:35:25,589
care se întâmplă în oraș.
651
00:35:26,822 --> 00:35:27,790
Stai puțin, stai.
652
00:35:27,824 --> 00:35:28,858
Mai încet caii.
653
00:35:28,891 --> 00:35:30,627
Ce se întâmplă?
654
00:35:30,661 --> 00:35:31,695
Cutremure de pământ?
655
00:35:35,666 --> 00:35:36,800
Tu urmezi protocolul, corect?
656
00:35:36,833 --> 00:35:38,335
Vreau să spun, schemele mele la un T,
657
00:35:38,367 --> 00:35:41,505
pentru că dacă aflu că ați forat prea adânc ...
658
00:35:42,639 --> 00:35:45,342
Noi nu deschidem stația de cinci în seara asta.
659
00:35:45,375 --> 00:35:48,344
De ce? Pentru că avem doi angajați
660
00:35:48,378 --> 00:35:50,314
care a murit un macabru ... heluva
661
00:35:51,315 --> 00:35:53,317
Acest lucru, acest lucru este un coșmar de PR.
662
00:35:55,552 --> 00:35:57,820
Iar dacă vrei să escaladeze problema ...
663
00:35:57,853 --> 00:36:01,224
Uite, Ritter, fiica mea e acolo sus.
664
00:36:01,257 --> 00:36:02,525
Acum, doar promite-mi
665
00:36:02,559 --> 00:36:04,528
pe care le va închide în fiecare stație
666
00:36:04,561 --> 00:36:06,664
până când vom afla exact ce a mers prost.
667
00:36:06,697 --> 00:36:07,898
Ai cuvantul meu.
668
00:36:07,931 --> 00:36:09,532
Doar să aibă grijă de familia ta,
669
00:36:09,565 --> 00:36:13,403
iar eu voi avea grijă de lucrurile aici, bine?
670
00:36:13,436 --> 00:36:14,505
Mai tarziu.
671
00:36:14,538 --> 00:36:15,972
La naiba!
672
00:36:16,005 --> 00:36:18,442
Hei Hector, suna familia ta.
673
00:36:18,474 --> 00:36:20,677
Trimite-le spre sud. Apoi cap la cinci,
674
00:36:20,710 --> 00:36:22,278
asigurați-vă că Ritter nu face nimic prostesc.
675
00:36:22,311 --> 00:36:23,547
-Nu Am încredere în tipul ăla. -Cine?
676
00:36:23,579 --> 00:36:24,715
Cum rămâne cu cadavrele?
677
00:36:24,748 --> 00:36:26,817
O să sun la poliție pe drum.
678
00:36:26,849 --> 00:36:30,520
Mă duc pentru a obține familia mea, și te voi întâlni acolo cât mai curând posibil.
679
00:36:50,574 --> 00:36:52,576
Mai întâi de toate, este zona ...
680
00:36:52,608 --> 00:36:53,710
Zona Alquist Priolo
681
00:36:53,744 --> 00:36:55,046
care, după cum sa menționat Dr. Parrish,
682
00:36:55,079 --> 00:36:58,015
are cel mai mare potențial de ruptură defect de suprafață
683
00:36:58,047 --> 00:37:01,317
care este mult mai probabil să provoace daune
684
00:37:01,351 --> 00:37:03,320
și, moartea și a prejudiciului.
685
00:37:03,353 --> 00:37:04,688
Este limitat la o zonă
686
00:37:04,721 --> 00:37:06,456
în jurul bazei Hollywood Hills.
687
00:37:06,489 --> 00:37:08,491
O mare parte din Hollywood-ul nu este afectat de această hartă.
688
00:37:10,860 --> 00:37:12,862
Cutremur?
689
00:37:12,896 --> 00:37:14,932
Este un cutremur.
690
00:37:14,965 --> 00:37:15,966
Dumnezeule!
691
00:37:15,998 --> 00:37:17,533
Dumnezeule!
692
00:37:17,567 --> 00:37:18,501
Ajutor!
693
00:37:32,014 --> 00:37:33,817
-Steph! -Jack!
694
00:37:35,552 --> 00:37:37,054
Unde e telefonul? Unde e telefonul?
695
00:37:37,086 --> 00:37:38,889
În bucătărie, în bucătărie.
696
00:37:38,922 --> 00:37:40,023
Dumnezeu!
697
00:37:40,056 --> 00:37:41,358
Ce faci? Haide.
698
00:37:55,005 --> 00:37:56,039
Haide! Sa mergem!
699
00:37:56,072 --> 00:37:57,407
-Ce? -Sa mergem!
700
00:38:06,750 --> 00:38:08,485
Dumnezeule!
701
00:38:08,518 --> 00:38:09,887
Bine, în regulă. Haide. Sa mergem!
702
00:38:09,920 --> 00:38:11,989
Merge? Unde sa mergi? Ce vrei sa spui?
703
00:38:12,021 --> 00:38:13,790
Trebuie să găsim pe fiica noastră. Haide.
704
00:38:13,824 --> 00:38:14,791
Dumnezeu!
705
00:38:35,378 --> 00:38:36,880
Fiți conștienți de lupi.
706
00:38:36,913 --> 00:38:38,782
-Ai Spus ceva? -Nu.
707
00:38:40,050 --> 00:38:42,952
Băieți, poate, poate că ar trebui să mergem doar înapoi.
708
00:38:42,985 --> 00:38:44,087
Ce?
709
00:38:44,121 --> 00:38:46,789
De ce? Din cauza acelei mici tremure?
710
00:38:46,822 --> 00:38:49,525
Acele replici se întâmplă peste tot.
711
00:38:49,559 --> 00:38:51,428
Twitter Toată lumea pe Twitter.
712
00:38:51,460 --> 00:38:52,829
Asta e amuzant.
713
00:38:52,862 --> 00:38:54,130
Ce este?
714
00:38:54,164 --> 00:38:56,967
Twit ta ... Nu contează.
715
00:38:57,000 --> 00:38:58,835
Uite, cred că dreptul lui Nicole.
716
00:38:58,869 --> 00:39:01,038
Am citit despre aceste doline foarte intens
717
00:39:01,070 --> 00:39:03,873
înainte de a fugit din suc.
718
00:39:03,907 --> 00:39:06,110
Apropo, pot, pot folosi încărcătorul telefonului?
719
00:39:06,143 --> 00:39:09,112
Nu, eu o folosesc si nu ne de cotitură în jurul valorii.
720
00:39:09,146 --> 00:39:10,381
Voi sunteți îngrijorați doline.
721
00:39:10,414 --> 00:39:11,615
Serios?
722
00:39:11,648 --> 00:39:13,717
Da, haide. Suntem deja aici, oricum.
723
00:39:13,750 --> 00:39:15,353
Woo-hoo!
724
00:39:44,880 --> 00:39:45,982
Care e problema, băiete?
725
00:40:07,003 --> 00:40:08,672
Relaxați-vă, relaxați-vă.
726
00:40:20,115 --> 00:40:21,751
M-am simțit că, de asemenea.
727
00:40:56,987 --> 00:40:58,722
Asta nu poate fi corect.
728
00:41:00,155 --> 00:41:01,858
E chiar aici.
729
00:41:17,139 --> 00:41:18,674
Hei, hei, hei, iubito.
730
00:41:18,708 --> 00:41:19,910
Vreau doar să-ți spun că te iubesc
731
00:41:19,943 --> 00:41:21,745
si sa spui absolut totul pentru mine
732
00:41:21,777 --> 00:41:26,115
și ai vrut doar să știu că timpul în Cabo
733
00:41:26,148 --> 00:41:28,085
când ai fost leșinat, da,
734
00:41:28,117 --> 00:41:30,686
II au cârlig cu concierge, dar aceasta nu a însemnat nimic.
735
00:41:30,719 --> 00:41:33,523
Dacă vă puteți găsi doar în inima ta doar pentru ...
736
00:41:37,760 --> 00:41:40,630
Hei, dragă, dacă ai putea ignora doar acel mesaj.
737
00:41:40,664 --> 00:41:42,299
O să te văd când ajungi acasă.
738
00:41:42,331 --> 00:41:43,800
Te iubesc, Dennis.
739
00:41:52,641 --> 00:41:55,011
A fost cât pe ce.
740
00:42:00,817 --> 00:42:02,184
Încă nu răspunde.
741
00:42:02,217 --> 00:42:03,553
Ei bine, apoi încercați pe altcineva.
742
00:42:03,586 --> 00:42:05,688
Trebuie să existe 100 de birocrați de la USGS
743
00:42:05,722 --> 00:42:06,957
care va prelua apelul.
744
00:42:08,625 --> 00:42:11,894
Pun pariu că e doar îngropat în hârtii.
745
00:42:11,927 --> 00:42:13,696
În cazul în care evacuarea nu începe în curând,
746
00:42:13,730 --> 00:42:15,798
consecințele vor fi catastrofale.
747
00:42:15,831 --> 00:42:18,268
Trebuie să fie cineva în autoritate putem apela.
748
00:42:18,300 --> 00:42:20,570
Nu știu cine. E, asta e prima mea zi,
749
00:42:20,603 --> 00:42:22,906
și ei sigur ca nu va asculta naiba mă.
750
00:42:34,317 --> 00:42:35,652
Ce?
751
00:42:35,684 --> 00:42:37,119
Ce vrei să spui, că e vina ta?
752
00:42:37,152 --> 00:42:39,956
Uite, ar putea fi.
753
00:42:39,989 --> 00:42:41,791
Uite, tremor ar putea ...
754
00:42:41,824 --> 00:42:45,161
ar fi putut fi cauzate de una dintre stațiile noastre fracking.
755
00:42:45,195 --> 00:42:48,265
Jack, asta e asa ca tine.
756
00:42:48,297 --> 00:42:49,765
Da, este adevărat.
757
00:42:49,798 --> 00:42:51,233
Asa ca, ca mine, pentru că am o lungă istorie
758
00:42:51,266 --> 00:42:52,935
de cutremure de pornire.
759
00:42:52,969 --> 00:42:54,704
Hai să vedem, acum, Northridge, da, mi-a fost.
760
00:42:54,737 --> 00:42:56,138
Filipine, da, mi-a fost din nou.
761
00:42:56,172 --> 00:42:57,673
Știi, ai pus familia noastră trecută
762
00:42:57,706 --> 00:42:59,141
și asta e cam la fel.
763
00:42:59,175 --> 00:43:00,611
Da. -Acesta este...
764
00:43:00,643 --> 00:43:02,912
Știi, asta e de necrezut pentru că ...
765
00:43:02,945 --> 00:43:04,114
Ok, stai ...
766
00:43:04,146 --> 00:43:05,849
-Ce? -Cred Că am găsit-o.
767
00:43:07,416 --> 00:43:08,652
Ce este? L-ai găsit pe Nicole?
768
00:43:08,684 --> 00:43:09,820
Trimite-i un text
769
00:43:09,853 --> 00:43:11,688
și doar să păstreze un ochi pe unde este.
770
00:43:11,721 --> 00:43:12,956
Hai, mutați-l, oameni.
771
00:43:12,989 --> 00:43:15,057
Hai, Nicole. Doar arată-ne unde ești.
772
00:43:15,090 --> 00:43:16,926
Pur și simplu să ne spui că ești bine.
773
00:43:27,269 --> 00:43:28,972
Baieti...
774
00:43:29,005 --> 00:43:30,340
Băieți, trebuie să ne întoarcem, cum ar fi, acum.
775
00:43:30,373 --> 00:43:31,907
Ce? De ce?
776
00:43:31,940 --> 00:43:33,143
Sunt serios. Suntem în pericol real aici.
777
00:43:33,175 --> 00:43:34,378
Bine, aici vom merge.
778
00:43:34,411 --> 00:43:35,378
De ce, ce-ai citit?
779
00:43:35,411 --> 00:43:36,980
Pe bune, Nicole.
780
00:43:37,012 --> 00:43:37,713
M-am săturat de ea.
781
00:43:37,746 --> 00:43:40,250
Nu mai fi o târfă, ok?
782
00:43:40,282 --> 00:43:41,317
Acest lucru nu este camionul
783
00:43:41,351 --> 00:43:42,385
și tu nu ești ...
784
00:43:42,418 --> 00:43:44,020
Isus!
785
00:43:50,793 --> 00:43:51,795
Se opri în mișcare.
786
00:43:51,827 --> 00:43:53,030
Dumnezeu, ea sa oprit în mișcare!
787
00:43:53,063 --> 00:43:54,131
Asta e bine.
788
00:43:54,164 --> 00:43:56,233
Aceasta înseamnă că așezat tabăra.
789
00:43:56,266 --> 00:43:57,934
Ok, deci este un lucru bun.
790
00:43:57,967 --> 00:43:59,202
In regula.
791
00:43:59,235 --> 00:44:00,303
Bine.
792
00:44:00,335 --> 00:44:01,804
Dumnezeu!
793
00:44:01,838 --> 00:44:03,273
-Pai ... -Unde Te duci?
794
00:44:03,306 --> 00:44:04,942
-Ce faci? -Avînd O comandă rapidă.
795
00:44:11,715 --> 00:44:13,817
A lua o scurtătură către Ronald Reagan.
796
00:44:13,849 --> 00:44:15,251
Va fi un pic mai mult trafic pe cinci,
797
00:44:15,284 --> 00:44:18,020
dar după aceea trebuie să fie navigatie buna pana la pădure.
798
00:44:18,054 --> 00:44:19,155
Sa speram.
799
00:44:19,188 --> 00:44:20,456
Nu vă faceți griji.
800
00:44:20,489 --> 00:44:22,792
Cel mai rău este în spatele nostru.
801
00:44:29,231 --> 00:44:31,233
Dr. Booker!
802
00:44:31,266 --> 00:44:34,036
Dr. Booker!
803
00:44:34,070 --> 00:44:35,739
Michael!
804
00:44:35,771 --> 00:44:37,240
Ajutați-mă să înțeleg de pe el!
805
00:44:42,911 --> 00:44:44,213
Nu există nici un punct în el săpat afară.
806
00:44:44,246 --> 00:44:45,315
Avem nevoie să plecăm.
807
00:44:45,347 --> 00:44:46,449
Nu putem să-l lăsăm.
808
00:44:46,483 --> 00:44:48,018
Da putem.
809
00:44:48,050 --> 00:44:50,152
În cazul în care doriți să-l pescuiască afară și să-l iau cu noi,
810
00:44:50,186 --> 00:44:51,321
Eu numesc pusca.
811
00:44:51,353 --> 00:44:52,989
Cum ai putut fi atât de dur?
812
00:44:53,021 --> 00:44:55,759
Ani de practică.
813
00:44:55,791 --> 00:44:57,293
pepite fudge!
814
00:44:57,327 --> 00:44:58,995
Ce? Cât de rău este?
815
00:44:59,027 --> 00:45:02,498
Pentru toată lumea în oribilă Los Angeles, în afară de tine.
816
00:45:02,532 --> 00:45:03,800
De ce nu eu?
817
00:45:03,833 --> 00:45:05,402
Tocmai ai primit o promovare.
818
00:45:05,434 --> 00:45:06,769
Sa mergem!
819
00:45:12,007 --> 00:45:13,743
Crezi că e în regulă?
820
00:45:13,777 --> 00:45:15,177
Da, nu-ți face griji.
821
00:45:15,210 --> 00:45:18,347
Știi, serviciul mobil este unul dintre primele lucruri
822
00:45:18,380 --> 00:45:20,149
pentru a merge întotdeauna în jos.
823
00:45:20,182 --> 00:45:21,418
Aveţi încredere în mine.
824
00:45:21,451 --> 00:45:24,054
Nicole e mult mai sigur din oraș, oricum.
825
00:45:24,086 --> 00:45:25,822
Adică, de unde știi? Sunt doar să spui asta?
826
00:45:25,855 --> 00:45:27,123
-Esti Sigur ... Nu, uite.
827
00:45:27,157 --> 00:45:28,992
-sa Face să mă simt mai bine? -Doar, Imaginați-vă
828
00:45:29,025 --> 00:45:32,796
Că scoarța terestră peste Los Angeles este ca un parbriz spart.
829
00:45:32,829 --> 00:45:33,930
Nu înțeleg.
830
00:45:33,963 --> 00:45:35,332
La fel ca crusta este ca un parbriz.
831
00:45:35,364 --> 00:45:36,799
Nu înțeleg ce spui.
832
00:45:36,833 --> 00:45:39,302
Chiar am nevoie de un ciocan pentru a explica.
833
00:45:39,335 --> 00:45:40,269
Sfânt...
834
00:45:43,806 --> 00:45:45,274
-O vad. -Mai repede!
835
00:45:45,307 --> 00:45:46,275
Stai putin!
836
00:45:49,344 --> 00:45:50,747
-Isus. -Mai repede!
837
00:46:07,030 --> 00:46:08,431
Mai repede!
838
00:46:22,945 --> 00:46:25,414
Ave Maria, plină de har. Domnul este cu tine.
839
00:46:25,447 --> 00:46:28,050
Sfântă Maria, Maica lui Dumnezeu. Rugați-vă pentru noi păcătoșii acum ...
840
00:46:28,083 --> 00:46:29,585
Te rogi? Când ai început să rogi?
841
00:46:29,619 --> 00:46:30,988
Tocmai l-am luat!
842
00:46:35,090 --> 00:46:37,594
Jack, Jack, II ... am pierdut telefonul.
843
00:46:37,626 --> 00:46:39,195
Ce? Ce?
844
00:46:39,228 --> 00:46:41,263
Avem nevoie de asta pentru a găsi Nicole. -Stiu. Imi pare rau.
845
00:46:41,297 --> 00:46:43,465
Pur și simplu a alunecat din mâinile mele în nimic.
846
00:46:43,498 --> 00:46:44,600
Uite, doar, aici, trebuie doar să ia roata.
847
00:46:44,634 --> 00:46:46,101
-Dumnezeu! -Ia Roata.
848
00:46:46,135 --> 00:46:48,205
Și nu te opri de conducere. Hai, ia-o!
849
00:46:48,237 --> 00:46:49,205
-Bine. -Ia-l!
850
00:46:49,239 --> 00:46:51,141
Am înțeles!
851
00:46:51,173 --> 00:46:52,409
Am înțeles!
852
00:46:52,442 --> 00:46:54,043
-Ai inteles? Da!
853
00:47:02,652 --> 00:47:04,021
Ai grija!
854
00:47:05,521 --> 00:47:07,224
Steph, de echilibru!
855
00:47:07,257 --> 00:47:08,892
Incerc!
856
00:47:43,259 --> 00:47:44,894
Crap!
857
00:47:46,628 --> 00:47:48,431
Am înțeles!
858
00:47:53,936 --> 00:47:55,438
Am înțeles, am înțeles, Steph.
859
00:47:57,273 --> 00:47:58,909
Dumnezeu!
860
00:48:05,380 --> 00:48:06,516
Steph, ce faci?
861
00:48:06,548 --> 00:48:09,385
Stai putin!
862
00:48:09,418 --> 00:48:10,619
Dumnezeule!
863
00:48:11,621 --> 00:48:13,056
Steph, geez!
864
00:48:24,733 --> 00:48:26,001
Cred că aceasta este o problemă mai mare
865
00:48:26,034 --> 00:48:27,471
decât un parbriz spart.
866
00:48:34,177 --> 00:48:36,246
Băieți, ajutați!
867
00:48:45,088 --> 00:48:47,990
Baieti! Vin de ajutor!
868
00:48:48,992 --> 00:48:51,428
Hei, Teddy, ești bine?
869
00:48:51,460 --> 00:48:52,395
Unde suntem?
870
00:48:54,597 --> 00:48:56,466
Nu mai pot ține mult mai mult timp. Te rog te rog. Ajuta-ma!
871
00:48:57,532 --> 00:48:59,001
Cindy?
872
00:48:59,034 --> 00:49:00,603
Dumnezeule!
873
00:49:00,635 --> 00:49:03,139
Derrick Cindy!
874
00:49:03,172 --> 00:49:06,376
Băieți, ajutați!
875
00:49:06,409 --> 00:49:08,144
Dumnezeu!
876
00:49:08,177 --> 00:49:11,148
Iisuse, dracu ', asta e ... Asta e mare!
877
00:49:13,148 --> 00:49:15,018
-Trebuie Să plecăm de aici. -Guys, Parbriz.
878
00:49:15,050 --> 00:49:16,319
-Dumnezeule! Warner -Unde lui?
879
00:49:18,153 --> 00:49:20,023
Băieți, parbrizul.
880
00:49:27,797 --> 00:49:30,766
Ajutor!
881
00:49:30,800 --> 00:49:32,602
Nu, nu, nu.
882
00:49:32,635 --> 00:49:34,604
Ajutor!
883
00:49:34,637 --> 00:49:35,772
La naiba!
884
00:49:35,804 --> 00:49:37,473
Venim, Warner.
885
00:49:37,507 --> 00:49:39,075
Nu vreau să mor!
886
00:49:39,108 --> 00:49:40,710
Ce facem? Ce facem? În cazul în care ne-am pus-o în sens invers?
887
00:49:40,742 --> 00:49:43,545
Nu știu, dar trebuie să facem ceva!
888
00:49:43,579 --> 00:49:45,449
Păstra greutatea pe mașină.
889
00:49:54,257 --> 00:49:55,759
Hei hei hei. Asta nu este o idee înțeleaptă.
890
00:49:55,791 --> 00:49:57,059
Nimeni nu te-a întrebat!
891
00:49:57,092 --> 00:49:58,527
Băieți, haide, haide.
892
00:50:01,764 --> 00:50:03,633
Venim!
893
00:50:03,666 --> 00:50:04,634
La naiba!
894
00:50:04,666 --> 00:50:06,235
Cindy ...
895
00:50:07,170 --> 00:50:08,471
Vom păstra exploatație.
896
00:50:08,503 --> 00:50:09,772
O să-ți face drum pe la Warner
897
00:50:09,806 --> 00:50:10,807
și dă-i această curea.
898
00:50:10,840 --> 00:50:12,409
O să-l trage în sus?
899
00:50:12,442 --> 00:50:13,675
Odată ce el are cureaua ...
900
00:50:13,708 --> 00:50:15,177
Dăm drumul din mașină?
901
00:50:15,210 --> 00:50:17,646
Noi apuca cureaua și l-am trage toate împreună.
902
00:50:23,552 --> 00:50:27,056
Ce naiba durează atât de mult?
903
00:50:27,090 --> 00:50:28,291
Vom face acest lucru, Cindy.
904
00:50:28,324 --> 00:50:30,293
Bine.
905
00:50:30,326 --> 00:50:33,262
Mamă a ... așteaptă!
906
00:50:33,295 --> 00:50:34,297
Venim.
907
00:50:55,885 --> 00:50:57,320
Warner?
908
00:50:57,353 --> 00:50:58,387
Cindy?
909
00:50:58,420 --> 00:51:00,589
Am să vă mâna la sfârșitul anului, bine?
910
00:51:00,623 --> 00:51:01,825
Bine, te rog grăbește-te. Grabă.
911
00:51:01,858 --> 00:51:02,859
Ok, gata?
912
00:51:02,891 --> 00:51:04,159
Da, sunt gata.
913
00:51:04,193 --> 00:51:05,395
-Captură! -Haide.
914
00:51:05,427 --> 00:51:07,163
Trebuie să-l apropie, te rog.
915
00:51:07,195 --> 00:51:08,531
-Ai inteles? -Nu!
916
00:51:12,735 --> 00:51:15,338
Ce se întâmplă acolo, băieți?
917
00:51:15,371 --> 00:51:16,405
Cindy, haide!
918
00:51:16,438 --> 00:51:18,273
Eu încerc, eu încerc!
919
00:51:18,306 --> 00:51:20,076
Cindy, haide. Nu putem să-l dețină!
920
00:51:27,916 --> 00:51:29,351
Teddy, molie ...
921
00:51:29,385 --> 00:51:31,153
Captură!
922
00:51:38,860 --> 00:51:40,295
Cu privire La trei.
923
00:51:40,329 --> 00:51:41,631
-Bine, Să mergem! -Gata?
924
00:51:41,664 --> 00:51:42,799
Da, sunt gata.
925
00:51:42,831 --> 00:51:44,201
Unu...
926
00:51:46,735 --> 00:51:47,769
Două...
927
00:51:47,802 --> 00:51:49,438
La naiba!
928
00:51:49,472 --> 00:51:51,474
Trei.
929
00:51:51,507 --> 00:51:52,509
La dracu '!
930
00:51:57,413 --> 00:52:00,449
Nu! Nu!
931
00:52:14,864 --> 00:52:16,398
La naiba!
932
00:52:16,431 --> 00:52:18,300
Nimeni nu se iau la Los Angeles de urgență, fie.
933
00:52:20,969 --> 00:52:23,672
Grozav!
934
00:52:23,706 --> 00:52:25,175
Ce faci? Nu te opri!
935
00:52:25,208 --> 00:52:27,343
Suntem într-un cod roșu aici. Avem carte blanche!
936
00:52:27,376 --> 00:52:28,678
Am deja două puncte de pe permisul meu!
937
00:52:28,710 --> 00:52:29,945
Cui îi pasă?
938
00:52:29,978 --> 00:52:31,813
Tu ești noul șef comandant al USGS.
939
00:52:31,847 --> 00:52:33,383
Imbratisa puterea.
940
00:52:33,416 --> 00:52:35,218
Doar lasă-mă să vorbesc.
941
00:52:49,664 --> 00:52:51,467
Licență, înregistrarea, dovada de asigurare,
942
00:52:51,500 --> 00:52:52,300
please, ma'am.
943
00:52:52,333 --> 00:52:54,603
Ofițer, vezi focurile în centru?
944
00:52:54,637 --> 00:52:56,206
Asta e doar începutul.
945
00:52:59,775 --> 00:53:00,943
D-le, nu mă adresez.
946
00:53:00,976 --> 00:53:03,445
Marcus, te rog.
947
00:53:03,478 --> 00:53:05,547
Licență și de înregistrare, vă rugăm, doamnă.
948
00:53:05,581 --> 00:53:08,218
Da. Doar un moment. Sale...
949
00:53:08,251 --> 00:53:09,452
Arată-i insigna.
950
00:53:09,485 --> 00:53:10,720
Liniște!
951
00:53:10,753 --> 00:53:13,423
Scuze. Ea ... Sunt sigur că e aici pe undeva.
952
00:53:13,456 --> 00:53:16,326
Acest lucru este ridicol. Ofițer, suntem în grabă.
953
00:53:16,358 --> 00:53:18,927
D-le, nu mă adresez. O să fiu cu tine în curând.
954
00:53:18,960 --> 00:53:21,396
D-nă, permisul și talonul, te rog.
955
00:53:21,429 --> 00:53:23,465
Doar e aici pe undeva.
956
00:53:23,498 --> 00:53:24,466
Nu pot...
957
00:53:24,500 --> 00:53:26,436
Sunt sigur că ai o cotă și de toate,
958
00:53:26,469 --> 00:53:29,505
dar am foarte recomandăm să lăsați acest pește mic du-te.
959
00:53:29,538 --> 00:53:32,608
D-le, asta e ultimul avertisment.
960
00:53:35,043 --> 00:53:36,545
Nu este comod?
961
00:53:36,579 --> 00:53:40,483
Michael T. Booker, Geological Survey Statele Unite ale Americii.
962
00:53:40,516 --> 00:53:42,918
tocmai ai tras peste doi oameni de știință de geniu
963
00:53:42,952 --> 00:53:45,021
ale căror date se poate dovedi că suntem pe cale de a avea
964
00:53:45,054 --> 00:53:46,521
cel mai mare cutremur vreodată,
965
00:53:46,554 --> 00:53:49,524
și acest doctor minunat aici este singura persoana
966
00:53:49,557 --> 00:53:53,496
care poate convinge pe guvernator să evacueze orașul.
967
00:53:53,528 --> 00:53:54,731
Bună.
968
00:53:54,764 --> 00:53:56,365
Deci, dacă nu doriți să fie cunoscut
969
00:53:56,398 --> 00:54:00,302
ca polițistul care a lăsat să moară 3,8 milioane de Angelinos o moarte tragică,
970
00:54:00,335 --> 00:54:03,538
Iti sugerez sa luati bicicleta si sa ne escorta
971
00:54:03,572 --> 00:54:07,777
la Centrul de Management LA Urgență, Pronto!
972
00:54:09,679 --> 00:54:11,914
Acum, Ponch!
973
00:54:11,947 --> 00:54:13,816
Tu stai pe telefonul mobil.
974
00:54:13,849 --> 00:54:15,785
Vorbesti serios?
975
00:54:15,818 --> 00:54:17,653
Va face, ofițer.
976
00:54:17,686 --> 00:54:18,688
Urmați-mă!
977
00:54:49,050 --> 00:54:52,389
Si ne apropiem de Capital Records Tower ...
978
00:54:53,989 --> 00:54:56,326
a fost deschisă în 1956.
979
00:55:00,528 --> 00:55:02,398
Oameni buni, calmează-te. E doar un tremur.
980
00:55:14,143 --> 00:55:16,813
Deci, ea nu este mai sigur acolo.
981
00:55:16,846 --> 00:55:19,481
Numai în cazul în care Ritter se întoarce la 5, iar el ma asigurat că nu ar fi.
982
00:55:20,615 --> 00:55:22,585
El te-a asigurat. Omul este un cunoscut jigodie.
983
00:55:22,617 --> 00:55:24,086
Ar fi trebuit să părăsit acel loc de muncă ...
984
00:55:24,119 --> 00:55:25,721
Uite, vom avea din nou acest argument obosit?
985
00:55:25,755 --> 00:55:27,523
Mă simt ca și cum ai ales acest nemernic peste propria ta familie.
986
00:55:27,556 --> 00:55:28,891
Nu, tu ai fost cel care mi-a lăsat, ok?
987
00:55:28,923 --> 00:55:31,494
Îmi amintesc oferindu-vă mai multe oportunități ...
988
00:55:31,527 --> 00:55:32,795
De ce, de ce cotitură?
989
00:55:32,827 --> 00:55:34,429
Pentru că am nevoie de gaz.
990
00:55:34,463 --> 00:55:35,665
Acolo, există o multime de gaz din rezervor.
991
00:55:35,697 --> 00:55:37,733
Ceea ce trebuie să facem este de a ajunge la fiica noastră.
992
00:55:37,766 --> 00:55:39,501
Nu știu cât timp vom fi în jurul valorii de conducere în pustiu pentru.
993
00:55:39,534 --> 00:55:40,936
Nicole trebuie să fie îngrozită acolo.
994
00:55:40,969 --> 00:55:42,404
Dar nu e nici o stație de acolo.
995
00:55:47,076 --> 00:55:50,512
Cred ca ai dreptate. Cel mai bun să nu se oprească.
996
00:55:52,414 --> 00:55:53,583
Aceste cutremure localizate
997
00:55:53,615 --> 00:55:55,083
nu au fost încă confirmate
998
00:55:55,117 --> 00:55:57,019
din Ancheta US Geological la Caltech
999
00:55:57,052 --> 00:55:58,488
care nu a putut fi atins ...
1000
00:55:58,521 --> 00:56:00,490
Ar fi trebuit niciodată să-l atingă ciocanul.
1001
00:56:08,164 --> 00:56:10,467
Ei sigur nu te uita închide.
1002
00:56:23,545 --> 00:56:25,414
Da, stiu. Am nevoie de o tunsoare.
1003
00:56:29,217 --> 00:56:31,420
Bine. Urmați-mă.
1004
00:56:33,688 --> 00:56:34,656
O tunsoare?
1005
00:56:38,626 --> 00:56:40,730
Trebuie să le arăți încredere și pietriș
1006
00:56:40,762 --> 00:56:42,465
dacă doriți ca aceste tipi să te asculte.
1007
00:56:42,498 --> 00:56:45,467
Știi ce faci, așa că acum îi convingi.
1008
00:56:45,501 --> 00:56:46,702
Apoi reamplasa autobuzele.
1009
00:56:46,735 --> 00:56:48,037
Hai, oameni buni. Folosește-ți capul.
1010
00:56:48,070 --> 00:56:49,539
Unde naiba e Booker?
1011
00:56:49,572 --> 00:56:51,073
Primim tremur tot prin oraș
1012
00:56:51,106 --> 00:56:52,175
și eu sunt orb aici zboară.
1013
00:56:52,208 --> 00:56:53,675
E Booker, d-le.
1014
00:56:57,179 --> 00:56:59,014
Tocmai am trimis două uniforme de până la CTech.
1015
00:56:59,047 --> 00:57:00,582
De ce dracu 'nu a chemat?
1016
00:57:00,615 --> 00:57:02,184
Sunt fie dintre voi, chiar cu USGS?
1017
00:57:02,217 --> 00:57:03,219
Da sunt.
1018
00:57:03,251 --> 00:57:04,487
Emily Schiffman.
1019
00:57:04,519 --> 00:57:05,688
Am folosit pentru a lucra în conformitate cu Dr. Booker
1020
00:57:05,721 --> 00:57:08,224
iar acest lucru este colegul nostru, dr Gladstone.
1021
00:57:08,257 --> 00:57:10,659
Gladstone, manivela?
1022
00:57:10,693 --> 00:57:13,062
Dr. Crank, dacă trebuie să te duci acolo, lt.
1023
00:57:14,195 --> 00:57:15,898
Voi doi vă cunoașteți?
1024
00:57:15,931 --> 00:57:18,568
In fiecare luna alta, am primi un avertisment de la medic bun aici.
1025
00:57:18,601 --> 00:57:21,871
Pasăre epidemie de gripă, virusul mortal polen ... care a fost ultima?
1026
00:57:21,903 --> 00:57:23,539
Rechin uragan?
1027
00:57:23,572 --> 00:57:25,875
Nu ai nici o idee despre cât de aproape, care a ajuns la întâmplă de fapt.
1028
00:57:25,907 --> 00:57:27,509
Acum ai spus "lucrat".
1029
00:57:27,543 --> 00:57:29,945
Ce ai făcut foc pentru Booker, fiind un traznit, de asemenea?
1030
00:57:29,978 --> 00:57:31,079
Dr. Booker este mort.
1031
00:57:31,112 --> 00:57:33,114
Tocmai ne-am venit de la USGS cu aceste date
1032
00:57:33,148 --> 00:57:35,617
că intenționau să-i arate, lt.
1033
00:57:37,186 --> 00:57:39,521
Nu Nu NU. Vreau Crucea Roșie de la Bowl.
1034
00:57:39,554 --> 00:57:41,890
Uite, eu nu dau două zaruri, dacă Neil Diamond este vândut.
1035
00:57:41,923 --> 00:57:42,958
Obține doar făcut-o! Ce?
1036
00:57:45,059 --> 00:57:47,128
Ai nevoie de a evacua din Los Angeles.
1037
00:57:47,161 --> 00:57:49,865
Evacuați întregul oraș?
1038
00:57:49,898 --> 00:57:51,199
Sunteți amândoi nutbags.
1039
00:57:51,233 --> 00:57:53,870
Lt, tot ce sa întâmplat ...
1040
00:57:53,902 --> 00:57:59,574
Ponoare se produc perturbații seismice modeste,
1041
00:57:59,608 --> 00:58:01,143
și acolo va fi mai mult.
1042
00:58:01,175 --> 00:58:02,644
Următor →...
1043
00:58:10,885 --> 00:58:14,757
În continuare vor exista căderi de tensiune din oraș.
1044
00:58:17,159 --> 00:58:18,561
N-am salvat!
1045
00:58:18,594 --> 00:58:21,230
Și toate acestea nu este nimic ...
1046
00:58:21,262 --> 00:58:24,733
Doar mici probleme, cartofi mici.
1047
00:58:24,766 --> 00:58:26,301
Cum sunt ele probleme doar mici?
1048
00:58:26,335 --> 00:58:27,970
Ceea ce încearcă să spună, domnule,
1049
00:58:28,003 --> 00:58:30,239
este faptul că defectele de sub bazinul LA crapă.
1050
00:58:30,271 --> 00:58:31,773
Hei, mici cuvinte.
1051
00:58:31,806 --> 00:58:34,943
Care dintre ele a fost prea mare pentru tine ... vina, bazin, simbolul?
1052
00:58:34,976 --> 00:58:37,112
Litosfera, scoarța pământului sub noi.
1053
00:58:37,146 --> 00:58:40,550
La sud de madres Sierra și la vest de Pasadena,
1054
00:58:40,583 --> 00:58:42,552
se va sparge în bucăți mici,
1055
00:58:42,585 --> 00:58:45,186
și totul pe partea de sus a acesteia se va crumble
1056
00:58:45,219 --> 00:58:47,188
și să cadă în ocean.
1057
00:58:47,222 --> 00:58:49,559
D-le, ce vrei să faci despre SDFD?
1058
00:58:49,592 --> 00:58:51,661
Chiar trebuie să fac totul în jurul valorii de aici?
1059
00:58:54,663 --> 00:58:57,199
Puneți SDFD în stand-by.
1060
00:58:57,231 --> 00:58:58,701
Și cum sugerezi să-l oprim?
1061
00:58:58,733 --> 00:59:00,802
Nu poți controla un cutremur.
1062
00:59:00,835 --> 00:59:01,636
Nu e adevarat!
1063
00:59:01,670 --> 00:59:03,039
Despre ce vorbești, Marcus?
1064
00:59:03,072 --> 00:59:04,941
Epicenter de izolare.
1065
00:59:06,275 --> 00:59:07,677
De unde ai luat aia?
1066
00:59:07,710 --> 00:59:09,345
Iată ce vom face ... ce
1067
00:59:09,378 --> 00:59:11,681
Îl vom arunca în aer epicentrul inițial
1068
00:59:11,713 --> 00:59:14,983
și de a crea o catastrofă localizate ginormous.
1069
00:59:15,016 --> 00:59:17,052
-Spune ce? -E Disertație lui Emily.
1070
00:59:17,085 --> 00:59:18,920
Este teoria ei, este planul nostru.
1071
00:59:18,954 --> 00:59:20,923
-E Un plan bun. -E Un plan C minus.
1072
00:59:20,956 --> 00:59:24,594
Sugerezi că distrugem intenționat Long Beach.
1073
00:59:24,626 --> 00:59:27,329
Vei avea un bun 7 / 8s din Los Angeles, a plecat.
1074
00:59:27,362 --> 00:59:28,663
Este el serios?
1075
00:59:28,697 --> 00:59:31,901
Ai dreptate, el este un nutbag!
1076
00:59:31,934 --> 00:59:35,138
Oameni, este Long Beach ... Cine va lipsi?
1077
00:59:40,809 --> 00:59:42,244
Ok, se pare ca vom traversa un flux
1078
00:59:42,277 --> 00:59:46,248
iar stația de pădurar una la nord mile.
1079
00:59:46,280 --> 00:59:47,650
Ar fi trebuit să am stat pe drum.
1080
00:59:47,682 --> 00:59:48,951
Nu am nici o idee...
1081
00:59:48,983 --> 00:59:50,953
Știm chiar și la nord în acest fel lui?
1082
00:59:53,755 --> 00:59:55,190
Cindy, există vreun serviciu pe acel telefon?
1083
00:59:55,224 --> 00:59:56,726
Nu.
1084
00:59:56,759 --> 00:59:58,994
Poate ar trebui să reconstituim doar pașii și capul înapoi.
1085
00:59:59,027 --> 01:00:00,195
Uită asta.
1086
01:00:00,228 --> 01:00:01,864
Drumul este de aproximativ trei mile în urmă
1087
01:00:01,896 --> 01:00:03,331
iar stația de pădurar una milă distanță.
1088
01:00:03,364 --> 01:00:05,033
Se întunecă.
1089
01:00:05,067 --> 01:00:07,369
Așa e, și dacă nu vrei să ajungi ca Warner,
1090
01:00:07,402 --> 01:00:09,771
opri bitching și începe să se miște.
1091
01:00:09,804 --> 01:00:11,206
Derrick!
1092
01:00:13,275 --> 01:00:14,675
Hai să mergem, oameni.
1093
01:00:18,746 --> 01:00:20,815
Cindy, asigurați-vă că nu pentru a obține telefonul ud.
1094
01:00:20,849 --> 01:00:22,718
Este de două picioare adâncime, geniu.
1095
01:00:22,751 --> 01:00:24,120
Cred că mă pot descurca.
1096
01:00:24,152 --> 01:00:25,120
Să mergem, oameni!
1097
01:00:46,208 --> 01:00:48,943
Sunt blocat.
1098
01:00:48,976 --> 01:00:50,712
Dumnezeule! Aceasta nu se va clinti.
1099
01:00:50,746 --> 01:00:51,780
Relaxează-te, sa terminat.
1100
01:00:51,813 --> 01:00:54,983
Dumnezeu! Am fost cam speriat.
1101
01:00:56,851 --> 01:00:59,221
Ai grijă, nu vreau să-și piardă pantoful.
1102
01:01:01,123 --> 01:01:03,059
Dumnezeule! Este ca un alt cutremur?
1103
01:01:07,963 --> 01:01:09,432
Dumnezeule! Scoate-ma!
1104
01:01:09,465 --> 01:01:11,067
Scoate-ma!
1105
01:01:13,335 --> 01:01:14,302
Scoate-ma!
1106
01:01:26,347 --> 01:01:27,750
Ți-am spus să se miște mai repede.
1107
01:01:29,117 --> 01:01:31,052
Cel puțin o persoană sa bucurat de spectacol.
1108
01:01:54,842 --> 01:01:55,844
Atent.
1109
01:01:55,845 --> 01:01:56,846
Dumnezeule!
1110
01:01:58,347 --> 01:01:59,348
Ea e acolo?
1111
01:01:59,380 --> 01:02:01,049
Nicole!
1112
01:02:01,083 --> 01:02:03,085
Nicole!
1113
01:02:03,117 --> 01:02:04,987
Dumnezeule!
1114
01:02:05,019 --> 01:02:06,155
Asta e mașina lor, nu-i așa?
1115
01:02:06,188 --> 01:02:08,356
Te rog, Doamne. Te rugăm să Nicole fie în regulă.
1116
01:02:08,389 --> 01:02:09,424
Ține asta.
1117
01:02:09,458 --> 01:02:11,027
Ce? Ai grija!
1118
01:02:12,193 --> 01:02:14,262
Te rog, Doamne, să-i fie bine, las-o să fie în regulă.
1119
01:02:18,967 --> 01:02:22,137
În cazul în care câinele are o etichetă de pe, poate că putem privi sunați la ...
1120
01:02:22,170 --> 01:02:23,271
Taci despre câine!
1121
01:02:24,572 --> 01:02:26,208
Teddy, ce se întâmplă cu telefonul?
1122
01:02:26,240 --> 01:02:27,342
Putem să-l repara?
1123
01:02:33,382 --> 01:02:34,550
Ochii, se concentreze, omule.
1124
01:02:34,583 --> 01:02:36,519
Da da. Este distrus.
1125
01:02:36,552 --> 01:02:37,737
Scuze.
1126
01:02:37,738 --> 01:02:38,921
Grozav.
1127
01:02:38,954 --> 01:02:40,222
Băieți, eu nu știu. E atât de întuneric.
1128
01:02:40,255 --> 01:02:41,490
Eu zic să ne îndreptăm spre acele peșteri acolo.
1129
01:02:41,523 --> 01:02:42,925
Da.
1130
01:02:42,958 --> 01:02:44,160
Asteapta asteapta. Ce se întâmplă dacă există un alt cutremur.
1131
01:02:44,193 --> 01:02:45,795
Nu vreau să fiu blocat într-o peșteră-in.
1132
01:02:45,827 --> 01:02:47,329
Acele pesteri arata destul de sigur.
1133
01:02:47,362 --> 01:02:49,865
Vreau să spun, că de munte a fost acolo timp de sute de ani.
1134
01:02:49,898 --> 01:02:52,968
Eu, eu zic să rămânem la planul de stație silvică.
1135
01:02:53,001 --> 01:02:54,303
-It'll, Va ... -Nu! Bine, sunt de congelare,
1136
01:02:54,335 --> 01:02:57,005
Și aș mai degrabă nu mâncați în viață de către un animal sălbatic.
1137
01:02:57,039 --> 01:03:01,210
Dacă îl copita acum, putem face din nou într-o oră ușor.
1138
01:03:01,242 --> 01:03:03,978
Nu. Nu.
1139
01:03:04,012 --> 01:03:06,148
Nu mă duc într-o peșteră întunecată cu tine, Derrick.
1140
01:03:06,181 --> 01:03:07,550
Ce, serios? Care este problema ta?
1141
01:03:07,583 --> 01:03:08,884
De ce ma ataci?
1142
01:03:08,916 --> 01:03:10,052
Știi exact care e problema mea.
1143
01:03:10,085 --> 01:03:11,387
Vorbesti serios? Tu ești cel care
1144
01:03:11,420 --> 01:03:12,421
mă conduce pe timp, cum ar fi, de luni.
1145
01:03:12,454 --> 01:03:13,522
-Leading Te pe? Da.
1146
01:03:13,554 --> 01:03:14,522
-sa Că, într-adevăr? -Baieti!
1147
01:03:14,556 --> 01:03:15,958
Baieti!
1148
01:03:15,990 --> 01:03:19,795
Uite, cred că tocmai am găsit mântuirea noastră.
1149
01:03:26,534 --> 01:03:28,369
-Este dezgustător. -Esti Un psihopat, amice.
1150
01:03:28,402 --> 01:03:30,004
Uite, câinii au acest sens.
1151
01:03:30,038 --> 01:03:31,606
Aceasta echipa de cehi și germani
1152
01:03:31,639 --> 01:03:33,842
descoperit recent că câinii se aliniază
1153
01:03:33,876 --> 01:03:37,012
cu câmpurile magnetice ale Pământului, atunci când caca.
1154
01:03:37,045 --> 01:03:40,983
Așa că, în acest fel este la nord.
1155
01:03:41,016 --> 01:03:42,885
Ești ... Dumnezeule!
1156
01:03:42,918 --> 01:03:43,952
Tu ești un psihopat.
1157
01:03:43,985 --> 01:03:46,922
Nicole, ne poți alătura,
1158
01:03:46,954 --> 01:03:50,125
sau poți fi o cățea prost și urmați busola rahat.
1159
01:03:50,157 --> 01:03:52,393
E alegerea ta.
1160
01:03:52,427 --> 01:03:54,597
Urmați-o bucată de rahat de câine sau de tine ...
1161
01:03:54,630 --> 01:03:56,432
Greu pentru a vedea diferența.
1162
01:03:56,465 --> 01:03:58,200
Mult noroc nu mor.
1163
01:03:58,233 --> 01:04:00,269
Teddy, sa te distrezi cu regina Blueballs.
1164
01:04:00,302 --> 01:04:01,370
Hai să mergem, Cindy.
1165
01:04:01,402 --> 01:04:02,904
-Cindy! dreapta -Derrick lui.
1166
01:04:07,909 --> 01:04:11,646
Bine, să mergem, Teddy.
1167
01:04:11,679 --> 01:04:13,148
Sa mergem.
1168
01:04:31,132 --> 01:04:34,602
Jack, Jack, o vezi?
1169
01:04:34,635 --> 01:04:36,105
Nu e aici.
1170
01:04:49,318 --> 01:04:51,120
Buna?
1171
01:04:51,152 --> 01:04:52,654
Nu, el ... stai, stai o secundă.
1172
01:04:52,688 --> 01:04:54,023
E Hector!
1173
01:04:54,056 --> 01:04:56,425
Spune-i că o să-l sun înapoi.
1174
01:04:56,458 --> 01:04:57,927
L-am pierdut.
1175
01:04:57,960 --> 01:05:00,929
Stai puțin, am lui Paxton si ...
1176
01:05:04,699 --> 01:05:06,034
Ce este asta?
1177
01:05:10,005 --> 01:05:11,340
tu la naiba, Ritter!
1178
01:05:12,606 --> 01:05:14,409
Asta e afirmativ.
1179
01:05:14,443 --> 01:05:15,544
Da, domnule.
1180
01:05:15,577 --> 01:05:17,980
Da, domnule. Mă rog.
1181
01:05:18,012 --> 01:05:20,982
Gladstone, Schiffman ... Guvernatorul este de a trimite toată lumea
1182
01:05:21,016 --> 01:05:22,952
sub 10 de Sud peste 10 Nord.
1183
01:05:22,985 --> 01:05:24,153
Ai evacuare ta.
1184
01:05:24,186 --> 01:05:25,321
Acum, dacă e ceva ce putem face,
1185
01:05:25,353 --> 01:05:27,021
Am nevoie de tine să-mi spui asta chiar acum.
1186
01:05:27,054 --> 01:05:28,523
Scuză-mă o secundă. Trebuie doar să apuca acest lucru.
1187
01:05:28,556 --> 01:05:29,557
Buna?
1188
01:05:31,492 --> 01:05:32,628
Noi nu vom fi în măsură să se oprească
1189
01:05:32,661 --> 01:05:34,195
toate jafului.
1190
01:05:34,228 --> 01:05:36,097
Domnule? -Garda Nationala...
1191
01:05:36,130 --> 01:05:38,166
Da. Ce este acum?
1192
01:05:38,199 --> 01:05:39,434
Mă tem că va trebui să cer tuturor
1193
01:05:39,467 --> 01:05:40,502
a se întoarce.
1194
01:05:47,641 --> 01:05:49,043
E prea instabil.
1195
01:05:49,077 --> 01:05:51,146
Ne uităm la milioane de procese.
1196
01:05:51,179 --> 01:05:53,715
Nu mai fi putin lacheul lui Jack.
1197
01:05:53,748 --> 01:05:56,351
La această adâncime, vom greva atât de mult ulei,
1198
01:05:56,385 --> 01:05:59,054
putem plăti orice agenție guvernamentală sau de oricine.
1199
01:05:59,086 --> 01:06:00,389
Nu sunt ingrijorat.
1200
01:06:00,422 --> 01:06:02,324
Tu ești singurul din Los Angeles, care nu este.
1201
01:06:02,356 --> 01:06:04,726
Încă o detonare, d-le, atunci vom porni pompa.
1202
01:06:04,760 --> 01:06:05,728
O ora.
1203
01:06:05,760 --> 01:06:09,130
D-le, te rog, nu face asta.
1204
01:06:09,164 --> 01:06:12,167
Hector, relaxează-te, omule, bine?
1205
01:06:12,199 --> 01:06:14,502
Ia-ți un pahar de șampanie
1206
01:06:14,536 --> 01:06:16,405
și bucurați-vă de spectacol.
1207
01:06:50,704 --> 01:06:52,040
Știm că stația de Long Beach
1208
01:06:52,074 --> 01:06:53,509
a pornit primul set de fisuri,
1209
01:06:53,541 --> 01:06:55,576
dar stația de Ritter în National Forest
1210
01:06:55,610 --> 01:06:57,246
pare a fi mult mai profund.
1211
01:06:57,278 --> 01:06:58,746
E o șansă am putea sparge mantaua.
1212
01:06:58,780 --> 01:07:00,816
Aceasta va seta off seisme chiar mai dramatice la nord a orașului.
1213
01:07:00,849 --> 01:07:02,518
Așa e în direcția
1214
01:07:02,550 --> 01:07:04,186
trimitem jumătate din oamenii Evacuăm.
1215
01:07:04,219 --> 01:07:05,820
Te concentrându-se pe micile probleme din nou.
1216
01:07:05,853 --> 01:07:08,156
Cum se încadrează în ocean o mică problemă?
1217
01:07:08,190 --> 01:07:10,425
Care se încadrează într-un lac de foc este ...
1218
01:07:10,458 --> 01:07:12,627
La această adâncime, ne apropiem în fluxul piroclastic.
1219
01:07:12,661 --> 01:07:14,163
Pyro ce?
1220
01:07:14,195 --> 01:07:17,298
gazul supraîncălzită impinge roca topită la suprafață.
1221
01:07:17,331 --> 01:07:19,567
Fisurile că adânc ar putea expulza magmă
1222
01:07:19,601 --> 01:07:21,769
la 450 de mile pe oră.
1223
01:07:21,802 --> 01:07:23,304
Magmă? Îmi spui
1224
01:07:23,338 --> 01:07:25,441
LA este pe cale de a deveni un vulcan nenorocit?
1225
01:07:25,474 --> 01:07:28,309
Ei bine, nu ar fi fraza asta exact ca asta, dar da.
1226
01:07:28,342 --> 01:07:31,346
Oricum ar fi, nu putem lăsa acea stație vină on-line.
1227
01:07:48,896 --> 01:07:51,299
Nu-mi vine să cred că a luat partea lui că dork.
1228
01:07:51,333 --> 01:07:53,469
Cât de prost poate fi o fată?
1229
01:07:53,501 --> 01:07:54,735
Nu știu. Cum?
1230
01:07:54,768 --> 01:07:56,871
Ce?
1231
01:07:56,905 --> 01:08:00,609
Adică, da, Nicole total prost.
1232
01:08:00,641 --> 01:08:02,510
Ambele sunt.
1233
01:08:02,543 --> 01:08:04,312
Cred că nasul meu e rupt.
1234
01:08:07,282 --> 01:08:11,820
Deci, ce ai de gând să faci dacă există urși aici?
1235
01:08:11,853 --> 01:08:13,555
O să te excursie și fugi.
1236
01:08:15,690 --> 01:08:17,693
Ar fi bine să mă protejezi.
1237
01:08:17,725 --> 01:08:18,693
Vom vedea.
1238
01:08:26,902 --> 01:08:27,903
Păstrați-l încărcat.
1239
01:08:27,935 --> 01:08:29,137
O baterie de rezervă.
1240
01:08:29,171 --> 01:08:30,739
Bla, bla, bla.
1241
01:08:30,771 --> 01:08:32,608
Dacă tatăl meu ar fi pur și simplu mă nagged un pic mai mult.
1242
01:08:34,876 --> 01:08:36,645
Eu, am un gând.
1243
01:08:36,677 --> 01:08:39,715
Am citit online, pe care le puteți încărca o baterie de celule
1244
01:08:39,747 --> 01:08:41,215
cu caldura corpului tau.
1245
01:08:41,248 --> 01:08:42,617
Cum merge la muncă, Teddy?
1246
01:08:42,650 --> 01:08:44,286
ambele Suntem congelare.
1247
01:08:44,319 --> 01:08:46,655
Ei bine, dacă am pus bateria între noi
1248
01:08:46,688 --> 01:08:47,890
și apoi se încălzește reciproc în sus, atunci ...
1249
01:08:47,922 --> 01:08:49,157
Bună încercare, perversule.
1250
01:08:49,190 --> 01:08:51,359
Am spus cald în sus, nu se simt în sus.
1251
01:08:51,393 --> 01:08:52,461
Haide.
1252
01:08:52,493 --> 01:08:54,228
S-ar putea lucra.
1253
01:08:54,261 --> 01:08:58,166
In regula. Nu-mi vine să cred că voi face asta.
1254
01:08:58,199 --> 01:08:59,667
Mâinile deasupra ecuatorului.
1255
01:08:59,701 --> 01:09:00,636
Doar, da, da.
1256
01:09:05,907 --> 01:09:08,944
Wiggle un pic.
1257
01:09:08,976 --> 01:09:10,311
Wiggle?
1258
01:09:11,746 --> 01:09:13,315
Bine.
1259
01:09:17,652 --> 01:09:18,721
Bine.
1260
01:09:23,858 --> 01:09:26,494
Scuze. Da.
1261
01:09:31,966 --> 01:09:34,869
'89 Din San Francisco, cutremurul a fost cauzată de o ruptură
1262
01:09:34,903 --> 01:09:36,704
a lungul faliei San Andreas.
1263
01:09:36,738 --> 01:09:41,476
Printr-o coincidență, că epicentrul a fost într-o pădure parc de stat, de asemenea.
1264
01:09:41,509 --> 01:09:42,210
Dreapta.
1265
01:09:42,243 --> 01:09:44,313
Aceea a fost cauzată de MLB.
1266
01:09:44,345 --> 01:09:45,613
Liga Majora de Baseball?
1267
01:09:45,646 --> 01:09:48,583
Doar Oakland versus Giants.
1268
01:09:48,617 --> 01:09:50,284
Bătălia din Golful.
1269
01:09:50,318 --> 01:09:53,222
Nr Audiența pe Coasta de Est, cel mai rau rating de televiziune vreodată,
1270
01:09:53,255 --> 01:09:55,489
astfel încât comisarul de baseball elaborat 12 ...
1271
01:09:55,523 --> 01:09:57,259
Doar taci!
1272
01:09:57,292 --> 01:10:00,896
M-am săturat de tine care rulează gura.
1273
01:10:00,929 --> 01:10:03,632
Bash Brothers ... Conseco și McGuire ...
1274
01:10:03,664 --> 01:10:06,467
Au fost de inginerie genetica super-soldați ...
1275
01:10:06,501 --> 01:10:07,636
Doar taci!
1276
01:10:07,668 --> 01:10:11,573
Tu joci jocul liniștit pentru restul zborului.
1277
01:10:19,546 --> 01:10:20,681
Aici.
1278
01:10:20,715 --> 01:10:22,484
Lasa-ma sa verific.
1279
01:10:22,516 --> 01:10:24,353
Dumnezeu! Sper că acest lucru a lucrat.
1280
01:10:32,661 --> 01:10:33,761
Haide!
1281
01:10:35,963 --> 01:10:37,265
Om.
1282
01:10:40,001 --> 01:10:41,570
Da. Iti place sa joace dur?
1283
01:10:41,603 --> 01:10:42,637
Da, fac.
1284
01:10:42,671 --> 01:10:43,672
Da.
1285
01:10:47,742 --> 01:10:49,645
Ce face câinele?
1286
01:10:56,318 --> 01:10:57,953
Dumnezeule! Te-ai simțit?
1287
01:10:57,985 --> 01:10:59,387
Da!
1288
01:11:07,595 --> 01:11:08,797
Asculta...
1289
01:11:08,829 --> 01:11:10,332
Da da.
1290
01:11:16,671 --> 01:11:18,340
Haide.
1291
01:11:20,708 --> 01:11:21,943
-Derrick ... Da.
1292
01:11:21,975 --> 01:11:22,943
Nu, coborâți.
1293
01:11:22,976 --> 01:11:23,912
Da, aproape.
1294
01:11:28,615 --> 01:11:31,019
Derrick, Derrick, pleacă de la mine!
1295
01:11:31,051 --> 01:11:32,753
Nu. Nu și tu.
1296
01:11:32,787 --> 01:11:34,722
Într-adevăr? Nu există nici o cale.
1297
01:11:34,756 --> 01:11:35,791
Haide!
1298
01:11:37,692 --> 01:11:39,694
Stai așa, uite, e pe!
1299
01:11:39,728 --> 01:11:40,796
Dumnezeul meu, da.
1300
01:11:50,137 --> 01:11:51,806
Nicole!
1301
01:11:51,840 --> 01:11:54,342
Nicole, ești acolo?
1302
01:11:56,110 --> 01:12:00,581
Uite, Steph, eu știu întotdeauna te-am acuzat.
1303
01:12:00,614 --> 01:12:04,019
Am dat vina pe Ritter, am dat vina de locuri de muncă,
1304
01:12:04,051 --> 01:12:06,721
dar mi-a fost.
1305
01:12:06,755 --> 01:12:09,757
Eu sunt cel care a pus familia în pericol.
1306
01:12:09,791 --> 01:12:11,393
O vom găsi.
1307
01:12:11,426 --> 01:12:13,495
Fiica noastră este destul de plin de resurse.
1308
01:12:15,596 --> 01:12:17,498
Sunt sigur că vom face. Știu că vom,
1309
01:12:17,532 --> 01:12:20,635
dar asta nu e ceea ce încerc să spun.
1310
01:12:20,667 --> 01:12:23,505
Dar eu, am sperat întotdeauna un premiu mare,
1311
01:12:23,537 --> 01:12:28,008
că acest lucru va rezolva toate problemele noastre ...
1312
01:12:29,144 --> 01:12:32,448
Jack, niciodată nu ne-am rugat să.
1313
01:12:33,782 --> 01:12:38,086
Ascultă, eu ... iau o parte din vină.
1314
01:12:38,118 --> 01:12:40,087
Vreau să spun, te-am bătut destul de greu
1315
01:12:40,121 --> 01:12:42,757
pentru a nu fi acolo pentru noi.
1316
01:12:42,791 --> 01:12:43,726
Stiu asta.
1317
01:12:45,560 --> 01:12:52,000
Este evident că ai fost mereu punându-ne mai întâi.
1318
01:12:52,033 --> 01:12:53,836
Tu pariu babookie tău dulce am făcut-o.
1319
01:12:59,140 --> 01:13:03,545
Știi de un Theodore Toblosky?
1320
01:13:15,890 --> 01:13:17,559
Aprinde-l, TJ
1321
01:13:20,194 --> 01:13:21,630
E timp magic.
1322
01:13:35,243 --> 01:13:37,979
Uite ce, asta-i? Ei sunt!
1323
01:13:38,011 --> 01:13:40,916
Ei sunt! E camionul tatălui meu!
1324
01:13:40,948 --> 01:13:41,949
Tata mama!
1325
01:13:45,153 --> 01:13:47,989
Nicole, Nicole. Slava Domnului. Slava Domnului!
1326
01:13:48,021 --> 01:13:49,123
Pune-ți asta.
1327
01:13:49,157 --> 01:13:50,859
Esti in regula? Este totul în regulă?
1328
01:13:50,891 --> 01:13:52,159
Ok, copii, să mergem în mașină.
1329
01:13:52,193 --> 01:13:53,929
Nu Nu. Trebuie să mergem la gară.
1330
01:13:53,962 --> 01:13:55,797
Hector a spus că Ritter se va transforma acel lucru pe
1331
01:13:55,829 --> 01:13:57,498
și să înceapă un alt cutremur gigant.
1332
01:13:57,532 --> 01:13:59,568
Trebuie să-ți și copiii ajung la siguranță, bine?
1333
01:13:59,600 --> 01:14:01,969
Ei bine, dacă el se aprinde, sunt oricare dintre noi într-adevăr în condiții de siguranță?
1334
01:14:02,002 --> 01:14:03,604
Trebuie să plecăm!
1335
01:14:03,637 --> 01:14:09,243
D-le, în cazul în care acest lucru este o șansă de a salva LA, eu sunt cu siguranță în.
1336
01:14:09,277 --> 01:14:11,480
Şi eu.
1337
01:14:11,512 --> 01:14:12,881
Bine. Urcă în mașină. Sa mergem!
1338
01:14:12,913 --> 01:14:14,782
Haide! Rapid.
1339
01:14:50,217 --> 01:14:53,287
Da, tocmai am vorbit cu el. Nu e bine.
1340
01:14:53,320 --> 01:14:54,689
-In ce directie? -Pe aici!
1341
01:14:59,627 --> 01:15:02,697
Ritter! Ritter!
1342
01:15:02,729 --> 01:15:04,298
Opreste-l. Nu fi un idiot!
1343
01:15:04,332 --> 01:15:07,869
In regula. USGS. Esti arestat.
1344
01:15:12,739 --> 01:15:14,009
Hei, Ritter, opriți-l.
1345
01:15:15,342 --> 01:15:17,912
Ieși din calea mea.
1346
01:15:17,945 --> 01:15:20,681
Îmi cunosc drepturile. Nu am făcut nimic greșit.
1347
01:15:20,715 --> 01:15:21,917
Trebuie să închidă pompele.
1348
01:15:21,949 --> 01:15:23,751
Nu, nu, trebuie să-l transforme în sus tot drumul.
1349
01:15:23,784 --> 01:15:24,719
Ce?
1350
01:15:24,752 --> 01:15:26,721
Noi folosim pompa hidraulica
1351
01:15:26,753 --> 01:15:29,157
pentru a extinde punctul fisurii inițial aici.
1352
01:15:29,189 --> 01:15:32,893
Amplifica defectul inițial pentru a constrânge epicentrul.
1353
01:15:32,926 --> 01:15:34,028
Este teoria mea.
1354
01:15:34,061 --> 01:15:35,095
Este un plan bun.
1355
01:15:35,128 --> 01:15:36,197
Am nevoie de ajutorul vostru.
1356
01:15:36,229 --> 01:15:38,132
Dacă ne putem centraliza presiunea
1357
01:15:38,166 --> 01:15:39,167
construirea în crusta ...
1358
01:15:39,199 --> 01:15:40,868
Stai putin.
1359
01:15:40,902 --> 01:15:42,304
Creați un plan de cutremur mai mare ...
1360
01:15:42,337 --> 01:15:43,838
Scuzați-mă, domnișoară.
1361
01:15:43,871 --> 01:15:45,673
Nu mi-ai spus că ideea era nebună?
1362
01:15:45,707 --> 01:15:47,242
Asta a fost acum o oră. Acum e tot ce ne-am luat ...
1363
01:15:47,274 --> 01:15:49,210
Și nu e "dor". Este doctor.
1364
01:15:49,243 --> 01:15:51,580
Imi pare rau. Încă nu urmează.
1365
01:15:51,613 --> 01:15:52,747
Liniile de defect sunt radiante,
1366
01:15:52,779 --> 01:15:55,684
iar epicentrul se pierde presiune.
1367
01:15:55,716 --> 01:15:56,951
Și tu vrei să-l fisureze mai mult?
1368
01:15:56,984 --> 01:15:58,219
Exact.
1369
01:15:58,252 --> 01:16:00,055
Noi folosim pompele la presiune maximă
1370
01:16:00,087 --> 01:16:03,657
pentru a localiza ventilarea acestei scizură.
1371
01:16:03,690 --> 01:16:04,693
Asta e nebunie!
1372
01:16:04,725 --> 01:16:06,027
Acest loc va deveni instabil.
1373
01:16:06,060 --> 01:16:07,963
Pădurea va rupe într-un milion de bucăți.
1374
01:16:07,996 --> 01:16:09,730
Nu, cred că e rostul, nu?
1375
01:16:12,399 --> 01:16:13,667
Ce faci?
1376
01:16:13,701 --> 01:16:15,103
Avem nevoie pentru a maximiza aceste pompe.
1377
01:16:15,136 --> 01:16:16,738
Opriți-l pe Jack. Nu o face!
1378
01:16:16,770 --> 01:16:18,172
V-ar obține doar tipul ăsta de aici?
1379
01:16:18,206 --> 01:16:21,810
Chiar acum nu sunt 100% sigur cine ar trebui să fie de blocare în sus.
1380
01:16:24,112 --> 01:16:26,681
Bine.
1381
01:16:26,713 --> 01:16:28,949
Repet, orașul Los Angeles ...
1382
01:16:28,983 --> 01:16:30,051
Stai, stai, stai.
1383
01:16:30,083 --> 01:16:31,251
Ieși din calea mea!
1384
01:16:31,284 --> 01:16:32,953
ordin de evacuare obligatorie.
1385
01:16:32,987 --> 01:16:35,891
Zonele de coastă sunt sub un avertisment de tsunami.
1386
01:16:37,891 --> 01:16:40,194
Zonele de coastă sunt sub un avertisment de tsunami.
1387
01:16:40,228 --> 01:16:42,064
Acest lucru ... acest lucru nu se întâmplă.
1388
01:16:48,903 --> 01:16:51,873
Dumnezeule! Ce am facut?
1389
01:16:51,905 --> 01:16:53,841
Vrei să spui că ai putea opri acest cutremur?
1390
01:16:53,875 --> 01:16:56,744
Nu, nu, cu siguranță nu.
1391
01:16:56,778 --> 01:16:58,980
Am putea să-l miște, totuși.
1392
01:16:59,012 --> 01:17:00,814
Bun. Unde?
1393
01:17:00,847 --> 01:17:02,250
La dreapta, sub picioarele noastre.
1394
01:17:07,788 --> 01:17:10,090
Văd tot felul de gaze în sistemul refluxului.
1395
01:17:10,123 --> 01:17:11,859
Aceste conducte de scurgere nu vor să dețină.
1396
01:17:11,893 --> 01:17:13,028
Ei bine, atunci, asta e bine, totuși.
1397
01:17:13,060 --> 01:17:15,229
Vrem ca totul acolo jos, la fracturi.
1398
01:17:15,262 --> 01:17:17,097
Să rupe!
1399
01:17:17,131 --> 01:17:18,100
Bine.
1400
01:17:23,070 --> 01:17:24,905
Ești gata?
1401
01:17:45,025 --> 01:17:46,060
La naiba!
1402
01:17:46,094 --> 01:17:47,228
Ce este? Ce?
1403
01:17:47,261 --> 01:17:48,997
Nu este nici o clădire de presiune.
1404
01:17:49,029 --> 01:17:52,833
Supapa de oprire de urgență ... În cazul în care sistemul a fost suprasolicitat,
1405
01:17:52,867 --> 01:17:55,136
ea ... trebuie să fi angajat.
1406
01:17:55,168 --> 01:17:56,805
Este cu siguranta a fost supraîncărcat.
1407
01:17:56,837 --> 01:18:00,074
Ok, trebuie să avem de a deschide manual supapa.
1408
01:18:00,108 --> 01:18:01,842
Ai văzut ce sa întâmplat cu Paxton și Hicks
1409
01:18:01,876 --> 01:18:03,078
când au încercat să deschidă valva.
1410
01:18:03,110 --> 01:18:04,345
Nu mă duc din nou acolo jos.
1411
01:18:04,377 --> 01:18:06,081
Noi nu avem de ales, ok?
1412
01:18:06,113 --> 01:18:08,182
Uite, avem cel puțin 10 minute
1413
01:18:08,216 --> 01:18:13,354
înainte de toate pauzele iadul ... Cinci minute minim.
1414
01:18:13,386 --> 01:18:14,722
Haide!
1415
01:18:14,756 --> 01:18:15,856
Diosito a mea!
1416
01:18:25,265 --> 01:18:27,101
Crezi că el a oprit?
1417
01:18:27,135 --> 01:18:28,837
Nu am nici o idee.
1418
01:18:31,271 --> 01:18:32,506
Bună băieți.
1419
01:18:32,539 --> 01:18:34,743
Cine vrea să meargă la o plimbare cu elicopterul?
1420
01:18:38,179 --> 01:18:40,114
Uite, eu nu știu despre acest lucru.
1421
01:18:40,148 --> 01:18:42,050
Poate ar trebui să-și reconsidere toată chestia asta pentru că ...
1422
01:18:42,082 --> 01:18:44,284
Locotenente, ce e cel mai rău lucru care se poate întâmpla?
1423
01:18:44,318 --> 01:18:47,788
Ne putem transforma o pădure virgină națională într-un vulcan
1424
01:18:47,822 --> 01:18:49,090
sau este că o altă mică problemă?
1425
01:18:49,122 --> 01:18:50,357
Este.
1426
01:18:50,390 --> 01:18:51,492
Vom merge să-și piardă întregul oraș,
1427
01:18:51,525 --> 01:18:53,327
Deci, ce câteva mii de copaci?
1428
01:18:53,360 --> 01:18:56,530
E cam ca un țiuit peste o coada de lumină zgâriat
1429
01:18:56,564 --> 01:18:58,333
pe un Ferrari au totalizat.
1430
01:19:00,902 --> 01:19:02,237
Merge!
1431
01:19:02,270 --> 01:19:03,438
Te iubesc.
1432
01:19:03,470 --> 01:19:05,306
Jack, nu există nici un alt mod?
1433
01:19:09,476 --> 01:19:11,212
Ma intorc imediat.
1434
01:19:12,579 --> 01:19:14,815
Tu pariu babookie ta dulce te va!
1435
01:19:16,516 --> 01:19:17,551
Ești gata?
1436
01:19:17,585 --> 01:19:18,836
Cred.
1437
01:19:18,837 --> 01:19:20,087
Asteapta asteapta!
1438
01:19:20,121 --> 01:19:22,023
Eu sunt cel care a modificat de foraj
1439
01:19:22,055 --> 01:19:23,791
și a ignorat avertismentele.
1440
01:19:23,824 --> 01:19:25,793
E vina mea.
1441
01:19:25,827 --> 01:19:27,195
vina lui. Știi, e amuzant
1442
01:19:27,228 --> 01:19:30,364
pentru că el a început toate schimbările din defectele.
1443
01:19:30,398 --> 01:19:32,534
Nu contează.
1444
01:19:32,567 --> 01:19:34,569
Lasă-mă să merg în locul lui Hector.
1445
01:19:34,601 --> 01:19:36,104
Sunt rece cu asta.
1446
01:19:36,136 --> 01:19:38,239
Bine, bate-te afară, împușcat fierbinte!
1447
01:19:39,472 --> 01:19:41,141
Sa mergem!
1448
01:19:41,175 --> 01:19:42,144
Aștepta!
1449
01:19:48,481 --> 01:19:49,951
Haide!
1450
01:19:49,984 --> 01:19:50,919
Jack!
1451
01:19:55,088 --> 01:19:55,990
Hei!
1452
01:19:58,626 --> 01:20:00,328
Acest lucru nu schimbă nimic.
1453
01:20:01,895 --> 01:20:04,032
Încă mai merită să moară.
1454
01:20:16,644 --> 01:20:19,079
Va fi cald acolo jos.
1455
01:20:30,358 --> 01:20:32,327
Supapa de eliberare a lui aproximativ 20 de yards depărtare.
1456
01:20:37,931 --> 01:20:39,099
E pe aici.
1457
01:20:41,368 --> 01:20:43,237
La naiba! Fierbinte!
1458
01:20:46,039 --> 01:20:47,274
Acest lucru nu va fi ușor.
1459
01:20:47,307 --> 01:20:48,275
Nu, domnule.
1460
01:20:55,416 --> 01:20:56,885
La naiba!
1461
01:21:05,292 --> 01:21:06,293
In regula. Sa mergem!
1462
01:21:10,096 --> 01:21:12,000
La naiba!
1463
01:21:12,033 --> 01:21:13,268
supapa de presiune este încă pe.
1464
01:21:13,301 --> 01:21:16,237
Ajută-mă să-l din nou rândul său, și o să-l țineți deschis.
1465
01:21:16,270 --> 01:21:20,208
Uite, nu am fost serios că ești mort.
1466
01:21:20,240 --> 01:21:22,644
Hei, odată ce mă întorc în acel elicopter,
1467
01:21:22,676 --> 01:21:24,945
Sunt un om mort oricum.
1468
01:21:24,979 --> 01:21:26,414
Sa o facem. Haide!
1469
01:21:28,114 --> 01:21:29,283
Haide!
1470
01:21:38,591 --> 01:21:40,327
Acum pleacă de aici!
1471
01:21:40,360 --> 01:21:42,329
Știi că nu-mi place să vă plătiți ore suplimentare.
1472
01:21:53,573 --> 01:21:54,942
Unde sunt ei?
1473
01:21:54,975 --> 01:21:56,944
Ar fi trebuit să-l deschis până acum.
1474
01:21:56,978 --> 01:21:58,313
Nu ne putem aștepta mult.
1475
01:21:58,345 --> 01:22:01,648
Stai așa, pur și simplu îi dau un minut. Știu că vine.
1476
01:23:04,612 --> 01:23:05,712
Iată-l!
1477
01:23:05,746 --> 01:23:07,315
Tată, uite afară!
1478
01:23:09,783 --> 01:23:11,585
Tată, uite afară!
1479
01:23:18,692 --> 01:23:20,728
Unde e ... unde e Ritter?
1480
01:23:20,761 --> 01:23:22,063
El nu a reușit.
1481
01:23:22,095 --> 01:23:23,296
Hai, să plecăm de aici!
1482
01:23:23,329 --> 01:23:24,731
Stai, stai, stai. Aici, băiete!
1483
01:23:24,765 --> 01:23:27,301
Haide haide.
1484
01:23:27,333 --> 01:23:29,537
Hai, băiete!
1485
01:23:51,257 --> 01:23:54,194
replici sunt resimțite de încheiere
1486
01:23:54,228 --> 01:23:56,663
de-a lungul Los Angeles County.
1487
01:23:56,697 --> 01:23:58,065
Wha-Ce înseamnă asta?
1488
01:23:58,099 --> 01:24:00,435
Aceasta înseamnă că a lucrat ... Am făcut-o!
1489
01:24:00,467 --> 01:24:01,502
Noi am reusit!
1490
01:24:06,606 --> 01:24:07,609
Am știut că va funcționa!
1491
01:24:10,644 --> 01:24:12,613
zi destul de mizerabil?
1492
01:24:12,645 --> 01:24:15,849
Nu așa de rău. Am ajuns la baza a doua.
1493
01:24:17,685 --> 01:24:19,287
Se pare că sunt dintr-un loc de muncă.
1494
01:24:22,422 --> 01:24:23,724
Sunt sigur că am putea găsi niște chestii
1495
01:24:23,756 --> 01:24:25,559
pentru tine de a face în jurul casei.
1496
01:24:33,333 --> 01:24:34,335
Aștepta!
1497
01:24:34,368 --> 01:24:35,837
Trebuie să ne oprim pentru prăjitură cu brânză!106246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.