All language subtitles for bones.and.all.2022.1080p.web.h264-naisu.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,449 --> 00:01:15,201 Passe, je suis démarqué ! 4 00:01:15,284 --> 00:01:16,494 Pas dans le couloir. 5 00:01:44,313 --> 00:01:46,357 Je savais pas que tu jouais. 6 00:01:49,735 --> 00:01:53,113 T'es là ? T'as séché l'Art Ménager toute la semaine. 7 00:01:53,280 --> 00:01:54,990 Dispensée, j'avais l'almanach. 8 00:01:55,157 --> 00:01:57,076 On sera en retard. 9 00:01:57,368 --> 00:01:58,536 Il est comment ? 10 00:01:59,912 --> 00:02:01,580 Tu seras pas dedans. 11 00:02:01,747 --> 00:02:04,875 M. Esser t'a rappelée trois fois, pour ta photo. 12 00:02:07,753 --> 00:02:11,549 Mon père bosse cette nuit, Kim et Jackie viennent dormir. 13 00:02:11,757 --> 00:02:12,758 Viens. 14 00:02:15,511 --> 00:02:17,346 Mon père voudra pas. 15 00:02:17,513 --> 00:02:20,099 Pars en douce. Quand il se couche. 16 00:02:21,392 --> 00:02:22,768 C'est où ? 17 00:02:23,561 --> 00:02:25,312 T'es à Southwind ? 18 00:02:26,188 --> 00:02:27,857 La ligne à haute tension ? 19 00:02:28,816 --> 00:02:31,527 Suis-la jusqu'à Chesapeake Road. C'est là. 20 00:02:33,028 --> 00:02:34,780 Tu voulais te faire des potes. 21 00:02:44,039 --> 00:02:44,957 C'est toi qui conduis. 22 00:02:57,136 --> 00:03:00,639 VIRGINIE 23 00:03:17,948 --> 00:03:19,366 C'était bien, ta conduite. 24 00:03:20,451 --> 00:03:22,536 Faudra affiner tes créneaux. 25 00:03:23,078 --> 00:03:24,038 Mais bien. 26 00:03:31,420 --> 00:03:33,005 Il va pleuvoir ce soir ? 27 00:03:34,423 --> 00:03:35,883 Je pense pas. 28 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 T'as des devoirs ? 29 00:03:51,565 --> 00:03:52,858 De la lecture. 30 00:03:53,984 --> 00:03:56,236 Il a tenté de se suicider. 31 00:03:56,403 --> 00:03:58,405 Il a compris que... 32 00:03:58,781 --> 00:04:01,408 qu'il était impliqué dans un système, 33 00:04:01,575 --> 00:04:04,453 qui lui avait toujours fait honte. 34 00:04:06,413 --> 00:04:09,291 C'est le seul participant, d'ailleurs, 35 00:04:09,458 --> 00:04:12,044 qui soit parti de lui-même. 36 00:04:13,045 --> 00:04:16,090 Beaucoup étaient agacés, ou inquiets, 37 00:04:16,882 --> 00:04:18,509 mais ils s'en accommodaient. 38 00:04:18,676 --> 00:04:21,387 Et d'autres profitaient des bénéfices. 39 00:04:21,553 --> 00:04:25,849 Dowd a été le seul à avoir l'épaisseur... 40 00:04:26,475 --> 00:04:27,393 Bonne nuit. 41 00:04:27,768 --> 00:04:29,478 le sens moral... 42 00:04:29,687 --> 00:04:30,521 Dors bien. 43 00:04:30,854 --> 00:04:32,856 de partir avant l'explosion... 44 00:05:45,512 --> 00:05:47,765 T'as des épines partout ! 45 00:05:54,980 --> 00:05:56,565 Tu restes pas, alors ? 46 00:05:57,274 --> 00:05:58,317 Pas la nuit. 47 00:05:58,901 --> 00:06:01,028 Si je rentre pour 6 h, ça ira. 48 00:06:01,945 --> 00:06:02,988 Bon Dieu... 49 00:06:03,322 --> 00:06:06,075 Je filerai quand vous irez dormir. 50 00:06:08,619 --> 00:06:10,412 T'étais où, avant ? 51 00:06:11,413 --> 00:06:12,498 Côte Est. 52 00:06:14,458 --> 00:06:15,918 Ta mère, tu la vois ? 53 00:06:18,087 --> 00:06:19,922 Paraît que t'as que ton père. 54 00:06:22,925 --> 00:06:24,134 Cannelle gloss ! 55 00:06:25,677 --> 00:06:27,012 On discute. 56 00:06:31,100 --> 00:06:32,434 Kim, ta main. 57 00:06:39,566 --> 00:06:41,318 Oublie, pour ta mère. 58 00:06:41,860 --> 00:06:43,612 Ça me regarde pas. 59 00:06:48,367 --> 00:06:50,744 J'ai aucun souvenir d'elle. 60 00:06:51,912 --> 00:06:53,539 Ni de photos. 61 00:06:55,040 --> 00:06:57,209 Mon père m'a rien dit sur elle. 62 00:07:00,462 --> 00:07:02,756 Essaie. Ça s'appelle Cuivre en Feu. 63 00:07:05,676 --> 00:07:07,219 Trop orange. 64 00:07:20,399 --> 00:07:22,276 Bon Dieu, Maren, arrête ! 65 00:07:30,784 --> 00:07:32,786 Jackie, viens m'aider ! 66 00:07:56,643 --> 00:07:57,769 T'as pas fait ça ! 67 00:08:00,522 --> 00:08:02,024 Dans la voiture, 3 mn. 68 00:08:02,524 --> 00:08:04,359 Prends ce que tu peux. 69 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 En avant ! 70 00:08:08,197 --> 00:08:09,031 Merde. 71 00:08:15,954 --> 00:08:17,206 Bouge-toi ! 72 00:08:17,539 --> 00:08:20,292 À l'arrivée des flics, faut qu'on ait disparu. 73 00:08:36,516 --> 00:08:40,687 MARYLAND 74 00:08:54,785 --> 00:08:57,454 MAI 75 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 Papa ? 76 00:09:14,096 --> 00:09:15,055 Papa ? 77 00:10:07,858 --> 00:10:09,484 J'ai des choses à dire. 78 00:10:09,651 --> 00:10:10,652 Ensuite, 79 00:10:11,945 --> 00:10:13,613 tu vas t'assurer 80 00:10:14,573 --> 00:10:17,117 de détruire cette cassette. Ne la garde pas, 81 00:10:17,951 --> 00:10:19,619 elle contient ma voix. 82 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 Tu me verras plus, Maren. 83 00:10:26,710 --> 00:10:27,919 Je peux plus... 84 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 rien faire pour toi. 85 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 Ni faire le contraire, 86 00:10:36,845 --> 00:10:38,221 appeler les flics, ou... 87 00:10:38,930 --> 00:10:41,141 ce qu'un autre ferait à ma place. 88 00:10:42,684 --> 00:10:45,395 Il faudra t'en sortir seule. 89 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Comme ta mère. 90 00:10:47,981 --> 00:10:49,066 Pardon. 91 00:10:49,483 --> 00:10:50,859 Tu sais de quoi je parle. 92 00:10:51,735 --> 00:10:55,155 Je sais pas de quoi tu te rappelles 93 00:10:55,739 --> 00:10:56,948 de tout ça. 94 00:10:59,659 --> 00:11:00,952 J'ai jamais trop su. 95 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Mais au cas où, 96 00:11:03,163 --> 00:11:04,998 je te dis tout du début. 97 00:11:06,708 --> 00:11:08,377 La première fois, t'avais trois ans. 98 00:11:25,143 --> 00:11:27,771 ACTE DE NAISSANCE 99 00:12:02,681 --> 00:12:04,015 Je dois aller là. 100 00:12:05,809 --> 00:12:07,811 Votre gare la plus proche ? 101 00:12:07,978 --> 00:12:10,480 Detroit Lakes, on dirait. 102 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Trois changements. 103 00:12:15,444 --> 00:12:16,862 Frederick, MD, 104 00:12:16,987 --> 00:12:19,573 Columbus, et Minneapolis. 105 00:12:21,032 --> 00:12:23,493 Aller simple, 83 $. 106 00:12:24,911 --> 00:12:26,621 Et jusqu'à Columbus ? 107 00:12:29,791 --> 00:12:31,793 Tu devrais pas être au lycée ? 108 00:12:32,919 --> 00:12:34,045 Faut croire. 109 00:12:34,379 --> 00:12:36,173 Ça veut dire quoi ? 110 00:12:37,716 --> 00:12:41,970 J'ai 18 ans : au Maryland, je vais où je veux. 111 00:12:43,722 --> 00:12:46,892 Pièce d'identité, ou permis provisoire. 112 00:12:50,020 --> 00:12:51,563 J'ai mon acte de naissance. 113 00:13:04,910 --> 00:13:06,036 Jusqu'à Columbus ? 114 00:13:06,536 --> 00:13:07,746 49 $. 115 00:13:08,914 --> 00:13:10,040 50. 116 00:13:27,599 --> 00:13:29,184 Je t'avais pris une nounou. 117 00:13:31,186 --> 00:13:32,521 Elle s'appelait Penny. 118 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 Je l'ai trouvée sur le sol de la salle de bains. 119 00:13:37,901 --> 00:13:39,444 Du sang partout. 120 00:13:40,529 --> 00:13:42,822 Sa figure était charcutée, mais... 121 00:13:43,198 --> 00:13:45,200 le pire, c'était son cou. 122 00:13:46,368 --> 00:13:49,287 Elle devait te porter quand tu l'as attaquée. 123 00:13:49,829 --> 00:13:52,040 Ses mains, charcutées aussi. 124 00:13:52,707 --> 00:13:54,334 Je t'ai crue morte aussi. 125 00:13:54,876 --> 00:13:57,837 J'ai cru à un double meurtre. Mais tu dormais. 126 00:13:58,129 --> 00:14:01,550 Je t'ai retournée, j'ai vu le sang sur ta bouche, 127 00:14:02,300 --> 00:14:04,094 une bosse sur la joue. 128 00:14:04,844 --> 00:14:07,681 J'ai extirpé un truc mou comme du chewing-gum. 129 00:14:07,847 --> 00:14:09,558 Avec un petit trou, 130 00:14:10,392 --> 00:14:12,060 pour une boucle d'oreille. 131 00:14:14,229 --> 00:14:17,482 Dieu merci, elle en portait pas. T'aurais pu t'étouffer. 132 00:14:19,484 --> 00:14:21,611 J'ai caché le corps, tout récuré trois fois, 133 00:14:21,778 --> 00:14:23,655 et fait nos valises. 134 00:14:24,531 --> 00:14:26,283 On l'a jamais retrouvée. 135 00:14:27,701 --> 00:14:31,204 C'est la dernière fois que j'ai utilisé notre vrai nom. 136 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Tu comprends pourquoi. 137 00:14:33,873 --> 00:14:36,084 Quelques années sans rien, je respire. 138 00:14:37,460 --> 00:14:38,795 T'entrais à l'école. 139 00:14:38,962 --> 00:14:41,089 J'ai pensé que tu te contrôlerais. 140 00:14:41,256 --> 00:14:42,382 J'avais raison. 141 00:14:43,133 --> 00:14:44,676 Mais t'as rusé. 142 00:14:45,302 --> 00:14:46,720 Putain, t'as rusé. 143 00:16:09,094 --> 00:16:11,429 Je voulais pas te faire peur. 144 00:16:15,016 --> 00:16:16,434 Vous attendez le car ? 145 00:16:18,853 --> 00:16:20,939 Non, petite dame. 146 00:16:21,690 --> 00:16:23,692 Je te cherchais. 147 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 On se connaît ? 148 00:16:30,615 --> 00:16:33,326 Pas au sens où tu l'entends. 149 00:16:36,204 --> 00:16:37,455 Je t'ai flairée. 150 00:16:38,039 --> 00:16:40,792 Et toi aussi, sans doute. 151 00:16:41,876 --> 00:16:43,294 Depuis quand 152 00:16:43,461 --> 00:16:44,796 tu t'es pas nourrie ? 153 00:16:52,762 --> 00:16:54,013 Arrêtez ! 154 00:16:57,976 --> 00:17:01,020 Ça fait longtemps, 155 00:17:01,938 --> 00:17:03,106 je dirais. 156 00:17:05,066 --> 00:17:06,526 Plusieurs mois. 157 00:17:07,318 --> 00:17:08,236 Au moins. 158 00:17:10,155 --> 00:17:11,448 Vous le sentez ? 159 00:17:12,866 --> 00:17:13,992 Oui. 160 00:17:15,910 --> 00:17:19,748 On sent beaucoup de choses, avec un bon odorat. 161 00:17:21,791 --> 00:17:24,294 D'ailleurs, on sent assez fort ! 162 00:17:26,212 --> 00:17:28,381 Qu'on ait mangé ou pas. 163 00:17:58,995 --> 00:18:00,079 Viens, petite dame. 164 00:18:02,832 --> 00:18:03,958 Viens. 165 00:18:19,224 --> 00:18:20,391 On va où ? 166 00:18:21,100 --> 00:18:23,937 Ici, au sec, et à l'abri. 167 00:18:25,271 --> 00:18:26,606 Je m'appelle Sullivan. 168 00:18:27,649 --> 00:18:29,651 Sully, pour mes amis. 169 00:18:30,860 --> 00:18:31,736 Maren. 170 00:18:33,363 --> 00:18:34,781 C'est chez vous ? 171 00:18:36,866 --> 00:18:37,951 Écoute. 172 00:18:38,618 --> 00:18:39,744 T'en fais pas. 173 00:18:39,869 --> 00:18:41,329 Je suis réglo. 174 00:18:41,704 --> 00:18:43,122 J'ai des règles. 175 00:18:43,748 --> 00:18:45,416 Règle numéro 1 : 176 00:18:45,625 --> 00:18:48,962 Jamais... jamais manger un mangeur. 177 00:18:49,420 --> 00:18:51,422 Tu peux t'y plier ? 178 00:18:52,715 --> 00:18:53,716 D'accord. 179 00:18:53,883 --> 00:18:56,094 Je nous fais à dîner. 180 00:18:58,346 --> 00:19:01,432 Je t'ai flairée depuis le terrain vague. 181 00:19:01,516 --> 00:19:02,350 Viens. 182 00:19:03,101 --> 00:19:04,143 De si loin ? 183 00:19:05,562 --> 00:19:06,396 Derrière. 184 00:19:06,813 --> 00:19:08,690 On parlera à l'intérieur. 185 00:19:40,430 --> 00:19:44,517 Sully a trouvé des petits coquelets 186 00:19:45,768 --> 00:19:47,020 au congélateur. 187 00:19:48,813 --> 00:19:50,273 On dirait 188 00:19:51,691 --> 00:19:53,651 qu'ils ont eu une bonne vie. 189 00:20:00,199 --> 00:20:01,951 Je croyais être la seule. 190 00:20:03,244 --> 00:20:04,537 On est nombreux ? 191 00:20:04,913 --> 00:20:06,080 Pas nombreux. 192 00:20:06,915 --> 00:20:09,000 Mais plus nombreux 193 00:20:09,876 --> 00:20:11,169 qu'on croirait. 194 00:20:11,711 --> 00:20:14,130 T'en as connu. Ou entendu parler. 195 00:20:17,216 --> 00:20:19,636 Personne ne s'est intéressé 196 00:20:19,802 --> 00:20:21,012 à toi ? 197 00:20:21,179 --> 00:20:23,932 Ou s'est... retourné sur ton passage ? 198 00:20:25,642 --> 00:20:26,601 J'ai cru... 199 00:20:26,768 --> 00:20:28,227 T'as cru qu'il y avait 200 00:20:28,394 --> 00:20:29,854 des gens pas nets. 201 00:20:29,938 --> 00:20:30,772 LES GENS DE DUBLIN 202 00:20:31,773 --> 00:20:34,901 Vaut mieux rester à l'écart 203 00:20:35,193 --> 00:20:36,527 les uns des autres. 204 00:20:37,403 --> 00:20:39,739 On est dangereux pour les non-mangeurs, 205 00:20:40,740 --> 00:20:44,327 mais entre nous, on peut se faire autant de mal. 206 00:20:44,702 --> 00:20:47,330 J'espère que tu comprends ? 207 00:20:50,375 --> 00:20:51,918 On dirait mon père. 208 00:20:52,126 --> 00:20:54,003 Ton papa, il a su ? 209 00:20:59,676 --> 00:21:00,885 Et vous ? 210 00:21:02,345 --> 00:21:04,097 Vous dites de s'écarter 211 00:21:04,263 --> 00:21:05,682 des gens comme nous. 212 00:21:07,016 --> 00:21:08,726 Mais vous êtes venu à moi. 213 00:21:10,311 --> 00:21:11,604 Pas bête ! 214 00:21:13,189 --> 00:21:14,273 J'ai vu 215 00:21:14,440 --> 00:21:16,985 une petite toute seule, 216 00:21:19,278 --> 00:21:20,363 je me suis dit 217 00:21:22,865 --> 00:21:24,659 que t'aurais peut-être faim. 218 00:21:27,161 --> 00:21:28,371 De coquelets ? 219 00:21:34,794 --> 00:21:35,628 Non. 220 00:21:47,890 --> 00:21:52,020 DIEU BÉNISSE CETTE MAISON 221 00:21:56,315 --> 00:21:57,400 On est chez qui ? 222 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 Va voir. 223 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 Suis ton nez. 224 00:22:16,627 --> 00:22:18,004 Tu sens quoi ? 225 00:22:19,213 --> 00:22:20,506 Il y a un mort ? 226 00:22:21,090 --> 00:22:22,842 Tu sens quoi ? 227 00:22:24,135 --> 00:22:25,636 Décris l'odeur. 228 00:22:29,348 --> 00:22:30,475 Métallique. 229 00:22:32,810 --> 00:22:34,353 Comme du sang ? 230 00:22:37,190 --> 00:22:38,983 Plutôt de la boue. 231 00:22:41,819 --> 00:22:43,362 Un truc fermenté. 232 00:22:45,740 --> 00:22:48,493 Mais pas pourri ? 233 00:22:49,660 --> 00:22:50,495 Non. 234 00:22:54,624 --> 00:22:55,833 Mais presque. 235 00:22:56,626 --> 00:22:58,795 Comme du vinaigre. 236 00:23:00,713 --> 00:23:03,341 Du vinaigre dans la soupe. 237 00:23:04,258 --> 00:23:06,928 D'accord. Oui. 238 00:23:39,001 --> 00:23:40,503 - Elle est vivante. - Petite... 239 00:23:40,586 --> 00:23:41,420 Les secours... 240 00:23:42,421 --> 00:23:44,924 - C'est vous ? - Je l'ai trouvée comme ça. 241 00:23:45,466 --> 00:23:47,552 Vous mentez. Poussez-vous. 242 00:23:47,718 --> 00:23:50,471 Écoute ! Je te donne un os à ronger. 243 00:23:50,763 --> 00:23:53,015 Ce qu'on a, 244 00:23:53,224 --> 00:23:54,725 il faut le nourrir. 245 00:23:58,146 --> 00:23:59,522 Non... 246 00:24:00,857 --> 00:24:02,692 Non, parce que ça faisait 247 00:24:04,152 --> 00:24:07,071 des années depuis ma dernière fois. 248 00:24:07,238 --> 00:24:09,532 Parce que tu es jeune. 249 00:24:11,284 --> 00:24:14,912 T'en auras besoin, de plus en plus... 250 00:24:16,706 --> 00:24:20,835 Tu réussiras pas toujours à te retenir. 251 00:24:21,127 --> 00:24:23,713 Si les circonstances 252 00:24:24,046 --> 00:24:26,007 sont sûres, sont bonnes, 253 00:24:27,258 --> 00:24:28,384 alors mange. 254 00:24:29,594 --> 00:24:31,929 Ça te fera tenir, et peut-être... 255 00:24:32,346 --> 00:24:33,598 que ça t'empêchera 256 00:24:34,015 --> 00:24:36,726 de faire une chose que tu regretterais. 257 00:24:41,105 --> 00:24:42,148 Encore plus. 258 00:24:43,733 --> 00:24:45,443 Encore plus, petite. 259 00:24:48,654 --> 00:24:51,073 Oui, Sully l'a trouvée comme ça. 260 00:24:51,240 --> 00:24:52,575 J'ai suivi mon nez. 261 00:24:57,371 --> 00:24:59,207 Je tue pas les gens. 262 00:25:01,459 --> 00:25:02,960 Du moins, j'essaie. 263 00:25:06,130 --> 00:25:07,715 Ça laisse ça. 264 00:25:10,009 --> 00:25:12,011 Et les choses comme ça. 265 00:25:24,106 --> 00:25:26,025 Je peux être seule un moment ? 266 00:25:26,192 --> 00:25:27,401 Bien sûr. 267 00:25:31,614 --> 00:25:34,075 Ça devrait pas être long. 268 00:25:34,617 --> 00:25:37,495 Le moment venu, tu sentiras l'odeur. 269 00:27:46,207 --> 00:27:48,125 C'est comme ça que je fais. 270 00:27:49,168 --> 00:27:51,921 Pour m'aider à me souvenir de chacun. 271 00:27:52,505 --> 00:27:56,467 Quand je l'ai commencée, j'avais ton âge. 272 00:27:59,804 --> 00:28:00,679 Tire dessus. 273 00:28:02,473 --> 00:28:03,933 Tu peux pas la casser. 274 00:28:10,398 --> 00:28:11,732 Elle est solide. 275 00:28:12,733 --> 00:28:15,111 C'était qui, votre premier ? 276 00:28:18,406 --> 00:28:20,533 J'ai mangé mon papy. 277 00:28:22,118 --> 00:28:24,870 Pendant qu'on attendait les pompes funèbres. 278 00:28:26,288 --> 00:28:28,874 Personne ne vous a vu faire ? 279 00:28:29,041 --> 00:28:30,292 Ma maman, 280 00:28:31,877 --> 00:28:34,296 elle m'a trouvé, après. 281 00:28:35,047 --> 00:28:36,298 Elle m'a nettoyé. 282 00:28:38,634 --> 00:28:41,637 Elle a dit aux autres que des animaux étaient venus. 283 00:28:42,179 --> 00:28:44,807 Mais quand j'ai fini par m'enfuir, 284 00:28:46,392 --> 00:28:49,019 personne est parti à ma recherche. 285 00:28:54,358 --> 00:28:56,735 Et depuis, vous êtes tout seul ? 286 00:29:01,907 --> 00:29:03,367 C'est pas dur. 287 00:29:05,619 --> 00:29:07,663 Une fois qu'on t'a montré. 288 00:29:11,292 --> 00:29:13,669 Mais t'es pas... 289 00:29:14,545 --> 00:29:16,797 obligée d'être seule. 290 00:29:17,715 --> 00:29:20,968 Tu roules avec moi tant que tu veux. 291 00:29:25,055 --> 00:29:27,057 Je cherche quelqu'un. 292 00:29:29,435 --> 00:29:30,603 Ta maman ? 293 00:29:31,562 --> 00:29:33,564 T'as parlé de ton père, 294 00:29:33,731 --> 00:29:37,151 je sais qu'il existe. Tu le fuis, ou... 295 00:29:37,902 --> 00:29:39,904 il t'a abandonnée, peut-être. 296 00:29:40,905 --> 00:29:44,450 Mais t'as rien dit sur ta maman. 297 00:29:45,826 --> 00:29:47,161 Je l'ai pas connue. 298 00:29:48,996 --> 00:29:51,499 Je n'ai que la ville où elle est née. 299 00:29:51,665 --> 00:29:53,292 Sur mon acte de naissance. 300 00:29:55,586 --> 00:29:57,338 Faut qu'on se nettoie. 301 00:29:57,505 --> 00:30:01,008 Sinon, on finira par coller aux chaises. 302 00:31:13,163 --> 00:31:14,915 J'ai pas vu les suivants. 303 00:31:16,000 --> 00:31:18,294 Un garçon disparu à ta colonie de vacances. 304 00:31:18,460 --> 00:31:20,337 J'aurais pas dû t'y envoyer. 305 00:31:21,547 --> 00:31:22,798 Mais t'en avais envie. 306 00:31:23,299 --> 00:31:25,342 Une semaine. T'avais huit ans. 307 00:31:27,011 --> 00:31:29,680 Quand il a disparu, j'ai compris. 308 00:31:29,847 --> 00:31:32,391 Ça, c'est qui tu es. 309 00:31:33,017 --> 00:31:34,893 J'ai jamais dit "ce que" tu es. 310 00:31:36,270 --> 00:31:38,647 Je sais pas si je t'ai aimée comme un père, 311 00:31:38,814 --> 00:31:40,691 mais je t'ai pas haïe. 312 00:31:43,027 --> 00:31:46,655 Tu mangeais par besoin. Je sais pas pourquoi. 313 00:31:48,407 --> 00:31:52,244 Sa tente était dressée en pleine forêt, pleine de sang. 314 00:31:52,411 --> 00:31:55,039 Luke quelque chose. Vanderbilt ? 315 00:31:56,540 --> 00:31:59,460 On a conclu à un meurtre. J'ai pas su... 316 00:32:00,336 --> 00:32:02,546 Vandewalle, peut-être. 317 00:32:04,006 --> 00:32:05,674 Je t'ai regardée, 318 00:32:05,841 --> 00:32:08,052 pour voir si t'étais triste. Mais non. 319 00:32:09,303 --> 00:32:12,348 C'est là que les interdictions ont commencé. 320 00:32:14,058 --> 00:32:16,310 Ça aussi, tu sais pourquoi. 321 00:32:16,435 --> 00:32:19,563 OHIO 322 00:32:38,248 --> 00:32:41,168 INDIANA 323 00:33:08,612 --> 00:33:10,030 Pas de Lunchables ? 324 00:33:11,240 --> 00:33:13,784 C'est quoi cette supérette de merde ? 325 00:33:18,747 --> 00:33:19,665 Pardon. 326 00:33:20,040 --> 00:33:21,917 Vous voulez m'écrabouiller ? 327 00:33:22,626 --> 00:33:23,752 Je te cause. 328 00:33:24,253 --> 00:33:26,588 - T'entends, grognasse ! - Soyez poli. 329 00:33:28,257 --> 00:33:29,675 Calmez-vous, mec. 330 00:33:31,635 --> 00:33:33,011 T'es du magasin ? 331 00:33:33,387 --> 00:33:36,098 Non, mais je vais t'aider à en sortir. 332 00:33:37,516 --> 00:33:38,684 On va voir. 333 00:33:38,851 --> 00:33:39,768 On va voir ? 334 00:33:39,935 --> 00:33:41,603 Un truc pas bon ? 335 00:33:44,273 --> 00:33:46,275 Dehors ! On va dehors ! 336 00:33:46,442 --> 00:33:48,110 T'aimes agresser les gens ? 337 00:33:48,402 --> 00:33:51,071 Le samedi, après ta branlette ? 338 00:33:52,197 --> 00:33:54,283 Mon chapeau, petit con ! 339 00:34:54,134 --> 00:34:56,136 Il est à 400 m, si t'en veux. 340 00:35:00,808 --> 00:35:02,810 T'as su ? Dans le magasin ? 341 00:35:04,186 --> 00:35:06,730 Moi aussi. Je m'en savais pas capable. 342 00:35:09,733 --> 00:35:11,401 Je vais dans le Minnesota. 343 00:35:11,652 --> 00:35:14,071 Arrivée en stop, j'ai chapardé à dîner. 344 00:35:14,238 --> 00:35:15,614 J'avais pas d'autre idée. 345 00:35:16,365 --> 00:35:17,908 T'es pas d'ici non plus ? 346 00:35:18,075 --> 00:35:19,159 Ça change quoi ? 347 00:35:22,454 --> 00:35:24,873 C'était bien, de défendre la maman. 348 00:35:27,543 --> 00:35:29,044 J'ai 18 ans, pour info. 349 00:35:30,003 --> 00:35:31,588 Tu fais moins. 350 00:35:33,632 --> 00:35:34,508 Merci. 351 00:35:35,884 --> 00:35:37,386 Je parle rarement après. 352 00:35:37,553 --> 00:35:39,596 Je vois pas les autres. J'aime autant. 353 00:35:39,888 --> 00:35:41,181 Je comprends. 354 00:35:41,348 --> 00:35:43,141 C'est pas pour faire mon connard. 355 00:35:45,853 --> 00:35:48,355 Ne reste pas. Le sang se voit. 356 00:35:50,941 --> 00:35:51,942 Tout va bien. 357 00:35:53,235 --> 00:35:54,194 Non. 358 00:35:55,863 --> 00:35:57,614 Je peux pas dire ça. 359 00:36:02,911 --> 00:36:04,204 On discute un peu ? 360 00:36:16,216 --> 00:36:18,468 C'est son pick-up. Le prends pas. 361 00:36:18,635 --> 00:36:20,470 Tout le monde a ses règles. 362 00:36:21,263 --> 00:36:22,890 C'est pas une des miennes. 363 00:36:23,765 --> 00:36:25,058 Barry Cook. 364 00:36:25,517 --> 00:36:27,811 5278 Route 13. 365 00:36:27,978 --> 00:36:29,855 Centerville, IN. 366 00:36:31,565 --> 00:36:32,691 Tu vas chez lui ? 367 00:36:32,858 --> 00:36:34,943 Pas de photos dans le portefeuille. 368 00:36:35,110 --> 00:36:35,986 Tu l'as pris ? 369 00:36:36,153 --> 00:36:38,906 Non, son argent. 8 dollars. 370 00:36:39,114 --> 00:36:41,158 Son portefeuille, je l'ai jeté. 371 00:36:46,330 --> 00:36:47,414 Maren. 372 00:36:48,957 --> 00:36:49,917 Lee. 373 00:36:51,376 --> 00:36:52,753 Je sais pas si je dois 374 00:36:53,587 --> 00:36:56,256 pleurer, ou hurler, ou... 375 00:36:56,340 --> 00:36:57,716 Hurle pas. 376 00:36:59,968 --> 00:37:01,678 Je croyais être la seule. 377 00:37:02,679 --> 00:37:04,056 Et je rencontre 378 00:37:05,182 --> 00:37:06,934 deux autres, en une semaine. 379 00:37:09,603 --> 00:37:11,355 Tu pourrais m'aider ? 380 00:37:14,608 --> 00:37:16,151 Je suis nouvelle. 381 00:37:16,360 --> 00:37:17,903 À notre âge, on l'est plus. 382 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 C'est nouveau de me souvenir. 383 00:37:20,822 --> 00:37:22,032 De quoi que ce soit. 384 00:37:23,116 --> 00:37:26,119 Je vais pas jouer avec toi, promis. 385 00:37:26,286 --> 00:37:27,955 Je veux faire de mal à personne. 386 00:37:28,705 --> 00:37:30,374 Les meilleures intentions... 387 00:38:23,760 --> 00:38:25,512 C'est Lick It Up, de Kiss. 388 00:38:25,887 --> 00:38:27,597 L'album sans maquillage. 389 00:38:29,391 --> 00:38:30,267 Qui ? 390 00:38:31,268 --> 00:38:32,477 Tu connais pas ? 391 00:38:33,020 --> 00:38:34,021 Kiss ? 392 00:38:34,730 --> 00:38:36,314 Scolarisée à domicile, toi. 393 00:38:38,025 --> 00:38:40,652 30 ans de fumette, ici. 394 00:38:42,237 --> 00:38:43,363 Le voilà ! 395 00:38:43,697 --> 00:38:45,449 Il a Lick It Up. 396 00:39:42,714 --> 00:39:44,007 Je vais me doucher. 397 00:40:53,994 --> 00:40:55,537 C'est ton anniversaire. 398 00:40:56,538 --> 00:40:58,081 J'ai attendu ce jour 399 00:40:58,748 --> 00:41:00,167 très longtemps. 400 00:41:11,970 --> 00:41:14,139 T'étais vachard, hier. 401 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 Quand on fait 60 kg tout mouillé, 402 00:41:17,601 --> 00:41:19,269 faut compenser. 403 00:41:19,936 --> 00:41:21,479 Vos pancakes. 404 00:41:21,813 --> 00:41:22,939 Votre bacon. 405 00:41:26,359 --> 00:41:27,194 Sully. 406 00:41:28,153 --> 00:41:29,738 C'est l'autre, que j'ai vu. 407 00:41:30,780 --> 00:41:34,367 Il est arrivé à la gare, il m'avait sentie à 800 m. 408 00:41:35,410 --> 00:41:37,370 - Tu fais ça ? - Pas si loin. 409 00:41:37,704 --> 00:41:40,498 Il pouvait sentir les mourants aussi. 410 00:41:41,958 --> 00:41:43,376 J'en ai entendu parler. 411 00:41:43,543 --> 00:41:44,586 Vraiment ? 412 00:41:46,087 --> 00:41:49,507 Il fait une tresse, avec les cheveux 413 00:41:49,674 --> 00:41:50,759 des gens qu'il mange. 414 00:41:53,595 --> 00:41:54,679 Presque trois mètres. 415 00:41:56,431 --> 00:41:57,557 C'est un choix. 416 00:41:57,724 --> 00:41:59,434 On est pas obligés de faire ça. 417 00:42:00,810 --> 00:42:02,270 T'es pas restée avec lui ? 418 00:42:06,524 --> 00:42:07,859 Je le sentais pas. 419 00:42:07,943 --> 00:42:08,944 Je sais pas. 420 00:42:09,945 --> 00:42:11,696 Il voulait m'aider. 421 00:42:12,155 --> 00:42:13,990 J'en doute fort. 422 00:42:14,449 --> 00:42:16,284 Il était glauque. 423 00:42:17,577 --> 00:42:20,413 Tu t'en es rendu compte avant ou après 424 00:42:20,580 --> 00:42:23,458 que vous avez mangé Mme Herman ? 425 00:42:23,917 --> 00:42:24,751 Café ? 426 00:42:25,377 --> 00:42:26,419 S'il vous plaît. 427 00:42:29,714 --> 00:42:32,050 - Il y aura autre chose ? - Non, merci. 428 00:42:32,217 --> 00:42:33,093 De rien. 429 00:42:33,260 --> 00:42:36,096 - Harmon. - Mme Harmon ? 430 00:42:39,099 --> 00:42:40,141 Ça aide ? 431 00:42:41,309 --> 00:42:42,644 De retenir les noms ? 432 00:42:54,531 --> 00:42:56,032 Pourquoi tu m'as emmenée ? 433 00:42:57,784 --> 00:42:58,868 T'as l'air gentille. 434 00:43:03,915 --> 00:43:05,083 Je suis gentille. 435 00:43:08,420 --> 00:43:09,421 J'ai l'air gentil ? 436 00:43:14,676 --> 00:43:15,969 Je vais aux toilettes. 437 00:43:20,682 --> 00:43:22,225 Dormir dehors, ça te va ? 438 00:43:22,684 --> 00:43:23,643 D'ac. 439 00:43:35,363 --> 00:43:36,489 Il va faire froid ce soir. 440 00:43:36,656 --> 00:43:39,993 Si on garde le pick-up, on installera du contre-plaqué. 441 00:43:40,827 --> 00:43:42,787 Il y a quoi, dans le Kentucky ? 442 00:43:43,079 --> 00:43:44,372 Ma petite sœur. 443 00:43:44,539 --> 00:43:47,625 J'ai promis de l'emmener conduire, avant son permis. 444 00:43:48,001 --> 00:43:49,210 Une chouette fille. 445 00:43:49,878 --> 00:43:51,296 Tu rentres souvent ? 446 00:43:51,504 --> 00:43:52,505 Ça m'arrive. 447 00:43:52,922 --> 00:43:54,549 Je suis parti à 17 ans. 448 00:43:54,966 --> 00:43:56,051 Pourquoi ? 449 00:43:56,384 --> 00:43:58,386 J'ai pas fini le lycée. Ça craint. 450 00:43:58,553 --> 00:43:59,888 Toi non plus ? 451 00:44:00,055 --> 00:44:02,057 Il y a d'autres écoles. 452 00:44:39,219 --> 00:44:41,096 Satan connaît vos faiblesses. 453 00:44:42,180 --> 00:44:45,100 Il les connaît bien. 454 00:44:46,267 --> 00:44:48,436 Il sait vous exciter. 455 00:44:49,604 --> 00:44:52,023 Il sait comment ! 456 00:44:52,690 --> 00:44:53,775 Il sait 457 00:44:54,484 --> 00:44:58,738 qu'une de mes faiblesses, que je vous avoue, 458 00:44:59,155 --> 00:45:00,782 c'est ma capacité 459 00:45:01,032 --> 00:45:03,493 à vous haïr, de tout mon être. 460 00:45:04,536 --> 00:45:07,288 KENTUCKY 461 00:45:19,467 --> 00:45:22,095 On va dormir ici. C'est chez ma tante. 462 00:45:22,262 --> 00:45:23,471 Morte en mars. 463 00:45:24,264 --> 00:45:26,349 Chez moi, c'est derrière l'usine. 464 00:45:26,516 --> 00:45:28,143 Je dois pas me montrer. 465 00:45:28,810 --> 00:45:30,103 Je dois dire pourquoi ? 466 00:45:34,649 --> 00:45:37,360 - Et toutes ces affaires ? - Ma mère les vire. 467 00:45:37,527 --> 00:45:39,404 Elle est prof, elle a école. 468 00:45:42,365 --> 00:45:45,410 Laisse éteint. Et les fenêtres fermées. 469 00:45:45,743 --> 00:45:47,579 J'emmène Kayla conduire. 470 00:45:48,163 --> 00:45:49,289 J'espère survivre. 471 00:45:49,581 --> 00:45:50,999 Je rapporte à dîner. 472 00:45:51,541 --> 00:45:52,917 Kayla, c'est ta sœur ? 473 00:45:54,294 --> 00:45:57,922 Kay, Kayla... Je l'appelle Idiote, ou Débile, etc. 474 00:45:58,590 --> 00:46:00,258 Tu peux fouiller, ça va. 475 00:46:01,301 --> 00:46:02,260 À plus. 476 00:46:04,804 --> 00:46:05,930 Ferme à clé. 477 00:47:00,235 --> 00:47:04,239 Ouvre la porte, gros con ! Je sais que t'es là. 478 00:47:05,907 --> 00:47:07,742 Ouvre, Lee ! 479 00:47:08,159 --> 00:47:09,327 Allez ! 480 00:47:09,410 --> 00:47:11,329 Pourquoi tu tambourines ainsi ? 481 00:47:11,829 --> 00:47:12,789 Pourquoi t'es là ? 482 00:47:12,956 --> 00:47:15,750 Bravo, connard. J'ai trouvé ton petit mot. 483 00:47:15,917 --> 00:47:17,585 Tu repars ? Déjà ? 484 00:47:17,752 --> 00:47:19,504 Maren, Kayla. 485 00:47:19,671 --> 00:47:22,006 Enfoiré ! T'as promis de rester. 486 00:47:22,173 --> 00:47:25,176 Du calme. Un imprévu, je dois tracer. 487 00:47:25,593 --> 00:47:29,055 Je te crois plus. Et tu vas où, chaque fois ? 488 00:47:29,722 --> 00:47:31,057 Viens, on sort. 489 00:47:31,891 --> 00:47:33,434 Je veux te parler dehors. 490 00:47:36,479 --> 00:47:38,731 Je pars quelque temps, c'est tout. 491 00:47:38,982 --> 00:47:41,734 - C'est ta petite amie ? - Mon amie. 492 00:47:41,901 --> 00:47:43,570 Tu la rencontreras. 493 00:47:43,861 --> 00:47:47,115 Je dois partir. Je t'avais promis une leçon de conduite. 494 00:47:47,282 --> 00:47:49,117 J'aime pas ça, putain. 495 00:47:49,409 --> 00:47:51,995 C'est comme papa, il est jamais revenu. 496 00:47:52,412 --> 00:47:54,122 Chaque fois, on flippe. 497 00:47:54,289 --> 00:47:56,874 Quelques semaines, ça change quoi ? 498 00:47:57,041 --> 00:47:59,919 - Tu m'écoutes pas. - Si. Deux semaines, max. 499 00:48:00,169 --> 00:48:01,963 Je suis pas papa. Je fais pas ça. 500 00:48:02,130 --> 00:48:04,132 Tu mens vraiment sur tout ? 501 00:48:05,174 --> 00:48:08,052 Et ta chemise, elle fait pédé. 502 00:48:08,303 --> 00:48:10,388 Franchement, va te faire foutre. 503 00:48:29,866 --> 00:48:31,075 On part ce soir. 504 00:48:31,451 --> 00:48:33,661 Elle dira à ma mère qu'on est là. 505 00:48:34,162 --> 00:48:35,538 Si elle débarque... 506 00:48:36,080 --> 00:48:37,707 Je veux t'épargner ça. 507 00:48:44,631 --> 00:48:46,132 Je bossais ici, l'été. 508 00:48:46,299 --> 00:48:49,260 Le coffre est fermé, mais il y a la caisse du café. 509 00:48:49,427 --> 00:48:52,096 Un café ? Dans un abattoir ? 510 00:49:03,650 --> 00:49:04,901 Pas de gardien ? 511 00:49:05,068 --> 00:49:06,694 Si. Dale. 512 00:49:06,861 --> 00:49:08,237 Sourd des deux oreilles. 513 00:49:29,884 --> 00:49:30,927 T'es la banque. 514 00:49:33,304 --> 00:49:34,639 Viens voir. 515 00:49:37,350 --> 00:49:39,435 La musique, c'est pour les calmer. 516 00:49:41,604 --> 00:49:43,022 Ça t'arrive 517 00:49:43,648 --> 00:49:44,774 de penser 518 00:49:46,442 --> 00:49:48,444 que chacune d'elles 519 00:49:48,736 --> 00:49:50,530 a une mère, un père, 520 00:49:52,448 --> 00:49:54,242 des sœurs, des frères, 521 00:49:54,617 --> 00:49:56,202 des cousins, des enfants... 522 00:49:58,705 --> 00:49:59,914 Des amis, même ? 523 00:50:02,417 --> 00:50:03,751 Un langage... 524 00:50:06,713 --> 00:50:07,839 Écoute-les. 525 00:50:15,096 --> 00:50:17,432 Tu m'as pas dit pourquoi le Minnesota. 526 00:50:18,725 --> 00:50:20,643 - Ma mère. - Elle y vit ? 527 00:50:20,935 --> 00:50:21,894 Je sais pas. 528 00:50:23,354 --> 00:50:25,898 Je sais même pas si elle vit encore. 529 00:50:27,191 --> 00:50:31,028 Je n'ai que le nom de sa ville de naissance. 530 00:50:34,782 --> 00:50:36,868 Pas facile, de la trouver. 531 00:50:38,578 --> 00:50:40,079 Voire impossible. 532 00:50:41,873 --> 00:50:42,957 C'est tout ce que j'ai. 533 00:50:45,168 --> 00:50:46,794 Alors on commencera par là. 534 00:50:49,422 --> 00:50:50,590 Je peux t'emmener. 535 00:50:51,883 --> 00:50:54,886 C'est de la route, mais je peux, si tu veux. 536 00:50:56,220 --> 00:50:58,681 On prend le temps, on voit du pays. 537 00:50:59,432 --> 00:51:01,893 Le Missouri et l'Iowa, au moins. 538 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Je connais aucun des deux. 539 00:51:51,776 --> 00:51:57,198 MISSOURI 540 00:52:41,158 --> 00:52:42,618 Ta première fois ? 541 00:52:45,997 --> 00:52:47,039 Une baby-sitter. 542 00:52:47,331 --> 00:52:49,041 - Moi aussi. - Vraiment ? 543 00:52:50,501 --> 00:52:51,669 C'était comment ? 544 00:52:54,755 --> 00:52:55,965 L'hallu. 545 00:52:57,216 --> 00:53:00,386 Chacune de mes veines en toile d'araignée. 546 00:53:02,471 --> 00:53:04,599 Une nouvelle race de super-héros. 547 00:53:06,475 --> 00:53:08,227 Et après ? 548 00:53:08,477 --> 00:53:10,396 T'as ressenti, t'as pensé quoi ? 549 00:53:11,480 --> 00:53:12,982 Je me rappelle pas. 550 00:53:14,442 --> 00:53:15,568 Foutaise. 551 00:53:15,735 --> 00:53:17,695 Je dis pas ce que tu veux, 552 00:53:18,446 --> 00:53:20,364 je réponds à ta question. 553 00:53:22,783 --> 00:53:24,285 Tu veux bien faire un truc ? 554 00:53:24,619 --> 00:53:25,828 Écouter un truc ? 555 00:53:36,130 --> 00:53:38,132 J'avais dit qu'ils y seraient ! 556 00:53:43,054 --> 00:53:44,722 On vous a vus à la rivière. 557 00:53:44,889 --> 00:53:46,724 On a vu des gens aussi. 558 00:53:47,183 --> 00:53:49,018 Vous étiez sur les rochers. 559 00:53:50,144 --> 00:53:52,229 Sous le vent. 560 00:53:53,147 --> 00:53:54,106 Tu me comprends ? 561 00:53:54,565 --> 00:53:55,399 T'inquiète, 562 00:53:55,483 --> 00:53:56,567 on vient en amis. 563 00:53:56,651 --> 00:53:57,485 Jake. 564 00:53:57,652 --> 00:53:59,570 Lui, c'est Bradley. 565 00:53:59,737 --> 00:54:02,239 Putain, je m'appelle Brad. Appelez-moi Warren. 566 00:54:02,323 --> 00:54:04,575 Enchanté, Brad, Jake. 567 00:54:04,784 --> 00:54:05,952 Moi, c'est Leon. 568 00:54:06,535 --> 00:54:07,453 Elle, c'est Maggie. 569 00:54:07,620 --> 00:54:08,788 Vous êtes de passage ? 570 00:54:08,955 --> 00:54:11,082 Oui. C'est un problème ? 571 00:54:11,207 --> 00:54:14,794 On vous chasse pas. On pensait vous filer une bière. 572 00:54:16,212 --> 00:54:17,922 On n'en croise pas souvent. 573 00:54:18,547 --> 00:54:19,674 Ça vous dit ? 574 00:54:22,468 --> 00:54:24,595 Alors je m'y mets. 575 00:54:26,389 --> 00:54:29,308 Je déchiquette, je désosse, tout. 576 00:54:32,895 --> 00:54:34,814 Et je me sens observé. 577 00:54:35,648 --> 00:54:38,693 Je regarde. Au début je le vois pas, 578 00:54:39,318 --> 00:54:41,779 tout immobile entre les arbres. 579 00:54:41,946 --> 00:54:44,156 Je l'aperçois. Mais putain ? 580 00:54:44,323 --> 00:54:46,283 Je suis rouge comme le diable, 581 00:54:46,450 --> 00:54:48,911 et lui, il me mate, comme si j'étais... 582 00:54:50,663 --> 00:54:52,331 un magicien de cirque ! 583 00:55:00,881 --> 00:55:05,136 Je m'élance vers lui, il dégaine un flingue. 584 00:55:06,345 --> 00:55:09,306 Un flic, hors service. Tout nouveau. 585 00:55:09,473 --> 00:55:11,225 On devait pas le dire. 586 00:55:13,019 --> 00:55:14,311 Donc, il est flic. 587 00:55:16,397 --> 00:55:19,233 J'attends qu'il me bute, mais lui, 588 00:55:20,568 --> 00:55:22,111 il me regarde. 589 00:55:22,862 --> 00:55:24,071 J'ai dit quoi ? 590 00:55:24,238 --> 00:55:26,866 Il dit : "Descends-moi ou casse-toi, 591 00:55:27,033 --> 00:55:29,410 c'est dégueu quand c'est froid." 592 00:55:29,994 --> 00:55:30,828 J'adore ! 593 00:55:39,587 --> 00:55:40,880 Et lui, il me dit : 594 00:55:43,257 --> 00:55:44,759 "Tu continues. 595 00:55:46,510 --> 00:55:48,429 Je veux voir ça de près." 596 00:55:54,101 --> 00:55:55,978 Et je le sens, à côté de moi. 597 00:55:57,605 --> 00:55:59,440 Accroupi, qui mate. 598 00:56:00,524 --> 00:56:02,318 Il sent pas le mangeur. 599 00:56:03,819 --> 00:56:04,653 Mais... 600 00:56:05,529 --> 00:56:06,697 il est là. 601 00:56:09,909 --> 00:56:11,994 Je demande s'il en veut. 602 00:56:14,580 --> 00:56:17,249 Et voilà qu'il hoche la tête, tout sérieux, 603 00:56:17,416 --> 00:56:20,127 un fils de clodo devant des coupons de soupe. 604 00:56:20,920 --> 00:56:22,463 Je lui ai donné quoi ? 605 00:56:27,426 --> 00:56:28,886 Vous êtes pas comme nous ? 606 00:56:37,353 --> 00:56:41,148 Totalement normal, l'enfoiré ! 607 00:56:42,858 --> 00:56:43,901 Enfin... 608 00:56:44,235 --> 00:56:45,653 normal, vraiment pas. 609 00:56:48,114 --> 00:56:50,324 Pas encore un vrai mangeur d'os. 610 00:56:52,284 --> 00:56:54,411 Ça devrait pas tarder. 611 00:56:55,454 --> 00:56:56,622 Mangeur d'os ? 612 00:56:59,834 --> 00:57:02,545 Quand t'avales tout. Avec les os. 613 00:57:03,754 --> 00:57:05,422 Tu l'as pas encore fait ? 614 00:57:07,091 --> 00:57:08,801 C'est important, putain. 615 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 Comme ta première fois. 616 00:57:13,848 --> 00:57:14,890 Il y a 617 00:57:15,933 --> 00:57:18,602 l'avant "mangeur d'os", 618 00:57:19,019 --> 00:57:19,979 et l'après. 619 00:57:21,730 --> 00:57:22,940 N'importe quoi. 620 00:57:24,567 --> 00:57:26,193 C'est impossible, ça. 621 00:57:26,735 --> 00:57:28,696 Vous avez mangé combien de gens ? 622 00:57:32,783 --> 00:57:34,118 J'en ai compté trois. 623 00:57:35,452 --> 00:57:36,871 C'est bien ça. 624 00:57:37,746 --> 00:57:38,914 Trois personnes. 625 00:57:39,456 --> 00:57:40,749 Pas par besoin ? 626 00:57:41,167 --> 00:57:43,002 Vous êtes pas obligé ? 627 00:57:45,588 --> 00:57:47,006 Une groupie, quoi. 628 00:57:49,049 --> 00:57:49,884 Bon Dieu. 629 00:57:50,426 --> 00:57:51,302 Jake m'apprend 630 00:57:51,468 --> 00:57:53,637 à flairer les mangeurs. 631 00:57:54,096 --> 00:57:55,306 Non. 632 00:57:56,557 --> 00:57:58,267 Tu le crois pas capable ? 633 00:58:02,688 --> 00:58:03,731 Un problème ? 634 00:58:04,231 --> 00:58:06,692 Non, tu sais ce que c'est. 635 00:58:07,109 --> 00:58:08,360 Quand on est nouvelle... 636 00:58:13,073 --> 00:58:15,284 Heureusement que t'es là pour l'aider. 637 00:58:17,745 --> 00:58:19,872 C'est lui qui a besoin d'aide. 638 00:58:22,750 --> 00:58:24,793 Ça se voit à un kilomètre. 639 00:58:26,879 --> 00:58:29,131 Tu me rappelles tous ces toxicos... 640 00:58:31,008 --> 00:58:34,511 T'es du genre à te persuader que tu contrôles tout. 641 00:58:37,014 --> 00:58:39,892 Mais si on tire sur une petite maille... 642 00:58:49,151 --> 00:58:51,904 Peut-être que l'amour va te libérer. 643 00:58:56,158 --> 00:58:57,368 Peut-être 644 00:58:57,701 --> 00:58:59,536 que l'amour va 645 00:59:00,079 --> 00:59:00,996 te 646 00:59:01,997 --> 00:59:03,249 libérer. 647 01:00:04,935 --> 01:00:05,936 Lee. 648 01:00:06,478 --> 01:00:07,396 Quoi ? 649 01:00:08,397 --> 01:00:09,231 Regarde. 650 01:00:16,697 --> 01:00:17,948 Vas-y. 651 01:00:25,247 --> 01:00:29,543 IOWA 652 01:01:45,911 --> 01:01:47,579 J'ai faim, Lee. 653 01:02:14,940 --> 01:02:16,358 Trois tickets, trois lancers. 654 01:02:16,608 --> 01:02:17,776 Je peux ? 655 01:02:18,527 --> 01:02:19,820 Tu perds ton fric. 656 01:02:23,157 --> 01:02:23,991 Allez ! 657 01:02:34,293 --> 01:02:35,586 J'ai gagné ! 658 01:02:36,003 --> 01:02:37,421 T'as pas gagné, petit. 659 01:02:38,922 --> 01:02:40,215 Je l'ai mise dedans ! 660 01:02:42,134 --> 01:02:44,720 - Quoi ? - T'as lancé par en dessous. 661 01:02:44,887 --> 01:02:46,054 L'autre a fait pareil. 662 01:02:46,221 --> 01:02:47,681 Tu sais lire, non ? 663 01:02:48,599 --> 01:02:50,976 File, ou aboule trois tickets. 664 01:02:53,270 --> 01:02:54,229 Salut. 665 01:02:54,938 --> 01:02:57,274 Tu gagnes un lot pour ta chérie, là-bas ? 666 01:02:57,441 --> 01:03:00,736 C'est pas ma chérie. Une copine. 667 01:03:08,285 --> 01:03:09,203 Joli. 668 01:03:09,912 --> 01:03:12,539 - Je peux en gagner deux ? - C'est interdit. 669 01:03:13,123 --> 01:03:15,042 Ça reste entre nous. 670 01:03:23,091 --> 01:03:24,134 Dommage. 671 01:03:25,636 --> 01:03:28,639 Il y a quoi à faire ici, à part ces conneries ? 672 01:03:29,723 --> 01:03:31,183 Quand ma copine partira ? 673 01:03:36,772 --> 01:03:38,273 Je ferme à 23 h. 674 01:03:38,690 --> 01:03:40,150 J'ai de la beuh. 675 01:03:40,317 --> 01:03:41,318 Géant. 676 01:03:42,486 --> 01:03:44,112 - Encore ? - Vraiment ? 677 01:03:50,327 --> 01:03:51,578 Merde ! 678 01:03:57,918 --> 01:03:58,961 La chance. 679 01:04:03,715 --> 01:04:05,384 Elle tournera pas, ma chance ? 680 01:04:06,051 --> 01:04:07,052 Non. 681 01:04:08,095 --> 01:04:09,263 Compte sur moi. 682 01:04:10,556 --> 01:04:11,848 À dans une heure ? 683 01:04:13,767 --> 01:04:14,810 Oui. 684 01:04:17,938 --> 01:04:20,315 J'ai pas trop pensé à la suite. 685 01:04:21,316 --> 01:04:22,776 OK ? 686 01:04:22,859 --> 01:04:26,697 Je sais pas ce qui t'arrivera. Ou ce qui devrait. 687 01:04:26,863 --> 01:04:29,783 Je me réveille la nuit, malade d'inquiétude, 688 01:04:30,033 --> 01:04:31,034 à espérer 689 01:04:31,785 --> 01:04:33,495 que ton tourment s'arrête. 690 01:04:33,662 --> 01:04:36,498 Et s'il y a un Dieu au ciel, 691 01:04:36,707 --> 01:04:39,084 que tu sois une fille normale, 692 01:04:39,710 --> 01:04:41,628 avec des crises, des peines normales. 693 01:04:41,795 --> 01:04:45,299 Que t'arrêtes de vouloir ce que t'as pas à vouloir. 694 01:04:45,841 --> 01:04:47,467 Que ton cœur 695 01:04:47,968 --> 01:04:49,177 ait sa chance. 696 01:04:55,601 --> 01:04:57,894 Je savais que ça finirait comme ça. 697 01:04:58,353 --> 01:05:00,063 "J'espère que t'iras mieux." 698 01:05:02,357 --> 01:05:04,109 Il a peut-être raison, 699 01:05:04,276 --> 01:05:08,030 je devrais prier pour me réveiller au fond d'un labyrinthe. 700 01:05:08,196 --> 01:05:09,489 Dis pas ça. 701 01:05:10,449 --> 01:05:11,325 Non. 702 01:05:13,952 --> 01:05:14,911 Il se trompe. 703 01:05:18,832 --> 01:05:20,125 Il se trompe. 704 01:05:25,339 --> 01:05:27,007 Et ton père à toi ? 705 01:05:27,924 --> 01:05:29,343 T'en parles pas. 706 01:05:30,927 --> 01:05:32,012 Rien de bon. 707 01:05:33,388 --> 01:05:34,973 Un gros gâchis. 708 01:05:39,186 --> 01:05:41,730 Mais c'est moi qui ai laissé la cassette. 709 01:05:48,278 --> 01:05:49,446 Deux minutes. 710 01:06:12,010 --> 01:06:13,011 T'es venu. 711 01:06:13,720 --> 01:06:15,472 - Bien, l'endroit. - Pas mal. 712 01:06:16,264 --> 01:06:17,099 C'est à toi ? 713 01:06:17,766 --> 01:06:19,059 Beau pick-up. 714 01:06:19,226 --> 01:06:21,228 Je suis garé là-bas. Tu fumes ? 715 01:06:37,786 --> 01:06:39,121 Tordu, va. 716 01:06:59,015 --> 01:07:00,809 Branle-moi plus vite. 717 01:07:01,017 --> 01:07:02,227 J'y suis presque. 718 01:07:02,519 --> 01:07:03,603 Comme ça. 719 01:07:07,566 --> 01:07:08,942 Allez, plus vite. 720 01:07:31,339 --> 01:07:32,716 Plus vite ! 721 01:07:38,847 --> 01:07:40,348 Ça vient ! 722 01:08:21,431 --> 01:08:23,600 Aimez-vous l'odeur du latex noir ? 723 01:08:28,563 --> 01:08:29,606 Peut-être pas. 724 01:08:30,023 --> 01:08:31,775 Il faut y prendre goût. 725 01:08:32,651 --> 01:08:34,861 Certains ne s'habituent jamais. 726 01:08:35,403 --> 01:08:36,947 Ne comprennent pas. 727 01:08:50,836 --> 01:08:51,753 Un problème ? 728 01:08:52,838 --> 01:08:56,216 C'est son adresse. Mais tout est allumé. 729 01:08:58,218 --> 01:09:00,720 - Je vais voir. - Non, moi. 730 01:09:01,012 --> 01:09:02,180 T'as du sang. 731 01:09:03,390 --> 01:09:05,475 J'ai utilisé ses lingettes. 732 01:09:05,725 --> 01:09:07,185 Tu peux les prendre. 733 01:09:11,147 --> 01:09:12,983 Je regarderai du jardin. 734 01:09:15,944 --> 01:09:16,862 D'accord. 735 01:09:57,319 --> 01:09:58,403 Maren, ça va ? 736 01:10:00,280 --> 01:10:01,281 Tu fais quoi ? 737 01:10:06,328 --> 01:10:07,245 Bon Dieu... 738 01:10:07,621 --> 01:10:09,205 Bon, on savait pas. 739 01:10:10,665 --> 01:10:11,875 On savait pas ! 740 01:10:18,715 --> 01:10:21,509 - Il est rentré ? - Je m'inquiète, maman ! 741 01:10:21,676 --> 01:10:23,887 On bouge. Concentre-toi ! 742 01:10:44,074 --> 01:10:47,285 Et enfin naquit la civilisation. 743 01:10:47,911 --> 01:10:50,747 Je ne donne pas un cours d'histoire. 744 01:10:51,081 --> 01:10:53,416 Mais il est important de se souvenir 745 01:10:53,583 --> 01:10:56,628 que l'économie est indissociable de la créativité. 746 01:10:57,963 --> 01:11:00,423 Cette inspiration est au cœur 747 01:11:00,590 --> 01:11:01,967 de notre expansion. 748 01:11:02,884 --> 01:11:04,552 Pas de siège-bébé. 749 01:11:05,512 --> 01:11:06,972 Et pas d'alliance. 750 01:11:09,140 --> 01:11:10,558 On devrait être affectés. 751 01:11:11,351 --> 01:11:13,812 On tue des gens, on les détrousse, 752 01:11:14,145 --> 01:11:14,980 on s'enfuit. 753 01:11:15,146 --> 01:11:17,816 - On détruit aveuglément. - Pourquoi on en parle ? 754 01:11:17,983 --> 01:11:20,193 On est obligés de faire ça ! 755 01:11:22,487 --> 01:11:23,947 Je parle de l'avenir. 756 01:11:24,614 --> 01:11:26,616 De s'accorder à soi-même. 757 01:11:27,033 --> 01:11:28,284 Tu le fais pas. 758 01:11:28,576 --> 01:11:29,828 C'est trop. 759 01:11:31,413 --> 01:11:32,539 On a quoi, 760 01:11:33,873 --> 01:11:36,084 60, 70 ans de ça ? 761 01:11:38,962 --> 01:11:40,797 Tu oses aggraver les choses ? 762 01:11:50,306 --> 01:11:51,683 Comment tu veux... 763 01:11:52,726 --> 01:11:55,270 Comment je te sors de là ? Je dois dire quoi ? 764 01:11:57,272 --> 01:11:58,231 Conduis. 765 01:12:24,674 --> 01:12:25,884 Un cauchemar. 766 01:12:26,301 --> 01:12:27,343 On y est presque. 767 01:12:31,181 --> 01:12:33,933 MINNESOTA 768 01:12:39,022 --> 01:12:42,067 Vous avez un annuaire ? Il y en a pas dehors. 769 01:12:43,401 --> 01:12:45,320 Je cherche quelqu'un à Bagley. 770 01:12:46,446 --> 01:12:48,323 Celui du comté. 771 01:12:59,626 --> 01:13:00,460 Merci. 772 01:13:04,380 --> 01:13:05,256 Là. 773 01:13:14,974 --> 01:13:17,060 - Je t'accompagne. - Non, reste là. 774 01:13:29,405 --> 01:13:30,365 Excusez-moi... 775 01:13:30,532 --> 01:13:32,033 Barbara Kerns ? 776 01:13:40,458 --> 01:13:41,459 Attendez... 777 01:13:41,626 --> 01:13:44,504 Mme Kerns, je suis Maren Yearly. 778 01:13:47,006 --> 01:13:49,134 J'ai fait beaucoup de route. 779 01:13:57,642 --> 01:13:59,144 Ils se sont pas mariés. 780 01:13:59,769 --> 01:14:01,020 On se demandait. 781 01:14:04,065 --> 01:14:05,650 Mon mari 782 01:14:06,526 --> 01:14:09,571 est mort il y a des années. Cancer de la gorge. 783 01:14:09,737 --> 01:14:10,613 Désolée. 784 01:14:12,115 --> 01:14:14,367 Et pardon de débarquer comme ça. 785 01:14:15,952 --> 01:14:18,705 Vous saviez pas que votre fille avait un enfant ? 786 01:14:19,664 --> 01:14:20,623 Non. 787 01:14:21,416 --> 01:14:24,085 Quand elle a voulu se marier, 788 01:14:24,544 --> 01:14:25,920 on n'était pas d'accord. 789 01:14:26,963 --> 01:14:29,174 Et elle est partie. 790 01:14:32,886 --> 01:14:34,762 Elle a rencontré mon père où ? 791 01:14:36,472 --> 01:14:37,682 Il t'a pas dit ? 792 01:14:38,892 --> 01:14:41,060 Il ne parlait pas d'elle. 793 01:14:57,535 --> 01:14:58,912 À l'université. 794 01:14:59,412 --> 01:15:00,747 À Mankato. 795 01:15:01,706 --> 01:15:04,876 Après deux ans, il l'a convaincue d'arrêter. 796 01:15:06,336 --> 01:15:08,630 Il t'a amenée ? Il est dehors ? 797 01:15:08,796 --> 01:15:11,341 Non, il est dans le Maryland. 798 01:15:14,677 --> 01:15:16,137 Il sait que tu es ici ? 799 01:15:16,763 --> 01:15:18,723 Il m'a dit où vous trouver. 800 01:15:19,474 --> 01:15:21,184 Tu n'as pas fugué. 801 01:15:21,309 --> 01:15:22,435 Non. 802 01:15:22,518 --> 01:15:25,230 Il pense que j'ai l'âge de m'émanciper. 803 01:15:27,690 --> 01:15:30,944 Si tu cherches un foyer avec ta mère, 804 01:15:33,613 --> 01:15:35,281 désolée de te le dire, 805 01:15:35,865 --> 01:15:38,618 mais elle n'est plus avec nous. 806 01:15:41,287 --> 01:15:42,789 Quoi ? Depuis quand ? 807 01:15:42,956 --> 01:15:46,751 De longues années. Je ne veux pas en parler. 808 01:15:46,918 --> 01:15:48,253 Tu peux respecter ça. 809 01:15:48,419 --> 01:15:49,921 Je suis sa fille ! 810 01:15:50,797 --> 01:15:52,423 Tout paraît logique. 811 01:15:52,757 --> 01:15:55,677 Pourquoi elle est revenue si... endeuillée, 812 01:15:55,843 --> 01:15:57,136 c'est le mot. 813 01:15:57,929 --> 01:16:00,640 Elle n'a rien voulu nous dire. 814 01:16:01,474 --> 01:16:05,853 Tant de secrets, dans une seule famille... 815 01:16:06,896 --> 01:16:09,732 Désolée que tu hérites de tout ça. 816 01:16:11,818 --> 01:16:14,070 Elle était comment, petite ? 817 01:16:23,705 --> 01:16:25,498 Votre fille unique ? 818 01:16:25,873 --> 01:16:27,125 Même pas la nôtre. 819 01:16:27,667 --> 01:16:30,712 Bob et moi ne pouvions pas enfanter. 820 01:16:31,379 --> 01:16:33,381 On a entendu parler de Janelle, 821 01:16:34,007 --> 01:16:36,509 abandonnée derrière le commissariat 822 01:16:36,676 --> 01:16:37,927 à Bemidji. 823 01:16:38,177 --> 01:16:39,679 C'était dans le journal. 824 01:16:40,138 --> 01:16:42,473 Vous savez rien sur ses parents biologiques ? 825 01:16:42,640 --> 01:16:43,516 Non, rien. 826 01:16:43,683 --> 01:16:45,893 Sauf ce qu'ils ont fait à leur bébé. 827 01:16:46,185 --> 01:16:48,021 Elle aurait pu mourir de froid. 828 01:16:48,187 --> 01:16:50,732 Il fait toujours froid, ici. 829 01:16:52,775 --> 01:16:53,693 Ma mère... 830 01:16:53,860 --> 01:16:56,863 Prends les photos, si tu veux. 831 01:16:57,030 --> 01:16:58,531 Elle a blessé quelqu'un ? 832 01:17:00,074 --> 01:17:01,951 C'est quoi, comme question ? 833 01:17:03,244 --> 01:17:04,412 Elle a dû le faire. 834 01:17:05,204 --> 01:17:06,372 Et si oui, 835 01:17:06,831 --> 01:17:09,375 vous avez dû le camoufler. 836 01:17:10,001 --> 01:17:12,879 - C'était douloureux. - Arrête, maintenant. 837 01:17:13,046 --> 01:17:15,173 Vous me reverrez plus. 838 01:17:15,673 --> 01:17:17,967 Vous êtes pas du même sang qu'elle. 839 01:17:18,134 --> 01:17:20,303 Moi, si. Il faut que je sache. 840 01:17:20,470 --> 01:17:22,221 Je vous en prie... 841 01:17:23,056 --> 01:17:24,724 Demande-lui toi-même. 842 01:17:28,227 --> 01:17:29,187 Comment ? 843 01:17:33,775 --> 01:17:34,692 Écoute. 844 01:17:35,276 --> 01:17:39,906 Je sais pas qui tu es. Ou ce que tu cherches ici. 845 01:17:40,073 --> 01:17:43,409 Et j'espère en effet que tu ne reviendras jamais. 846 01:17:43,576 --> 01:17:45,953 Je sais que j'ai l'air... dure. 847 01:17:46,120 --> 01:17:47,789 Mais je veux être claire. 848 01:17:48,456 --> 01:17:50,917 J'ai dit qu'elle n'était plus avec nous, 849 01:17:51,376 --> 01:17:53,086 mais elle n'est pas morte. 850 01:17:55,004 --> 01:17:57,715 Elle vit dans une ville, Fergus Falls. 851 01:17:59,008 --> 01:18:00,385 Dans une institution. 852 01:18:01,677 --> 01:18:04,430 On l'a pas placée, si tu te demandes. 853 01:18:04,597 --> 01:18:06,766 Elle a signé d'elle-même. 854 01:18:30,206 --> 01:18:31,290 Ici. 855 01:18:31,958 --> 01:18:33,167 Ma mère est ici. 856 01:19:13,791 --> 01:19:14,917 Je viens aussi ? 857 01:19:32,101 --> 01:19:38,149 HÔPITAL FERGUS FALLS 858 01:19:38,774 --> 01:19:40,818 La fille de Mme Kerns ? 859 01:19:40,985 --> 01:19:44,280 Si je m'attendais à ça en me réveillant ! 860 01:19:49,869 --> 01:19:51,287 Du calme ! 861 01:19:55,333 --> 01:19:56,792 Elle est dangereuse ? 862 01:19:57,752 --> 01:20:00,713 Des années qu'on n'est plus inquiets. 863 01:20:04,008 --> 01:20:05,384 Pourquoi on l'était ? 864 01:20:05,510 --> 01:20:08,679 Agression des soignants, automutilation... 865 01:20:09,472 --> 01:20:11,098 Il y a longtemps. 866 01:20:14,685 --> 01:20:17,438 Elle saura peut-être pas qui vous êtes. 867 01:20:18,356 --> 01:20:21,901 Elle a pris ses cachets, elle pourrait s'assoupir. 868 01:20:22,151 --> 01:20:23,152 On verra. 869 01:20:24,278 --> 01:20:26,364 Une visite pour vous, Mme Kerns. 870 01:20:26,531 --> 01:20:29,450 Une surprise, une magnifique surprise. 871 01:20:54,642 --> 01:20:55,810 C'est Maren. 872 01:20:57,562 --> 01:20:58,729 Je suis Maren. 873 01:21:03,818 --> 01:21:05,069 Elle parle pas ? 874 01:21:05,194 --> 01:21:06,654 C'est les cachets. 875 01:21:10,241 --> 01:21:12,076 Doucement, Mme Kerns. 876 01:21:16,455 --> 01:21:18,332 Je suis pas avec papa. 877 01:21:20,001 --> 01:21:22,920 Je suis venue sans lui, toute seule. 878 01:21:25,298 --> 01:21:28,342 Je lui donne la lettre ? Je l'ai prise au passage. 879 01:21:34,807 --> 01:21:37,643 Elle l'a écrite il y a environ 15 ans. 880 01:21:38,561 --> 01:21:41,147 Je l'ai conservée dans son dossier. 881 01:21:41,314 --> 01:21:42,356 Au cas où. 882 01:21:45,776 --> 01:21:47,737 À MA FILLE 883 01:21:49,071 --> 01:21:50,323 Elle m'attendait ? 884 01:21:51,866 --> 01:21:53,159 Je serai ici. 885 01:22:06,088 --> 01:22:07,131 Maren, 886 01:22:07,882 --> 01:22:11,093 si jamais un jour, tu arrives ici, 887 01:22:11,427 --> 01:22:13,596 je saurai que ton père 888 01:22:13,721 --> 01:22:15,556 a trahi sa promesse, 889 01:22:16,182 --> 01:22:18,267 et t'a parlé de moi. 890 01:22:19,393 --> 01:22:20,645 Et je saurai pourquoi. 891 01:22:21,646 --> 01:22:24,690 Il ignorait ce que j'étais quand on s'est mariés. 892 01:22:24,815 --> 01:22:28,361 Il a compris avant ta naissance. 893 01:22:28,736 --> 01:22:32,573 J'ai juré de ne vous faire aucun mal. 894 01:22:32,740 --> 01:22:34,283 Mais comment être sûrs ? 895 01:22:35,117 --> 01:22:38,162 Partir a été dur, je vous aimais tant. 896 01:22:38,954 --> 01:22:41,582 J'ai pensé en finir avec la vie, 897 01:22:42,041 --> 01:22:45,878 mais je voulais être là, au cas où tu viendrais. 898 01:22:47,004 --> 01:22:50,007 Tout ce que j'ai voulu, c'était de l'amour. 899 01:22:50,424 --> 01:22:52,968 J'ai essayé, j'y ai cru. 900 01:22:53,219 --> 01:22:55,346 Mais on n'y a pas droit, nous. 901 01:22:55,513 --> 01:22:57,807 On n'a droit qu'à un petit espace, 902 01:22:57,932 --> 01:23:00,559 avec des barreaux, ou une porte 903 01:23:00,685 --> 01:23:02,103 qui ferme à clé. 904 01:23:02,311 --> 01:23:03,896 Pardon pour ça, 905 01:23:04,188 --> 01:23:05,481 petite Yearly, 906 01:23:06,607 --> 01:23:10,361 pour ce que je n'ai pas pu te donner, 907 01:23:11,070 --> 01:23:13,823 et pour ce que je peux encore. 908 01:23:14,407 --> 01:23:15,741 Le monde de l'amour 909 01:23:15,908 --> 01:23:18,494 n'a pas de place pour les monstres. 910 01:23:23,666 --> 01:23:25,543 Laisse-moi t'aider à le quitter. 911 01:23:32,383 --> 01:23:33,676 Au secours ! 912 01:23:33,843 --> 01:23:34,802 Calmez-vous ! 913 01:23:35,511 --> 01:23:36,971 Maren, meurs ! 914 01:23:39,348 --> 01:23:40,474 Je veux sortir ! 915 01:23:40,641 --> 01:23:42,059 Le bouton à côté ! 916 01:23:45,730 --> 01:23:47,940 Maren, meurs ! 917 01:23:54,947 --> 01:23:56,699 J'arrive pas à ouvrir ! 918 01:23:56,866 --> 01:23:58,743 C'est bon, c'est ouvert. 919 01:23:58,909 --> 01:24:00,327 Ouvre, putain. 920 01:24:00,494 --> 01:24:01,579 C'est bon. 921 01:24:01,871 --> 01:24:03,205 Elle est comme nous. 922 01:24:03,831 --> 01:24:07,042 Mais complètement barge. Elle s'est bouffé les mains ! 923 01:24:07,293 --> 01:24:09,879 Elle aimait mon père, voulait m'élever. 924 01:24:10,838 --> 01:24:14,091 Elle aurait pu rester, m'informer. 925 01:24:14,633 --> 01:24:18,387 T'imagines la différence, si j'avais eu quelqu'un ? 926 01:24:18,554 --> 01:24:20,264 Quelqu'un à qui parler ? 927 01:24:20,681 --> 01:24:22,808 J'aurais pas fait... 928 01:24:22,975 --> 01:24:24,727 la moitié de ce que j'ai fait ! 929 01:24:25,519 --> 01:24:26,896 Je l'emmerde. 930 01:24:27,772 --> 01:24:31,484 Elle t'aurait fait mal. Ou pire, tu serais pas là. 931 01:24:33,194 --> 01:24:36,447 Je sais ce que je dis. J'ai vécu pire. 932 01:24:36,614 --> 01:24:38,240 Me parle pas, merde ! 933 01:24:39,992 --> 01:24:43,162 T'as la haine, t'es apeurée, désemparée, d'accord. 934 01:24:43,329 --> 01:24:45,915 Tu veux te torturer, vas-y. 935 01:24:46,624 --> 01:24:48,083 Mais me fais pas payer. 936 01:24:48,959 --> 01:24:50,669 Tu l'as égorgé. 937 01:24:51,253 --> 01:24:53,422 Il avait une femme, des enfants. 938 01:24:53,589 --> 01:24:56,258 Tu t'es habituée à être enfermée, invisible. 939 01:24:56,425 --> 01:24:57,760 Et là, t'es sortie. 940 01:24:57,968 --> 01:25:00,971 Tu te découvres, et tu flippes. 941 01:25:01,096 --> 01:25:04,850 Mais moi aussi, je me vois. Ça marche comme ça ! 942 01:25:05,017 --> 01:25:07,812 - Quoi ? - Ça ! Ce qu'on a. 943 01:25:11,315 --> 01:25:12,775 Arrête. Tu te trompes. 944 01:25:13,234 --> 01:25:14,527 Sur quoi je me trompe ? 945 01:25:14,652 --> 01:25:17,780 Je peux pas. Tu m'empêches de penser. 946 01:25:18,781 --> 01:25:20,324 Pas des masses de choix. 947 01:25:20,449 --> 01:25:24,119 Manger, te flinguer, ou t'enfermer comme elle. 948 01:25:24,203 --> 01:25:25,454 Tu choisis quoi ? 949 01:25:26,914 --> 01:25:29,250 Tu peux pas m'accorder ça ? 950 01:25:35,214 --> 01:25:36,048 Non. 951 01:25:37,967 --> 01:25:39,552 Je ne serai pas elle. 952 01:25:40,177 --> 01:25:41,554 Pas elle. 953 01:25:42,179 --> 01:25:43,389 On peut dire non. 954 01:25:43,556 --> 01:25:46,809 Et moi, putain, je dis non maintenant. 955 01:26:50,205 --> 01:26:51,582 Je prends de l'essence. 956 01:26:53,334 --> 01:26:54,460 T'as l'argent. 957 01:28:11,036 --> 01:28:11,870 Maren ! 958 01:28:15,165 --> 01:28:16,542 Maren ! 959 01:29:08,135 --> 01:29:11,013 RÉPARATEUR TÉLÉVISIONS 960 01:29:35,662 --> 01:29:38,957 T'es pas triste de revoir le vieux Sully ? 961 01:29:40,334 --> 01:29:41,668 Ça a marché. 962 01:29:42,795 --> 01:29:44,254 J'y crois à peine. 963 01:29:46,465 --> 01:29:48,634 Vous m'avez suivi depuis Frederick ? 964 01:29:50,385 --> 01:29:53,680 Oui, je trouve ça dingue, moi aussi. 965 01:29:54,932 --> 01:29:56,683 J'avais pas d'autre idée. 966 01:29:56,892 --> 01:29:57,976 Pourquoi ? 967 01:29:59,186 --> 01:30:00,729 Parce que... 968 01:30:01,355 --> 01:30:04,733 on a pas pu se dire au revoir. 969 01:30:04,900 --> 01:30:08,445 Je m'inquiétais pour toi, seule comme t'es. 970 01:30:09,613 --> 01:30:11,949 Pourquoi pas dire bonjour plus tôt ? 971 01:30:12,199 --> 01:30:14,284 Non, petite dame. 972 01:30:14,451 --> 01:30:17,996 J'interromps pas, c'est malpoli. T'étais accompagnée. 973 01:30:18,205 --> 01:30:20,165 Où il est passé ? 974 01:30:20,624 --> 01:30:24,044 Je l'ai vu qui dégageait en vitesse. 975 01:30:24,128 --> 01:30:25,796 Ton nouveau petit ami ? 976 01:30:25,963 --> 01:30:27,548 Oui ? 977 01:30:27,714 --> 01:30:30,467 Ou un vagabond qui traîne avec toi ? 978 01:30:30,843 --> 01:30:32,219 C'est qu'un ami. 979 01:30:33,595 --> 01:30:37,266 Il a pas dû choper le message. 980 01:30:40,269 --> 01:30:41,645 Il est comme nous ? 981 01:30:48,986 --> 01:30:51,989 T'as suivi ton nez, ou lui le sien ? 982 01:30:53,198 --> 01:30:54,158 Les deux. 983 01:30:55,492 --> 01:30:57,161 Merci de m'avoir appris. 984 01:31:00,831 --> 01:31:02,249 Compte les insectes. 985 01:31:04,376 --> 01:31:06,670 Jamais seuls, avec Sully ! 986 01:31:06,837 --> 01:31:08,297 T'en penses quoi ? 987 01:31:09,715 --> 01:31:11,091 Tu veux... 988 01:31:12,718 --> 01:31:15,137 faire un bout de route avec Sully ? 989 01:31:17,556 --> 01:31:19,808 C'est bizarre que vous m'ayez suivie. 990 01:31:19,975 --> 01:31:21,518 Seulement quinze jours. 991 01:31:21,685 --> 01:31:24,855 La vie sera encore plus bizarre, promis. 992 01:31:27,107 --> 01:31:28,150 J'ai aimé... 993 01:31:31,862 --> 01:31:34,072 J'ai aimé notre discussion. 994 01:31:34,907 --> 01:31:37,951 Le chemin est dur et solitaire 995 01:31:38,243 --> 01:31:39,703 pour nous autres. 996 01:31:39,870 --> 01:31:42,998 Faut pas le rendre plus solitaire encore, 997 01:31:43,498 --> 01:31:45,417 si on est pas obligé. 998 01:31:46,126 --> 01:31:47,294 Je suis une fille. 999 01:31:47,461 --> 01:31:50,714 Je sais. De l'âge de ma fille, si j'en avais une. 1000 01:31:51,757 --> 01:31:53,342 C'est de ça qu'il s'agit ? 1001 01:32:00,224 --> 01:32:01,892 Ça, par exemple. 1002 01:32:04,186 --> 01:32:05,312 Sully... 1003 01:32:06,230 --> 01:32:07,898 C'est pas pour vous contrarier. 1004 01:32:10,859 --> 01:32:12,736 Vous avez fait tout ce chemin. 1005 01:32:14,988 --> 01:32:17,032 Ça me met mal à l'aise. 1006 01:32:17,407 --> 01:32:18,992 T'as jamais collé 1007 01:32:19,117 --> 01:32:20,994 avec quelqu'un ? 1008 01:32:21,703 --> 01:32:22,871 Si. 1009 01:32:23,664 --> 01:32:25,999 Mais il faut que ce soit réciproque. 1010 01:32:37,678 --> 01:32:39,137 T'aimes pas Sully. 1011 01:32:40,514 --> 01:32:42,599 Pourquoi vous parlez comme d'un autre ? 1012 01:32:42,766 --> 01:32:44,184 Tu m'aimes pas. 1013 01:32:44,351 --> 01:32:45,686 J'ai pas confiance. 1014 01:32:46,103 --> 01:32:48,772 Que j'aie raison ou tort, 1015 01:32:48,939 --> 01:32:50,899 c'est ce que je ressens. 1016 01:32:53,110 --> 01:32:55,404 Alors tu viens pas ? 1017 01:32:57,155 --> 01:32:58,448 Je viens pas. 1018 01:33:04,079 --> 01:33:05,580 Va te faire foutre, 1019 01:33:06,415 --> 01:33:07,249 alors. 1020 01:33:10,502 --> 01:33:13,171 Va te faire foutre, petite dame. 1021 01:33:16,717 --> 01:33:18,844 Salope idiote ! 1022 01:33:26,935 --> 01:33:29,062 J'ai séché 1023 01:33:29,730 --> 01:33:31,064 près de toi. 1024 01:33:32,441 --> 01:33:35,402 J'avais jamais fait ça avec personne. 1025 01:33:36,069 --> 01:33:37,696 Jamais avant. 1026 01:33:40,157 --> 01:33:42,367 C'est pas rien. 1027 01:33:47,748 --> 01:33:50,208 J'ai séché près de toi. 1028 01:34:27,996 --> 01:34:29,122 Votre café. 1029 01:34:29,664 --> 01:34:30,916 Merci. 1030 01:36:29,326 --> 01:36:30,160 Je t'aime. 1031 01:36:57,938 --> 01:37:01,441 Salut Débile, ça va ? J'appelle pas trop tard ? 1032 01:37:01,608 --> 01:37:03,568 Où t'es ? T'as une drôle de voix. 1033 01:37:04,819 --> 01:37:06,488 Sur la route du retour. 1034 01:37:09,157 --> 01:37:10,408 T'arrives ce soir ? 1035 01:37:10,575 --> 01:37:13,370 Super tard. Mais oui. 1036 01:37:13,537 --> 01:37:14,829 Tu pourras rester ? 1037 01:37:17,290 --> 01:37:18,500 Cette fois, oui. 1038 01:37:18,667 --> 01:37:20,085 Je suis trop contente ! 1039 01:37:20,502 --> 01:37:21,461 Moi aussi. 1040 01:37:22,879 --> 01:37:26,716 On ira au Royaume ? Une virée en bagnole ? 1041 01:37:32,055 --> 01:37:33,306 Tu pleures ? 1042 01:37:34,140 --> 01:37:35,433 Non. Quoi ? 1043 01:37:35,850 --> 01:37:36,935 T'as des ennuis ? 1044 01:37:37,102 --> 01:37:39,312 Je suis en route, tout va bien. 1045 01:37:42,274 --> 01:37:43,858 Je peux le dire à maman ? 1046 01:37:45,944 --> 01:37:47,153 Bien sûr. 1047 01:37:49,155 --> 01:37:50,073 Oui. 1048 01:38:01,710 --> 01:38:05,463 JUILLET 1049 01:38:15,599 --> 01:38:16,641 Salut, Kayla. 1050 01:38:19,269 --> 01:38:21,104 Maren. L'amie de Lee. 1051 01:38:21,271 --> 01:38:23,940 On s'est vues chez ta tante, il y a deux mois. 1052 01:38:25,400 --> 01:38:26,526 Je me rappelle. 1053 01:38:27,944 --> 01:38:29,404 Je vous rejoins. 1054 01:38:31,031 --> 01:38:33,617 Je voulais te dire bonjour, mais... 1055 01:38:35,577 --> 01:38:36,870 Tu sais où est Lee ? 1056 01:38:37,704 --> 01:38:40,582 Il était chez ma tante, mais... 1057 01:38:41,082 --> 01:38:43,960 ma mère le gonflait. Il campe près du lac. 1058 01:38:45,545 --> 01:38:46,588 Quel lac ? 1059 01:38:47,505 --> 01:38:51,009 L'Inter-Lacs. Un parc national, sur la 641. 1060 01:38:52,427 --> 01:38:54,304 Il vient en ville quand il veut. 1061 01:38:54,804 --> 01:38:55,930 Il doit avoir... 1062 01:38:57,015 --> 01:38:58,725 des trucs à régler. 1063 01:38:59,768 --> 01:39:03,355 J'ai demandé après toi, il a dit que t'étais partie. 1064 01:39:04,272 --> 01:39:05,940 Pourquoi il restait ici... 1065 01:39:06,107 --> 01:39:08,068 Il espérait que tu viendrais. 1066 01:39:10,570 --> 01:39:12,280 Ça m'étonnerait. 1067 01:39:13,490 --> 01:39:15,825 Pas sûr qu'il voudra me voir, 1068 01:39:16,117 --> 01:39:17,035 franchement. 1069 01:39:17,118 --> 01:39:19,371 Mais il voulait revenir, pour toi. 1070 01:39:20,664 --> 01:39:21,873 Il a dit ça ? 1071 01:39:24,209 --> 01:39:25,627 Quel con. 1072 01:39:25,794 --> 01:39:27,545 Pourquoi il est comme ça ? 1073 01:39:27,712 --> 01:39:31,257 Tout le monde a oublié l'histoire avec les flics. 1074 01:39:31,633 --> 01:39:33,718 Trois jours à la con, et on l'a libéré. 1075 01:39:34,344 --> 01:39:35,679 Pour votre père ? 1076 01:39:36,680 --> 01:39:37,889 Il t'a pas dit ? 1077 01:39:40,809 --> 01:39:42,060 Papa est alcoolo. 1078 01:39:42,352 --> 01:39:45,230 Du genre à pisser sur les murs. 1079 01:39:46,022 --> 01:39:49,359 Il tannait Lee, qui essayait de le calmer. 1080 01:39:49,526 --> 01:39:51,736 Le jour de son départ, il l'a tabassé. 1081 01:39:52,445 --> 01:39:55,573 J'ai voulu les séparer, il m'a tapée aussi. 1082 01:39:57,367 --> 01:40:00,120 Lee a disjoncté, m'a dit d'appeler les flics. 1083 01:40:01,705 --> 01:40:03,498 Papa a démoli le téléphone. 1084 01:40:03,665 --> 01:40:06,334 Lee l'a cravaté, m'a dit d'aller en ville. 1085 01:40:07,836 --> 01:40:11,297 Quand j'ai ramené les flics, Lee était amoché, 1086 01:40:11,506 --> 01:40:12,757 la bagnole partie. 1087 01:40:12,924 --> 01:40:16,010 Lee leur a expliqué, mais il était plein de sang. 1088 01:40:16,219 --> 01:40:19,180 Ils l'ont gardé, le temps des analyses. 1089 01:40:21,015 --> 01:40:24,227 Sur le moment, les gens disaient "Lee l'a tué." 1090 01:40:24,394 --> 01:40:25,937 Mais c'était son sang à lui. 1091 01:40:26,104 --> 01:40:28,314 C'était bidon, ils l'ont relâché. 1092 01:40:29,065 --> 01:40:30,817 Quatre ans ont passé, 1093 01:40:31,067 --> 01:40:33,611 dont trois et demi où il était même pas là. 1094 01:40:34,696 --> 01:40:35,905 C'est pas juste. 1095 01:40:37,365 --> 01:40:38,658 Pas juste. 1096 01:40:42,412 --> 01:40:43,288 Lee ? 1097 01:41:23,119 --> 01:41:24,162 Ta tente. 1098 01:41:24,412 --> 01:41:25,789 On devrait l'embarquer. 1099 01:41:25,955 --> 01:41:27,040 Disparaître. 1100 01:41:28,082 --> 01:41:29,250 On irait où ? 1101 01:41:30,960 --> 01:41:32,378 N'importe où. 1102 01:41:32,629 --> 01:41:34,380 Allons vers l'ouest. 1103 01:41:38,802 --> 01:41:43,223 NEBRASKA 1104 01:42:20,844 --> 01:42:23,596 - Les paliers de bielles. - Sérieux ? Merde. 1105 01:42:23,847 --> 01:42:26,724 Le moteur à changer. Autant le mettre à la casse. 1106 01:42:27,183 --> 01:42:29,602 Faites-moi une offre, il est à vous. 1107 01:42:30,144 --> 01:42:31,938 - Le vends pas ici. - Pourquoi ? 1108 01:42:32,105 --> 01:42:33,314 Regarde. 1109 01:42:34,607 --> 01:42:36,067 Comment tu rentreras ? 1110 01:42:37,235 --> 01:42:38,278 Je sais pas. 1111 01:43:10,351 --> 01:43:12,103 C'est vrai que t'es ailleurs. 1112 01:43:13,229 --> 01:43:15,023 Tu me regardes lire ? 1113 01:43:18,109 --> 01:43:22,113 J'en suis à mon dernier. Il me faut une librairie. 1114 01:43:22,655 --> 01:43:24,949 On s'arrêtera au retour, à Omaha. 1115 01:43:26,284 --> 01:43:30,997 Faut prendre deux jours d'eau, au cas où le moteur lâche. 1116 01:43:31,956 --> 01:43:33,541 Si on doit faire du stop. 1117 01:43:36,002 --> 01:43:38,254 On doit changer de véhicule. 1118 01:43:39,714 --> 01:43:41,215 J'aurais aimé le garder. 1119 01:43:42,383 --> 01:43:44,218 Je préfère un van. 1120 01:43:45,178 --> 01:43:48,806 - J'ai appris à conduire dans ce pick-up. - Et à embrasser. 1121 01:43:49,933 --> 01:43:52,727 Je savais embrasser avant, M. Kentucky. 1122 01:44:02,278 --> 01:44:04,489 J'y ai chanté pour ma chérie. 1123 01:44:25,927 --> 01:44:27,387 Kayla m'a raconté 1124 01:44:28,596 --> 01:44:30,181 l'histoire avec ton père. 1125 01:44:32,433 --> 01:44:34,185 Elle en sait rien. 1126 01:44:35,478 --> 01:44:37,897 Un vrai connard, on dirait. 1127 01:44:39,774 --> 01:44:41,317 Je parle pas de mon père. 1128 01:44:42,485 --> 01:44:44,862 Je suis moins braqué que toi là-dessus. 1129 01:44:51,327 --> 01:44:53,913 Kayla disait que... 1130 01:44:55,039 --> 01:44:57,500 qu'il vous avait frappés, avant de partir. 1131 01:44:58,167 --> 01:44:59,252 C'est vrai. 1132 01:45:02,672 --> 01:45:04,674 J'ai dit à Kayla de ramener les flics. 1133 01:45:06,300 --> 01:45:07,301 Puis il est parti. 1134 01:45:10,930 --> 01:45:13,266 J'ai du mal à le croire. 1135 01:45:14,017 --> 01:45:16,019 Y avait assez de sang pour qu'on t'embarque. 1136 01:45:16,185 --> 01:45:18,813 Tu veux savoir... Il a voulu m'avoir. 1137 01:45:19,022 --> 01:45:20,857 M'éventrer avec ses dents. 1138 01:45:25,445 --> 01:45:27,739 Première fois que j'ai senti l'odeur. 1139 01:45:47,175 --> 01:45:48,593 Et ensuite ? 1140 01:45:55,767 --> 01:45:56,601 Lee. 1141 01:45:57,810 --> 01:45:59,020 Tu peux me le dire. 1142 01:46:08,237 --> 01:46:09,405 Il s'est évanoui. 1143 01:46:11,824 --> 01:46:14,202 J'avais réussi à lui faire une... 1144 01:46:15,411 --> 01:46:16,746 une cravate. 1145 01:46:17,580 --> 01:46:19,457 À l'assommer avec un cendrier. 1146 01:46:22,376 --> 01:46:24,879 Je l'ai traîné à sa voiture. 1147 01:46:25,838 --> 01:46:27,173 Je l'ai chargé dedans. 1148 01:46:28,382 --> 01:46:32,762 Je connaissais une grange abandonnée à 2 km. 1149 01:46:40,311 --> 01:46:42,146 Il y est resté longtemps ? 1150 01:46:50,404 --> 01:46:51,447 Trois jours. 1151 01:46:52,532 --> 01:46:53,783 Je crois. 1152 01:46:59,872 --> 01:47:00,957 Trois jours. 1153 01:47:07,463 --> 01:47:10,508 Je l'ai saucissonné à l'adhésif, sauf les narines, 1154 01:47:10,675 --> 01:47:12,135 pour qu'il respire. 1155 01:47:16,889 --> 01:47:19,308 J'ai fait un pas en arrière. 1156 01:47:21,185 --> 01:47:24,313 Le bruit qu'il faisait, en respirant... 1157 01:47:27,733 --> 01:47:29,610 Il savait ce qui l'attendait. 1158 01:47:44,542 --> 01:47:45,877 T'as fait quoi ? 1159 01:47:48,796 --> 01:47:50,798 Je l'ai bouffé, putain. 1160 01:47:52,633 --> 01:47:54,552 Et putain, que c'était bon. 1161 01:47:55,428 --> 01:47:57,305 J'ai pris un pied d'enfer. 1162 01:48:11,736 --> 01:48:14,238 Je me serais suicidé, sans Kayla. 1163 01:48:18,576 --> 01:48:19,911 J'aurais dû. 1164 01:48:21,621 --> 01:48:22,788 Non, arrête. 1165 01:48:26,542 --> 01:48:28,294 J'aurais fait pareil. 1166 01:48:29,795 --> 01:48:33,382 Je l'aurais fait. À ma manière. 1167 01:48:37,428 --> 01:48:39,722 T'as protégé ceux que tu aimes. 1168 01:48:45,645 --> 01:48:47,897 Je suis pas une mauvaise personne ? 1169 01:48:54,028 --> 01:48:56,530 Tout ce que je sais, c'est que je t'aime. 1170 01:49:51,627 --> 01:49:53,337 On va où, ensuite ? 1171 01:49:54,213 --> 01:49:55,089 N'importe où. 1172 01:49:56,173 --> 01:49:57,425 On repart en arrière. 1173 01:49:57,925 --> 01:50:00,052 Jusqu'à ce que le pick-up nous lâche. 1174 01:50:00,928 --> 01:50:02,138 Et là... 1175 01:50:02,722 --> 01:50:03,681 on reste. 1176 01:50:04,265 --> 01:50:05,850 On trouve à se loger. 1177 01:50:06,100 --> 01:50:07,143 Du boulot. 1178 01:50:07,852 --> 01:50:09,478 Ce que font les gens. 1179 01:50:09,937 --> 01:50:11,230 Qu'on soit des gens ? 1180 01:50:11,522 --> 01:50:12,857 Soyons des gens. 1181 01:50:14,317 --> 01:50:16,319 Soyons des gens, un moment. 1182 01:50:18,612 --> 01:50:21,240 AOÛT 1183 01:50:21,782 --> 01:50:23,326 On vit à Ann Arbor. 1184 01:50:25,286 --> 01:50:27,997 Maren bosse à la librairie de la fac. 1185 01:50:28,164 --> 01:50:29,498 On est près du campus. 1186 01:50:34,003 --> 01:50:35,004 T'as dit quoi ? 1187 01:50:37,214 --> 01:50:38,549 Si on reste, oui. 1188 01:50:38,758 --> 01:50:40,134 Kayla dit bonjour. 1189 01:50:41,427 --> 01:50:42,261 Maren aussi. 1190 01:50:42,428 --> 01:50:43,637 Elle veut venir. 1191 01:51:29,475 --> 01:51:30,351 Lee ? 1192 01:51:31,268 --> 01:51:32,395 Je t'ai apporté... 1193 01:52:22,611 --> 01:52:25,239 Je vais enlever ma main, 1194 01:52:26,073 --> 01:52:27,992 et tu vas pas crier. 1195 01:52:28,742 --> 01:52:30,870 Parce que Sully est un ami. 1196 01:52:31,662 --> 01:52:34,206 Et on crie pas sur ses amis. 1197 01:52:47,136 --> 01:52:48,512 Où il est, ton biquet ? 1198 01:52:50,681 --> 01:52:51,849 Je l'ai vu. 1199 01:52:52,766 --> 01:52:57,062 Il est sorti, il y a une demi-heure. 1200 01:52:58,731 --> 01:52:59,815 Je sais pas. 1201 01:53:03,277 --> 01:53:05,112 C'est pour quoi, tout ça ? 1202 01:53:11,202 --> 01:53:14,622 Depuis que je t'ai quittée ce jour-là, 1203 01:53:15,247 --> 01:53:17,166 là-haut dans le Minnesota, 1204 01:53:18,792 --> 01:53:20,669 rien ne va. 1205 01:53:23,339 --> 01:53:25,049 Ça veut dire quoi ? 1206 01:53:29,845 --> 01:53:31,222 Ça veut dire... 1207 01:53:37,728 --> 01:53:38,854 Ça veut dire... 1208 01:53:43,108 --> 01:53:47,196 Ça veut dire qu'on a un compte à régler. 1209 01:53:53,035 --> 01:53:53,911 Désolée. 1210 01:53:54,995 --> 01:53:56,121 Lee et moi, 1211 01:53:59,416 --> 01:54:00,584 on est ensemble. 1212 01:54:02,586 --> 01:54:05,089 C'est pas ça, notre compte à régler ! 1213 01:54:13,597 --> 01:54:14,890 Ça me dérange pas 1214 01:54:16,392 --> 01:54:19,562 que t'aimes pas Sully. 1215 01:54:21,272 --> 01:54:22,731 Ce qui me dérange, 1216 01:54:23,357 --> 01:54:26,318 c'est tout ce que tu sais sur lui, 1217 01:54:26,485 --> 01:54:28,487 dans ta petite tête. 1218 01:54:30,239 --> 01:54:32,533 Vous pensez pas que j'en parlerais ? 1219 01:54:34,743 --> 01:54:36,370 Qui me croirait ? 1220 01:54:41,166 --> 01:54:42,668 Vous me l'avez dit, 1221 01:54:43,210 --> 01:54:44,587 vous ne tuez pas... 1222 01:54:45,588 --> 01:54:48,632 Vous ne tuez pas. Vous l'avez dit. 1223 01:54:48,799 --> 01:54:54,138 Moi... avant, j'essayais de dire la vérité. 1224 01:54:57,516 --> 01:54:59,727 Personne m'a pris au sérieux. 1225 01:55:08,152 --> 01:55:09,987 Je voulais être 1226 01:55:10,362 --> 01:55:13,616 avec quelqu'un qui comprenne. 1227 01:55:14,325 --> 01:55:15,909 Tu me suis ? 1228 01:55:44,730 --> 01:55:47,191 Vous en aurez jamais assez, de vous. 1229 01:55:54,573 --> 01:55:56,950 Sully veut dormir la nuit. 1230 01:55:57,785 --> 01:55:58,869 C'est tout. 1231 01:56:02,081 --> 01:56:03,749 Sully veut dormir. 1232 01:56:05,292 --> 01:56:06,502 Pour faire passer. 1233 01:56:07,836 --> 01:56:09,046 J'ai dit, 1234 01:56:09,922 --> 01:56:13,592 arrêtez de dire "Sully". 1235 01:56:57,094 --> 01:56:57,928 Maren, 1236 01:56:58,011 --> 01:56:58,846 va-t'en ! 1237 02:00:14,416 --> 02:00:16,460 C'est lui qui t'avait suivie ? 1238 02:00:16,877 --> 02:00:19,963 Je l'ai senti à deux rues. Comment il t'a trouvée ? 1239 02:01:01,588 --> 02:01:02,506 Écoute... 1240 02:01:03,632 --> 02:01:06,802 Il a atteint le poumon. On va aux urgences. 1241 02:01:07,344 --> 02:01:09,721 Je vois de l'air qui sort. 1242 02:01:11,890 --> 02:01:13,100 Il a eu Kayla. 1243 02:01:13,475 --> 02:01:15,227 Pense pas à ça. 1244 02:01:17,729 --> 02:01:20,232 Lee, on peut pas gérer ça tout seuls. 1245 02:01:20,816 --> 02:01:23,110 - Je suis mauvais ? - Non. 1246 02:01:23,276 --> 02:01:25,821 Tu es bon. T'es en état de choc. 1247 02:01:27,280 --> 02:01:28,323 Je suis mauvais ? 1248 02:01:29,282 --> 02:01:30,117 Non. 1249 02:01:31,076 --> 02:01:33,078 On peut pas appeler l'ambulance. 1250 02:01:33,203 --> 02:01:36,999 On peut laisser entrer personne. On va y aller. 1251 02:01:37,332 --> 02:01:40,460 - Viens. - Mange d'abord. 1252 02:01:41,753 --> 02:01:43,463 Je veux que tu me manges. 1253 02:01:44,631 --> 02:01:47,092 Je vais pas le manger. Je veux pas. 1254 02:01:47,426 --> 02:01:50,721 Non, mange-moi. Nourris-toi. 1255 02:01:51,013 --> 02:01:52,431 Vas-y. 1256 02:01:53,306 --> 02:01:55,267 Vas-y. Je suis foutu. 1257 02:01:55,934 --> 02:01:57,185 Je te le demande. 1258 02:01:57,269 --> 02:01:58,103 Lee, arrête ! 1259 02:01:59,021 --> 02:02:00,772 - Mange mes os. - Non. 1260 02:02:02,899 --> 02:02:04,317 Laisse-moi me lever. 1261 02:02:04,818 --> 02:02:06,903 C'est le plus facile. L'amour. 1262 02:02:07,612 --> 02:02:09,322 Aime-moi, et mange. 76058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.