Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,449 --> 00:01:15,201
Passe, je suis démarqué !
4
00:01:15,284 --> 00:01:16,494
Pas dans le couloir.
5
00:01:44,313 --> 00:01:46,357
Je savais pas que tu jouais.
6
00:01:49,735 --> 00:01:53,113
T'es là ? T'as séché l'Art Ménager
toute la semaine.
7
00:01:53,280 --> 00:01:54,990
Dispensée, j'avais l'almanach.
8
00:01:55,157 --> 00:01:57,076
On sera en retard.
9
00:01:57,368 --> 00:01:58,536
Il est comment ?
10
00:01:59,912 --> 00:02:01,580
Tu seras pas dedans.
11
00:02:01,747 --> 00:02:04,875
M. Esser t'a rappelée trois fois,
pour ta photo.
12
00:02:07,753 --> 00:02:11,549
Mon père bosse cette nuit,
Kim et Jackie viennent dormir.
13
00:02:11,757 --> 00:02:12,758
Viens.
14
00:02:15,511 --> 00:02:17,346
Mon père voudra pas.
15
00:02:17,513 --> 00:02:20,099
Pars en douce. Quand il se couche.
16
00:02:21,392 --> 00:02:22,768
C'est où ?
17
00:02:23,561 --> 00:02:25,312
T'es à Southwind ?
18
00:02:26,188 --> 00:02:27,857
La ligne à haute tension ?
19
00:02:28,816 --> 00:02:31,527
Suis-la jusqu'à Chesapeake Road. C'est là.
20
00:02:33,028 --> 00:02:34,780
Tu voulais te faire des potes.
21
00:02:44,039 --> 00:02:44,957
C'est toi qui conduis.
22
00:02:57,136 --> 00:03:00,639
VIRGINIE
23
00:03:17,948 --> 00:03:19,366
C'était bien, ta conduite.
24
00:03:20,451 --> 00:03:22,536
Faudra affiner tes créneaux.
25
00:03:23,078 --> 00:03:24,038
Mais bien.
26
00:03:31,420 --> 00:03:33,005
Il va pleuvoir ce soir ?
27
00:03:34,423 --> 00:03:35,883
Je pense pas.
28
00:03:48,896 --> 00:03:50,022
T'as des devoirs ?
29
00:03:51,565 --> 00:03:52,858
De la lecture.
30
00:03:53,984 --> 00:03:56,236
Il a tenté de se suicider.
31
00:03:56,403 --> 00:03:58,405
Il a compris que...
32
00:03:58,781 --> 00:04:01,408
qu'il était impliqué dans un système,
33
00:04:01,575 --> 00:04:04,453
qui lui avait toujours fait honte.
34
00:04:06,413 --> 00:04:09,291
C'est le seul participant, d'ailleurs,
35
00:04:09,458 --> 00:04:12,044
qui soit parti de lui-même.
36
00:04:13,045 --> 00:04:16,090
Beaucoup étaient agacés, ou inquiets,
37
00:04:16,882 --> 00:04:18,509
mais ils s'en accommodaient.
38
00:04:18,676 --> 00:04:21,387
Et d'autres profitaient des bénéfices.
39
00:04:21,553 --> 00:04:25,849
Dowd a été le seul à avoir l'épaisseur...
40
00:04:26,475 --> 00:04:27,393
Bonne nuit.
41
00:04:27,768 --> 00:04:29,478
le sens moral...
42
00:04:29,687 --> 00:04:30,521
Dors bien.
43
00:04:30,854 --> 00:04:32,856
de partir avant l'explosion...
44
00:05:45,512 --> 00:05:47,765
T'as des épines partout !
45
00:05:54,980 --> 00:05:56,565
Tu restes pas, alors ?
46
00:05:57,274 --> 00:05:58,317
Pas la nuit.
47
00:05:58,901 --> 00:06:01,028
Si je rentre pour 6 h, ça ira.
48
00:06:01,945 --> 00:06:02,988
Bon Dieu...
49
00:06:03,322 --> 00:06:06,075
Je filerai quand vous irez dormir.
50
00:06:08,619 --> 00:06:10,412
T'étais où, avant ?
51
00:06:11,413 --> 00:06:12,498
Côte Est.
52
00:06:14,458 --> 00:06:15,918
Ta mère, tu la vois ?
53
00:06:18,087 --> 00:06:19,922
Paraît que t'as que ton père.
54
00:06:22,925 --> 00:06:24,134
Cannelle gloss !
55
00:06:25,677 --> 00:06:27,012
On discute.
56
00:06:31,100 --> 00:06:32,434
Kim, ta main.
57
00:06:39,566 --> 00:06:41,318
Oublie, pour ta mère.
58
00:06:41,860 --> 00:06:43,612
Ça me regarde pas.
59
00:06:48,367 --> 00:06:50,744
J'ai aucun souvenir d'elle.
60
00:06:51,912 --> 00:06:53,539
Ni de photos.
61
00:06:55,040 --> 00:06:57,209
Mon père m'a rien dit sur elle.
62
00:07:00,462 --> 00:07:02,756
Essaie. Ça s'appelle Cuivre en Feu.
63
00:07:05,676 --> 00:07:07,219
Trop orange.
64
00:07:20,399 --> 00:07:22,276
Bon Dieu, Maren, arrête !
65
00:07:30,784 --> 00:07:32,786
Jackie, viens m'aider !
66
00:07:56,643 --> 00:07:57,769
T'as pas fait ça !
67
00:08:00,522 --> 00:08:02,024
Dans la voiture, 3 mn.
68
00:08:02,524 --> 00:08:04,359
Prends ce que tu peux.
69
00:08:05,819 --> 00:08:06,862
En avant !
70
00:08:08,197 --> 00:08:09,031
Merde.
71
00:08:15,954 --> 00:08:17,206
Bouge-toi !
72
00:08:17,539 --> 00:08:20,292
À l'arrivée des flics,
faut qu'on ait disparu.
73
00:08:36,516 --> 00:08:40,687
MARYLAND
74
00:08:54,785 --> 00:08:57,454
MAI
75
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
Papa ?
76
00:09:14,096 --> 00:09:15,055
Papa ?
77
00:10:07,858 --> 00:10:09,484
J'ai des choses à dire.
78
00:10:09,651 --> 00:10:10,652
Ensuite,
79
00:10:11,945 --> 00:10:13,613
tu vas t'assurer
80
00:10:14,573 --> 00:10:17,117
de détruire cette cassette.
Ne la garde pas,
81
00:10:17,951 --> 00:10:19,619
elle contient ma voix.
82
00:10:20,954 --> 00:10:23,290
Tu me verras plus, Maren.
83
00:10:26,710 --> 00:10:27,919
Je peux plus...
84
00:10:30,547 --> 00:10:31,965
rien faire pour toi.
85
00:10:33,842 --> 00:10:35,927
Ni faire le contraire,
86
00:10:36,845 --> 00:10:38,221
appeler les flics, ou...
87
00:10:38,930 --> 00:10:41,141
ce qu'un autre ferait à ma place.
88
00:10:42,684 --> 00:10:45,395
Il faudra t'en sortir seule.
89
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
Comme ta mère.
90
00:10:47,981 --> 00:10:49,066
Pardon.
91
00:10:49,483 --> 00:10:50,859
Tu sais de quoi je parle.
92
00:10:51,735 --> 00:10:55,155
Je sais pas de quoi tu te rappelles
93
00:10:55,739 --> 00:10:56,948
de tout ça.
94
00:10:59,659 --> 00:11:00,952
J'ai jamais trop su.
95
00:11:01,119 --> 00:11:02,120
Mais au cas où,
96
00:11:03,163 --> 00:11:04,998
je te dis tout du début.
97
00:11:06,708 --> 00:11:08,377
La première fois, t'avais trois ans.
98
00:11:25,143 --> 00:11:27,771
ACTE DE NAISSANCE
99
00:12:02,681 --> 00:12:04,015
Je dois aller là.
100
00:12:05,809 --> 00:12:07,811
Votre gare la plus proche ?
101
00:12:07,978 --> 00:12:10,480
Detroit Lakes, on dirait.
102
00:12:13,650 --> 00:12:15,068
Trois changements.
103
00:12:15,444 --> 00:12:16,862
Frederick, MD,
104
00:12:16,987 --> 00:12:19,573
Columbus, et Minneapolis.
105
00:12:21,032 --> 00:12:23,493
Aller simple, 83 $.
106
00:12:24,911 --> 00:12:26,621
Et jusqu'à Columbus ?
107
00:12:29,791 --> 00:12:31,793
Tu devrais pas être au lycée ?
108
00:12:32,919 --> 00:12:34,045
Faut croire.
109
00:12:34,379 --> 00:12:36,173
Ça veut dire quoi ?
110
00:12:37,716 --> 00:12:41,970
J'ai 18 ans :
au Maryland, je vais où je veux.
111
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
Pièce d'identité, ou permis provisoire.
112
00:12:50,020 --> 00:12:51,563
J'ai mon acte de naissance.
113
00:13:04,910 --> 00:13:06,036
Jusqu'à Columbus ?
114
00:13:06,536 --> 00:13:07,746
49 $.
115
00:13:08,914 --> 00:13:10,040
50.
116
00:13:27,599 --> 00:13:29,184
Je t'avais pris une nounou.
117
00:13:31,186 --> 00:13:32,521
Elle s'appelait Penny.
118
00:13:33,688 --> 00:13:36,274
Je l'ai trouvée sur le sol
de la salle de bains.
119
00:13:37,901 --> 00:13:39,444
Du sang partout.
120
00:13:40,529 --> 00:13:42,822
Sa figure était charcutée, mais...
121
00:13:43,198 --> 00:13:45,200
le pire, c'était son cou.
122
00:13:46,368 --> 00:13:49,287
Elle devait te porter
quand tu l'as attaquée.
123
00:13:49,829 --> 00:13:52,040
Ses mains, charcutées aussi.
124
00:13:52,707 --> 00:13:54,334
Je t'ai crue morte aussi.
125
00:13:54,876 --> 00:13:57,837
J'ai cru à un double meurtre.
Mais tu dormais.
126
00:13:58,129 --> 00:14:01,550
Je t'ai retournée,
j'ai vu le sang sur ta bouche,
127
00:14:02,300 --> 00:14:04,094
une bosse sur la joue.
128
00:14:04,844 --> 00:14:07,681
J'ai extirpé un truc mou
comme du chewing-gum.
129
00:14:07,847 --> 00:14:09,558
Avec un petit trou,
130
00:14:10,392 --> 00:14:12,060
pour une boucle d'oreille.
131
00:14:14,229 --> 00:14:17,482
Dieu merci, elle en portait pas.
T'aurais pu t'étouffer.
132
00:14:19,484 --> 00:14:21,611
J'ai caché le corps,
tout récuré trois fois,
133
00:14:21,778 --> 00:14:23,655
et fait nos valises.
134
00:14:24,531 --> 00:14:26,283
On l'a jamais retrouvée.
135
00:14:27,701 --> 00:14:31,204
C'est la dernière fois
que j'ai utilisé notre vrai nom.
136
00:14:31,705 --> 00:14:33,081
Tu comprends pourquoi.
137
00:14:33,873 --> 00:14:36,084
Quelques années sans rien, je respire.
138
00:14:37,460 --> 00:14:38,795
T'entrais à l'école.
139
00:14:38,962 --> 00:14:41,089
J'ai pensé que tu te contrôlerais.
140
00:14:41,256 --> 00:14:42,382
J'avais raison.
141
00:14:43,133 --> 00:14:44,676
Mais t'as rusé.
142
00:14:45,302 --> 00:14:46,720
Putain, t'as rusé.
143
00:16:09,094 --> 00:16:11,429
Je voulais pas te faire peur.
144
00:16:15,016 --> 00:16:16,434
Vous attendez le car ?
145
00:16:18,853 --> 00:16:20,939
Non, petite dame.
146
00:16:21,690 --> 00:16:23,692
Je te cherchais.
147
00:16:27,320 --> 00:16:28,571
On se connaît ?
148
00:16:30,615 --> 00:16:33,326
Pas au sens où tu l'entends.
149
00:16:36,204 --> 00:16:37,455
Je t'ai flairée.
150
00:16:38,039 --> 00:16:40,792
Et toi aussi, sans doute.
151
00:16:41,876 --> 00:16:43,294
Depuis quand
152
00:16:43,461 --> 00:16:44,796
tu t'es pas nourrie ?
153
00:16:52,762 --> 00:16:54,013
Arrêtez !
154
00:16:57,976 --> 00:17:01,020
Ça fait longtemps,
155
00:17:01,938 --> 00:17:03,106
je dirais.
156
00:17:05,066 --> 00:17:06,526
Plusieurs mois.
157
00:17:07,318 --> 00:17:08,236
Au moins.
158
00:17:10,155 --> 00:17:11,448
Vous le sentez ?
159
00:17:12,866 --> 00:17:13,992
Oui.
160
00:17:15,910 --> 00:17:19,748
On sent beaucoup de choses,
avec un bon odorat.
161
00:17:21,791 --> 00:17:24,294
D'ailleurs, on sent assez fort !
162
00:17:26,212 --> 00:17:28,381
Qu'on ait mangé ou pas.
163
00:17:58,995 --> 00:18:00,079
Viens, petite dame.
164
00:18:02,832 --> 00:18:03,958
Viens.
165
00:18:19,224 --> 00:18:20,391
On va où ?
166
00:18:21,100 --> 00:18:23,937
Ici, au sec, et à l'abri.
167
00:18:25,271 --> 00:18:26,606
Je m'appelle Sullivan.
168
00:18:27,649 --> 00:18:29,651
Sully, pour mes amis.
169
00:18:30,860 --> 00:18:31,736
Maren.
170
00:18:33,363 --> 00:18:34,781
C'est chez vous ?
171
00:18:36,866 --> 00:18:37,951
Écoute.
172
00:18:38,618 --> 00:18:39,744
T'en fais pas.
173
00:18:39,869 --> 00:18:41,329
Je suis réglo.
174
00:18:41,704 --> 00:18:43,122
J'ai des règles.
175
00:18:43,748 --> 00:18:45,416
Règle numéro 1 :
176
00:18:45,625 --> 00:18:48,962
Jamais... jamais manger un mangeur.
177
00:18:49,420 --> 00:18:51,422
Tu peux t'y plier ?
178
00:18:52,715 --> 00:18:53,716
D'accord.
179
00:18:53,883 --> 00:18:56,094
Je nous fais à dîner.
180
00:18:58,346 --> 00:19:01,432
Je t'ai flairée depuis le terrain vague.
181
00:19:01,516 --> 00:19:02,350
Viens.
182
00:19:03,101 --> 00:19:04,143
De si loin ?
183
00:19:05,562 --> 00:19:06,396
Derrière.
184
00:19:06,813 --> 00:19:08,690
On parlera à l'intérieur.
185
00:19:40,430 --> 00:19:44,517
Sully a trouvé des petits coquelets
186
00:19:45,768 --> 00:19:47,020
au congélateur.
187
00:19:48,813 --> 00:19:50,273
On dirait
188
00:19:51,691 --> 00:19:53,651
qu'ils ont eu une bonne vie.
189
00:20:00,199 --> 00:20:01,951
Je croyais être la seule.
190
00:20:03,244 --> 00:20:04,537
On est nombreux ?
191
00:20:04,913 --> 00:20:06,080
Pas nombreux.
192
00:20:06,915 --> 00:20:09,000
Mais plus nombreux
193
00:20:09,876 --> 00:20:11,169
qu'on croirait.
194
00:20:11,711 --> 00:20:14,130
T'en as connu. Ou entendu parler.
195
00:20:17,216 --> 00:20:19,636
Personne ne s'est intéressé
196
00:20:19,802 --> 00:20:21,012
à toi ?
197
00:20:21,179 --> 00:20:23,932
Ou s'est... retourné sur ton passage ?
198
00:20:25,642 --> 00:20:26,601
J'ai cru...
199
00:20:26,768 --> 00:20:28,227
T'as cru qu'il y avait
200
00:20:28,394 --> 00:20:29,854
des gens pas nets.
201
00:20:29,938 --> 00:20:30,772
LES GENS DE DUBLIN
202
00:20:31,773 --> 00:20:34,901
Vaut mieux rester à l'écart
203
00:20:35,193 --> 00:20:36,527
les uns des autres.
204
00:20:37,403 --> 00:20:39,739
On est dangereux pour les non-mangeurs,
205
00:20:40,740 --> 00:20:44,327
mais entre nous,
on peut se faire autant de mal.
206
00:20:44,702 --> 00:20:47,330
J'espère que tu comprends ?
207
00:20:50,375 --> 00:20:51,918
On dirait mon père.
208
00:20:52,126 --> 00:20:54,003
Ton papa, il a su ?
209
00:20:59,676 --> 00:21:00,885
Et vous ?
210
00:21:02,345 --> 00:21:04,097
Vous dites de s'écarter
211
00:21:04,263 --> 00:21:05,682
des gens comme nous.
212
00:21:07,016 --> 00:21:08,726
Mais vous êtes venu à moi.
213
00:21:10,311 --> 00:21:11,604
Pas bête !
214
00:21:13,189 --> 00:21:14,273
J'ai vu
215
00:21:14,440 --> 00:21:16,985
une petite toute seule,
216
00:21:19,278 --> 00:21:20,363
je me suis dit
217
00:21:22,865 --> 00:21:24,659
que t'aurais peut-être faim.
218
00:21:27,161 --> 00:21:28,371
De coquelets ?
219
00:21:34,794 --> 00:21:35,628
Non.
220
00:21:47,890 --> 00:21:52,020
DIEU BÉNISSE CETTE MAISON
221
00:21:56,315 --> 00:21:57,400
On est chez qui ?
222
00:21:59,527 --> 00:22:01,154
Va voir.
223
00:22:14,208 --> 00:22:15,793
Suis ton nez.
224
00:22:16,627 --> 00:22:18,004
Tu sens quoi ?
225
00:22:19,213 --> 00:22:20,506
Il y a un mort ?
226
00:22:21,090 --> 00:22:22,842
Tu sens quoi ?
227
00:22:24,135 --> 00:22:25,636
Décris l'odeur.
228
00:22:29,348 --> 00:22:30,475
Métallique.
229
00:22:32,810 --> 00:22:34,353
Comme du sang ?
230
00:22:37,190 --> 00:22:38,983
Plutôt de la boue.
231
00:22:41,819 --> 00:22:43,362
Un truc fermenté.
232
00:22:45,740 --> 00:22:48,493
Mais pas pourri ?
233
00:22:49,660 --> 00:22:50,495
Non.
234
00:22:54,624 --> 00:22:55,833
Mais presque.
235
00:22:56,626 --> 00:22:58,795
Comme du vinaigre.
236
00:23:00,713 --> 00:23:03,341
Du vinaigre dans la soupe.
237
00:23:04,258 --> 00:23:06,928
D'accord. Oui.
238
00:23:39,001 --> 00:23:40,503
- Elle est vivante.
- Petite...
239
00:23:40,586 --> 00:23:41,420
Les secours...
240
00:23:42,421 --> 00:23:44,924
- C'est vous ?
- Je l'ai trouvée comme ça.
241
00:23:45,466 --> 00:23:47,552
Vous mentez. Poussez-vous.
242
00:23:47,718 --> 00:23:50,471
Écoute ! Je te donne un os à ronger.
243
00:23:50,763 --> 00:23:53,015
Ce qu'on a,
244
00:23:53,224 --> 00:23:54,725
il faut le nourrir.
245
00:23:58,146 --> 00:23:59,522
Non...
246
00:24:00,857 --> 00:24:02,692
Non, parce que ça faisait
247
00:24:04,152 --> 00:24:07,071
des années depuis ma dernière fois.
248
00:24:07,238 --> 00:24:09,532
Parce que tu es jeune.
249
00:24:11,284 --> 00:24:14,912
T'en auras besoin, de plus en plus...
250
00:24:16,706 --> 00:24:20,835
Tu réussiras pas toujours à te retenir.
251
00:24:21,127 --> 00:24:23,713
Si les circonstances
252
00:24:24,046 --> 00:24:26,007
sont sûres, sont bonnes,
253
00:24:27,258 --> 00:24:28,384
alors mange.
254
00:24:29,594 --> 00:24:31,929
Ça te fera tenir, et peut-être...
255
00:24:32,346 --> 00:24:33,598
que ça t'empêchera
256
00:24:34,015 --> 00:24:36,726
de faire une chose que tu regretterais.
257
00:24:41,105 --> 00:24:42,148
Encore plus.
258
00:24:43,733 --> 00:24:45,443
Encore plus, petite.
259
00:24:48,654 --> 00:24:51,073
Oui, Sully l'a trouvée comme ça.
260
00:24:51,240 --> 00:24:52,575
J'ai suivi mon nez.
261
00:24:57,371 --> 00:24:59,207
Je tue pas les gens.
262
00:25:01,459 --> 00:25:02,960
Du moins, j'essaie.
263
00:25:06,130 --> 00:25:07,715
Ça laisse ça.
264
00:25:10,009 --> 00:25:12,011
Et les choses comme ça.
265
00:25:24,106 --> 00:25:26,025
Je peux être seule un moment ?
266
00:25:26,192 --> 00:25:27,401
Bien sûr.
267
00:25:31,614 --> 00:25:34,075
Ça devrait pas être long.
268
00:25:34,617 --> 00:25:37,495
Le moment venu, tu sentiras l'odeur.
269
00:27:46,207 --> 00:27:48,125
C'est comme ça que je fais.
270
00:27:49,168 --> 00:27:51,921
Pour m'aider à me souvenir de chacun.
271
00:27:52,505 --> 00:27:56,467
Quand je l'ai commencée, j'avais ton âge.
272
00:27:59,804 --> 00:28:00,679
Tire dessus.
273
00:28:02,473 --> 00:28:03,933
Tu peux pas la casser.
274
00:28:10,398 --> 00:28:11,732
Elle est solide.
275
00:28:12,733 --> 00:28:15,111
C'était qui, votre premier ?
276
00:28:18,406 --> 00:28:20,533
J'ai mangé mon papy.
277
00:28:22,118 --> 00:28:24,870
Pendant qu'on attendait
les pompes funèbres.
278
00:28:26,288 --> 00:28:28,874
Personne ne vous a vu faire ?
279
00:28:29,041 --> 00:28:30,292
Ma maman,
280
00:28:31,877 --> 00:28:34,296
elle m'a trouvé, après.
281
00:28:35,047 --> 00:28:36,298
Elle m'a nettoyé.
282
00:28:38,634 --> 00:28:41,637
Elle a dit aux autres
que des animaux étaient venus.
283
00:28:42,179 --> 00:28:44,807
Mais quand j'ai fini par m'enfuir,
284
00:28:46,392 --> 00:28:49,019
personne est parti à ma recherche.
285
00:28:54,358 --> 00:28:56,735
Et depuis, vous êtes tout seul ?
286
00:29:01,907 --> 00:29:03,367
C'est pas dur.
287
00:29:05,619 --> 00:29:07,663
Une fois qu'on t'a montré.
288
00:29:11,292 --> 00:29:13,669
Mais t'es pas...
289
00:29:14,545 --> 00:29:16,797
obligée d'être seule.
290
00:29:17,715 --> 00:29:20,968
Tu roules avec moi tant que tu veux.
291
00:29:25,055 --> 00:29:27,057
Je cherche quelqu'un.
292
00:29:29,435 --> 00:29:30,603
Ta maman ?
293
00:29:31,562 --> 00:29:33,564
T'as parlé de ton père,
294
00:29:33,731 --> 00:29:37,151
je sais qu'il existe. Tu le fuis, ou...
295
00:29:37,902 --> 00:29:39,904
il t'a abandonnée, peut-être.
296
00:29:40,905 --> 00:29:44,450
Mais t'as rien dit sur ta maman.
297
00:29:45,826 --> 00:29:47,161
Je l'ai pas connue.
298
00:29:48,996 --> 00:29:51,499
Je n'ai que la ville où elle est née.
299
00:29:51,665 --> 00:29:53,292
Sur mon acte de naissance.
300
00:29:55,586 --> 00:29:57,338
Faut qu'on se nettoie.
301
00:29:57,505 --> 00:30:01,008
Sinon, on finira par coller aux chaises.
302
00:31:13,163 --> 00:31:14,915
J'ai pas vu les suivants.
303
00:31:16,000 --> 00:31:18,294
Un garçon disparu
à ta colonie de vacances.
304
00:31:18,460 --> 00:31:20,337
J'aurais pas dû t'y envoyer.
305
00:31:21,547 --> 00:31:22,798
Mais t'en avais envie.
306
00:31:23,299 --> 00:31:25,342
Une semaine. T'avais huit ans.
307
00:31:27,011 --> 00:31:29,680
Quand il a disparu, j'ai compris.
308
00:31:29,847 --> 00:31:32,391
Ça, c'est qui tu es.
309
00:31:33,017 --> 00:31:34,893
J'ai jamais dit "ce que" tu es.
310
00:31:36,270 --> 00:31:38,647
Je sais pas si je t'ai aimée
comme un père,
311
00:31:38,814 --> 00:31:40,691
mais je t'ai pas haïe.
312
00:31:43,027 --> 00:31:46,655
Tu mangeais par besoin.
Je sais pas pourquoi.
313
00:31:48,407 --> 00:31:52,244
Sa tente était dressée
en pleine forêt, pleine de sang.
314
00:31:52,411 --> 00:31:55,039
Luke quelque chose. Vanderbilt ?
315
00:31:56,540 --> 00:31:59,460
On a conclu à un meurtre. J'ai pas su...
316
00:32:00,336 --> 00:32:02,546
Vandewalle, peut-être.
317
00:32:04,006 --> 00:32:05,674
Je t'ai regardée,
318
00:32:05,841 --> 00:32:08,052
pour voir si t'étais triste. Mais non.
319
00:32:09,303 --> 00:32:12,348
C'est là que les interdictions
ont commencé.
320
00:32:14,058 --> 00:32:16,310
Ça aussi, tu sais pourquoi.
321
00:32:16,435 --> 00:32:19,563
OHIO
322
00:32:38,248 --> 00:32:41,168
INDIANA
323
00:33:08,612 --> 00:33:10,030
Pas de Lunchables ?
324
00:33:11,240 --> 00:33:13,784
C'est quoi cette supérette de merde ?
325
00:33:18,747 --> 00:33:19,665
Pardon.
326
00:33:20,040 --> 00:33:21,917
Vous voulez m'écrabouiller ?
327
00:33:22,626 --> 00:33:23,752
Je te cause.
328
00:33:24,253 --> 00:33:26,588
- T'entends, grognasse !
- Soyez poli.
329
00:33:28,257 --> 00:33:29,675
Calmez-vous, mec.
330
00:33:31,635 --> 00:33:33,011
T'es du magasin ?
331
00:33:33,387 --> 00:33:36,098
Non, mais je vais t'aider à en sortir.
332
00:33:37,516 --> 00:33:38,684
On va voir.
333
00:33:38,851 --> 00:33:39,768
On va voir ?
334
00:33:39,935 --> 00:33:41,603
Un truc pas bon ?
335
00:33:44,273 --> 00:33:46,275
Dehors ! On va dehors !
336
00:33:46,442 --> 00:33:48,110
T'aimes agresser les gens ?
337
00:33:48,402 --> 00:33:51,071
Le samedi, après ta branlette ?
338
00:33:52,197 --> 00:33:54,283
Mon chapeau, petit con !
339
00:34:54,134 --> 00:34:56,136
Il est à 400 m, si t'en veux.
340
00:35:00,808 --> 00:35:02,810
T'as su ? Dans le magasin ?
341
00:35:04,186 --> 00:35:06,730
Moi aussi. Je m'en savais pas capable.
342
00:35:09,733 --> 00:35:11,401
Je vais dans le Minnesota.
343
00:35:11,652 --> 00:35:14,071
Arrivée en stop, j'ai chapardé à dîner.
344
00:35:14,238 --> 00:35:15,614
J'avais pas d'autre idée.
345
00:35:16,365 --> 00:35:17,908
T'es pas d'ici non plus ?
346
00:35:18,075 --> 00:35:19,159
Ça change quoi ?
347
00:35:22,454 --> 00:35:24,873
C'était bien, de défendre la maman.
348
00:35:27,543 --> 00:35:29,044
J'ai 18 ans, pour info.
349
00:35:30,003 --> 00:35:31,588
Tu fais moins.
350
00:35:33,632 --> 00:35:34,508
Merci.
351
00:35:35,884 --> 00:35:37,386
Je parle rarement après.
352
00:35:37,553 --> 00:35:39,596
Je vois pas les autres. J'aime autant.
353
00:35:39,888 --> 00:35:41,181
Je comprends.
354
00:35:41,348 --> 00:35:43,141
C'est pas pour faire mon connard.
355
00:35:45,853 --> 00:35:48,355
Ne reste pas. Le sang se voit.
356
00:35:50,941 --> 00:35:51,942
Tout va bien.
357
00:35:53,235 --> 00:35:54,194
Non.
358
00:35:55,863 --> 00:35:57,614
Je peux pas dire ça.
359
00:36:02,911 --> 00:36:04,204
On discute un peu ?
360
00:36:16,216 --> 00:36:18,468
C'est son pick-up. Le prends pas.
361
00:36:18,635 --> 00:36:20,470
Tout le monde a ses règles.
362
00:36:21,263 --> 00:36:22,890
C'est pas une des miennes.
363
00:36:23,765 --> 00:36:25,058
Barry Cook.
364
00:36:25,517 --> 00:36:27,811
5278 Route 13.
365
00:36:27,978 --> 00:36:29,855
Centerville, IN.
366
00:36:31,565 --> 00:36:32,691
Tu vas chez lui ?
367
00:36:32,858 --> 00:36:34,943
Pas de photos dans le portefeuille.
368
00:36:35,110 --> 00:36:35,986
Tu l'as pris ?
369
00:36:36,153 --> 00:36:38,906
Non, son argent. 8 dollars.
370
00:36:39,114 --> 00:36:41,158
Son portefeuille, je l'ai jeté.
371
00:36:46,330 --> 00:36:47,414
Maren.
372
00:36:48,957 --> 00:36:49,917
Lee.
373
00:36:51,376 --> 00:36:52,753
Je sais pas si je dois
374
00:36:53,587 --> 00:36:56,256
pleurer, ou hurler, ou...
375
00:36:56,340 --> 00:36:57,716
Hurle pas.
376
00:36:59,968 --> 00:37:01,678
Je croyais être la seule.
377
00:37:02,679 --> 00:37:04,056
Et je rencontre
378
00:37:05,182 --> 00:37:06,934
deux autres, en une semaine.
379
00:37:09,603 --> 00:37:11,355
Tu pourrais m'aider ?
380
00:37:14,608 --> 00:37:16,151
Je suis nouvelle.
381
00:37:16,360 --> 00:37:17,903
À notre âge, on l'est plus.
382
00:37:18,070 --> 00:37:20,489
C'est nouveau de me souvenir.
383
00:37:20,822 --> 00:37:22,032
De quoi que ce soit.
384
00:37:23,116 --> 00:37:26,119
Je vais pas jouer avec toi, promis.
385
00:37:26,286 --> 00:37:27,955
Je veux faire de mal à personne.
386
00:37:28,705 --> 00:37:30,374
Les meilleures intentions...
387
00:38:23,760 --> 00:38:25,512
C'est Lick It Up, de Kiss.
388
00:38:25,887 --> 00:38:27,597
L'album sans maquillage.
389
00:38:29,391 --> 00:38:30,267
Qui ?
390
00:38:31,268 --> 00:38:32,477
Tu connais pas ?
391
00:38:33,020 --> 00:38:34,021
Kiss ?
392
00:38:34,730 --> 00:38:36,314
Scolarisée à domicile, toi.
393
00:38:38,025 --> 00:38:40,652
30 ans de fumette, ici.
394
00:38:42,237 --> 00:38:43,363
Le voilà !
395
00:38:43,697 --> 00:38:45,449
Il a Lick It Up.
396
00:39:42,714 --> 00:39:44,007
Je vais me doucher.
397
00:40:53,994 --> 00:40:55,537
C'est ton anniversaire.
398
00:40:56,538 --> 00:40:58,081
J'ai attendu ce jour
399
00:40:58,748 --> 00:41:00,167
très longtemps.
400
00:41:11,970 --> 00:41:14,139
T'étais vachard, hier.
401
00:41:15,265 --> 00:41:17,309
Quand on fait 60 kg tout mouillé,
402
00:41:17,601 --> 00:41:19,269
faut compenser.
403
00:41:19,936 --> 00:41:21,479
Vos pancakes.
404
00:41:21,813 --> 00:41:22,939
Votre bacon.
405
00:41:26,359 --> 00:41:27,194
Sully.
406
00:41:28,153 --> 00:41:29,738
C'est l'autre, que j'ai vu.
407
00:41:30,780 --> 00:41:34,367
Il est arrivé à la gare,
il m'avait sentie à 800 m.
408
00:41:35,410 --> 00:41:37,370
- Tu fais ça ?
- Pas si loin.
409
00:41:37,704 --> 00:41:40,498
Il pouvait sentir les mourants aussi.
410
00:41:41,958 --> 00:41:43,376
J'en ai entendu parler.
411
00:41:43,543 --> 00:41:44,586
Vraiment ?
412
00:41:46,087 --> 00:41:49,507
Il fait une tresse, avec les cheveux
413
00:41:49,674 --> 00:41:50,759
des gens qu'il mange.
414
00:41:53,595 --> 00:41:54,679
Presque trois mètres.
415
00:41:56,431 --> 00:41:57,557
C'est un choix.
416
00:41:57,724 --> 00:41:59,434
On est pas obligés de faire ça.
417
00:42:00,810 --> 00:42:02,270
T'es pas restée avec lui ?
418
00:42:06,524 --> 00:42:07,859
Je le sentais pas.
419
00:42:07,943 --> 00:42:08,944
Je sais pas.
420
00:42:09,945 --> 00:42:11,696
Il voulait m'aider.
421
00:42:12,155 --> 00:42:13,990
J'en doute fort.
422
00:42:14,449 --> 00:42:16,284
Il était glauque.
423
00:42:17,577 --> 00:42:20,413
Tu t'en es rendu compte avant ou après
424
00:42:20,580 --> 00:42:23,458
que vous avez mangé Mme Herman ?
425
00:42:23,917 --> 00:42:24,751
Café ?
426
00:42:25,377 --> 00:42:26,419
S'il vous plaît.
427
00:42:29,714 --> 00:42:32,050
- Il y aura autre chose ?
- Non, merci.
428
00:42:32,217 --> 00:42:33,093
De rien.
429
00:42:33,260 --> 00:42:36,096
- Harmon.
- Mme Harmon ?
430
00:42:39,099 --> 00:42:40,141
Ça aide ?
431
00:42:41,309 --> 00:42:42,644
De retenir les noms ?
432
00:42:54,531 --> 00:42:56,032
Pourquoi tu m'as emmenée ?
433
00:42:57,784 --> 00:42:58,868
T'as l'air gentille.
434
00:43:03,915 --> 00:43:05,083
Je suis gentille.
435
00:43:08,420 --> 00:43:09,421
J'ai l'air gentil ?
436
00:43:14,676 --> 00:43:15,969
Je vais aux toilettes.
437
00:43:20,682 --> 00:43:22,225
Dormir dehors, ça te va ?
438
00:43:22,684 --> 00:43:23,643
D'ac.
439
00:43:35,363 --> 00:43:36,489
Il va faire froid ce soir.
440
00:43:36,656 --> 00:43:39,993
Si on garde le pick-up,
on installera du contre-plaqué.
441
00:43:40,827 --> 00:43:42,787
Il y a quoi, dans le Kentucky ?
442
00:43:43,079 --> 00:43:44,372
Ma petite sœur.
443
00:43:44,539 --> 00:43:47,625
J'ai promis de l'emmener conduire,
avant son permis.
444
00:43:48,001 --> 00:43:49,210
Une chouette fille.
445
00:43:49,878 --> 00:43:51,296
Tu rentres souvent ?
446
00:43:51,504 --> 00:43:52,505
Ça m'arrive.
447
00:43:52,922 --> 00:43:54,549
Je suis parti à 17 ans.
448
00:43:54,966 --> 00:43:56,051
Pourquoi ?
449
00:43:56,384 --> 00:43:58,386
J'ai pas fini le lycée. Ça craint.
450
00:43:58,553 --> 00:43:59,888
Toi non plus ?
451
00:44:00,055 --> 00:44:02,057
Il y a d'autres écoles.
452
00:44:39,219 --> 00:44:41,096
Satan connaît vos faiblesses.
453
00:44:42,180 --> 00:44:45,100
Il les connaît bien.
454
00:44:46,267 --> 00:44:48,436
Il sait vous exciter.
455
00:44:49,604 --> 00:44:52,023
Il sait comment !
456
00:44:52,690 --> 00:44:53,775
Il sait
457
00:44:54,484 --> 00:44:58,738
qu'une de mes faiblesses,
que je vous avoue,
458
00:44:59,155 --> 00:45:00,782
c'est ma capacité
459
00:45:01,032 --> 00:45:03,493
à vous haïr, de tout mon être.
460
00:45:04,536 --> 00:45:07,288
KENTUCKY
461
00:45:19,467 --> 00:45:22,095
On va dormir ici. C'est chez ma tante.
462
00:45:22,262 --> 00:45:23,471
Morte en mars.
463
00:45:24,264 --> 00:45:26,349
Chez moi, c'est derrière l'usine.
464
00:45:26,516 --> 00:45:28,143
Je dois pas me montrer.
465
00:45:28,810 --> 00:45:30,103
Je dois dire pourquoi ?
466
00:45:34,649 --> 00:45:37,360
- Et toutes ces affaires ?
- Ma mère les vire.
467
00:45:37,527 --> 00:45:39,404
Elle est prof, elle a école.
468
00:45:42,365 --> 00:45:45,410
Laisse éteint. Et les fenêtres fermées.
469
00:45:45,743 --> 00:45:47,579
J'emmène Kayla conduire.
470
00:45:48,163 --> 00:45:49,289
J'espère survivre.
471
00:45:49,581 --> 00:45:50,999
Je rapporte à dîner.
472
00:45:51,541 --> 00:45:52,917
Kayla, c'est ta sœur ?
473
00:45:54,294 --> 00:45:57,922
Kay, Kayla...
Je l'appelle Idiote, ou Débile, etc.
474
00:45:58,590 --> 00:46:00,258
Tu peux fouiller, ça va.
475
00:46:01,301 --> 00:46:02,260
À plus.
476
00:46:04,804 --> 00:46:05,930
Ferme à clé.
477
00:47:00,235 --> 00:47:04,239
Ouvre la porte, gros con !
Je sais que t'es là.
478
00:47:05,907 --> 00:47:07,742
Ouvre, Lee !
479
00:47:08,159 --> 00:47:09,327
Allez !
480
00:47:09,410 --> 00:47:11,329
Pourquoi tu tambourines ainsi ?
481
00:47:11,829 --> 00:47:12,789
Pourquoi t'es là ?
482
00:47:12,956 --> 00:47:15,750
Bravo, connard. J'ai trouvé ton petit mot.
483
00:47:15,917 --> 00:47:17,585
Tu repars ? Déjà ?
484
00:47:17,752 --> 00:47:19,504
Maren, Kayla.
485
00:47:19,671 --> 00:47:22,006
Enfoiré ! T'as promis de rester.
486
00:47:22,173 --> 00:47:25,176
Du calme. Un imprévu, je dois tracer.
487
00:47:25,593 --> 00:47:29,055
Je te crois plus.
Et tu vas où, chaque fois ?
488
00:47:29,722 --> 00:47:31,057
Viens, on sort.
489
00:47:31,891 --> 00:47:33,434
Je veux te parler dehors.
490
00:47:36,479 --> 00:47:38,731
Je pars quelque temps, c'est tout.
491
00:47:38,982 --> 00:47:41,734
- C'est ta petite amie ?
- Mon amie.
492
00:47:41,901 --> 00:47:43,570
Tu la rencontreras.
493
00:47:43,861 --> 00:47:47,115
Je dois partir. Je t'avais promis
une leçon de conduite.
494
00:47:47,282 --> 00:47:49,117
J'aime pas ça, putain.
495
00:47:49,409 --> 00:47:51,995
C'est comme papa, il est jamais revenu.
496
00:47:52,412 --> 00:47:54,122
Chaque fois, on flippe.
497
00:47:54,289 --> 00:47:56,874
Quelques semaines, ça change quoi ?
498
00:47:57,041 --> 00:47:59,919
- Tu m'écoutes pas.
- Si. Deux semaines, max.
499
00:48:00,169 --> 00:48:01,963
Je suis pas papa. Je fais pas ça.
500
00:48:02,130 --> 00:48:04,132
Tu mens vraiment sur tout ?
501
00:48:05,174 --> 00:48:08,052
Et ta chemise, elle fait pédé.
502
00:48:08,303 --> 00:48:10,388
Franchement, va te faire foutre.
503
00:48:29,866 --> 00:48:31,075
On part ce soir.
504
00:48:31,451 --> 00:48:33,661
Elle dira à ma mère qu'on est là.
505
00:48:34,162 --> 00:48:35,538
Si elle débarque...
506
00:48:36,080 --> 00:48:37,707
Je veux t'épargner ça.
507
00:48:44,631 --> 00:48:46,132
Je bossais ici, l'été.
508
00:48:46,299 --> 00:48:49,260
Le coffre est fermé,
mais il y a la caisse du café.
509
00:48:49,427 --> 00:48:52,096
Un café ? Dans un abattoir ?
510
00:49:03,650 --> 00:49:04,901
Pas de gardien ?
511
00:49:05,068 --> 00:49:06,694
Si. Dale.
512
00:49:06,861 --> 00:49:08,237
Sourd des deux oreilles.
513
00:49:29,884 --> 00:49:30,927
T'es la banque.
514
00:49:33,304 --> 00:49:34,639
Viens voir.
515
00:49:37,350 --> 00:49:39,435
La musique, c'est pour les calmer.
516
00:49:41,604 --> 00:49:43,022
Ça t'arrive
517
00:49:43,648 --> 00:49:44,774
de penser
518
00:49:46,442 --> 00:49:48,444
que chacune d'elles
519
00:49:48,736 --> 00:49:50,530
a une mère, un père,
520
00:49:52,448 --> 00:49:54,242
des sœurs, des frères,
521
00:49:54,617 --> 00:49:56,202
des cousins, des enfants...
522
00:49:58,705 --> 00:49:59,914
Des amis, même ?
523
00:50:02,417 --> 00:50:03,751
Un langage...
524
00:50:06,713 --> 00:50:07,839
Écoute-les.
525
00:50:15,096 --> 00:50:17,432
Tu m'as pas dit pourquoi le Minnesota.
526
00:50:18,725 --> 00:50:20,643
- Ma mère.
- Elle y vit ?
527
00:50:20,935 --> 00:50:21,894
Je sais pas.
528
00:50:23,354 --> 00:50:25,898
Je sais même pas si elle vit encore.
529
00:50:27,191 --> 00:50:31,028
Je n'ai que le nom
de sa ville de naissance.
530
00:50:34,782 --> 00:50:36,868
Pas facile, de la trouver.
531
00:50:38,578 --> 00:50:40,079
Voire impossible.
532
00:50:41,873 --> 00:50:42,957
C'est tout ce que j'ai.
533
00:50:45,168 --> 00:50:46,794
Alors on commencera par là.
534
00:50:49,422 --> 00:50:50,590
Je peux t'emmener.
535
00:50:51,883 --> 00:50:54,886
C'est de la route,
mais je peux, si tu veux.
536
00:50:56,220 --> 00:50:58,681
On prend le temps, on voit du pays.
537
00:50:59,432 --> 00:51:01,893
Le Missouri et l'Iowa, au moins.
538
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
Je connais aucun des deux.
539
00:51:51,776 --> 00:51:57,198
MISSOURI
540
00:52:41,158 --> 00:52:42,618
Ta première fois ?
541
00:52:45,997 --> 00:52:47,039
Une baby-sitter.
542
00:52:47,331 --> 00:52:49,041
- Moi aussi.
- Vraiment ?
543
00:52:50,501 --> 00:52:51,669
C'était comment ?
544
00:52:54,755 --> 00:52:55,965
L'hallu.
545
00:52:57,216 --> 00:53:00,386
Chacune de mes veines en toile d'araignée.
546
00:53:02,471 --> 00:53:04,599
Une nouvelle race de super-héros.
547
00:53:06,475 --> 00:53:08,227
Et après ?
548
00:53:08,477 --> 00:53:10,396
T'as ressenti, t'as pensé quoi ?
549
00:53:11,480 --> 00:53:12,982
Je me rappelle pas.
550
00:53:14,442 --> 00:53:15,568
Foutaise.
551
00:53:15,735 --> 00:53:17,695
Je dis pas ce que tu veux,
552
00:53:18,446 --> 00:53:20,364
je réponds à ta question.
553
00:53:22,783 --> 00:53:24,285
Tu veux bien faire un truc ?
554
00:53:24,619 --> 00:53:25,828
Écouter un truc ?
555
00:53:36,130 --> 00:53:38,132
J'avais dit qu'ils y seraient !
556
00:53:43,054 --> 00:53:44,722
On vous a vus à la rivière.
557
00:53:44,889 --> 00:53:46,724
On a vu des gens aussi.
558
00:53:47,183 --> 00:53:49,018
Vous étiez sur les rochers.
559
00:53:50,144 --> 00:53:52,229
Sous le vent.
560
00:53:53,147 --> 00:53:54,106
Tu me comprends ?
561
00:53:54,565 --> 00:53:55,399
T'inquiète,
562
00:53:55,483 --> 00:53:56,567
on vient en amis.
563
00:53:56,651 --> 00:53:57,485
Jake.
564
00:53:57,652 --> 00:53:59,570
Lui, c'est Bradley.
565
00:53:59,737 --> 00:54:02,239
Putain, je m'appelle Brad.
Appelez-moi Warren.
566
00:54:02,323 --> 00:54:04,575
Enchanté, Brad, Jake.
567
00:54:04,784 --> 00:54:05,952
Moi, c'est Leon.
568
00:54:06,535 --> 00:54:07,453
Elle, c'est Maggie.
569
00:54:07,620 --> 00:54:08,788
Vous êtes de passage ?
570
00:54:08,955 --> 00:54:11,082
Oui. C'est un problème ?
571
00:54:11,207 --> 00:54:14,794
On vous chasse pas.
On pensait vous filer une bière.
572
00:54:16,212 --> 00:54:17,922
On n'en croise pas souvent.
573
00:54:18,547 --> 00:54:19,674
Ça vous dit ?
574
00:54:22,468 --> 00:54:24,595
Alors je m'y mets.
575
00:54:26,389 --> 00:54:29,308
Je déchiquette, je désosse, tout.
576
00:54:32,895 --> 00:54:34,814
Et je me sens observé.
577
00:54:35,648 --> 00:54:38,693
Je regarde. Au début je le vois pas,
578
00:54:39,318 --> 00:54:41,779
tout immobile entre les arbres.
579
00:54:41,946 --> 00:54:44,156
Je l'aperçois. Mais putain ?
580
00:54:44,323 --> 00:54:46,283
Je suis rouge comme le diable,
581
00:54:46,450 --> 00:54:48,911
et lui, il me mate, comme si j'étais...
582
00:54:50,663 --> 00:54:52,331
un magicien de cirque !
583
00:55:00,881 --> 00:55:05,136
Je m'élance vers lui,
il dégaine un flingue.
584
00:55:06,345 --> 00:55:09,306
Un flic, hors service. Tout nouveau.
585
00:55:09,473 --> 00:55:11,225
On devait pas le dire.
586
00:55:13,019 --> 00:55:14,311
Donc, il est flic.
587
00:55:16,397 --> 00:55:19,233
J'attends qu'il me bute, mais lui,
588
00:55:20,568 --> 00:55:22,111
il me regarde.
589
00:55:22,862 --> 00:55:24,071
J'ai dit quoi ?
590
00:55:24,238 --> 00:55:26,866
Il dit : "Descends-moi ou casse-toi,
591
00:55:27,033 --> 00:55:29,410
c'est dégueu quand c'est froid."
592
00:55:29,994 --> 00:55:30,828
J'adore !
593
00:55:39,587 --> 00:55:40,880
Et lui, il me dit :
594
00:55:43,257 --> 00:55:44,759
"Tu continues.
595
00:55:46,510 --> 00:55:48,429
Je veux voir ça de près."
596
00:55:54,101 --> 00:55:55,978
Et je le sens, à côté de moi.
597
00:55:57,605 --> 00:55:59,440
Accroupi, qui mate.
598
00:56:00,524 --> 00:56:02,318
Il sent pas le mangeur.
599
00:56:03,819 --> 00:56:04,653
Mais...
600
00:56:05,529 --> 00:56:06,697
il est là.
601
00:56:09,909 --> 00:56:11,994
Je demande s'il en veut.
602
00:56:14,580 --> 00:56:17,249
Et voilà qu'il hoche la tête,
tout sérieux,
603
00:56:17,416 --> 00:56:20,127
un fils de clodo
devant des coupons de soupe.
604
00:56:20,920 --> 00:56:22,463
Je lui ai donné quoi ?
605
00:56:27,426 --> 00:56:28,886
Vous êtes pas comme nous ?
606
00:56:37,353 --> 00:56:41,148
Totalement normal, l'enfoiré !
607
00:56:42,858 --> 00:56:43,901
Enfin...
608
00:56:44,235 --> 00:56:45,653
normal, vraiment pas.
609
00:56:48,114 --> 00:56:50,324
Pas encore un vrai mangeur d'os.
610
00:56:52,284 --> 00:56:54,411
Ça devrait pas tarder.
611
00:56:55,454 --> 00:56:56,622
Mangeur d'os ?
612
00:56:59,834 --> 00:57:02,545
Quand t'avales tout. Avec les os.
613
00:57:03,754 --> 00:57:05,422
Tu l'as pas encore fait ?
614
00:57:07,091 --> 00:57:08,801
C'est important, putain.
615
00:57:09,093 --> 00:57:10,928
Comme ta première fois.
616
00:57:13,848 --> 00:57:14,890
Il y a
617
00:57:15,933 --> 00:57:18,602
l'avant "mangeur d'os",
618
00:57:19,019 --> 00:57:19,979
et l'après.
619
00:57:21,730 --> 00:57:22,940
N'importe quoi.
620
00:57:24,567 --> 00:57:26,193
C'est impossible, ça.
621
00:57:26,735 --> 00:57:28,696
Vous avez mangé combien de gens ?
622
00:57:32,783 --> 00:57:34,118
J'en ai compté trois.
623
00:57:35,452 --> 00:57:36,871
C'est bien ça.
624
00:57:37,746 --> 00:57:38,914
Trois personnes.
625
00:57:39,456 --> 00:57:40,749
Pas par besoin ?
626
00:57:41,167 --> 00:57:43,002
Vous êtes pas obligé ?
627
00:57:45,588 --> 00:57:47,006
Une groupie, quoi.
628
00:57:49,049 --> 00:57:49,884
Bon Dieu.
629
00:57:50,426 --> 00:57:51,302
Jake m'apprend
630
00:57:51,468 --> 00:57:53,637
à flairer les mangeurs.
631
00:57:54,096 --> 00:57:55,306
Non.
632
00:57:56,557 --> 00:57:58,267
Tu le crois pas capable ?
633
00:58:02,688 --> 00:58:03,731
Un problème ?
634
00:58:04,231 --> 00:58:06,692
Non, tu sais ce que c'est.
635
00:58:07,109 --> 00:58:08,360
Quand on est nouvelle...
636
00:58:13,073 --> 00:58:15,284
Heureusement que t'es là pour l'aider.
637
00:58:17,745 --> 00:58:19,872
C'est lui qui a besoin d'aide.
638
00:58:22,750 --> 00:58:24,793
Ça se voit à un kilomètre.
639
00:58:26,879 --> 00:58:29,131
Tu me rappelles tous ces toxicos...
640
00:58:31,008 --> 00:58:34,511
T'es du genre à te persuader
que tu contrôles tout.
641
00:58:37,014 --> 00:58:39,892
Mais si on tire sur une petite maille...
642
00:58:49,151 --> 00:58:51,904
Peut-être que l'amour va te libérer.
643
00:58:56,158 --> 00:58:57,368
Peut-être
644
00:58:57,701 --> 00:58:59,536
que l'amour va
645
00:59:00,079 --> 00:59:00,996
te
646
00:59:01,997 --> 00:59:03,249
libérer.
647
01:00:04,935 --> 01:00:05,936
Lee.
648
01:00:06,478 --> 01:00:07,396
Quoi ?
649
01:00:08,397 --> 01:00:09,231
Regarde.
650
01:00:16,697 --> 01:00:17,948
Vas-y.
651
01:00:25,247 --> 01:00:29,543
IOWA
652
01:01:45,911 --> 01:01:47,579
J'ai faim, Lee.
653
01:02:14,940 --> 01:02:16,358
Trois tickets, trois lancers.
654
01:02:16,608 --> 01:02:17,776
Je peux ?
655
01:02:18,527 --> 01:02:19,820
Tu perds ton fric.
656
01:02:23,157 --> 01:02:23,991
Allez !
657
01:02:34,293 --> 01:02:35,586
J'ai gagné !
658
01:02:36,003 --> 01:02:37,421
T'as pas gagné, petit.
659
01:02:38,922 --> 01:02:40,215
Je l'ai mise dedans !
660
01:02:42,134 --> 01:02:44,720
- Quoi ?
- T'as lancé par en dessous.
661
01:02:44,887 --> 01:02:46,054
L'autre a fait pareil.
662
01:02:46,221 --> 01:02:47,681
Tu sais lire, non ?
663
01:02:48,599 --> 01:02:50,976
File, ou aboule trois tickets.
664
01:02:53,270 --> 01:02:54,229
Salut.
665
01:02:54,938 --> 01:02:57,274
Tu gagnes un lot pour ta chérie, là-bas ?
666
01:02:57,441 --> 01:03:00,736
C'est pas ma chérie. Une copine.
667
01:03:08,285 --> 01:03:09,203
Joli.
668
01:03:09,912 --> 01:03:12,539
- Je peux en gagner deux ?
- C'est interdit.
669
01:03:13,123 --> 01:03:15,042
Ça reste entre nous.
670
01:03:23,091 --> 01:03:24,134
Dommage.
671
01:03:25,636 --> 01:03:28,639
Il y a quoi à faire ici,
à part ces conneries ?
672
01:03:29,723 --> 01:03:31,183
Quand ma copine partira ?
673
01:03:36,772 --> 01:03:38,273
Je ferme à 23 h.
674
01:03:38,690 --> 01:03:40,150
J'ai de la beuh.
675
01:03:40,317 --> 01:03:41,318
Géant.
676
01:03:42,486 --> 01:03:44,112
- Encore ?
- Vraiment ?
677
01:03:50,327 --> 01:03:51,578
Merde !
678
01:03:57,918 --> 01:03:58,961
La chance.
679
01:04:03,715 --> 01:04:05,384
Elle tournera pas, ma chance ?
680
01:04:06,051 --> 01:04:07,052
Non.
681
01:04:08,095 --> 01:04:09,263
Compte sur moi.
682
01:04:10,556 --> 01:04:11,848
À dans une heure ?
683
01:04:13,767 --> 01:04:14,810
Oui.
684
01:04:17,938 --> 01:04:20,315
J'ai pas trop pensé à la suite.
685
01:04:21,316 --> 01:04:22,776
OK ?
686
01:04:22,859 --> 01:04:26,697
Je sais pas ce qui t'arrivera.
Ou ce qui devrait.
687
01:04:26,863 --> 01:04:29,783
Je me réveille la nuit,
malade d'inquiétude,
688
01:04:30,033 --> 01:04:31,034
à espérer
689
01:04:31,785 --> 01:04:33,495
que ton tourment s'arrête.
690
01:04:33,662 --> 01:04:36,498
Et s'il y a un Dieu au ciel,
691
01:04:36,707 --> 01:04:39,084
que tu sois une fille normale,
692
01:04:39,710 --> 01:04:41,628
avec des crises, des peines normales.
693
01:04:41,795 --> 01:04:45,299
Que t'arrêtes de vouloir
ce que t'as pas à vouloir.
694
01:04:45,841 --> 01:04:47,467
Que ton cœur
695
01:04:47,968 --> 01:04:49,177
ait sa chance.
696
01:04:55,601 --> 01:04:57,894
Je savais que ça finirait comme ça.
697
01:04:58,353 --> 01:05:00,063
"J'espère que t'iras mieux."
698
01:05:02,357 --> 01:05:04,109
Il a peut-être raison,
699
01:05:04,276 --> 01:05:08,030
je devrais prier pour me réveiller
au fond d'un labyrinthe.
700
01:05:08,196 --> 01:05:09,489
Dis pas ça.
701
01:05:10,449 --> 01:05:11,325
Non.
702
01:05:13,952 --> 01:05:14,911
Il se trompe.
703
01:05:18,832 --> 01:05:20,125
Il se trompe.
704
01:05:25,339 --> 01:05:27,007
Et ton père à toi ?
705
01:05:27,924 --> 01:05:29,343
T'en parles pas.
706
01:05:30,927 --> 01:05:32,012
Rien de bon.
707
01:05:33,388 --> 01:05:34,973
Un gros gâchis.
708
01:05:39,186 --> 01:05:41,730
Mais c'est moi qui ai laissé la cassette.
709
01:05:48,278 --> 01:05:49,446
Deux minutes.
710
01:06:12,010 --> 01:06:13,011
T'es venu.
711
01:06:13,720 --> 01:06:15,472
- Bien, l'endroit.
- Pas mal.
712
01:06:16,264 --> 01:06:17,099
C'est à toi ?
713
01:06:17,766 --> 01:06:19,059
Beau pick-up.
714
01:06:19,226 --> 01:06:21,228
Je suis garé là-bas. Tu fumes ?
715
01:06:37,786 --> 01:06:39,121
Tordu, va.
716
01:06:59,015 --> 01:07:00,809
Branle-moi plus vite.
717
01:07:01,017 --> 01:07:02,227
J'y suis presque.
718
01:07:02,519 --> 01:07:03,603
Comme ça.
719
01:07:07,566 --> 01:07:08,942
Allez, plus vite.
720
01:07:31,339 --> 01:07:32,716
Plus vite !
721
01:07:38,847 --> 01:07:40,348
Ça vient !
722
01:08:21,431 --> 01:08:23,600
Aimez-vous l'odeur du latex noir ?
723
01:08:28,563 --> 01:08:29,606
Peut-être pas.
724
01:08:30,023 --> 01:08:31,775
Il faut y prendre goût.
725
01:08:32,651 --> 01:08:34,861
Certains ne s'habituent jamais.
726
01:08:35,403 --> 01:08:36,947
Ne comprennent pas.
727
01:08:50,836 --> 01:08:51,753
Un problème ?
728
01:08:52,838 --> 01:08:56,216
C'est son adresse. Mais tout est allumé.
729
01:08:58,218 --> 01:09:00,720
- Je vais voir.
- Non, moi.
730
01:09:01,012 --> 01:09:02,180
T'as du sang.
731
01:09:03,390 --> 01:09:05,475
J'ai utilisé ses lingettes.
732
01:09:05,725 --> 01:09:07,185
Tu peux les prendre.
733
01:09:11,147 --> 01:09:12,983
Je regarderai du jardin.
734
01:09:15,944 --> 01:09:16,862
D'accord.
735
01:09:57,319 --> 01:09:58,403
Maren, ça va ?
736
01:10:00,280 --> 01:10:01,281
Tu fais quoi ?
737
01:10:06,328 --> 01:10:07,245
Bon Dieu...
738
01:10:07,621 --> 01:10:09,205
Bon, on savait pas.
739
01:10:10,665 --> 01:10:11,875
On savait pas !
740
01:10:18,715 --> 01:10:21,509
- Il est rentré ?
- Je m'inquiète, maman !
741
01:10:21,676 --> 01:10:23,887
On bouge. Concentre-toi !
742
01:10:44,074 --> 01:10:47,285
Et enfin naquit la civilisation.
743
01:10:47,911 --> 01:10:50,747
Je ne donne pas un cours d'histoire.
744
01:10:51,081 --> 01:10:53,416
Mais il est important de se souvenir
745
01:10:53,583 --> 01:10:56,628
que l'économie est indissociable
de la créativité.
746
01:10:57,963 --> 01:11:00,423
Cette inspiration est au cœur
747
01:11:00,590 --> 01:11:01,967
de notre expansion.
748
01:11:02,884 --> 01:11:04,552
Pas de siège-bébé.
749
01:11:05,512 --> 01:11:06,972
Et pas d'alliance.
750
01:11:09,140 --> 01:11:10,558
On devrait être affectés.
751
01:11:11,351 --> 01:11:13,812
On tue des gens, on les détrousse,
752
01:11:14,145 --> 01:11:14,980
on s'enfuit.
753
01:11:15,146 --> 01:11:17,816
- On détruit aveuglément.
- Pourquoi on en parle ?
754
01:11:17,983 --> 01:11:20,193
On est obligés de faire ça !
755
01:11:22,487 --> 01:11:23,947
Je parle de l'avenir.
756
01:11:24,614 --> 01:11:26,616
De s'accorder à soi-même.
757
01:11:27,033 --> 01:11:28,284
Tu le fais pas.
758
01:11:28,576 --> 01:11:29,828
C'est trop.
759
01:11:31,413 --> 01:11:32,539
On a quoi,
760
01:11:33,873 --> 01:11:36,084
60, 70 ans de ça ?
761
01:11:38,962 --> 01:11:40,797
Tu oses aggraver les choses ?
762
01:11:50,306 --> 01:11:51,683
Comment tu veux...
763
01:11:52,726 --> 01:11:55,270
Comment je te sors de là ?
Je dois dire quoi ?
764
01:11:57,272 --> 01:11:58,231
Conduis.
765
01:12:24,674 --> 01:12:25,884
Un cauchemar.
766
01:12:26,301 --> 01:12:27,343
On y est presque.
767
01:12:31,181 --> 01:12:33,933
MINNESOTA
768
01:12:39,022 --> 01:12:42,067
Vous avez un annuaire ?
Il y en a pas dehors.
769
01:12:43,401 --> 01:12:45,320
Je cherche quelqu'un à Bagley.
770
01:12:46,446 --> 01:12:48,323
Celui du comté.
771
01:12:59,626 --> 01:13:00,460
Merci.
772
01:13:04,380 --> 01:13:05,256
Là.
773
01:13:14,974 --> 01:13:17,060
- Je t'accompagne.
- Non, reste là.
774
01:13:29,405 --> 01:13:30,365
Excusez-moi...
775
01:13:30,532 --> 01:13:32,033
Barbara Kerns ?
776
01:13:40,458 --> 01:13:41,459
Attendez...
777
01:13:41,626 --> 01:13:44,504
Mme Kerns, je suis Maren Yearly.
778
01:13:47,006 --> 01:13:49,134
J'ai fait beaucoup de route.
779
01:13:57,642 --> 01:13:59,144
Ils se sont pas mariés.
780
01:13:59,769 --> 01:14:01,020
On se demandait.
781
01:14:04,065 --> 01:14:05,650
Mon mari
782
01:14:06,526 --> 01:14:09,571
est mort il y a des années.
Cancer de la gorge.
783
01:14:09,737 --> 01:14:10,613
Désolée.
784
01:14:12,115 --> 01:14:14,367
Et pardon de débarquer comme ça.
785
01:14:15,952 --> 01:14:18,705
Vous saviez pas
que votre fille avait un enfant ?
786
01:14:19,664 --> 01:14:20,623
Non.
787
01:14:21,416 --> 01:14:24,085
Quand elle a voulu se marier,
788
01:14:24,544 --> 01:14:25,920
on n'était pas d'accord.
789
01:14:26,963 --> 01:14:29,174
Et elle est partie.
790
01:14:32,886 --> 01:14:34,762
Elle a rencontré mon père où ?
791
01:14:36,472 --> 01:14:37,682
Il t'a pas dit ?
792
01:14:38,892 --> 01:14:41,060
Il ne parlait pas d'elle.
793
01:14:57,535 --> 01:14:58,912
À l'université.
794
01:14:59,412 --> 01:15:00,747
À Mankato.
795
01:15:01,706 --> 01:15:04,876
Après deux ans,
il l'a convaincue d'arrêter.
796
01:15:06,336 --> 01:15:08,630
Il t'a amenée ? Il est dehors ?
797
01:15:08,796 --> 01:15:11,341
Non, il est dans le Maryland.
798
01:15:14,677 --> 01:15:16,137
Il sait que tu es ici ?
799
01:15:16,763 --> 01:15:18,723
Il m'a dit où vous trouver.
800
01:15:19,474 --> 01:15:21,184
Tu n'as pas fugué.
801
01:15:21,309 --> 01:15:22,435
Non.
802
01:15:22,518 --> 01:15:25,230
Il pense que j'ai l'âge de m'émanciper.
803
01:15:27,690 --> 01:15:30,944
Si tu cherches un foyer avec ta mère,
804
01:15:33,613 --> 01:15:35,281
désolée de te le dire,
805
01:15:35,865 --> 01:15:38,618
mais elle n'est plus avec nous.
806
01:15:41,287 --> 01:15:42,789
Quoi ? Depuis quand ?
807
01:15:42,956 --> 01:15:46,751
De longues années.
Je ne veux pas en parler.
808
01:15:46,918 --> 01:15:48,253
Tu peux respecter ça.
809
01:15:48,419 --> 01:15:49,921
Je suis sa fille !
810
01:15:50,797 --> 01:15:52,423
Tout paraît logique.
811
01:15:52,757 --> 01:15:55,677
Pourquoi elle est revenue
si... endeuillée,
812
01:15:55,843 --> 01:15:57,136
c'est le mot.
813
01:15:57,929 --> 01:16:00,640
Elle n'a rien voulu nous dire.
814
01:16:01,474 --> 01:16:05,853
Tant de secrets, dans une seule famille...
815
01:16:06,896 --> 01:16:09,732
Désolée que tu hérites de tout ça.
816
01:16:11,818 --> 01:16:14,070
Elle était comment, petite ?
817
01:16:23,705 --> 01:16:25,498
Votre fille unique ?
818
01:16:25,873 --> 01:16:27,125
Même pas la nôtre.
819
01:16:27,667 --> 01:16:30,712
Bob et moi ne pouvions pas enfanter.
820
01:16:31,379 --> 01:16:33,381
On a entendu parler de Janelle,
821
01:16:34,007 --> 01:16:36,509
abandonnée derrière le commissariat
822
01:16:36,676 --> 01:16:37,927
à Bemidji.
823
01:16:38,177 --> 01:16:39,679
C'était dans le journal.
824
01:16:40,138 --> 01:16:42,473
Vous savez rien
sur ses parents biologiques ?
825
01:16:42,640 --> 01:16:43,516
Non, rien.
826
01:16:43,683 --> 01:16:45,893
Sauf ce qu'ils ont fait à leur bébé.
827
01:16:46,185 --> 01:16:48,021
Elle aurait pu mourir de froid.
828
01:16:48,187 --> 01:16:50,732
Il fait toujours froid, ici.
829
01:16:52,775 --> 01:16:53,693
Ma mère...
830
01:16:53,860 --> 01:16:56,863
Prends les photos, si tu veux.
831
01:16:57,030 --> 01:16:58,531
Elle a blessé quelqu'un ?
832
01:17:00,074 --> 01:17:01,951
C'est quoi, comme question ?
833
01:17:03,244 --> 01:17:04,412
Elle a dû le faire.
834
01:17:05,204 --> 01:17:06,372
Et si oui,
835
01:17:06,831 --> 01:17:09,375
vous avez dû le camoufler.
836
01:17:10,001 --> 01:17:12,879
- C'était douloureux.
- Arrête, maintenant.
837
01:17:13,046 --> 01:17:15,173
Vous me reverrez plus.
838
01:17:15,673 --> 01:17:17,967
Vous êtes pas du même sang qu'elle.
839
01:17:18,134 --> 01:17:20,303
Moi, si. Il faut que je sache.
840
01:17:20,470 --> 01:17:22,221
Je vous en prie...
841
01:17:23,056 --> 01:17:24,724
Demande-lui toi-même.
842
01:17:28,227 --> 01:17:29,187
Comment ?
843
01:17:33,775 --> 01:17:34,692
Écoute.
844
01:17:35,276 --> 01:17:39,906
Je sais pas qui tu es.
Ou ce que tu cherches ici.
845
01:17:40,073 --> 01:17:43,409
Et j'espère en effet
que tu ne reviendras jamais.
846
01:17:43,576 --> 01:17:45,953
Je sais que j'ai l'air... dure.
847
01:17:46,120 --> 01:17:47,789
Mais je veux être claire.
848
01:17:48,456 --> 01:17:50,917
J'ai dit qu'elle n'était plus avec nous,
849
01:17:51,376 --> 01:17:53,086
mais elle n'est pas morte.
850
01:17:55,004 --> 01:17:57,715
Elle vit dans une ville, Fergus Falls.
851
01:17:59,008 --> 01:18:00,385
Dans une institution.
852
01:18:01,677 --> 01:18:04,430
On l'a pas placée, si tu te demandes.
853
01:18:04,597 --> 01:18:06,766
Elle a signé d'elle-même.
854
01:18:30,206 --> 01:18:31,290
Ici.
855
01:18:31,958 --> 01:18:33,167
Ma mère est ici.
856
01:19:13,791 --> 01:19:14,917
Je viens aussi ?
857
01:19:32,101 --> 01:19:38,149
HÔPITAL FERGUS FALLS
858
01:19:38,774 --> 01:19:40,818
La fille de Mme Kerns ?
859
01:19:40,985 --> 01:19:44,280
Si je m'attendais à ça en me réveillant !
860
01:19:49,869 --> 01:19:51,287
Du calme !
861
01:19:55,333 --> 01:19:56,792
Elle est dangereuse ?
862
01:19:57,752 --> 01:20:00,713
Des années qu'on n'est plus inquiets.
863
01:20:04,008 --> 01:20:05,384
Pourquoi on l'était ?
864
01:20:05,510 --> 01:20:08,679
Agression des soignants, automutilation...
865
01:20:09,472 --> 01:20:11,098
Il y a longtemps.
866
01:20:14,685 --> 01:20:17,438
Elle saura peut-être pas qui vous êtes.
867
01:20:18,356 --> 01:20:21,901
Elle a pris ses cachets,
elle pourrait s'assoupir.
868
01:20:22,151 --> 01:20:23,152
On verra.
869
01:20:24,278 --> 01:20:26,364
Une visite pour vous, Mme Kerns.
870
01:20:26,531 --> 01:20:29,450
Une surprise, une magnifique surprise.
871
01:20:54,642 --> 01:20:55,810
C'est Maren.
872
01:20:57,562 --> 01:20:58,729
Je suis Maren.
873
01:21:03,818 --> 01:21:05,069
Elle parle pas ?
874
01:21:05,194 --> 01:21:06,654
C'est les cachets.
875
01:21:10,241 --> 01:21:12,076
Doucement, Mme Kerns.
876
01:21:16,455 --> 01:21:18,332
Je suis pas avec papa.
877
01:21:20,001 --> 01:21:22,920
Je suis venue sans lui, toute seule.
878
01:21:25,298 --> 01:21:28,342
Je lui donne la lettre ?
Je l'ai prise au passage.
879
01:21:34,807 --> 01:21:37,643
Elle l'a écrite il y a environ 15 ans.
880
01:21:38,561 --> 01:21:41,147
Je l'ai conservée dans son dossier.
881
01:21:41,314 --> 01:21:42,356
Au cas où.
882
01:21:45,776 --> 01:21:47,737
À MA FILLE
883
01:21:49,071 --> 01:21:50,323
Elle m'attendait ?
884
01:21:51,866 --> 01:21:53,159
Je serai ici.
885
01:22:06,088 --> 01:22:07,131
Maren,
886
01:22:07,882 --> 01:22:11,093
si jamais un jour, tu arrives ici,
887
01:22:11,427 --> 01:22:13,596
je saurai que ton père
888
01:22:13,721 --> 01:22:15,556
a trahi sa promesse,
889
01:22:16,182 --> 01:22:18,267
et t'a parlé de moi.
890
01:22:19,393 --> 01:22:20,645
Et je saurai pourquoi.
891
01:22:21,646 --> 01:22:24,690
Il ignorait ce que j'étais
quand on s'est mariés.
892
01:22:24,815 --> 01:22:28,361
Il a compris avant ta naissance.
893
01:22:28,736 --> 01:22:32,573
J'ai juré de ne vous faire aucun mal.
894
01:22:32,740 --> 01:22:34,283
Mais comment être sûrs ?
895
01:22:35,117 --> 01:22:38,162
Partir a été dur, je vous aimais tant.
896
01:22:38,954 --> 01:22:41,582
J'ai pensé en finir avec la vie,
897
01:22:42,041 --> 01:22:45,878
mais je voulais être là,
au cas où tu viendrais.
898
01:22:47,004 --> 01:22:50,007
Tout ce que j'ai voulu,
c'était de l'amour.
899
01:22:50,424 --> 01:22:52,968
J'ai essayé, j'y ai cru.
900
01:22:53,219 --> 01:22:55,346
Mais on n'y a pas droit, nous.
901
01:22:55,513 --> 01:22:57,807
On n'a droit qu'à un petit espace,
902
01:22:57,932 --> 01:23:00,559
avec des barreaux, ou une porte
903
01:23:00,685 --> 01:23:02,103
qui ferme à clé.
904
01:23:02,311 --> 01:23:03,896
Pardon pour ça,
905
01:23:04,188 --> 01:23:05,481
petite Yearly,
906
01:23:06,607 --> 01:23:10,361
pour ce que je n'ai pas pu te donner,
907
01:23:11,070 --> 01:23:13,823
et pour ce que je peux encore.
908
01:23:14,407 --> 01:23:15,741
Le monde de l'amour
909
01:23:15,908 --> 01:23:18,494
n'a pas de place pour les monstres.
910
01:23:23,666 --> 01:23:25,543
Laisse-moi t'aider à le quitter.
911
01:23:32,383 --> 01:23:33,676
Au secours !
912
01:23:33,843 --> 01:23:34,802
Calmez-vous !
913
01:23:35,511 --> 01:23:36,971
Maren, meurs !
914
01:23:39,348 --> 01:23:40,474
Je veux sortir !
915
01:23:40,641 --> 01:23:42,059
Le bouton à côté !
916
01:23:45,730 --> 01:23:47,940
Maren, meurs !
917
01:23:54,947 --> 01:23:56,699
J'arrive pas à ouvrir !
918
01:23:56,866 --> 01:23:58,743
C'est bon, c'est ouvert.
919
01:23:58,909 --> 01:24:00,327
Ouvre, putain.
920
01:24:00,494 --> 01:24:01,579
C'est bon.
921
01:24:01,871 --> 01:24:03,205
Elle est comme nous.
922
01:24:03,831 --> 01:24:07,042
Mais complètement barge.
Elle s'est bouffé les mains !
923
01:24:07,293 --> 01:24:09,879
Elle aimait mon père, voulait m'élever.
924
01:24:10,838 --> 01:24:14,091
Elle aurait pu rester, m'informer.
925
01:24:14,633 --> 01:24:18,387
T'imagines la différence,
si j'avais eu quelqu'un ?
926
01:24:18,554 --> 01:24:20,264
Quelqu'un à qui parler ?
927
01:24:20,681 --> 01:24:22,808
J'aurais pas fait...
928
01:24:22,975 --> 01:24:24,727
la moitié de ce que j'ai fait !
929
01:24:25,519 --> 01:24:26,896
Je l'emmerde.
930
01:24:27,772 --> 01:24:31,484
Elle t'aurait fait mal.
Ou pire, tu serais pas là.
931
01:24:33,194 --> 01:24:36,447
Je sais ce que je dis. J'ai vécu pire.
932
01:24:36,614 --> 01:24:38,240
Me parle pas, merde !
933
01:24:39,992 --> 01:24:43,162
T'as la haine, t'es apeurée,
désemparée, d'accord.
934
01:24:43,329 --> 01:24:45,915
Tu veux te torturer, vas-y.
935
01:24:46,624 --> 01:24:48,083
Mais me fais pas payer.
936
01:24:48,959 --> 01:24:50,669
Tu l'as égorgé.
937
01:24:51,253 --> 01:24:53,422
Il avait une femme, des enfants.
938
01:24:53,589 --> 01:24:56,258
Tu t'es habituée
à être enfermée, invisible.
939
01:24:56,425 --> 01:24:57,760
Et là, t'es sortie.
940
01:24:57,968 --> 01:25:00,971
Tu te découvres, et tu flippes.
941
01:25:01,096 --> 01:25:04,850
Mais moi aussi, je me vois.
Ça marche comme ça !
942
01:25:05,017 --> 01:25:07,812
- Quoi ?
- Ça ! Ce qu'on a.
943
01:25:11,315 --> 01:25:12,775
Arrête. Tu te trompes.
944
01:25:13,234 --> 01:25:14,527
Sur quoi je me trompe ?
945
01:25:14,652 --> 01:25:17,780
Je peux pas. Tu m'empêches de penser.
946
01:25:18,781 --> 01:25:20,324
Pas des masses de choix.
947
01:25:20,449 --> 01:25:24,119
Manger, te flinguer,
ou t'enfermer comme elle.
948
01:25:24,203 --> 01:25:25,454
Tu choisis quoi ?
949
01:25:26,914 --> 01:25:29,250
Tu peux pas m'accorder ça ?
950
01:25:35,214 --> 01:25:36,048
Non.
951
01:25:37,967 --> 01:25:39,552
Je ne serai pas elle.
952
01:25:40,177 --> 01:25:41,554
Pas elle.
953
01:25:42,179 --> 01:25:43,389
On peut dire non.
954
01:25:43,556 --> 01:25:46,809
Et moi, putain, je dis non maintenant.
955
01:26:50,205 --> 01:26:51,582
Je prends de l'essence.
956
01:26:53,334 --> 01:26:54,460
T'as l'argent.
957
01:28:11,036 --> 01:28:11,870
Maren !
958
01:28:15,165 --> 01:28:16,542
Maren !
959
01:29:08,135 --> 01:29:11,013
RÉPARATEUR TÉLÉVISIONS
960
01:29:35,662 --> 01:29:38,957
T'es pas triste de revoir le vieux Sully ?
961
01:29:40,334 --> 01:29:41,668
Ça a marché.
962
01:29:42,795 --> 01:29:44,254
J'y crois à peine.
963
01:29:46,465 --> 01:29:48,634
Vous m'avez suivi depuis Frederick ?
964
01:29:50,385 --> 01:29:53,680
Oui, je trouve ça dingue, moi aussi.
965
01:29:54,932 --> 01:29:56,683
J'avais pas d'autre idée.
966
01:29:56,892 --> 01:29:57,976
Pourquoi ?
967
01:29:59,186 --> 01:30:00,729
Parce que...
968
01:30:01,355 --> 01:30:04,733
on a pas pu se dire au revoir.
969
01:30:04,900 --> 01:30:08,445
Je m'inquiétais pour toi,
seule comme t'es.
970
01:30:09,613 --> 01:30:11,949
Pourquoi pas dire bonjour plus tôt ?
971
01:30:12,199 --> 01:30:14,284
Non, petite dame.
972
01:30:14,451 --> 01:30:17,996
J'interromps pas, c'est malpoli.
T'étais accompagnée.
973
01:30:18,205 --> 01:30:20,165
Où il est passé ?
974
01:30:20,624 --> 01:30:24,044
Je l'ai vu qui dégageait en vitesse.
975
01:30:24,128 --> 01:30:25,796
Ton nouveau petit ami ?
976
01:30:25,963 --> 01:30:27,548
Oui ?
977
01:30:27,714 --> 01:30:30,467
Ou un vagabond qui traîne avec toi ?
978
01:30:30,843 --> 01:30:32,219
C'est qu'un ami.
979
01:30:33,595 --> 01:30:37,266
Il a pas dû choper le message.
980
01:30:40,269 --> 01:30:41,645
Il est comme nous ?
981
01:30:48,986 --> 01:30:51,989
T'as suivi ton nez, ou lui le sien ?
982
01:30:53,198 --> 01:30:54,158
Les deux.
983
01:30:55,492 --> 01:30:57,161
Merci de m'avoir appris.
984
01:31:00,831 --> 01:31:02,249
Compte les insectes.
985
01:31:04,376 --> 01:31:06,670
Jamais seuls, avec Sully !
986
01:31:06,837 --> 01:31:08,297
T'en penses quoi ?
987
01:31:09,715 --> 01:31:11,091
Tu veux...
988
01:31:12,718 --> 01:31:15,137
faire un bout de route avec Sully ?
989
01:31:17,556 --> 01:31:19,808
C'est bizarre que vous m'ayez suivie.
990
01:31:19,975 --> 01:31:21,518
Seulement quinze jours.
991
01:31:21,685 --> 01:31:24,855
La vie sera encore plus bizarre, promis.
992
01:31:27,107 --> 01:31:28,150
J'ai aimé...
993
01:31:31,862 --> 01:31:34,072
J'ai aimé notre discussion.
994
01:31:34,907 --> 01:31:37,951
Le chemin est dur et solitaire
995
01:31:38,243 --> 01:31:39,703
pour nous autres.
996
01:31:39,870 --> 01:31:42,998
Faut pas le rendre plus solitaire encore,
997
01:31:43,498 --> 01:31:45,417
si on est pas obligé.
998
01:31:46,126 --> 01:31:47,294
Je suis une fille.
999
01:31:47,461 --> 01:31:50,714
Je sais. De l'âge de ma fille,
si j'en avais une.
1000
01:31:51,757 --> 01:31:53,342
C'est de ça qu'il s'agit ?
1001
01:32:00,224 --> 01:32:01,892
Ça, par exemple.
1002
01:32:04,186 --> 01:32:05,312
Sully...
1003
01:32:06,230 --> 01:32:07,898
C'est pas pour vous contrarier.
1004
01:32:10,859 --> 01:32:12,736
Vous avez fait tout ce chemin.
1005
01:32:14,988 --> 01:32:17,032
Ça me met mal à l'aise.
1006
01:32:17,407 --> 01:32:18,992
T'as jamais collé
1007
01:32:19,117 --> 01:32:20,994
avec quelqu'un ?
1008
01:32:21,703 --> 01:32:22,871
Si.
1009
01:32:23,664 --> 01:32:25,999
Mais il faut que ce soit réciproque.
1010
01:32:37,678 --> 01:32:39,137
T'aimes pas Sully.
1011
01:32:40,514 --> 01:32:42,599
Pourquoi vous parlez comme d'un autre ?
1012
01:32:42,766 --> 01:32:44,184
Tu m'aimes pas.
1013
01:32:44,351 --> 01:32:45,686
J'ai pas confiance.
1014
01:32:46,103 --> 01:32:48,772
Que j'aie raison ou tort,
1015
01:32:48,939 --> 01:32:50,899
c'est ce que je ressens.
1016
01:32:53,110 --> 01:32:55,404
Alors tu viens pas ?
1017
01:32:57,155 --> 01:32:58,448
Je viens pas.
1018
01:33:04,079 --> 01:33:05,580
Va te faire foutre,
1019
01:33:06,415 --> 01:33:07,249
alors.
1020
01:33:10,502 --> 01:33:13,171
Va te faire foutre, petite dame.
1021
01:33:16,717 --> 01:33:18,844
Salope idiote !
1022
01:33:26,935 --> 01:33:29,062
J'ai séché
1023
01:33:29,730 --> 01:33:31,064
près de toi.
1024
01:33:32,441 --> 01:33:35,402
J'avais jamais fait ça avec personne.
1025
01:33:36,069 --> 01:33:37,696
Jamais avant.
1026
01:33:40,157 --> 01:33:42,367
C'est pas rien.
1027
01:33:47,748 --> 01:33:50,208
J'ai séché près de toi.
1028
01:34:27,996 --> 01:34:29,122
Votre café.
1029
01:34:29,664 --> 01:34:30,916
Merci.
1030
01:36:29,326 --> 01:36:30,160
Je t'aime.
1031
01:36:57,938 --> 01:37:01,441
Salut Débile, ça va ?
J'appelle pas trop tard ?
1032
01:37:01,608 --> 01:37:03,568
Où t'es ? T'as une drôle de voix.
1033
01:37:04,819 --> 01:37:06,488
Sur la route du retour.
1034
01:37:09,157 --> 01:37:10,408
T'arrives ce soir ?
1035
01:37:10,575 --> 01:37:13,370
Super tard. Mais oui.
1036
01:37:13,537 --> 01:37:14,829
Tu pourras rester ?
1037
01:37:17,290 --> 01:37:18,500
Cette fois, oui.
1038
01:37:18,667 --> 01:37:20,085
Je suis trop contente !
1039
01:37:20,502 --> 01:37:21,461
Moi aussi.
1040
01:37:22,879 --> 01:37:26,716
On ira au Royaume ? Une virée en bagnole ?
1041
01:37:32,055 --> 01:37:33,306
Tu pleures ?
1042
01:37:34,140 --> 01:37:35,433
Non. Quoi ?
1043
01:37:35,850 --> 01:37:36,935
T'as des ennuis ?
1044
01:37:37,102 --> 01:37:39,312
Je suis en route, tout va bien.
1045
01:37:42,274 --> 01:37:43,858
Je peux le dire à maman ?
1046
01:37:45,944 --> 01:37:47,153
Bien sûr.
1047
01:37:49,155 --> 01:37:50,073
Oui.
1048
01:38:01,710 --> 01:38:05,463
JUILLET
1049
01:38:15,599 --> 01:38:16,641
Salut, Kayla.
1050
01:38:19,269 --> 01:38:21,104
Maren. L'amie de Lee.
1051
01:38:21,271 --> 01:38:23,940
On s'est vues chez ta tante,
il y a deux mois.
1052
01:38:25,400 --> 01:38:26,526
Je me rappelle.
1053
01:38:27,944 --> 01:38:29,404
Je vous rejoins.
1054
01:38:31,031 --> 01:38:33,617
Je voulais te dire bonjour, mais...
1055
01:38:35,577 --> 01:38:36,870
Tu sais où est Lee ?
1056
01:38:37,704 --> 01:38:40,582
Il était chez ma tante, mais...
1057
01:38:41,082 --> 01:38:43,960
ma mère le gonflait. Il campe près du lac.
1058
01:38:45,545 --> 01:38:46,588
Quel lac ?
1059
01:38:47,505 --> 01:38:51,009
L'Inter-Lacs.
Un parc national, sur la 641.
1060
01:38:52,427 --> 01:38:54,304
Il vient en ville quand il veut.
1061
01:38:54,804 --> 01:38:55,930
Il doit avoir...
1062
01:38:57,015 --> 01:38:58,725
des trucs à régler.
1063
01:38:59,768 --> 01:39:03,355
J'ai demandé après toi,
il a dit que t'étais partie.
1064
01:39:04,272 --> 01:39:05,940
Pourquoi il restait ici...
1065
01:39:06,107 --> 01:39:08,068
Il espérait que tu viendrais.
1066
01:39:10,570 --> 01:39:12,280
Ça m'étonnerait.
1067
01:39:13,490 --> 01:39:15,825
Pas sûr qu'il voudra me voir,
1068
01:39:16,117 --> 01:39:17,035
franchement.
1069
01:39:17,118 --> 01:39:19,371
Mais il voulait revenir, pour toi.
1070
01:39:20,664 --> 01:39:21,873
Il a dit ça ?
1071
01:39:24,209 --> 01:39:25,627
Quel con.
1072
01:39:25,794 --> 01:39:27,545
Pourquoi il est comme ça ?
1073
01:39:27,712 --> 01:39:31,257
Tout le monde a oublié
l'histoire avec les flics.
1074
01:39:31,633 --> 01:39:33,718
Trois jours à la con, et on l'a libéré.
1075
01:39:34,344 --> 01:39:35,679
Pour votre père ?
1076
01:39:36,680 --> 01:39:37,889
Il t'a pas dit ?
1077
01:39:40,809 --> 01:39:42,060
Papa est alcoolo.
1078
01:39:42,352 --> 01:39:45,230
Du genre à pisser sur les murs.
1079
01:39:46,022 --> 01:39:49,359
Il tannait Lee, qui essayait de le calmer.
1080
01:39:49,526 --> 01:39:51,736
Le jour de son départ, il l'a tabassé.
1081
01:39:52,445 --> 01:39:55,573
J'ai voulu les séparer,
il m'a tapée aussi.
1082
01:39:57,367 --> 01:40:00,120
Lee a disjoncté,
m'a dit d'appeler les flics.
1083
01:40:01,705 --> 01:40:03,498
Papa a démoli le téléphone.
1084
01:40:03,665 --> 01:40:06,334
Lee l'a cravaté, m'a dit d'aller en ville.
1085
01:40:07,836 --> 01:40:11,297
Quand j'ai ramené les flics,
Lee était amoché,
1086
01:40:11,506 --> 01:40:12,757
la bagnole partie.
1087
01:40:12,924 --> 01:40:16,010
Lee leur a expliqué,
mais il était plein de sang.
1088
01:40:16,219 --> 01:40:19,180
Ils l'ont gardé, le temps des analyses.
1089
01:40:21,015 --> 01:40:24,227
Sur le moment,
les gens disaient "Lee l'a tué."
1090
01:40:24,394 --> 01:40:25,937
Mais c'était son sang à lui.
1091
01:40:26,104 --> 01:40:28,314
C'était bidon, ils l'ont relâché.
1092
01:40:29,065 --> 01:40:30,817
Quatre ans ont passé,
1093
01:40:31,067 --> 01:40:33,611
dont trois et demi
où il était même pas là.
1094
01:40:34,696 --> 01:40:35,905
C'est pas juste.
1095
01:40:37,365 --> 01:40:38,658
Pas juste.
1096
01:40:42,412 --> 01:40:43,288
Lee ?
1097
01:41:23,119 --> 01:41:24,162
Ta tente.
1098
01:41:24,412 --> 01:41:25,789
On devrait l'embarquer.
1099
01:41:25,955 --> 01:41:27,040
Disparaître.
1100
01:41:28,082 --> 01:41:29,250
On irait où ?
1101
01:41:30,960 --> 01:41:32,378
N'importe où.
1102
01:41:32,629 --> 01:41:34,380
Allons vers l'ouest.
1103
01:41:38,802 --> 01:41:43,223
NEBRASKA
1104
01:42:20,844 --> 01:42:23,596
- Les paliers de bielles.
- Sérieux ? Merde.
1105
01:42:23,847 --> 01:42:26,724
Le moteur à changer.
Autant le mettre à la casse.
1106
01:42:27,183 --> 01:42:29,602
Faites-moi une offre, il est à vous.
1107
01:42:30,144 --> 01:42:31,938
- Le vends pas ici.
- Pourquoi ?
1108
01:42:32,105 --> 01:42:33,314
Regarde.
1109
01:42:34,607 --> 01:42:36,067
Comment tu rentreras ?
1110
01:42:37,235 --> 01:42:38,278
Je sais pas.
1111
01:43:10,351 --> 01:43:12,103
C'est vrai que t'es ailleurs.
1112
01:43:13,229 --> 01:43:15,023
Tu me regardes lire ?
1113
01:43:18,109 --> 01:43:22,113
J'en suis à mon dernier.
Il me faut une librairie.
1114
01:43:22,655 --> 01:43:24,949
On s'arrêtera au retour, à Omaha.
1115
01:43:26,284 --> 01:43:30,997
Faut prendre deux jours d'eau,
au cas où le moteur lâche.
1116
01:43:31,956 --> 01:43:33,541
Si on doit faire du stop.
1117
01:43:36,002 --> 01:43:38,254
On doit changer de véhicule.
1118
01:43:39,714 --> 01:43:41,215
J'aurais aimé le garder.
1119
01:43:42,383 --> 01:43:44,218
Je préfère un van.
1120
01:43:45,178 --> 01:43:48,806
- J'ai appris à conduire dans ce pick-up.
- Et à embrasser.
1121
01:43:49,933 --> 01:43:52,727
Je savais embrasser avant, M. Kentucky.
1122
01:44:02,278 --> 01:44:04,489
J'y ai chanté pour ma chérie.
1123
01:44:25,927 --> 01:44:27,387
Kayla m'a raconté
1124
01:44:28,596 --> 01:44:30,181
l'histoire avec ton père.
1125
01:44:32,433 --> 01:44:34,185
Elle en sait rien.
1126
01:44:35,478 --> 01:44:37,897
Un vrai connard, on dirait.
1127
01:44:39,774 --> 01:44:41,317
Je parle pas de mon père.
1128
01:44:42,485 --> 01:44:44,862
Je suis moins braqué que toi là-dessus.
1129
01:44:51,327 --> 01:44:53,913
Kayla disait que...
1130
01:44:55,039 --> 01:44:57,500
qu'il vous avait frappés, avant de partir.
1131
01:44:58,167 --> 01:44:59,252
C'est vrai.
1132
01:45:02,672 --> 01:45:04,674
J'ai dit à Kayla de ramener les flics.
1133
01:45:06,300 --> 01:45:07,301
Puis il est parti.
1134
01:45:10,930 --> 01:45:13,266
J'ai du mal à le croire.
1135
01:45:14,017 --> 01:45:16,019
Y avait assez de sang
pour qu'on t'embarque.
1136
01:45:16,185 --> 01:45:18,813
Tu veux savoir... Il a voulu m'avoir.
1137
01:45:19,022 --> 01:45:20,857
M'éventrer avec ses dents.
1138
01:45:25,445 --> 01:45:27,739
Première fois que j'ai senti l'odeur.
1139
01:45:47,175 --> 01:45:48,593
Et ensuite ?
1140
01:45:55,767 --> 01:45:56,601
Lee.
1141
01:45:57,810 --> 01:45:59,020
Tu peux me le dire.
1142
01:46:08,237 --> 01:46:09,405
Il s'est évanoui.
1143
01:46:11,824 --> 01:46:14,202
J'avais réussi à lui faire une...
1144
01:46:15,411 --> 01:46:16,746
une cravate.
1145
01:46:17,580 --> 01:46:19,457
À l'assommer avec un cendrier.
1146
01:46:22,376 --> 01:46:24,879
Je l'ai traîné à sa voiture.
1147
01:46:25,838 --> 01:46:27,173
Je l'ai chargé dedans.
1148
01:46:28,382 --> 01:46:32,762
Je connaissais
une grange abandonnée à 2 km.
1149
01:46:40,311 --> 01:46:42,146
Il y est resté longtemps ?
1150
01:46:50,404 --> 01:46:51,447
Trois jours.
1151
01:46:52,532 --> 01:46:53,783
Je crois.
1152
01:46:59,872 --> 01:47:00,957
Trois jours.
1153
01:47:07,463 --> 01:47:10,508
Je l'ai saucissonné à l'adhésif,
sauf les narines,
1154
01:47:10,675 --> 01:47:12,135
pour qu'il respire.
1155
01:47:16,889 --> 01:47:19,308
J'ai fait un pas en arrière.
1156
01:47:21,185 --> 01:47:24,313
Le bruit qu'il faisait, en respirant...
1157
01:47:27,733 --> 01:47:29,610
Il savait ce qui l'attendait.
1158
01:47:44,542 --> 01:47:45,877
T'as fait quoi ?
1159
01:47:48,796 --> 01:47:50,798
Je l'ai bouffé, putain.
1160
01:47:52,633 --> 01:47:54,552
Et putain, que c'était bon.
1161
01:47:55,428 --> 01:47:57,305
J'ai pris un pied d'enfer.
1162
01:48:11,736 --> 01:48:14,238
Je me serais suicidé, sans Kayla.
1163
01:48:18,576 --> 01:48:19,911
J'aurais dû.
1164
01:48:21,621 --> 01:48:22,788
Non, arrête.
1165
01:48:26,542 --> 01:48:28,294
J'aurais fait pareil.
1166
01:48:29,795 --> 01:48:33,382
Je l'aurais fait. À ma manière.
1167
01:48:37,428 --> 01:48:39,722
T'as protégé ceux que tu aimes.
1168
01:48:45,645 --> 01:48:47,897
Je suis pas une mauvaise personne ?
1169
01:48:54,028 --> 01:48:56,530
Tout ce que je sais, c'est que je t'aime.
1170
01:49:51,627 --> 01:49:53,337
On va où, ensuite ?
1171
01:49:54,213 --> 01:49:55,089
N'importe où.
1172
01:49:56,173 --> 01:49:57,425
On repart en arrière.
1173
01:49:57,925 --> 01:50:00,052
Jusqu'à ce que le pick-up nous lâche.
1174
01:50:00,928 --> 01:50:02,138
Et là...
1175
01:50:02,722 --> 01:50:03,681
on reste.
1176
01:50:04,265 --> 01:50:05,850
On trouve à se loger.
1177
01:50:06,100 --> 01:50:07,143
Du boulot.
1178
01:50:07,852 --> 01:50:09,478
Ce que font les gens.
1179
01:50:09,937 --> 01:50:11,230
Qu'on soit des gens ?
1180
01:50:11,522 --> 01:50:12,857
Soyons des gens.
1181
01:50:14,317 --> 01:50:16,319
Soyons des gens, un moment.
1182
01:50:18,612 --> 01:50:21,240
AOÛT
1183
01:50:21,782 --> 01:50:23,326
On vit à Ann Arbor.
1184
01:50:25,286 --> 01:50:27,997
Maren bosse à la librairie de la fac.
1185
01:50:28,164 --> 01:50:29,498
On est près du campus.
1186
01:50:34,003 --> 01:50:35,004
T'as dit quoi ?
1187
01:50:37,214 --> 01:50:38,549
Si on reste, oui.
1188
01:50:38,758 --> 01:50:40,134
Kayla dit bonjour.
1189
01:50:41,427 --> 01:50:42,261
Maren aussi.
1190
01:50:42,428 --> 01:50:43,637
Elle veut venir.
1191
01:51:29,475 --> 01:51:30,351
Lee ?
1192
01:51:31,268 --> 01:51:32,395
Je t'ai apporté...
1193
01:52:22,611 --> 01:52:25,239
Je vais enlever ma main,
1194
01:52:26,073 --> 01:52:27,992
et tu vas pas crier.
1195
01:52:28,742 --> 01:52:30,870
Parce que Sully est un ami.
1196
01:52:31,662 --> 01:52:34,206
Et on crie pas sur ses amis.
1197
01:52:47,136 --> 01:52:48,512
Où il est, ton biquet ?
1198
01:52:50,681 --> 01:52:51,849
Je l'ai vu.
1199
01:52:52,766 --> 01:52:57,062
Il est sorti, il y a une demi-heure.
1200
01:52:58,731 --> 01:52:59,815
Je sais pas.
1201
01:53:03,277 --> 01:53:05,112
C'est pour quoi, tout ça ?
1202
01:53:11,202 --> 01:53:14,622
Depuis que je t'ai quittée ce jour-là,
1203
01:53:15,247 --> 01:53:17,166
là-haut dans le Minnesota,
1204
01:53:18,792 --> 01:53:20,669
rien ne va.
1205
01:53:23,339 --> 01:53:25,049
Ça veut dire quoi ?
1206
01:53:29,845 --> 01:53:31,222
Ça veut dire...
1207
01:53:37,728 --> 01:53:38,854
Ça veut dire...
1208
01:53:43,108 --> 01:53:47,196
Ça veut dire qu'on a un compte à régler.
1209
01:53:53,035 --> 01:53:53,911
Désolée.
1210
01:53:54,995 --> 01:53:56,121
Lee et moi,
1211
01:53:59,416 --> 01:54:00,584
on est ensemble.
1212
01:54:02,586 --> 01:54:05,089
C'est pas ça, notre compte à régler !
1213
01:54:13,597 --> 01:54:14,890
Ça me dérange pas
1214
01:54:16,392 --> 01:54:19,562
que t'aimes pas Sully.
1215
01:54:21,272 --> 01:54:22,731
Ce qui me dérange,
1216
01:54:23,357 --> 01:54:26,318
c'est tout ce que tu sais sur lui,
1217
01:54:26,485 --> 01:54:28,487
dans ta petite tête.
1218
01:54:30,239 --> 01:54:32,533
Vous pensez pas que j'en parlerais ?
1219
01:54:34,743 --> 01:54:36,370
Qui me croirait ?
1220
01:54:41,166 --> 01:54:42,668
Vous me l'avez dit,
1221
01:54:43,210 --> 01:54:44,587
vous ne tuez pas...
1222
01:54:45,588 --> 01:54:48,632
Vous ne tuez pas. Vous l'avez dit.
1223
01:54:48,799 --> 01:54:54,138
Moi... avant,
j'essayais de dire la vérité.
1224
01:54:57,516 --> 01:54:59,727
Personne m'a pris au sérieux.
1225
01:55:08,152 --> 01:55:09,987
Je voulais être
1226
01:55:10,362 --> 01:55:13,616
avec quelqu'un qui comprenne.
1227
01:55:14,325 --> 01:55:15,909
Tu me suis ?
1228
01:55:44,730 --> 01:55:47,191
Vous en aurez jamais assez, de vous.
1229
01:55:54,573 --> 01:55:56,950
Sully veut dormir la nuit.
1230
01:55:57,785 --> 01:55:58,869
C'est tout.
1231
01:56:02,081 --> 01:56:03,749
Sully veut dormir.
1232
01:56:05,292 --> 01:56:06,502
Pour faire passer.
1233
01:56:07,836 --> 01:56:09,046
J'ai dit,
1234
01:56:09,922 --> 01:56:13,592
arrêtez de dire "Sully".
1235
01:56:57,094 --> 01:56:57,928
Maren,
1236
01:56:58,011 --> 01:56:58,846
va-t'en !
1237
02:00:14,416 --> 02:00:16,460
C'est lui qui t'avait suivie ?
1238
02:00:16,877 --> 02:00:19,963
Je l'ai senti à deux rues.
Comment il t'a trouvée ?
1239
02:01:01,588 --> 02:01:02,506
Écoute...
1240
02:01:03,632 --> 02:01:06,802
Il a atteint le poumon.
On va aux urgences.
1241
02:01:07,344 --> 02:01:09,721
Je vois de l'air qui sort.
1242
02:01:11,890 --> 02:01:13,100
Il a eu Kayla.
1243
02:01:13,475 --> 02:01:15,227
Pense pas à ça.
1244
02:01:17,729 --> 02:01:20,232
Lee, on peut pas gérer ça tout seuls.
1245
02:01:20,816 --> 02:01:23,110
- Je suis mauvais ?
- Non.
1246
02:01:23,276 --> 02:01:25,821
Tu es bon. T'es en état de choc.
1247
02:01:27,280 --> 02:01:28,323
Je suis mauvais ?
1248
02:01:29,282 --> 02:01:30,117
Non.
1249
02:01:31,076 --> 02:01:33,078
On peut pas appeler l'ambulance.
1250
02:01:33,203 --> 02:01:36,999
On peut laisser entrer personne.
On va y aller.
1251
02:01:37,332 --> 02:01:40,460
- Viens.
- Mange d'abord.
1252
02:01:41,753 --> 02:01:43,463
Je veux que tu me manges.
1253
02:01:44,631 --> 02:01:47,092
Je vais pas le manger. Je veux pas.
1254
02:01:47,426 --> 02:01:50,721
Non, mange-moi. Nourris-toi.
1255
02:01:51,013 --> 02:01:52,431
Vas-y.
1256
02:01:53,306 --> 02:01:55,267
Vas-y. Je suis foutu.
1257
02:01:55,934 --> 02:01:57,185
Je te le demande.
1258
02:01:57,269 --> 02:01:58,103
Lee, arrête !
1259
02:01:59,021 --> 02:02:00,772
- Mange mes os.
- Non.
1260
02:02:02,899 --> 02:02:04,317
Laisse-moi me lever.
1261
02:02:04,818 --> 02:02:06,903
C'est le plus facile. L'amour.
1262
02:02:07,612 --> 02:02:09,322
Aime-moi, et mange.
76058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.