Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,800
America. 2008
2
00:01:06,400 --> 00:01:07,720
Hey! Everyone
3
00:01:07,800 --> 00:01:11,920
On this side of the boat you're looking at
the world renowned Golden Gate Bridge
4
00:01:11,960 --> 00:01:14,680
the iconic landmark
of the city of San Francisco
5
00:01:14,680 --> 00:01:19,720
and we're currently heading towards
the famous Alcatraz, as I speak.
6
00:01:19,800 --> 00:01:21,690
As you may or may not know...
7
00:01:21,760 --> 00:01:23,630
The Hollywood Blockbuster 'The Rock'
8
00:01:23,660 --> 00:01:25,370
was filmed there on that very island
9
00:01:25,400 --> 00:01:27,550
You must have lots of time...
10
00:01:30,870 --> 00:01:32,700
- Thirty dollars
- Alright
11
00:01:32,740 --> 00:01:34,030
It's so cute!
12
00:01:34,120 --> 00:01:35,540
- Thank you so much
- Thank you
13
00:01:49,770 --> 00:01:52,460
The police! They're coming for us
14
00:01:52,600 --> 00:01:54,830
Film me! Film me!
15
00:02:30,320 --> 00:02:33,610
Shanghai. 2015
16
00:02:41,020 --> 00:02:42,520
Zhao Mo Sheng!
17
00:02:42,830 --> 00:02:44,540
I know you're not asleep!
18
00:02:45,950 --> 00:02:47,780
What a mess!
19
00:02:47,780 --> 00:02:49,780
How do you stand living like this!
20
00:02:52,730 --> 00:02:55,160
Is this a girl's home?
21
00:02:55,240 --> 00:02:56,970
It stinks in here!
22
00:02:57,000 --> 00:02:58,940
Even a ghost wouldn't come in
23
00:03:00,260 --> 00:03:01,550
Get up!
24
00:03:01,550 --> 00:03:04,750
You've been back from a America
almost three months now
25
00:03:04,750 --> 00:03:07,360
and you mope around here
neglecting yourself
26
00:03:07,400 --> 00:03:09,130
Work!
27
00:03:10,000 --> 00:03:12,880
It's an hour and 59 minutes
to the location shoot
28
00:03:12,890 --> 00:03:15,790
Get up!
29
00:03:17,150 --> 00:03:18,860
Why are you so heavy?
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,800
What are you eating?
31
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
You're heavier than me
32
00:03:23,420 --> 00:03:24,800
I'm Hua Xian Zi...
33
00:03:24,800 --> 00:03:26,220
your paid assistant
34
00:03:26,220 --> 00:03:28,350
yet I act more like your mother
35
00:03:28,350 --> 00:03:29,640
Wash your face.
36
00:03:29,640 --> 00:03:30,910
Meet me downstairs.
37
00:03:42,880 --> 00:03:44,080
I heard...
38
00:03:44,080 --> 00:03:47,370
that human cells regenerate all the time
39
00:03:47,370 --> 00:03:49,370
and every cell will be replaced
40
00:03:49,660 --> 00:03:51,740
after seven years.
41
00:03:51,800 --> 00:03:53,120
That means...
42
00:03:53,150 --> 00:03:54,940
after seven years...
43
00:03:54,960 --> 00:03:56,060
we are...
44
00:03:56,110 --> 00:03:58,160
another person.
45
00:03:59,790 --> 00:04:01,380
Seven years
46
00:04:01,380 --> 00:04:02,980
and I'm back.
47
00:04:07,150 --> 00:04:09,640
The model's make up and
the lighting is good to go!
48
00:04:40,460 --> 00:04:41,530
Anything else?
49
00:04:41,820 --> 00:04:42,660
Just these?
50
00:04:42,750 --> 00:04:43,880
Okay.
51
00:04:43,930 --> 00:04:47,160
You should eat more fruit
or nuts or something
52
00:04:47,700 --> 00:04:49,160
and stop drinking.
53
00:05:14,680 --> 00:05:16,600
Oh, no! No way!
54
00:05:16,640 --> 00:05:18,570
It's the third time today
it's been knocked down!
55
00:05:18,570 --> 00:05:20,420
Sorry...
56
00:05:23,480 --> 00:05:24,950
In two or three hours
57
00:05:24,950 --> 00:05:26,550
I can put it back as it was.
58
00:05:32,550 --> 00:05:34,860
I quite admire you. You're really strong.
59
00:05:48,800 --> 00:05:50,040
Yi Mei...
60
00:05:50,620 --> 00:05:52,200
let's go.
61
00:05:55,730 --> 00:05:57,510
You're not going to say hello?
62
00:05:59,460 --> 00:06:00,310
Let's go home.
63
00:06:17,080 --> 00:06:18,940
Hey! Miss. Miss
64
00:06:19,000 --> 00:06:20,340
You dropped your wallet.
65
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
This isn't my wallet.
66
00:06:24,460 --> 00:06:26,730
Isn't this photo inside, you?
67
00:06:34,950 --> 00:06:38,280
My Sunshine
68
00:06:49,620 --> 00:06:50,480
Hey!
69
00:06:50,530 --> 00:06:51,930
Xiao Xiao...
70
00:06:51,950 --> 00:06:53,160
is a super model
71
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
and a super bitch.
72
00:06:55,160 --> 00:06:58,010
She added three pages
of conditions for the shoot.
73
00:06:58,100 --> 00:07:00,540
No shots of madam's breasts or bum!
74
00:07:00,580 --> 00:07:03,120
just that vacant expression in her eyes
75
00:07:03,160 --> 00:07:05,470
They're said to be insured for millions
76
00:07:06,130 --> 00:07:09,520
Hey! Miss Xiao! Come in...
77
00:07:10,350 --> 00:07:12,450
Over here...
78
00:07:12,510 --> 00:07:13,710
Careful, careful
79
00:07:28,760 --> 00:07:30,320
Shao Mei?!
80
00:07:30,900 --> 00:07:33,160
New York's great photographer
81
00:07:33,880 --> 00:07:35,400
Long time no see.
82
00:07:44,710 --> 00:07:45,910
Speak
83
00:07:46,080 --> 00:07:48,400
Why did you abandon America?
84
00:07:48,400 --> 00:07:50,570
Could it be for He Yi Chen?
85
00:07:53,400 --> 00:07:54,460
He's with Yi Mei now.
86
00:07:56,000 --> 00:07:56,950
Who?
87
00:07:57,900 --> 00:07:59,170
He Yi Mei.
88
00:08:02,770 --> 00:08:03,820
Zhao Mo Sheng...
89
00:08:03,820 --> 00:08:05,120
you're an asshole!
90
00:08:05,140 --> 00:08:07,200
Do you think everyone's
as heartless as you?
91
00:08:09,760 --> 00:08:10,960
Seven years ago...
92
00:08:10,960 --> 00:08:12,740
when you went away,
93
00:08:12,740 --> 00:08:14,740
he waited all day
in the dormitory for you.
94
00:08:16,430 --> 00:08:18,650
Until your family came...
95
00:08:18,650 --> 00:08:20,650
to collect your things
96
00:08:21,320 --> 00:08:23,940
and said you'd gone to America.
97
00:08:24,610 --> 00:08:27,180
I'll never forget how he was then.
98
00:08:27,180 --> 00:08:30,700
it was like he'd become...
a hollowed out person.
99
00:08:37,920 --> 00:08:39,020
Zhao Mo Sheng
100
00:08:39,080 --> 00:08:40,640
you're cruel.
101
00:08:59,500 --> 00:09:00,650
Come in.
102
00:09:09,660 --> 00:09:11,200
A lady delivered this...
103
00:09:11,210 --> 00:09:12,720
said she picked it up in a store
104
00:09:12,730 --> 00:09:13,760
and knew you worked...
105
00:09:13,760 --> 00:09:14,670
Where is she?
106
00:09:15,560 --> 00:09:16,270
She left.
107
00:09:17,970 --> 00:09:19,130
Remember your medicine!
108
00:09:32,320 --> 00:09:34,200
Awesome!
109
00:09:35,950 --> 00:09:37,180
Such a handsome man
110
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Miss Zhao!
111
00:10:03,810 --> 00:10:04,830
Come and sit down.
112
00:10:04,830 --> 00:10:05,940
No need.
113
00:10:05,940 --> 00:10:07,200
It won't take long.
114
00:10:09,460 --> 00:10:11,370
How did you know where I worked?
115
00:10:11,680 --> 00:10:13,800
Xiao Xiao. I'm her lawyer.
116
00:10:15,610 --> 00:10:17,120
What is it?
117
00:10:17,520 --> 00:10:19,250
Miss Zhao, you returned this wallet
118
00:10:19,610 --> 00:10:21,650
but there's something missing.
119
00:10:25,560 --> 00:10:26,970
What thing?
120
00:10:27,180 --> 00:10:28,100
I Don't understand.
121
00:10:28,310 --> 00:10:30,520
Then how did you
know the wallet was mine?
122
00:10:32,810 --> 00:10:34,680
Give me back the photo.
123
00:10:34,970 --> 00:10:37,020
The photo was of me.
124
00:10:37,310 --> 00:10:39,310
Why should I give it back?
125
00:10:39,100 --> 00:10:43,020
I would advise you not to argue
with a lawyer about rights of ownership
126
00:10:43,100 --> 00:10:45,020
It's not here.
127
00:10:46,270 --> 00:10:47,720
Give it to me tomorrow.
128
00:10:47,700 --> 00:10:49,520
I've a job tomorrow.
129
00:10:56,850 --> 00:10:58,560
Zhao Mo Sheng
130
00:10:58,680 --> 00:11:01,620
I don't think either of us want
to have any further contact.
131
00:11:01,650 --> 00:11:03,770
The past is dead and buried.
132
00:11:03,770 --> 00:11:05,870
Dead and buried?
133
00:11:07,850 --> 00:11:09,850
Then why do you want my photo?
134
00:11:10,140 --> 00:11:11,550
I keep it
135
00:11:12,470 --> 00:11:14,600
as a constant reminder
136
00:11:15,850 --> 00:11:19,270
of a period of stupidity in my past.
137
00:12:12,570 --> 00:12:13,820
I was taking the scenery...
138
00:12:13,850 --> 00:12:15,680
when you suddenly came out.
139
00:12:23,430 --> 00:12:24,720
Where are you going?
140
00:12:24,890 --> 00:12:26,350
Out of your scenery
141
00:12:26,520 --> 00:12:28,350
Okay. I was photographing you.
142
00:12:28,520 --> 00:12:30,350
If you tell me your name and department...
143
00:12:30,520 --> 00:12:32,350
I'll send you the photo.
144
00:12:32,350 --> 00:12:34,350
If not, I can find out for myself.
145
00:12:34,390 --> 00:12:35,020
I'll ask around.
146
00:12:35,020 --> 00:12:37,930
I'm sure there's lots of people
here who know who you are.
147
00:12:37,970 --> 00:12:39,170
I'm second year law student, He Yi Chen.
148
00:12:39,180 --> 00:12:40,600
He Yi Chen. I'm Zhao Mo Sheng.
149
00:12:40,770 --> 00:12:42,600
Zhao as in 'Zhao'.. Mo as in 'silent'
150
00:12:42,770 --> 00:12:44,600
Sheng..Sheng.. as in the instrument
151
00:12:44,770 --> 00:12:47,180
It's an allusion to Xu Zhi Mo's poem
152
00:12:50,640 --> 00:12:52,140
You're really in a hurry.
153
00:12:52,890 --> 00:12:53,930
I can talk as we go.
154
00:12:53,930 --> 00:12:55,340
Zhao Mo Sheng, I told you
155
00:12:55,350 --> 00:12:56,850
I'm not looking for a girlfriend.
156
00:12:56,860 --> 00:12:58,890
I know, so first I'll wait for you to graduate
157
00:12:59,060 --> 00:13:00,890
Put first things first.
158
00:13:03,350 --> 00:13:04,720
I have a class.
159
00:13:04,890 --> 00:13:06,140
Don't look for me.
160
00:13:06,310 --> 00:13:06,970
I have a class, too.
161
00:13:12,520 --> 00:13:14,180
Don't misunderstand!
162
00:13:14,350 --> 00:13:15,720
I... I just want to talk to you.
163
00:13:15,890 --> 00:13:18,060
It wasn't me that spread that rumor.
164
00:13:18,220 --> 00:13:19,720
Really. Believe me.
165
00:13:19,890 --> 00:13:20,970
I know.
166
00:13:22,930 --> 00:13:24,600
Because it was me who spread it.
167
00:13:26,770 --> 00:13:28,430
I thought about it.
168
00:13:28,850 --> 00:13:31,020
If you're destined to be my
girlfriend in three years time.
169
00:13:31,640 --> 00:13:33,560
I may as well stake my claim now
170
00:13:47,970 --> 00:13:49,060
You go first!
171
00:13:49,310 --> 00:13:50,180
I'll cover you.
172
00:13:50,350 --> 00:13:51,810
Make sure you protect the chief!
173
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
Yes, sir.
174
00:13:52,820 --> 00:13:53,390
Chief!
175
00:13:53,440 --> 00:13:54,180
Go!
176
00:13:58,640 --> 00:13:59,810
What a bore!
177
00:14:01,100 --> 00:14:03,640
Why don't you ever join in the firms activities?
178
00:14:03,810 --> 00:14:04,810
It's enough with you two.
179
00:14:04,970 --> 00:14:07,140
I heard everyone say you refused Charlie Xu
180
00:14:07,310 --> 00:14:08,520
Said it was no good
181
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
Not only that...
182
00:14:09,850 --> 00:14:11,180
That foreign female executive
183
00:14:11,350 --> 00:14:12,390
The radio station anchor
184
00:14:12,560 --> 00:14:13,600
and your sister He Yi Mei
185
00:14:13,770 --> 00:14:15,470
You rejected all those girls...
186
00:14:15,680 --> 00:14:16,850
and fired him, didn't you?
187
00:14:17,020 --> 00:14:18,850
There's no way you can be celibate
188
00:14:19,020 --> 00:14:20,850
Come on buddy, I'll take your pulse.
189
00:14:21,350 --> 00:14:23,770
Have you got an unmentionable disease?
190
00:14:25,930 --> 00:14:27,680
Mr Yuan. Mr Xiang.
191
00:14:27,740 --> 00:14:30,100
A lady said to give this to you just now.
192
00:14:32,930 --> 00:14:34,350
I know, I know.
193
00:14:34,520 --> 00:14:35,720
don't forget my medicine!
194
00:14:38,890 --> 00:14:40,640
It's cold. I'll get you a fresh cup.
195
00:14:44,040 --> 00:14:47,140
He's so good with sick people.
196
00:14:58,860 --> 00:14:59,840
Tastes foul!
197
00:15:00,100 --> 00:15:01,350
I like the taste of durian.
198
00:15:01,520 --> 00:15:02,770
I loathe it.
199
00:15:12,960 --> 00:15:13,890
What are you reading?
200
00:15:14,810 --> 00:15:15,440
Choose one.
201
00:15:21,810 --> 00:15:23,850
What's this smell?
202
00:15:24,020 --> 00:15:25,220
Durian.
203
00:15:27,660 --> 00:15:29,430
Why are they all durian?
204
00:15:29,440 --> 00:15:31,060
Who would do that?
205
00:15:35,084 --> 00:15:35,420
Villain
206
00:15:37,130 --> 00:15:38,010
Hit me!
207
00:15:38,020 --> 00:15:39,130
What? Hit you!
208
00:15:40,370 --> 00:15:41,720
As you've made such a demand
209
00:15:41,730 --> 00:15:43,450
I'll answer in three words.
210
00:15:43,630 --> 00:15:44,810
I'll do it.
211
00:15:56,220 --> 00:15:57,120
Yi Chen!
212
00:15:58,140 --> 00:15:59,810
I want to ask you.
213
00:16:00,870 --> 00:16:02,140
Will you leave me?
214
00:16:03,580 --> 00:16:04,790
You're crazy.
215
00:16:06,960 --> 00:16:09,040
Your head's always full of crazy ideas.
216
00:16:11,750 --> 00:16:12,610
Yi Chen!
217
00:16:15,200 --> 00:16:16,850
I love you so much.
218
00:16:18,060 --> 00:16:21,860
So I'm really afraid that you'll leave me
...or that you'll get sick and die.
219
00:16:23,860 --> 00:16:27,120
So you must remember this taste.
220
00:16:27,300 --> 00:16:28,150
Durian
221
00:16:28,380 --> 00:16:29,270
will remind you.
222
00:16:33,910 --> 00:16:36,180
Even If one day we're apart,
223
00:16:37,470 --> 00:16:38,970
you'll eat these sweets
224
00:16:39,280 --> 00:16:40,720
and think of me.
225
00:16:42,810 --> 00:16:44,390
You will think...
226
00:16:44,480 --> 00:16:45,900
that somewhere in the world...
227
00:16:47,590 --> 00:16:49,440
there is Zhao Mo Sheng...
228
00:16:50,500 --> 00:16:51,820
loving you so.
229
00:17:08,020 --> 00:17:09,020
Look.
230
00:17:09,180 --> 00:17:11,720
now you're giving off a purple aura
231
00:17:11,840 --> 00:17:15,140
You've more chance of meeting
a ghost than meeting your true love
232
00:17:15,150 --> 00:17:19,470
Do you want to be one of those sad bitches
drowned in the mighty tides of history?
233
00:17:19,500 --> 00:17:21,160
We won't!
234
00:17:21,220 --> 00:17:21,760
Here
235
00:17:22,370 --> 00:17:23,720
Surgeons
236
00:17:23,720 --> 00:17:25,560
One for you, one for me.
237
00:17:27,560 --> 00:17:29,230
Hurry up!
238
00:17:29,780 --> 00:17:30,910
You're so slow.
239
00:17:30,930 --> 00:17:32,240
I can't stand it.
240
00:17:32,700 --> 00:17:35,040
we'll be late.
241
00:17:36,170 --> 00:17:37,680
wait!
242
00:17:37,710 --> 00:17:39,260
Come here...
243
00:17:50,000 --> 00:17:50,930
My chewing gum!
244
00:17:51,100 --> 00:17:52,390
I had garlic at lunch.
245
00:17:52,440 --> 00:17:54,390
What do I do if he wants to kiss me?
246
00:17:54,390 --> 00:17:56,390
No way, no way...
247
00:18:27,100 --> 00:18:28,220
He Yi Chen!
248
00:18:29,360 --> 00:18:30,820
I make you pick me up everyday.
249
00:18:30,890 --> 00:18:32,270
I'm really sorry.
250
00:18:32,300 --> 00:18:33,110
Get in.
251
00:18:33,970 --> 00:18:35,320
You...
252
00:18:36,270 --> 00:18:37,630
you two-faced bitch!
253
00:18:37,650 --> 00:18:39,210
You're just here to seduce him.
254
00:18:41,320 --> 00:18:42,160
Have we met?
255
00:18:43,350 --> 00:18:45,000
I remember
256
00:18:45,010 --> 00:18:46,720
you're that crazy blind dater.
257
00:18:47,070 --> 00:18:49,690
So now you're dragging others along.
258
00:18:49,760 --> 00:18:50,850
You think...
259
00:18:50,870 --> 00:18:53,180
everyone will notice an attractive girl.
260
00:18:53,220 --> 00:18:55,020
Give her a noodle hairstyle
261
00:18:55,050 --> 00:18:56,320
cat's eye glasses
262
00:18:56,610 --> 00:18:58,100
and a shocking pink outfit...
263
00:18:58,730 --> 00:19:00,100
and she's sexy enough bait
264
00:19:00,550 --> 00:19:02,110
With her beside you.
265
00:19:02,170 --> 00:19:03,710
you might also find a husband.
266
00:19:06,560 --> 00:19:08,270
You're going on a blind date?
267
00:19:10,120 --> 00:19:11,210
Yeah!
268
00:19:11,210 --> 00:19:13,040
A roomful of men are waiting for us!
269
00:19:16,210 --> 00:19:16,640
Get in.
270
00:19:27,970 --> 00:19:29,220
You'll get your desserts!
271
00:19:29,590 --> 00:19:31,090
You'll be dumped!
272
00:20:11,330 --> 00:20:12,190
Yi Chen!
273
00:20:13,670 --> 00:20:14,760
Yi Chen!
274
00:20:22,060 --> 00:20:23,610
I lost.
275
00:20:29,550 --> 00:20:31,300
After so many years...
276
00:20:32,550 --> 00:20:34,310
I still lost to you
277
00:20:36,560 --> 00:20:37,950
Utterly defeated
278
00:20:39,870 --> 00:20:41,970
Are you..are you drunk?
279
00:21:03,360 --> 00:21:04,810
I'm not drunk!
280
00:21:08,350 --> 00:21:09,860
I'm crazy.
281
00:22:05,970 --> 00:22:07,140
Walk with me to the college.
282
00:22:10,640 --> 00:22:12,660
Huangpu College Lecture Hall
283
00:22:27,570 --> 00:22:29,720
You four suspects, turn around.
284
00:22:31,400 --> 00:22:33,720
I quite like the third one in line
285
00:22:33,840 --> 00:22:35,310
So you can't give him a long sentence, okay?
286
00:22:40,960 --> 00:22:41,760
Right.
287
00:22:41,870 --> 00:22:43,840
This student has the brightest smile.
288
00:22:44,790 --> 00:22:46,390
Stand up and tell everyone
289
00:22:46,530 --> 00:22:48,970
How would you judge these four men?
290
00:22:51,370 --> 00:22:52,500
That's you
291
00:23:00,020 --> 00:23:01,290
I wasn't listening just now.
292
00:23:05,080 --> 00:23:06,300
Put them all in prison!
293
00:23:09,520 --> 00:23:10,100
Professor!
294
00:23:10,400 --> 00:23:11,680
she's not in our faculty.
295
00:23:13,410 --> 00:23:14,480
In that case
296
00:23:15,110 --> 00:23:16,390
you're telling me
297
00:23:16,570 --> 00:23:18,930
you're interested in criminal law?
298
00:23:19,580 --> 00:23:20,560
Professor!
299
00:23:20,720 --> 00:23:22,730
she came to class with her boyfriend
300
00:23:26,400 --> 00:23:28,730
Then will this boyfriend also please stand up
301
00:23:34,690 --> 00:23:35,750
It's young He.
302
00:23:36,140 --> 00:23:37,600
Isn't it enough to educate yourself,
303
00:23:37,860 --> 00:23:39,600
You want to educate your family too?
304
00:23:42,870 --> 00:23:45,560
The law faculty's most
talented student's girl friend...
305
00:23:45,600 --> 00:23:46,930
is a legal illiterate.
306
00:23:47,310 --> 00:23:49,170
You've made us all lose face.
307
00:24:02,970 --> 00:24:04,430
The professor remembers you.
308
00:24:05,680 --> 00:24:06,430
Every time I visit him
309
00:24:06,970 --> 00:24:08,430
he mentions that incident.
310
00:24:34,560 --> 00:24:35,160
Goodbye.
311
00:24:58,450 --> 00:24:59,150
About last night...
312
00:25:00,430 --> 00:25:01,890
I'm sorry.
313
00:25:02,310 --> 00:25:03,170
It's alright.
314
00:25:03,780 --> 00:25:06,140
- You were drunk...
- No. I was sober
315
00:25:27,410 --> 00:25:28,170
This time,
316
00:25:28,220 --> 00:25:29,790
our new 'Iconic Men' topic
317
00:25:29,920 --> 00:25:31,110
has you all beat.
318
00:25:31,560 --> 00:25:32,150
These men
319
00:25:32,680 --> 00:25:33,930
are all potential subjects.
320
00:25:34,200 --> 00:25:35,020
An entrepreneur...
321
00:25:35,350 --> 00:25:36,140
A businessman...
322
00:25:36,400 --> 00:25:37,350
An actor...
323
00:25:37,740 --> 00:25:39,410
and also, because of a recent big case...
324
00:25:39,430 --> 00:25:41,600
the now famous, He Yi Chen
325
00:25:41,980 --> 00:25:44,320
I think we've less chance with He Yi Chen.
326
00:25:44,440 --> 00:25:45,610
He's hard to get hold of.
327
00:25:45,840 --> 00:25:47,520
He won't accept media interviews here.
328
00:25:47,930 --> 00:25:50,530
He only accepts media interviews in America.
329
00:25:50,640 --> 00:25:52,930
His reason for refusing is quite odd.
330
00:25:53,500 --> 00:25:57,270
He says he's only willing to...
be conspicuous in one place.
331
00:25:58,670 --> 00:25:59,930
Yi Chen!
332
00:26:01,350 --> 00:26:02,220
Excuse me.
333
00:26:02,300 --> 00:26:03,150
Yi Chen!
334
00:26:04,200 --> 00:26:06,050
Yi Chen!
335
00:26:10,520 --> 00:26:12,000
Yi Chen!
336
00:26:12,450 --> 00:26:13,930
Yi Chen!
337
00:26:18,550 --> 00:26:19,800
Yi Chen!
338
00:26:22,470 --> 00:26:23,930
You really attract attention.
339
00:26:24,470 --> 00:26:27,640
My phone's dead and I couldn't find you, so
I made myself conspicuous so you'd find me.
340
00:26:28,180 --> 00:26:29,640
That's not daft.
341
00:26:29,860 --> 00:26:30,780
Of course.
342
00:26:31,510 --> 00:26:33,760
So later, if you can't find me,
343
00:26:33,900 --> 00:26:36,390
You have to make yourself
conspicuous until I find you.
344
00:26:51,350 --> 00:26:52,890
Have a pleasant journey.
345
00:26:55,020 --> 00:26:55,720
Come on Xiao Xiao.
346
00:26:56,000 --> 00:26:57,120
Have a safe journey.
347
00:26:57,300 --> 00:26:58,930
Remember, any future lawsuits
348
00:26:59,080 --> 00:27:00,630
see us at Yuan, Xiang and He
349
00:27:00,870 --> 00:27:01,400
You'd curse me?
350
00:27:01,600 --> 00:27:03,140
Not at all. But us
three have to live
351
00:27:03,940 --> 00:27:06,310
Hey! Hey! No way
352
00:27:06,550 --> 00:27:07,140
What is this?
353
00:27:07,560 --> 00:27:08,060
Okay
354
00:27:08,220 --> 00:27:10,720
Three big lawyers came
to see me off. Thank you.
355
00:27:11,060 --> 00:27:12,250
Mo Sheng, we're leaving.
356
00:27:12,410 --> 00:27:13,950
You're welcome to visit us in America.
357
00:27:14,950 --> 00:27:15,550
Yi Chen!
358
00:27:15,770 --> 00:27:18,130
Can I ask you to give...
Mo Sheng a lift back.
359
00:27:18,430 --> 00:27:20,400
I thought she was...
going with you to America.
360
00:27:20,770 --> 00:27:22,100
It's okay, I can go on my own.
361
00:27:22,640 --> 00:27:24,970
Okay, you two brats
362
00:27:25,170 --> 00:27:26,200
I have to go.
363
00:27:26,400 --> 00:27:28,330
Can't you both let me go in peace?
364
00:27:43,390 --> 00:27:44,270
Zhao Mo Sheng
365
00:27:44,810 --> 00:27:46,060
I don't know where to drop you.
366
00:27:47,050 --> 00:27:50,100
I thought maybe, after eight
years, my loyal brother's place
367
00:27:50,600 --> 00:27:51,060
Huh!
368
00:27:52,650 --> 00:27:53,600
You...
369
00:27:53,720 --> 00:27:57,100
are you the girl who dumped Yi Chen
and went to America?
370
00:27:58,626 --> 00:27:58,821
well?
371
00:27:59,270 --> 00:28:00,220
I didn't.
372
00:28:00,420 --> 00:28:02,300
Say yes or no, okay?
373
00:28:02,550 --> 00:28:03,560
Did you go to America?
374
00:28:04,180 --> 00:28:04,970
Stop the car!
375
00:28:20,610 --> 00:28:21,230
Yi Chen!
376
00:28:21,390 --> 00:28:22,930
It's your call. Don't fight!
377
00:28:26,400 --> 00:28:27,390
Let go of me!
378
00:28:28,190 --> 00:28:29,970
Let...let go!
379
00:28:31,060 --> 00:28:33,120
Why does everyone think I dumped you?
380
00:28:33,140 --> 00:28:35,820
First Xiao Xiao.. now your colleagues
in the car think the same .
381
00:28:35,950 --> 00:28:38,330
It wasn't like that
Why didn't you explain?
382
00:28:38,390 --> 00:28:39,220
Explain what?
383
00:28:40,200 --> 00:28:41,850
I think the same.
384
00:28:42,480 --> 00:28:44,350
How can you think that?
385
00:28:48,810 --> 00:28:49,710
That year we broke up,
386
00:28:50,220 --> 00:28:51,570
your father came to see me.
387
00:28:54,560 --> 00:28:56,140
It seems you didn't know.
388
00:28:57,390 --> 00:28:58,930
It was the first time I'd met him.
389
00:28:59,470 --> 00:29:01,520
My girlfriend was the mayor's daughter?
390
00:29:04,850 --> 00:29:06,810
He offered me terms to leave you.
391
00:29:08,760 --> 00:29:09,520
I'm sorry.
392
00:29:09,600 --> 00:29:11,800
If it's for your father, you needn't be
393
00:29:12,720 --> 00:29:14,060
or is it for yourself?
394
00:29:19,310 --> 00:29:20,100
So tell me...
395
00:29:21,760 --> 00:29:23,480
If you'd known about this,
396
00:29:24,310 --> 00:29:25,350
would you still have gone?
397
00:29:26,020 --> 00:29:26,980
At the time...
398
00:29:28,220 --> 00:29:29,020
I didn't know anything.
399
00:29:29,060 --> 00:29:30,730
Then why didn't you ask me?
400
00:29:32,660 --> 00:29:34,660
You didn't even ask me
before sentencing me to death
401
00:29:35,400 --> 00:29:36,270
Zhao Mo Sheng
402
00:29:37,760 --> 00:29:40,140
do you know how much
I hated you all those years?
403
00:29:51,410 --> 00:29:52,350
I'm sorry.
404
00:30:03,860 --> 00:30:05,200
So now...
405
00:30:05,920 --> 00:30:07,600
Do you want to come back to me?
406
00:30:16,480 --> 00:30:17,390
I'm sorry.
407
00:30:25,600 --> 00:30:27,270
You don't have to answer right away.
408
00:30:27,810 --> 00:30:29,640
- You can...
- I got married
409
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
What did you say?
410
00:30:34,290 --> 00:30:35,630
I got married.
411
00:30:37,730 --> 00:30:39,310
Three years after I went to America.
412
00:30:40,890 --> 00:30:42,140
Zhao Mo Sheng!
413
00:30:45,310 --> 00:30:48,140
I'm crazy to let you
walk all over me like this.
414
00:31:24,910 --> 00:31:25,760
Xiao Chen
415
00:31:26,660 --> 00:31:27,990
from today
416
00:31:28,780 --> 00:31:30,680
If you're the only person left in this world...
417
00:31:31,840 --> 00:31:34,890
remember the names
Zhao Qing Yuan and Pei Fang Mei.
418
00:31:35,700 --> 00:31:37,930
They killed your father!
419
00:31:38,620 --> 00:31:39,470
They...
420
00:31:39,940 --> 00:31:41,930
will definitely pay for it.
421
00:31:44,440 --> 00:31:48,020
Mayor of Shanghai visits
widows and orphans...
422
00:31:50,520 --> 00:31:52,600
You're an outstanding young man.
423
00:31:54,770 --> 00:31:57,020
Xiao Sheng really likes you.
424
00:31:58,850 --> 00:32:00,520
I don't want to fight with you.
425
00:32:01,520 --> 00:32:03,680
If you are willing to go
with her to America...
426
00:32:05,190 --> 00:32:06,880
I will help you with everything.
427
00:32:07,970 --> 00:32:08,890
Visas
428
00:32:09,520 --> 00:32:10,890
accommodation
429
00:32:11,260 --> 00:32:12,810
and education.
430
00:32:13,360 --> 00:32:14,650
You won't have to worry.
431
00:32:19,050 --> 00:32:20,470
I won't go.
432
00:32:21,890 --> 00:32:23,180
As long as you let her go...
433
00:32:24,170 --> 00:32:25,530
I'll promise you anything.
434
00:32:26,630 --> 00:32:28,180
You can name your conditions.
435
00:32:31,400 --> 00:32:32,400
Go away
436
00:32:32,800 --> 00:32:33,560
I don't want to see you.
437
00:32:35,310 --> 00:32:36,430
Has something happened?
438
00:32:37,240 --> 00:32:37,920
If you won't go
439
00:32:38,910 --> 00:32:39,430
I'll go.
440
00:32:40,000 --> 00:32:41,220
Don't go!
441
00:32:41,500 --> 00:32:43,520
- I won't let you go
- Zhao Mo Sheng!
442
00:32:46,030 --> 00:32:47,930
I wish I'd never met you.
443
00:33:25,130 --> 00:33:27,060
I Didn't think lawyers acted like that
444
00:33:28,400 --> 00:33:30,560
Having hissy fits
when they're in a bad mood
445
00:33:33,760 --> 00:33:34,960
Back in university
446
00:33:35,140 --> 00:33:37,220
our dorm had a competition for a while
447
00:33:37,930 --> 00:33:41,010
Everyone bet on which girl
would be the first to get Yi Chen
448
00:33:41,930 --> 00:33:43,720
Back then, there were lots of girls
449
00:33:43,850 --> 00:33:46,520
prettier and smarter than you, chasing Yi Chen.
450
00:33:48,280 --> 00:33:49,060
So you...
451
00:33:50,320 --> 00:33:51,890
Came as a complete surprise to us
452
00:33:53,970 --> 00:33:55,940
At first we weren't optimistic
453
00:33:56,860 --> 00:33:57,930
but gradually Yi Chen...
454
00:33:57,950 --> 00:34:01,210
began to turn into a
normal 20 year old college kid.
455
00:34:02,160 --> 00:34:03,770
He would often be mad at you
456
00:34:04,310 --> 00:34:06,770
for washing everyone in the dorm's clothes...
457
00:34:06,800 --> 00:34:07,470
Xiang Heng!
458
00:34:10,790 --> 00:34:13,120
Did you ask me here to tell me this?
459
00:34:14,450 --> 00:34:15,400
You've been cruel enough.
460
00:34:20,870 --> 00:34:22,160
Go or not..it's up to you.
461
00:34:22,970 --> 00:34:24,730
I don't know what
happened between you two.
462
00:34:26,520 --> 00:34:27,230
But..
463
00:34:27,530 --> 00:34:29,150
Stop being so selfish.
464
00:34:48,880 --> 00:34:49,890
Acute stomach bleeding
465
00:34:50,270 --> 00:34:51,720
He has to stay for observation.
466
00:34:52,170 --> 00:34:53,720
His stomach's always been bad.
467
00:34:56,740 --> 00:34:58,080
Last time I went to his house...
468
00:34:58,270 --> 00:34:59,720
there was nothing in his refrigerator.
469
00:35:00,980 --> 00:35:02,310
so I took him to the supermarket.
470
00:35:03,390 --> 00:35:04,810
I never expected to meet you.
471
00:35:08,200 --> 00:35:10,310
As a child, his mother often told me.
472
00:35:11,000 --> 00:35:12,310
It would be great to have a daughter.
473
00:35:13,430 --> 00:35:14,310
So my mother said...
474
00:35:15,010 --> 00:35:16,380
she could have me in exchange.
475
00:35:18,180 --> 00:35:19,720
Oh well. Too bad.
476
00:35:20,940 --> 00:35:22,900
I can still remember Auntie.
477
00:35:23,450 --> 00:35:24,730
She went too soon.
478
00:35:25,600 --> 00:35:26,530
His parents...
479
00:35:27,250 --> 00:35:28,640
are both dead?
480
00:35:30,540 --> 00:35:32,310
Because of business problems...
481
00:35:32,820 --> 00:35:34,220
Uncle killed himself.
482
00:35:35,100 --> 00:35:37,550
He jumped off a high building.
483
00:35:39,150 --> 00:35:40,590
Auntie's health deteriorated
484
00:35:41,990 --> 00:35:43,980
And she died of a broken heart.
485
00:35:47,220 --> 00:35:48,670
Only you know about this.
486
00:35:49,330 --> 00:35:51,430
my parents were worried my brother
would be upset if people knew
487
00:35:51,980 --> 00:35:53,030
and told me not to mention it.
488
00:36:04,460 --> 00:36:06,880
It was me that asked Xiang Heng to call you
489
00:36:09,160 --> 00:36:09,780
Mo Sheng
490
00:36:11,280 --> 00:36:12,960
When I was younger...
491
00:36:13,590 --> 00:36:15,270
I said those things to you.
492
00:36:18,150 --> 00:36:19,470
I know now.
493
00:36:20,680 --> 00:36:22,310
There are some battles you can't win.
494
00:36:27,200 --> 00:36:28,700
Kid's meals get these
495
00:36:29,190 --> 00:36:30,040
Give it to your brother.
496
00:36:36,270 --> 00:36:37,060
Mo Sheng
497
00:36:38,880 --> 00:36:40,850
although he's called He Yi Chen
498
00:36:41,170 --> 00:36:42,230
and I'm He Yi Mei.
499
00:36:42,760 --> 00:36:44,560
we're not really related.
500
00:36:47,020 --> 00:36:49,810
Actually, our families used to
live next door to each other
501
00:36:50,610 --> 00:36:51,680
And as my father's name was He.
502
00:36:52,680 --> 00:36:54,640
we both have the same surname.
503
00:36:55,960 --> 00:36:57,530
When Yi Chen's parents died,
504
00:36:58,680 --> 00:36:59,890
our family adopted him.
505
00:37:00,590 --> 00:37:02,850
He and I are not actually blood relations.
506
00:37:05,020 --> 00:37:06,520
He never told me that
507
00:37:08,600 --> 00:37:09,220
Course not
508
00:37:10,370 --> 00:37:11,640
Do you think to him...
509
00:37:12,830 --> 00:37:15,890
you mean more than a childhood
sweetheart of twenty years?
510
00:37:16,770 --> 00:37:18,560
But I'm his girlfriend.
511
00:37:22,640 --> 00:37:23,770
I just want to tell you
512
00:37:25,460 --> 00:37:26,380
I love Yi Chen.
513
00:37:27,990 --> 00:37:29,530
I don't want to love him secretly.
514
00:37:30,220 --> 00:37:31,810
I want to compete openly with you.
515
00:37:33,180 --> 00:37:33,810
Yi Chen...
516
00:37:35,650 --> 00:37:37,230
After you left for America...
517
00:37:37,510 --> 00:37:39,060
he started drinking heavily.
518
00:37:41,040 --> 00:37:42,650
You'll be graduating soon.
519
00:37:45,010 --> 00:37:46,560
There's so many girls chasing you.
520
00:37:48,180 --> 00:37:50,390
Why don't you find another girlfriend?
521
00:37:56,100 --> 00:37:57,350
Yi Mei!
522
00:37:59,890 --> 00:38:01,470
you'll understand later...
523
00:38:05,720 --> 00:38:08,020
Once that person appears in the world,
524
00:38:10,080 --> 00:38:12,020
Other people will only be a substitute
525
00:38:15,500 --> 00:38:17,180
And I don't want a substitute.
526
00:38:34,360 --> 00:38:36,020
Today is my birthday.
527
00:38:40,970 --> 00:38:43,640
Thank you for giving me
the best birthday present
528
00:38:54,970 --> 00:38:56,060
For seven years.
529
00:38:57,560 --> 00:39:00,930
No other book could
replace this one in his heart.
530
00:39:02,050 --> 00:39:02,830
Take it.
531
00:39:03,720 --> 00:39:05,390
It will put my mind at rest.
532
00:39:10,320 --> 00:39:11,280
Just remember
533
00:39:12,330 --> 00:39:13,770
I didn't lose to you...
534
00:39:16,160 --> 00:39:17,560
I only lost to him.
535
00:39:25,060 --> 00:39:26,540
He Yi Chen! I'm Zhao Mo Sheng.
536
00:39:26,590 --> 00:39:28,400
Zhao as in 'Zhao'.. Mo as in 'silent'
537
00:39:28,420 --> 00:39:30,450
Sheng..Sheng.. as in the instrument
538
00:39:30,800 --> 00:39:32,660
It's an allusion to Xu Zhi Mo's poem
539
00:39:50,620 --> 00:39:52,020
I love you so much.
540
00:39:53,500 --> 00:39:57,020
So I'm really afraid that you'll leave me
or that you'll get sick and die.
541
00:39:59,880 --> 00:40:02,750
So you must remember this taste.
542
00:40:03,150 --> 00:40:05,240
Durian will make you remember
543
00:40:06,480 --> 00:40:08,390
Even if one day we're apart.
544
00:40:09,220 --> 00:40:10,390
you'll eat these sweets
545
00:40:11,060 --> 00:40:12,390
and think of me
546
00:40:59,740 --> 00:41:06,390
"Quietness is my farewell music
Silent is Cambridge tonight”
547
00:41:29,070 --> 00:41:29,730
Yi Chen!
548
00:41:33,970 --> 00:41:35,180
Do you still want me?
549
00:41:37,840 --> 00:41:38,580
Let go.
550
00:42:01,060 --> 00:42:02,100
Want a drink?
551
00:42:11,970 --> 00:42:12,950
Say it.
552
00:42:13,090 --> 00:42:14,270
What are you here for?
553
00:42:17,240 --> 00:42:19,080
I went to see you in hospital.
554
00:42:22,560 --> 00:42:23,600
If you've come to visit a sick person
555
00:42:23,740 --> 00:42:25,810
you made a mistake, I'm not sick.
556
00:42:26,700 --> 00:42:27,860
If you want an affair...
557
00:42:27,860 --> 00:42:28,970
I don't.
558
00:42:32,080 --> 00:42:32,950
You don't.
559
00:42:37,010 --> 00:42:38,640
Don't say you're not married.
560
00:42:47,650 --> 00:42:49,680
That it was just an excuse to fend me off.
561
00:42:54,044 --> 00:42:54,530
Okay.
562
00:42:55,480 --> 00:42:56,270
then tell me.
563
00:42:56,560 --> 00:42:57,850
What do you want from me?
564
00:43:00,540 --> 00:43:01,710
To be your secret lover?
565
00:43:02,600 --> 00:43:04,060
To have an affair with you?
566
00:43:05,950 --> 00:43:07,430
Zhao Mo Sheng, let me tell you...
567
00:43:09,520 --> 00:43:10,950
don't even think it!
568
00:43:18,070 --> 00:43:18,890
I...
569
00:43:19,950 --> 00:43:21,650
He and I are divorced.
570
00:43:28,000 --> 00:43:29,100
I'm divorced.
571
00:43:35,918 --> 00:43:36,420
Zhao Mo Sheng!
572
00:43:39,620 --> 00:43:42,800
What makes you think
I would want a divorced woman?
573
00:43:46,220 --> 00:43:47,950
- He and I weren't...
- Enough!
574
00:43:50,150 --> 00:43:53,390
I Don't want to hear anything
about you and you ex-husband.
575
00:44:04,130 --> 00:44:05,230
Sorry for disturbing you.
576
00:44:47,850 --> 00:44:50,140
Have you ever met someone?
577
00:44:50,640 --> 00:44:51,770
You still love her
578
00:44:53,700 --> 00:44:55,270
But you're so nervous.
579
00:44:56,340 --> 00:44:58,220
You daren't even touch her.
580
00:45:00,030 --> 00:45:01,900
Because you're scared if you do...
581
00:45:03,200 --> 00:45:04,660
She will vanish.
582
00:45:07,760 --> 00:45:09,450
I've waited seven years for her.
583
00:45:20,050 --> 00:45:21,250
Give me another.
584
00:45:24,100 --> 00:45:24,920
Here.
585
00:45:26,880 --> 00:45:28,880
Are you kidding me?
586
00:45:31,850 --> 00:45:32,680
I want alcohol.
587
00:45:33,960 --> 00:45:35,580
Right now, you're a bartender
588
00:45:35,930 --> 00:45:36,850
Give me alcohol
589
00:45:37,500 --> 00:45:41,800
or I'll fire you for breaching the rules
on part-time work outside of the law firm
590
00:45:52,150 --> 00:45:54,000
What the hell is this thing?
591
00:45:55,690 --> 00:45:56,890
It's called a Klein bottle.
592
00:45:57,460 --> 00:45:58,490
It has no opening or exit,
593
00:45:59,720 --> 00:46:01,290
nor a front or a back.
594
00:46:01,970 --> 00:46:04,350
It only exists in a fourth dimension.
595
00:46:06,660 --> 00:46:08,240
I don't know about love.
596
00:46:09,140 --> 00:46:10,100
but I do know
597
00:46:10,450 --> 00:46:12,920
bottles that can pour wine are the best.
598
00:46:15,670 --> 00:46:17,140
Happiness can be simple.
599
00:46:52,810 --> 00:46:54,220
The water pipe burst
600
00:47:01,670 --> 00:47:03,170
Do you have the registration booklet?
601
00:47:07,570 --> 00:47:08,850
Where are we going?
602
00:47:09,390 --> 00:47:10,430
Civil Affairs Bureau
603
00:47:12,390 --> 00:47:13,270
Civil Affairs Bureau?
604
00:47:13,810 --> 00:47:15,270
To get married
605
00:47:15,620 --> 00:47:16,680
Stop the car!
606
00:47:21,350 --> 00:47:22,850
Do you want to get out?
607
00:47:31,700 --> 00:47:32,420
Drive on.
608
00:47:35,910 --> 00:47:37,140
You're sure?
609
00:47:38,080 --> 00:47:40,270
If you're to be my husband in future...
610
00:47:40,690 --> 00:47:42,640
why can't I wield power in advance
611
00:47:43,710 --> 00:47:44,890
Even if it turns out...
612
00:47:45,650 --> 00:47:47,360
to be a huge mistake...
613
00:47:48,160 --> 00:47:49,830
and you're just repeating history?
614
00:48:07,550 --> 00:48:08,560
What are you here for?
615
00:48:09,100 --> 00:48:10,350
Marriage registration.
616
00:48:11,250 --> 00:48:12,730
Did you consult an almanac?
617
00:48:13,500 --> 00:48:15,140
Is today okay to marry?
618
00:48:15,970 --> 00:48:16,570
Yes.
619
00:48:17,170 --> 00:48:17,940
today is okay.
620
00:48:24,930 --> 00:48:25,790
1st of April
621
00:48:27,060 --> 00:48:28,190
April Fool's Day
622
00:48:29,970 --> 00:48:31,920
There's nobody else in the lobby
623
00:48:32,420 --> 00:48:34,000
Do you dare to get married?
624
00:48:35,280 --> 00:48:37,250
Shall we change the day?
625
00:48:38,950 --> 00:48:39,850
Today's okay.
626
00:48:41,330 --> 00:48:42,610
I'm like this today.
627
00:48:42,630 --> 00:48:43,810
Today's okay.
628
00:48:47,640 --> 00:48:49,020
Let me speak frankly.
629
00:48:50,180 --> 00:48:51,720
Every April Fool's day
630
00:48:52,050 --> 00:48:54,910
in future, will be your wedding anniversary.
631
00:48:56,180 --> 00:48:57,600
It's very impulsive.
632
00:48:58,290 --> 00:48:59,240
Applications
633
00:48:59,880 --> 00:49:00,580
Photographs
634
00:49:04,160 --> 00:49:05,970
You can't go back now.
635
00:49:06,260 --> 00:49:07,390
because from now on...
636
00:49:07,930 --> 00:49:10,720
Even If we torment each other
forever, I won't let you go.
637
00:49:13,130 --> 00:49:13,850
House key...
638
00:49:14,300 --> 00:49:15,200
Car key...
639
00:49:15,620 --> 00:49:16,460
Credit card...
640
00:49:17,880 --> 00:49:19,650
But I don't need a credit card.
641
00:49:19,650 --> 00:49:20,640
I have my own...
642
00:49:20,660 --> 00:49:23,100
I don't want to argue over little things
our first day of marriage
643
00:49:23,490 --> 00:49:24,560
The pin number is your birthday.
644
00:49:26,090 --> 00:49:28,100
I'm flying to Guangzhou
this afternoon on business.
645
00:49:28,350 --> 00:49:29,270
Move yourself in.
646
00:49:47,930 --> 00:49:49,180
- Put this box over there
- Okay
647
00:49:55,650 --> 00:49:56,770
Moving in?
648
00:49:59,730 --> 00:50:00,560
Oh...
649
00:50:01,390 --> 00:50:02,640
So it's you.
650
00:50:06,560 --> 00:50:08,140
No wonder...
651
00:50:08,960 --> 00:50:11,610
Mr He has been picking me up
from work this past week
652
00:50:12,390 --> 00:50:14,100
to discuss cases with me.
653
00:50:15,730 --> 00:50:17,940
Actually, he had an ulterior motive.
654
00:50:19,810 --> 00:50:20,480
Oh...
655
00:50:22,330 --> 00:50:23,680
I made too many wontons
656
00:50:25,310 --> 00:50:27,060
I Brought some for him to try.
657
00:50:27,810 --> 00:50:28,430
Here take them
658
00:50:28,860 --> 00:50:30,220
Thanks.
659
00:50:30,370 --> 00:50:32,020
Oh, well.
660
00:50:36,230 --> 00:50:37,890
Seems it was all in vain
661
00:50:40,890 --> 00:50:42,520
Put them in the fridge or they'll go off.
662
00:50:48,720 --> 00:50:50,020
See that peachy boy over there.
663
00:50:50,450 --> 00:50:52,810
His relationship with Mr He us unusual.
664
00:50:54,900 --> 00:50:56,330
He's even moving in with you two.
665
00:50:58,180 --> 00:50:59,270
I'm really envious.
666
00:51:01,921 --> 00:51:02,794
Oh, yeah.
667
00:51:03,292 --> 00:51:04,516
some of the wontons are for him.
668
00:51:04,583 --> 00:51:05,776
Give him some, too.
669
00:51:06,419 --> 00:51:07,120
See you.
670
00:51:20,420 --> 00:51:21,600
I'll give you the medicine.
671
00:51:27,350 --> 00:51:29,500
Two tablets three times a day.
672
00:51:30,280 --> 00:51:31,660
He has an ulcer
673
00:51:32,560 --> 00:51:33,920
but forgets to take his medicine.
674
00:51:35,060 --> 00:51:36,090
Please see to it in future
675
00:51:41,020 --> 00:51:41,810
William
676
00:51:44,790 --> 00:51:46,450
besides working with him
677
00:51:46,810 --> 00:51:48,020
what's your relationship?
678
00:51:52,400 --> 00:51:53,310
Five years ago,
679
00:51:54,470 --> 00:51:56,390
my father was framed
and committed suicide.
680
00:51:57,720 --> 00:52:00,020
It was Mr He who
helped my family get justice.
681
00:52:01,890 --> 00:52:03,220
So I studied law
682
00:52:04,100 --> 00:52:07,770
in the hope that, one day
I can be a lawyer like Mr He
683
00:52:08,260 --> 00:52:09,890
and help other people.
684
00:52:53,560 --> 00:52:54,350
Miss Zhao!
685
00:52:55,440 --> 00:52:57,140
please give me the photo back.
686
00:52:57,440 --> 00:52:59,390
I would advise you not to argue...
687
00:53:00,130 --> 00:53:02,500
with a lawyer about rights of ownership
688
00:53:05,120 --> 00:53:06,020
I'm not drunk.
689
00:53:07,120 --> 00:53:08,060
I'm crazy.
690
00:53:12,980 --> 00:53:14,970
Even if we torment each other forever...
691
00:53:15,430 --> 00:53:16,890
I won't let you go.
692
00:53:22,740 --> 00:53:23,890
The card's pin number...
693
00:53:25,390 --> 00:53:26,590
is your birthday.
694
00:53:30,970 --> 00:53:33,220
Guangzhou
695
00:53:35,360 --> 00:53:35,930
Hello.
696
00:53:36,600 --> 00:53:37,240
Hello.
697
00:53:38,560 --> 00:53:40,640
Miss Wen brought some
wontons over this afternoon.
698
00:53:42,100 --> 00:53:42,930
She said
699
00:53:43,140 --> 00:53:44,330
you used to pick her up...
700
00:53:44,850 --> 00:53:46,560
If it's nothing important, I'm hanging up.
701
00:53:46,610 --> 00:53:47,440
Don't...
702
00:53:48,270 --> 00:53:50,480
I wanted to ask where to put my things.
703
00:53:51,400 --> 00:53:52,230
Mrs He!
704
00:53:53,140 --> 00:53:55,080
your husband is having a good time
705
00:53:55,110 --> 00:53:57,010
and has no intention of leaving.
706
00:53:58,690 --> 00:53:59,200
Oh
707
00:53:59,440 --> 00:54:00,640
then when will you return?
708
00:54:00,960 --> 00:54:01,930
Friday night
709
00:54:02,400 --> 00:54:03,700
Then, I'll wait for you.
710
00:54:10,140 --> 00:54:10,830
Have some more
711
00:54:10,840 --> 00:54:12,470
Come on, eat...
712
00:54:13,210 --> 00:54:14,370
Sorry, everyone.
713
00:54:14,680 --> 00:54:15,200
Cheers!
714
00:54:15,220 --> 00:54:16,030
Hey! Hey!
715
00:54:16,120 --> 00:54:18,130
We're going to go on somewhere to play.
716
00:54:18,310 --> 00:54:19,720
Okay.
717
00:54:19,780 --> 00:54:21,720
Then go and enjoy yourselves. I'll go.
718
00:54:21,830 --> 00:54:23,060
Is it so boring?
719
00:54:23,330 --> 00:54:24,520
Not at all.
720
00:54:24,660 --> 00:54:25,520
My wife's controlling
721
00:54:25,810 --> 00:54:28,100
didn't you just see her
call to check up on me?
722
00:54:28,130 --> 00:54:29,680
If I don't get back to my hotel,
723
00:54:29,700 --> 00:54:31,270
I'll get no peace when I return home.
724
00:54:32,810 --> 00:54:33,630
You know how it is.
725
00:54:33,660 --> 00:54:35,760
You're going just like that?
726
00:54:35,780 --> 00:54:37,030
Hey!
727
00:55:21,560 --> 00:55:22,100
Hello
728
00:55:29,540 --> 00:55:30,350
Are you hungry?
729
00:55:31,490 --> 00:55:32,850
Shouldn't you be in Guangzhou?
730
00:55:32,950 --> 00:55:34,490
I decided to fly back at midnight.
731
00:55:34,560 --> 00:55:35,680
There wasn't time to tell you.
732
00:55:36,570 --> 00:55:37,720
Why stay down here?
733
00:55:38,260 --> 00:55:39,330
Why not go to bed?
734
00:55:42,150 --> 00:55:44,270
It'll be daylight soon,
I'll sleep on the sofa.
735
00:55:44,580 --> 00:55:46,320
No way. You can't sleep on the sofa.
736
00:55:46,680 --> 00:55:48,140
You...can sleep in your room.
737
00:55:48,740 --> 00:55:49,760
Go back to bed.
738
00:55:49,870 --> 00:55:51,630
Listen, it's your house.
739
00:55:51,860 --> 00:55:53,230
...so go to bed
740
00:55:53,520 --> 00:55:56,020
- Exactly. So you should do as I say
- Listen!
741
00:56:07,300 --> 00:56:08,130
My noodles are going cold,
742
00:56:09,250 --> 00:56:10,270
I'll go and eat them.
743
00:56:39,640 --> 00:56:44,360
We'll be supple enough soon
for the photographs to be taken
744
00:56:45,170 --> 00:56:47,060
I Want to ask you both something
745
00:56:49,070 --> 00:56:51,780
When a man and woman sleep together
746
00:56:51,840 --> 00:56:53,780
but the man doesn't...
747
00:56:54,540 --> 00:56:56,030
try anything,
748
00:56:56,270 --> 00:56:57,270
What does it mean?
749
00:56:59,360 --> 00:57:01,810
It must be that the woman is too ugly...
750
00:57:02,220 --> 00:57:04,520
Or perhaps, he's incapable...
751
00:57:05,600 --> 00:57:06,610
Or he's gay?
752
00:57:07,940 --> 00:57:09,170
It can't be any of those.
753
00:57:12,420 --> 00:57:13,730
Since ancient times
754
00:57:14,140 --> 00:57:15,220
bedding rituals...
755
00:57:15,650 --> 00:57:17,760
have been a performance art.
756
00:57:18,240 --> 00:57:21,220
Wearing costumes, always works.
757
00:57:22,270 --> 00:57:24,430
I'd be embarrassed buying such things.
758
00:57:24,460 --> 00:57:25,230
Stupid!
759
00:57:25,260 --> 00:57:26,530
Shop on-line
760
00:57:26,570 --> 00:57:29,360
Remember, you're using it as a tactic.
761
00:57:29,430 --> 00:57:30,030
Yes.
762
00:57:30,100 --> 00:57:31,430
Whoever has the weapons...
763
00:57:31,470 --> 00:57:32,930
calls the shots.
764
00:58:14,810 --> 00:58:17,030
There's a woman in the house!
765
00:58:17,060 --> 00:58:18,760
Who is she?
766
00:58:27,810 --> 00:58:30,360
I invited my colleagues
home to dinner for a change
767
00:58:30,830 --> 00:58:32,940
I called you several times
but you didn't answer.
768
00:58:32,970 --> 00:58:34,200
So embarrassing.
769
00:58:35,230 --> 00:58:36,410
Okay.
770
00:58:36,850 --> 00:58:38,680
Hurry, get changed, so we can eat.
771
00:58:47,770 --> 00:58:48,600
It's done.
772
00:58:48,750 --> 00:58:49,520
Let's eat.
773
00:58:49,820 --> 00:58:51,020
What's going on?
774
00:58:51,560 --> 00:58:52,770
Hey, Lawyer He...
775
00:58:53,020 --> 00:58:54,810
you have the right to remain silent,
776
00:58:55,140 --> 00:58:56,600
but anything you say...
777
00:58:56,930 --> 00:58:59,600
may be used against you in a court of law.
778
00:58:59,680 --> 00:59:03,060
Speak...
779
00:59:04,600 --> 00:59:06,270
When I was at university,
780
00:59:06,600 --> 00:59:08,060
I was too inexperienced.
781
00:59:08,390 --> 00:59:10,100
I just fell in love. I couldn't help it.
782
00:59:11,380 --> 00:59:14,410
- He's not telling the truth
- Absolutely not
783
00:59:14,590 --> 00:59:15,520
Zhao, you tell us.
784
00:59:15,560 --> 00:59:18,680
Mr He's always been such an iceberg...
785
00:59:19,020 --> 00:59:20,900
how did you manage to melt him?
786
00:59:21,140 --> 00:59:22,970
Yeah, Zhao
787
00:59:23,100 --> 00:59:25,770
Mr He's so brilliant. How did you get him?
788
00:59:26,290 --> 00:59:28,220
Actually it was quite easy.
789
00:59:28,270 --> 00:59:31,430
It just took persistence and a thick skin.
790
00:59:32,200 --> 00:59:33,640
Zhao Mo Sheng...
791
00:59:33,640 --> 00:59:36,850
- your answer is false
- That's right
792
00:59:37,280 --> 00:59:38,210
Hey, people
793
00:59:38,240 --> 00:59:41,220
we won't get any useful information this way.
794
00:59:41,350 --> 00:59:42,140
Yeah!
795
00:59:42,270 --> 00:59:44,770
Let's all play a game together.
796
00:59:44,890 --> 00:59:46,770
'I never'
797
00:59:46,208 --> 00:59:47,531
Never!
798
00:59:46,890 --> 00:59:48,770
The game 'I never'
799
00:59:48,770 --> 00:59:50,900
- Starting with you
- You go first
800
00:59:51,010 --> 00:59:52,810
I've never been to Mr He's house.
801
00:59:52,820 --> 00:59:54,260
We haven't either.
802
00:59:56,950 --> 00:59:59,920
Anyone who's been to
his house before must drink.
803
00:59:58,126 --> 01:00:00,207
He never let me come here.
804
00:59:59,940 --> 01:00:02,430
Who's been? Who's been?
805
01:00:04,100 --> 01:00:05,790
Drink ...
806
01:00:05,960 --> 01:00:08,000
William's been before.
807
01:00:08,960 --> 01:00:10,400
You're just out of hospital.
I'll drink for you.
808
01:00:12,810 --> 01:00:14,560
Why do that?
809
01:00:14,680 --> 01:00:17,460
This is William's privilege.
810
01:00:18,410 --> 01:00:20,930
Her question was too boring.
It's my turn.
811
01:00:20,970 --> 01:00:23,900
I've never had a sexual relationship...
812
01:00:24,600 --> 01:00:27,150
with anyone in this room.
813
01:00:36,700 --> 01:00:38,330
Where's the beer?
814
01:00:38,430 --> 01:00:40,310
It's so hot.
815
01:00:40,350 --> 01:00:41,680
Yeah, I'm parched.
816
01:00:42,890 --> 01:00:44,720
Let me drink first.
817
01:00:47,020 --> 01:00:50,020
Shit! My illusions are shattered!
818
01:00:50,140 --> 01:00:53,100
Didn't you say you liked Mr He?
How could you be so fickle?
819
01:00:53,120 --> 01:00:55,350
Aren't the body and soul separate?
820
01:00:55,370 --> 01:00:56,360
No.
821
01:00:57,050 --> 01:00:58,140
Wait a minute.
822
01:00:58,930 --> 01:01:00,680
Thinking about it.
823
01:01:02,210 --> 01:01:05,060
- Neither of you two drank
- Yeah!
824
01:01:05,180 --> 01:01:07,720
You two should have drunk.
825
01:01:07,850 --> 01:01:10,520
Whoever lies will die without sons.
826
01:01:10,640 --> 01:01:13,850
Drink ...
827
01:01:14,520 --> 01:01:15,430
Drink
828
01:01:15,560 --> 01:01:17,770
He Yi Chen, you're not drinking.
829
01:01:17,890 --> 01:01:19,430
We've really hit the mark.
830
01:01:20,350 --> 01:01:21,460
He Yi Chen...
831
01:01:21,460 --> 01:01:22,640
I accuse. I accuse
832
01:01:22,770 --> 01:01:24,970
She said their relationship was platonic.
833
01:01:25,100 --> 01:01:26,140
What?
834
01:01:26,270 --> 01:01:28,140
No way. I didn't
835
01:01:28,270 --> 01:01:30,890
I just thought that Mr He's house...
836
01:01:31,020 --> 01:01:32,810
didn't seem like a married man's.
837
01:01:32,930 --> 01:01:34,970
You two stop interrupting.
838
01:01:34,990 --> 01:01:35,930
I say...
839
01:01:36,910 --> 01:01:38,600
this game..carries on!
840
01:01:38,720 --> 01:01:40,600
Carry on!
841
01:01:40,720 --> 01:01:42,600
Who's next. Your turn
842
01:01:42,720 --> 01:01:44,600
My turn. My turn.
843
01:02:35,030 --> 01:02:37,220
Sir, when do you want the ring?
844
01:02:37,470 --> 01:02:38,310
Oh
845
01:02:38,430 --> 01:02:40,890
in about another ten minutes.
846
01:02:41,020 --> 01:02:43,520
Only come across when
you see me wave to you.
847
01:02:55,833 --> 01:02:57,009
Xiao Sheng!
848
01:03:01,470 --> 01:03:03,640
When did you come back?
849
01:03:11,560 --> 01:03:14,470
- Why didn't you tell me you were back?
- Excuse me
850
01:03:14,600 --> 01:03:17,160
You can chat later. We're over there.
851
01:03:17,260 --> 01:03:18,800
You're a friend of Xiao Sheng's?
852
01:03:19,560 --> 01:03:21,060
I am Pei Fang Mei...
853
01:03:21,180 --> 01:03:22,930
Xiao Sheng's step-mother.
854
01:03:23,060 --> 01:03:24,720
Aunt Pei, this is my husband.
855
01:03:25,560 --> 01:03:27,060
Your husband?
856
01:03:27,180 --> 01:03:29,060
You're married!
857
01:03:29,180 --> 01:03:31,060
When did you get married?
858
01:03:32,470 --> 01:03:33,640
I'm sorry.
859
01:03:40,770 --> 01:03:42,350
What's wrong with him?
860
01:04:01,350 --> 01:04:04,430
Remember the names
Zhao Qing Yuan and Pei Fang Mei
861
01:04:05,180 --> 01:04:07,060
They killed your father.
862
01:04:08,430 --> 01:04:09,310
They...
863
01:04:09,430 --> 01:04:11,720
will definitely pay for it.
864
01:05:03,680 --> 01:05:05,020
Yi Chen!
865
01:05:05,430 --> 01:05:07,060
I saw it! I saw it!
866
01:05:07,180 --> 01:05:08,520
I saw it. Thank you.
867
01:05:08,640 --> 01:05:10,970
There, 'You are my sunshine'
868
01:05:11,640 --> 01:05:12,970
I don't know what you mean.
869
01:05:13,100 --> 01:05:14,970
Hurry. I have to work tonight.
870
01:05:15,640 --> 01:05:16,970
But wasn't that...?
871
01:05:17,100 --> 01:05:18,310
No
872
01:05:20,060 --> 01:05:21,180
Impossible.
873
01:05:21,310 --> 01:05:22,720
It's such a coincidence.
874
01:05:22,850 --> 01:05:25,310
You invite me to dinner
and opposite are those words.
875
01:05:25,430 --> 01:05:27,310
They're the words on the photo
876
01:05:27,430 --> 01:05:30,470
Do you think I'd put on such
a theatrical show to please you?
877
01:05:34,600 --> 01:05:35,810
Hurry. Go back in
878
01:05:36,470 --> 01:05:38,560
Continue your chat with your step-mother.
879
01:05:38,680 --> 01:05:40,560
Is that why you're angry?
880
01:05:40,770 --> 01:05:43,530
I just happened to bump into her.
881
01:05:44,400 --> 01:05:46,900
I haven't seen her for seven years.
882
01:05:47,310 --> 01:05:49,270
I didn't even like her before.
883
01:05:49,390 --> 01:05:52,600
- I thought my father...
- Your family's affairs are nothing to do with me
884
01:05:55,850 --> 01:05:58,180
What on earth's the matter?
885
01:06:00,640 --> 01:06:02,930
Aren't we supposed to be a couple?
886
01:06:06,334 --> 01:06:06,898
Hello
887
01:07:00,930 --> 01:07:03,140
Why did you switch off your phone?
888
01:07:05,140 --> 01:07:07,270
The battery's flat.
889
01:07:31,520 --> 01:07:33,770
How many years are
you going for this time?
890
01:07:40,350 --> 01:07:41,560
Speak!
891
01:07:51,270 --> 01:07:52,600
Zhao Mo Sheng!
892
01:07:52,720 --> 01:07:54,890
Thus as what couples do.
893
01:07:55,020 --> 01:07:56,680
Yi Chen. Yi Chen...
894
01:07:56,850 --> 01:07:58,100
Yi Chen!
895
01:08:01,020 --> 01:08:02,720
Yi Chen!
896
01:08:03,660 --> 01:08:04,850
Yi Chen!
897
01:08:36,720 --> 01:08:38,470
Flu Capsules
898
01:08:38,600 --> 01:08:41,520
Don't worry.
899
01:09:48,560 --> 01:09:50,600
I won't take advantage of you now.
900
01:09:52,430 --> 01:09:55,030
I was only going on a business trip.
901
01:12:13,770 --> 01:12:19,520
I will never leave you again.
902
01:12:20,890 --> 01:12:25,720
996..997..998..999...
903
01:12:25,890 --> 01:12:26,730
9...
904
01:12:27,520 --> 01:12:29,220
How many 999s is that?
905
01:12:32,350 --> 01:12:33,140
Let's go.
906
01:12:33,270 --> 01:12:36,270
I bought everything for breakfast,
what do you want to eat?
907
01:12:36,470 --> 01:12:37,900
I want to eat you.
908
01:12:52,620 --> 01:12:54,640
I'll piggyback you like this...
909
01:12:54,770 --> 01:12:56,460
until we get old, okay?
910
01:13:03,470 --> 01:13:06,470
Huangpu University
100 Year Anniversary
911
01:13:10,060 --> 01:13:11,720
Okay. Wait for me
912
01:13:12,180 --> 01:13:12,850
Sorry
913
01:13:13,890 --> 01:13:15,060
Why are you following me?
914
01:13:15,180 --> 01:13:17,430
Where are you going?
Can't I come with you?
915
01:13:17,720 --> 01:13:18,850
Do you think...
916
01:13:18,970 --> 01:13:21,060
they'll still be together in seven years?
917
01:13:25,770 --> 01:13:26,840
It's Yuan
918
01:13:27,140 --> 01:13:29,310
Why don't you come with me to our faculty?
919
01:13:29,470 --> 01:13:31,520
Oh no. You're the star of the department
920
01:13:31,640 --> 01:13:33,340
I'm not their target
921
01:13:33,360 --> 01:13:35,290
I'll go and find our department.
922
01:13:35,320 --> 01:13:36,960
I don't know what you're scared of.
923
01:13:38,470 --> 01:13:40,560
Then be careful. Don't get lost.
924
01:13:41,220 --> 01:13:42,770
Remember the way?
925
01:13:43,220 --> 01:13:44,560
Go on.
926
01:13:47,720 --> 01:13:49,600
- The hall's crowded
- Why is that?
927
01:13:49,720 --> 01:13:50,850
Ying Hui's lecturing
928
01:13:50,970 --> 01:13:52,390
- Who?
- Ying Hui!
929
01:13:52,520 --> 01:13:54,140
- Do you want to hear it?
- Of course
930
01:13:54,310 --> 01:13:56,960
but for the
CEO of Soso it'll be crowded.
931
01:13:57,640 --> 01:13:59,140
Then watch it on the big screen.
932
01:13:59,630 --> 01:14:00,810
Hey! It's starting
933
01:14:04,680 --> 01:14:07,050
After block advertising my logo
934
01:14:07,200 --> 01:14:08,680
I had a dream.
935
01:14:09,220 --> 01:14:10,350
I dreamt ...
936
01:14:10,470 --> 01:14:12,350
those financial predators on Wall Street
937
01:14:12,470 --> 01:14:13,930
with money and power
938
01:14:14,060 --> 01:14:17,270
kept pestering me to launch my company.
939
01:14:17,350 --> 01:14:18,520
so they could invest
940
01:14:19,140 --> 01:14:20,180
I woke up and thought...
941
01:14:20,720 --> 01:14:21,720
"this is a sign"
942
01:14:22,270 --> 01:14:23,350
But after nearly a month
943
01:14:23,470 --> 01:14:24,930
I hadn't received a cent.
944
01:14:26,060 --> 01:14:28,800
One day, I ripped open an envelope
945
01:14:30,180 --> 01:14:32,060
and a cheque fell out.
946
01:14:33,060 --> 01:14:35,310
I just burst into tears
947
01:14:35,970 --> 01:14:37,500
I counted...
948
01:14:37,850 --> 01:14:39,620
how many...
949
01:14:39,700 --> 01:14:40,640
zeros there were...
950
01:14:41,180 --> 01:14:42,520
Two zeros
951
01:14:43,720 --> 01:14:45,100
It was 500 dollars.
952
01:14:50,920 --> 01:14:52,430
You'd give that to a beggar
953
01:14:53,810 --> 01:14:57,810
but that 500 dollars got me out of trouble
954
01:14:58,270 --> 01:14:59,720
and to where I am today.
955
01:15:01,060 --> 01:15:03,520
That was my first experience
of business in America.
956
01:15:04,060 --> 01:15:04,720
Mr Ying!
957
01:15:05,470 --> 01:15:06,570
may I ask...
958
01:15:06,970 --> 01:15:07,920
are you married?
959
01:15:07,970 --> 01:15:09,420
Is there still a chance for us?
960
01:15:15,390 --> 01:15:16,520
I am married
961
01:15:17,100 --> 01:15:18,100
It was my wife...
962
01:15:18,640 --> 01:15:21,640
who gave me the 500 dollars that year.
963
01:15:27,470 --> 01:15:28,430
Yi Chen...
964
01:15:30,560 --> 01:15:31,810
I miss you.
965
01:15:56,520 --> 01:15:57,720
Sorry. Sorry
966
01:15:57,850 --> 01:15:59,770
The room booked is still occupied.
967
01:15:59,850 --> 01:16:01,870
Don't worry, I'll speak to the manager.
968
01:16:01,970 --> 01:16:03,020
Hey!
969
01:16:03,390 --> 01:16:04,750
Why speak to the manager?
970
01:16:05,060 --> 01:16:06,650
He's a friend of mine.
971
01:16:06,750 --> 01:16:08,310
I've just confirmed it.
972
01:16:08,430 --> 01:16:10,620
Hey! Classmates, come on.
973
01:16:10,640 --> 01:16:12,890
It's rare for us all to get together.
974
01:16:13,170 --> 01:16:15,070
Let's have a group photo of us today.
975
01:16:15,220 --> 01:16:17,750
Great! Okay. Come on then...
976
01:16:17,810 --> 01:16:19,270
Yi Chen!
977
01:16:19,390 --> 01:16:21,000
- Who's taking it?
- Sheng...
978
01:16:21,070 --> 01:16:22,820
could you take a photo of us?
979
01:16:22,850 --> 01:16:23,600
Thanks
980
01:16:23,680 --> 01:16:24,950
Yi Chen. Come on...
981
01:16:24,970 --> 01:16:27,020
- Make roomy...
- Here...
982
01:16:28,500 --> 01:16:30,150
On the count of three, say 'cheese'
983
01:16:30,170 --> 01:16:31,120
Okay...
984
01:16:31,390 --> 01:16:31,770
One
985
01:16:32,930 --> 01:16:33,310
Two
986
01:16:33,930 --> 01:16:36,800
- Three
- Mrs Ying!
987
01:16:36,970 --> 01:16:38,430
It's Ying's wife!
988
01:16:39,270 --> 01:16:40,220
Hello
989
01:16:41,770 --> 01:16:42,430
Don't you remember me?
990
01:16:42,970 --> 01:16:44,950
I'm chairman of that big company...
991
01:16:45,100 --> 01:16:45,970
Lin Xiang He!
992
01:16:46,310 --> 01:16:47,770
We met in America.
993
01:16:47,890 --> 01:16:50,560
Come on! Give me a hug!
994
01:16:50,600 --> 01:16:52,100
Sorry, sorry
995
01:16:52,150 --> 01:16:53,770
- You made a mistake...
- I'm not her
996
01:16:53,820 --> 01:16:55,550
I can't possibly be mistaken.
997
01:16:55,570 --> 01:16:57,120
- You remember..
- You're mistaken
998
01:16:58,680 --> 01:17:00,350
Have I changed so much?
999
01:17:00,350 --> 01:17:02,680
No way. It's just over a year
1000
01:17:02,770 --> 01:17:05,150
Mrs Ying, don't be like this.
1001
01:17:05,930 --> 01:17:07,550
Mr Ying!
1002
01:17:07,570 --> 01:17:09,270
- Hi!
- Hello
1003
01:17:09,390 --> 01:17:13,270
What a coincidence!
I was going to visit you.
1004
01:17:13,270 --> 01:17:14,310
Hey! isn't this Mrs Ying?
1005
01:17:14,400 --> 01:17:16,420
She said not, but how can that be?
1006
01:17:19,560 --> 01:17:20,970
It's really not her.
1007
01:17:21,310 --> 01:17:22,970
My wife is skiing in Switzerland.
1008
01:17:23,310 --> 01:17:24,970
- Really?
- Yes
1009
01:17:25,310 --> 01:17:26,180
You're here alone?
1010
01:17:26,310 --> 01:17:27,970
- I'm with some beautiful women
- Then we'll go together
1011
01:17:28,310 --> 01:17:30,220
Okay. Let's go up. Come on
1012
01:17:30,350 --> 01:17:31,100
Excuse me
1013
01:17:31,430 --> 01:17:33,100
Sorry for the mistake
1014
01:17:33,430 --> 01:17:35,560
She really is the spitting image...
1015
01:17:35,680 --> 01:17:37,890
My wife just sent me a text...
1016
01:17:40,560 --> 01:17:42,470
- Who is that?
- I've no idea
1017
01:17:42,810 --> 01:17:44,560
Let's get back to our night out
1018
01:17:47,060 --> 01:17:48,930
That explains where you went to
1019
01:17:50,390 --> 01:17:51,600
Let's go and have dinner.
1020
01:17:51,930 --> 01:17:53,600
Come on...
1021
01:18:08,430 --> 01:18:09,520
Do you know?
1022
01:18:09,850 --> 01:18:13,560
That Ying Hun we Just bumped into
got a more expensive room than us
1023
01:18:13,680 --> 01:18:16,930
His upstart network in
Silicon Valley started from scratch
1024
01:18:17,270 --> 01:18:22,220
Now It's worth over a
hundred million..it's incredible!
1025
01:18:22,350 --> 01:18:24,020
I heard.. I heard...
1026
01:18:24,350 --> 01:18:26,180
that his girl friend dumped him
1027
01:18:27,060 --> 01:18:29,180
and he went abroad in a rage
1028
01:18:29,310 --> 01:18:32,600
and ended up a Silicon Valley legend.
1029
01:18:33,770 --> 01:18:35,100
If what you said is true...
1030
01:18:35,430 --> 01:18:36,390
It's true...
1031
01:18:36,720 --> 01:18:39,970
then it was that which motivated him
1032
01:18:40,220 --> 01:18:40,970
Think about it.
1033
01:18:41,310 --> 01:18:44,430
being dumped made him into such a legend.
1034
01:18:46,140 --> 01:18:46,970
before you drink...
1035
01:18:47,310 --> 01:18:49,640
this is just like our Mr He.
1036
01:18:49,970 --> 01:18:50,770
wait..I'll ask him.
1037
01:18:51,100 --> 01:18:52,140
Mr He...
1038
01:18:52,470 --> 01:18:54,100
please don't be offended
1039
01:18:54,220 --> 01:18:55,430
but in recent days
1040
01:18:55,770 --> 01:18:57,810
you've been grazing in old pastures
1041
01:18:57,930 --> 01:18:59,600
No. No...
1042
01:18:59,720 --> 01:19:01,850
That old pasture. Is right here
1043
01:19:03,810 --> 01:19:06,060
Miss Zhao Mo Sheng, I'll ask you
1044
01:19:06,180 --> 01:19:08,320
you were in America for seven years.
1045
01:19:08,320 --> 01:19:10,930
couldn't you find
anyone better than He Yi Chen?
1046
01:19:12,060 --> 01:19:13,520
Come on...bottoms up!
1047
01:19:21,850 --> 01:19:23,310
He Yi Chen!
1048
01:19:23,770 --> 01:19:25,350
I've heard a lot about you.
1049
01:19:26,770 --> 01:19:27,680
You flatter me.
1050
01:19:28,020 --> 01:19:30,100
Mr Ying is also very well known
1051
01:19:31,100 --> 01:19:32,310
You're not curious...
1052
01:19:32,430 --> 01:19:33,680
as to how I know of you?
1053
01:19:37,470 --> 01:19:38,600
My ex-wife...
1054
01:19:38,720 --> 01:19:41,220
often used the search engine I developed...
1055
01:19:41,560 --> 01:19:43,220
to search for your name.
1056
01:20:37,310 --> 01:20:39,640
It seems Mo Sheng
never told you about me
1057
01:20:40,970 --> 01:20:41,850
That's right.
1058
01:20:42,430 --> 01:20:43,850
It wasn't important.
1059
01:20:45,350 --> 01:20:46,310
Then you certainly...
1060
01:20:46,890 --> 01:20:48,770
won't have seen this
1061
01:21:12,640 --> 01:21:14,180
Nor long after
Mo Sheng arrived in America
1062
01:21:14,600 --> 01:21:16,100
she had trouble at home.
1063
01:21:17,060 --> 01:21:18,220
For a long time...
1064
01:21:18,560 --> 01:21:20,220
she lost her source of income...
1065
01:21:20,560 --> 01:21:23,310
and was forced to break the
school rules and get a part-time job.
1066
01:21:25,430 --> 01:21:27,640
When she was at her most desperate
1067
01:21:27,970 --> 01:21:29,430
she sent me an email
1068
01:21:29,970 --> 01:21:30,810
to ask
1069
01:21:30,930 --> 01:21:33,890
if I could give her back the
500 dollars she had originally given me.
1070
01:21:35,140 --> 01:21:38,020
I had developed a keen interest
in this particular girl
1071
01:21:38,520 --> 01:21:39,850
and followed her for a time.
1072
01:21:43,060 --> 01:21:44,810
Hi. Do you want a picture?
1073
01:21:45,140 --> 01:21:46,810
- No thanks
- Five dollars
1074
01:21:47,140 --> 01:21:48,350
Five dollars?
1075
01:21:48,600 --> 01:21:50,310
- Okay?
- Thank you
1076
01:21:55,180 --> 01:21:57,430
Okay. Five dollars
1077
01:21:57,770 --> 01:21:58,720
Thank you.
1078
01:22:00,850 --> 01:22:02,560
Five hundred dollars.
1079
01:22:06,890 --> 01:22:07,640
I'm sorry, it's too...
1080
01:22:07,970 --> 01:22:09,640
I'm Ying Hui.
1081
01:22:10,770 --> 01:22:12,220
Five hundred dollars
1082
01:22:16,670 --> 01:22:18,640
I don't want to carry 500 dollars.
1083
01:22:19,060 --> 01:22:22,060
- Jack. Say Daddy
- Daddy! Daddy!
1084
01:22:27,060 --> 01:22:28,600
This is about the adoption
1085
01:22:28,930 --> 01:22:30,600
We're here to investigate you.
1086
01:22:31,310 --> 01:22:33,180
Can we have your co-operation, please?
1087
01:22:33,720 --> 01:22:34,180
Sure.
1088
01:22:34,970 --> 01:22:39,600
I know her name is Mo Sheng Zhao,
an international student from China.
1089
01:22:39,930 --> 01:22:44,310
Her landlady was locked up for
assaulting her husband with a knife
1090
01:22:44,640 --> 01:22:46,820
and left her boy with Sheng.
1091
01:22:47,070 --> 01:22:49,520
The husband had a tendency for violence.
1092
01:22:50,370 --> 01:22:53,180
We have the injury assessment report
1093
01:22:53,270 --> 01:22:57,140
but Zhao is not legally qualified for adoption.
1094
01:22:57,680 --> 01:23:01,470
Sheng voluntarily dropped
out of school to work
1095
01:23:01,600 --> 01:23:03,600
in order to provide for the son...
1096
01:23:03,930 --> 01:23:06,600
Now, I'm helping her out
1097
01:23:07,390 --> 01:23:09,180
What's your relationship with Sheng?
1098
01:23:11,640 --> 01:23:16,270
Sheng is the one who founded
my start-up company.
1099
01:23:16,600 --> 01:23:19,720
I fell for her at first sight
1100
01:23:20,060 --> 01:23:22,100
and was ready to propose.
1101
01:23:23,310 --> 01:23:24,180
Sheng!
1102
01:23:26,310 --> 01:23:27,620
will you marry me?
1103
01:23:30,834 --> 01:23:33,917
...and do you take this man to be
your lawful wedded husband?
1104
01:23:34,042 --> 01:23:35,501
Yes, I do.
1105
01:23:36,250 --> 01:23:38,431
And do you take this woman
to be your lawful wedded wife?
1106
01:23:49,930 --> 01:23:52,820
I thought being with
Zhao Mo Sheng was just pretend
1107
01:23:53,600 --> 01:23:55,600
but I unwittingly fell for her.
1108
01:23:56,770 --> 01:23:58,970
Jack's mother's been released from prison.
1109
01:23:59,180 --> 01:24:00,890
You can offload the burden of us now.
1110
01:24:04,180 --> 01:24:05,770
I'll get him another drink.
1111
01:24:07,890 --> 01:24:08,810
One more orange juice please.
1112
01:24:09,140 --> 01:24:10,220
- Yes
- Thank you
1113
01:24:14,020 --> 01:24:15,470
Jack. Come with Dad
1114
01:24:15,810 --> 01:24:17,470
No. No...Please.. No..
1115
01:24:17,650 --> 01:24:19,020
Hey guy, what are you doing?
1116
01:24:19,350 --> 01:24:21,270
This is my son. I'm taking him home.
1117
01:24:21,610 --> 01:24:22,160
Don't shoot.
1118
01:24:24,890 --> 01:24:26,100
He's got a gun!
1119
01:24:26,250 --> 01:24:27,234
Don't shoot!
1120
01:24:44,390 --> 01:24:45,720
After surgery
1121
01:24:45,890 --> 01:24:49,310
I was transferred in secret to
a private hospital to recover
1122
01:24:51,020 --> 01:24:52,930
Those two months were very happy
1123
01:24:53,560 --> 01:24:55,430
because Mo Sheng was always at my side.
1124
01:24:56,680 --> 01:24:58,350
Then I accidentally discovered
1125
01:24:58,850 --> 01:25:00,140
that in her heart...
1126
01:25:01,020 --> 01:25:03,060
was a name she had never forgotten.
1127
01:25:10,020 --> 01:25:11,810
This music makes you feel good
1128
01:25:15,320 --> 01:25:19,130
It's like...
the feeling of first love
1129
01:25:19,180 --> 01:25:20,850
This is my favorite song.
1130
01:25:22,640 --> 01:25:24,890
Do you remember your first love too?
1131
01:25:25,140 --> 01:25:28,350
If she saw you like this,
she'd surely come back to you
1132
01:25:28,400 --> 01:25:31,080
To see that I've really been shot?
1133
01:25:33,940 --> 01:25:36,620
That person's gone from here.
1134
01:25:37,180 --> 01:25:38,390
vanished
1135
01:25:39,350 --> 01:25:40,720
In here...
1136
01:25:41,680 --> 01:25:43,680
It's now vacant
1137
01:25:44,640 --> 01:25:47,270
waiting for another person to move in
1138
01:25:53,430 --> 01:25:54,720
Mo Sheng!
1139
01:25:56,270 --> 01:25:57,930
are you willing to move in?
1140
01:26:13,870 --> 01:26:17,400
Our marriage was in name only
1141
01:26:17,550 --> 01:26:19,870
In almost three years
1142
01:26:19,930 --> 01:26:21,520
that was the closest I got.
1143
01:26:23,060 --> 01:26:25,720
But when I saw the
expression in her eyes
1144
01:26:27,470 --> 01:26:28,680
I knew...
1145
01:26:29,640 --> 01:26:32,470
I'd never bridge that distance
1146
01:26:37,168 --> 01:26:37,886
No way!
1147
01:26:40,970 --> 01:26:43,180
I could only gamble on one last thing.
1148
01:26:43,890 --> 01:26:46,520
This is the divorce agreement
1149
01:26:50,770 --> 01:26:53,470
and this, is the prenuptial agreement.
1150
01:26:54,060 --> 01:26:55,810
there's also an equity transfer agreement.
1151
01:26:57,680 --> 01:26:59,060
Sign this
1152
01:26:59,500 --> 01:27:02,470
and you will be the real Mrs Ying.
1153
01:26:56,668 --> 01:26:57,418
Divorce Agreement
1154
01:27:15,220 --> 01:27:16,430
You came to find me...
1155
01:27:17,870 --> 01:27:20,220
just to tell me this story?
1156
01:27:20,900 --> 01:27:23,520
I thought you would be curious.
1157
01:27:24,680 --> 01:27:25,520
Sorry.
1158
01:27:29,100 --> 01:27:30,350
It's getting late.
1159
01:27:32,470 --> 01:27:34,140
Mo Sheng is at home drunk.
1160
01:27:34,470 --> 01:27:36,560
I can't leave her alone too long.
1161
01:27:46,640 --> 01:27:47,930
Big Lawyer He!
1162
01:27:48,180 --> 01:27:50,770
my story may not interest you
1163
01:27:52,180 --> 01:27:55,520
but I'm very interested in your story.
1164
01:27:57,460 --> 01:27:58,022
For example...
1165
01:27:59,310 --> 01:28:01,430
the matter between yours
and Mo Sheng's parents...
1166
01:28:01,770 --> 01:28:03,720
that happened over ten years ago.
1167
01:28:03,850 --> 01:28:04,890
I suspect...
1168
01:28:05,270 --> 01:28:07,120
even now, Mo Sheng...
1169
01:28:07,320 --> 01:28:09,140
doesn't know the truth.
1170
01:28:34,180 --> 01:28:35,570
Mr He!
1171
01:28:36,390 --> 01:28:37,820
you're a lawyer
1172
01:28:38,310 --> 01:28:41,520
Sometimes you have to
keep secrets for your clients
1173
01:28:42,140 --> 01:28:43,810
But your own secrets
1174
01:28:44,560 --> 01:28:47,430
sometimes can't be...
1175
01:28:52,270 --> 01:28:54,100
What do you want?
1176
01:28:54,560 --> 01:28:56,390
Mo Sheng is a very simple girl
1177
01:28:56,520 --> 01:28:57,950
I bet no-one in this world...
1178
01:28:58,000 --> 01:29:00,390
is as stupid as her.
1179
01:29:00,720 --> 01:29:01,270
waiting seven years for a relationship...
1180
01:29:01,600 --> 01:29:05,000
you'd better not have an
ulterior motive for being with her
1181
01:29:05,100 --> 01:29:07,720
Zhao Mo Sheng is my wife, don't worry
1182
01:29:09,600 --> 01:29:10,600
Mr Ying!
1183
01:29:10,930 --> 01:29:12,720
you should be more confident
1184
01:29:13,060 --> 01:29:15,180
and stick to your own area of expertise.
1185
01:29:15,720 --> 01:29:16,970
Here's my business card.
1186
01:29:17,100 --> 01:29:18,770
if you ever need a lawyer
1187
01:29:19,100 --> 01:29:20,220
you can always call me.
1188
01:29:27,140 --> 01:29:28,560
Waiter!
1189
01:29:28,890 --> 01:29:30,100
Get me another bottle
1190
01:29:30,220 --> 01:29:31,890
and some roasted peanuts.
1191
01:29:32,970 --> 01:29:34,000
I'm sorry, sir
1192
01:29:34,140 --> 01:29:35,350
we don't provide those.
1193
01:29:39,220 --> 01:29:40,470
Wait. Wait.
1194
01:29:40,600 --> 01:29:41,810
I'll see what we can do.
1195
01:31:43,890 --> 01:31:44,620
Yi Chen!
1196
01:31:44,810 --> 01:31:46,180
why are you crying?
1197
01:31:55,640 --> 01:31:57,390
I always thought
1198
01:31:57,520 --> 01:31:59,180
in the past few years
1199
01:31:59,520 --> 01:32:01,180
it was you who got lost.
1200
01:32:02,430 --> 01:32:04,220
I didn't know until today
1201
01:32:05,560 --> 01:32:07,140
that actually it was me.
1202
01:32:09,350 --> 01:32:11,770
I'm so sorry I wasn't
with you all those years.
1203
01:32:13,720 --> 01:32:15,930
If I'd known how much you would suffer
1204
01:32:17,560 --> 01:32:20,680
there's no way I'd have let you go.
1205
01:32:50,320 --> 01:32:51,970
Soon after arriving in America...
1206
01:32:52,470 --> 01:32:54,140
Dad had an accident.
1207
01:32:57,060 --> 01:32:58,390
I never realized
1208
01:32:58,720 --> 01:33:01,140
that he'd been planning his escape.
1209
01:33:03,020 --> 01:33:04,680
Dad had given me a lot of money
1210
01:33:05,470 --> 01:33:06,640
but I thought
1211
01:33:06,970 --> 01:33:08,970
it was that money that killed him.
1212
01:33:10,770 --> 01:33:12,310
I went to the Consulate
1213
01:33:12,640 --> 01:33:14,640
and asked them to
donate it to good causes.
1214
01:33:15,640 --> 01:33:17,850
I preferred to work illegally off campus
1215
01:33:19,680 --> 01:33:21,640
I thought this would help Dad.
1216
01:33:21,970 --> 01:33:24,020
but Aunt Per telephoned me...
1217
01:33:27,100 --> 01:33:28,100
Your Dad's committed suicide.
1218
01:33:28,220 --> 01:33:29,350
Don't return to china.
1219
01:33:29,500 --> 01:33:31,270
Don't ever come home again...
1220
01:33:31,450 --> 01:33:34,350
and remember...
who you can and can't contact
1221
01:33:34,500 --> 01:33:37,270
You have money.
Make a life for yourself in America.
1222
01:33:55,350 --> 01:33:56,640
For a long time afterwards
1223
01:33:58,680 --> 01:34:00,640
I had the same nightmare.
1224
01:34:02,310 --> 01:34:03,520
No food...
1225
01:34:03,850 --> 01:34:05,520
No place to live...
1226
01:34:06,770 --> 01:34:08,890
I stood alone on the street crying
1227
01:34:09,600 --> 01:34:11,270
and no one even looked at me.
1228
01:34:11,600 --> 01:34:13,930
Don't Mo Sheng, don't talk about it
1229
01:34:15,220 --> 01:34:17,350
You'll never have that life again.
1230
01:34:18,470 --> 01:34:19,930
I swear.
1231
01:34:25,600 --> 01:34:29,850
Now, thinking about the things
I didn't want to think about before.
1232
01:34:31,060 --> 01:34:32,930
I don't seem to feel as sad.
1233
01:34:39,310 --> 01:34:40,680
You have me.
1234
01:34:57,220 --> 01:34:58,060
Come in.
1235
01:34:58,390 --> 01:35:01,060
Mr He, a lady's here saying
she must see you today.
1236
01:35:01,180 --> 01:35:02,390
Show her in.
1237
01:35:18,600 --> 01:35:20,640
You left the restaurant in such haste
1238
01:35:20,680 --> 01:35:21,850
I didn't think you'd remember me
1239
01:35:22,180 --> 01:35:22,970
Of course.
1240
01:35:23,680 --> 01:35:24,770
Mrs Zhao.
1241
01:35:30,890 --> 01:35:31,930
Mo Sheng...
1242
01:35:32,680 --> 01:35:34,470
isn't my own daughter.
1243
01:35:36,390 --> 01:35:38,390
and before her father's death
1244
01:35:39,720 --> 01:35:41,140
he came to me for a divorce...
1245
01:35:42,600 --> 01:35:44,180
so I could leave safely.
1246
01:35:45,310 --> 01:35:46,930
I did my best
1247
01:35:47,270 --> 01:35:49,930
to take care of and protect his daughter.
1248
01:35:50,310 --> 01:35:52,430
You don't need to tell me this.
1249
01:35:55,770 --> 01:35:57,560
You seem hostile towards me.
1250
01:35:58,020 --> 01:35:58,890
Really?
1251
01:35:59,520 --> 01:36:00,890
You're probably over-sensitive.
1252
01:36:09,930 --> 01:36:11,060
Mr He!
1253
01:36:11,390 --> 01:36:12,560
you're young and talented.
1254
01:36:13,060 --> 01:36:14,020
I don't know
1255
01:36:14,350 --> 01:36:16,270
what your parents do for a living
1256
01:36:16,600 --> 01:36:17,600
and haven't had a chance...
1257
01:36:17,930 --> 01:36:19,600
to get to know them.
1258
01:36:19,720 --> 01:36:22,850
Let me also take on the
responsibility of a parent.
1259
01:36:25,140 --> 01:36:26,620
I have to disappoint you.
1260
01:36:28,270 --> 01:36:29,600
My parents are dead.
1261
01:36:31,720 --> 01:36:33,270
Was it from illness?
1262
01:36:33,640 --> 01:36:35,430
When are you going to stop pretending?
1263
01:36:37,390 --> 01:36:39,100
Why don't you ask me directly?
1264
01:36:39,770 --> 01:36:41,520
Do I know my father's death...
1265
01:36:42,140 --> 01:36:44,810
was caused by your
husband Zhao Qing Yuan?
1266
01:36:47,390 --> 01:36:48,600
You knew about it?
1267
01:36:51,600 --> 01:36:53,060
Then why did you marry Xiao Sheng?
1268
01:36:53,390 --> 01:36:54,600
For revenge?
1269
01:36:55,560 --> 01:36:56,930
That's between me and Mo Sheng.
1270
01:36:57,270 --> 01:36:58,930
I don't need to explain to you.
1271
01:36:58,930 --> 01:37:00,310
How can I trust you?
1272
01:37:01,850 --> 01:37:02,930
It's up to you.
1273
01:37:05,060 --> 01:37:06,930
Does Xiao Sheng know about this?
1274
01:37:10,220 --> 01:37:11,430
She doesn't know about it.
1275
01:37:11,770 --> 01:37:13,430
You plotted this deliberately.
1276
01:37:14,180 --> 01:37:16,890
Compared to you and
Zhao Qing Yuan back then...
1277
01:37:17,220 --> 01:37:18,430
I'm still an amateur.
1278
01:37:18,770 --> 01:37:20,430
Your father's death...
1279
01:37:21,020 --> 01:37:22,020
was an accident.
1280
01:37:22,470 --> 01:37:25,120
and the loan
was covered by insurance
1281
01:37:26,100 --> 01:37:28,050
Xiao Sheng's father
had nothing to do with it.
1282
01:37:28,140 --> 01:37:30,350
Zhao Qing Yuan was a banker then
1283
01:37:30,810 --> 01:37:33,850
Not only did he change the term for
repayment of the loan for the construction...
1284
01:37:34,810 --> 01:37:37,060
when the loan couldn't be repaid
1285
01:37:37,600 --> 01:37:40,020
he proceeded to ruin the
owner of the construction company.
1286
01:37:40,050 --> 01:37:41,800
Your father slipped and fell.
1287
01:37:41,930 --> 01:37:43,600
He killed himself!
1288
01:37:47,600 --> 01:37:48,640
Did you know?
1289
01:37:50,770 --> 01:37:54,520
That year, I watched my father jump from
the top floor of the building he had built himself
1290
01:37:55,720 --> 01:37:59,180
and watched my mother follow
in my father's footsteps and die.
1291
01:38:00,770 --> 01:38:04,430
All thanks to you and your
husband, Zhao Qing Yuan
1292
01:38:11,020 --> 01:38:13,270
Let's put all our cards on the table.
1293
01:38:16,140 --> 01:38:17,890
Tell me your conditions...
1294
01:38:19,680 --> 01:38:22,060
What do you want to let Xiao Sheng go?
1295
01:38:27,310 --> 01:38:29,600
You're not the first one to ask me that
1296
01:38:30,850 --> 01:38:32,270
Seven years ago...
1297
01:38:33,060 --> 01:38:35,640
Zhao Qing Yuan asked me the same thing.
1298
01:38:36,430 --> 01:38:38,060
At the time, I didn't know...
1299
01:38:38,430 --> 01:38:41,310
my girlfriend was
the daughter of my enemy.
1300
01:38:41,970 --> 01:38:43,020
I know.
1301
01:38:46,270 --> 01:38:47,430
We had no choice.
1302
01:38:48,470 --> 01:38:49,600
So...
1303
01:38:51,140 --> 01:38:53,350
You got your revenge
through the newspapers.
1304
01:38:57,810 --> 01:38:59,390
Did you have to marry Xiao Sheng?
1305
01:39:11,970 --> 01:39:14,180
I had my parents for ten years.
1306
01:39:15,020 --> 01:39:17,180
I want Mo Sheng for a lifetime.
1307
01:39:18,520 --> 01:39:20,310
I've given in to the sunshine
1308
01:39:23,970 --> 01:39:25,220
Mo Sheng's imagination
1309
01:39:26,020 --> 01:39:27,020
sometimes runs wild
1310
01:39:28,470 --> 01:39:30,140
Please don't ever let her know.
1311
01:39:31,890 --> 01:39:32,770
Aunt Pei.
1312
01:39:35,350 --> 01:39:37,680
this is the promise I want from you.
1313
01:39:44,850 --> 01:39:45,640
Yi Chen!
1314
01:39:45,970 --> 01:39:47,640
Aunt Pei!
1315
01:40:02,560 --> 01:40:04,120
That year...
1316
01:40:04,300 --> 01:40:06,020
Yi Chen took me back to America.
1317
01:40:06,890 --> 01:40:11,390
He said he wanted to go with me to the
place where for seven years, I'd been alone
1318
01:40:11,520 --> 01:40:12,520
Slow down
1319
01:40:13,850 --> 01:40:15,350
I used to work on this boat
1320
01:40:15,680 --> 01:40:17,350
but at that time it went to Alcatraz.
1321
01:40:17,680 --> 01:40:18,810
Really?
1322
01:40:19,140 --> 01:40:20,020
I've been there
1323
01:40:21,720 --> 01:40:23,850
You went there in a dream?
1324
01:40:23,930 --> 01:40:25,930
Hi! Mo Sheng!
1325
01:40:26,770 --> 01:40:28,270
Hi!
1326
01:40:27,621 --> 01:40:28,130
Hi
1327
01:40:29,770 --> 01:40:31,560
I've just seen a friend, I'll say hello
1328
01:40:31,890 --> 01:40:33,100
What kind of friend?
1329
01:40:34,640 --> 01:40:35,890
He pursued me
1330
01:40:38,000 --> 01:40:39,500
Hi. It's actually you.
1331
01:40:39,570 --> 01:40:41,070
I can't believe you're still here.
1332
01:40:41,100 --> 01:40:42,350
What are you doing here?
1333
01:40:42,570 --> 01:40:44,100
Travelling.
1334
01:40:44,220 --> 01:40:45,370
Actually...
1335
01:40:49,140 --> 01:40:50,930
you never said goodbye, so...
1336
01:40:51,060 --> 01:40:53,020
I kept this photo of you all these years.
1337
01:41:12,770 --> 01:41:14,750
I want to stay here two more days.
1338
01:41:15,800 --> 01:41:17,400
I haven't found her yet.
1339
01:41:28,850 --> 01:41:30,820
You came to find me in America?
1340
01:41:31,500 --> 01:41:32,800
Didn't you?
1341
01:41:40,600 --> 01:41:41,720
You guessed.
1342
01:42:29,787 --> 01:42:34,955
"Why is the earth round?”
" To allow lost lovers to meet again”
88031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.