All language subtitles for Tulsa.King.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,778 --> 00:00:08,780 MTV... 2 00:00:10,448 --> 00:00:12,033 JĂĄ ouviu falar de Black Nick Adam? 3 00:00:12,058 --> 00:00:14,082 - O que Ă© isso, uma banda? - Gangue de motocicleta. 4 00:00:14,107 --> 00:00:15,829 Eles comandam o jogo do nitro aqui. 5 00:00:15,854 --> 00:00:17,298 Eles vĂŁo matar qualquer 6 00:00:17,323 --> 00:00:18,557 um que ficar em seu caminho. 7 00:00:18,691 --> 00:00:19,926 Sabe, Ă© engraçado, 8 00:00:20,059 --> 00:00:22,562 Na verdade, jĂĄ conheci pessoas assim antes. 9 00:00:26,366 --> 00:00:29,103 EstĂĄ tudo certo. 10 00:00:29,237 --> 00:00:30,838 Taina aqui? 11 00:00:31,872 --> 00:00:34,337 Sabe, parece ruim. VocĂȘ entra furtivamente na cidade, 12 00:00:34,362 --> 00:00:36,322 - e eu nĂŁo estou ciente. - Vamos! 13 00:00:36,347 --> 00:00:38,497 - Isso Ă© famĂ­lia. - É meu irmĂŁo. 14 00:00:38,522 --> 00:00:40,291 Meu pai tambĂ©m era um irmĂŁo para vocĂȘ. 15 00:00:40,316 --> 00:00:41,918 NĂŁo se esqueça disso. 16 00:00:41,943 --> 00:00:44,413 Lembre-se de sua primeira e maior obrigação. 17 00:00:45,771 --> 00:00:47,473 Tina, hĂĄ alguma 18 00:00:47,498 --> 00:00:48,866 maneira de nĂłs apenas... 19 00:00:48,891 --> 00:00:51,695 - para superar isso? - VocĂȘ nĂŁo nos deixou nada. 20 00:00:52,234 --> 00:00:56,004 Nico "The Package" Bugliosi foi o Ășnico. 21 00:00:56,029 --> 00:00:57,746 Digamos que aprendi da maneira mais difĂ­cil 22 00:00:57,771 --> 00:01:00,238 - por que ele se chama... - O quĂȘ, O Pacote? 23 00:01:00,239 --> 00:01:01,540 VocĂȘ sabia? 24 00:01:02,157 --> 00:01:04,192 Ajuda! 25 00:01:39,649 --> 00:01:41,751 Onde estĂĄ Piloto? 26 00:02:05,687 --> 00:02:07,188 VocĂȘ estĂĄ atrasado. 27 00:02:07,213 --> 00:02:09,248 Vais arranjar-me outro emprego quando me despedirem? 28 00:02:09,482 --> 00:02:13,086 Posso pegar um suco de laranja e um queijo dinamarquĂȘs, por favor. 29 00:02:13,220 --> 00:02:15,323 VocĂȘ acha que Ă© fĂĄcil? NĂŁo posso simplesmente 30 00:02:15,423 --> 00:02:17,008 entrar e sair quando quiser, sabe? 31 00:02:17,033 --> 00:02:18,535 Tudo bem, relaxe. 32 00:02:19,193 --> 00:02:21,596 - O que vocĂȘ tem para nĂłs? - Bem, isso Ă© interessante. 33 00:02:21,730 --> 00:02:23,164 Eu certamente espero que sim. 34 00:02:23,332 --> 00:02:25,367 Eu te falei sobre o nitro, obviamente. 35 00:02:25,500 --> 00:02:27,236 Enorme fonte de renda. 36 00:02:27,370 --> 00:02:30,606 Aparentemente, meus garotos se meteram nisso com outra equipe. 37 00:02:30,631 --> 00:02:31,980 Sim, vocĂȘ jĂĄ me disse isso. 38 00:02:32,005 --> 00:02:34,174 Sim, mas esse cara italiano de Nova 39 00:02:34,199 --> 00:02:37,700 York, ele Ă© o verdadeiro, aparentemente. 40 00:02:37,725 --> 00:02:39,783 - Que cara italiano? - Ei, Roxy, 41 00:02:39,916 --> 00:02:41,435 vocĂȘ Ă© um informante do ATF. 42 00:02:41,460 --> 00:02:43,496 Nitro nĂŁo somos nĂłs. Conte-nos sobre as armas. 43 00:02:43,521 --> 00:02:44,789 Espere um segundo. 44 00:02:44,922 --> 00:02:46,166 O que aconteceu com esse italiano? 45 00:02:46,190 --> 00:02:47,567 Merda territorial. 46 00:02:47,592 --> 00:02:49,060 Eles tentaram forçar, 47 00:02:49,193 --> 00:02:51,397 Macadams revidou, ficou um pouco feio. 48 00:02:51,530 --> 00:02:54,400 - VocĂȘ tem um nome? - O italiano? Sim. 49 00:02:54,533 --> 00:02:57,570 Pike, ele Ă© meu pai, fez uma pequena pesquisa. 50 00:02:57,703 --> 00:02:59,739 O nome Ă© Dwight alguma coisa. 51 00:02:59,873 --> 00:03:02,108 Ele tambĂ©m estĂĄ sacudindo uma loja de maconha. 52 00:03:02,241 --> 00:03:04,143 Mais uma vez, nĂŁo Ă© da nossa alçada. 53 00:03:04,277 --> 00:03:07,114 - Podemos apenas nos concentrar no que estamos tentando... - Merda, espere. 54 00:03:07,247 --> 00:03:08,727 Este Ă© o cara de quem o FBI nos falou. 55 00:03:08,849 --> 00:03:11,185 O chefe da mĂĄfia que acabou de ser libertado da prisĂŁo. 56 00:03:11,386 --> 00:03:12,929 Eu nĂŁo sei de quem diabos vocĂȘ estĂĄ falando. 57 00:03:12,953 --> 00:03:15,290 Eles enviaram um aviso. Foi um tempo atrĂĄs, mas sim, 58 00:03:15,424 --> 00:03:18,494 Dwight Manafilotti ou algo assim. 59 00:03:18,627 --> 00:03:21,029 Ok, claro, mas o que isso tem a ver conosco? 60 00:03:21,162 --> 00:03:23,766 Quem sabe? De qualquer forma, devemos alertar o FBI. 61 00:03:23,900 --> 00:03:27,036 Tenho certeza de que eles adorariam saber o que ele estĂĄ fazendo. 62 00:03:27,169 --> 00:03:28,638 Obrigada. 63 00:03:32,109 --> 00:03:34,044 Vai bater na cabeça. Volto logo. 64 00:03:38,950 --> 00:03:41,119 Ok, primeiro de tudo, seu trabalho Ă© obter informaçÔes 65 00:03:41,252 --> 00:03:43,688 sobre Caolan Waltrip, nĂŁo sobre italianos de merda. 66 00:03:43,822 --> 00:03:46,459 E eu preciso que vocĂȘ esfrie essa situação agora. 67 00:03:46,592 --> 00:03:48,160 - O que vocĂȘ quer dizer? - quero dizer falar com 68 00:03:48,293 --> 00:03:50,029 seu namorado, Carson 69 00:03:50,162 --> 00:03:52,765 Pike, e faça Waltrip dar o fora. 70 00:03:52,898 --> 00:03:54,668 E me dĂȘ alguma merda sobre ele. 71 00:03:54,801 --> 00:03:57,484 Finanças, contas, negĂłcios pelos quais ele estĂĄ lavando dinheiro. 72 00:03:57,509 --> 00:04:00,039 - Algo que eu possa trazer um promotor. - Que tal eu dividir alguns ĂĄtomos 73 00:04:00,063 --> 00:04:02,284 enquanto eu cago jujubas para vocĂȘ tambĂ©m? 74 00:04:02,309 --> 00:04:04,779 Eu gosto de jujubas. 75 00:04:05,880 --> 00:04:07,449 Apenas faça isso. 76 00:04:11,454 --> 00:04:13,088 VocĂȘ realmente deveria comer alguma coisa. 77 00:04:13,221 --> 00:04:15,458 - NĂŁo estou com fome. - Sim, bem... 78 00:04:16,224 --> 00:04:19,228 vodka Ă© mais perceptĂ­vel do que vocĂȘ pensa. 79 00:04:20,809 --> 00:04:22,337 Totalmente fora de controle. 80 00:04:22,466 --> 00:04:24,668 Completamente fora da porra da reserva. 81 00:04:24,801 --> 00:04:27,144 Eu sei que ele Ă© seu amigo, Pop, mas Jesus. 82 00:04:27,169 --> 00:04:30,725 Minha amiga? Ele Ă© seu padrinho, pelo amor de Deus. 83 00:04:30,750 --> 00:04:32,351 Ele defendeu vocĂȘ no seu batizado. 84 00:04:32,376 --> 00:04:33,912 No clube, embora? 85 00:04:34,045 --> 00:04:35,947 Sem aviso, sem nada. 86 00:04:35,972 --> 00:04:37,662 Foram cinco horas de limpeza. 87 00:04:39,250 --> 00:04:41,195 - Quem sabia disso? - Sobre o que? 88 00:04:41,220 --> 00:04:45,725 Sobre o que estava acontecendo entre Nico e a filha. 89 00:04:45,858 --> 00:04:48,060 Sabe, Dwight veio me visitar no hospital. 90 00:04:48,194 --> 00:04:50,063 Ele estava muito, muito agitado. 91 00:04:50,197 --> 00:04:53,300 Tudo o que sei Ă© que Nico costumava ir lĂĄ. 92 00:04:53,501 --> 00:04:55,035 Mas aquilo foi anos atrĂĄs. 93 00:04:55,168 --> 00:04:58,372 Pete, se eu puder interpor, se algum de nĂłs tivesse alguma 94 00:04:58,507 --> 00:05:01,075 suspeita, alguma ideia, nĂłs mesmos terĂ­amos matado Nico. 95 00:05:01,209 --> 00:05:04,880 A grande questĂŁo Ă©: o que fazemos com Dwight? 96 00:05:05,014 --> 00:05:06,582 JĂĄ basta. Leve ele pra fora. 97 00:05:06,716 --> 00:05:08,317 Ele e a porra da filha dele. 98 00:05:08,518 --> 00:05:10,886 O que vocĂȘ disse? 99 00:05:11,954 --> 00:05:13,524 VocĂȘ estĂĄ bem? 100 00:05:14,991 --> 00:05:17,093 Sua filha? 101 00:05:17,118 --> 00:05:19,120 A porra da filha dele? 102 00:05:19,206 --> 00:05:22,243 O que a filha dele fez? Huh? 103 00:05:23,400 --> 00:05:24,602 Nico... 104 00:05:24,736 --> 00:05:27,338 Nico, aquele filho da puta. 105 00:05:27,539 --> 00:05:29,908 Eu o teria esfolado vivo. 106 00:05:33,679 --> 00:05:35,447 Eu te escuto... 107 00:05:36,550 --> 00:05:39,619 Mas quanto mais desrespeito vamos tomar 108 00:05:39,753 --> 00:05:42,321 - desse maldito Dwight? - Dwight. 109 00:05:42,455 --> 00:05:45,560 Dwight. Dwight. Dwight. Preocupe-se consigo mesmo. 110 00:05:46,661 --> 00:05:51,231 Se vocĂȘ fosse metade do homem que ele era, isso nunca teria acontecido. 111 00:05:57,372 --> 00:06:00,209 Por que vocĂȘ me faz tratĂĄ-lo assim? Huh? 112 00:07:24,444 --> 00:07:26,589 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? Pensei que tivesse voltado para Tulsa. 113 00:07:26,613 --> 00:07:28,816 Eu queria falar com vocĂȘ primeiro. 114 00:07:30,543 --> 00:07:32,145 Ei, desculpe-me. 115 00:07:32,279 --> 00:07:34,114 NĂŁo vai demorar. 116 00:07:34,247 --> 00:07:36,885 Meu Deus, isso Ă© sangue em suas mĂŁos? 117 00:07:37,018 --> 00:07:38,798 Deixe-me apenas dizer o que tenho a dizer. 118 00:07:38,823 --> 00:07:40,330 Acho que nĂŁo quero ouvir isso. 119 00:07:40,355 --> 00:07:42,457 Deixe-me falar. 120 00:07:42,667 --> 00:07:43,903 Por favor. 121 00:07:49,130 --> 00:07:50,566 Ele se foi. 122 00:07:54,813 --> 00:07:56,615 Diga-me que vocĂȘ nĂŁo fez isso. 123 00:07:56,693 --> 00:07:58,294 Diga-me que nĂŁo Ă© verdade. 124 00:08:01,070 --> 00:08:02,471 É verdade. 125 00:08:03,468 --> 00:08:07,302 Eu estava lidando com isso do meu jeito. 126 00:08:07,327 --> 00:08:10,565 E eu lidei com isso no meu. 127 00:08:10,590 --> 00:08:11,957 Jesus Cristo. 128 00:08:14,001 --> 00:08:15,671 Ele estĂĄ morto. 129 00:08:16,062 --> 00:08:18,597 JĂĄ estou aqui hĂĄ tempo suficiente para perceber que hĂĄ 130 00:08:18,732 --> 00:08:25,039 uma linha que vocĂȘ nĂŁo cruza e da qual espera voltar. 131 00:08:25,064 --> 00:08:28,234 Ele atravessou. Ele marcou vocĂȘ para o resto da vida. 132 00:08:28,259 --> 00:08:31,897 E eu tirei a vida dele. E vocĂȘ nĂŁo deve ter culpa. 133 00:08:31,922 --> 00:08:33,924 Nenhum. Nenhum. 134 00:08:40,782 --> 00:08:42,918 VocĂȘ estĂĄ dizendo que nĂŁo sente nada... 135 00:08:44,029 --> 00:08:45,698 tirar uma vida? 136 00:08:45,948 --> 00:08:47,885 VocĂȘ sabe o que eu sou. 137 00:08:49,563 --> 00:08:53,399 E vocĂȘ sabe o que eu faria se descobrisse. 138 00:08:54,782 --> 00:08:58,152 Esta foi uma vingança justificĂĄvel. 139 00:09:02,643 --> 00:09:04,144 Olhe para mim. 140 00:09:05,956 --> 00:09:08,826 Eu sei que nĂŁo tenho agido como um... 141 00:09:09,855 --> 00:09:11,525 mas eu sou seu pai. 142 00:09:12,396 --> 00:09:14,365 E eu amo-te. 143 00:09:16,049 --> 00:09:20,889 NĂŁo sei se vocĂȘ acredita nisso ou nĂŁo, mas Ă© verdade. 144 00:09:22,544 --> 00:09:26,817 Talvez vocĂȘ pense que fiz isso por mim porque existe 145 00:09:26,842 --> 00:09:29,211 algum cĂłdigo, mas nĂŁo, Ă© muito mais profundo do que isso. 146 00:09:29,236 --> 00:09:35,243 É um vĂ­nculo entre pai e filha, e Ă©... 147 00:09:35,268 --> 00:09:38,939 NĂŁo se explica, mas estĂĄ... mas estĂĄ no sangue. 148 00:09:41,144 --> 00:09:43,080 Eu desperdicei minha vida. 149 00:09:43,105 --> 00:09:44,773 Eu sei que. 150 00:09:45,032 --> 00:09:48,536 E tudo de ruim que aconteceu com vocĂȘ 151 00:09:48,561 --> 00:09:52,433 aconteceu porque eu comprei essa mentira. 152 00:09:55,392 --> 00:09:58,229 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que onde quer que vĂĄ... 153 00:09:59,603 --> 00:10:01,237 algo ruim acontece? 154 00:10:03,510 --> 00:10:05,045 VocĂȘ acabou de destruir minha vida. 155 00:10:05,886 --> 00:10:07,788 O que vocĂȘ acha que eles vĂŁo fazer conosco? 156 00:10:07,813 --> 00:10:09,693 - Eles virĂŁo atrĂĄs de mim. - Como vocĂȘ sabe disso? 157 00:10:09,718 --> 00:10:10,852 Eu conheço Pete. 158 00:10:10,877 --> 00:10:12,512 Eu sei como ele pensa, 159 00:10:13,068 --> 00:10:16,640 Ele Ă© ruim, mas nĂŁo desse jeito. 160 00:10:16,665 --> 00:10:19,134 Tina, eles virĂŁo atrĂĄs de mim. 161 00:10:19,159 --> 00:10:20,661 VocĂȘ estarĂĄ seguro. 162 00:10:51,657 --> 00:10:54,823 Tyson, onde vocĂȘ esteve? tenho ligado. 163 00:10:54,848 --> 00:10:56,886 Longa histĂłria. Armand transmitiu uma mensagem para mim. 164 00:10:56,911 --> 00:10:58,178 Eu vou levar isso. 165 00:10:58,599 --> 00:11:00,968 - O que aconteceu aqui? - Apreendido. 166 00:11:01,758 --> 00:11:03,807 Fui arrastado. Passou a noite na prisĂŁo. 167 00:11:03,832 --> 00:11:05,458 Eles levaram meu telefone, e Ă© por isso que eu nĂŁo pude nem 168 00:11:05,482 --> 00:11:08,184 - entrar em contato com vocĂȘ. - Por que vocĂȘ foi preso? 169 00:11:08,209 --> 00:11:10,279 Trabalhando para vocĂȘ, aparentemente. 170 00:11:10,959 --> 00:11:13,561 Vou ver Donnie Shore. VocĂȘ nĂŁo se preocupe com isso. 171 00:11:21,703 --> 00:11:25,281 A propĂłsito, aquele telefone tinha todos os meus contatos, cara. 172 00:11:25,306 --> 00:11:26,687 Estou falando de todos os meus contatos. 173 00:11:26,712 --> 00:11:29,278 Sem contar algumas fotos de cunho bem intimista, 174 00:11:29,303 --> 00:11:31,133 - se vocĂȘ sabe o que eu sou... - VocĂȘ tem uma senha nele. 175 00:11:31,157 --> 00:11:33,027 Sim, mas eles sĂŁo bons em hackear merda. 176 00:11:33,234 --> 00:11:34,994 Ei, o que diabos estĂĄ acontecendo com sua mĂŁo, cara? 177 00:11:35,019 --> 00:11:37,922 Um cachorro me mordeu. Vamos ver Bodhi. 178 00:11:38,522 --> 00:11:40,224 Merda. 179 00:11:52,192 --> 00:11:54,394 VocĂȘ alcançou Bodhi. Deixe um recado. 180 00:11:54,419 --> 00:11:55,853 NamastĂȘ. 181 00:11:56,143 --> 00:11:58,914 Onde vocĂȘ estĂĄ, no Tibete? Me ligue. 182 00:12:01,216 --> 00:12:03,585 Quando vocĂȘ falou com a polĂ­cia, o que vocĂȘ disse sobre mim? 183 00:12:03,610 --> 00:12:05,212 Eu nĂŁo disse merda nenhuma a eles. 184 00:12:06,797 --> 00:12:09,166 - Bodhi estĂĄ em seus contatos? - Sim, claro que Ă©. 185 00:12:09,191 --> 00:12:12,092 - Por que? - NĂłs falamos. NĂłs dizemos coisas. 186 00:12:12,586 --> 00:12:14,555 Me siga. 187 00:12:14,580 --> 00:12:16,748 Dwight Manfredi. Este Ă© o cara, o chefe 188 00:12:16,773 --> 00:12:18,775 da mĂĄfia que acabou de sair da prisĂŁo. 189 00:12:18,849 --> 00:12:20,403 NĂŁo, eu me lembro do rosto dele. 190 00:12:20,428 --> 00:12:23,331 SĂł nĂŁo sei por que precisamos envolver o FBI. 191 00:12:23,643 --> 00:12:24,944 Eu nĂŁo os estou envolvendo. 192 00:12:24,969 --> 00:12:26,648 Estou apenas deixando-os saber o que estĂĄ acontecendo. 193 00:12:26,672 --> 00:12:28,775 - Cortesia profissional. - Espere um segundo. 194 00:12:29,258 --> 00:12:32,504 VocĂȘ realmente quer que eles cheguem Ă  cidade e 195 00:12:32,529 --> 00:12:34,398 levem o crĂ©dito por toda a nossa investigação? 196 00:12:34,423 --> 00:12:35,709 Quero dizer, isso supondo que 197 00:12:35,733 --> 00:12:37,869 eles nĂŁo estraguem tudo primeiro. 198 00:12:38,176 --> 00:12:41,179 Desde quando vocĂȘ se tornou tĂŁo territorial? 199 00:12:44,068 --> 00:12:45,836 FBI, Agente Ruiz falando. 200 00:12:45,861 --> 00:12:48,530 Oscar, Doug Hendricks com ATF. 201 00:12:48,812 --> 00:12:51,648 Ouça, tenho algo para vocĂȘ. 202 00:12:55,591 --> 00:12:57,592 FĂĄcil, rico. 203 00:12:57,687 --> 00:13:00,891 Traga-o para dentro e coloque-o na cama quando terminar, certo? 204 00:13:04,927 --> 00:13:06,595 NĂŁo acredito que vocĂȘ voltou a fumar. 205 00:13:06,620 --> 00:13:07,920 VocĂȘ estava indo tĂŁo bem. 206 00:13:07,945 --> 00:13:10,480 VocĂȘ Ă© o CirurgiĂŁo Geral agora? 207 00:13:13,595 --> 00:13:14,997 Seu garoto Dwight, ele estaria 208 00:13:15,022 --> 00:13:17,023 interessado em sentar com Waltrip 209 00:13:17,048 --> 00:13:18,850 se eu pudesse providenciar? 210 00:13:18,875 --> 00:13:21,144 Isso Ă© um ramo de oliveira? 211 00:13:21,169 --> 00:13:22,704 Do tipo. 212 00:13:24,917 --> 00:13:26,719 Merdas como o que aconteceu naquela noite 213 00:13:26,744 --> 00:13:29,223 trazem muito calor. Calor custa dinheiro. 214 00:13:29,248 --> 00:13:32,021 Bem, vou retransmitir. Depois disso, estĂĄ fora de minhas mĂŁos. 215 00:13:34,329 --> 00:13:36,231 Como vocĂȘ ficou com esse cara? 216 00:13:36,490 --> 00:13:38,826 Apenas meio que esbarraram um no outro por acidente. 217 00:13:40,821 --> 00:13:43,157 Tudo bem. Vou mantĂȘ-lo informado. 218 00:13:56,899 --> 00:13:58,266 OlĂĄ? 219 00:13:59,802 --> 00:14:01,303 OlĂĄ? 220 00:14:03,528 --> 00:14:05,162 Tem alguĂ©m aĂ­? 221 00:14:08,765 --> 00:14:10,266 Quem era aquele? 222 00:14:10,313 --> 00:14:12,784 NinguĂ©m. Provavelmente um vendedor. 223 00:14:23,879 --> 00:14:27,216 Ei, como foi Nova York? 224 00:14:28,229 --> 00:14:29,676 Ah, porra. Desculpe. 225 00:14:29,701 --> 00:14:31,287 VocĂȘ estava lĂĄ para o funeral do seu irmĂŁo. 226 00:14:31,311 --> 00:14:33,648 EstĂĄ bem. EstĂĄ bem. 227 00:14:33,752 --> 00:14:36,209 Digamos que Nova York acabou para mim. 228 00:14:36,234 --> 00:14:39,137 Parecendo um homem que precisa de uma bebida. 229 00:14:39,162 --> 00:14:41,097 Como vocĂȘ estĂĄ, querida? 230 00:14:41,122 --> 00:14:45,061 NĂŁo tenho certeza de quanto mais dessa merda eu posso suportar. 231 00:14:45,086 --> 00:14:48,311 - VocĂȘ e eu. - Falou com Bodhi? 232 00:14:49,549 --> 00:14:50,718 VocĂȘ nĂŁo? 233 00:14:50,977 --> 00:14:52,879 Sim, alguns de nossos amigos motoqueiros 234 00:14:52,904 --> 00:14:54,839 o pegaram, sacudiram um pouco sua jaula. 235 00:14:54,864 --> 00:14:56,584 - Ele estĂĄ bem? - Sim. AlĂ©m de precisar 236 00:14:56,609 --> 00:14:59,178 uma cueca nova, acho que ele vai ficar bem. 237 00:14:59,469 --> 00:15:03,273 Tentei ligar para ele. Nada. A loja estĂĄ fechada. Tudo. 238 00:15:06,661 --> 00:15:09,663 Armand me procurou, disse que seu motociclista quer conversar. 239 00:15:09,688 --> 00:15:11,589 NĂłs iremos... 240 00:15:11,614 --> 00:15:14,751 NĂŁo custa nada ser diplomĂĄtico, nĂŁo Ă©? 241 00:15:15,610 --> 00:15:17,182 Veremos. 242 00:15:19,369 --> 00:15:21,672 NĂŁo se preocupe, querida, tudo serĂĄ resolvido. 243 00:15:33,228 --> 00:15:36,164 - OlĂĄ? - SĂł estava ligando para checar. 244 00:15:36,189 --> 00:15:38,185 Por quĂȘ? VocĂȘ disse que tudo ia ficar bem. 245 00:15:38,210 --> 00:15:40,479 Ah, Ă©. Isso Ă©. 246 00:15:40,504 --> 00:15:42,038 Eu nĂŁo queria chateĂĄ-lo. 247 00:15:42,174 --> 00:15:44,311 AlguĂ©m ligou antes e desligou. 248 00:15:45,452 --> 00:15:46,720 Tenho certeza que nĂŁo Ă© nada. 249 00:15:46,745 --> 00:15:48,747 Eles disseram alguma coisa? 250 00:15:48,772 --> 00:15:49,840 NĂŁo. 251 00:15:50,424 --> 00:15:52,059 Quer que eu mande alguĂ©m? 252 00:15:52,084 --> 00:15:54,588 NĂŁo, claro que nĂŁo. Emory estĂĄ aqui. 253 00:15:54,613 --> 00:15:55,847 Tenho certeza de que estĂĄ tudo bem. 254 00:15:55,872 --> 00:15:57,907 Se acontecer de novo, Ă© sĂł me avisar. 255 00:15:58,350 --> 00:15:59,752 Eu vou. 256 00:15:59,777 --> 00:16:01,880 Obrigado por verificar. 257 00:16:26,262 --> 00:16:28,531 SĂŁo trĂȘs horas da porra da manhĂŁ. 258 00:16:28,556 --> 00:16:31,794 Eu nĂŁo dou a mĂ­nima para que horas sĂŁo. 259 00:16:31,819 --> 00:16:33,153 Dwight? 260 00:16:33,178 --> 00:16:34,981 HĂĄ alguma merda estĂșpida 261 00:16:35,006 --> 00:16:36,966 acontecendo que eu deveria saber? 262 00:16:37,606 --> 00:16:39,184 Olha, eu nĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. 263 00:16:39,208 --> 00:16:40,717 Quer que eu procure o grandalhĂŁo? 264 00:16:40,741 --> 00:16:43,311 - Estou falando com vocĂȘ, Goodie. - Ok, 265 00:16:43,925 --> 00:16:46,162 mas nĂŁo sei nada sobre sua filha. 266 00:16:46,342 --> 00:16:48,076 Se Ă© disso que se trata. 267 00:16:48,465 --> 00:16:49,835 Por que vocĂȘ a criaria? 268 00:16:49,875 --> 00:16:51,877 Cecause eu presumi... 269 00:16:51,902 --> 00:16:55,640 Olha, Dwight, do que vocĂȘ precisa? 270 00:16:55,665 --> 00:16:57,401 NĂłs voltamos um longo caminho. 271 00:16:57,688 --> 00:17:00,724 VocĂȘ pode confiar em mim. O que posso fazer? 272 00:17:01,704 --> 00:17:04,106 Muitas pessoas vĂŁo se machucar, Goodie. 273 00:17:04,131 --> 00:17:05,293 Sim, eu posso ouvir isso. 274 00:17:05,317 --> 00:17:06,852 EntĂŁo, como podemos esfriar isso? 275 00:17:06,877 --> 00:17:08,746 NĂŁo ao telefone. 276 00:17:08,771 --> 00:17:10,712 Pegue o prĂłximo vĂŽo aqui. 277 00:17:13,366 --> 00:17:16,355 Tenho que passar pelo grandalhĂŁo e depois venho de trem. 278 00:17:16,380 --> 00:17:18,149 NĂŁo hĂĄ valor suficiente para me fazer voar. 279 00:17:18,174 --> 00:17:20,109 Apenas saia daqui. 280 00:18:00,250 --> 00:18:01,719 Muito clandestino. 281 00:18:01,744 --> 00:18:04,212 - Que Ă© aquele? - VocĂȘ conhece Tyson, meu motorista. 282 00:18:08,701 --> 00:18:10,836 Dwight, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo em Tulsa? 283 00:18:10,861 --> 00:18:12,529 Seriamente. Eu preciso saber. 284 00:18:12,554 --> 00:18:14,489 - O que? Por quĂȘ? - Por que? 285 00:18:14,934 --> 00:18:17,404 Uh, primeiro, alguĂ©m tenta te matar. 286 00:18:17,429 --> 00:18:18,807 Isso foi um mal-entendido. 287 00:18:18,832 --> 00:18:21,229 Em seguida, a negociação de nitroso, e entĂŁo vocĂȘ 288 00:18:21,254 --> 00:18:22,823 estĂĄ sacudindo a porra de um cara de maconha? 289 00:18:22,848 --> 00:18:27,153 Em primeiro lugar, reduza um pouco a atitude, por favor. 290 00:18:27,178 --> 00:18:30,113 Em segundo lugar, quem lhe disse isso? 291 00:18:30,138 --> 00:18:32,653 NĂŁo importa. Eu sei. 292 00:18:34,194 --> 00:18:36,663 Bem, se vocĂȘ sabe, entĂŁo o que vocĂȘ estĂĄ me pedindo? 293 00:18:37,364 --> 00:18:39,533 Porque o FBI estĂĄ por cima disso. 294 00:18:43,834 --> 00:18:46,102 - O que? - Existem escutas telefĂŽnicas em Nova York. 295 00:18:46,150 --> 00:18:49,855 VocĂȘ e um cara, Nico? Algo sobre sua filha. 296 00:18:49,880 --> 00:18:52,683 - NĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando. - SĂ©rio? 297 00:18:54,508 --> 00:18:57,279 Ficou com as mĂŁos presas em um moedor de carne? 298 00:18:57,304 --> 00:19:00,074 O que quer que vocĂȘ esteja fazendo, vocĂȘ tem que parar. 299 00:19:00,119 --> 00:19:02,088 Waltrip, o que quer que esteja acontecendo lĂĄ, 300 00:19:02,113 --> 00:19:05,580 Peço-lhe que, por favor, recue. Ok? 301 00:19:05,620 --> 00:19:07,172 - Relaxar. - Relaxar? 302 00:19:07,197 --> 00:19:09,065 VocĂȘ quer que eu... 303 00:19:09,464 --> 00:19:11,098 Se o FBI continuar investigando e 304 00:19:11,123 --> 00:19:13,044 descobrir sobre vocĂȘ e eu, estou ferrado. 305 00:19:13,069 --> 00:19:16,173 Estou a dois anos da minha pensĂŁo completa. 306 00:19:16,198 --> 00:19:17,700 VocĂȘ nĂŁo fez nada de errado. 307 00:19:17,725 --> 00:19:20,529 NĂŁo Ă© ilegal ter uma vida social. 308 00:19:20,554 --> 00:19:22,021 Uma vida social? 309 00:19:22,046 --> 00:19:23,937 Sabe, geralmente Ă© desaprovado um agente federal 310 00:19:23,962 --> 00:19:26,732 se relacionar com um criminoso conhecido. 311 00:19:26,757 --> 00:19:28,993 Eu poderia ser demitido atĂ© por falar com vocĂȘ. 312 00:19:29,018 --> 00:19:31,186 Quantas vezes eu te digo isso? 313 00:19:31,211 --> 00:19:33,880 Diga a eles que estamos juntos em uma liga de boliche. 314 00:19:37,919 --> 00:19:41,656 VocĂȘ Ă© um verdadeiro idiota, sabia disso? 315 00:19:41,681 --> 00:19:43,215 É genĂ©tico. 316 00:19:44,298 --> 00:19:47,052 Seriamente. Estou pensando em decolar de qualquer maneira. 317 00:19:47,077 --> 00:19:48,507 EntĂŁo seus problemas podem acabar. 318 00:19:48,532 --> 00:19:50,600 - O que isso significa? -Tulsa. 319 00:19:50,741 --> 00:19:53,310 Tem sido um show de merda desde que saĂ­ do barco. 320 00:19:53,335 --> 00:19:55,538 NĂŁo sĂł para mim, mas para todos. 321 00:19:56,808 --> 00:20:00,579 Vou fazer as malas e ir para a SibĂ©ria. Ir em frente. 322 00:20:00,604 --> 00:20:02,973 Sim. Isso resolverĂĄ tudo. 323 00:20:04,489 --> 00:20:06,891 Dwight, algumas pessoas vivem sob uma nuvem. 324 00:20:07,277 --> 00:20:08,579 Isso Ă© vocĂȘ e eu, ok? 325 00:20:08,604 --> 00:20:11,607 Ele vai te seguir onde quer que vocĂȘ vĂĄ. 326 00:20:11,660 --> 00:20:15,331 Meu conselho Ă© encontrar algo para se importar. 327 00:20:20,931 --> 00:20:22,365 Stacy... 328 00:20:22,959 --> 00:20:25,948 VocĂȘ quer que eu fique ou vĂĄ embora? 329 00:20:30,426 --> 00:20:32,796 Estou levando isso como um sim. 330 00:21:06,478 --> 00:21:07,492 Bodhi. 331 00:21:10,253 --> 00:21:12,557 AlguĂ©m estĂĄ batendo na sua porta. 332 00:21:13,635 --> 00:21:14,639 - O que? 333 00:21:14,664 --> 00:21:17,100 AlguĂ©m estĂĄ batendo na sua porta. 334 00:21:19,400 --> 00:21:21,435 Laurence Daggerman? 335 00:21:21,460 --> 00:21:24,897 Sim. Mas tenho a sensação de que vocĂȘ jĂĄ sabe disso. 336 00:21:24,922 --> 00:21:26,823 Sou o Agente Oscar Ruiz do FBI. 337 00:21:26,848 --> 00:21:28,090 Gostaria de fazer algumas 338 00:21:28,114 --> 00:21:29,449 perguntas sobre Dwight Manfredi. 339 00:21:29,721 --> 00:21:31,033 Qualquer Dwight Manfredi, ou vocĂȘ 340 00:21:31,058 --> 00:21:33,661 tem algum em particular em mente? 341 00:21:48,186 --> 00:21:49,854 - Nada? - Nada aqui. 342 00:21:49,879 --> 00:21:51,414 Exceto camisetas e papel de enrolar. 343 00:21:51,439 --> 00:21:53,641 Onde diabos estĂĄ toda a erva? 344 00:21:55,890 --> 00:21:58,359 Ei, chefe. Encontrei um cofre nos fundos. 345 00:22:01,966 --> 00:22:04,368 Agora ele quer conversar? 346 00:22:04,393 --> 00:22:05,628 O que havia de errado com a semana passada? 347 00:22:05,653 --> 00:22:07,956 Antes de espancar meu motorista atĂ© a morte? 348 00:22:07,981 --> 00:22:09,350 EntĂŁo, o que pensamos? 349 00:22:09,375 --> 00:22:11,680 Vou ver Dwight, preciso reservar o Amtrak. 350 00:22:14,619 --> 00:22:19,625 Bem, nĂŁo custa nada sentar e dar uma olhada no 351 00:22:19,650 --> 00:22:21,811 que ele estĂĄ fazendo enquanto vocĂȘ estĂĄ nisso. 352 00:22:21,836 --> 00:22:23,671 Foi aĂ­ que eu tambĂ©m caĂ­. 353 00:22:23,696 --> 00:22:25,807 E se for uma armadilha? 354 00:22:25,832 --> 00:22:27,424 Ele vai matar um consigliere? 355 00:22:27,449 --> 00:22:29,987 NĂŁo nĂŁo. Isso nĂŁo vai resolver. 356 00:22:30,012 --> 00:22:31,514 NĂŁo sei, papai. 357 00:22:31,539 --> 00:22:33,107 Ele Ă© louco. 358 00:22:34,641 --> 00:22:36,242 Reserve o seu bilhete. 359 00:22:36,312 --> 00:22:37,887 Vamos ouvir o que ele tem a dizer. 360 00:22:38,443 --> 00:22:41,879 Enquanto ele continuar mandando envelopes cheios de dinheiro... 361 00:22:42,199 --> 00:22:43,835 Sou todo ouvidos. 362 00:22:45,562 --> 00:22:48,898 Imagine comigo, se quiser, 363 00:22:49,235 --> 00:22:52,839 um homem passa anos construindo um negĂłcio 364 00:22:52,864 --> 00:22:55,635 em sua prĂłpria comunidade, sua casa. 365 00:22:55,660 --> 00:23:00,361 AlĂ©m disso, imagine que esse homem volta para casa depois de um dia 366 00:23:00,386 --> 00:23:07,394 de trabalho duro e encontra um estranho em sua cozinha, um intruso. 367 00:23:07,419 --> 00:23:10,056 E ele estĂĄ tirando a comida da 368 00:23:10,081 --> 00:23:13,891 prĂłpria boca dos filhos do homem. 369 00:23:13,916 --> 00:23:17,120 Agora, Sr. Manfredi, diga-me... 370 00:23:18,597 --> 00:23:21,966 o que deve ser feito sobre este intruso? 371 00:23:24,023 --> 00:23:28,417 Em primeiro lugar, quero dizer que foi quase poĂ©tico. 372 00:23:28,442 --> 00:23:32,455 TĂŁo bravo. Quanto ao que deve ser feito... 373 00:23:32,480 --> 00:23:34,097 Isso Ă© complicado, amigo. 374 00:23:34,122 --> 00:23:35,456 Oh? Como assim? 375 00:23:35,481 --> 00:23:38,885 Bem, hĂĄ algumas falhas em sua alegoria. 376 00:23:39,636 --> 00:23:41,506 VocĂȘ mencionou que seu negĂłcio começou na comunidade 377 00:23:41,531 --> 00:23:44,500 de um homem, o que quer que isso signifique. 378 00:23:44,740 --> 00:23:47,745 Mas eu detecto, corrija-me se estiver 379 00:23:47,770 --> 00:23:49,873 errado, uma ligeira cadĂȘncia na sua voz, 380 00:23:49,898 --> 00:23:52,534 como o leprechaun Lucky Charms que me diz que 381 00:23:52,559 --> 00:23:56,044 vocĂȘ nĂŁo Ă© exatamente um nativo americano. 382 00:23:56,069 --> 00:23:59,974 Esta nĂŁo Ă© a sua casa. Esta definitivamente nĂŁo Ă© a minha casa. 383 00:23:59,999 --> 00:24:03,702 E para citar Woody Guthrie, que na verdade era 384 00:24:03,743 --> 00:24:07,580 de Oklahoma, esta terra pertence a vocĂȘ e a mim. 385 00:24:07,605 --> 00:24:10,608 Se vocĂȘ, senhor, tivesse vindo a mim como um cavalheiro, 386 00:24:10,856 --> 00:24:13,525 chapĂ©u na mĂŁo, pediu licença, 387 00:24:13,550 --> 00:24:15,953 ofereceu-me uma amostra... 388 00:24:17,238 --> 00:24:18,706 nenhuma dessas coisas 389 00:24:18,731 --> 00:24:20,700 desagradĂĄveis ​​teria acontecido, nĂŁo Ă©? 390 00:24:22,145 --> 00:24:24,581 Agora, nĂŁo me interpretem mal, porque nĂŁo 391 00:24:24,606 --> 00:24:27,675 tenho intenção de continuar vendendo nitro, 392 00:24:27,700 --> 00:24:31,004 porque vou explorar outras opçÔes. 393 00:24:31,620 --> 00:24:32,989 Mas se eu mudar de ideia, e 394 00:24:33,014 --> 00:24:36,150 digo isso com todo o desrespeito, 395 00:24:36,176 --> 00:24:38,845 nĂŁo tem nada que vocĂȘ... 396 00:24:38,870 --> 00:24:40,838 Ou qualquer um... 397 00:24:40,863 --> 00:24:42,308 vai fazer sobre isso. 398 00:24:43,591 --> 00:24:45,286 Nada. 399 00:24:45,311 --> 00:24:47,249 Senhor, vocĂȘ estĂĄ exagerando. 400 00:24:47,274 --> 00:24:50,143 Quando eu jogar minha mĂŁo, vocĂȘ nĂŁo verĂĄ isso chegando. 401 00:24:50,168 --> 00:24:51,836 E da prĂłxima vez que nos encontrarmos, 402 00:24:51,861 --> 00:24:53,864 escolha um lugar com ar-condicionado. 403 00:24:59,781 --> 00:25:02,985 Essa Ă© a sua ideia de esfriar as coisas, hein? 404 00:25:03,010 --> 00:25:05,813 NinguĂ©m disse que eu era diplomata. 405 00:25:14,473 --> 00:25:16,776 Um brinde Ă  garota dos sapatinhos vermelhos. 406 00:25:16,801 --> 00:25:18,802 Ela gasta meu dinheiro e bebe minha bebida. 407 00:25:18,827 --> 00:25:20,563 Ela perdeu a cereja, mas isso nĂŁo Ă© pecado 408 00:25:20,588 --> 00:25:23,425 porque ela ainda tem a caixa em que veio a fruta. 409 00:25:28,750 --> 00:25:31,470 Dwight, o que vamos fazer com esse maldito Waltrip? 410 00:25:31,495 --> 00:25:33,080 NĂŁo podemos entrar em guerra com esses motoqueiros. 411 00:25:33,105 --> 00:25:35,074 HĂĄ muitos deles. É matemĂĄtica ruim. 412 00:25:35,099 --> 00:25:37,602 EntĂŁo temos que repensar essa merda de fluxo nitroso. 413 00:25:37,627 --> 00:25:39,061 Confira. Eu entendi. Eu entendi. 414 00:25:39,121 --> 00:25:43,137 Faremos balĂ”es de animais nitrosos para as crianças. 415 00:25:43,162 --> 00:25:45,309 - Sempre pensando. - Estou sempre clicando, vocĂȘ me conhece. 416 00:25:45,334 --> 00:25:46,582 - Sim, ok, amigo. - EstĂĄ indo. 417 00:25:46,607 --> 00:25:48,409 Dwight. Dwight. 418 00:25:54,918 --> 00:25:57,721 - Onde vocĂȘ esteve? - Oh, apenas andando por aĂ­, 419 00:25:57,746 --> 00:26:00,148 vendo velhos amigos, cuidando do jardim e 420 00:26:00,173 --> 00:26:03,911 sendo interrogado e invadido pela porra do FBI. 421 00:26:03,936 --> 00:26:06,238 - Seriamente? - Sim, estou falando sĂ©rio. 422 00:26:06,540 --> 00:26:08,743 Ah, e a propĂłsito, eles limparam o cofre. 423 00:26:08,768 --> 00:26:11,405 Levou todo o meu dinheiro, bem como o meu produto. 424 00:26:11,430 --> 00:26:13,532 - O que eu disse-lhe? - Cedo demais. 425 00:26:15,898 --> 00:26:18,635 Mitch, vocĂȘ quer fazer as honras? 426 00:26:18,660 --> 00:26:20,930 Na verdade, nĂŁo. Mas eu entendi. 427 00:26:20,955 --> 00:26:23,002 - O que estĂĄ acontecendo? - Calma, cara. A Ășltima coisa 428 00:26:23,027 --> 00:26:26,465 Eu quero fazer Ă© passar minhas mĂŁos sobre seu corpo irregular. 429 00:26:26,490 --> 00:26:28,158 Eu tenho que revistĂĄ-lo. 430 00:26:29,149 --> 00:26:31,619 Para começar, teria sido muito atencioso 431 00:26:31,644 --> 00:26:33,021 se vocĂȘ tivesse limpado as mĂŁos primeiro, 432 00:26:33,045 --> 00:26:35,182 considerando que vocĂȘ acabou de comer costelas. 433 00:26:35,600 --> 00:26:38,836 Ok, isso nĂŁo Ă© um fio. 434 00:26:38,861 --> 00:26:41,361 Ele estĂĄ limpo. VocĂȘ me deve. 435 00:26:41,386 --> 00:26:43,924 E segundo, vocĂȘ estĂĄ brincando comigo, Dwight? 436 00:26:43,949 --> 00:26:45,717 Eu nĂŁo sei onde vocĂȘ esteve. 437 00:26:45,742 --> 00:26:47,302 Pelo que sabemos, vocĂȘ poderia ter pirado. 438 00:26:47,327 --> 00:26:49,247 As pessoas que piram geralmente começam com o fato de 439 00:26:49,272 --> 00:26:51,275 terem sido interrogadas e invadidas pelos federais? 440 00:26:51,300 --> 00:26:54,003 NĂŁo, eles nĂŁo, mas o que vocĂȘ disse a eles? 441 00:26:54,028 --> 00:26:55,564 A verdade. 442 00:26:56,693 --> 00:26:58,427 Que somos parceiros de negĂłcios. 443 00:26:58,452 --> 00:27:00,455 - Parceiros de negĂłcios? - Sim. 444 00:27:01,483 --> 00:27:03,051 Porque nĂłs somos. 445 00:27:07,828 --> 00:27:10,525 É isso? Isso Ă© tudo que vocĂȘ disse? 446 00:27:10,550 --> 00:27:14,187 Isso e algo no sentido de que eles podem se foder 447 00:27:14,212 --> 00:27:17,116 e me deixar em paz, mas essencialmente, sim. 448 00:27:17,141 --> 00:27:18,809 Por que vocĂȘ disse isso? 449 00:27:20,312 --> 00:27:22,310 Honestamente, nĂŁo sei por que nĂŁo liguei para 450 00:27:22,335 --> 00:27:24,441 o FBI no dia em que vocĂȘ entrou na minha loja. 451 00:27:24,466 --> 00:27:27,299 Eu provavelmente deveria ter, mas eu nĂŁo fiz. 452 00:27:34,101 --> 00:27:36,437 O Natal chegou mais cedo. 453 00:27:36,587 --> 00:27:38,021 Fique lĂĄ. 454 00:27:49,304 --> 00:27:50,939 VocĂȘ Ă© bem vindo. 455 00:27:50,964 --> 00:27:52,098 O que Ă© aquilo? 456 00:27:58,442 --> 00:28:00,344 Tudo o que vocĂȘ pensou que perdeu. 457 00:28:00,369 --> 00:28:02,739 Tive a sensação de que esses caras 458 00:28:02,764 --> 00:28:04,966 iam invadir, entĂŁo colocamos tudo no gelo. 459 00:28:06,819 --> 00:28:08,420 Ei. NĂŁo me beije, porra. 460 00:28:14,520 --> 00:28:18,192 - VocĂȘ se importa se eu jantar com vocĂȘ? - Por favor faça. 461 00:28:23,743 --> 00:28:26,046 O que hĂĄ, meu homem? 462 00:28:28,076 --> 00:28:29,745 Sem garfos? 463 00:28:48,593 --> 00:28:50,596 Amada. 464 00:28:50,621 --> 00:28:53,056 - VocĂȘ pode tirar isso. - NĂŁo estĂĄ com fome? 465 00:28:53,081 --> 00:28:56,665 Bem, parece que meu encontro me deu um bolo. 466 00:28:56,690 --> 00:28:59,226 Normalmente ele vem 467 00:28:59,251 --> 00:29:00,853 por aqui a esta hora, e... 468 00:29:00,878 --> 00:29:04,582 Oh, vocĂȘ quer dizer Piloto. Sinto muito, ele estĂĄ sendo sacrificado. 469 00:29:04,607 --> 00:29:06,732 Abaixe? Por quĂȘ? 470 00:29:06,757 --> 00:29:09,226 As multas. Ele continua saindo. 471 00:29:09,251 --> 00:29:11,419 Eles tentaram de tudo, aparentemente. 472 00:29:12,992 --> 00:29:15,262 NĂłs nĂŁo nos conhecemos. Meu nome Ă© Dwight. 473 00:29:15,287 --> 00:29:17,022 - Spencer. - Ei, Spencer. 474 00:29:17,047 --> 00:29:19,683 Prazer em conhecĂȘ-lo oficialmente. Mas na verdade estou saindo. 475 00:29:19,708 --> 00:29:22,245 - Hoje Ă© meu Ășltimo dia. - Oh. 476 00:29:22,270 --> 00:29:24,239 VocĂȘ tem outro emprego? 477 00:29:24,264 --> 00:29:26,423 Ainda nĂŁo. Ainda olhando. 478 00:29:30,178 --> 00:29:31,995 VocĂȘ gosta de cavalos? 479 00:29:32,157 --> 00:29:34,628 Eu amo cavalos. Por quĂȘ? 480 00:29:50,294 --> 00:29:51,696 Como vocĂȘ estĂĄ? 481 00:29:52,438 --> 00:29:54,176 Estou querendo comprar um cavalo. 482 00:29:54,201 --> 00:29:57,435 É um branco... É ele mesmo. 483 00:29:57,460 --> 00:29:59,528 Sinto muito, senhor. 484 00:29:59,604 --> 00:30:01,640 Knocker estĂĄ a caminho. 485 00:30:02,988 --> 00:30:04,523 Esse Ă© o dono? 486 00:30:04,548 --> 00:30:07,933 Um aldrava Ă© uma pessoa que se livra de animais mortos. 487 00:30:07,958 --> 00:30:10,750 - Seriamente? - Eles atiraram nele, senhor. 488 00:30:10,775 --> 00:30:13,778 Eles fazem comida de cachorro, cola, couro. 489 00:30:13,803 --> 00:30:16,807 Ele Ă© um bom cavalo. Teimoso, mas bom. 490 00:30:16,832 --> 00:30:19,001 Ele continua fugindo. 491 00:30:19,026 --> 00:30:21,352 - Quanto ele estĂĄ te dando? - A aldrava? 492 00:30:21,377 --> 00:30:23,885 NĂłs pagamos a ele, senhor. 493 00:30:23,917 --> 00:30:26,683 VocĂȘ paga a ele. OK. 494 00:30:26,708 --> 00:30:28,873 Que tal eu te dar $ 300 pelo cavalo 495 00:30:28,898 --> 00:30:30,733 - Levar este animal? - Sim. 496 00:30:30,758 --> 00:30:33,142 Bem, isso Ă© bastante, senhor. Obrigada. 497 00:30:33,167 --> 00:30:36,270 Tem um cara chamado Armand. Ele ganhou um trailer. 498 00:30:36,295 --> 00:30:38,853 Agora, ele vai vir aqui, pegar este cavalo. 499 00:30:38,878 --> 00:30:41,174 Esta garota... Mocinha, desculpe. 500 00:30:41,199 --> 00:30:42,566 - Spencer. - Oi. 501 00:30:42,591 --> 00:30:44,493 Ela vai garantir que tudo 502 00:30:44,518 --> 00:30:45,887 corra bem e sair com o cavalo. 503 00:30:45,912 --> 00:30:48,324 Tens o meu nĂșmero se houver algum problema, certo? 504 00:30:48,349 --> 00:30:50,317 - VocĂȘ entendeu. - Ok. 505 00:30:50,342 --> 00:30:52,440 Piloto... 506 00:30:52,465 --> 00:30:55,234 Posso fazer-lhe, senhor, uma pergunta? 507 00:30:55,259 --> 00:30:58,596 Por que este cavalo? Ele Ă© velho, ele Ă© estĂșpido. 508 00:30:58,621 --> 00:31:00,923 NĂŁo serve mais para nada. 509 00:31:02,170 --> 00:31:04,107 Ele manteve vocĂȘ na ponta dos pĂ©s. 510 00:31:13,948 --> 00:31:15,916 - Sim? - Ei, sou eu. 511 00:31:15,941 --> 00:31:18,043 Escute, eu tenho uma ideia. 512 00:31:18,068 --> 00:31:20,497 - Ok. - Ajude-me a derrubar Waltrip. 513 00:31:20,522 --> 00:31:22,690 - Ajudar como? - Podemos armar para ele. 514 00:31:22,715 --> 00:31:24,394 VocĂȘ diz a ele que quer comprar algumas armas. 515 00:31:24,419 --> 00:31:26,560 Ele tem um arsenal. Ele vai se foder. 516 00:31:27,692 --> 00:31:29,733 Ouça, eu gostaria de ajudĂĄ-lo, mas nĂŁo posso fazer isso. 517 00:31:29,758 --> 00:31:31,760 Eu nĂŁo sou um rato. NĂŁo estou prestes a começar agora. 518 00:31:31,785 --> 00:31:35,890 VocĂȘ percebe que poderia estar olhando para outra porra de 25? 519 00:31:35,915 --> 00:31:38,818 - NĂŁo posso. - VocĂȘ nĂŁo pode ou nĂŁo vai? 520 00:31:38,843 --> 00:31:41,007 - Terminamos aqui? - É isso? 521 00:31:41,654 --> 00:31:43,789 VocĂȘ realmente nĂŁo vai me ajudar? 522 00:31:43,814 --> 00:31:45,515 NĂŁo posso. 523 00:31:47,768 --> 00:31:49,202 Tudo bem. 524 00:31:50,742 --> 00:31:51,944 Bem, boa sorte entĂŁo. 525 00:31:51,969 --> 00:31:54,271 Sim, boa sorte para vocĂȘ tambĂ©m. 526 00:32:08,540 --> 00:32:10,308 Espere atĂ© que fechem. 527 00:32:10,333 --> 00:32:14,003 Tarde, quieto. NinguĂ©m estarĂĄ na rua. 528 00:32:14,687 --> 00:32:16,456 Alguma mensagem em particular? 529 00:32:17,596 --> 00:32:21,433 Bem, geralmente acho que algumas 530 00:32:21,458 --> 00:32:23,762 balas de uma Remington calibre doze sĂŁo tĂŁo 531 00:32:23,787 --> 00:32:26,947 uma declaração definitiva como qualquer outra. 532 00:32:29,569 --> 00:32:30,791 O que eu perdi? 533 00:32:30,816 --> 00:32:32,542 De onde diabos vocĂȘ veio? 534 00:32:32,567 --> 00:32:35,202 Eu marquei cedo. Estamos lentos hoje. 535 00:32:35,419 --> 00:32:37,455 O que aconteceu com a bola de graxa? 536 00:32:40,482 --> 00:32:45,387 Ele falou, eu escutei e agora vou interpor. 537 00:32:45,653 --> 00:32:47,990 Ele Ă© da mĂĄfia, porĂ©m, de Nova York. 538 00:32:48,015 --> 00:32:49,582 Isso nĂŁo Ă© perigoso? 539 00:32:50,878 --> 00:32:53,180 Conheces-te... 540 00:32:54,413 --> 00:32:57,150 pode gostar de ensinar boas maneiras Ă  sua garota. 541 00:33:08,004 --> 00:33:10,006 Que porra? 542 00:33:11,317 --> 00:33:14,020 Cuide da porra da sua vida. 543 00:33:44,609 --> 00:33:46,077 Queimador. 544 00:33:52,543 --> 00:33:55,146 Este Ă© um rancho de trabalho, nĂŁo creche. 545 00:33:55,171 --> 00:33:56,927 Eu nĂŁo hospedo animais de estimação. 546 00:33:56,952 --> 00:34:00,204 Eles iam transformĂĄ-lo em cola, pelo amor de Deus. 547 00:34:02,311 --> 00:34:03,779 Ah, rapazes da cidade. 548 00:34:03,804 --> 00:34:06,608 VocĂȘ ama a salsicha, odeia ver como ela Ă© feita. 549 00:34:06,945 --> 00:34:08,814 Esses sĂŁo apenas os fatos da vida em uma fazenda. 550 00:34:08,839 --> 00:34:10,373 Todo mundo tem que puxar seu peso. 551 00:34:10,398 --> 00:34:12,517 - E quando nĂŁo... - Salsicha. 552 00:34:12,542 --> 00:34:16,180 Ei, ninguĂ©m ama cavalos mais do que eu. Eles sĂŁo minha vida. 553 00:34:16,205 --> 00:34:19,242 Mas hĂĄ uma ordem nas coisas, como elas funcionam. 554 00:34:19,315 --> 00:34:20,950 Estou administrando um negĂłcio aqui. 555 00:34:20,975 --> 00:34:24,279 Bem, nĂŁo Ă© o propĂłsito do negĂłcio... 556 00:34:27,334 --> 00:34:29,426 VocĂȘ nunca vai mesmo montar a maldita coisa? 557 00:34:29,451 --> 00:34:32,155 NĂŁo sei. Nunca andei em um 558 00:34:32,180 --> 00:34:33,700 carrossel, mas, me dĂȘ uma aula ou duas... 559 00:34:34,732 --> 00:34:37,402 Agora, a propĂłsito, aquela jovem, o nome dela Ă© Spencer. 560 00:34:37,427 --> 00:34:39,030 Ela vai cuidar do cavalo. 561 00:34:39,055 --> 00:34:43,092 Escove-o, alimente-o, troque seus sapatos, o que for. 562 00:34:45,021 --> 00:34:47,424 Dou-lhe uma semana enquanto 563 00:34:47,449 --> 00:34:50,030 toma as devidas providĂȘncias. 564 00:34:50,055 --> 00:34:54,851 E nem pense em pedir prorrogação. 565 00:34:55,370 --> 00:34:58,406 Manny! Coloque-o perto do silo. 566 00:34:58,431 --> 00:35:01,234 Tem bastante grama ali. 567 00:35:03,618 --> 00:35:08,957 A propĂłsito, vocĂȘ jĂĄ descobriu quem queimou aquele carro? 568 00:35:09,254 --> 00:35:11,724 Isso Ă© uma investigação em andamento. 569 00:35:11,749 --> 00:35:13,216 Mm-hmm. 570 00:35:15,577 --> 00:35:17,379 Uma semana. 571 00:35:17,595 --> 00:35:18,629 Obrigada. 572 00:35:18,855 --> 00:35:22,726 Uma semana. 573 00:35:33,908 --> 00:35:34,908 Idiota. 574 00:35:36,191 --> 00:35:38,026 Talvez seja hora de renovar. 575 00:35:38,051 --> 00:35:40,220 É hora de acender um fĂłsforo. 576 00:35:40,750 --> 00:35:43,354 VocĂȘ jĂĄ pensou em ter um parceiro? 577 00:35:43,379 --> 00:35:44,781 Bem, eu consideraria isso se conhecesse 578 00:35:44,806 --> 00:35:46,841 alguĂ©m burro o suficiente para fazer isso. 579 00:35:46,866 --> 00:35:49,169 Dwight Manfredi. Como vocĂȘ estĂĄ? 580 00:35:50,788 --> 00:35:52,823 - EstĂĄ falando sĂ©rio? - Poderia ser. 581 00:35:52,848 --> 00:35:55,080 Dirigi um clube em Nova York nos anos 80. 582 00:35:55,105 --> 00:35:56,886 O que vocĂȘ precisa Ă© de mĂșsica ao vivo, 583 00:35:56,911 --> 00:35:59,246 alguns dançarinos. A comida Ă© muito boa aqui. 584 00:35:59,271 --> 00:36:01,373 VocĂȘ sĂł precisa de um empurrĂŁozinho. 585 00:36:01,398 --> 00:36:03,570 Em termos de mĂșsica, eu tambĂ©m toco um pouco. 586 00:36:03,595 --> 00:36:06,565 OK. VocĂȘ Ă© a banda da casa. Sem problemas. 587 00:36:06,590 --> 00:36:09,860 De qualquer forma, pense nisso. Sem pressĂŁo. 588 00:36:09,885 --> 00:36:13,555 Talvez um pouco. Eu tenho um pressentimento sobre isso. 589 00:36:13,580 --> 00:36:16,148 Acho que serĂ­amos bons parceiros. 590 00:36:18,986 --> 00:36:20,789 - Coloque em banho-maria. - Tudo bem. 591 00:36:21,243 --> 00:36:22,477 Como vai, amigo? 592 00:36:38,272 --> 00:36:40,709 vou estacionar. Vou subir em um minuto. 593 00:37:22,731 --> 00:37:24,601 Darren! 594 00:37:25,308 --> 00:37:27,110 - VocĂȘ estĂĄ bem? - Uh-huh. 595 00:37:32,836 --> 00:37:35,006 VocĂȘ tem uma arma, pegue-a! 596 00:37:37,325 --> 00:37:38,909 NĂŁo se mexa, querida, fique! 597 00:37:46,047 --> 00:37:47,402 Porra! 598 00:38:01,906 --> 00:38:03,508 Ele jĂĄ era. 599 00:38:04,783 --> 00:38:06,017 Porra. 600 00:38:10,033 --> 00:38:13,404 Bem... pensei bem. 601 00:38:15,092 --> 00:38:16,827 VocĂȘ conseguiu um parceiro. 602 00:38:19,401 --> 00:38:20,936 Bom ouvir isso. 603 00:38:31,464 --> 00:38:33,199 VocĂȘ me deixou e os meninos fora, 604 00:38:33,224 --> 00:38:35,102 - algum cara o atacou. - Pode ser um aviso. 605 00:38:35,126 --> 00:38:37,129 Existe algo que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ me dizendo? 606 00:38:37,766 --> 00:38:39,334 EntĂŁo, o que vocĂȘ acha da vitela? 607 00:38:39,359 --> 00:38:42,029 Fiquei na prisĂŁo por muito, muito tempo. 608 00:38:42,294 --> 00:38:45,231 EntĂŁo tudo tem um gosto bom para mim. 609 00:38:45,693 --> 00:38:47,828 Ali estĂĄ ele. O General. 610 00:38:47,853 --> 00:38:49,733 - VocĂȘ tem alguma informação? - Ele pega sua erva 611 00:38:49,758 --> 00:38:51,561 dos Ă­ndios, algum vaqueiro dirige o 612 00:38:51,586 --> 00:38:52,986 bar, e o garoto negro leva ele por aĂ­, 613 00:38:53,011 --> 00:38:54,880 Ă© como a porra do Village People. 614 00:38:54,905 --> 00:38:57,574 VocĂȘ matou Carson Pike? Eu poderia prendĂȘ-lo agora mesmo. 615 00:38:57,599 --> 00:39:00,703 Ele nĂŁo vai ser controlĂĄvel por muito mais tempo. 46759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.