All language subtitles for Tulsa.King.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,778 --> 00:00:08,780
MTV...
2
00:00:10,448 --> 00:00:12,033
JĂĄ ouviu falar de Black Nick Adam?
3
00:00:12,058 --> 00:00:14,082
- O que Ă© isso, uma banda?
- Gangue de motocicleta.
4
00:00:14,107 --> 00:00:15,829
Eles comandam o
jogo do nitro aqui.
5
00:00:15,854 --> 00:00:17,298
Eles vĂŁo matar qualquer
6
00:00:17,323 --> 00:00:18,557
um que ficar em seu caminho.
7
00:00:18,691 --> 00:00:19,926
Sabe, é engraçado,
8
00:00:20,059 --> 00:00:22,562
Na verdade, jĂĄ conheci
pessoas assim antes.
9
00:00:26,366 --> 00:00:29,103
EstĂĄ tudo certo.
10
00:00:29,237 --> 00:00:30,838
Taina aqui?
11
00:00:31,872 --> 00:00:34,337
Sabe, parece ruim. VocĂȘ
entra furtivamente na cidade,
12
00:00:34,362 --> 00:00:36,322
- e eu nĂŁo estou ciente.
- Vamos!
13
00:00:36,347 --> 00:00:38,497
- Isso Ă© famĂlia.
- Ă meu irmĂŁo.
14
00:00:38,522 --> 00:00:40,291
Meu pai também era
um irmĂŁo para vocĂȘ.
15
00:00:40,316 --> 00:00:41,918
Não se esqueça disso.
16
00:00:41,943 --> 00:00:44,413
Lembre-se de sua
primeira e maior obrigação.
17
00:00:45,771 --> 00:00:47,473
Tina, hĂĄ alguma
18
00:00:47,498 --> 00:00:48,866
maneira de nĂłs apenas...
19
00:00:48,891 --> 00:00:51,695
- para superar isso?
- VocĂȘ nĂŁo nos deixou nada.
20
00:00:52,234 --> 00:00:56,004
Nico "The Package"
Bugliosi foi o Ășnico.
21
00:00:56,029 --> 00:00:57,746
Digamos que aprendi
da maneira mais difĂcil
22
00:00:57,771 --> 00:01:00,238
- por que ele se chama...
- O quĂȘ, O Pacote?
23
00:01:00,239 --> 00:01:01,540
VocĂȘ sabia?
24
00:01:02,157 --> 00:01:04,192
Ajuda!
25
00:01:39,649 --> 00:01:41,751
Onde estĂĄ Piloto?
26
00:02:05,687 --> 00:02:07,188
VocĂȘ estĂĄ atrasado.
27
00:02:07,213 --> 00:02:09,248
Vais arranjar-me outro
emprego quando me despedirem?
28
00:02:09,482 --> 00:02:13,086
Posso pegar um suco de laranja e
um queijo dinamarquĂȘs, por favor.
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,323
VocĂȘ acha que Ă© fĂĄcil?
NĂŁo posso simplesmente
30
00:02:15,423 --> 00:02:17,008
entrar e sair
quando quiser, sabe?
31
00:02:17,033 --> 00:02:18,535
Tudo bem, relaxe.
32
00:02:19,193 --> 00:02:21,596
- O que vocĂȘ tem para nĂłs?
- Bem, isso Ă© interessante.
33
00:02:21,730 --> 00:02:23,164
Eu certamente espero que sim.
34
00:02:23,332 --> 00:02:25,367
Eu te falei sobre o
nitro, obviamente.
35
00:02:25,500 --> 00:02:27,236
Enorme fonte de renda.
36
00:02:27,370 --> 00:02:30,606
Aparentemente, meus garotos se
meteram nisso com outra equipe.
37
00:02:30,631 --> 00:02:31,980
Sim, vocĂȘ jĂĄ me disse isso.
38
00:02:32,005 --> 00:02:34,174
Sim, mas esse
cara italiano de Nova
39
00:02:34,199 --> 00:02:37,700
York, ele Ă© o verdadeiro,
aparentemente.
40
00:02:37,725 --> 00:02:39,783
- Que cara italiano?
- Ei, Roxy,
41
00:02:39,916 --> 00:02:41,435
vocĂȘ Ă© um informante do ATF.
42
00:02:41,460 --> 00:02:43,496
Nitro nĂŁo somos nĂłs.
Conte-nos sobre as armas.
43
00:02:43,521 --> 00:02:44,789
Espere um segundo.
44
00:02:44,922 --> 00:02:46,166
O que aconteceu
com esse italiano?
45
00:02:46,190 --> 00:02:47,567
Merda territorial.
46
00:02:47,592 --> 00:02:49,060
Eles tentaram forçar,
47
00:02:49,193 --> 00:02:51,397
Macadams revidou,
ficou um pouco feio.
48
00:02:51,530 --> 00:02:54,400
- VocĂȘ tem um nome?
- O italiano? Sim.
49
00:02:54,533 --> 00:02:57,570
Pike, ele Ă© meu pai, fez
uma pequena pesquisa.
50
00:02:57,703 --> 00:02:59,739
O nome Ă© Dwight alguma coisa.
51
00:02:59,873 --> 00:03:02,108
Ele também estå sacudindo
uma loja de maconha.
52
00:03:02,241 --> 00:03:04,143
Mais uma vez, não é da nossa alçada.
53
00:03:04,277 --> 00:03:07,114
- Podemos apenas nos concentrar no que estamos tentando...
- Merda, espere.
54
00:03:07,247 --> 00:03:08,727
Este Ă© o cara de
quem o FBI nos falou.
55
00:03:08,849 --> 00:03:11,185
O chefe da mĂĄfia que acabou
de ser libertado da prisĂŁo.
56
00:03:11,386 --> 00:03:12,929
Eu nĂŁo sei de quem
diabos vocĂȘ estĂĄ falando.
57
00:03:12,953 --> 00:03:15,290
Eles enviaram um aviso.
Foi um tempo atrĂĄs, mas sim,
58
00:03:15,424 --> 00:03:18,494
Dwight Manafilotti ou algo assim.
59
00:03:18,627 --> 00:03:21,029
Ok, claro, mas o que
isso tem a ver conosco?
60
00:03:21,162 --> 00:03:23,766
Quem sabe? De qualquer
forma, devemos alertar o FBI.
61
00:03:23,900 --> 00:03:27,036
Tenho certeza de que eles
adorariam saber o que ele estĂĄ fazendo.
62
00:03:27,169 --> 00:03:28,638
Obrigada.
63
00:03:32,109 --> 00:03:34,044
Vai bater na cabeça.
Volto logo.
64
00:03:38,950 --> 00:03:41,119
Ok, primeiro de tudo, seu
trabalho é obter informaçÔes
65
00:03:41,252 --> 00:03:43,688
sobre Caolan Waltrip, nĂŁo
sobre italianos de merda.
66
00:03:43,822 --> 00:03:46,459
E eu preciso que vocĂȘ
esfrie essa situação agora.
67
00:03:46,592 --> 00:03:48,160
- O que vocĂȘ quer dizer?
- quero dizer falar com
68
00:03:48,293 --> 00:03:50,029
seu namorado, Carson
69
00:03:50,162 --> 00:03:52,765
Pike, e faça Waltrip dar o fora.
70
00:03:52,898 --> 00:03:54,668
E me dĂȘ alguma merda sobre ele.
71
00:03:54,801 --> 00:03:57,484
Finanças, contas, negócios pelos
quais ele estĂĄ lavando dinheiro.
72
00:03:57,509 --> 00:04:00,039
- Algo que eu possa trazer um promotor.
- Que tal eu dividir alguns ĂĄtomos
73
00:04:00,063 --> 00:04:02,284
enquanto eu cago
jujubas para vocĂȘ tambĂ©m?
74
00:04:02,309 --> 00:04:04,779
Eu gosto de jujubas.
75
00:04:05,880 --> 00:04:07,449
Apenas faça isso.
76
00:04:11,454 --> 00:04:13,088
VocĂȘ realmente deveria comer alguma coisa.
77
00:04:13,221 --> 00:04:15,458
- NĂŁo estou com fome.
- Sim, bem...
78
00:04:16,224 --> 00:04:19,228
vodka Ă© mais perceptĂvel
do que vocĂȘ pensa.
79
00:04:20,809 --> 00:04:22,337
Totalmente fora de controle.
80
00:04:22,466 --> 00:04:24,668
Completamente fora
da porra da reserva.
81
00:04:24,801 --> 00:04:27,144
Eu sei que ele Ă© seu
amigo, Pop, mas Jesus.
82
00:04:27,169 --> 00:04:30,725
Minha amiga? Ele Ă© seu
padrinho, pelo amor de Deus.
83
00:04:30,750 --> 00:04:32,351
Ele defendeu vocĂȘ
no seu batizado.
84
00:04:32,376 --> 00:04:33,912
No clube, embora?
85
00:04:34,045 --> 00:04:35,947
Sem aviso, sem nada.
86
00:04:35,972 --> 00:04:37,662
Foram cinco horas de limpeza.
87
00:04:39,250 --> 00:04:41,195
- Quem sabia disso?
- Sobre o que?
88
00:04:41,220 --> 00:04:45,725
Sobre o que estava
acontecendo entre Nico e a filha.
89
00:04:45,858 --> 00:04:48,060
Sabe, Dwight veio
me visitar no hospital.
90
00:04:48,194 --> 00:04:50,063
Ele estava muito, muito agitado.
91
00:04:50,197 --> 00:04:53,300
Tudo o que sei Ă© que
Nico costumava ir lĂĄ.
92
00:04:53,501 --> 00:04:55,035
Mas aquilo foi anos atrĂĄs.
93
00:04:55,168 --> 00:04:58,372
Pete, se eu puder interpor,
se algum de nĂłs tivesse alguma
94
00:04:58,507 --> 00:05:01,075
suspeita, alguma ideia, nĂłs
mesmos terĂamos matado Nico.
95
00:05:01,209 --> 00:05:04,880
A grande questĂŁo Ă©: o
que fazemos com Dwight?
96
00:05:05,014 --> 00:05:06,582
JĂĄ basta. Leve ele pra fora.
97
00:05:06,716 --> 00:05:08,317
Ele e a porra da filha dele.
98
00:05:08,518 --> 00:05:10,886
O que vocĂȘ disse?
99
00:05:11,954 --> 00:05:13,524
VocĂȘ estĂĄ bem?
100
00:05:14,991 --> 00:05:17,093
Sua filha?
101
00:05:17,118 --> 00:05:19,120
A porra da filha dele?
102
00:05:19,206 --> 00:05:22,243
O que a filha dele fez? Huh?
103
00:05:23,400 --> 00:05:24,602
Nico...
104
00:05:24,736 --> 00:05:27,338
Nico, aquele filho da puta.
105
00:05:27,539 --> 00:05:29,908
Eu o teria esfolado vivo.
106
00:05:33,679 --> 00:05:35,447
Eu te escuto...
107
00:05:36,550 --> 00:05:39,619
Mas quanto mais
desrespeito vamos tomar
108
00:05:39,753 --> 00:05:42,321
- desse maldito Dwight?
- Dwight.
109
00:05:42,455 --> 00:05:45,560
Dwight. Dwight. Dwight.
Preocupe-se consigo mesmo.
110
00:05:46,661 --> 00:05:51,231
Se vocĂȘ fosse metade do homem
que ele era, isso nunca teria acontecido.
111
00:05:57,372 --> 00:06:00,209
Por que vocĂȘ me faz
tratĂĄ-lo assim? Huh?
112
00:07:24,444 --> 00:07:26,589
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
Pensei que tivesse voltado para Tulsa.
113
00:07:26,613 --> 00:07:28,816
Eu queria falar com vocĂȘ primeiro.
114
00:07:30,543 --> 00:07:32,145
Ei, desculpe-me.
115
00:07:32,279 --> 00:07:34,114
NĂŁo vai demorar.
116
00:07:34,247 --> 00:07:36,885
Meu Deus, isso Ă©
sangue em suas mĂŁos?
117
00:07:37,018 --> 00:07:38,798
Deixe-me apenas
dizer o que tenho a dizer.
118
00:07:38,823 --> 00:07:40,330
Acho que nĂŁo quero ouvir isso.
119
00:07:40,355 --> 00:07:42,457
Deixe-me falar.
120
00:07:42,667 --> 00:07:43,903
Por favor.
121
00:07:49,130 --> 00:07:50,566
Ele se foi.
122
00:07:54,813 --> 00:07:56,615
Diga-me que vocĂȘ nĂŁo fez isso.
123
00:07:56,693 --> 00:07:58,294
Diga-me que nĂŁo Ă© verdade.
124
00:08:01,070 --> 00:08:02,471
Ă verdade.
125
00:08:03,468 --> 00:08:07,302
Eu estava lidando com isso do meu jeito.
126
00:08:07,327 --> 00:08:10,565
E eu lidei com isso no meu.
127
00:08:10,590 --> 00:08:11,957
Jesus Cristo.
128
00:08:14,001 --> 00:08:15,671
Ele estĂĄ morto.
129
00:08:16,062 --> 00:08:18,597
JĂĄ estou aqui hĂĄ tempo
suficiente para perceber que hĂĄ
130
00:08:18,732 --> 00:08:25,039
uma linha que vocĂȘ nĂŁo
cruza e da qual espera voltar.
131
00:08:25,064 --> 00:08:28,234
Ele atravessou. Ele marcou
vocĂȘ para o resto da vida.
132
00:08:28,259 --> 00:08:31,897
E eu tirei a vida dele. E
vocĂȘ nĂŁo deve ter culpa.
133
00:08:31,922 --> 00:08:33,924
Nenhum. Nenhum.
134
00:08:40,782 --> 00:08:42,918
VocĂȘ estĂĄ dizendo
que nĂŁo sente nada...
135
00:08:44,029 --> 00:08:45,698
tirar uma vida?
136
00:08:45,948 --> 00:08:47,885
VocĂȘ sabe o que eu sou.
137
00:08:49,563 --> 00:08:53,399
E vocĂȘ sabe o que
eu faria se descobrisse.
138
00:08:54,782 --> 00:08:58,152
Esta foi uma vingança justificåvel.
139
00:09:02,643 --> 00:09:04,144
Olhe para mim.
140
00:09:05,956 --> 00:09:08,826
Eu sei que nĂŁo tenho
agido como um...
141
00:09:09,855 --> 00:09:11,525
mas eu sou seu pai.
142
00:09:12,396 --> 00:09:14,365
E eu amo-te.
143
00:09:16,049 --> 00:09:20,889
NĂŁo sei se vocĂȘ acredita
nisso ou nĂŁo, mas Ă© verdade.
144
00:09:22,544 --> 00:09:26,817
Talvez vocĂȘ pense que fiz
isso por mim porque existe
145
00:09:26,842 --> 00:09:29,211
algum cĂłdigo, mas nĂŁo, Ă©
muito mais profundo do que isso.
146
00:09:29,236 --> 00:09:35,243
Ă um vĂnculo entre
pai e filha, e Ă©...
147
00:09:35,268 --> 00:09:38,939
NĂŁo se explica, mas
estĂĄ... mas estĂĄ no sangue.
148
00:09:41,144 --> 00:09:43,080
Eu desperdicei minha vida.
149
00:09:43,105 --> 00:09:44,773
Eu sei que.
150
00:09:45,032 --> 00:09:48,536
E tudo de ruim que
aconteceu com vocĂȘ
151
00:09:48,561 --> 00:09:52,433
aconteceu porque eu
comprei essa mentira.
152
00:09:55,392 --> 00:09:58,229
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ que
onde quer que vĂĄ...
153
00:09:59,603 --> 00:10:01,237
algo ruim acontece?
154
00:10:03,510 --> 00:10:05,045
VocĂȘ acabou de destruir minha vida.
155
00:10:05,886 --> 00:10:07,788
O que vocĂȘ acha que
eles vĂŁo fazer conosco?
156
00:10:07,813 --> 00:10:09,693
- Eles virĂŁo atrĂĄs de mim.
- Como vocĂȘ sabe disso?
157
00:10:09,718 --> 00:10:10,852
Eu conheço Pete.
158
00:10:10,877 --> 00:10:12,512
Eu sei como ele pensa,
159
00:10:13,068 --> 00:10:16,640
Ele Ă© ruim, mas nĂŁo desse jeito.
160
00:10:16,665 --> 00:10:19,134
Tina, eles virĂŁo atrĂĄs de mim.
161
00:10:19,159 --> 00:10:20,661
VocĂȘ estarĂĄ seguro.
162
00:10:51,657 --> 00:10:54,823
Tyson, onde vocĂȘ esteve?
tenho ligado.
163
00:10:54,848 --> 00:10:56,886
Longa histĂłria. Armand
transmitiu uma mensagem para mim.
164
00:10:56,911 --> 00:10:58,178
Eu vou levar isso.
165
00:10:58,599 --> 00:11:00,968
- O que aconteceu aqui?
- Apreendido.
166
00:11:01,758 --> 00:11:03,807
Fui arrastado. Passou
a noite na prisĂŁo.
167
00:11:03,832 --> 00:11:05,458
Eles levaram meu telefone, e
Ă© por isso que eu nĂŁo pude nem
168
00:11:05,482 --> 00:11:08,184
- entrar em contato com vocĂȘ.
- Por que vocĂȘ foi preso?
169
00:11:08,209 --> 00:11:10,279
Trabalhando para vocĂȘ, aparentemente.
170
00:11:10,959 --> 00:11:13,561
Vou ver Donnie Shore.
VocĂȘ nĂŁo se preocupe com isso.
171
00:11:21,703 --> 00:11:25,281
A propĂłsito, aquele telefone
tinha todos os meus contatos, cara.
172
00:11:25,306 --> 00:11:26,687
Estou falando de todos os meus contatos.
173
00:11:26,712 --> 00:11:29,278
Sem contar algumas fotos
de cunho bem intimista,
174
00:11:29,303 --> 00:11:31,133
- se vocĂȘ sabe o que eu sou...
- VocĂȘ tem uma senha nele.
175
00:11:31,157 --> 00:11:33,027
Sim, mas eles sĂŁo
bons em hackear merda.
176
00:11:33,234 --> 00:11:34,994
Ei, o que diabos estĂĄ
acontecendo com sua mĂŁo, cara?
177
00:11:35,019 --> 00:11:37,922
Um cachorro me mordeu.
Vamos ver Bodhi.
178
00:11:38,522 --> 00:11:40,224
Merda.
179
00:11:52,192 --> 00:11:54,394
VocĂȘ alcançou Bodhi.
Deixe um recado.
180
00:11:54,419 --> 00:11:55,853
NamastĂȘ.
181
00:11:56,143 --> 00:11:58,914
Onde vocĂȘ estĂĄ,
no Tibete? Me ligue.
182
00:12:01,216 --> 00:12:03,585
Quando vocĂȘ falou com a polĂcia,
o que vocĂȘ disse sobre mim?
183
00:12:03,610 --> 00:12:05,212
Eu nĂŁo disse merda nenhuma a eles.
184
00:12:06,797 --> 00:12:09,166
- Bodhi estĂĄ em seus contatos?
- Sim, claro que Ă©.
185
00:12:09,191 --> 00:12:12,092
- Por que?
- NĂłs falamos. NĂłs dizemos coisas.
186
00:12:12,586 --> 00:12:14,555
Me siga.
187
00:12:14,580 --> 00:12:16,748
Dwight Manfredi.
Este Ă© o cara, o chefe
188
00:12:16,773 --> 00:12:18,775
da mĂĄfia que acabou
de sair da prisĂŁo.
189
00:12:18,849 --> 00:12:20,403
NĂŁo, eu me lembro do rosto dele.
190
00:12:20,428 --> 00:12:23,331
SĂł nĂŁo sei por que
precisamos envolver o FBI.
191
00:12:23,643 --> 00:12:24,944
Eu nĂŁo os estou envolvendo.
192
00:12:24,969 --> 00:12:26,648
Estou apenas deixando-os
saber o que estĂĄ acontecendo.
193
00:12:26,672 --> 00:12:28,775
- Cortesia profissional.
- Espere um segundo.
194
00:12:29,258 --> 00:12:32,504
VocĂȘ realmente quer que
eles cheguem Ă cidade e
195
00:12:32,529 --> 00:12:34,398
levem o crédito por toda
a nossa investigação?
196
00:12:34,423 --> 00:12:35,709
Quero dizer, isso supondo que
197
00:12:35,733 --> 00:12:37,869
eles nĂŁo estraguem
tudo primeiro.
198
00:12:38,176 --> 00:12:41,179
Desde quando vocĂȘ
se tornou tĂŁo territorial?
199
00:12:44,068 --> 00:12:45,836
FBI, Agente Ruiz falando.
200
00:12:45,861 --> 00:12:48,530
Oscar, Doug Hendricks com ATF.
201
00:12:48,812 --> 00:12:51,648
Ouça, tenho algo para vocĂȘ.
202
00:12:55,591 --> 00:12:57,592
FĂĄcil, rico.
203
00:12:57,687 --> 00:13:00,891
Traga-o para dentro e coloque-o
na cama quando terminar, certo?
204
00:13:04,927 --> 00:13:06,595
NĂŁo acredito que
vocĂȘ voltou a fumar.
205
00:13:06,620 --> 00:13:07,920
VocĂȘ estava indo tĂŁo bem.
206
00:13:07,945 --> 00:13:10,480
VocĂȘ Ă© o CirurgiĂŁo Geral agora?
207
00:13:13,595 --> 00:13:14,997
Seu garoto Dwight, ele estaria
208
00:13:15,022 --> 00:13:17,023
interessado em
sentar com Waltrip
209
00:13:17,048 --> 00:13:18,850
se eu pudesse providenciar?
210
00:13:18,875 --> 00:13:21,144
Isso Ă© um ramo de oliveira?
211
00:13:21,169 --> 00:13:22,704
Do tipo.
212
00:13:24,917 --> 00:13:26,719
Merdas como o que
aconteceu naquela noite
213
00:13:26,744 --> 00:13:29,223
trazem muito calor.
Calor custa dinheiro.
214
00:13:29,248 --> 00:13:32,021
Bem, vou retransmitir. Depois
disso, estĂĄ fora de minhas mĂŁos.
215
00:13:34,329 --> 00:13:36,231
Como vocĂȘ ficou com esse cara?
216
00:13:36,490 --> 00:13:38,826
Apenas meio que esbarraram
um no outro por acidente.
217
00:13:40,821 --> 00:13:43,157
Tudo bem. Vou
mantĂȘ-lo informado.
218
00:13:56,899 --> 00:13:58,266
OlĂĄ?
219
00:13:59,802 --> 00:14:01,303
OlĂĄ?
220
00:14:03,528 --> 00:14:05,162
Tem alguém a�
221
00:14:08,765 --> 00:14:10,266
Quem era aquele?
222
00:14:10,313 --> 00:14:12,784
Ninguém. Provavelmente
um vendedor.
223
00:14:23,879 --> 00:14:27,216
Ei, como foi Nova York?
224
00:14:28,229 --> 00:14:29,676
Ah, porra. Desculpe.
225
00:14:29,701 --> 00:14:31,287
VocĂȘ estava lĂĄ para
o funeral do seu irmĂŁo.
226
00:14:31,311 --> 00:14:33,648
EstĂĄ bem. EstĂĄ bem.
227
00:14:33,752 --> 00:14:36,209
Digamos que Nova
York acabou para mim.
228
00:14:36,234 --> 00:14:39,137
Parecendo um homem
que precisa de uma bebida.
229
00:14:39,162 --> 00:14:41,097
Como vocĂȘ estĂĄ, querida?
230
00:14:41,122 --> 00:14:45,061
NĂŁo tenho certeza de quanto
mais dessa merda eu posso suportar.
231
00:14:45,086 --> 00:14:48,311
- VocĂȘ e eu.
- Falou com Bodhi?
232
00:14:49,549 --> 00:14:50,718
VocĂȘ nĂŁo?
233
00:14:50,977 --> 00:14:52,879
Sim, alguns de nossos
amigos motoqueiros
234
00:14:52,904 --> 00:14:54,839
o pegaram, sacudiram
um pouco sua jaula.
235
00:14:54,864 --> 00:14:56,584
- Ele estĂĄ bem?
- Sim. Além de precisar
236
00:14:56,609 --> 00:14:59,178
uma cueca nova, acho
que ele vai ficar bem.
237
00:14:59,469 --> 00:15:03,273
Tentei ligar para ele. Nada.
A loja estĂĄ fechada. Tudo.
238
00:15:06,661 --> 00:15:09,663
Armand me procurou, disse que
seu motociclista quer conversar.
239
00:15:09,688 --> 00:15:11,589
NĂłs iremos...
240
00:15:11,614 --> 00:15:14,751
NĂŁo custa nada ser
diplomĂĄtico, nĂŁo Ă©?
241
00:15:15,610 --> 00:15:17,182
Veremos.
242
00:15:19,369 --> 00:15:21,672
NĂŁo se preocupe,
querida, tudo serĂĄ resolvido.
243
00:15:33,228 --> 00:15:36,164
- OlĂĄ?
- SĂł estava ligando para checar.
244
00:15:36,189 --> 00:15:38,185
Por quĂȘ? VocĂȘ disse
que tudo ia ficar bem.
245
00:15:38,210 --> 00:15:40,479
Ah, Ă©. Isso Ă©.
246
00:15:40,504 --> 00:15:42,038
Eu nĂŁo queria chateĂĄ-lo.
247
00:15:42,174 --> 00:15:44,311
Alguém ligou antes e desligou.
248
00:15:45,452 --> 00:15:46,720
Tenho certeza que nĂŁo Ă© nada.
249
00:15:46,745 --> 00:15:48,747
Eles disseram alguma coisa?
250
00:15:48,772 --> 00:15:49,840
NĂŁo.
251
00:15:50,424 --> 00:15:52,059
Quer que eu mande alguém?
252
00:15:52,084 --> 00:15:54,588
NĂŁo, claro que nĂŁo.
Emory estĂĄ aqui.
253
00:15:54,613 --> 00:15:55,847
Tenho certeza de que estĂĄ tudo bem.
254
00:15:55,872 --> 00:15:57,907
Se acontecer de
novo, Ă© sĂł me avisar.
255
00:15:58,350 --> 00:15:59,752
Eu vou.
256
00:15:59,777 --> 00:16:01,880
Obrigado por verificar.
257
00:16:26,262 --> 00:16:28,531
SĂŁo trĂȘs horas da
porra da manhĂŁ.
258
00:16:28,556 --> 00:16:31,794
Eu nĂŁo dou a mĂnima
para que horas sĂŁo.
259
00:16:31,819 --> 00:16:33,153
Dwight?
260
00:16:33,178 --> 00:16:34,981
HĂĄ alguma merda estĂșpida
261
00:16:35,006 --> 00:16:36,966
acontecendo que
eu deveria saber?
262
00:16:37,606 --> 00:16:39,184
Olha, eu nĂŁo sei do
que vocĂȘ estĂĄ falando.
263
00:16:39,208 --> 00:16:40,717
Quer que eu procure
o grandalhĂŁo?
264
00:16:40,741 --> 00:16:43,311
- Estou falando com vocĂȘ, Goodie.
-
Ok,
265
00:16:43,925 --> 00:16:46,162
mas nĂŁo sei nada
sobre sua filha.
266
00:16:46,342 --> 00:16:48,076
Se Ă© disso que se trata.
267
00:16:48,465 --> 00:16:49,835
Por que vocĂȘ a criaria?
268
00:16:49,875 --> 00:16:51,877
Cecause eu presumi...
269
00:16:51,902 --> 00:16:55,640
Olha, Dwight, do que vocĂȘ precisa?
270
00:16:55,665 --> 00:16:57,401
NĂłs voltamos um longo caminho.
271
00:16:57,688 --> 00:17:00,724
VocĂȘ pode confiar em mim.
O que posso fazer?
272
00:17:01,704 --> 00:17:04,106
Muitas pessoas vĂŁo
se machucar, Goodie.
273
00:17:04,131 --> 00:17:05,293
Sim, eu posso ouvir isso.
274
00:17:05,317 --> 00:17:06,852
EntĂŁo, como podemos esfriar isso?
275
00:17:06,877 --> 00:17:08,746
NĂŁo ao telefone.
276
00:17:08,771 --> 00:17:10,712
Pegue o prĂłximo vĂŽo aqui.
277
00:17:13,366 --> 00:17:16,355
Tenho que passar pelo
grandalhĂŁo e depois venho de trem.
278
00:17:16,380 --> 00:17:18,149
NĂŁo hĂĄ valor suficiente
para me fazer voar.
279
00:17:18,174 --> 00:17:20,109
Apenas saia daqui.
280
00:18:00,250 --> 00:18:01,719
Muito clandestino.
281
00:18:01,744 --> 00:18:04,212
- Que Ă© aquele?
- VocĂȘ conhece Tyson, meu motorista.
282
00:18:08,701 --> 00:18:10,836
Dwight, o que vocĂȘ
estĂĄ fazendo em Tulsa?
283
00:18:10,861 --> 00:18:12,529
Seriamente. Eu preciso saber.
284
00:18:12,554 --> 00:18:14,489
- O que? Por quĂȘ?
- Por que?
285
00:18:14,934 --> 00:18:17,404
Uh, primeiro,
alguém tenta te matar.
286
00:18:17,429 --> 00:18:18,807
Isso foi um mal-entendido.
287
00:18:18,832 --> 00:18:21,229
Em seguida, a negociação
de nitroso, e entĂŁo vocĂȘ
288
00:18:21,254 --> 00:18:22,823
estĂĄ sacudindo a porra
de um cara de maconha?
289
00:18:22,848 --> 00:18:27,153
Em primeiro lugar, reduza
um pouco a atitude, por favor.
290
00:18:27,178 --> 00:18:30,113
Em segundo lugar, quem lhe disse isso?
291
00:18:30,138 --> 00:18:32,653
NĂŁo importa. Eu sei.
292
00:18:34,194 --> 00:18:36,663
Bem, se vocĂȘ sabe, entĂŁo o
que vocĂȘ estĂĄ me pedindo?
293
00:18:37,364 --> 00:18:39,533
Porque o FBI estĂĄ
por cima disso.
294
00:18:43,834 --> 00:18:46,102
- O que?
- Existem escutas telefĂŽnicas em Nova York.
295
00:18:46,150 --> 00:18:49,855
VocĂȘ e um cara, Nico?
Algo sobre sua filha.
296
00:18:49,880 --> 00:18:52,683
- NĂŁo sei do que vocĂȘ estĂĄ falando.
- Sério?
297
00:18:54,508 --> 00:18:57,279
Ficou com as mĂŁos presas
em um moedor de carne?
298
00:18:57,304 --> 00:19:00,074
O que quer que vocĂȘ esteja
fazendo, vocĂȘ tem que parar.
299
00:19:00,119 --> 00:19:02,088
Waltrip, o que quer que
esteja acontecendo lĂĄ,
300
00:19:02,113 --> 00:19:05,580
Peço-lhe que, por
favor, recue. Ok?
301
00:19:05,620 --> 00:19:07,172
- Relaxar.
- Relaxar?
302
00:19:07,197 --> 00:19:09,065
VocĂȘ quer que eu...
303
00:19:09,464 --> 00:19:11,098
Se o FBI continuar
investigando e
304
00:19:11,123 --> 00:19:13,044
descobrir sobre vocĂȘ
e eu, estou ferrado.
305
00:19:13,069 --> 00:19:16,173
Estou a dois anos da
minha pensĂŁo completa.
306
00:19:16,198 --> 00:19:17,700
VocĂȘ nĂŁo fez nada de errado.
307
00:19:17,725 --> 00:19:20,529
NĂŁo Ă© ilegal ter
uma vida social.
308
00:19:20,554 --> 00:19:22,021
Uma vida social?
309
00:19:22,046 --> 00:19:23,937
Sabe, geralmente Ă©
desaprovado um agente federal
310
00:19:23,962 --> 00:19:26,732
se relacionar com um
criminoso conhecido.
311
00:19:26,757 --> 00:19:28,993
Eu poderia ser demitido
atĂ© por falar com vocĂȘ.
312
00:19:29,018 --> 00:19:31,186
Quantas vezes eu te digo isso?
313
00:19:31,211 --> 00:19:33,880
Diga a eles que estamos
juntos em uma liga de boliche.
314
00:19:37,919 --> 00:19:41,656
VocĂȘ Ă© um verdadeiro
idiota, sabia disso?
315
00:19:41,681 --> 00:19:43,215
à genético.
316
00:19:44,298 --> 00:19:47,052
Seriamente. Estou pensando
em decolar de qualquer maneira.
317
00:19:47,077 --> 00:19:48,507
EntĂŁo seus problemas podem acabar.
318
00:19:48,532 --> 00:19:50,600
- O que isso significa?
-Tulsa.
319
00:19:50,741 --> 00:19:53,310
Tem sido um show de
merda desde que saĂ do barco.
320
00:19:53,335 --> 00:19:55,538
NĂŁo sĂł para mim, mas para todos.
321
00:19:56,808 --> 00:20:00,579
Vou fazer as malas e ir
para a Sibéria. Ir em frente.
322
00:20:00,604 --> 00:20:02,973
Sim. Isso resolverĂĄ tudo.
323
00:20:04,489 --> 00:20:06,891
Dwight, algumas pessoas
vivem sob uma nuvem.
324
00:20:07,277 --> 00:20:08,579
Isso Ă© vocĂȘ e eu, ok?
325
00:20:08,604 --> 00:20:11,607
Ele vai te seguir
onde quer que vocĂȘ vĂĄ.
326
00:20:11,660 --> 00:20:15,331
Meu conselho Ă© encontrar
algo para se importar.
327
00:20:20,931 --> 00:20:22,365
Stacy...
328
00:20:22,959 --> 00:20:25,948
VocĂȘ quer que eu fique ou vĂĄ embora?
329
00:20:30,426 --> 00:20:32,796
Estou levando isso como um sim.
330
00:21:06,478 --> 00:21:07,492
Bodhi.
331
00:21:10,253 --> 00:21:12,557
Alguém estå batendo na sua porta.
332
00:21:13,635 --> 00:21:14,639
- O que?
333
00:21:14,664 --> 00:21:17,100
Alguém estå batendo na sua porta.
334
00:21:19,400 --> 00:21:21,435
Laurence Daggerman?
335
00:21:21,460 --> 00:21:24,897
Sim. Mas tenho a sensação
de que vocĂȘ jĂĄ sabe disso.
336
00:21:24,922 --> 00:21:26,823
Sou o Agente Oscar Ruiz do FBI.
337
00:21:26,848 --> 00:21:28,090
Gostaria de fazer algumas
338
00:21:28,114 --> 00:21:29,449
perguntas sobre Dwight Manfredi.
339
00:21:29,721 --> 00:21:31,033
Qualquer Dwight
Manfredi, ou vocĂȘ
340
00:21:31,058 --> 00:21:33,661
tem algum em
particular em mente?
341
00:21:48,186 --> 00:21:49,854
- Nada?
- Nada aqui.
342
00:21:49,879 --> 00:21:51,414
Exceto camisetas
e papel de enrolar.
343
00:21:51,439 --> 00:21:53,641
Onde diabos estĂĄ toda a erva?
344
00:21:55,890 --> 00:21:58,359
Ei, chefe. Encontrei
um cofre nos fundos.
345
00:22:01,966 --> 00:22:04,368
Agora ele quer conversar?
346
00:22:04,393 --> 00:22:05,628
O que havia de errado com a semana passada?
347
00:22:05,653 --> 00:22:07,956
Antes de espancar meu
motorista até a morte?
348
00:22:07,981 --> 00:22:09,350
EntĂŁo, o que pensamos?
349
00:22:09,375 --> 00:22:11,680
Vou ver Dwight, preciso
reservar o Amtrak.
350
00:22:14,619 --> 00:22:19,625
Bem, nĂŁo custa nada
sentar e dar uma olhada no
351
00:22:19,650 --> 00:22:21,811
que ele estĂĄ fazendo
enquanto vocĂȘ estĂĄ nisso.
352
00:22:21,836 --> 00:22:23,671
Foi aĂ que eu tambĂ©m caĂ.
353
00:22:23,696 --> 00:22:25,807
E se for uma armadilha?
354
00:22:25,832 --> 00:22:27,424
Ele vai matar um consigliere?
355
00:22:27,449 --> 00:22:29,987
NĂŁo nĂŁo. Isso nĂŁo vai resolver.
356
00:22:30,012 --> 00:22:31,514
NĂŁo sei, papai.
357
00:22:31,539 --> 00:22:33,107
Ele Ă© louco.
358
00:22:34,641 --> 00:22:36,242
Reserve o seu bilhete.
359
00:22:36,312 --> 00:22:37,887
Vamos ouvir o que ele tem a dizer.
360
00:22:38,443 --> 00:22:41,879
Enquanto ele continuar mandando
envelopes cheios de dinheiro...
361
00:22:42,199 --> 00:22:43,835
Sou todo ouvidos.
362
00:22:45,562 --> 00:22:48,898
Imagine comigo, se quiser,
363
00:22:49,235 --> 00:22:52,839
um homem passa anos
construindo um negĂłcio
364
00:22:52,864 --> 00:22:55,635
em sua prĂłpria
comunidade, sua casa.
365
00:22:55,660 --> 00:23:00,361
Além disso, imagine que esse
homem volta para casa depois de um dia
366
00:23:00,386 --> 00:23:07,394
de trabalho duro e encontra um
estranho em sua cozinha, um intruso.
367
00:23:07,419 --> 00:23:10,056
E ele estĂĄ tirando a comida da
368
00:23:10,081 --> 00:23:13,891
prĂłpria boca dos
filhos do homem.
369
00:23:13,916 --> 00:23:17,120
Agora, Sr. Manfredi, diga-me...
370
00:23:18,597 --> 00:23:21,966
o que deve ser feito
sobre este intruso?
371
00:23:24,023 --> 00:23:28,417
Em primeiro lugar, quero
dizer que foi quase poético.
372
00:23:28,442 --> 00:23:32,455
TĂŁo bravo. Quanto
ao que deve ser feito...
373
00:23:32,480 --> 00:23:34,097
Isso Ă© complicado, amigo.
374
00:23:34,122 --> 00:23:35,456
Oh? Como assim?
375
00:23:35,481 --> 00:23:38,885
Bem, hĂĄ algumas
falhas em sua alegoria.
376
00:23:39,636 --> 00:23:41,506
VocĂȘ mencionou que seu
negócio começou na comunidade
377
00:23:41,531 --> 00:23:44,500
de um homem, o que
quer que isso signifique.
378
00:23:44,740 --> 00:23:47,745
Mas eu detecto,
corrija-me se estiver
379
00:23:47,770 --> 00:23:49,873
errado, uma ligeira
cadĂȘncia na sua voz,
380
00:23:49,898 --> 00:23:52,534
como o leprechaun Lucky
Charms que me diz que
381
00:23:52,559 --> 00:23:56,044
vocĂȘ nĂŁo Ă© exatamente
um nativo americano.
382
00:23:56,069 --> 00:23:59,974
Esta nĂŁo Ă© a sua casa. Esta
definitivamente nĂŁo Ă© a minha casa.
383
00:23:59,999 --> 00:24:03,702
E para citar Woody
Guthrie, que na verdade era
384
00:24:03,743 --> 00:24:07,580
de Oklahoma, esta terra
pertence a vocĂȘ e a mim.
385
00:24:07,605 --> 00:24:10,608
Se vocĂȘ, senhor, tivesse vindo
a mim como um cavalheiro,
386
00:24:10,856 --> 00:24:13,525
chapéu na mão, pediu licença,
387
00:24:13,550 --> 00:24:15,953
ofereceu-me uma amostra...
388
00:24:17,238 --> 00:24:18,706
nenhuma dessas coisas
389
00:24:18,731 --> 00:24:20,700
desagradĂĄveis ââteria
acontecido, nĂŁo Ă©?
390
00:24:22,145 --> 00:24:24,581
Agora, nĂŁo me
interpretem mal, porque nĂŁo
391
00:24:24,606 --> 00:24:27,675
tenho intenção de
continuar vendendo nitro,
392
00:24:27,700 --> 00:24:31,004
porque vou explorar
outras opçÔes.
393
00:24:31,620 --> 00:24:32,989
Mas se eu mudar de ideia, e
394
00:24:33,014 --> 00:24:36,150
digo isso com
todo o desrespeito,
395
00:24:36,176 --> 00:24:38,845
nĂŁo tem nada que vocĂȘ...
396
00:24:38,870 --> 00:24:40,838
Ou qualquer um...
397
00:24:40,863 --> 00:24:42,308
vai fazer sobre isso.
398
00:24:43,591 --> 00:24:45,286
Nada.
399
00:24:45,311 --> 00:24:47,249
Senhor, vocĂȘ estĂĄ exagerando.
400
00:24:47,274 --> 00:24:50,143
Quando eu jogar minha mĂŁo,
vocĂȘ nĂŁo verĂĄ isso chegando.
401
00:24:50,168 --> 00:24:51,836
E da prĂłxima vez
que nos encontrarmos,
402
00:24:51,861 --> 00:24:53,864
escolha um lugar
com ar-condicionado.
403
00:24:59,781 --> 00:25:02,985
Essa Ă© a sua ideia de
esfriar as coisas, hein?
404
00:25:03,010 --> 00:25:05,813
Ninguém disse que eu era diplomata.
405
00:25:14,473 --> 00:25:16,776
Um brinde Ă garota dos
sapatinhos vermelhos.
406
00:25:16,801 --> 00:25:18,802
Ela gasta meu dinheiro
e bebe minha bebida.
407
00:25:18,827 --> 00:25:20,563
Ela perdeu a cereja,
mas isso nĂŁo Ă© pecado
408
00:25:20,588 --> 00:25:23,425
porque ela ainda tem a
caixa em que veio a fruta.
409
00:25:28,750 --> 00:25:31,470
Dwight, o que vamos fazer
com esse maldito Waltrip?
410
00:25:31,495 --> 00:25:33,080
NĂŁo podemos entrar em
guerra com esses motoqueiros.
411
00:25:33,105 --> 00:25:35,074
HĂĄ muitos deles.
Ă matemĂĄtica ruim.
412
00:25:35,099 --> 00:25:37,602
EntĂŁo temos que repensar
essa merda de fluxo nitroso.
413
00:25:37,627 --> 00:25:39,061
Confira. Eu
entendi. Eu entendi.
414
00:25:39,121 --> 00:25:43,137
Faremos balÔes de animais
nitrosos para as crianças.
415
00:25:43,162 --> 00:25:45,309
- Sempre pensando.
- Estou sempre clicando, vocĂȘ me conhece.
416
00:25:45,334 --> 00:25:46,582
- Sim, ok, amigo.
- EstĂĄ indo.
417
00:25:46,607 --> 00:25:48,409
Dwight. Dwight.
418
00:25:54,918 --> 00:25:57,721
- Onde vocĂȘ esteve?
- Oh, apenas andando por aĂ,
419
00:25:57,746 --> 00:26:00,148
vendo velhos amigos,
cuidando do jardim e
420
00:26:00,173 --> 00:26:03,911
sendo interrogado e
invadido pela porra do FBI.
421
00:26:03,936 --> 00:26:06,238
- Seriamente?
- Sim, estou falando sério.
422
00:26:06,540 --> 00:26:08,743
Ah, e a propĂłsito,
eles limparam o cofre.
423
00:26:08,768 --> 00:26:11,405
Levou todo o meu dinheiro,
bem como o meu produto.
424
00:26:11,430 --> 00:26:13,532
- O que eu disse-lhe?
- Cedo demais.
425
00:26:15,898 --> 00:26:18,635
Mitch, vocĂȘ quer
fazer as honras?
426
00:26:18,660 --> 00:26:20,930
Na verdade, nĂŁo. Mas eu entendi.
427
00:26:20,955 --> 00:26:23,002
- O que estĂĄ acontecendo?
- Calma, cara. A Ășltima coisa
428
00:26:23,027 --> 00:26:26,465
Eu quero fazer Ă© passar minhas
mĂŁos sobre seu corpo irregular.
429
00:26:26,490 --> 00:26:28,158
Eu tenho que revistĂĄ-lo.
430
00:26:29,149 --> 00:26:31,619
Para começar, teria
sido muito atencioso
431
00:26:31,644 --> 00:26:33,021
se vocĂȘ tivesse limpado
as mĂŁos primeiro,
432
00:26:33,045 --> 00:26:35,182
considerando que vocĂȘ acabou de comer costelas.
433
00:26:35,600 --> 00:26:38,836
Ok, isso nĂŁo Ă© um fio.
434
00:26:38,861 --> 00:26:41,361
Ele estĂĄ limpo. VocĂȘ me deve.
435
00:26:41,386 --> 00:26:43,924
E segundo, vocĂȘ estĂĄ
brincando comigo, Dwight?
436
00:26:43,949 --> 00:26:45,717
Eu nĂŁo sei onde vocĂȘ esteve.
437
00:26:45,742 --> 00:26:47,302
Pelo que sabemos,
vocĂȘ poderia ter pirado.
438
00:26:47,327 --> 00:26:49,247
As pessoas que piram
geralmente começam com o fato de
439
00:26:49,272 --> 00:26:51,275
terem sido interrogadas e
invadidas pelos federais?
440
00:26:51,300 --> 00:26:54,003
NĂŁo, eles nĂŁo, mas o
que vocĂȘ disse a eles?
441
00:26:54,028 --> 00:26:55,564
A verdade.
442
00:26:56,693 --> 00:26:58,427
Que somos parceiros de negĂłcios.
443
00:26:58,452 --> 00:27:00,455
- Parceiros de negĂłcios?
- Sim.
444
00:27:01,483 --> 00:27:03,051
Porque nĂłs somos.
445
00:27:07,828 --> 00:27:10,525
Ă isso? Isso Ă© tudo que vocĂȘ disse?
446
00:27:10,550 --> 00:27:14,187
Isso e algo no sentido de
que eles podem se foder
447
00:27:14,212 --> 00:27:17,116
e me deixar em paz,
mas essencialmente, sim.
448
00:27:17,141 --> 00:27:18,809
Por que vocĂȘ disse isso?
449
00:27:20,312 --> 00:27:22,310
Honestamente, nĂŁo sei
por que nĂŁo liguei para
450
00:27:22,335 --> 00:27:24,441
o FBI no dia em que
vocĂȘ entrou na minha loja.
451
00:27:24,466 --> 00:27:27,299
Eu provavelmente
deveria ter, mas eu nĂŁo fiz.
452
00:27:34,101 --> 00:27:36,437
O Natal chegou mais cedo.
453
00:27:36,587 --> 00:27:38,021
Fique lĂĄ.
454
00:27:49,304 --> 00:27:50,939
VocĂȘ Ă© bem vindo.
455
00:27:50,964 --> 00:27:52,098
O que Ă© aquilo?
456
00:27:58,442 --> 00:28:00,344
Tudo o que vocĂȘ pensou que perdeu.
457
00:28:00,369 --> 00:28:02,739
Tive a sensação
de que esses caras
458
00:28:02,764 --> 00:28:04,966
iam invadir, entĂŁo
colocamos tudo no gelo.
459
00:28:06,819 --> 00:28:08,420
Ei. NĂŁo me beije, porra.
460
00:28:14,520 --> 00:28:18,192
- VocĂȘ se importa se eu jantar com vocĂȘ?
- Por favor faça.
461
00:28:23,743 --> 00:28:26,046
O que hĂĄ, meu homem?
462
00:28:28,076 --> 00:28:29,745
Sem garfos?
463
00:28:48,593 --> 00:28:50,596
Amada.
464
00:28:50,621 --> 00:28:53,056
- VocĂȘ pode tirar isso.
- NĂŁo estĂĄ com fome?
465
00:28:53,081 --> 00:28:56,665
Bem, parece que meu
encontro me deu um bolo.
466
00:28:56,690 --> 00:28:59,226
Normalmente ele vem
467
00:28:59,251 --> 00:29:00,853
por aqui a esta hora, e...
468
00:29:00,878 --> 00:29:04,582
Oh, vocĂȘ quer dizer Piloto. Sinto
muito, ele estĂĄ sendo sacrificado.
469
00:29:04,607 --> 00:29:06,732
Abaixe? Por quĂȘ?
470
00:29:06,757 --> 00:29:09,226
As multas. Ele continua saindo.
471
00:29:09,251 --> 00:29:11,419
Eles tentaram de
tudo, aparentemente.
472
00:29:12,992 --> 00:29:15,262
NĂłs nĂŁo nos conhecemos.
Meu nome Ă© Dwight.
473
00:29:15,287 --> 00:29:17,022
- Spencer.
- Ei, Spencer.
474
00:29:17,047 --> 00:29:19,683
Prazer em conhecĂȘ-lo oficialmente.
Mas na verdade estou saindo.
475
00:29:19,708 --> 00:29:22,245
- Hoje Ă© meu Ășltimo dia.
- Oh.
476
00:29:22,270 --> 00:29:24,239
VocĂȘ tem outro emprego?
477
00:29:24,264 --> 00:29:26,423
Ainda nĂŁo. Ainda olhando.
478
00:29:30,178 --> 00:29:31,995
VocĂȘ gosta de cavalos?
479
00:29:32,157 --> 00:29:34,628
Eu amo cavalos. Por quĂȘ?
480
00:29:50,294 --> 00:29:51,696
Como vocĂȘ estĂĄ?
481
00:29:52,438 --> 00:29:54,176
Estou querendo comprar um cavalo.
482
00:29:54,201 --> 00:29:57,435
Ă um branco... Ă ele mesmo.
483
00:29:57,460 --> 00:29:59,528
Sinto muito, senhor.
484
00:29:59,604 --> 00:30:01,640
Knocker estĂĄ a caminho.
485
00:30:02,988 --> 00:30:04,523
Esse Ă© o dono?
486
00:30:04,548 --> 00:30:07,933
Um aldrava Ă© uma pessoa
que se livra de animais mortos.
487
00:30:07,958 --> 00:30:10,750
- Seriamente?
- Eles atiraram nele, senhor.
488
00:30:10,775 --> 00:30:13,778
Eles fazem comida de
cachorro, cola, couro.
489
00:30:13,803 --> 00:30:16,807
Ele Ă© um bom cavalo.
Teimoso, mas bom.
490
00:30:16,832 --> 00:30:19,001
Ele continua fugindo.
491
00:30:19,026 --> 00:30:21,352
- Quanto ele estĂĄ te dando?
- A aldrava?
492
00:30:21,377 --> 00:30:23,885
NĂłs pagamos a ele, senhor.
493
00:30:23,917 --> 00:30:26,683
VocĂȘ paga a ele. OK.
494
00:30:26,708 --> 00:30:28,873
Que tal eu te dar
$ 300 pelo cavalo
495
00:30:28,898 --> 00:30:30,733
- Levar este animal?
- Sim.
496
00:30:30,758 --> 00:30:33,142
Bem, isso Ă© bastante,
senhor. Obrigada.
497
00:30:33,167 --> 00:30:36,270
Tem um cara chamado
Armand. Ele ganhou um trailer.
498
00:30:36,295 --> 00:30:38,853
Agora, ele vai vir
aqui, pegar este cavalo.
499
00:30:38,878 --> 00:30:41,174
Esta garota... Mocinha, desculpe.
500
00:30:41,199 --> 00:30:42,566
- Spencer.
- Oi.
501
00:30:42,591 --> 00:30:44,493
Ela vai garantir que tudo
502
00:30:44,518 --> 00:30:45,887
corra bem e sair com o cavalo.
503
00:30:45,912 --> 00:30:48,324
Tens o meu nĂșmero se
houver algum problema, certo?
504
00:30:48,349 --> 00:30:50,317
- VocĂȘ entendeu.
- Ok.
505
00:30:50,342 --> 00:30:52,440
Piloto...
506
00:30:52,465 --> 00:30:55,234
Posso fazer-lhe, senhor, uma pergunta?
507
00:30:55,259 --> 00:30:58,596
Por que este cavalo?
Ele Ă© velho, ele Ă© estĂșpido.
508
00:30:58,621 --> 00:31:00,923
NĂŁo serve mais para nada.
509
00:31:02,170 --> 00:31:04,107
Ele manteve vocĂȘ na ponta dos pĂ©s.
510
00:31:13,948 --> 00:31:15,916
- Sim?
- Ei, sou eu.
511
00:31:15,941 --> 00:31:18,043
Escute, eu tenho uma ideia.
512
00:31:18,068 --> 00:31:20,497
- Ok.
-
Ajude-me a derrubar Waltrip.
513
00:31:20,522 --> 00:31:22,690
- Ajudar como?
-
Podemos armar para ele.
514
00:31:22,715 --> 00:31:24,394
VocĂȘ diz a ele que quer
comprar algumas armas.
515
00:31:24,419 --> 00:31:26,560
Ele tem um arsenal.
Ele vai se foder.
516
00:31:27,692 --> 00:31:29,733
Ouça, eu gostaria de ajudå-lo,
mas nĂŁo posso fazer isso.
517
00:31:29,758 --> 00:31:31,760
Eu nĂŁo sou um rato. NĂŁo
estou prestes a começar agora.
518
00:31:31,785 --> 00:31:35,890
VocĂȘ percebe que poderia estar
olhando para outra porra de 25?
519
00:31:35,915 --> 00:31:38,818
- NĂŁo posso.
- VocĂȘ nĂŁo pode ou nĂŁo vai?
520
00:31:38,843 --> 00:31:41,007
- Terminamos aqui?
- Ă isso?
521
00:31:41,654 --> 00:31:43,789
VocĂȘ realmente
nĂŁo vai me ajudar?
522
00:31:43,814 --> 00:31:45,515
NĂŁo posso.
523
00:31:47,768 --> 00:31:49,202
Tudo bem.
524
00:31:50,742 --> 00:31:51,944
Bem, boa sorte entĂŁo.
525
00:31:51,969 --> 00:31:54,271
Sim, boa sorte para vocĂȘ tambĂ©m.
526
00:32:08,540 --> 00:32:10,308
Espere até que fechem.
527
00:32:10,333 --> 00:32:14,003
Tarde, quieto.
Ninguém estarå na rua.
528
00:32:14,687 --> 00:32:16,456
Alguma mensagem em particular?
529
00:32:17,596 --> 00:32:21,433
Bem, geralmente acho que algumas
530
00:32:21,458 --> 00:32:23,762
balas de uma Remington
calibre doze sĂŁo tĂŁo
531
00:32:23,787 --> 00:32:26,947
uma declaração definitiva como qualquer outra.
532
00:32:29,569 --> 00:32:30,791
O que eu perdi?
533
00:32:30,816 --> 00:32:32,542
De onde diabos vocĂȘ veio?
534
00:32:32,567 --> 00:32:35,202
Eu marquei cedo.
Estamos lentos hoje.
535
00:32:35,419 --> 00:32:37,455
O que aconteceu
com a bola de graxa?
536
00:32:40,482 --> 00:32:45,387
Ele falou, eu escutei
e agora vou interpor.
537
00:32:45,653 --> 00:32:47,990
Ele é da måfia, porém, de Nova York.
538
00:32:48,015 --> 00:32:49,582
Isso nĂŁo Ă© perigoso?
539
00:32:50,878 --> 00:32:53,180
Conheces-te...
540
00:32:54,413 --> 00:32:57,150
pode gostar de ensinar
boas maneiras Ă sua garota.
541
00:33:08,004 --> 00:33:10,006
Que porra?
542
00:33:11,317 --> 00:33:14,020
Cuide da porra da sua vida.
543
00:33:44,609 --> 00:33:46,077
Queimador.
544
00:33:52,543 --> 00:33:55,146
Este Ă© um rancho de
trabalho, nĂŁo creche.
545
00:33:55,171 --> 00:33:56,927
Eu não hospedo animais de estimação.
546
00:33:56,952 --> 00:34:00,204
Eles iam transformĂĄ-lo
em cola, pelo amor de Deus.
547
00:34:02,311 --> 00:34:03,779
Ah, rapazes da cidade.
548
00:34:03,804 --> 00:34:06,608
VocĂȘ ama a salsicha,
odeia ver como ela Ă© feita.
549
00:34:06,945 --> 00:34:08,814
Esses sĂŁo apenas os fatos
da vida em uma fazenda.
550
00:34:08,839 --> 00:34:10,373
Todo mundo tem
que puxar seu peso.
551
00:34:10,398 --> 00:34:12,517
- E quando nĂŁo...
- Salsicha.
552
00:34:12,542 --> 00:34:16,180
Ei, ninguém ama cavalos mais
do que eu. Eles sĂŁo minha vida.
553
00:34:16,205 --> 00:34:19,242
Mas hĂĄ uma ordem nas
coisas, como elas funcionam.
554
00:34:19,315 --> 00:34:20,950
Estou administrando um negĂłcio aqui.
555
00:34:20,975 --> 00:34:24,279
Bem, nĂŁo Ă© o
propĂłsito do negĂłcio...
556
00:34:27,334 --> 00:34:29,426
VocĂȘ nunca vai mesmo
montar a maldita coisa?
557
00:34:29,451 --> 00:34:32,155
NĂŁo sei. Nunca andei em um
558
00:34:32,180 --> 00:34:33,700
carrossel, mas, me
dĂȘ uma aula ou duas...
559
00:34:34,732 --> 00:34:37,402
Agora, a propĂłsito, aquela
jovem, o nome dela Ă© Spencer.
560
00:34:37,427 --> 00:34:39,030
Ela vai cuidar do cavalo.
561
00:34:39,055 --> 00:34:43,092
Escove-o, alimente-o,
troque seus sapatos, o que for.
562
00:34:45,021 --> 00:34:47,424
Dou-lhe uma semana enquanto
563
00:34:47,449 --> 00:34:50,030
toma as devidas providĂȘncias.
564
00:34:50,055 --> 00:34:54,851
E nem pense em
pedir prorrogação.
565
00:34:55,370 --> 00:34:58,406
Manny! Coloque-o perto do silo.
566
00:34:58,431 --> 00:35:01,234
Tem bastante grama ali.
567
00:35:03,618 --> 00:35:08,957
A propĂłsito, vocĂȘ jĂĄ descobriu
quem queimou aquele carro?
568
00:35:09,254 --> 00:35:11,724
Isso é uma investigação em andamento.
569
00:35:11,749 --> 00:35:13,216
Mm-hmm.
570
00:35:15,577 --> 00:35:17,379
Uma semana.
571
00:35:17,595 --> 00:35:18,629
Obrigada.
572
00:35:18,855 --> 00:35:22,726
Uma semana.
573
00:35:33,908 --> 00:35:34,908
Idiota.
574
00:35:36,191 --> 00:35:38,026
Talvez seja hora de renovar.
575
00:35:38,051 --> 00:35:40,220
Ă hora de acender um fĂłsforo.
576
00:35:40,750 --> 00:35:43,354
VocĂȘ jĂĄ pensou
em ter um parceiro?
577
00:35:43,379 --> 00:35:44,781
Bem, eu consideraria
isso se conhecesse
578
00:35:44,806 --> 00:35:46,841
alguém burro o
suficiente para fazer isso.
579
00:35:46,866 --> 00:35:49,169
Dwight Manfredi. Como vocĂȘ estĂĄ?
580
00:35:50,788 --> 00:35:52,823
- Estå falando sério?
- Poderia ser.
581
00:35:52,848 --> 00:35:55,080
Dirigi um clube em
Nova York nos anos 80.
582
00:35:55,105 --> 00:35:56,886
O que vocĂȘ precisa
Ă© de mĂșsica ao vivo,
583
00:35:56,911 --> 00:35:59,246
alguns dançarinos. A
comida Ă© muito boa aqui.
584
00:35:59,271 --> 00:36:01,373
VocĂȘ sĂł precisa de um empurrĂŁozinho.
585
00:36:01,398 --> 00:36:03,570
Em termos de mĂșsica,
eu também toco um pouco.
586
00:36:03,595 --> 00:36:06,565
OK. VocĂȘ Ă© a banda
da casa. Sem problemas.
587
00:36:06,590 --> 00:36:09,860
De qualquer forma,
pense nisso. Sem pressĂŁo.
588
00:36:09,885 --> 00:36:13,555
Talvez um pouco. Eu tenho
um pressentimento sobre isso.
589
00:36:13,580 --> 00:36:16,148
Acho que serĂamos bons parceiros.
590
00:36:18,986 --> 00:36:20,789
- Coloque em banho-maria.
- Tudo bem.
591
00:36:21,243 --> 00:36:22,477
Como vai, amigo?
592
00:36:38,272 --> 00:36:40,709
vou estacionar.
Vou subir em um minuto.
593
00:37:22,731 --> 00:37:24,601
Darren!
594
00:37:25,308 --> 00:37:27,110
- VocĂȘ estĂĄ bem? - Uh-huh.
595
00:37:32,836 --> 00:37:35,006
VocĂȘ tem uma arma, pegue-a!
596
00:37:37,325 --> 00:37:38,909
NĂŁo se mexa, querida, fique!
597
00:37:46,047 --> 00:37:47,402
Porra!
598
00:38:01,906 --> 00:38:03,508
Ele jĂĄ era.
599
00:38:04,783 --> 00:38:06,017
Porra.
600
00:38:10,033 --> 00:38:13,404
Bem... pensei bem.
601
00:38:15,092 --> 00:38:16,827
VocĂȘ conseguiu um parceiro.
602
00:38:19,401 --> 00:38:20,936
Bom ouvir isso.
603
00:38:31,464 --> 00:38:33,199
VocĂȘ me deixou e os meninos fora,
604
00:38:33,224 --> 00:38:35,102
- algum cara o atacou.
- Pode ser um aviso.
605
00:38:35,126 --> 00:38:37,129
Existe algo que vocĂȘ
nĂŁo estĂĄ me dizendo?
606
00:38:37,766 --> 00:38:39,334
EntĂŁo, o que vocĂȘ
acha da vitela?
607
00:38:39,359 --> 00:38:42,029
Fiquei na prisĂŁo por
muito, muito tempo.
608
00:38:42,294 --> 00:38:45,231
EntĂŁo tudo tem um gosto bom para mim.
609
00:38:45,693 --> 00:38:47,828
Ali estĂĄ ele. O General.
610
00:38:47,853 --> 00:38:49,733
- VocĂȘ tem alguma informação?
- Ele pega sua erva
611
00:38:49,758 --> 00:38:51,561
dos Ăndios, algum
vaqueiro dirige o
612
00:38:51,586 --> 00:38:52,986
bar, e o garoto
negro leva ele por aĂ,
613
00:38:53,011 --> 00:38:54,880
Ă© como a porra
do Village People.
614
00:38:54,905 --> 00:38:57,574
VocĂȘ matou Carson Pike? Eu
poderia prendĂȘ-lo agora mesmo.
615
00:38:57,599 --> 00:39:00,703
Ele nĂŁo vai ser controlĂĄvel
por muito mais tempo.
46759