All language subtitles for Time.Stands.Still.1982.DVDRip.XviD-MNFA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:23,119
Mafilm Budapest Studio presents
2
00:00:31,120 --> 00:00:36,752
Budapest, 5 November 1956
3
00:02:19,760 --> 00:02:21,318
Dini! Didn't l tell you
not to do that?
4
00:02:21,360 --> 00:02:22,839
- l want to go down to father.
- You'll be the death of me!
5
00:02:22,880 --> 00:02:25,235
Do you want to ruin me?
Your father's coming soon.
6
00:02:25,560 --> 00:02:29,758
Shall l plead with you, Gábor?
7
00:02:29,800 --> 00:02:33,679
Don't drive me mad!
Do you want to be the death of me?
8
00:02:34,000 --> 00:02:37,834
You could have more sense.
Be quiet just this once
9
00:02:37,880 --> 00:02:40,394
or we will all perish here.
ls that what you want?
10
00:03:11,000 --> 00:03:13,719
This isn't the last farewell,
11
00:03:14,440 --> 00:03:18,911
- wait a bit till the wind has dropped...
This isn't the last farewell,
12
00:03:20,120 --> 00:03:23,430
- wait a bit till the wind has dropped...
13
00:03:36,280 --> 00:03:37,349
Father!
14
00:03:38,120 --> 00:03:40,475
Father, you aren't going away now,
are you?
15
00:03:59,320 --> 00:04:00,275
Come on!
16
00:04:00,320 --> 00:04:01,833
What are you standing there
like a stuffed dummy for?
17
00:04:01,880 --> 00:04:03,916
- Get moving, damn it.
- l'm not going.
18
00:04:04,160 --> 00:04:05,752
You are going, get a move on.
19
00:04:06,120 --> 00:04:07,553
What are you standing here for?
20
00:04:07,760 --> 00:04:09,034
l'm not going anywhere.
21
00:04:09,080 --> 00:04:11,116
The driver said
he'd give us ten minutes.
22
00:04:12,040 --> 00:04:13,359
You go if you want to.
23
00:04:14,120 --> 00:04:16,350
What do you mean want to?
l must!
24
00:04:16,920 --> 00:04:18,353
Can't you understand that much?
25
00:04:18,640 --> 00:04:20,232
They've probably picked up
Bodor already.
26
00:04:20,280 --> 00:04:23,352
They can come for me any moment,
can't you understand?
27
00:04:23,680 --> 00:04:24,795
l'm not...
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,193
lt's a Red Cross truck.
29
00:04:27,480 --> 00:04:29,596
We'll be in Vienna
in a matter of hours.
30
00:04:29,640 --> 00:04:31,119
They can't say a word.
31
00:04:31,160 --> 00:04:33,310
We'll be bandaged up as wounded.
32
00:04:35,840 --> 00:04:37,114
ls there another man?
33
00:04:38,680 --> 00:04:39,635
Pista!
34
00:04:40,880 --> 00:04:41,790
How can you think that?
35
00:04:41,840 --> 00:04:44,479
- Well, what are you waiting for, then?
Get going. - l want to stay here.
36
00:04:45,680 --> 00:04:46,908
You should be ashamed of yourself.
37
00:04:47,320 --> 00:04:48,753
What are you standing here for?
38
00:04:54,160 --> 00:04:56,594
These kids can't stay here!
39
00:04:58,760 --> 00:05:00,637
- l'll take Gábor with me.
- No.
40
00:05:01,720 --> 00:05:04,632
Oh, all right. l told you
to stay here if you want to.
41
00:05:04,680 --> 00:05:07,672
Stay here with your little favourite.
42
00:05:08,360 --> 00:05:11,079
When you've come to your senses
and bitterly regret it,
43
00:05:11,560 --> 00:05:13,198
you can come after us to Vienna.
44
00:05:13,760 --> 00:05:15,352
Whenever you want to.
45
00:05:16,320 --> 00:05:18,356
You'll always be my wife.
46
00:05:26,840 --> 00:05:27,795
l'll write.
47
00:05:59,800 --> 00:06:04,555
TlME STANDS STlLL - Hungarian film
48
00:06:26,520 --> 00:06:27,589
Right.
49
00:06:28,400 --> 00:06:30,311
So we're going to live here.
50
00:06:39,360 --> 00:06:45,356
Written by Géza Bereményi
and Péter Gothár
51
00:06:58,920 --> 00:07:03,516
Director of photography: Lajos Koltai
52
00:07:03,560 --> 00:07:06,757
Directed by Péter Gothár
53
00:07:11,520 --> 00:07:13,795
Time stands still,
54
00:07:13,840 --> 00:07:15,592
5 November 1963
55
00:07:15,640 --> 00:07:19,155
silent stars are hanging in the sky...
56
00:07:19,200 --> 00:07:25,070
One to the left, two to the right,
left one, right, two...
57
00:07:25,120 --> 00:07:27,873
Stand up straight, don't slouch.
58
00:07:27,920 --> 00:07:30,718
Left one, right two.
59
00:07:30,760 --> 00:07:33,832
Left one, right two...
60
00:07:45,080 --> 00:07:46,877
Don't stare into space.
61
00:07:50,000 --> 00:07:51,831
That's all, thank you.
62
00:07:51,880 --> 00:07:55,589
To introduce yourselves,
boys turn right.
63
00:07:58,160 --> 00:08:01,038
Don't play now, Hedvig.
64
00:08:10,080 --> 00:08:13,231
- Gyula Tosoki.
- Dénes Koves.
65
00:08:14,240 --> 00:08:16,879
Magda Szukics.
66
00:08:23,880 --> 00:08:25,472
The Rosenbergs.
67
00:08:33,240 --> 00:08:36,596
Left one, right two.
68
00:08:36,800 --> 00:08:39,314
That's it.
lt's not so tricky, is it?
69
00:08:46,520 --> 00:08:47,919
May l?
70
00:08:56,560 --> 00:09:01,111
Don't worry if your palms are sweaty,
it can happen to anyone.
71
00:09:01,640 --> 00:09:04,200
Left one, right two.
72
00:09:05,040 --> 00:09:08,032
This girl here is doing very nicely.
73
00:09:08,320 --> 00:09:09,196
That's right.
74
00:09:29,600 --> 00:09:32,398
Hold the hand higher,
on the shoulder blade.
75
00:09:32,800 --> 00:09:34,028
That's it.
76
00:09:34,080 --> 00:09:35,479
That's right. Yes.
77
00:09:44,800 --> 00:09:47,917
...then Pierre went over to Ficere,
took out a one Forint coin,
78
00:09:47,960 --> 00:09:52,670
bent it in two with his
two fingers and said:
79
00:09:53,160 --> 00:09:55,196
Shall l break your spine?
80
00:09:55,240 --> 00:09:57,037
Ficere looked at Pierre and said:
81
00:09:57,440 --> 00:09:59,829
Come, come, dear boy.
82
00:10:00,240 --> 00:10:02,993
- And Pierre...
- Vilma, who is this Pierre?
83
00:10:03,840 --> 00:10:07,594
You bloody fool.
You made me jump.
84
00:10:08,280 --> 00:10:09,554
Listen, Vilma.
85
00:10:12,680 --> 00:10:14,636
Do you know a girl
called Magda Szukics?
86
00:10:15,880 --> 00:10:17,074
Are you crazy?
87
00:10:17,520 --> 00:10:20,080
She rows for DĂłzsa, you idiot.
88
00:10:21,440 --> 00:10:22,475
Does she?
89
00:10:25,200 --> 00:10:27,760
Magda and Dini together!
That's a laugh!
90
00:10:32,400 --> 00:10:33,469
Dini!
91
00:10:35,240 --> 00:10:36,309
Well?
92
00:10:37,040 --> 00:10:38,678
l know how to dance.
93
00:10:38,720 --> 00:10:39,709
Really?
94
00:10:40,080 --> 00:10:42,196
And l was Pierre's
girlfriend for a month.
95
00:10:47,160 --> 00:10:51,870
Why do you think l came to this
dumb dancing school anyway?
96
00:10:52,560 --> 00:10:53,629
Why did you?
97
00:10:54,520 --> 00:10:56,988
Don't you know? Really?
98
00:10:57,720 --> 00:10:58,755
Really.
99
00:10:58,800 --> 00:11:01,109
Well, when you've found out,
let me know, okay?
100
00:11:01,600 --> 00:11:02,715
Okay.
101
00:11:09,760 --> 00:11:12,035
Are you pulling my leg
or are you really like that?
102
00:11:14,960 --> 00:11:18,236
Aren't you coming, Dini?
lt's the foxtrot...
103
00:11:18,280 --> 00:11:20,350
Get lost. Are you blind?
104
00:12:18,400 --> 00:12:19,753
Gábor!
105
00:12:24,200 --> 00:12:25,428
ls mother asleep?
106
00:12:26,360 --> 00:12:27,679
She's on the dawn shift.
107
00:12:49,560 --> 00:12:52,677
Stuff them!
What on earth did they do with it?
108
00:12:53,880 --> 00:12:54,915
With a knife.
109
00:12:55,400 --> 00:12:56,549
Aimed at my liver.
110
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
l went round to a party at lrén's
with Pierre.
111
00:12:59,600 --> 00:13:02,068
- lrén stabbed you?
- Course not.
112
00:13:02,720 --> 00:13:03,596
Her dad...
113
00:13:03,640 --> 00:13:07,519
He's not going to help me
get into university either.
114
00:13:07,560 --> 00:13:10,836
For all my trying to make it with lrén,
and his being a partisan.
115
00:13:11,920 --> 00:13:15,310
They don't even know where my liver is.
116
00:13:20,040 --> 00:13:22,838
You go. l'm not at home.
117
00:13:22,880 --> 00:13:24,950
l'm at the hospital or somewhere.
118
00:13:28,640 --> 00:13:30,039
- Good evening.
- Good evening.
119
00:13:30,520 --> 00:13:32,351
l'm looking for Mrs. lstván Koves.
120
00:13:32,680 --> 00:13:34,193
My mother is asleep.
121
00:13:39,000 --> 00:13:40,228
Which one are you?
122
00:13:41,840 --> 00:13:42,909
The little one?
123
00:13:45,880 --> 00:13:47,393
Good evening,
124
00:13:48,440 --> 00:13:49,509
Éva.
125
00:13:49,760 --> 00:13:52,513
l'm sorry. Who are you?
126
00:13:52,560 --> 00:13:54,790
- Laci.
- Laci?
127
00:13:57,440 --> 00:13:59,078
László Bodor.
128
00:14:01,320 --> 00:14:02,833
Come on in, then.
129
00:14:09,640 --> 00:14:10,675
Well, l never!
130
00:14:15,320 --> 00:14:16,639
Have something to eat.
131
00:14:18,920 --> 00:14:21,195
Have you eaten yet?
You'll have something later.
132
00:14:26,520 --> 00:14:27,635
Come this way.
133
00:14:31,920 --> 00:14:33,512
Have you had anything to eat, Gábor?
134
00:14:34,160 --> 00:14:37,436
Why don't you two ever eat anything?
Everything goes bad on me.
135
00:14:42,440 --> 00:14:44,078
Nothing to drink?
136
00:14:45,720 --> 00:14:46,789
Nothing.
137
00:14:49,320 --> 00:14:50,833
When did you get out?
138
00:14:52,760 --> 00:14:55,149
Two weeks ago.
139
00:14:56,080 --> 00:14:57,559
Where are you now?
140
00:14:57,600 --> 00:15:00,239
l'm tunneling the underground.
ln the caisson,
141
00:15:04,120 --> 00:15:06,918
where work's the hardest.
They've shoved me...
142
00:15:08,240 --> 00:15:10,356
...into the ground up to my waist.
143
00:15:12,520 --> 00:15:14,033
What news of your husband?
144
00:15:14,880 --> 00:15:16,518
Pista?
145
00:15:17,440 --> 00:15:21,877
He left this place
seven years ago for America.
146
00:15:21,920 --> 00:15:23,797
And since then nothing.
147
00:15:23,840 --> 00:15:26,195
lt must have hurt him
that you refused to go.
148
00:15:27,160 --> 00:15:30,470
- Why wasn't he more persuasive?
- Why do you lot need to be persuaded?
149
00:15:30,840 --> 00:15:32,273
''You lot?''
150
00:15:32,320 --> 00:15:37,792
lf you're trying to blame me
for Médi leaving you, forget it.
151
00:15:38,200 --> 00:15:41,192
- Don't you dare lump us together.
- She was right, too.
152
00:15:41,240 --> 00:15:42,434
She was young,
153
00:15:43,160 --> 00:15:44,639
we didn't have children.
154
00:15:46,160 --> 00:15:47,912
lt's just me she ruined.
155
00:15:49,720 --> 00:15:51,711
Everyone's right.
156
00:15:54,080 --> 00:15:56,594
ln this shit piled on shit.
157
00:15:58,200 --> 00:16:01,033
- Have you got anywhere to live?
- No. But neither has Médi.
158
00:16:02,440 --> 00:16:05,318
While l was in prison,
she was kicked out of the flat.
159
00:16:05,360 --> 00:16:08,511
Some sort of big shot
lives there now.
160
00:16:08,560 --> 00:16:10,676
Well, he's right, too.
161
00:16:12,280 --> 00:16:14,111
So are you, Éva.
162
00:16:14,440 --> 00:16:18,752
Everyone's right.
163
00:16:19,520 --> 00:16:20,999
l didn't say that.
164
00:16:24,600 --> 00:16:26,272
l see you're doing all right.
165
00:16:26,600 --> 00:16:29,717
- Do you need anything?
- No. l've got it already.
166
00:16:31,480 --> 00:16:34,517
- The main thing is we're alive.
- And healthy.
167
00:16:34,960 --> 00:16:36,439
Tell me something about yourself.
168
00:16:38,040 --> 00:16:39,393
What was it like inside?
169
00:16:40,840 --> 00:16:41,909
Why?
170
00:16:44,800 --> 00:16:47,030
What was it like outside?
171
00:16:49,320 --> 00:16:53,074
We're just about getting out of
the mess Pista got me into.
172
00:16:54,520 --> 00:16:57,159
l'm trying to fix up Gábor's
university entrance.
173
00:16:57,200 --> 00:16:59,998
Perhaps l can straighten out my life.
174
00:17:00,560 --> 00:17:01,788
Gradually.
175
00:17:02,600 --> 00:17:05,034
l do extra work.
176
00:17:05,600 --> 00:17:07,830
We may pull through somehow.
177
00:17:10,080 --> 00:17:13,868
l don't want the kids mixed up
in our past.
178
00:17:15,520 --> 00:17:16,839
Sorry,
179
00:17:18,280 --> 00:17:19,269
Éva.
180
00:17:37,680 --> 00:17:39,955
- D'you want to swoon?
- You bet.
181
00:17:41,680 --> 00:17:43,830
Well, then take a look at these.
182
00:17:46,840 --> 00:17:48,034
Do you see?
183
00:17:48,680 --> 00:17:50,796
- What do you say?
- Bloody hell!
184
00:17:51,560 --> 00:17:54,836
Well? l found them
in my father's drawer.
185
00:17:55,600 --> 00:17:57,477
There are at least
another five thousand there.
186
00:17:57,520 --> 00:18:00,080
And films, too,
which can be projected.
187
00:18:01,480 --> 00:18:03,596
What do you think
they are doing here?
188
00:18:03,640 --> 00:18:04,993
l'm not sure, either.
189
00:18:05,040 --> 00:18:06,439
Wait a minute.
190
00:18:06,480 --> 00:18:08,550
That must be the blonde's hand.
191
00:18:13,240 --> 00:18:15,071
Here's the bloke's leg.
192
00:18:15,120 --> 00:18:16,792
Up there? His leg?
193
00:18:17,600 --> 00:18:20,433
lt's twisted, see?
Because of the black-haired girl.
194
00:18:20,760 --> 00:18:23,149
But why is his leg so far up there?
195
00:18:23,200 --> 00:18:25,316
Because he is so randy.
196
00:18:25,680 --> 00:18:27,989
- Better than the Hungarian
Youth Magazine, eh? - You bet.
197
00:18:28,040 --> 00:18:30,634
- Take your pick.
- l don't want any.
198
00:18:31,080 --> 00:18:35,153
You're crazy. Just look.
We can project this later at your place.
199
00:18:36,000 --> 00:18:38,230
- Do you want to wank with these?
- Who said so?
200
00:18:38,280 --> 00:18:40,316
But we can look at them, can't we?
201
00:18:41,480 --> 00:18:44,313
l'm not interested. Understand?
202
00:18:45,080 --> 00:18:46,877
What shall we do with them, then?
203
00:18:48,600 --> 00:18:51,433
- We ought to sell them.
- Who to?
204
00:18:52,120 --> 00:18:55,192
- To the fourth graders.
- Doesn't your brother want them?
205
00:18:55,720 --> 00:19:00,191
My brother does those positions so much
that he's sick to death of them.
206
00:19:01,000 --> 00:19:04,993
There's that Pierre in the
fourth grade. You know, Pierre.
207
00:19:05,320 --> 00:19:06,833
You know him, don't you?
208
00:19:07,640 --> 00:19:10,154
- Only to say hello to.
- Does he say hello back?
209
00:19:10,200 --> 00:19:13,670
You'll see.
How much shall we sell them for?
210
00:19:16,680 --> 00:19:21,674
l guess the ones where there's just
one girl should go for one Forint,
211
00:19:21,720 --> 00:19:24,314
the group pictures
and the pairs for two.
212
00:19:25,560 --> 00:19:26,913
This for one Forint?
213
00:19:26,960 --> 00:19:29,633
Look what that girl's doing
with her hands!
214
00:19:29,680 --> 00:19:31,318
lt's better than any group picture.
215
00:19:31,360 --> 00:19:33,271
Doesn't matter.
Don't let's quibble.
216
00:19:33,600 --> 00:19:34,749
The whole thing's not worth it.
217
00:19:34,800 --> 00:19:37,678
One Forint for solo, two for duos
and pictures ensembles.
218
00:19:38,040 --> 00:19:39,359
And the filmstrip?
219
00:19:41,840 --> 00:19:42,989
Look.
220
00:19:47,960 --> 00:19:50,554
What are you going here Koves?
Vilma? Join in.
221
00:19:53,440 --> 00:19:56,113
- Good day, sir.
- Good morning, sir.
222
00:20:08,600 --> 00:20:11,034
- Hello. l'm sorry to disturb
your lesson. - Hello.
223
00:20:11,480 --> 00:20:15,951
l've done too much desk work.
l'd like to loosen up a bit.
224
00:20:16,000 --> 00:20:19,436
- This is the class for the
untalented boys. - Can l join in?
225
00:20:19,480 --> 00:20:22,358
A bit of basketball with the lads.
l used to play volleyball,
226
00:20:22,400 --> 00:20:24,516
- but l can probably play this as well.
- Vilmon, to the vests,
227
00:20:24,560 --> 00:20:26,312
Koves to the non-vests.
Would you like to join
228
00:20:26,360 --> 00:20:27,509
- the vests?
- Thank you.
229
00:21:19,720 --> 00:21:22,473
- D'you hear?
- The fourth graders.
230
00:21:41,160 --> 00:21:43,628
- Pierre.
- Hey, Pierre.
231
00:21:45,440 --> 00:21:46,668
Pierre.
232
00:22:46,360 --> 00:22:49,830
Pierre... Pierre...
233
00:23:27,920 --> 00:23:28,955
Pierre!
234
00:23:31,160 --> 00:23:32,229
Wait.
235
00:23:43,920 --> 00:23:45,876
You promised you'd come up.
236
00:23:48,560 --> 00:23:50,949
Didn't l tell you
never to come to the school?
237
00:23:54,640 --> 00:23:57,279
- Kid!
- D'you mean me, Pierre?
238
00:23:59,600 --> 00:24:01,909
Bring it to me tomorrow morning,
understand?
239
00:25:02,160 --> 00:25:08,235
''Magda Szukics loves you.
How about it? 378-802''
240
00:25:09,080 --> 00:25:12,231
Everyone says that Magda Szukics
is crazy about you.
241
00:25:23,320 --> 00:25:27,154
Pierre, my boy, tomorrow
we'll have a talk about hair.
242
00:25:28,680 --> 00:25:32,116
Pierre. l waited for you
the whole evening. You said...
243
00:25:32,560 --> 00:25:34,710
You said you'd tell me
what l ought to do.
244
00:25:34,760 --> 00:25:36,910
l'm going to be a nervous wreck
if you don't talk to me.
245
00:25:36,960 --> 00:25:39,918
Pierre, can you spare a moment?
l'd like to have a word.
246
00:25:39,960 --> 00:25:41,916
What's up, kid? Are the bogs blocked?
247
00:25:44,600 --> 00:25:48,513
There's a lot more of them. They're
two Forints. Different variations.
248
00:25:48,560 --> 00:25:49,959
Haven't you seen these before?
249
00:25:50,000 --> 00:25:52,230
The second graders
are flogging them to everyone.
250
00:25:52,280 --> 00:25:54,714
- l've got more if you want.
- Beat it, will you?
251
00:25:55,040 --> 00:25:57,315
- Two Forints.
- Get stuffed.
252
00:25:57,360 --> 00:25:58,839
Give me the money or give them back!
253
00:25:59,880 --> 00:26:03,111
Did you really go out
with Magda Szukics?
254
00:26:03,280 --> 00:26:04,429
Who's she?
255
00:26:04,840 --> 00:26:06,796
Who d'you think you are?
256
00:26:07,840 --> 00:26:09,193
You little...
257
00:26:21,160 --> 00:26:22,912
- They're coming.
- Watch out!
258
00:26:26,760 --> 00:26:28,034
Class stand up!
259
00:26:45,640 --> 00:26:46,789
Sit down.
260
00:26:50,240 --> 00:26:53,232
Everyone should empty their pockets
on their desks.
261
00:26:53,680 --> 00:26:56,478
And your satchels, too.
Nothing can remain in your desks.
262
00:26:56,520 --> 00:26:59,318
Take care, we're going to check.
263
00:27:33,680 --> 00:27:35,671
Even the handkerchiefs, sir?
264
00:27:36,360 --> 00:27:37,713
Yes. Everything.
265
00:27:38,160 --> 00:27:39,912
And l don't want to hear a word.
266
00:27:58,200 --> 00:27:59,679
Mr. Szombati,
267
00:28:00,840 --> 00:28:02,273
what's this boy's name?
268
00:28:03,160 --> 00:28:04,275
Come on now.
269
00:28:04,320 --> 00:28:06,993
lntroduce yourself
to the vice headmaster.
270
00:28:07,560 --> 00:28:08,879
That's Vilma.
271
00:28:09,800 --> 00:28:11,995
- Péter Vilmon.
- Péter Vilmon.
272
00:28:12,040 --> 00:28:14,156
Could you give me the matches, too?
273
00:28:19,120 --> 00:28:20,599
Keep it pressed down.
274
00:28:21,480 --> 00:28:23,948
l didn't ask for a lesson, boy.
275
00:28:24,840 --> 00:28:26,910
What a punchy little class!
276
00:28:29,600 --> 00:28:31,272
What do you use this for, Kutas?
277
00:28:31,840 --> 00:28:35,071
l live in a slum area.
When l go home l always...
278
00:28:36,680 --> 00:28:40,036
- All right.
- No, no. lt's by no means all right.
279
00:28:40,080 --> 00:28:43,390
Well, of course not.
l didn't mean it as a praise.
280
00:28:43,440 --> 00:28:45,192
Of course.
281
00:29:00,280 --> 00:29:01,633
Whose coat is this?
282
00:29:06,480 --> 00:29:08,835
And this?
What are these pictures?
283
00:29:09,440 --> 00:29:12,193
On holiday at the lake Balaton...
284
00:29:20,000 --> 00:29:21,433
Whose coat is this?
285
00:29:31,880 --> 00:29:33,359
And this coat?
286
00:29:36,240 --> 00:29:37,468
Kormendi.
287
00:29:38,960 --> 00:29:40,552
Well, Mr. Szombati?
288
00:29:41,320 --> 00:29:42,469
They're not here.
289
00:29:42,520 --> 00:29:45,717
That's all, then. Good work.
290
00:29:47,200 --> 00:29:48,758
Class stand up!
291
00:29:51,080 --> 00:29:52,308
Goodbye.
292
00:29:59,440 --> 00:30:00,998
Fine little class you are.
293
00:30:14,960 --> 00:30:16,791
OUR LlFE
294
00:30:43,200 --> 00:30:44,838
- Stop!
- Goodbye, sir.
295
00:30:45,160 --> 00:30:47,071
- Cap on!
- Goodbye, sir.
296
00:30:48,080 --> 00:30:51,470
- Untidy lot! - Goodbye, sir.
- Goodbye. Good day, sir.
297
00:30:51,920 --> 00:30:54,036
- Greetings, sir.
- Goodbye, sir.
298
00:31:25,000 --> 00:31:28,709
While you were looking at these
pictures, did it never occur to you
299
00:31:30,240 --> 00:31:33,630
that your mother and father
joined together
300
00:31:33,680 --> 00:31:35,318
so that you should be born
301
00:31:35,360 --> 00:31:37,794
and then they did the same thing
as these people here?
302
00:31:38,520 --> 00:31:41,751
And as you will do
in order to have children?
303
00:31:43,240 --> 00:31:44,639
Aren't you ashamed of yourself?
304
00:31:47,000 --> 00:31:49,673
Did you take these pictures with you
to the lavatory?
305
00:31:50,600 --> 00:31:51,555
No.
306
00:31:53,280 --> 00:31:56,477
lt never occurred to you, did it,
that this is a sacred thing?
307
00:31:58,200 --> 00:31:59,235
What?
308
00:32:00,120 --> 00:32:01,553
Sexuality.
309
00:32:02,480 --> 00:32:06,029
l may be the last person you meet
who thinks like this,
310
00:32:06,880 --> 00:32:09,110
so l would like to impress upon you:
311
00:32:10,480 --> 00:32:13,233
sex is a sacred gift from God.
312
00:32:13,800 --> 00:32:15,791
And there is no philosophy
313
00:32:16,400 --> 00:32:18,516
and no political regime
314
00:32:19,000 --> 00:32:20,956
which can deny it.
315
00:32:22,360 --> 00:32:24,271
Otherwise there is no family,
316
00:32:25,320 --> 00:32:26,435
no ethics.
317
00:32:28,200 --> 00:32:29,997
You'll come to realize this later on.
318
00:32:30,680 --> 00:32:31,749
So will they.
319
00:32:33,880 --> 00:32:35,438
They can throw me out of the school.
320
00:32:36,160 --> 00:32:39,152
Because they think
nobody cares about me.
321
00:32:40,680 --> 00:32:43,672
But when you stand sniggering on the
street corners of the world
322
00:32:43,720 --> 00:32:45,233
l'll be missed.
323
00:32:45,720 --> 00:32:48,439
lf the girls don't want to become
mothers, you'll see how it will be.
324
00:32:48,480 --> 00:32:51,278
Then you can practise these positions
all you want.
325
00:32:55,880 --> 00:32:59,316
Then you'll realize what l stood for
and what they are destroying now.
326
00:33:01,160 --> 00:33:03,515
Not to worry.
l'm leaving the school.
327
00:33:04,880 --> 00:33:07,758
They asked me not to tell anyone
that l'm going.
328
00:33:08,360 --> 00:33:09,839
You'll get someone else.
329
00:33:10,360 --> 00:33:13,033
With the new teacher
you won't get away with it.
330
00:33:14,880 --> 00:33:15,835
Well,
331
00:33:18,200 --> 00:33:19,519
you can go.
332
00:33:21,120 --> 00:33:23,554
And you can tell anyone
what l said, son.
333
00:33:48,920 --> 00:33:51,480
Listen, you, Magda is waiting.
334
00:34:15,280 --> 00:34:16,474
Are you free now?
335
00:34:17,800 --> 00:34:19,472
There's no one at home.
336
00:34:20,160 --> 00:34:21,957
My family's gone away for two days.
337
00:34:22,800 --> 00:34:25,189
Sorry, not now.
338
00:34:26,440 --> 00:34:27,270
Another time.
339
00:34:28,280 --> 00:34:29,793
But now's the time.
340
00:34:34,680 --> 00:34:38,150
How long do you want to go on
doing this for? Are you crazy?
341
00:34:38,200 --> 00:34:40,794
Magda is frantic because of you.
342
00:34:41,200 --> 00:34:43,395
l'm busy.
343
00:34:43,880 --> 00:34:45,836
Szombati asked me to do something.
344
00:34:47,520 --> 00:34:48,635
Bye.
345
00:34:50,840 --> 00:34:54,230
John F. Kennedy, the 5th president
of the USA has died
346
00:34:54,280 --> 00:34:57,272
- under tragic circumstances.
- Good morning.
347
00:34:57,320 --> 00:35:00,676
He was born on May 29, 1917...
348
00:35:00,720 --> 00:35:03,553
- Up you get.
- ...in Brooklyn, Massachusetts.
349
00:35:03,800 --> 00:35:06,997
- He was inaugurated on 20 January, 1961...
- lt's morning.
350
00:35:07,040 --> 00:35:08,871
...into his office as president.
351
00:35:09,280 --> 00:35:12,875
in the summer of this year
he made a European tour
352
00:35:12,920 --> 00:35:17,391
during which he met Prime
Minister Krushchev in Vienna.
353
00:35:17,960 --> 00:35:21,270
- The scene of his death was Texas.
- That means you, too, Gábor.
354
00:35:21,320 --> 00:35:25,359
He arrived there yesterday and was
planning to finish his tour this evening.
355
00:35:25,640 --> 00:35:31,556
lt was in Dallas, Texas,
that the murderer's bullet hit him.
356
00:35:40,440 --> 00:35:41,668
Good morning!
357
00:35:42,040 --> 00:35:43,075
Gábor ...
358
00:35:44,600 --> 00:35:48,070
Gábor , are you listening?
Look who's here.
359
00:35:52,600 --> 00:35:55,990
Mr. Bodor. Good morning, Mr. Bodor.
360
00:35:56,040 --> 00:35:58,918
Your mother asked me
to explain the situation.
361
00:35:59,760 --> 00:36:01,352
She isn't in a state to.
362
00:36:01,400 --> 00:36:03,277
Do you want to register this
as your address?
363
00:36:03,640 --> 00:36:04,675
Yes.
364
00:36:07,160 --> 00:36:08,991
We both thought it was a good idea.
365
00:36:10,840 --> 00:36:12,478
lf you think so too...
366
00:36:12,920 --> 00:36:15,229
lf you don't interfere in things...
367
00:36:15,280 --> 00:36:18,033
He can interfere with what he likes
for all l care.
368
00:36:18,760 --> 00:36:23,151
But if you're made legal here, this
flat'll soon become a nest of crime.
369
00:36:23,200 --> 00:36:24,918
My father is a counter-revolutionary,
370
00:36:24,960 --> 00:36:27,428
and l'm applying for university
for the second time.
371
00:36:27,480 --> 00:36:29,948
l haven't got in yet
and l won't get in now, either.
372
00:36:30,000 --> 00:36:34,198
And don't forget, it's not only mother
who's taking you on, but me, too.
373
00:36:34,240 --> 00:36:35,434
You obviously don't now
374
00:36:35,480 --> 00:36:37,789
that l've recently been given
a very respectable job.
375
00:36:39,840 --> 00:36:42,638
l've become an important person
in agriculture.
376
00:36:42,680 --> 00:36:45,148
Oh yes? ln what capacity?
377
00:36:46,280 --> 00:36:48,316
As a full time consultant.
378
00:36:50,520 --> 00:36:52,670
l went to agricultural university
379
00:36:53,480 --> 00:36:54,833
in the old days.
380
00:36:54,880 --> 00:36:56,518
l've got my own innovations.
381
00:36:57,480 --> 00:36:58,595
They need me.
382
00:36:58,640 --> 00:37:02,110
That's just expertise. lt doesn't
clear you politically in any way.
383
00:37:02,840 --> 00:37:04,751
lt does, as a matter of fact.
384
00:37:05,840 --> 00:37:08,195
This is the beginning
of my purification process.
385
00:37:08,240 --> 00:37:12,472
But when does it end? Because
l'm taking the entrance exam now.
386
00:37:12,520 --> 00:37:18,516
And you won't object
to our smoking, will you, Laci?
387
00:37:18,560 --> 00:37:19,788
Not me.
388
00:37:20,160 --> 00:37:22,674
And from now on we can bring
girls up here, can't we?
389
00:37:22,720 --> 00:37:26,872
There's a bird who keeps phoning
to say, ''How about it?''
390
00:37:30,200 --> 00:37:36,070
Guzmics, tell me what lep is.
391
00:37:36,520 --> 00:37:41,071
The lep, the lep is a teeny-weeny,
392
00:37:41,120 --> 00:37:45,511
curly-whirly spiral seven times over.
393
00:37:45,560 --> 00:37:48,472
A spiral, Guzmics?
394
00:37:48,520 --> 00:37:52,957
- Well, not quite.
- Guzmics, you...
395
00:38:00,200 --> 00:38:01,235
Sit down.
396
00:38:05,080 --> 00:38:07,071
l'm going to write a quotation
on the board.
397
00:38:08,160 --> 00:38:12,472
''We are humans, not beasts,
398
00:38:13,080 --> 00:38:15,435
we have minds,
399
00:38:16,840 --> 00:38:22,551
and as long as our hearts nourish desire,
400
00:38:23,040 --> 00:38:25,952
we are not data for filing systems.''
401
00:38:26,280 --> 00:38:29,511
Can anyone tell me who wrote this?
402
00:38:29,560 --> 00:38:31,516
- Attila JĂłzsef.
- Exactly.
403
00:38:32,080 --> 00:38:35,038
And it's my motto.
Please, don't laugh.
404
00:38:36,360 --> 00:38:39,511
By now you have probably guessed
that l'm your new teacher.
405
00:38:39,560 --> 00:38:42,632
My name is Mrs. Endre Lovas,
LĂvia KertĂ©sz.
406
00:38:43,040 --> 00:38:46,749
My nickname is Piggie. However,
l don't like having that name
407
00:38:46,800 --> 00:38:49,189
shouted after me
down the corridor.
408
00:38:49,240 --> 00:38:51,674
l weigh 58 kilos, married.
409
00:38:52,040 --> 00:38:54,349
Any other information
you would like?
410
00:38:54,760 --> 00:38:55,636
Yes?
411
00:38:56,400 --> 00:38:58,436
Could you tell us
412
00:38:59,240 --> 00:39:01,470
why the previous teacher
was kicked out?
413
00:39:02,800 --> 00:39:04,392
l didn't expect that question.
414
00:39:05,680 --> 00:39:08,558
l didn't think l'd be in a class
with such a good spirit.
415
00:39:08,840 --> 00:39:11,400
l hope in future, too,
we'll discuss things openly.
416
00:39:12,720 --> 00:39:17,396
Well, you see, they want to make
a model school of this one.
417
00:39:18,280 --> 00:39:22,512
l don't know to what extent
l'll fit in with their ideas,
418
00:39:22,920 --> 00:39:24,558
but that's neither here nor there.
419
00:39:25,080 --> 00:39:27,958
One thing is certain though:
Mr. Szombati didn't fit in.
420
00:39:28,240 --> 00:39:29,878
Was my explanation satisfactory?
421
00:39:29,920 --> 00:39:32,957
Except that l don't quite understand.
422
00:39:38,080 --> 00:39:39,559
This is Free Europe...
423
00:39:39,600 --> 00:39:40,715
Hello.
424
00:39:41,280 --> 00:39:42,395
Yes. l'll get him.
425
00:39:44,840 --> 00:39:46,068
Patience!
426
00:39:49,160 --> 00:39:51,355
Phone for you.
427
00:39:55,240 --> 00:39:56,195
Hello.
428
00:39:57,640 --> 00:40:00,359
How about it?
l'm standing here at the ready.
429
00:40:01,480 --> 00:40:03,869
You can come, you can come.
But hurry.
430
00:40:04,160 --> 00:40:06,879
Bye, you little wretch.
431
00:40:22,520 --> 00:40:26,115
Get the hell out of here. She'll
seize up completely if you meet.
432
00:40:26,640 --> 00:40:27,993
Can you move?
433
00:40:30,680 --> 00:40:31,715
Yes.
434
00:40:33,200 --> 00:40:35,760
Get lost, you idiots.
435
00:40:36,480 --> 00:40:38,835
Well, then, cheers
for the home team, big chief.
436
00:40:42,800 --> 00:40:47,396
- What do you know about the woman?
- Just some young bird, l guess.
437
00:40:49,440 --> 00:40:53,319
Yes? Your brother costs a bit much.
Your mother in church praying for him
438
00:40:53,360 --> 00:40:56,318
to get into university, and
us standing around here. Let's go.
439
00:40:56,360 --> 00:40:58,749
- One more minute.
- All right.
440
00:41:01,680 --> 00:41:03,955
Look! ln a taxi and all.
441
00:41:15,000 --> 00:41:16,479
Wait! Where are you going?
442
00:41:16,520 --> 00:41:18,795
What do you want?
To your place if you want to know.
443
00:41:18,920 --> 00:41:20,114
Don't!
444
00:41:20,280 --> 00:41:21,872
What's it to do with you?
445
00:41:21,920 --> 00:41:23,717
l'm going to your brother, not you.
446
00:41:23,760 --> 00:41:25,751
Don't. Please don't, if possible.
447
00:41:25,800 --> 00:41:28,473
- What are you so sad about? That's
what you wanted, isn't it? - Not me!
448
00:41:29,640 --> 00:41:32,200
- Piss off, will you?
- l won't let you go up.
449
00:41:32,240 --> 00:41:33,753
That's what you think!
450
00:41:34,920 --> 00:41:35,955
ldiot!
451
00:41:39,760 --> 00:41:41,193
Come on. Come on.
452
00:41:58,960 --> 00:42:01,793
That should really be the last
or we'll be late.
453
00:42:07,880 --> 00:42:11,156
At least they couldn't make
this blended stuff any worse.
454
00:42:12,840 --> 00:42:13,955
What's up?
455
00:42:16,160 --> 00:42:17,559
ls it a woman?
456
00:42:18,120 --> 00:42:20,156
l'm not interested in women.
457
00:42:20,880 --> 00:42:22,871
l'm not going to knuckle under
to them.
458
00:42:25,840 --> 00:42:28,070
l don't want to be a wreck.
459
00:42:28,760 --> 00:42:29,988
Well said.
460
00:42:31,160 --> 00:42:33,390
But then you know
what you'll have to learn?
461
00:42:34,600 --> 00:42:35,794
What?
462
00:42:38,560 --> 00:42:40,312
You'll have to be very careful.
463
00:42:41,000 --> 00:42:44,072
You have to have your wits
about you in this country.
464
00:42:45,680 --> 00:42:47,955
Are you on good terms
with any of your teachers?
465
00:42:48,560 --> 00:42:50,232
D'you talk to any of them?
466
00:42:51,040 --> 00:42:53,031
- There's one.
- Does he ask questions?
467
00:42:54,000 --> 00:42:54,830
Yes.
468
00:42:56,000 --> 00:42:57,274
Have you spoken about me
469
00:42:58,680 --> 00:42:59,874
or your father?
470
00:43:00,800 --> 00:43:01,710
No.
471
00:43:15,040 --> 00:43:17,759
Take care, Dini,
don't let them take you in,
472
00:43:17,800 --> 00:43:20,439
don't be big-mouthed, don't show off.
473
00:43:20,880 --> 00:43:23,030
Am l not a bad enough example for you?
474
00:43:23,720 --> 00:43:26,678
What did your brother say
when l moved in with you?
475
00:43:26,720 --> 00:43:28,153
That l'd bring trouble.
476
00:43:29,200 --> 00:43:31,270
Can l say a single word against that?
477
00:43:32,400 --> 00:43:34,197
Though l'm almost on the straight now.
478
00:43:34,760 --> 00:43:35,715
Almost.
479
00:43:36,680 --> 00:43:38,716
And l'll tell you
why it's only almost.
480
00:43:38,880 --> 00:43:43,271
Though l'm good at the work
they allow me to do now.
481
00:43:43,840 --> 00:43:48,595
So why? Why? Are you listening?
482
00:43:49,080 --> 00:43:52,993
Because once, just once,
l had the guts to step out of line.
483
00:43:53,280 --> 00:43:54,713
l did some shooting.
l was a patriot.
484
00:43:54,760 --> 00:43:56,910
They deal with people like that
straight away.
485
00:43:57,720 --> 00:43:59,153
They hunt them down.
486
00:43:59,720 --> 00:44:03,952
And now any snivelling brat can
accuse me of ruining his life.
487
00:44:06,040 --> 00:44:08,554
That's what l want
to protect you from, Dini.
488
00:44:13,240 --> 00:44:17,119
Anyone who asks questions is pumping
you. Because he's being pumped.
489
00:44:18,760 --> 00:44:22,514
Study. Learn your school work,
repeat it back to them.
490
00:44:23,080 --> 00:44:24,308
That's your job.
491
00:44:25,120 --> 00:44:27,839
Don't put your hand up, never speak
unless it's necessary.
492
00:44:30,920 --> 00:44:32,751
Not to mention women.
493
00:46:08,120 --> 00:46:09,075
My boy!
494
00:46:12,080 --> 00:46:13,195
Koves!
495
00:46:13,520 --> 00:46:16,353
- Dini Koves!
- Good day, sir.
496
00:46:16,400 --> 00:46:17,719
Hello, son.
497
00:46:18,440 --> 00:46:21,034
- What news at school?
- Nothing.
498
00:46:22,360 --> 00:46:25,909
Do you know that l'm teaching
in Eger? l enjoy it.
499
00:46:25,960 --> 00:46:28,235
- Do you ever talk about me?
- No.
500
00:46:29,000 --> 00:46:30,718
- l beg your pardon?
- No.
501
00:46:33,400 --> 00:46:34,799
Have you been drinking?
502
00:46:34,840 --> 00:46:38,799
And l'll have you know
it's not a sacred thing.
503
00:46:39,360 --> 00:46:40,839
Take someone else in.
504
00:46:40,880 --> 00:46:42,438
What are you talking about, Koves?
505
00:46:42,480 --> 00:46:44,675
That screwing isn't sacred.
506
00:46:45,160 --> 00:46:47,355
Are you out of your mind, Koves?
507
00:49:02,600 --> 00:49:03,953
What's the matter Koves?
508
00:49:04,280 --> 00:49:05,838
l've had my eye on you
for some time.
509
00:49:06,360 --> 00:49:07,509
Oh, come now.
510
00:49:07,920 --> 00:49:10,070
Please, don't bother about me.
There's nothing the matter.
511
00:49:10,120 --> 00:49:14,272
Why do you never put your hand up?
Even when you know the answer?
512
00:49:14,560 --> 00:49:17,677
You used to be so active.
l'm watching you, Koves.
513
00:49:18,320 --> 00:49:20,515
Haven't you got anything
better to do?
514
00:49:21,360 --> 00:49:22,429
No.
515
00:49:22,960 --> 00:49:25,838
All right, then. l'll put my hand up.
There you are.
516
00:49:26,520 --> 00:49:28,351
l'll put my hand up, okay?
517
00:49:35,760 --> 00:49:37,751
- She's crazy.
- l'll say.
518
00:49:45,920 --> 00:49:48,912
Dear boys and girls,
respected teaching staff.
519
00:49:50,360 --> 00:49:57,471
lt's 19 years today that the Soviet
army drove the last fas... fash...
520
00:49:57,520 --> 00:49:59,715
fascist soldier out of our
long-suffering country
521
00:49:59,760 --> 00:50:02,354
and started the work of rebuilding.
522
00:50:02,960 --> 00:50:04,393
But let me relate to you
523
00:50:04,440 --> 00:50:08,479
that I was in Csepel
on that day 19 years ago.
524
00:50:08,920 --> 00:50:11,718
I'll never forget the faces
of the people
525
00:50:11,760 --> 00:50:14,354
when the cheering news
reached their ears.
526
00:50:15,040 --> 00:50:18,237
After so much trouble,
so much suffering,
527
00:50:18,280 --> 00:50:20,953
they hardly dared believe
that we were liberated.
528
00:50:21,000 --> 00:50:24,993
Then, not long after that, I saw
those same workers
529
00:50:25,040 --> 00:50:27,998
as they stood at the entrance
of their bombed factory
530
00:50:28,360 --> 00:50:31,272
and looked aghast at the destruction.
531
00:50:31,320 --> 00:50:32,992
But only for a moment.
532
00:50:33,040 --> 00:50:35,395
Then, as one man,
they knuckled down to it,
533
00:50:35,440 --> 00:50:37,829
running about to see
how they could repair
534
00:50:37,880 --> 00:50:40,189
and rebuild everything
with their feverish work.
535
00:50:40,600 --> 00:50:43,831
And they did this
without a word of command
536
00:50:44,120 --> 00:50:46,554
with the faith and enthusiasm...
537
00:50:46,600 --> 00:50:49,398
- Excuse me, sir.
- ...which only those have...
538
00:50:49,440 --> 00:50:51,590
I'm Péter Szalai from IV/a.
539
00:50:51,640 --> 00:50:55,269
Could you possibly start again
because we can't hear a thing
540
00:50:55,320 --> 00:50:56,719
because it's crackling.
541
00:50:58,520 --> 00:51:00,988
Mr. Vigassi couldn't understand
the speech, either.
542
00:51:01,040 --> 00:51:03,031
Could you please turn it up
or something,
543
00:51:03,080 --> 00:51:05,594
because we'd like to know
what happened then.
544
00:51:05,640 --> 00:51:07,710
- What's going on here, Szalai?
- He came in...
545
00:51:07,760 --> 00:51:10,718
Because we can't
understand a word. Hello, hello.
546
00:51:10,760 --> 00:51:13,911
Can you hear, C's? lt's Pierre.
Long live the idiots.
547
00:51:13,960 --> 00:51:15,359
Let there be nothing.
548
00:51:16,680 --> 00:51:19,353
Be good. Blueberry Hill.
Construction work.
549
00:51:19,400 --> 00:51:22,278
Kiss. Down with babies.
Long live girls.
550
00:51:22,320 --> 00:51:24,834
Our long suffering land.
With faith and enthusiasm.
551
00:51:24,880 --> 00:51:26,233
Hurray for being alone.
552
00:51:26,680 --> 00:51:28,955
Hungary 6, England 3.
553
00:51:37,800 --> 00:51:41,190
You know you won't graduate
from here, ''Pierre''?
554
00:51:42,680 --> 00:51:44,318
This is more than a school affair.
555
00:51:44,600 --> 00:51:45,874
You know what this is?
556
00:51:46,320 --> 00:51:48,788
lt's your affair, eh, Rajnák?
557
00:51:49,360 --> 00:51:50,634
State interest.
558
00:51:52,080 --> 00:51:53,399
Aren't you afraid?
559
00:51:54,320 --> 00:51:55,799
You'll never grab me.
560
00:51:56,520 --> 00:52:00,399
What do you think
l'm doing right now?
561
00:52:00,880 --> 00:52:01,995
Nothing.
562
00:52:02,920 --> 00:52:04,831
Who have l got here right now?
563
00:52:05,480 --> 00:52:08,916
No one. He's not here, Rajnák.
564
00:52:11,000 --> 00:52:12,513
Dear boys and girls.
565
00:52:13,880 --> 00:52:15,313
Respected teaching staff.
566
00:52:15,560 --> 00:52:23,877
lt's 19 years today since the Soviet
Army drove the last fascist soldiers
567
00:52:23,920 --> 00:52:28,675
out of our long-suffering country
and started the work of rebuilding.
568
00:52:29,200 --> 00:52:31,031
- It may sound immodest...
- Koves?
569
00:52:34,920 --> 00:52:36,831
Yes, sir.
570
00:52:37,720 --> 00:52:39,039
What are you doing here?
571
00:52:40,800 --> 00:52:42,597
Mrs. Lovas sent me out.
572
00:52:44,120 --> 00:52:47,430
May l ask why she sent you out?
573
00:52:49,200 --> 00:52:50,474
l was laughing.
574
00:52:51,760 --> 00:52:53,193
At what?
575
00:52:54,800 --> 00:52:56,438
Something occurred to me.
576
00:52:57,480 --> 00:52:58,515
What?
577
00:53:00,560 --> 00:53:01,709
Nothing.
578
00:53:02,360 --> 00:53:06,114
Come on, tell me. What occurred
to you? l'd like to laugh, too.
579
00:53:07,360 --> 00:53:09,920
Nothing, really.
580
00:53:12,720 --> 00:53:15,871
All right, then.
We'll ask your teacher.
581
00:53:27,200 --> 00:53:30,476
ls it true you sent this boy
out of class?
582
00:53:30,680 --> 00:53:31,635
Yes.
583
00:53:32,920 --> 00:53:33,955
Why?
584
00:53:34,640 --> 00:53:35,789
lt's not important.
585
00:53:38,000 --> 00:53:38,989
How come?
586
00:53:39,440 --> 00:53:42,113
lt's not important enough
to involve you.
587
00:53:46,200 --> 00:53:48,270
Allow me to decide that, all right?
588
00:53:49,000 --> 00:53:51,468
Allow me to decide that, all right?
589
00:53:57,000 --> 00:53:58,433
Class. Stand up!
590
00:53:59,480 --> 00:54:00,674
Sit down.
591
00:54:00,960 --> 00:54:03,918
l wouldn't like you to misunderstand
the recent scene.
592
00:54:04,080 --> 00:54:06,389
The vice-headmaster and l
made a mistake.
593
00:54:06,440 --> 00:54:08,476
We shouldn't have behaved
as we did.
594
00:54:08,880 --> 00:54:10,233
Are you listening?
595
00:54:11,160 --> 00:54:14,357
We brushed because the spheres of
authority are not clearly defined.
596
00:54:15,080 --> 00:54:17,594
lt's my job to put this problem
before the staff,
597
00:54:17,640 --> 00:54:19,835
because it's only a question
of organization.
598
00:54:20,400 --> 00:54:23,153
So l would like to ask you
to leave the affair with me,
599
00:54:23,200 --> 00:54:24,679
and with it your interests.
600
00:54:24,720 --> 00:54:26,995
No one should try to put two together
unnecessarily.
601
00:54:27,040 --> 00:54:28,837
That's my job. ls that clear?
602
00:54:29,240 --> 00:54:30,309
Sit down.
603
00:54:31,440 --> 00:54:34,000
Koves, come here!
604
00:54:35,240 --> 00:54:38,755
Why were you sent out of class
during the headmaster's speech?
605
00:54:39,640 --> 00:54:41,710
- What should l tell him, teacher?
- The truth.
606
00:54:42,120 --> 00:54:44,714
- What should l tell him, teacher?
- What happened.
607
00:54:45,560 --> 00:54:48,791
The affair no longer belongs to our
sphere of authority, Koves.
608
00:54:48,840 --> 00:54:51,912
- l laughed.
- What did you find so funny?
609
00:54:51,960 --> 00:54:53,029
Nothing.
610
00:54:54,240 --> 00:54:55,389
Nothing?
611
00:54:55,720 --> 00:54:58,234
l'm not going to answer you anyway.
612
00:54:58,280 --> 00:54:59,395
And me?
613
00:55:01,560 --> 00:55:03,198
lt only concerns us.
614
00:55:03,520 --> 00:55:08,036
He laughed because
l said ''mole'' to him.
615
00:55:08,920 --> 00:55:09,955
Mole?
616
00:55:10,320 --> 00:55:13,232
Yes, because Kormendi said ''prole''.
617
00:55:15,080 --> 00:55:16,354
Which is Kormendi?
618
00:55:19,640 --> 00:55:21,995
l said ''prole''
619
00:55:22,040 --> 00:55:29,390
because Morvai said
the workers wanted to lute.
620
00:55:29,440 --> 00:55:31,158
What sort of workers?
621
00:55:31,200 --> 00:55:33,839
The ones the headmaster
was talking about on the radio.
622
00:55:34,160 --> 00:55:35,229
Me?
623
00:55:35,280 --> 00:55:40,991
You said that after the liberation
you saw those workers...
624
00:55:41,040 --> 00:55:44,589
Who went into the bombed factories
and started rushing around
625
00:55:44,640 --> 00:55:47,438
to rebuild them as soon as possible.
626
00:55:47,880 --> 00:55:50,348
At which Morvai whispered to me
that they must have been rushing
627
00:55:50,400 --> 00:55:53,790
around for something to loot.
628
00:55:54,040 --> 00:55:59,433
So you said ''prole'' at which he said
''mole'' and you laughed at that.
629
00:56:07,720 --> 00:56:11,508
Do you know what it meant
to live and work at that time?
630
00:56:13,520 --> 00:56:15,317
Yes, l do, sir, but...
631
00:56:15,680 --> 00:56:17,238
How should he know? From you?
632
00:56:22,920 --> 00:56:24,717
What's your father's occupation?
633
00:56:25,600 --> 00:56:26,874
He's at the post office.
634
00:56:28,600 --> 00:56:29,828
A sort of...
635
00:56:31,160 --> 00:56:34,755
Have you thought what your father
would say to all this?
636
00:56:35,240 --> 00:56:37,549
He calls himself a prole at home.
637
00:56:37,600 --> 00:56:40,637
All right, that's fine.
We'll ask him.
638
00:56:44,160 --> 00:56:45,309
What about your father?
639
00:56:46,280 --> 00:56:47,429
He's dead.
640
00:56:48,320 --> 00:56:49,389
Lost.
641
00:56:51,080 --> 00:56:53,150
All three should get
a written reprimand.
642
00:57:03,200 --> 00:57:04,952
Who's our leader?
643
00:57:05,640 --> 00:57:07,358
Piggie.
644
00:57:07,400 --> 00:57:08,879
Who'll toss her up?
645
00:57:09,200 --> 00:57:10,713
Everyone.
646
00:57:10,760 --> 00:57:12,352
Who'll catch her?
647
00:57:12,400 --> 00:57:13,913
No one.
648
00:57:16,200 --> 00:57:17,758
Who's our leader?
649
00:57:18,160 --> 00:57:19,513
Piggie.
650
00:57:19,760 --> 00:57:22,433
- Who'll toss her up?
- Everyone.
651
00:57:22,480 --> 00:57:25,313
- Who'll catch her?
- No one.
652
00:57:26,040 --> 00:57:27,473
Where's little Koves?
653
00:57:28,560 --> 00:57:30,551
Dini, Pierre wants you.
654
00:57:31,200 --> 00:57:33,589
You were great, Pierre.
Have you been expelled?
655
00:57:33,640 --> 00:57:35,710
- Who?
- Hello, Dini.
656
00:57:36,400 --> 00:57:38,550
l didn't know you were Koves's
little brother.
657
00:57:38,880 --> 00:57:40,677
- Have you been expelled, Pierre?
- Yes.
658
00:57:40,720 --> 00:57:43,553
Tell you brother that
Pierre wants him to look him up.
659
00:57:45,960 --> 00:57:47,518
Who's our leader?
660
00:57:47,560 --> 00:57:49,437
Piggie.
661
00:57:49,480 --> 00:57:50,833
Who'll toss her up?
662
00:57:50,880 --> 00:57:52,393
Everyone.
663
00:57:52,440 --> 00:57:53,873
Who'll catch her?
664
00:57:53,920 --> 00:57:55,353
No one.
665
00:57:57,640 --> 00:57:58,993
What's the matter, Koves?
666
00:57:59,040 --> 00:58:00,758
l've been watching you
for a long time.
667
00:58:02,000 --> 00:58:03,752
Don't bother about me.
There's nothing the matter.
668
00:58:03,800 --> 00:58:06,030
You're still not prepared
to put your hand up.
669
00:58:06,400 --> 00:58:08,550
- Leave me in peace, please.
- ln a moment.
670
00:58:09,120 --> 00:58:11,873
Just tell me why
you want to shake me off.
671
00:58:13,120 --> 00:58:15,111
- You want to know?
- Yes.
672
00:58:17,800 --> 00:58:20,598
Because l'm crazy about you.
673
00:58:23,160 --> 00:58:24,388
Can l go?
674
00:58:34,920 --> 00:58:36,831
What sort of arguing power are you
talking about, you cow?
675
00:58:36,880 --> 00:58:38,552
Stop that immediately, will you?
676
00:58:38,600 --> 00:58:40,431
Why didn't you say what l said,
that it would be good?
677
00:58:40,480 --> 00:58:41,959
Don't you dictate to me.
678
00:58:42,000 --> 00:58:44,719
- Bloody hell! l'm a fool
to talk to you. - That's it.
679
00:58:44,760 --> 00:58:46,557
Let's stop this whole madness!
680
00:58:46,600 --> 00:58:48,352
- Keep quiet! The bell's ringing.
- l'll answer it.
681
00:58:48,400 --> 00:58:50,675
Let me go, you bloody fool!
682
00:58:51,360 --> 00:58:52,395
Come back!
683
00:58:54,480 --> 00:58:55,595
l'll lock you in!
684
00:58:56,320 --> 00:58:58,754
l'll lock you in!
l'm stronger than you anyway.
685
00:59:01,040 --> 00:59:02,519
You won't keep me in here!
686
00:59:06,360 --> 00:59:09,113
- Good evening.
- Good evening.
687
00:59:10,760 --> 00:59:13,228
- l'm Mrs. lstván Koves.
- Mrs. Endre Lovas.
688
00:59:13,280 --> 00:59:15,316
- Good evening.
- Good evening.
689
00:59:15,640 --> 00:59:18,632
l'm sorry but we can only talk
in the kitchen.
690
00:59:18,680 --> 00:59:21,069
- My husband doesn't feel well.
- Come in here, madam.
691
00:59:21,120 --> 00:59:24,112
- You go in there. Go in!
- Hey, don't shove me.
692
00:59:24,280 --> 00:59:27,192
Don't lock me in again.
l won't do anything.
693
00:59:27,840 --> 00:59:30,149
- l said go in there.
- Don't lock the door on me, please.
694
00:59:30,200 --> 00:59:31,872
Have you the nerve to lock it?
695
00:59:32,760 --> 00:59:34,830
l don't want to disturb you
for the world.
696
00:59:34,880 --> 00:59:37,110
l can come another time.
lt's just that...
697
00:59:37,160 --> 00:59:41,915
Dr. Ludwig, my boss,
encouraged me to come.
698
00:59:42,400 --> 00:59:45,551
You told him l could come
any time, didn't you?
699
00:59:45,600 --> 00:59:47,431
That's why l took the liberty.
700
00:59:49,840 --> 00:59:51,796
What's the matter
with your poor husband?
701
00:59:52,360 --> 00:59:53,793
Nothing in particular.
702
00:59:54,240 --> 00:59:57,118
How is Feri? Feri Ludwig?
703
00:59:57,560 --> 00:59:58,834
ls he world famous yet?
704
00:59:58,880 --> 01:00:00,916
Not as much as he'd deserve to be.
705
01:00:00,960 --> 01:00:04,714
You know, he's got all those enemies.
But he spoke very kindly of you.
706
01:00:04,760 --> 01:00:08,799
He raved about what a sensible
woman you always were.
707
01:00:09,520 --> 01:00:11,078
What sort of work do you do with him?
708
01:00:11,400 --> 01:00:13,550
l carry out his experiments
in the lnstitute.
709
01:00:13,600 --> 01:00:16,751
l do the paperwork for Dr. Ludwig.
710
01:00:17,080 --> 01:00:20,311
- Open up.
- Why don't you let him out?
711
01:00:21,040 --> 01:00:22,314
Should l go?
712
01:00:22,360 --> 01:00:23,713
He'll stop soon.
713
01:00:24,200 --> 01:00:26,350
- Please, open the door.
- His nerves.
714
01:00:26,400 --> 01:00:27,310
Yes.
715
01:00:30,400 --> 01:00:32,118
l was in that state once.
716
01:00:32,720 --> 01:00:37,032
And if l'd been locked up,
l would have felt dreadful.
717
01:00:37,880 --> 01:00:40,394
Didn't Ludwig tell you what sort
of a husband l've got?
718
01:00:40,440 --> 01:00:41,475
No.
719
01:00:42,600 --> 01:00:43,999
l know he told you.
720
01:00:45,040 --> 01:00:46,189
He knows
721
01:00:47,120 --> 01:00:49,270
and he's not the sort of person
not to say so.
722
01:00:51,040 --> 01:00:53,190
And he's bound to have said
that l'm a fool...
723
01:00:53,240 --> 01:00:54,468
How can you say that?
724
01:00:54,520 --> 01:00:56,909
l told you that he said
you are very sensible.
725
01:00:56,960 --> 01:01:00,270
You said that he said
l was sensible.
726
01:01:01,440 --> 01:01:03,476
And l know why he used
the past tense.
727
01:01:03,520 --> 01:01:04,635
Why?
728
01:01:05,960 --> 01:01:08,235
lt doesn't matter. lt's past history,
let's change the subject.
729
01:01:10,080 --> 01:01:12,640
- You came about your son,
didn't you? - Yes. Look.
730
01:01:13,120 --> 01:01:16,829
l suppose my younger son is
as much of a fool as those
731
01:01:16,880 --> 01:01:21,078
who gave him the reprimand.
lt matters damn all whether it was them
732
01:01:21,120 --> 01:01:23,554
or my son who started it.
Stand between them for me, too.
733
01:01:23,600 --> 01:01:26,160
Now l know what's the matter
with your husband.
734
01:01:26,200 --> 01:01:29,476
Mine, the current one, is beginning
to earn quite well, thank God.
735
01:01:29,800 --> 01:01:31,472
You are more in need of this.
736
01:01:31,520 --> 01:01:33,192
There's something you don't know.
737
01:01:33,920 --> 01:01:36,115
My husband used to have
such an important job that,
738
01:01:36,160 --> 01:01:39,948
whatever his present state is,
he gets such a huge allowance
739
01:01:40,000 --> 01:01:41,991
that l'm quite ashamed of it.
740
01:01:43,000 --> 01:01:45,036
All right, l was only trying.
Does it matter?
741
01:01:45,080 --> 01:01:48,231
- LĂvia, let me out.
- You...
742
01:01:48,720 --> 01:01:49,755
l'm Éva.
743
01:01:51,240 --> 01:01:54,630
- What does your son say about me
at home? - Only the best things.
744
01:01:54,680 --> 01:01:56,591
Why aren't you frank with me?
745
01:01:58,320 --> 01:02:01,073
lf you weren't my son's teacher...
746
01:02:02,400 --> 01:02:03,879
Listen, LĂvia.
747
01:02:04,400 --> 01:02:07,198
- Why do you expect...
- LĂvia, let me out.
748
01:02:08,040 --> 01:02:11,794
You are where you are, in the
movement or wherever you like.
749
01:02:12,040 --> 01:02:15,430
l'm here where l am.
l never bothered about you people.
750
01:02:15,640 --> 01:02:18,598
Your husband was being shot at
by my husbands in 1956.
751
01:02:18,640 --> 01:02:20,710
Can't you see it's your son
we are talking about?
752
01:02:20,760 --> 01:02:22,671
Don't tell me
that he was shooting, too.
753
01:02:22,720 --> 01:02:26,429
Do you think that l don't know
that you know...
754
01:02:27,360 --> 01:02:29,999
...that l know? We know.
755
01:02:30,040 --> 01:02:32,918
Why can't one give an honest opinion
about a child?
756
01:02:34,080 --> 01:02:37,311
Why can't one give an honest opinion
about anything?
757
01:02:38,720 --> 01:02:41,553
Why do you want to involve your son
in our affairs
758
01:02:41,880 --> 01:02:44,872
when at long last we can speak
of them as they really are.
759
01:02:45,600 --> 01:02:46,919
They are just as we are.
760
01:02:46,960 --> 01:02:48,552
They are the same as we are.
761
01:02:49,440 --> 01:02:52,637
They'll be the same as we are
if you don't stop this evasive talk.
762
01:02:52,880 --> 01:02:54,279
Let me out!
763
01:02:54,840 --> 01:02:56,592
And if you want to know,
your son is...
764
01:02:56,640 --> 01:02:58,551
- I'll break everything.
- ...already...
765
01:02:59,480 --> 01:03:01,789
- ...a sly.
- I'll kill myself.
766
01:03:02,000 --> 01:03:03,319
Now what's the matter?
767
01:03:06,880 --> 01:03:08,074
Nothing.
768
01:03:08,440 --> 01:03:11,079
l just wanted to get to know
my son's teacher.
769
01:04:02,640 --> 01:04:04,198
Hey, what's up there?
770
01:04:05,680 --> 01:04:08,672
Stop! Stop! Stop!
771
01:04:08,720 --> 01:04:09,994
Don't come near, Rajnák!
772
01:04:10,040 --> 01:04:11,268
Come here at once.
773
01:04:18,160 --> 01:04:20,958
Time stands still,
774
01:04:22,320 --> 01:04:26,199
silent stars are hanging in the sky.
775
01:04:28,000 --> 01:04:31,595
On the Earth just you and me...
776
01:04:31,640 --> 01:04:33,995
Why don't you come home?
What are all these phone calls?
777
01:04:34,800 --> 01:04:36,756
l was at the ministry.
778
01:04:39,640 --> 01:04:40,789
What did they want?
779
01:04:41,440 --> 01:04:43,510
They've entrusted me
with the meat programme.
780
01:04:43,920 --> 01:04:45,797
A government committee
has been set up.
781
01:04:46,560 --> 01:04:47,754
And you're a member of it?
782
01:04:48,880 --> 01:04:50,074
Yes.
783
01:04:53,760 --> 01:04:55,398
Then Gábor will be a doctor.
784
01:04:56,080 --> 01:04:57,399
Don't rush.
785
01:04:59,480 --> 01:05:01,710
The thing is not quite clear.
786
01:05:04,760 --> 01:05:06,432
Do you think it could fail
787
01:05:07,960 --> 01:05:09,279
and you with it?
788
01:05:09,320 --> 01:05:12,073
They may want that. lt's possible.
789
01:05:16,160 --> 01:05:19,311
- Last time you said that things were
going to tighten up. - Yes.
790
01:05:20,920 --> 01:05:22,876
Well, and if they tighten up,
791
01:05:27,480 --> 01:05:29,755
you'll be among the tighteners now.
792
01:05:31,120 --> 01:05:32,473
Provided...
793
01:05:34,000 --> 01:05:36,150
...l get involved.
794
01:05:38,760 --> 01:05:40,398
Can you get out of it again any time?
795
01:05:41,440 --> 01:05:42,998
lf l keep my wits about me,
796
01:05:44,520 --> 01:05:45,669
any time.
797
01:05:47,560 --> 01:05:48,754
Don't worry.
798
01:05:49,120 --> 01:05:53,159
l'll warn you if you start
getting dishonest. l'll notice it.
799
01:05:56,640 --> 01:05:57,959
l'm frightened...
800
01:05:58,720 --> 01:05:59,755
...Éva.
801
01:06:02,440 --> 01:06:04,670
l don't want to end arse up again.
802
01:06:05,080 --> 01:06:06,752
Don't be too much of a patriot.
803
01:06:09,000 --> 01:06:10,069
What then?
804
01:06:13,720 --> 01:06:15,358
Think of me in the meantime.
805
01:06:23,160 --> 01:06:25,355
You are going to do what l say,
understand?
806
01:06:31,400 --> 01:06:33,118
We'll cure ourselves.
807
01:06:33,760 --> 01:06:36,149
Tonight l'm the doctor of the soul.
808
01:06:36,640 --> 01:06:37,868
l'll get you better.
809
01:06:38,680 --> 01:06:40,193
All right. But what do you want?
810
01:06:43,680 --> 01:06:44,908
You're coming in with me.
811
01:06:46,800 --> 01:06:47,994
There's a woman there.
812
01:06:48,680 --> 01:06:50,159
Go to hell!
813
01:06:54,920 --> 01:06:57,115
lf you don't do this for me,
you're not my brother.
814
01:06:58,480 --> 01:07:00,835
Think that you're doing it for me.
815
01:07:01,320 --> 01:07:05,438
l can't rest till we're quits, see?
816
01:07:11,840 --> 01:07:13,478
Take a look. How do you like her?
817
01:07:18,560 --> 01:07:20,710
So, he's my brother, Jutka.
818
01:07:21,080 --> 01:07:23,116
- Hello.
- Hello.
819
01:07:26,720 --> 01:07:30,315
Well, Jutka, dear,
here are the sheets.
820
01:07:30,800 --> 01:07:32,358
You go ahead
821
01:07:32,800 --> 01:07:35,872
and l'll send the kid after you,
but first we'll have a bit of a chat.
822
01:07:36,640 --> 01:07:39,950
Okay, but don't be too long
because the bell can ring any time.
823
01:07:40,720 --> 01:07:42,631
Listen, Dini.
824
01:07:43,800 --> 01:07:45,597
l'm leaving this woman to you.
825
01:07:45,640 --> 01:07:48,757
You can go and see her any time.
As if she were me.
826
01:07:50,400 --> 01:07:51,435
Hi!
827
01:07:52,920 --> 01:07:54,911
He didn't say you were here, Pierre.
828
01:07:56,400 --> 01:07:57,549
Because it's a secret.
829
01:07:58,000 --> 01:08:00,798
But tomorrow l'm getting out,
eh, Gábor?
830
01:08:02,320 --> 01:08:04,231
- Where are you going?
- Wait.
831
01:08:04,280 --> 01:08:08,114
You mustn't breathe a word
of what l'm going to say to anyone.
832
01:08:08,160 --> 01:08:10,230
l've been turned down
for university again,
833
01:08:10,800 --> 01:08:12,199
and l'm damned
834
01:08:12,240 --> 01:08:14,117
if l'm going to appeal.
l'll become a doctor in America.
835
01:08:14,440 --> 01:08:16,590
Because tomorrow
when they take off the plaster
836
01:08:16,640 --> 01:08:18,312
we're going to skip it to America.
837
01:08:18,360 --> 01:08:20,635
- How?
- There are ways.
838
01:08:20,680 --> 01:08:23,911
But not a word to Mother
till you get a card from Vienna.
839
01:08:26,160 --> 01:08:28,549
Well, when you're finished,
Jutka will see you out.
840
01:08:33,760 --> 01:08:36,672
- Shall l tell Father that you send
your love? - Yes.
841
01:08:37,240 --> 01:08:39,515
Bend down and give me one, too.
842
01:08:51,960 --> 01:08:52,995
Bye.
843
01:11:11,440 --> 01:11:15,228
The one with the most votes
goes on to the finals.
844
01:11:15,280 --> 01:11:19,353
It's Károly Tóth, parody actor.
Congratulations.
845
01:11:19,560 --> 01:11:21,596
- Good evening.
- Good evening.
846
01:11:23,240 --> 01:11:25,913
We're Dini Koves's brothers.
Can we come in a moment?
847
01:11:25,960 --> 01:11:28,076
Of course. Kids!
848
01:11:28,120 --> 01:11:30,998
- More people have come.
- Of course, boys, come on in.
849
01:11:31,040 --> 01:11:35,477
ln you go, LĂvia, do your duty,
offer the sandwiches round.
850
01:11:35,520 --> 01:11:38,751
- You've come at just the right time,
the mood is at its peak... - LĂvia.
851
01:11:39,440 --> 01:11:43,911
lf you look at me like that, you can
spread me on the sandwiches.
852
01:12:02,280 --> 01:12:03,872
Pierre, Pierre!
853
01:12:05,640 --> 01:12:06,675
Come on!
854
01:12:07,800 --> 01:12:08,949
Hello.
855
01:12:09,000 --> 01:12:10,433
Try this.
856
01:12:10,480 --> 01:12:13,756
Everyone's had some.
Everyone's had a drop of it.
857
01:12:14,160 --> 01:12:18,233
lt knocks you out completely. Pierre,
l can't see straight any more.
858
01:12:18,440 --> 01:12:22,558
lt's making me see picture postcards.
lt's a drug.
859
01:12:23,080 --> 01:12:25,594
- What the hell is it?
- Coca-cola.
860
01:12:25,640 --> 01:12:28,029
Coca-cola? Where is it from?
861
01:12:28,080 --> 01:12:31,914
My parents brought it. They brought
a whole bottle from London.
862
01:12:32,200 --> 01:12:34,430
lt's crazy, Pierre, crazy.
863
01:12:35,600 --> 01:12:38,751
lt's fantastic. Knocks you out.
864
01:12:38,960 --> 01:12:42,316
l brought the tape recorder, too.
Do you want a Phillip Morris?
865
01:12:42,360 --> 01:12:43,349
Where's Dini?
866
01:12:43,400 --> 01:12:46,870
Dini? Shall l call him? l'll call him.
867
01:13:04,840 --> 01:13:07,513
- Does my wife teach you, too?
- No, thank God.
868
01:13:07,560 --> 01:13:10,757
- Don't you even know her?
- l do. Very well. She's Piggie.
869
01:13:11,080 --> 01:13:12,274
Don't drink any more.
870
01:13:12,640 --> 01:13:14,870
- What do you think of her?
- The same as you.
871
01:13:14,920 --> 01:13:16,797
- Poor LĂvia.
- Don't be sorry for her.
872
01:13:16,840 --> 01:13:19,070
She deserves it.
lf she must be so stupid.
873
01:13:20,000 --> 01:13:23,834
- You don't know what she was like
in the old days. - l don't.
874
01:13:24,320 --> 01:13:27,471
- They mucked around with us so,
you know. - l know. Prison.
875
01:13:27,520 --> 01:13:30,034
- Who said she'd been in prison?
- Hasn't she? They usually have.
876
01:13:30,080 --> 01:13:32,913
Not her. She was just kicked out
of everywhere.
877
01:13:32,960 --> 01:13:35,474
She was a labourer
in the hard times, eh?
878
01:13:35,520 --> 01:13:39,149
- At least she is working now.
That's essential. - That's good.
879
01:13:39,520 --> 01:13:41,192
Do you know what she says?
880
01:13:41,760 --> 01:13:43,512
That these young people here will...
881
01:13:44,880 --> 01:13:47,235
...make up for what we destroyed.
882
01:13:47,600 --> 01:13:50,592
She's discovered that for herself.
That's the latest.
883
01:13:51,520 --> 01:13:53,351
- What do you think?
- What about?
884
01:13:54,160 --> 01:13:58,358
Do you think about yourselves
that you've discovered something?
885
01:14:01,120 --> 01:14:03,793
Did you really not know, Bandi?
886
01:14:04,360 --> 01:14:06,476
Doesn't LĂvia tell you anything?
887
01:14:06,680 --> 01:14:09,638
You must think this is
just a party, right?
888
01:14:11,000 --> 01:14:12,274
Well, what is it then?
889
01:14:13,480 --> 01:14:15,391
Haven't you noticed
that the people in that room
890
01:14:15,440 --> 01:14:17,032
are just going mad as a cover?
891
01:14:17,080 --> 01:14:19,275
ln the meantime something's
happening in the
next room.
892
01:14:21,280 --> 01:14:22,156
What?
893
01:14:26,320 --> 01:14:29,392
Why do you think l'm here now?
We're having a meeting.
894
01:14:32,720 --> 01:14:34,915
- About what?
- About what should happen.
895
01:14:35,200 --> 01:14:36,872
How it should be. The whole thing.
896
01:14:37,320 --> 01:14:39,151
We're going to win, you'll see.
897
01:14:39,560 --> 01:14:42,711
Didn't you know? Your wife's
been organizing it for years.
898
01:14:44,400 --> 01:14:47,437
- Go to hell.
- Don't you believe me? You'll see.
899
01:14:47,960 --> 01:14:50,633
- We're going to win, Bandi.
- You?
900
01:14:51,080 --> 01:14:52,991
Why do you think l'm here now?
901
01:14:53,040 --> 01:14:56,112
To win you over, too.
Are you with us?
902
01:14:56,560 --> 01:14:57,629
With you?
903
01:14:58,560 --> 01:15:00,039
You're an incredible fellow.
904
01:15:00,560 --> 01:15:01,788
What's your name?
905
01:15:02,440 --> 01:15:04,351
Cliff Richard and the Shadows.
906
01:15:08,520 --> 01:15:10,192
- Vilma!
- What's he done?
907
01:15:10,240 --> 01:15:12,231
Are you crazy, damn it, are you crazy?
908
01:15:12,640 --> 01:15:13,993
Are you crazy?
909
01:15:14,040 --> 01:15:15,792
Are you mad, Vilma,
are you out of your mind?
910
01:15:15,840 --> 01:15:19,594
Why isn't there anyone? l brought
the tape recorder for them, too.
911
01:15:19,640 --> 01:15:22,677
l do everything for them.
Why isn't there anyone?
912
01:15:23,200 --> 01:15:25,555
Please, teacher, tell me.
913
01:15:37,240 --> 01:15:38,434
You still here?
914
01:15:40,520 --> 01:15:41,953
lt turns out
that l'll be a Hungarian doctor.
915
01:15:42,000 --> 01:15:43,672
Comrade Bodor appealed on my behalf.
916
01:15:43,720 --> 01:15:47,110
- l wanted to follow you tomorrow
to America. - Come, come.
917
01:15:48,400 --> 01:15:52,871
- l'm done in. - Try to be sick.
Stick your fingers down.
918
01:15:53,800 --> 01:15:55,631
You mixed your drink, eh?
919
01:15:56,240 --> 01:15:58,629
- Aren't you going either, Pierre?
- Course l am.
920
01:15:58,680 --> 01:16:00,033
l'm starting from here.
921
01:16:00,720 --> 01:16:02,870
l got quite excited about it.
922
01:16:04,360 --> 01:16:06,237
Will you take me to America?
923
01:16:06,280 --> 01:16:07,395
As you are, sloshed?
924
01:16:07,440 --> 01:16:09,556
l said l wanted to go tomorrow.
925
01:16:12,200 --> 01:16:15,954
Tell father to write his address.
l want to ask him for medical books.
926
01:16:16,000 --> 01:16:17,353
Oh, Pierre.
927
01:16:18,560 --> 01:16:20,073
- LĂvia!
- What's up?
928
01:16:20,120 --> 01:16:22,156
Ah, Dini. Here's your teacher.
929
01:16:22,760 --> 01:16:24,876
l want to say good bye. Go out.
930
01:16:25,240 --> 01:16:28,391
All right. Come on, Gábor.
Can't you see you're disturbing him?
931
01:16:29,840 --> 01:16:32,434
But wait for me, Pierre.
Don't go. Don't let me down.
932
01:16:32,760 --> 01:16:34,557
Don't spend too long on a woman.
933
01:16:35,920 --> 01:16:38,753
l'm going away, LĂvia.
934
01:16:40,840 --> 01:16:42,717
Where are you hurrying to Koves?
935
01:16:44,520 --> 01:16:47,159
- To America.
- ls it so late?
936
01:17:15,600 --> 01:17:17,079
Are we going in that?
937
01:17:18,400 --> 01:17:19,799
Do you know whose car it is?
938
01:17:19,840 --> 01:17:22,991
A bird married a bloke for this car.
939
01:17:40,080 --> 01:17:42,548
And that bird you go around with?
940
01:17:42,600 --> 01:17:43,635
Which one?
941
01:17:43,680 --> 01:17:46,990
- The one l saw you with in the school?
- Yeah? What about her?
942
01:17:47,040 --> 01:17:48,632
Don't you want to bring her?
943
01:17:50,280 --> 01:17:52,475
Then we'll have to turn left here.
944
01:18:08,000 --> 01:18:09,274
lt was great.
945
01:18:09,480 --> 01:18:14,793
Pierre seized up the situation and left
the bathroom, didn't you?
946
01:18:14,840 --> 01:18:18,196
l turned the key and fell on LĂvia
and bang, bang...
947
01:18:18,800 --> 01:18:21,473
Just like that? Bang, bang?
948
01:18:22,120 --> 01:18:25,590
Before that l said to her: Darling
LĂvia, l'd like to say goodbye.
949
01:18:25,640 --> 01:18:27,392
l'm leaving for America.
950
01:18:27,440 --> 01:18:31,672
And then, LĂvia darling,
hold onto the bath for a moment.
951
01:18:31,720 --> 01:18:33,711
ls that how you make a bird,
little Koves?
952
01:18:33,760 --> 01:18:38,356
- Why, wasn't it like that, Pierre?
- l don't know. l left the bathroom.
953
01:18:38,400 --> 01:18:40,675
But l do know that
you're upsetting your girl now.
954
01:18:40,720 --> 01:18:42,517
She's ready to fly off with you
at a moment's notice,
955
01:18:42,560 --> 01:18:44,710
at which you start getting at her.
956
01:18:44,760 --> 01:18:46,637
l'm just telling her what happened.
957
01:18:47,360 --> 01:18:48,759
- But take care...
- Forget it, Pierre.
958
01:18:48,800 --> 01:18:51,030
Dini's taking his revenge.
l can see that.
959
01:18:51,080 --> 01:18:53,548
Pack it in. We feel good, don't we?
960
01:18:53,600 --> 01:18:56,592
And l'll have you know, from now on
Pierre is my brother, too.
961
01:18:56,640 --> 01:18:58,870
You can get this brother of mine,
too, if you want.
962
01:18:58,920 --> 01:19:02,310
You're vile. ls that why you called me,
just to be horrible to me?
963
01:19:02,360 --> 01:19:04,749
Take your LĂvia with you instead.
964
01:19:04,800 --> 01:19:07,109
- Stop, Pierre.
- Not bloody likely.
965
01:19:07,560 --> 01:19:10,233
What's wrong with you? l thought
you liked that sort of thing.
966
01:19:10,280 --> 01:19:13,158
Why, didn't you think
l'd feel rotten about it?
967
01:19:13,200 --> 01:19:15,236
- Oh shut up, for Christ's sake.
- You?
968
01:19:15,280 --> 01:19:17,510
Who with my own brother...
969
01:19:18,040 --> 01:19:20,156
lt was all because of you, you wretch.
970
01:19:20,200 --> 01:19:21,758
l didn't know what to do with myself.
971
01:19:21,800 --> 01:19:24,678
- How would you know what it's like
for a woman... - Thank you. Wonderful.
972
01:19:24,720 --> 01:19:27,393
And l'll have you know
that the whole time...
973
01:19:27,440 --> 01:19:31,638
- l was with Gábor, the whole time...
- What was happening the whole time?
974
01:19:31,680 --> 01:19:35,036
- l wasn't with Gábor at all...
- Well, who were with then?
975
01:19:35,080 --> 01:19:36,638
Who, if not him?
976
01:19:36,680 --> 01:19:38,079
With you.
977
01:19:38,760 --> 01:19:40,876
Because l was thinking
of you the whole time.
978
01:19:41,160 --> 01:19:45,756
You know what? Next time
be with me and think of my brother.
979
01:19:45,800 --> 01:19:48,758
- But be with me, okay?
- Be with him.
980
01:19:48,800 --> 01:19:52,156
How, when you get Piggie
to hold the side of the bath?
981
01:19:52,200 --> 01:19:53,997
You're disgusting.
982
01:19:54,360 --> 01:19:55,952
With your own teacher.
983
01:19:56,000 --> 01:19:58,753
Didn't you even think
how it must have felt for Piggie?
984
01:19:59,040 --> 01:20:04,478
l don't care. l only care about
how l felt when you did that.
985
01:20:04,520 --> 01:20:06,636
ls that all you can talk about,
nothing else?
986
01:20:06,680 --> 01:20:09,194
Who only has to whistle for me
to come running?
987
01:20:09,240 --> 01:20:12,755
Whose nonsense am l listening to here?
Whose, if not yours?
988
01:20:12,800 --> 01:20:14,518
Oh, cut it out!
989
01:20:15,240 --> 01:20:18,118
You're like
your own fathers and mothers.
990
01:21:53,200 --> 01:21:55,156
Well, that's something. Fantastic!
991
01:21:55,200 --> 01:21:57,475
Let's have a last swim in the Balaton.
992
01:21:58,120 --> 01:22:00,190
Fist as far as l'm concerned.
993
01:22:00,400 --> 01:22:02,391
- l'm not coming.
- What's up now?
994
01:22:02,440 --> 01:22:04,749
- l can't swim.
- Oh.
995
01:22:35,520 --> 01:22:37,590
- Dini.
- What?
996
01:22:37,640 --> 01:22:41,679
lf you like, we can ditch the bird.
That girl's crazy.
997
01:22:41,880 --> 01:22:45,031
What'll happen at the border when we
crash through the barrier?
998
01:22:45,400 --> 01:22:46,753
The barrier?
999
01:22:47,240 --> 01:22:49,879
- Of course. What will happen?
- We'll keep our heads down.
1000
01:22:50,160 --> 01:22:51,752
Don't worry about us.
1001
01:22:51,800 --> 01:22:55,236
But your bird looks crazy
at first sight. lsn't she police?
1002
01:22:55,280 --> 01:22:57,396
Are you mad?
Her dad's a dentist.
1003
01:22:57,440 --> 01:23:00,238
So what?
The cops have got teeth, too.
1004
01:23:34,240 --> 01:23:35,992
Hey, stop!
1005
01:23:36,760 --> 01:23:38,352
Stop! Can't you hear?
1006
01:23:39,160 --> 01:23:41,628
Don't go mad, we need that car!
1007
01:23:48,960 --> 01:23:51,474
Hey, don't give it so much gas!
1008
01:23:51,520 --> 01:23:54,080
l'm not going to foot it to
Yugoslavia because of you lot.
1009
01:23:54,360 --> 01:23:56,191
Are you deaf? Can't you hear?
1010
01:23:56,240 --> 01:23:58,435
We need it at least
as far as Vienna.
1011
01:24:00,920 --> 01:24:03,593
Dini, at least
you should have some sense!
1012
01:24:04,800 --> 01:24:07,314
- Huhu, Pierre.
- Stop!
1013
01:24:08,160 --> 01:24:09,149
ldiots.
1014
01:25:09,000 --> 01:25:10,638
What was it like?
1015
01:25:11,480 --> 01:25:14,358
l've tried this car out
a couple of times myself.
1016
01:25:14,880 --> 01:25:18,316
lf you'd asked me, l'd have
suggested the grass any day.
1017
01:25:19,120 --> 01:25:20,519
Forget it, Pierre.
1018
01:25:21,240 --> 01:25:24,118
What sweet little bears you've got
on your nightie!
1019
01:25:24,840 --> 01:25:25,716
Dini!
1020
01:25:25,760 --> 01:25:28,593
l'm not going to America
with a little idiot like you.
1021
01:25:28,880 --> 01:25:30,677
Who wants to go to America?
1022
01:25:31,080 --> 01:25:33,435
l'm just seeing Dini off.
1023
01:25:46,800 --> 01:25:49,189
Bye, Dini. Will you write?
1024
01:25:55,720 --> 01:25:57,358
As soon as we've arrived.
1025
01:25:58,920 --> 01:26:01,718
Ciao, bird. How lucky you are,
1026
01:26:02,360 --> 01:26:04,191
you're even said goodbye to.
1027
01:27:08,400 --> 01:27:09,435
Stop.
1028
01:27:10,560 --> 01:27:11,549
You too?
1029
01:27:12,720 --> 01:27:14,199
That's how it is.
1030
01:27:15,800 --> 01:27:16,869
Don't you mind?
1031
01:27:17,120 --> 01:27:20,032
Why the hell should l mind?
lt's easier alone.
1032
01:27:20,080 --> 01:27:22,150
lt's just that l thought your father...
1033
01:27:23,040 --> 01:27:25,315
He wouldn't have stayed here
because of a woman.
1034
01:27:25,920 --> 01:27:29,515
Are you absolutely sure
about not coming?
1035
01:27:30,280 --> 01:27:34,831
Whether you are sure or not, l still
want to get my little speech in.
1036
01:27:34,880 --> 01:27:37,599
lf you stay here, you won't stand
much of a chance.
1037
01:27:37,960 --> 01:27:40,758
l'm only trying to convince you
because you're my mate
1038
01:27:40,800 --> 01:27:42,518
and that's a sentimental
reason for me.
1039
01:27:42,920 --> 01:27:45,309
Did you see Piggie's husband?
Do you want to be like that?
1040
01:27:45,360 --> 01:27:48,158
A bloke stuffed with sedatives?
They're all dead, old mate,
1041
01:27:48,200 --> 01:27:49,872
because they proudly stick
to their guns.
1042
01:27:49,920 --> 01:27:53,674
And the best you can do is
say, bend over now, LĂvia.
1043
01:27:53,720 --> 01:27:56,518
l just said that. lt wasn't even true.
1044
01:27:56,560 --> 01:27:59,632
Playing thing tough calls for style, too.
1045
01:27:59,680 --> 01:28:02,069
And that's not style. l think...
1046
01:28:02,120 --> 01:28:04,429
Or that bird? ls she style?
1047
01:28:04,480 --> 01:28:07,153
l've had enough of them
even if you haven't.
1048
01:28:08,680 --> 01:28:10,079
So, hello,
1049
01:28:10,600 --> 01:28:11,635
goodbye.
1050
01:28:42,200 --> 01:28:43,952
31 December 1967
1051
01:28:44,000 --> 01:28:46,275
Well, I never! What a surprise!
1052
01:28:46,320 --> 01:28:48,880
I certainly wasn't expecting this.
1053
01:28:48,920 --> 01:28:51,878
Have you come to see the old folk?
1054
01:28:51,920 --> 01:28:53,478
Well, what shall I do?
1055
01:28:53,760 --> 01:28:56,320
Children's television didn't invite me.
1056
01:28:59,600 --> 01:29:02,831
But d'you know what?
I'll take on the role, of old girl.
1057
01:29:02,880 --> 01:29:05,872
- You will? - That's right.
- The eternally young Hanna Honthy?
1058
01:29:05,920 --> 01:29:07,990
Are you starting that, too?
1059
01:29:08,680 --> 01:29:12,389
Where is that summer,
1060
01:29:13,040 --> 01:29:16,635
Where is old love?
1061
01:29:18,280 --> 01:29:21,670
Where is that summer,
1062
01:29:22,160 --> 01:29:25,675
It flashed across my heart...
1063
01:29:26,400 --> 01:29:27,515
Good evening.
1064
01:29:27,560 --> 01:29:28,993
l'm sorry. l just...
1065
01:29:29,520 --> 01:29:30,669
l'd like my wife...
1066
01:29:30,720 --> 01:29:32,472
Thank you very much.
Thank you.
1067
01:29:44,000 --> 01:29:45,479
ls she here, too?
1068
01:29:48,800 --> 01:29:50,518
How lovely you both are!
1069
01:29:53,520 --> 01:29:54,794
Happy New Year!
1070
01:29:56,240 --> 01:29:57,309
Thank you.
1071
01:30:00,040 --> 01:30:01,268
Thank you,
1072
01:30:01,880 --> 01:30:03,074
Piggie.
1073
01:30:05,680 --> 01:30:06,999
- Thank you.
- Photo.
1074
01:30:22,160 --> 01:30:24,674
Come on. Can't you see
that they've all died.
1075
01:30:27,760 --> 01:30:30,752
But this one is still alive.
And l modified the formula.
1076
01:30:30,800 --> 01:30:32,711
Modified!
1077
01:30:32,760 --> 01:30:35,479
How would it be if you studied a bit
instead of these experiments!
1078
01:30:35,520 --> 01:30:37,556
You'll never become a doctor
at this rate.
1079
01:30:37,600 --> 01:30:41,479
But this one's alive!
lt's going to live the next year.
1080
01:30:41,840 --> 01:30:43,432
l've discovered something.
1081
01:30:50,320 --> 01:30:51,435
lt's certain now.
1082
01:30:53,320 --> 01:30:54,514
See how it's moving?
1083
01:30:55,760 --> 01:30:56,829
Do you see?
1084
01:31:01,680 --> 01:31:03,636
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1085
01:31:04,240 --> 01:31:06,276
- Cheers.
- Cheers.
1086
01:31:07,600 --> 01:31:08,749
Come on!
1087
01:31:10,560 --> 01:31:12,676
- Let me take it off.
- Come on!
1088
01:31:13,240 --> 01:31:15,754
- Can't l even take it off?
- Come on. Someone's waiting.
1089
01:31:17,960 --> 01:31:21,794
- Has Dini got leave from the army?
- No. A surprise!
1090
01:31:22,280 --> 01:31:24,430
Neither of the kids is coming...
1091
01:31:34,960 --> 01:31:39,829
This isn't the last farewell.
1092
01:31:42,800 --> 01:31:48,079
Wait a bit till the wind has dropped.
1093
01:31:52,040 --> 01:31:54,508
You ask what life will bring,
1094
01:31:54,560 --> 01:31:57,711
Because you think I'm afraid.
1095
01:32:00,320 --> 01:32:05,838
I'm not afraid, I'm just losing heart.
1096
01:32:09,040 --> 01:32:14,478
Take me with you, let me drift far away.
1097
01:32:14,520 --> 01:32:20,117
The wind blows people apart,
1098
01:32:21,200 --> 01:32:26,194
So hold my hand, please, in this wind.
1099
01:32:27,440 --> 01:32:31,638
We'll fly together through this life,
1100
01:32:33,240 --> 01:32:38,917
Like autumn leaves blown about.
1101
01:32:39,160 --> 01:32:45,190
This bitter, mocking wind,
what does it whisper to us?
1102
01:32:48,240 --> 01:32:52,313
This isn't the last farewell.
1103
01:32:55,320 --> 01:32:59,632
Wait a bit till the wind has dropped.
1104
01:33:02,680 --> 01:33:07,435
So hold my hand, please, in this wind.
1105
01:33:08,880 --> 01:33:13,112
We'll fly together through this life,
1106
01:33:14,720 --> 01:33:20,397
Like autumn leaves blown about.
1107
01:33:20,440 --> 01:33:26,356
This bitter, mocking wind,
what does it whisper to us?
1108
01:34:05,360 --> 01:34:06,554
Magda!
78384