All language subtitles for The.i.land.S01E05.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 Fucking raft! 3 00:01:27,754 --> 00:01:29,756 Taylor! 4 00:01:30,673 --> 00:01:31,883 What are you doing? 5 00:01:32,092 --> 00:01:33,092 Are you leaving? 6 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 They said every man for themselves. 7 00:01:35,887 --> 00:01:37,907 - We were all getting along fine. - Go back to sleep. 8 00:01:37,931 --> 00:01:40,475 You don't have to give into that. I know that you're scared, 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,352 and I know that we're trying to survive. 10 00:01:42,435 --> 00:01:44,437 - But, please, you don't need to leave. - Babe, 11 00:01:44,687 --> 00:01:46,856 I know you like to take care of everyone else, 12 00:01:46,940 --> 00:01:49,692 and that's great, and if that's your strategy, wonderful. 13 00:01:49,776 --> 00:01:52,136 - But don't fucking mom me right now. - I'm not momming you. 14 00:01:52,779 --> 00:01:55,698 That guy said that we're not allowed to leave the island. 15 00:01:56,866 --> 00:01:58,106 This is what he wants us to do. 16 00:01:59,869 --> 00:02:00,869 Splinter off... 17 00:02:01,496 --> 00:02:02,997 turn against each other. 18 00:02:03,081 --> 00:02:05,083 - But we're better. We're better together. - Stop! 19 00:02:05,166 --> 00:02:07,127 I don't even know you guys! 20 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 Blair, get out of the fucking raft! 21 00:02:12,757 --> 00:02:14,217 You can't go. 22 00:02:16,427 --> 00:02:17,679 Do you wanna come? 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 What? 24 00:02:20,765 --> 00:02:21,765 No. 25 00:02:22,976 --> 00:02:24,102 Get out of the raft, 26 00:02:24,185 --> 00:02:26,855 enjoy being a martyr, and leave me the fuck alone! 27 00:02:26,938 --> 00:02:28,314 I'm leaving. Get out! 28 00:02:28,606 --> 00:02:30,275 Get out, Blair! Get out! 29 00:02:30,358 --> 00:02:32,193 Don't you remember what he said? 30 00:02:33,778 --> 00:02:34,778 He said... 31 00:02:35,488 --> 00:02:38,908 that he would hunt us down if we tried to run away. 32 00:02:38,992 --> 00:02:39,992 Suit yourself! 33 00:02:44,038 --> 00:02:46,291 Guys! Quick! 34 00:02:47,083 --> 00:02:48,084 I need help! 35 00:02:52,714 --> 00:02:54,090 Guys, help! 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,765 No, no, no, no, no! 37 00:03:02,849 --> 00:03:03,933 Donovan, be careful! 38 00:03:04,017 --> 00:03:05,643 Don't take our only raft! 39 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 She said we don't really know each other. 40 00:03:26,581 --> 00:03:27,790 She's right. We don't. 41 00:03:29,125 --> 00:03:30,585 Well, that's a great attitude. 42 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 Yeah, but it's true. 43 00:03:32,754 --> 00:03:34,514 You know what? The truth is relative. 44 00:03:35,048 --> 00:03:36,299 And right now, I think... 45 00:03:38,343 --> 00:03:41,471 we just have to try and see things glass half full. 46 00:03:42,564 --> 00:03:43,604 You guys can do whatever you want, 47 00:03:43,605 --> 00:03:46,476 but I'd rather see things how they are. 48 00:03:47,352 --> 00:03:49,979 That kind of negativity's immature. Do you know that? 49 00:03:54,817 --> 00:03:55,817 Awesome. 50 00:03:58,279 --> 00:04:00,281 Hey, we gotta stay positive down here, little bro. 51 00:04:07,205 --> 00:04:09,707 Hey, it's okay. 52 00:04:10,375 --> 00:04:12,252 We can figure this out together, okay? 53 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 We're gonna work this out. 54 00:04:15,838 --> 00:04:18,299 I promise. Glass half full. 55 00:04:24,847 --> 00:04:25,974 What a creep. 56 00:04:27,433 --> 00:04:29,102 Get 'em while they're vulnerable? 57 00:04:59,674 --> 00:05:01,714 Table ten's a bitch I went to high school with. 58 00:05:01,759 --> 00:05:02,927 I need a cig. 59 00:05:03,011 --> 00:05:04,595 That table's in your section. 60 00:05:04,679 --> 00:05:07,640 She don't want to see me as much as I don't want to see her. 61 00:05:07,724 --> 00:05:08,891 Bitch. 62 00:05:17,817 --> 00:05:18,943 Goddamn. 63 00:05:19,736 --> 00:05:20,736 You need a light? 64 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 Thanks. 65 00:05:37,253 --> 00:05:38,253 I'm Jordan. 66 00:05:40,256 --> 00:05:41,841 Used to live here, but, uh... 67 00:05:42,550 --> 00:05:44,010 I have a pulse, so... 68 00:05:44,886 --> 00:05:45,970 I got the fuck out. 69 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 Chicago. 70 00:05:49,932 --> 00:05:53,436 Something about you... You look like you got a pulse too. 71 00:05:56,522 --> 00:05:57,522 What's your name? 72 00:05:58,566 --> 00:05:59,566 Married. 73 00:06:02,320 --> 00:06:04,530 That mean you're dead? 74 00:06:04,614 --> 00:06:06,254 Means you shouldn't talk to me like that. 75 00:06:08,451 --> 00:06:09,869 Place hasn't changed a bit. 76 00:06:16,709 --> 00:06:19,212 I do miss these big Galveston night skies, though. 77 00:06:21,964 --> 00:06:24,300 And I do miss Texas girls like you. 78 00:06:25,134 --> 00:06:27,214 Even if I do need a search warrant to flirt with you. 79 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 Go on ahead. My husband'll kill you. 80 00:06:30,640 --> 00:06:32,266 Maybe that's how I want to die. 81 00:06:34,685 --> 00:06:35,728 I got two kids. 82 00:06:36,145 --> 00:06:37,230 Uh-huh. 83 00:06:37,730 --> 00:06:41,025 That's it, right there. That why you think you don't got a pulse? 84 00:06:41,109 --> 00:06:42,235 Yep. 85 00:06:43,194 --> 00:06:44,194 That's about right. 86 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 Let me ask you something. 87 00:06:49,575 --> 00:06:50,575 Hmm? 88 00:06:51,452 --> 00:06:53,871 Jerks like you always think they can talk to me. 89 00:06:55,039 --> 00:06:56,290 Why do you think that is? 90 00:06:56,999 --> 00:06:57,999 Well, um... 91 00:06:59,210 --> 00:07:01,504 I can't speak for all of us, but, uh... 92 00:07:01,587 --> 00:07:04,149 if I had to take a guess, I'd say there's not a man in this whole state 93 00:07:04,173 --> 00:07:05,425 that doesn't wanna talk to you. 94 00:07:07,051 --> 00:07:08,051 That right? 95 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 I mean, there's some non-jerks in there. 96 00:07:12,515 --> 00:07:15,184 Maybe it's you who's only letting the jerks get the word in. 97 00:07:22,733 --> 00:07:24,735 What're you doing back here if you hate it so much? 98 00:07:25,653 --> 00:07:26,973 Trying to meet you. 99 00:07:27,363 --> 00:07:29,073 You got real cheesy lines, you know that? 100 00:07:29,449 --> 00:07:31,868 You should hear my original stuff. It's way worse. 101 00:07:34,412 --> 00:07:36,372 Nah, I'm here for my dad's funeral. 102 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Hey, you coming back to work or what? 103 00:07:44,630 --> 00:07:45,631 Thanks for the light. 104 00:07:47,300 --> 00:07:48,885 Yeah. 105 00:07:49,302 --> 00:07:50,302 Oh, and, um... 106 00:07:51,471 --> 00:07:52,847 I'm real sorry about your dad. 107 00:07:54,891 --> 00:07:56,225 See you around, Married. 108 00:08:27,798 --> 00:08:29,467 There's gotta be something here. 109 00:10:55,988 --> 00:10:58,491 Is it wrong that I'm excited? 110 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 It'd be wrong if you weren't. 111 00:11:00,368 --> 00:11:02,328 Just like a game of Grand Theft Auto, right? 112 00:11:02,411 --> 00:11:03,411 Yep. 113 00:11:03,663 --> 00:11:06,207 Someday I'm gonna tell our grandkids, "Your granddad was so hot, 114 00:11:06,290 --> 00:11:07,750 he got me to rob a bank." 115 00:11:14,048 --> 00:11:15,341 You remember the plan? 116 00:11:17,259 --> 00:11:19,804 I go to the security guard, you go to the vault. 117 00:11:20,304 --> 00:11:21,304 That's my girl. 118 00:11:22,181 --> 00:11:24,141 If anything goes wrong, you get back to the car, 119 00:11:24,225 --> 00:11:25,745 take it, and get the fuck out of here. 120 00:11:25,810 --> 00:11:27,478 - Agreed? - Shut up. 121 00:11:27,561 --> 00:11:28,896 Nothing's gonna go wrong. 122 00:11:30,272 --> 00:11:31,272 Let's go. 123 00:11:42,368 --> 00:11:43,494 Hands in the air! 124 00:11:43,577 --> 00:11:44,620 Everybody get down! 125 00:11:57,383 --> 00:12:00,594 I want eggs! I want eggs! 126 00:12:01,095 --> 00:12:02,722 - I want eggs! - N-O! 127 00:12:03,597 --> 00:12:05,474 - Who wants some yummy cereal today? - Not me. 128 00:12:06,058 --> 00:12:07,810 Eggs! Eggs! Eggs! 129 00:12:08,144 --> 00:12:10,521 Eggs! Eggs! Eggs! 130 00:12:10,604 --> 00:12:11,814 - Eggs! - No, enough! 131 00:12:11,897 --> 00:12:14,167 - No eggs. We have them on the weekends. - Eggs! 132 00:12:14,191 --> 00:12:15,191 No! 133 00:12:15,234 --> 00:12:17,862 - I don't want cereal. - Yes, you will have cereal. 134 00:12:17,945 --> 00:12:19,363 Excuse me, mister. 135 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 - Come on, honey. I'm trying to feed you. - Oh, man, that shit cereal again? 136 00:12:23,784 --> 00:12:25,995 - But there's bugs in there. - There are no bugs. 137 00:12:26,078 --> 00:12:27,621 How 'bout you make us some eggs, babe? 138 00:12:27,913 --> 00:12:30,416 We have cereal on weekdays. 139 00:12:30,750 --> 00:12:32,209 Seen the new budget we're on? 140 00:12:33,377 --> 00:12:35,045 Hey, come on, guys. Eat this up. 141 00:12:35,755 --> 00:12:37,555 Nice hat, little man! You want to put that on? 142 00:12:37,631 --> 00:12:39,633 No, Rick. Not at the breakfast table. 143 00:12:40,176 --> 00:12:41,302 We talked about that. 144 00:12:43,888 --> 00:12:45,973 - Okay, who wants milk? - Not me. 145 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 Go get 'em scrambled. 146 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 No milk. 147 00:12:48,851 --> 00:12:50,840 How am I supposed to have enough energy 148 00:12:50,841 --> 00:12:52,229 to make it through the day on... 149 00:12:52,563 --> 00:12:54,440 corn and fruck-tose? 150 00:12:55,608 --> 00:12:57,234 What the fruck is fruck-tose? 151 00:12:57,318 --> 00:12:59,695 Hey, don't... don't do that. 152 00:13:00,571 --> 00:13:03,449 - What the fruck is fruck-tose, Mom? - Okay. 153 00:13:03,532 --> 00:13:05,034 Eggs! Eggs! Eggs! 154 00:13:05,117 --> 00:13:07,077 - Eggs! - Hey, come on. Stop it. 155 00:13:07,161 --> 00:13:08,537 Stop! No. Hey! 156 00:13:08,621 --> 00:13:11,707 Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! Eggs! 157 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 Hey! Enough! No! 158 00:13:14,335 --> 00:13:16,086 Knock it off! No more! 159 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 Enough. I've had enough. 160 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 We're just playin'. 161 00:13:22,134 --> 00:13:24,386 And they're hungry. We're growing boys, right? 162 00:13:24,595 --> 00:13:26,347 - We need protein. - Yeah, well, 163 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 if you want to get a job, we can have eggs. 164 00:13:28,474 --> 00:13:31,227 Hey, you don't talk about me being out of work in front of my sons. 165 00:13:33,979 --> 00:13:35,189 Can you do that for me? 166 00:13:37,608 --> 00:13:39,902 You want 'em to think that their daddy's a loser? 167 00:13:40,694 --> 00:13:42,822 - Do you? - No. 168 00:13:42,905 --> 00:13:46,075 I don't talk about your shortcomings in front of them, do I? 169 00:13:47,409 --> 00:13:48,409 Do I? 170 00:13:50,704 --> 00:13:51,914 You sure do. 171 00:13:52,790 --> 00:13:53,916 You sure do. 172 00:14:09,181 --> 00:14:10,181 What? 173 00:14:10,933 --> 00:14:12,142 Nothing. 174 00:14:12,977 --> 00:14:14,687 You got something to say to me, say it. 175 00:14:15,145 --> 00:14:18,190 You're doing great, sweetie. You almost fixed it. 176 00:14:20,150 --> 00:14:22,528 I tripped, all right? That a crime? 177 00:14:23,863 --> 00:14:25,030 You fell on your eye? 178 00:14:26,949 --> 00:14:28,075 Hey, you all right? 179 00:14:30,578 --> 00:14:32,663 Saw you take a fall in the parking lot. 180 00:14:37,918 --> 00:14:39,128 I did trip, you know. 181 00:14:40,629 --> 00:14:41,629 It was just a, uh... 182 00:14:42,965 --> 00:14:44,216 different parking lot. 183 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 You know, I've been having the same problem lately. 184 00:14:49,763 --> 00:14:51,640 Parking lots around here are dangerous. 185 00:14:55,019 --> 00:14:56,019 Thank you. 186 00:14:57,271 --> 00:14:58,564 They're just jealous. 187 00:15:00,107 --> 00:15:01,817 You outshine 'em even with a shiner. 188 00:15:05,154 --> 00:15:06,280 Now, that's original. 189 00:15:15,331 --> 00:15:16,874 I always go for the bad guys. 190 00:15:18,667 --> 00:15:20,461 You're not a bad guy, are you? 191 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Not a chance. 192 00:15:30,596 --> 00:15:31,596 You hungry? 193 00:15:35,309 --> 00:15:37,829 You want a little burger with that ketchup right there? 194 00:18:02,498 --> 00:18:03,498 Hi. 195 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 Hey. 196 00:18:06,418 --> 00:18:07,418 You okay? 197 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 Yeah, I'm fine. Why? 198 00:18:14,510 --> 00:18:15,886 Nothing, you just seem... 199 00:18:18,597 --> 00:18:20,140 - I don't know. - What? 200 00:18:26,355 --> 00:18:27,355 What? 201 00:18:28,023 --> 00:18:29,024 I seem what? 202 00:18:36,115 --> 00:18:37,324 Stop looking at me. 203 00:18:41,328 --> 00:18:42,996 In a country of three hundred million, 204 00:18:43,080 --> 00:18:45,916 in a planet of more than six billion people, 205 00:18:45,999 --> 00:18:49,461 a concentration of wealth lies in the hands of a few billionaires 206 00:18:49,545 --> 00:18:52,089 who are happy to sit back and kill us for profit. 207 00:18:52,172 --> 00:18:53,507 Kill us for profit! 208 00:18:53,966 --> 00:18:56,468 We dutifully put our bottles and cans in the right dumpsters 209 00:18:56,552 --> 00:18:58,679 and eat vegan to keep down on methane gas. 210 00:18:59,638 --> 00:19:01,031 But as the colonists realized 211 00:19:01,032 --> 00:19:03,725 about the British Crown in 1773 in Boston, 212 00:19:03,809 --> 00:19:05,853 oppressors don't stop oppressing 213 00:19:05,936 --> 00:19:08,063 unless it starts to hurt their bottom line! 214 00:19:10,524 --> 00:19:11,524 Yeah. 215 00:19:11,567 --> 00:19:13,367 Until it hurts their bottom line. 216 00:19:15,112 --> 00:19:16,113 What do you think? 217 00:19:17,489 --> 00:19:18,782 I think it's great, man. 218 00:19:19,449 --> 00:19:22,619 If we blow up this pipeline, people will see we mean business. 219 00:19:24,705 --> 00:19:25,705 Do you have it? 220 00:19:35,340 --> 00:19:37,634 The truest path to change is self-sacrifice. 221 00:19:40,387 --> 00:19:41,972 Fine. 222 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 Take care of yourself. 223 00:19:56,278 --> 00:19:59,615 - I really wouldn't worry. - I'm not. It's just... 224 00:19:59,698 --> 00:20:01,801 If the surveillance teams were paying attention, 225 00:20:01,825 --> 00:20:03,465 they would've stopped us a long time ago. 226 00:20:03,493 --> 00:20:04,753 Still, it was a little reckless 227 00:20:04,754 --> 00:20:06,705 saying all of that out in the open. 228 00:20:06,788 --> 00:20:08,540 Technically, the jurors watch everything. 229 00:20:08,624 --> 00:20:10,334 The way I see it, if they didn't intervene 230 00:20:10,417 --> 00:20:12,878 after what we just did, they're totally out to lunch. 231 00:20:12,961 --> 00:20:14,588 - Yeah. - Plus, I mean, 232 00:20:14,671 --> 00:20:16,215 they're used to failure by now. 233 00:20:16,298 --> 00:20:18,735 If you're sure the big boss has our backs if we do get caught. 234 00:20:18,759 --> 00:20:21,261 Honey, we're in here to kill people who fuck up, 235 00:20:21,678 --> 00:20:22,971 and that's what we're doing. 236 00:20:23,055 --> 00:20:25,474 We're doing a little work for the big guy on the side. 237 00:20:25,682 --> 00:20:28,560 Those boys on the monitor are making, what, minimum wage? 238 00:20:28,644 --> 00:20:31,188 You think they're really gonna notice if we go off-script a bit? 239 00:20:31,271 --> 00:20:33,398 - Yeah. - Our cover is rock-solid. 240 00:20:44,826 --> 00:20:45,827 I don't love you. 241 00:20:48,872 --> 00:20:50,040 Did you fuck this man? 242 00:20:55,712 --> 00:20:56,712 Did you hear me? 243 00:20:57,839 --> 00:20:59,549 I don't love you, Rick. 244 00:21:01,009 --> 00:21:02,009 I don't love you. 245 00:21:03,887 --> 00:21:05,013 So you did fuck him. 246 00:21:12,938 --> 00:21:14,439 You know, that's the thing. 247 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 That's all you care about... 248 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 is if some guy... is more than you, 249 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 loves harder than you, 250 00:21:33,417 --> 00:21:34,584 or is better than you. 251 00:21:37,879 --> 00:21:39,339 You want to know something? 252 00:21:40,966 --> 00:21:43,552 That's an easy one 'cause every man's better than you. 253 00:21:57,190 --> 00:21:58,190 Okay. 254 00:22:18,587 --> 00:22:21,214 Now, you listen to me, or I'll put you in the hospital, 255 00:22:21,298 --> 00:22:22,298 you hear me? 256 00:22:22,674 --> 00:22:24,051 You ain't my wife. 257 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 You're just a whore that I don't want to fuck anymore. 258 00:22:27,387 --> 00:22:29,490 That means you're less than trash. 259 00:22:29,514 --> 00:22:30,682 You hear me? 260 00:22:30,766 --> 00:22:33,727 But don't you worry, 'cause you gonna get your divorce. 261 00:22:33,810 --> 00:22:35,270 Oh, yes, you will. 262 00:22:35,854 --> 00:22:38,065 But I'm not the only thing you're gonna get rid of. 263 00:22:38,774 --> 00:22:41,234 'Cause you ain't never... ever, ever 264 00:22:41,318 --> 00:22:42,819 gonna see your sons again, 265 00:22:43,236 --> 00:22:44,236 you hear me? 266 00:24:52,949 --> 00:24:53,950 What's up with you? 267 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 Where are the boys? 268 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 What the fuck are you doing? 269 00:25:27,234 --> 00:25:29,778 No, no, no, no, no! What are you doing?! The fuck?! 270 00:25:38,995 --> 00:25:39,995 Hey! 271 00:25:41,665 --> 00:25:42,874 I got us some food. 272 00:25:50,549 --> 00:25:51,549 Hey, are you okay? 273 00:25:55,595 --> 00:25:56,595 No. 274 00:25:56,930 --> 00:25:58,473 What happened? 275 00:25:58,765 --> 00:26:00,267 My boys... 276 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 - Hey, it's okay. - I can't... 277 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 - Oh, God! - Hey, it's okay. 278 00:26:08,733 --> 00:26:11,069 Hey, I see you. Whatever it is, it's okay. 279 00:26:11,152 --> 00:26:12,696 - Oh, God! - It's okay. 280 00:26:13,530 --> 00:26:16,116 It's okay. It's okay. 281 00:26:16,533 --> 00:26:20,078 No, it's not. It's not okay. 282 00:26:26,084 --> 00:26:28,712 - Hey. - It's not... It's not okay. 283 00:26:28,795 --> 00:26:29,963 What's not okay? 284 00:26:30,255 --> 00:26:31,381 What's not okay? 285 00:26:31,464 --> 00:26:33,800 - Breathe. - I'm fine. No, no, no. 286 00:26:39,389 --> 00:26:42,851 Hey. 287 00:26:43,685 --> 00:26:44,685 You're scaring me. 288 00:26:45,854 --> 00:26:47,439 Do you hear that? 289 00:26:47,522 --> 00:26:49,024 Do you hear that? 290 00:26:54,529 --> 00:26:55,529 Hear what? 291 00:26:59,200 --> 00:27:01,953 No, no. 292 00:27:04,664 --> 00:27:06,249 No! Oh, my God! 293 00:27:06,333 --> 00:27:09,044 - No, no, no, no, no! - Hey! Hey, hey, hey! KC! 294 00:27:09,127 --> 00:27:11,087 KC, there's nothing out there. 295 00:27:11,171 --> 00:27:12,797 Look at me. Look at me. Look at me. 296 00:27:13,590 --> 00:27:14,590 I see you. 297 00:27:14,883 --> 00:27:16,092 There is nothing there. 298 00:27:16,551 --> 00:27:17,761 There's nothing out there. 299 00:27:20,096 --> 00:27:22,182 Okay? 300 00:27:22,265 --> 00:27:23,265 Breathe. 301 00:27:25,018 --> 00:27:26,018 Breathe. 302 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 Breathe. 303 00:27:30,148 --> 00:27:31,316 It's okay. 304 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 I just remembered my life. 305 00:27:55,340 --> 00:27:56,340 Mmm. 306 00:28:56,151 --> 00:28:57,694 This place is fucking awesome. 307 00:28:59,779 --> 00:29:01,215 We could have a really great life here 308 00:29:01,239 --> 00:29:04,325 if people stopped worrying about getting off and started living. 309 00:29:04,826 --> 00:29:05,826 You think so? 310 00:29:07,370 --> 00:29:08,370 Do you not? 311 00:29:09,914 --> 00:29:11,666 Yeah, it's beautiful. 312 00:29:16,546 --> 00:29:18,256 It's the perfect place for a wedding. 313 00:29:19,340 --> 00:29:22,177 Gosh, weddings. 314 00:29:22,469 --> 00:29:23,845 I forgot about weddings. 315 00:29:25,930 --> 00:29:28,975 I guess it would be nice to have a wedding, 316 00:29:30,894 --> 00:29:32,312 rather than another funeral. 317 00:29:33,396 --> 00:29:35,940 We could exchange vows with our feet in the sand, 318 00:29:37,150 --> 00:29:38,526 staring out at the ocean. 319 00:29:38,777 --> 00:29:40,612 How romantic is that? 320 00:29:41,279 --> 00:29:42,279 Wait. 321 00:29:49,496 --> 00:29:50,496 Will you marry me? 322 00:29:50,663 --> 00:29:51,748 Wait, you mean us? 323 00:29:56,085 --> 00:29:58,338 Hey, can we talk? 324 00:29:58,421 --> 00:30:01,341 - No, now's not a good time. - Can I at least give you my flowers? 325 00:30:01,382 --> 00:30:03,092 No, like I said, I'm married. 326 00:30:03,510 --> 00:30:05,136 They're almost as pretty as you. 327 00:30:07,555 --> 00:30:08,556 Thanks. 328 00:30:11,434 --> 00:30:13,394 You look so pretty in this light right now. 329 00:30:24,906 --> 00:30:26,407 - Oh, God. - Hey there. 330 00:30:26,533 --> 00:30:29,536 What are you doing here? This is the women's restroom. 331 00:30:29,619 --> 00:30:31,412 You really hurt my feelings. 332 00:30:31,496 --> 00:30:34,457 Look, you're not even supposed to be in this building anymore, 'kay? 333 00:30:34,541 --> 00:30:35,917 I found these in the trash. 334 00:30:37,585 --> 00:30:39,337 You told HR you were afraid of me? 335 00:30:41,798 --> 00:30:43,508 - Are you really scared of me? - No. 336 00:30:43,591 --> 00:30:44,843 Look, 337 00:30:44,926 --> 00:30:47,053 I have never led you on. 338 00:30:47,136 --> 00:30:49,931 - I've never even spoken to you. - It really hurts my feelings... 339 00:30:50,014 --> 00:30:53,351 - Oh, my gosh. Are you serious right now? - ... when you pretend to be afraid of me. 340 00:30:53,434 --> 00:30:54,477 Look, I... I never even... 341 00:31:01,192 --> 00:31:03,653 Why won't you just be happy with me, huh? 342 00:31:07,365 --> 00:31:11,536 Why are you making this so hard, huh? 343 00:31:18,585 --> 00:31:19,585 Get up. 344 00:31:19,836 --> 00:31:22,005 - Will you marry me? - Donovan, I said get up. 345 00:31:30,805 --> 00:31:31,890 Flare gun works. 346 00:31:34,726 --> 00:31:36,144 I'm gonna get some firewood. 347 00:31:43,067 --> 00:31:45,737 Why the fuck did you fire that flare gun? That's dumb. 348 00:31:46,279 --> 00:31:47,530 We've only got one flare. 349 00:31:50,783 --> 00:31:51,783 Sorry! 350 00:31:54,746 --> 00:31:57,749 Just feels like a little bit of an emergency with you here. 351 00:32:17,936 --> 00:32:18,937 I'm no good. 352 00:32:21,773 --> 00:32:23,775 Well, I can see how it happened. 353 00:32:25,109 --> 00:32:26,109 How's that? 354 00:32:27,362 --> 00:32:28,404 You were trapped. 355 00:32:30,114 --> 00:32:31,114 You freaked out. 356 00:32:33,451 --> 00:32:36,412 And it seems to me you've been punished and hated enough. 357 00:32:39,624 --> 00:32:41,334 You don't need me to do that, too. 358 00:32:44,837 --> 00:32:48,049 You're so good. How'd you end up here? 359 00:32:55,098 --> 00:32:57,058 Chris! Chris, are you here, man? 360 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 Dude, we fucked up, man! 361 00:32:59,477 --> 00:33:01,771 We fucked up, man! I did a scan, I double scanned, 362 00:33:01,854 --> 00:33:03,189 I scanned! 363 00:33:03,272 --> 00:33:05,858 There were people at the pipelines. 364 00:33:05,942 --> 00:33:08,337 They were just... Fuck! There was, like, a whole crew of 'em. 365 00:33:08,361 --> 00:33:09,793 Like eight of them just on some kind of, like, 366 00:33:09,794 --> 00:33:11,781 an engineering fucking tour. 367 00:33:11,864 --> 00:33:13,491 And engi-fuckin'-eering tour, dude! 368 00:33:15,868 --> 00:33:18,413 Oh, no! We killed, like, eight fucking people, man. 369 00:33:18,621 --> 00:33:19,974 Go! Go! 370 00:33:19,998 --> 00:33:21,833 - Oh, fuck! - Move! 371 00:33:22,625 --> 00:33:24,210 Fucking eight people! 372 00:33:25,878 --> 00:33:27,005 Fuckin' eight people! 373 00:33:27,547 --> 00:33:29,215 Oh, fuck! 374 00:33:31,300 --> 00:33:32,593 Yeah, we got 'em! 375 00:33:39,142 --> 00:33:40,351 Doesn't matter, does it? 376 00:33:43,855 --> 00:33:45,106 I don't know I'm good. 377 00:33:46,274 --> 00:33:47,650 I know I've killed people. 378 00:33:51,946 --> 00:33:52,946 But I do know... 379 00:33:54,032 --> 00:33:56,701 if we keep sinking down into the dirt and hating ourselves, 380 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 we're not going anywhere. 381 00:34:00,246 --> 00:34:01,372 Least we have each other. 382 00:34:03,374 --> 00:34:04,751 Great. So what do we do? 383 00:34:07,336 --> 00:34:09,047 Those guys, they call this a game. 384 00:34:10,048 --> 00:34:13,092 - Don't feel like a game to me. - Doesn't feel like a game to me either. 385 00:34:13,509 --> 00:34:14,509 We gotta win. 386 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 I hate winners. Never been a winner. 387 00:34:18,222 --> 00:34:21,726 Been so far behind 'em all my life, never even knew I wanted to win. 388 00:34:28,733 --> 00:34:30,151 But we gotta survive, dude. 389 00:34:35,239 --> 00:34:36,407 Come on, what do we do? 390 00:34:39,035 --> 00:34:40,035 Find Chase. 391 00:35:16,572 --> 00:35:18,658 Hey, it's me! All right? 392 00:35:20,159 --> 00:35:21,869 - I've been looking for you. - Why? 393 00:35:22,662 --> 00:35:24,747 I overheard Bonnie and Clyde on my way here, 394 00:35:24,831 --> 00:35:26,611 and I think I'm finally beginning to understand 395 00:35:26,612 --> 00:35:27,671 the rules of this place. 396 00:35:28,251 --> 00:35:29,961 Come with me, I found something. 397 00:35:32,380 --> 00:35:33,965 I think this is where I lived. 398 00:35:36,050 --> 00:35:37,050 And this... 399 00:35:37,510 --> 00:35:38,870 That must be your mother. 400 00:35:41,222 --> 00:35:42,348 Does it look familiar? 401 00:35:44,642 --> 00:35:45,642 Yeah. 402 00:35:45,726 --> 00:35:49,147 I mean, I think so. It's coming back to me in bits and pieces. 403 00:35:52,108 --> 00:35:53,693 Does anything look familiar to you? 404 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 - To me? - Yeah. 405 00:36:01,818 --> 00:36:03,100 Actually, yeah, but I don't know 406 00:36:03,101 --> 00:36:05,163 if that's just 'cause it's the real world. 407 00:36:06,956 --> 00:36:09,375 Dirt roads, a ranch. Looks like a desert. 408 00:36:10,710 --> 00:36:11,794 This is Texas. 409 00:36:12,170 --> 00:36:13,490 I feel like I know this is Texas. 410 00:36:13,546 --> 00:36:16,883 I didn't even know that place existed until I saw this was... 411 00:36:17,175 --> 00:36:18,551 This is Texas, you know? 412 00:36:19,594 --> 00:36:21,304 Yeah. Same for me. 413 00:36:21,804 --> 00:36:24,244 This is weird. Maybe it's just because we're looking at these, 414 00:36:24,307 --> 00:36:25,868 and I haven't seen any pictures since I got here, 415 00:36:25,892 --> 00:36:27,332 but I feel like I can remember this. 416 00:36:27,393 --> 00:36:28,900 Like, I remember that this road, 417 00:36:28,901 --> 00:36:30,855 it curves right beyond the edge of this picture 418 00:36:30,938 --> 00:36:33,357 And then there's a small barn on the left-hand side. 419 00:36:33,441 --> 00:36:35,026 Yeah. And a little pasture. 420 00:36:36,235 --> 00:36:37,320 I also found this. 421 00:36:53,836 --> 00:36:54,879 I remember this. 422 00:37:00,009 --> 00:37:01,052 I remember the... 423 00:37:03,721 --> 00:37:04,721 the morning, 424 00:37:05,848 --> 00:37:06,848 real early, 425 00:37:08,351 --> 00:37:10,478 looking out at the fields and... 426 00:37:15,566 --> 00:37:17,568 and, uh, feeling happy, you know? 427 00:37:20,112 --> 00:37:21,113 Content. 428 00:37:25,952 --> 00:37:26,952 Yeah, me too. 429 00:37:37,755 --> 00:37:38,798 Hello, Taylor. 430 00:37:43,010 --> 00:37:44,010 No. 431 00:37:44,804 --> 00:37:47,765 - Congratulations, you found Two-Land. - Wait. 432 00:37:48,224 --> 00:37:50,518 Really? Is that a good thing? 433 00:37:50,601 --> 00:37:53,187 It's never good for one of you guys to see one of us. 434 00:37:53,271 --> 00:37:55,151 It pretty much always means you're about to die. 435 00:37:55,356 --> 00:37:56,816 Look, I can explain! 436 00:37:56,899 --> 00:38:00,903 I told you not to leave the island of your own accord, and you did. 437 00:38:00,987 --> 00:38:02,989 I was desperate! Just... 438 00:38:05,241 --> 00:38:07,743 Can I, like, talk to your manager? 439 00:38:08,744 --> 00:38:10,246 This isn't a Sephora, sweetheart. 440 00:38:11,455 --> 00:38:14,417 You had this one chance to get on the right path, but you missed it. 441 00:38:14,500 --> 00:38:17,712 But today I remembered my crime. 442 00:38:17,795 --> 00:38:19,505 I didn't want to kill anybody. 443 00:38:19,964 --> 00:38:21,632 That other guy just came out of nowhere, 444 00:38:21,716 --> 00:38:24,820 - and it was actually my boyfriend who... - It's always someone else's fault, huh? 445 00:38:24,844 --> 00:38:26,595 No! No! 446 00:38:30,516 --> 00:38:31,516 Whatever! 447 00:38:32,601 --> 00:38:34,186 I'm glad I found Il-Land, 448 00:38:34,603 --> 00:38:37,023 or Two-Land, or whatever the fuck it is... 449 00:38:38,316 --> 00:38:39,775 because whoever lives here... 450 00:38:41,027 --> 00:38:43,279 is obviously nicer than you. 451 00:38:43,362 --> 00:38:46,115 You know, this island you landed on, Two-Land? 452 00:38:46,407 --> 00:38:48,367 There's only one resident of this island. 453 00:38:48,576 --> 00:38:49,576 What? 454 00:38:50,202 --> 00:38:51,202 He's a cannibal. 455 00:38:51,996 --> 00:38:53,497 What do you mean, a cannibal? 456 00:38:53,581 --> 00:38:55,172 But, hey, if you wanna take your chances with him, 457 00:38:55,173 --> 00:38:56,741 be my guest, or be his guest. 458 00:38:56,876 --> 00:38:58,794 But, if you do stay, 459 00:38:59,587 --> 00:39:01,380 there is one thing you should know. 460 00:39:04,091 --> 00:39:06,177 There aren't any chickens on this island. 461 00:39:19,607 --> 00:39:21,067 No, no, no, no. 462 00:39:21,484 --> 00:39:22,651 No, no, no. 463 00:39:31,161 --> 00:39:36,161 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 32296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.