Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,190
Fucking raft!
3
00:01:27,754 --> 00:01:29,756
Taylor!
4
00:01:30,673 --> 00:01:31,883
What are you doing?
5
00:01:32,092 --> 00:01:33,092
Are you leaving?
6
00:01:34,385 --> 00:01:35,804
They said every man for themselves.
7
00:01:35,887 --> 00:01:37,907
- We were all getting along fine.
- Go back to sleep.
8
00:01:37,931 --> 00:01:40,475
You don't have to give into
that. I know that you're scared,
9
00:01:40,600 --> 00:01:42,352
and I know that we're trying to survive.
10
00:01:42,435 --> 00:01:44,437
- But, please, you don't need to leave.
- Babe,
11
00:01:44,687 --> 00:01:46,856
I know you like to take
care of everyone else,
12
00:01:46,940 --> 00:01:49,692
and that's great, and if
that's your strategy, wonderful.
13
00:01:49,776 --> 00:01:52,136
- But don't fucking mom me right now.
- I'm not momming you.
14
00:01:52,779 --> 00:01:55,698
That guy said that we're not
allowed to leave the island.
15
00:01:56,866 --> 00:01:58,106
This is what he wants us to do.
16
00:01:59,869 --> 00:02:00,869
Splinter off...
17
00:02:01,496 --> 00:02:02,997
turn against each other.
18
00:02:03,081 --> 00:02:05,083
- But we're better. We're better together.
- Stop!
19
00:02:05,166 --> 00:02:07,127
I don't even know you guys!
20
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
Blair, get out of the fucking raft!
21
00:02:12,757 --> 00:02:14,217
You can't go.
22
00:02:16,427 --> 00:02:17,679
Do you wanna come?
23
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
What?
24
00:02:20,765 --> 00:02:21,765
No.
25
00:02:22,976 --> 00:02:24,102
Get out of the raft,
26
00:02:24,185 --> 00:02:26,855
enjoy being a martyr, and
leave me the fuck alone!
27
00:02:26,938 --> 00:02:28,314
I'm leaving. Get out!
28
00:02:28,606 --> 00:02:30,275
Get out, Blair! Get out!
29
00:02:30,358 --> 00:02:32,193
Don't you remember what he said?
30
00:02:33,778 --> 00:02:34,778
He said...
31
00:02:35,488 --> 00:02:38,908
that he would hunt us down
if we tried to run away.
32
00:02:38,992 --> 00:02:39,992
Suit yourself!
33
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
Guys! Quick!
34
00:02:47,083 --> 00:02:48,084
I need help!
35
00:02:52,714 --> 00:02:54,090
Guys, help!
36
00:03:01,139 --> 00:03:02,765
No, no, no, no, no!
37
00:03:02,849 --> 00:03:03,933
Donovan, be careful!
38
00:03:04,017 --> 00:03:05,643
Don't take our only raft!
39
00:03:24,537 --> 00:03:26,497
She said we don't
really know each other.
40
00:03:26,581 --> 00:03:27,790
She's right. We don't.
41
00:03:29,125 --> 00:03:30,585
Well, that's a great attitude.
42
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
Yeah, but it's true.
43
00:03:32,754 --> 00:03:34,514
You know what? The truth is relative.
44
00:03:35,048 --> 00:03:36,299
And right now, I think...
45
00:03:38,343 --> 00:03:41,471
we just have to try and
see things glass half full.
46
00:03:42,564 --> 00:03:43,604
You guys can do whatever you want,
47
00:03:43,605 --> 00:03:46,476
but I'd rather see things how they are.
48
00:03:47,352 --> 00:03:49,979
That kind of negativity's
immature. Do you know that?
49
00:03:54,817 --> 00:03:55,817
Awesome.
50
00:03:58,279 --> 00:04:00,281
Hey, we gotta stay positive
down here, little bro.
51
00:04:07,205 --> 00:04:09,707
Hey, it's okay.
52
00:04:10,375 --> 00:04:12,252
We can figure this out together, okay?
53
00:04:14,128 --> 00:04:15,338
We're gonna work this out.
54
00:04:15,838 --> 00:04:18,299
I promise. Glass half full.
55
00:04:24,847 --> 00:04:25,974
What a creep.
56
00:04:27,433 --> 00:04:29,102
Get 'em while they're vulnerable?
57
00:04:59,674 --> 00:05:01,714
Table ten's a bitch I
went to high school with.
58
00:05:01,759 --> 00:05:02,927
I need a cig.
59
00:05:03,011 --> 00:05:04,595
That table's in your section.
60
00:05:04,679 --> 00:05:07,640
She don't want to see me as
much as I don't want to see her.
61
00:05:07,724 --> 00:05:08,891
Bitch.
62
00:05:17,817 --> 00:05:18,943
Goddamn.
63
00:05:19,736 --> 00:05:20,736
You need a light?
64
00:05:28,453 --> 00:05:29,495
Thanks.
65
00:05:37,253 --> 00:05:38,253
I'm Jordan.
66
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
Used to live here, but, uh...
67
00:05:42,550 --> 00:05:44,010
I have a pulse, so...
68
00:05:44,886 --> 00:05:45,970
I got the fuck out.
69
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Chicago.
70
00:05:49,932 --> 00:05:53,436
Something about you... You
look like you got a pulse too.
71
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
What's your name?
72
00:05:58,566 --> 00:05:59,566
Married.
73
00:06:02,320 --> 00:06:04,530
That mean you're dead?
74
00:06:04,614 --> 00:06:06,254
Means you shouldn't
talk to me like that.
75
00:06:08,451 --> 00:06:09,869
Place hasn't changed a bit.
76
00:06:16,709 --> 00:06:19,212
I do miss these big
Galveston night skies, though.
77
00:06:21,964 --> 00:06:24,300
And I do miss Texas girls like you.
78
00:06:25,134 --> 00:06:27,214
Even if I do need a search
warrant to flirt with you.
79
00:06:27,261 --> 00:06:29,180
Go on ahead. My husband'll kill you.
80
00:06:30,640 --> 00:06:32,266
Maybe that's how I want to die.
81
00:06:34,685 --> 00:06:35,728
I got two kids.
82
00:06:36,145 --> 00:06:37,230
Uh-huh.
83
00:06:37,730 --> 00:06:41,025
That's it, right there. That why
you think you don't got a pulse?
84
00:06:41,109 --> 00:06:42,235
Yep.
85
00:06:43,194 --> 00:06:44,194
That's about right.
86
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
Let me ask you something.
87
00:06:49,575 --> 00:06:50,575
Hmm?
88
00:06:51,452 --> 00:06:53,871
Jerks like you always
think they can talk to me.
89
00:06:55,039 --> 00:06:56,290
Why do you think that is?
90
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
Well, um...
91
00:06:59,210 --> 00:07:01,504
I can't speak for all of us, but, uh...
92
00:07:01,587 --> 00:07:04,149
if I had to take a guess, I'd say
there's not a man in this whole state
93
00:07:04,173 --> 00:07:05,425
that doesn't wanna talk to you.
94
00:07:07,051 --> 00:07:08,051
That right?
95
00:07:09,762 --> 00:07:11,764
I mean, there's some non-jerks in there.
96
00:07:12,515 --> 00:07:15,184
Maybe it's you who's only
letting the jerks get the word in.
97
00:07:22,733 --> 00:07:24,735
What're you doing back
here if you hate it so much?
98
00:07:25,653 --> 00:07:26,973
Trying to meet you.
99
00:07:27,363 --> 00:07:29,073
You got real cheesy
lines, you know that?
100
00:07:29,449 --> 00:07:31,868
You should hear my original
stuff. It's way worse.
101
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
Nah, I'm here for my dad's funeral.
102
00:07:37,874 --> 00:07:39,792
Hey, you coming back to work or what?
103
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
Thanks for the light.
104
00:07:47,300 --> 00:07:48,885
Yeah.
105
00:07:49,302 --> 00:07:50,302
Oh, and, um...
106
00:07:51,471 --> 00:07:52,847
I'm real sorry about your dad.
107
00:07:54,891 --> 00:07:56,225
See you around, Married.
108
00:08:27,798 --> 00:08:29,467
There's gotta be something here.
109
00:10:55,988 --> 00:10:58,491
Is it wrong that I'm excited?
110
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
It'd be wrong if you weren't.
111
00:11:00,368 --> 00:11:02,328
Just like a game of
Grand Theft Auto, right?
112
00:11:02,411 --> 00:11:03,411
Yep.
113
00:11:03,663 --> 00:11:06,207
Someday I'm gonna tell our
grandkids, "Your granddad was so hot,
114
00:11:06,290 --> 00:11:07,750
he got me to rob a bank."
115
00:11:14,048 --> 00:11:15,341
You remember the plan?
116
00:11:17,259 --> 00:11:19,804
I go to the security
guard, you go to the vault.
117
00:11:20,304 --> 00:11:21,304
That's my girl.
118
00:11:22,181 --> 00:11:24,141
If anything goes wrong,
you get back to the car,
119
00:11:24,225 --> 00:11:25,745
take it, and get the fuck out of here.
120
00:11:25,810 --> 00:11:27,478
- Agreed?
- Shut up.
121
00:11:27,561 --> 00:11:28,896
Nothing's gonna go wrong.
122
00:11:30,272 --> 00:11:31,272
Let's go.
123
00:11:42,368 --> 00:11:43,494
Hands in the air!
124
00:11:43,577 --> 00:11:44,620
Everybody get down!
125
00:11:57,383 --> 00:12:00,594
I want eggs! I want eggs!
126
00:12:01,095 --> 00:12:02,722
- I want eggs!
- N-O!
127
00:12:03,597 --> 00:12:05,474
- Who wants some yummy cereal today?
- Not me.
128
00:12:06,058 --> 00:12:07,810
Eggs! Eggs! Eggs!
129
00:12:08,144 --> 00:12:10,521
Eggs! Eggs! Eggs!
130
00:12:10,604 --> 00:12:11,814
- Eggs!
- No, enough!
131
00:12:11,897 --> 00:12:14,167
- No eggs. We have them on the weekends.
- Eggs!
132
00:12:14,191 --> 00:12:15,191
No!
133
00:12:15,234 --> 00:12:17,862
- I don't want cereal.
- Yes, you will have cereal.
134
00:12:17,945 --> 00:12:19,363
Excuse me, mister.
135
00:12:20,239 --> 00:12:23,409
- Come on, honey. I'm trying to feed you.
- Oh, man, that shit cereal again?
136
00:12:23,784 --> 00:12:25,995
- But there's bugs in there.
- There are no bugs.
137
00:12:26,078 --> 00:12:27,621
How 'bout you make us some eggs, babe?
138
00:12:27,913 --> 00:12:30,416
We have cereal on weekdays.
139
00:12:30,750 --> 00:12:32,209
Seen the new budget we're on?
140
00:12:33,377 --> 00:12:35,045
Hey, come on, guys. Eat this up.
141
00:12:35,755 --> 00:12:37,555
Nice hat, little man!
You want to put that on?
142
00:12:37,631 --> 00:12:39,633
No, Rick. Not at the breakfast table.
143
00:12:40,176 --> 00:12:41,302
We talked about that.
144
00:12:43,888 --> 00:12:45,973
- Okay, who wants milk?
- Not me.
145
00:12:46,056 --> 00:12:47,183
Go get 'em scrambled.
146
00:12:47,600 --> 00:12:48,600
No milk.
147
00:12:48,851 --> 00:12:50,840
How am I supposed to have enough energy
148
00:12:50,841 --> 00:12:52,229
to make it through the day on...
149
00:12:52,563 --> 00:12:54,440
corn and fruck-tose?
150
00:12:55,608 --> 00:12:57,234
What the fruck is fruck-tose?
151
00:12:57,318 --> 00:12:59,695
Hey, don't... don't do that.
152
00:13:00,571 --> 00:13:03,449
- What the fruck is fruck-tose, Mom?
- Okay.
153
00:13:03,532 --> 00:13:05,034
Eggs! Eggs! Eggs!
154
00:13:05,117 --> 00:13:07,077
- Eggs!
- Hey, come on. Stop it.
155
00:13:07,161 --> 00:13:08,537
Stop! No. Hey!
156
00:13:08,621 --> 00:13:11,707
Eggs! Eggs! Eggs!
Eggs! Eggs! Eggs! Eggs!
157
00:13:11,791 --> 00:13:14,251
Hey! Enough! No!
158
00:13:14,335 --> 00:13:16,086
Knock it off! No more!
159
00:13:16,796 --> 00:13:18,798
Enough. I've had enough.
160
00:13:20,090 --> 00:13:21,258
We're just playin'.
161
00:13:22,134 --> 00:13:24,386
And they're hungry.
We're growing boys, right?
162
00:13:24,595 --> 00:13:26,347
- We need protein.
- Yeah, well,
163
00:13:26,430 --> 00:13:28,390
if you want to get a
job, we can have eggs.
164
00:13:28,474 --> 00:13:31,227
Hey, you don't talk about me being
out of work in front of my sons.
165
00:13:33,979 --> 00:13:35,189
Can you do that for me?
166
00:13:37,608 --> 00:13:39,902
You want 'em to think
that their daddy's a loser?
167
00:13:40,694 --> 00:13:42,822
- Do you?
- No.
168
00:13:42,905 --> 00:13:46,075
I don't talk about your
shortcomings in front of them, do I?
169
00:13:47,409 --> 00:13:48,409
Do I?
170
00:13:50,704 --> 00:13:51,914
You sure do.
171
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
You sure do.
172
00:14:09,181 --> 00:14:10,181
What?
173
00:14:10,933 --> 00:14:12,142
Nothing.
174
00:14:12,977 --> 00:14:14,687
You got something to say to me, say it.
175
00:14:15,145 --> 00:14:18,190
You're doing great,
sweetie. You almost fixed it.
176
00:14:20,150 --> 00:14:22,528
I tripped, all right? That a crime?
177
00:14:23,863 --> 00:14:25,030
You fell on your eye?
178
00:14:26,949 --> 00:14:28,075
Hey, you all right?
179
00:14:30,578 --> 00:14:32,663
Saw you take a fall in the parking lot.
180
00:14:37,918 --> 00:14:39,128
I did trip, you know.
181
00:14:40,629 --> 00:14:41,629
It was just a, uh...
182
00:14:42,965 --> 00:14:44,216
different parking lot.
183
00:14:46,051 --> 00:14:48,721
You know, I've been having
the same problem lately.
184
00:14:49,763 --> 00:14:51,640
Parking lots around here are dangerous.
185
00:14:55,019 --> 00:14:56,019
Thank you.
186
00:14:57,271 --> 00:14:58,564
They're just jealous.
187
00:15:00,107 --> 00:15:01,817
You outshine 'em even with a shiner.
188
00:15:05,154 --> 00:15:06,280
Now, that's original.
189
00:15:15,331 --> 00:15:16,874
I always go for the bad guys.
190
00:15:18,667 --> 00:15:20,461
You're not a bad guy, are you?
191
00:15:23,339 --> 00:15:24,339
Not a chance.
192
00:15:30,596 --> 00:15:31,596
You hungry?
193
00:15:35,309 --> 00:15:37,829
You want a little burger
with that ketchup right there?
194
00:18:02,498 --> 00:18:03,498
Hi.
195
00:18:04,625 --> 00:18:05,625
Hey.
196
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
You okay?
197
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
Yeah, I'm fine. Why?
198
00:18:14,510 --> 00:18:15,886
Nothing, you just seem...
199
00:18:18,597 --> 00:18:20,140
- I don't know.
- What?
200
00:18:26,355 --> 00:18:27,355
What?
201
00:18:28,023 --> 00:18:29,024
I seem what?
202
00:18:36,115 --> 00:18:37,324
Stop looking at me.
203
00:18:41,328 --> 00:18:42,996
In a country of three hundred million,
204
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
in a planet of more
than six billion people,
205
00:18:45,999 --> 00:18:49,461
a concentration of wealth lies
in the hands of a few billionaires
206
00:18:49,545 --> 00:18:52,089
who are happy to sit back
and kill us for profit.
207
00:18:52,172 --> 00:18:53,507
Kill us for profit!
208
00:18:53,966 --> 00:18:56,468
We dutifully put our bottles
and cans in the right dumpsters
209
00:18:56,552 --> 00:18:58,679
and eat vegan to keep
down on methane gas.
210
00:18:59,638 --> 00:19:01,031
But as the colonists realized
211
00:19:01,032 --> 00:19:03,725
about the British
Crown in 1773 in Boston,
212
00:19:03,809 --> 00:19:05,853
oppressors don't stop oppressing
213
00:19:05,936 --> 00:19:08,063
unless it starts to
hurt their bottom line!
214
00:19:10,524 --> 00:19:11,524
Yeah.
215
00:19:11,567 --> 00:19:13,367
Until it hurts their bottom line.
216
00:19:15,112 --> 00:19:16,113
What do you think?
217
00:19:17,489 --> 00:19:18,782
I think it's great, man.
218
00:19:19,449 --> 00:19:22,619
If we blow up this pipeline,
people will see we mean business.
219
00:19:24,705 --> 00:19:25,705
Do you have it?
220
00:19:35,340 --> 00:19:37,634
The truest path to
change is self-sacrifice.
221
00:19:40,387 --> 00:19:41,972
Fine.
222
00:19:49,980 --> 00:19:51,148
Take care of yourself.
223
00:19:56,278 --> 00:19:59,615
- I really wouldn't worry.
- I'm not. It's just...
224
00:19:59,698 --> 00:20:01,801
If the surveillance teams
were paying attention,
225
00:20:01,825 --> 00:20:03,465
they would've stopped
us a long time ago.
226
00:20:03,493 --> 00:20:04,753
Still, it was a little reckless
227
00:20:04,754 --> 00:20:06,705
saying all of that out in the open.
228
00:20:06,788 --> 00:20:08,540
Technically, the
jurors watch everything.
229
00:20:08,624 --> 00:20:10,334
The way I see it, if
they didn't intervene
230
00:20:10,417 --> 00:20:12,878
after what we just did,
they're totally out to lunch.
231
00:20:12,961 --> 00:20:14,588
- Yeah.
- Plus, I mean,
232
00:20:14,671 --> 00:20:16,215
they're used to failure by now.
233
00:20:16,298 --> 00:20:18,735
If you're sure the big boss has
our backs if we do get caught.
234
00:20:18,759 --> 00:20:21,261
Honey, we're in here to
kill people who fuck up,
235
00:20:21,678 --> 00:20:22,971
and that's what we're doing.
236
00:20:23,055 --> 00:20:25,474
We're doing a little work
for the big guy on the side.
237
00:20:25,682 --> 00:20:28,560
Those boys on the monitor are
making, what, minimum wage?
238
00:20:28,644 --> 00:20:31,188
You think they're really gonna
notice if we go off-script a bit?
239
00:20:31,271 --> 00:20:33,398
- Yeah.
- Our cover is rock-solid.
240
00:20:44,826 --> 00:20:45,827
I don't love you.
241
00:20:48,872 --> 00:20:50,040
Did you fuck this man?
242
00:20:55,712 --> 00:20:56,712
Did you hear me?
243
00:20:57,839 --> 00:20:59,549
I don't love you, Rick.
244
00:21:01,009 --> 00:21:02,009
I don't love you.
245
00:21:03,887 --> 00:21:05,013
So you did fuck him.
246
00:21:12,938 --> 00:21:14,439
You know, that's the thing.
247
00:21:21,280 --> 00:21:22,656
That's all you care about...
248
00:21:25,826 --> 00:21:28,495
is if some guy... is more than you,
249
00:21:30,122 --> 00:21:31,373
loves harder than you,
250
00:21:33,417 --> 00:21:34,584
or is better than you.
251
00:21:37,879 --> 00:21:39,339
You want to know something?
252
00:21:40,966 --> 00:21:43,552
That's an easy one 'cause
every man's better than you.
253
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
Okay.
254
00:22:18,587 --> 00:22:21,214
Now, you listen to me, or
I'll put you in the hospital,
255
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
you hear me?
256
00:22:22,674 --> 00:22:24,051
You ain't my wife.
257
00:22:24,301 --> 00:22:27,304
You're just a whore that I
don't want to fuck anymore.
258
00:22:27,387 --> 00:22:29,490
That means you're less than trash.
259
00:22:29,514 --> 00:22:30,682
You hear me?
260
00:22:30,766 --> 00:22:33,727
But don't you worry, 'cause
you gonna get your divorce.
261
00:22:33,810 --> 00:22:35,270
Oh, yes, you will.
262
00:22:35,854 --> 00:22:38,065
But I'm not the only thing
you're gonna get rid of.
263
00:22:38,774 --> 00:22:41,234
'Cause you ain't never... ever, ever
264
00:22:41,318 --> 00:22:42,819
gonna see your sons again,
265
00:22:43,236 --> 00:22:44,236
you hear me?
266
00:24:52,949 --> 00:24:53,950
What's up with you?
267
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
Where are the boys?
268
00:25:25,482 --> 00:25:27,150
What the fuck are you doing?
269
00:25:27,234 --> 00:25:29,778
No, no, no, no, no! What
are you doing?! The fuck?!
270
00:25:38,995 --> 00:25:39,995
Hey!
271
00:25:41,665 --> 00:25:42,874
I got us some food.
272
00:25:50,549 --> 00:25:51,549
Hey, are you okay?
273
00:25:55,595 --> 00:25:56,595
No.
274
00:25:56,930 --> 00:25:58,473
What happened?
275
00:25:58,765 --> 00:26:00,267
My boys...
276
00:26:01,810 --> 00:26:03,103
- Hey, it's okay.
- I can't...
277
00:26:04,145 --> 00:26:05,981
- Oh, God!
- Hey, it's okay.
278
00:26:08,733 --> 00:26:11,069
Hey, I see you. Whatever
it is, it's okay.
279
00:26:11,152 --> 00:26:12,696
- Oh, God!
- It's okay.
280
00:26:13,530 --> 00:26:16,116
It's okay. It's okay.
281
00:26:16,533 --> 00:26:20,078
No, it's not. It's not okay.
282
00:26:26,084 --> 00:26:28,712
- Hey.
- It's not... It's not okay.
283
00:26:28,795 --> 00:26:29,963
What's not okay?
284
00:26:30,255 --> 00:26:31,381
What's not okay?
285
00:26:31,464 --> 00:26:33,800
- Breathe.
- I'm fine. No, no, no.
286
00:26:39,389 --> 00:26:42,851
Hey.
287
00:26:43,685 --> 00:26:44,685
You're scaring me.
288
00:26:45,854 --> 00:26:47,439
Do you hear that?
289
00:26:47,522 --> 00:26:49,024
Do you hear that?
290
00:26:54,529 --> 00:26:55,529
Hear what?
291
00:26:59,200 --> 00:27:01,953
No, no.
292
00:27:04,664 --> 00:27:06,249
No! Oh, my God!
293
00:27:06,333 --> 00:27:09,044
- No, no, no, no, no!
- Hey! Hey, hey, hey! KC!
294
00:27:09,127 --> 00:27:11,087
KC, there's nothing out there.
295
00:27:11,171 --> 00:27:12,797
Look at me. Look at me. Look at me.
296
00:27:13,590 --> 00:27:14,590
I see you.
297
00:27:14,883 --> 00:27:16,092
There is nothing there.
298
00:27:16,551 --> 00:27:17,761
There's nothing out there.
299
00:27:20,096 --> 00:27:22,182
Okay?
300
00:27:22,265 --> 00:27:23,265
Breathe.
301
00:27:25,018 --> 00:27:26,018
Breathe.
302
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
Breathe.
303
00:27:30,148 --> 00:27:31,316
It's okay.
304
00:27:34,027 --> 00:27:35,487
I just remembered my life.
305
00:27:55,340 --> 00:27:56,340
Mmm.
306
00:28:56,151 --> 00:28:57,694
This place is fucking awesome.
307
00:28:59,779 --> 00:29:01,215
We could have a really great life here
308
00:29:01,239 --> 00:29:04,325
if people stopped worrying about
getting off and started living.
309
00:29:04,826 --> 00:29:05,826
You think so?
310
00:29:07,370 --> 00:29:08,370
Do you not?
311
00:29:09,914 --> 00:29:11,666
Yeah, it's beautiful.
312
00:29:16,546 --> 00:29:18,256
It's the perfect place for a wedding.
313
00:29:19,340 --> 00:29:22,177
Gosh, weddings.
314
00:29:22,469 --> 00:29:23,845
I forgot about weddings.
315
00:29:25,930 --> 00:29:28,975
I guess it would be
nice to have a wedding,
316
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
rather than another funeral.
317
00:29:33,396 --> 00:29:35,940
We could exchange vows
with our feet in the sand,
318
00:29:37,150 --> 00:29:38,526
staring out at the ocean.
319
00:29:38,777 --> 00:29:40,612
How romantic is that?
320
00:29:41,279 --> 00:29:42,279
Wait.
321
00:29:49,496 --> 00:29:50,496
Will you marry me?
322
00:29:50,663 --> 00:29:51,748
Wait, you mean us?
323
00:29:56,085 --> 00:29:58,338
Hey, can we talk?
324
00:29:58,421 --> 00:30:01,341
- No, now's not a good time.
- Can I at least give you my flowers?
325
00:30:01,382 --> 00:30:03,092
No, like I said, I'm married.
326
00:30:03,510 --> 00:30:05,136
They're almost as pretty as you.
327
00:30:07,555 --> 00:30:08,556
Thanks.
328
00:30:11,434 --> 00:30:13,394
You look so pretty in
this light right now.
329
00:30:24,906 --> 00:30:26,407
- Oh, God.
- Hey there.
330
00:30:26,533 --> 00:30:29,536
What are you doing here?
This is the women's restroom.
331
00:30:29,619 --> 00:30:31,412
You really hurt my feelings.
332
00:30:31,496 --> 00:30:34,457
Look, you're not even supposed to
be in this building anymore, 'kay?
333
00:30:34,541 --> 00:30:35,917
I found these in the trash.
334
00:30:37,585 --> 00:30:39,337
You told HR you were afraid of me?
335
00:30:41,798 --> 00:30:43,508
- Are you really scared of me?
- No.
336
00:30:43,591 --> 00:30:44,843
Look,
337
00:30:44,926 --> 00:30:47,053
I have never led you on.
338
00:30:47,136 --> 00:30:49,931
- I've never even spoken to you.
- It really hurts my feelings...
339
00:30:50,014 --> 00:30:53,351
- Oh, my gosh. Are you serious right now?
- ... when you pretend to be afraid of me.
340
00:30:53,434 --> 00:30:54,477
Look, I... I never even...
341
00:31:01,192 --> 00:31:03,653
Why won't you just
be happy with me, huh?
342
00:31:07,365 --> 00:31:11,536
Why are you making this so hard, huh?
343
00:31:18,585 --> 00:31:19,585
Get up.
344
00:31:19,836 --> 00:31:22,005
- Will you marry me?
- Donovan, I said get up.
345
00:31:30,805 --> 00:31:31,890
Flare gun works.
346
00:31:34,726 --> 00:31:36,144
I'm gonna get some firewood.
347
00:31:43,067 --> 00:31:45,737
Why the fuck did you fire
that flare gun? That's dumb.
348
00:31:46,279 --> 00:31:47,530
We've only got one flare.
349
00:31:50,783 --> 00:31:51,783
Sorry!
350
00:31:54,746 --> 00:31:57,749
Just feels like a little bit
of an emergency with you here.
351
00:32:17,936 --> 00:32:18,937
I'm no good.
352
00:32:21,773 --> 00:32:23,775
Well, I can see how it happened.
353
00:32:25,109 --> 00:32:26,109
How's that?
354
00:32:27,362 --> 00:32:28,404
You were trapped.
355
00:32:30,114 --> 00:32:31,114
You freaked out.
356
00:32:33,451 --> 00:32:36,412
And it seems to me you've
been punished and hated enough.
357
00:32:39,624 --> 00:32:41,334
You don't need me to do that, too.
358
00:32:44,837 --> 00:32:48,049
You're so good. How'd you end up here?
359
00:32:55,098 --> 00:32:57,058
Chris! Chris, are you here, man?
360
00:32:57,433 --> 00:32:58,851
Dude, we fucked up, man!
361
00:32:59,477 --> 00:33:01,771
We fucked up, man! I did
a scan, I double scanned,
362
00:33:01,854 --> 00:33:03,189
I scanned!
363
00:33:03,272 --> 00:33:05,858
There were people at the pipelines.
364
00:33:05,942 --> 00:33:08,337
They were just... Fuck! There
was, like, a whole crew of 'em.
365
00:33:08,361 --> 00:33:09,793
Like eight of them just
on some kind of, like,
366
00:33:09,794 --> 00:33:11,781
an engineering fucking tour.
367
00:33:11,864 --> 00:33:13,491
And engi-fuckin'-eering tour, dude!
368
00:33:15,868 --> 00:33:18,413
Oh, no! We killed, like,
eight fucking people, man.
369
00:33:18,621 --> 00:33:19,974
Go! Go!
370
00:33:19,998 --> 00:33:21,833
- Oh, fuck!
- Move!
371
00:33:22,625 --> 00:33:24,210
Fucking eight people!
372
00:33:25,878 --> 00:33:27,005
Fuckin' eight people!
373
00:33:27,547 --> 00:33:29,215
Oh, fuck!
374
00:33:31,300 --> 00:33:32,593
Yeah, we got 'em!
375
00:33:39,142 --> 00:33:40,351
Doesn't matter, does it?
376
00:33:43,855 --> 00:33:45,106
I don't know I'm good.
377
00:33:46,274 --> 00:33:47,650
I know I've killed people.
378
00:33:51,946 --> 00:33:52,946
But I do know...
379
00:33:54,032 --> 00:33:56,701
if we keep sinking down into
the dirt and hating ourselves,
380
00:33:56,784 --> 00:33:58,036
we're not going anywhere.
381
00:34:00,246 --> 00:34:01,372
Least we have each other.
382
00:34:03,374 --> 00:34:04,751
Great. So what do we do?
383
00:34:07,336 --> 00:34:09,047
Those guys, they call this a game.
384
00:34:10,048 --> 00:34:13,092
- Don't feel like a game to me.
- Doesn't feel like a game to me either.
385
00:34:13,509 --> 00:34:14,509
We gotta win.
386
00:34:15,470 --> 00:34:17,472
I hate winners. Never been a winner.
387
00:34:18,222 --> 00:34:21,726
Been so far behind 'em all my life,
never even knew I wanted to win.
388
00:34:28,733 --> 00:34:30,151
But we gotta survive, dude.
389
00:34:35,239 --> 00:34:36,407
Come on, what do we do?
390
00:34:39,035 --> 00:34:40,035
Find Chase.
391
00:35:16,572 --> 00:35:18,658
Hey, it's me! All right?
392
00:35:20,159 --> 00:35:21,869
- I've been looking for you.
- Why?
393
00:35:22,662 --> 00:35:24,747
I overheard Bonnie and
Clyde on my way here,
394
00:35:24,831 --> 00:35:26,611
and I think I'm finally
beginning to understand
395
00:35:26,612 --> 00:35:27,671
the rules of this place.
396
00:35:28,251 --> 00:35:29,961
Come with me, I found something.
397
00:35:32,380 --> 00:35:33,965
I think this is where I lived.
398
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
And this...
399
00:35:37,510 --> 00:35:38,870
That must be your mother.
400
00:35:41,222 --> 00:35:42,348
Does it look familiar?
401
00:35:44,642 --> 00:35:45,642
Yeah.
402
00:35:45,726 --> 00:35:49,147
I mean, I think so. It's coming
back to me in bits and pieces.
403
00:35:52,108 --> 00:35:53,693
Does anything look familiar to you?
404
00:35:55,069 --> 00:35:56,195
- To me?
- Yeah.
405
00:36:01,818 --> 00:36:03,100
Actually, yeah, but I don't know
406
00:36:03,101 --> 00:36:05,163
if that's just 'cause
it's the real world.
407
00:36:06,956 --> 00:36:09,375
Dirt roads, a ranch.
Looks like a desert.
408
00:36:10,710 --> 00:36:11,794
This is Texas.
409
00:36:12,170 --> 00:36:13,490
I feel like I know this is Texas.
410
00:36:13,546 --> 00:36:16,883
I didn't even know that place
existed until I saw this was...
411
00:36:17,175 --> 00:36:18,551
This is Texas, you know?
412
00:36:19,594 --> 00:36:21,304
Yeah. Same for me.
413
00:36:21,804 --> 00:36:24,244
This is weird. Maybe it's just
because we're looking at these,
414
00:36:24,307 --> 00:36:25,868
and I haven't seen any
pictures since I got here,
415
00:36:25,892 --> 00:36:27,332
but I feel like I can remember this.
416
00:36:27,393 --> 00:36:28,900
Like, I remember that this road,
417
00:36:28,901 --> 00:36:30,855
it curves right beyond
the edge of this picture
418
00:36:30,938 --> 00:36:33,357
And then there's a small
barn on the left-hand side.
419
00:36:33,441 --> 00:36:35,026
Yeah. And a little pasture.
420
00:36:36,235 --> 00:36:37,320
I also found this.
421
00:36:53,836 --> 00:36:54,879
I remember this.
422
00:37:00,009 --> 00:37:01,052
I remember the...
423
00:37:03,721 --> 00:37:04,721
the morning,
424
00:37:05,848 --> 00:37:06,848
real early,
425
00:37:08,351 --> 00:37:10,478
looking out at the fields and...
426
00:37:15,566 --> 00:37:17,568
and, uh, feeling happy, you know?
427
00:37:20,112 --> 00:37:21,113
Content.
428
00:37:25,952 --> 00:37:26,952
Yeah, me too.
429
00:37:37,755 --> 00:37:38,798
Hello, Taylor.
430
00:37:43,010 --> 00:37:44,010
No.
431
00:37:44,804 --> 00:37:47,765
- Congratulations, you found Two-Land.
- Wait.
432
00:37:48,224 --> 00:37:50,518
Really? Is that a good thing?
433
00:37:50,601 --> 00:37:53,187
It's never good for one of
you guys to see one of us.
434
00:37:53,271 --> 00:37:55,151
It pretty much always
means you're about to die.
435
00:37:55,356 --> 00:37:56,816
Look, I can explain!
436
00:37:56,899 --> 00:38:00,903
I told you not to leave the island
of your own accord, and you did.
437
00:38:00,987 --> 00:38:02,989
I was desperate! Just...
438
00:38:05,241 --> 00:38:07,743
Can I, like, talk to your manager?
439
00:38:08,744 --> 00:38:10,246
This isn't a Sephora, sweetheart.
440
00:38:11,455 --> 00:38:14,417
You had this one chance to get on
the right path, but you missed it.
441
00:38:14,500 --> 00:38:17,712
But today I remembered my crime.
442
00:38:17,795 --> 00:38:19,505
I didn't want to kill anybody.
443
00:38:19,964 --> 00:38:21,632
That other guy just came out of nowhere,
444
00:38:21,716 --> 00:38:24,820
- and it was actually my boyfriend who...
- It's always someone else's fault, huh?
445
00:38:24,844 --> 00:38:26,595
No! No!
446
00:38:30,516 --> 00:38:31,516
Whatever!
447
00:38:32,601 --> 00:38:34,186
I'm glad I found Il-Land,
448
00:38:34,603 --> 00:38:37,023
or Two-Land, or whatever
the fuck it is...
449
00:38:38,316 --> 00:38:39,775
because whoever lives here...
450
00:38:41,027 --> 00:38:43,279
is obviously nicer than you.
451
00:38:43,362 --> 00:38:46,115
You know, this island
you landed on, Two-Land?
452
00:38:46,407 --> 00:38:48,367
There's only one
resident of this island.
453
00:38:48,576 --> 00:38:49,576
What?
454
00:38:50,202 --> 00:38:51,202
He's a cannibal.
455
00:38:51,996 --> 00:38:53,497
What do you mean, a cannibal?
456
00:38:53,581 --> 00:38:55,172
But, hey, if you wanna
take your chances with him,
457
00:38:55,173 --> 00:38:56,741
be my guest, or be his guest.
458
00:38:56,876 --> 00:38:58,794
But, if you do stay,
459
00:38:59,587 --> 00:39:01,380
there is one thing you should know.
460
00:39:04,091 --> 00:39:06,177
There aren't any
chickens on this island.
461
00:39:19,607 --> 00:39:21,067
No, no, no, no.
462
00:39:21,484 --> 00:39:22,651
No, no, no.
463
00:39:31,161 --> 00:39:36,161
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
32296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.