All language subtitles for The.i.land.S01E04.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,305 Yeah, maybe I might if you stop waving the spear around. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,949 I'm not waving it, I'm holding it. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,910 - What if she's... - It's okay, she's still breathing. 5 00:00:17,934 --> 00:00:19,694 Why do you even need a weapon? She's tied up. 6 00:00:20,186 --> 00:00:22,063 - I'm staying alert. - It's threatening. 7 00:00:22,856 --> 00:00:23,856 Please? 8 00:00:29,654 --> 00:00:30,881 - Satisfied? - Thank you. 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,700 Look, we can't... I don't know why we did this. We shouldn't. 10 00:00:33,783 --> 00:00:36,703 - Chase, it's Blair. Can you hear me? - Hey, hey, relax. 11 00:00:38,538 --> 00:00:41,124 She's just lying down there and nobody knows if she's even alive! 12 00:00:41,207 --> 00:00:44,085 Hey! Stop, man! Breathe! Stop, stop! Okay? 13 00:00:44,169 --> 00:00:46,522 If we didn't subdue her, she would've killed somebody. 14 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 She's pretty concussed. 15 00:00:56,806 --> 00:00:57,974 Did you say ten minutes ago? 16 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 I was gone way longer than that. 17 00:01:23,374 --> 00:01:26,002 Wait, wait, wait. You keep saying this thing happened, 18 00:01:26,086 --> 00:01:27,286 but it didn't actually happen, 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,377 'cause you've been lying right there the whole time. 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,382 Look, I can't explain the logistics of it, 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,676 but what I just told you did happen. 22 00:01:34,010 --> 00:01:35,010 I was there! 23 00:01:35,220 --> 00:01:36,471 You hit her too hard. 24 00:01:36,554 --> 00:01:39,265 Too hard? A man's dead. 25 00:01:39,349 --> 00:01:41,184 Yeah. The fucking guy who attacked us! 26 00:01:43,353 --> 00:01:44,562 That mean you get to kill him? 27 00:01:44,646 --> 00:01:47,398 No. I did not kill him! 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,317 But it doesn't mean that he didn't deserve it. 29 00:01:49,400 --> 00:01:50,960 Okay, it doesn't matter. Not right now. 30 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Your mind is shook up, Chase, 31 00:01:52,862 --> 00:01:56,491 - and you've been hallucinating. - No, I'm not hallucinating. 32 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 You're not making any sense. 33 00:01:58,827 --> 00:02:00,662 I'm not fucking hallucinating! 34 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 There was liquid, 35 00:02:02,455 --> 00:02:06,292 this electrified water, and we were all lying in it! 36 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 It's an experiment, all of it! 37 00:02:15,426 --> 00:02:17,947 - Why do you have all my stuff? - Just holding on to them for you. 38 00:02:17,971 --> 00:02:19,055 It's not your stuff. 39 00:02:19,139 --> 00:02:21,539 - It's everybody's stuff. - You know what? It doesn't matter. 40 00:02:21,599 --> 00:02:23,059 This is just a simulation. 41 00:02:23,726 --> 00:02:24,726 This beach, 42 00:02:24,978 --> 00:02:25,978 this island. 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,439 That's how all of this makes sense. 44 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 I mean, why are we all wearing the same thing? 45 00:02:31,609 --> 00:02:34,279 Huh? Look, it feels real, 46 00:02:35,196 --> 00:02:36,197 but it's not. 47 00:02:36,489 --> 00:02:39,242 The only thing that's real is us, and we are in this thing, 48 00:02:40,118 --> 00:02:41,286 right now. 49 00:02:48,251 --> 00:02:50,628 - Look, I'm not crazy! - No one said you're crazy. 50 00:02:50,712 --> 00:02:52,005 Those kinds of judgmental words 51 00:02:52,088 --> 00:02:54,174 really aren't useful right now, by the way. 52 00:02:54,257 --> 00:02:57,218 You need to rest. You got a nasty bump on your head. 53 00:02:58,970 --> 00:03:00,770 You probably need to eat and drink some water. 54 00:03:00,847 --> 00:03:02,182 - I need you to... - No, I'm fine. 55 00:03:02,265 --> 00:03:03,265 Please. 56 00:03:04,100 --> 00:03:05,351 You're not making sense. 57 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Sit down. 58 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Just come and lean back here. 59 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 Just leave me alone. 60 00:03:16,029 --> 00:03:17,030 Try and rest. 61 00:03:21,409 --> 00:03:23,036 What she's talking about is... 62 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 not that I believe her, 63 00:03:24,370 --> 00:03:26,748 but time could work differently in another dimension. 64 00:03:26,831 --> 00:03:28,374 This is such bullshit. 65 00:03:28,583 --> 00:03:30,043 Fuck another dimension. 66 00:03:30,126 --> 00:03:32,921 I need to make you guys understand before it's too late. 67 00:03:34,839 --> 00:03:36,216 We all did something wrong. 68 00:03:37,675 --> 00:03:38,675 Illegal. 69 00:03:39,093 --> 00:03:40,553 We're in jail. 70 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 But we're also here on this island. 71 00:03:45,266 --> 00:03:46,601 It's a chance for us to... 72 00:03:47,727 --> 00:03:50,355 not repeat the same mistakes that we did before. 73 00:03:51,314 --> 00:03:53,816 To find redemption, somehow, 74 00:03:54,067 --> 00:03:56,402 so we can all be rehabilitated. 75 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 I mean, look, I think that's what the sign was about. 76 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 "Find your way back." 77 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 That this isn't just a physical journey, 78 00:04:04,452 --> 00:04:06,829 but that maybe it's also something inwards. 79 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 I have a question. Can you hear yourself right now? 80 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 They told me this! 81 00:04:11,709 --> 00:04:12,949 And the warden told me himself. 82 00:04:13,002 --> 00:04:15,231 The warden, that's the cowboy guy you were talking about? 83 00:04:15,255 --> 00:04:18,132 Yes, him, okay? And he said it's gonna get worse. 84 00:04:24,055 --> 00:04:25,098 You got any proof? 85 00:04:29,894 --> 00:04:32,397 - Look, guys, just listen... - No. We're not listening! 86 00:04:32,480 --> 00:04:33,606 You listen to us! 87 00:04:33,690 --> 00:04:36,418 You're insane. You've been scattering your insanity since you got here. 88 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 Why don't you just leave us alone? 89 00:04:38,027 --> 00:04:40,446 I know I'm just the sick guy in the corner, 90 00:04:40,822 --> 00:04:44,033 but in case you all forgot, this is the girl you thought was nuts 91 00:04:44,117 --> 00:04:46,786 before she started talking about fucking prophecies, right? 92 00:04:49,664 --> 00:04:51,124 No one here believes you, okay, 93 00:04:51,207 --> 00:04:54,210 so can you please just keep it down to a medium roar? 94 00:04:55,837 --> 00:04:57,005 I mean, honestly, it's... 95 00:04:57,088 --> 00:05:00,008 I should be used to you guys being a disappointment to me already. 96 00:05:05,722 --> 00:05:08,141 Can you just please take this off? It's starting to hurt. 97 00:05:12,729 --> 00:05:14,314 I'm not gonna do anything. 98 00:05:16,733 --> 00:05:17,733 You know what, man? 99 00:05:17,859 --> 00:05:19,944 Why should I care? Huh? 100 00:05:20,111 --> 00:05:22,530 If you guys don't give a fuck, fine by me. 101 00:05:22,613 --> 00:05:25,783 You guys go try to figure this out on your own and see how it goes. 102 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 I'm sorry. 103 00:05:35,501 --> 00:05:36,711 You have to forgive me, 104 00:05:36,878 --> 00:05:38,379 but you say we've met before? 105 00:05:38,463 --> 00:05:39,797 You knew one of my friends. 106 00:05:39,881 --> 00:05:42,759 Ah, well, any friend of yours is a friend of mine. 107 00:05:42,842 --> 00:05:44,385 As they say. 108 00:05:51,601 --> 00:05:53,227 You should take your pants off. 109 00:06:01,819 --> 00:06:03,738 You'll never harm a woman again! 110 00:06:27,345 --> 00:06:28,385 Hey. Are you... 111 00:06:28,930 --> 00:06:29,931 Are you okay? 112 00:06:30,723 --> 00:06:32,016 What? 113 00:06:32,600 --> 00:06:35,770 I mean, you just seem really... upset. 114 00:06:36,979 --> 00:06:39,148 Someone was murdered. It's a lot to take in. 115 00:06:40,775 --> 00:06:42,652 Yeah, yeah. I know. 116 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 You know what? 117 00:06:48,324 --> 00:06:51,119 I did not touch that man! And I mean it. Even if he deserved it. 118 00:06:51,202 --> 00:06:53,621 There was a hunting knife in his back. 119 00:06:53,704 --> 00:06:55,581 Okay? The same one that you carry on your hip. 120 00:06:55,665 --> 00:06:57,585 - What more do you want? - I want more than that. 121 00:06:57,834 --> 00:06:59,419 Jesus Christ! Stop it! 122 00:06:59,502 --> 00:07:01,939 Anybody could've taken that knife while I was sleeping! 123 00:07:01,963 --> 00:07:03,617 - So what? - There are people here 124 00:07:03,618 --> 00:07:05,633 with just as much reason to kill him. 125 00:07:11,305 --> 00:07:13,015 Are you really not gonna say anything? 126 00:07:17,019 --> 00:07:18,938 Chase, let's just not go there, okay? 127 00:07:19,021 --> 00:07:20,857 - I agree. - I'm telling you guys the truth. 128 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 You don't even know the meaning of the word truth. 129 00:07:23,025 --> 00:07:25,069 - The fuck is that supposed to mean? - You! 130 00:07:27,321 --> 00:07:28,614 She means you. 131 00:07:29,157 --> 00:07:30,908 With your finding shit in the sand, 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 and the sign on the beach, 133 00:07:32,869 --> 00:07:35,371 and the lifeboat found in the middle of nowhere. 134 00:07:37,290 --> 00:07:38,290 You. 135 00:07:42,003 --> 00:07:43,004 Talk about lying, 136 00:07:44,338 --> 00:07:45,715 you've been hiding things from us 137 00:07:45,798 --> 00:07:47,425 - this whole time. - I have? 138 00:07:47,508 --> 00:07:48,753 Why don't you all check his pockets? 139 00:07:48,754 --> 00:07:50,404 He's been lying to us since the beginning. 140 00:07:50,428 --> 00:07:51,428 Look who's talking. 141 00:07:52,555 --> 00:07:54,315 Is there anything else you're hiding from us? 142 00:07:57,727 --> 00:07:58,727 Check her. 143 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 Try it. 144 00:08:03,107 --> 00:08:04,108 Chase! 145 00:08:04,192 --> 00:08:05,860 - Come back now! - Stop! 146 00:08:05,943 --> 00:08:07,236 Stop! Wait, no! 147 00:08:07,737 --> 00:08:09,405 - Don't hurt her! - Relax! 148 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 Get her! Get her down! 149 00:08:11,616 --> 00:08:14,285 - Stop! - Let go of me! Get off! 150 00:08:14,368 --> 00:08:16,704 - No! - Check her pockets. 151 00:08:16,787 --> 00:08:18,956 Check her pocket there. Check it. 152 00:08:19,040 --> 00:08:20,708 No! Please! Don't touch me! 153 00:08:20,791 --> 00:08:21,991 There's nothing there. 154 00:08:22,043 --> 00:08:23,836 What the fuck is wrong with you people?! 155 00:08:24,795 --> 00:08:25,796 You're a fucking liar! 156 00:08:26,214 --> 00:08:28,591 - What're you doing to her? - Move away. 157 00:08:28,674 --> 00:08:30,176 Don't you fucking touch me! 158 00:08:30,259 --> 00:08:31,636 What's going on here? 159 00:08:46,234 --> 00:08:48,903 Wait, are you real or... you're part of this thing? 160 00:08:48,986 --> 00:08:51,072 - I can't tell anymore. - Thing? What thing? 161 00:08:52,490 --> 00:08:54,200 Look, it's hard to explain, but... 162 00:08:55,576 --> 00:08:57,638 a lot of bad things that have happened along the way. 163 00:08:57,662 --> 00:09:00,306 Us too. But why were they all over you a minute ago 164 00:09:00,307 --> 00:09:02,375 - when we saw you running? - It's a good question. 165 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 Any of you guys wanna answer that? 166 00:09:06,963 --> 00:09:07,964 We were playing tag. 167 00:09:09,549 --> 00:09:11,842 Look, I'm just trying to figure out what's going on here. 168 00:09:16,681 --> 00:09:18,307 Anyhoo... 169 00:09:18,391 --> 00:09:20,142 ... why don't we all just sit down, 170 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 and we can start from the beginning. 171 00:09:22,979 --> 00:09:25,648 No, wait. Wait, wait, wait, wait, wait. I know that. 172 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 I remember that from the prison. 173 00:09:28,651 --> 00:09:31,630 - The warden would say that all the time. - Chase, what are you talking about? 174 00:09:31,654 --> 00:09:33,072 Okay? Look, they've been sent here. 175 00:09:33,155 --> 00:09:35,408 We can't trust them. This can't be a coincidence. 176 00:09:35,491 --> 00:09:36,993 - Just stop. - No! I mean, 177 00:09:37,076 --> 00:09:39,304 how much shit has to fucking happen before you guys believe me? 178 00:09:39,328 --> 00:09:41,455 They're here to manipulate us. The warden sent them. 179 00:09:41,539 --> 00:09:44,142 - Chase! - The warden said he had things up his sleeve. 180 00:09:44,166 --> 00:09:45,960 Why wouldn't he do something like that? 181 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Bring avatars, or people, 182 00:09:47,336 --> 00:09:48,963 - or whatever the fuck they are? - Hey! 183 00:09:49,046 --> 00:09:51,716 To put us against each other. I mean, think about it. 184 00:09:51,799 --> 00:09:54,093 Sounds like your friend's been drinking the salt water. 185 00:09:54,635 --> 00:09:57,054 - She got hit in the head earlier, and... - No, I didn't. 186 00:09:58,723 --> 00:10:01,809 - Where'd you say you're from? - We didn't. Not yet. 187 00:10:02,351 --> 00:10:03,351 Right. 188 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 Right. 189 00:10:07,440 --> 00:10:08,524 I'm sorry, it's... 190 00:10:09,442 --> 00:10:11,962 It's actually great to see some other people. It's just been us. 191 00:10:11,986 --> 00:10:14,238 We've been stuck here for I don't know how long, 192 00:10:14,780 --> 00:10:16,490 not knowing why or how, nothing. 193 00:10:18,075 --> 00:10:19,118 Same for us. 194 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 Other side of the island. That's where we started. 195 00:10:28,586 --> 00:10:30,504 But we've been going out each day, exploring, 196 00:10:30,588 --> 00:10:32,965 - trying to figure out our situation. - Same. 197 00:10:33,633 --> 00:10:35,426 Same here, we're doing the same thing. 198 00:10:35,551 --> 00:10:36,551 Got it. 199 00:10:38,137 --> 00:10:42,391 Look, I think maybe we're all just a little... on edge 200 00:10:43,351 --> 00:10:44,351 right now, so... 201 00:10:45,561 --> 00:10:49,106 We saw your smoke. We decided to check it out. That's all. 202 00:10:52,401 --> 00:10:53,401 Well, hey. 203 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 You guys hungry? You guys wanna maybe... 204 00:10:55,571 --> 00:10:58,574 We can get some food and sit down, get to know each other. 205 00:10:58,658 --> 00:11:00,159 - No. - That sounds great. 206 00:11:00,701 --> 00:11:01,702 Appreciate it. 207 00:11:01,786 --> 00:11:02,995 Guys, we can't trust them. 208 00:11:03,079 --> 00:11:05,456 Chase, stop. Let us get a handle on this, okay? 209 00:11:05,539 --> 00:11:08,084 - They aren't who you think they are. - Chase! I'm, sorry. Uh... 210 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 I didn't catch your name before. I'm Cooper. 211 00:11:10,461 --> 00:11:12,254 Mine's Clyde. Nice to meet you. 212 00:11:13,381 --> 00:11:14,423 And I'm Bonnie. 213 00:11:14,507 --> 00:11:17,176 Why does that sound familiar? "Bonnie and Clyde"? 214 00:11:17,259 --> 00:11:19,011 I think it was a... Like, a... 215 00:11:19,970 --> 00:11:22,139 TV show, or a film, or something. 216 00:11:22,223 --> 00:11:23,983 It feels like I heard it before too. 217 00:11:24,016 --> 00:11:25,142 Bonnie and Clyde. 218 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 I'm sorry, we're all just a little bit rattled. 219 00:11:31,232 --> 00:11:33,192 Moses is right. Let's get some food. 220 00:11:34,443 --> 00:11:35,653 Sure, let's. 221 00:11:37,655 --> 00:11:38,655 Let's eat. 222 00:11:44,745 --> 00:11:46,706 Clyde! Bonnie! 223 00:11:47,289 --> 00:11:48,649 Can I ask you guys something else? 224 00:11:48,708 --> 00:11:50,710 I'm not trying to be a pain in the ass, but... 225 00:11:50,793 --> 00:11:51,793 Sure. What's up? 226 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 Where you guys are, you said it's a beach, like this one, 227 00:11:54,505 --> 00:11:56,585 - but over on the other side, right? - Yeah. 228 00:11:56,799 --> 00:11:57,967 Over across the island. 229 00:11:58,050 --> 00:11:59,218 Is it... Is it nice there? 230 00:11:59,719 --> 00:12:03,723 - I mean, you know, nicer than here? - Well, yeah. It's just... different. 231 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 You guys have more space, maybe. 232 00:12:06,434 --> 00:12:08,602 But, well, we've been here longer, 233 00:12:08,686 --> 00:12:10,771 so our village is... I mean, it's an actual village. 234 00:12:10,855 --> 00:12:11,855 A village? 235 00:12:13,232 --> 00:12:14,232 They were outlaws. 236 00:12:17,528 --> 00:12:18,654 Bonnie and Clyde. 237 00:12:20,990 --> 00:12:23,117 You're right. I remember now. 238 00:12:23,951 --> 00:12:25,119 They were bank robbers. 239 00:12:27,037 --> 00:12:28,956 I'm sorry. I... You guys... 240 00:12:30,458 --> 00:12:32,378 You don't think that it's weird that these people 241 00:12:32,418 --> 00:12:34,503 haven't mentioned the dead body on the beach? 242 00:12:34,587 --> 00:12:36,507 Not one mention at all. They didn't say anything. 243 00:12:36,589 --> 00:12:38,758 - You don't find that strange? - What dead body? 244 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 - Oh, come on. - No, I'm serious. 245 00:12:40,426 --> 00:12:42,553 We don't even know what you're talking about. 246 00:12:47,349 --> 00:12:48,349 That's good. 247 00:12:48,934 --> 00:12:50,436 That's very, very good. 248 00:12:51,604 --> 00:12:52,730 It's a fair point, Chase. 249 00:12:55,483 --> 00:12:56,692 We fucked up, babe. 250 00:12:57,651 --> 00:12:59,796 Someone should've made a fuss about the dead guy on the beach. 251 00:12:59,820 --> 00:13:02,581 - I thought you were gonna say something... - But you could have, too. 252 00:13:02,615 --> 00:13:05,743 - I know, but it seemed like you... - I told you before we came in here. 253 00:13:05,826 --> 00:13:08,245 I said, "Do not forget about the dead guy." 254 00:13:08,329 --> 00:13:10,039 Someone should've mentioned Brody. 255 00:13:10,372 --> 00:13:11,874 And what do we do? We forgot. 256 00:13:11,957 --> 00:13:13,542 - That was fucking dumb. - Sorry. 257 00:13:14,210 --> 00:13:15,890 - I honestly thought that... - Don't worry. 258 00:13:16,587 --> 00:13:17,587 We blew it. 259 00:13:19,131 --> 00:13:21,550 Okay, everybody, playtime is over. 260 00:13:22,301 --> 00:13:24,696 - Now it's time to get serious. - What's going on here? 261 00:13:24,720 --> 00:13:27,431 - Stop where you are, right now. - Get behind me, everyone. 262 00:13:27,807 --> 00:13:29,975 Yes, they were bank robbers. 263 00:13:30,518 --> 00:13:32,478 Duh! Took you long enough. 264 00:13:32,895 --> 00:13:34,895 Figured you might've got that one a little quicker. 265 00:13:36,607 --> 00:13:37,607 Put it down. 266 00:13:39,401 --> 00:13:40,486 - Please. - No. 267 00:13:42,238 --> 00:13:43,364 You will get it back, 268 00:13:43,823 --> 00:13:46,742 I promise, but you need to do what I say right now. 269 00:13:47,243 --> 00:13:49,912 Or people are going to die. 270 00:13:58,420 --> 00:13:59,547 Now, KC. 271 00:14:06,846 --> 00:14:07,846 Good. 272 00:14:08,556 --> 00:14:09,556 That's good. 273 00:14:11,433 --> 00:14:12,434 Now, 274 00:14:13,519 --> 00:14:15,354 where'd y'all hide those boxes? 275 00:14:17,356 --> 00:14:18,356 What boxes? 276 00:14:20,442 --> 00:14:22,903 Did she not tell you guys about the boxes in the raft? 277 00:14:22,987 --> 00:14:23,987 What the fuck? 278 00:14:24,738 --> 00:14:25,738 No? 279 00:14:29,201 --> 00:14:30,201 Of course not. 280 00:14:30,369 --> 00:14:32,496 Because she's a fucking criminal 281 00:14:32,705 --> 00:14:34,331 who only looks out for herself. 282 00:14:34,665 --> 00:14:37,877 And that's what makes her so damn dangerous. 283 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Look, don't listen to him. 284 00:14:39,211 --> 00:14:41,046 I'd keep an eye on this one if I were you. 285 00:14:41,130 --> 00:14:43,799 Fine. You got me. 286 00:14:45,134 --> 00:14:46,385 So, where are they, then? 287 00:14:47,052 --> 00:14:48,095 I buried them, 288 00:14:48,304 --> 00:14:49,304 so they're safe... 289 00:14:49,930 --> 00:14:51,432 in case I need them later. 290 00:14:51,515 --> 00:14:53,726 Chase, what are they talking about? 291 00:14:54,184 --> 00:14:55,185 She has a gun. 292 00:14:55,269 --> 00:14:57,605 - The fuck? - That's what we're talking about. See? 293 00:14:57,688 --> 00:15:00,024 She's still hiding things from you guys. 294 00:15:00,232 --> 00:15:01,442 No. No, no, no. 295 00:15:01,817 --> 00:15:03,652 Look, don't believe him, okay? 296 00:15:03,736 --> 00:15:05,446 Do not listen to him! 297 00:15:05,821 --> 00:15:07,239 Says the little thief. 298 00:15:07,907 --> 00:15:09,450 That was before, all right? 299 00:15:09,533 --> 00:15:11,845 Before I found out all the shit that was going on in this place. 300 00:15:11,869 --> 00:15:13,746 Haven't you done just about enough here? 301 00:15:13,829 --> 00:15:14,829 Huh? 302 00:15:14,914 --> 00:15:18,918 Hiding things, lying, killing people. 303 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 Oh, my God. I didn't kill anyone! 304 00:15:21,754 --> 00:15:23,505 - No, you didn't? - No! 305 00:15:24,465 --> 00:15:26,926 People, I did not kill Brody! 306 00:15:27,009 --> 00:15:28,469 I swear that I didn't. 307 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 Oh! 308 00:15:30,429 --> 00:15:31,472 That's right! 309 00:15:32,139 --> 00:15:34,350 You know, she's actually telling the truth, guys. 310 00:15:34,642 --> 00:15:35,642 She didn't do it. 311 00:15:36,310 --> 00:15:38,479 And you all were ready to string her up. 312 00:15:38,771 --> 00:15:39,980 Shame on you! 313 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 But it wasn't her, nope. 314 00:15:43,943 --> 00:15:45,319 No, she couldn't have done it. 315 00:15:45,569 --> 00:15:48,322 Because somebody else... did. 316 00:15:48,405 --> 00:15:50,449 No! 317 00:15:51,575 --> 00:15:52,575 Shit! 318 00:15:57,498 --> 00:15:58,999 What the fuck did you do? 319 00:15:59,083 --> 00:16:01,210 - Hayden, did you do it? - You can't do that. 320 00:16:01,418 --> 00:16:02,419 That wasn't me. 321 00:16:02,628 --> 00:16:04,188 I'm just a vessel. 322 00:16:04,254 --> 00:16:07,925 That is the island taking its full justice. 323 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 You kill here, you die. 324 00:16:11,178 --> 00:16:13,639 You go back to your old ways, you die. 325 00:16:13,931 --> 00:16:16,976 And that's you all talking. Not me. 326 00:16:17,559 --> 00:16:20,646 You all agreed to that when you signed waivers to be a part of this. 327 00:16:21,105 --> 00:16:22,105 And us? 328 00:16:22,606 --> 00:16:24,942 We're here, my bonny Bonnie and me, 329 00:16:25,401 --> 00:16:28,612 to make sure that that happens, that justice is served. 330 00:16:29,530 --> 00:16:30,614 Just think of us... 331 00:16:31,031 --> 00:16:33,242 as your worst nightmare. 332 00:16:33,617 --> 00:16:35,995 Courtesy of the US legal system. 333 00:16:38,080 --> 00:16:42,793 - Nah, this can't really be happening. - Oh, but it is. It is happening. 334 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 It's not. But it is. 335 00:16:46,005 --> 00:16:47,756 She's dead. Check her out. 336 00:16:48,298 --> 00:16:50,968 She decided to kill Brody for what he'd done, 337 00:16:51,051 --> 00:16:53,637 took that to into her own hands, some vigilante shit. 338 00:16:53,887 --> 00:16:56,181 Same shit that got her incarcerated in the first place. 339 00:16:56,265 --> 00:16:58,559 She was a bad, bad girl. 340 00:16:58,642 --> 00:17:00,019 And now she's dead. 341 00:17:00,561 --> 00:17:01,561 Both in here... 342 00:17:02,062 --> 00:17:03,062 and back there too. 343 00:17:03,814 --> 00:17:04,815 In reality. 344 00:17:06,942 --> 00:17:07,942 Where's "there"? 345 00:17:09,653 --> 00:17:11,363 No, there's people watching us. 346 00:17:11,739 --> 00:17:13,490 Okay, look, the warden told me himself. 347 00:17:13,824 --> 00:17:16,035 There's technical people, and... and there's therapists. 348 00:17:16,118 --> 00:17:18,756 Yeah. But there's all kind of blind spots in here. 349 00:17:19,580 --> 00:17:22,249 This is a brand-new system, and it's full of glitches. 350 00:17:22,541 --> 00:17:24,585 Just like everything else electronic in the world. 351 00:17:25,335 --> 00:17:26,775 I mean, if cell phone service sucks, 352 00:17:26,837 --> 00:17:29,131 imagine how hard it is to make this damn thing work. 353 00:17:29,757 --> 00:17:30,757 No. 354 00:17:30,758 --> 00:17:32,610 They wouldn't put that much money into something 355 00:17:32,634 --> 00:17:35,354 and just let you guys run around and... I mean, you can't just run... 356 00:17:36,388 --> 00:17:38,588 You can't just go running around killing fucking people. 357 00:17:38,724 --> 00:17:39,724 Sure about that? 358 00:17:41,351 --> 00:17:43,479 We already reversed your memory wipes 359 00:17:43,812 --> 00:17:45,105 before we were activated. 360 00:17:46,231 --> 00:17:49,193 Pretty soon, you're about to have a flood of images coming your way. 361 00:17:50,152 --> 00:17:51,487 And I mean, pronto. 362 00:17:52,529 --> 00:17:53,572 You're gonna feel so bad 363 00:17:53,655 --> 00:17:55,657 about all the horrible shit you've done, 364 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 you're just gonna wanna kill yourselves. 365 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Or worse, 366 00:17:59,495 --> 00:18:00,495 each other. 367 00:18:00,788 --> 00:18:02,498 And I'm talking about over anything. 368 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Water, those little trinkets you found on the beach, 369 00:18:07,836 --> 00:18:10,214 all the information that Chase is keeping from you. 370 00:18:10,297 --> 00:18:12,192 - He's lying. I'm not keeping anything - Actually, 371 00:18:12,216 --> 00:18:14,536 I'd probably get out of here right about now if I were you. 372 00:18:19,848 --> 00:18:20,848 What about you two? 373 00:18:21,725 --> 00:18:24,603 - What about us? - What, we can't kill you? Or is that not allowed? 374 00:18:24,812 --> 00:18:27,648 Oh! You can try. 375 00:18:27,940 --> 00:18:29,691 But we're faster than you, 376 00:18:30,526 --> 00:18:33,362 stronger than you, and know more than you do. 377 00:18:34,238 --> 00:18:35,614 So, take your best shot. 378 00:18:40,202 --> 00:18:41,912 I really do think you should go now, 379 00:18:42,454 --> 00:18:46,208 before this bunch realizes how valuable the information you have is. 380 00:18:46,583 --> 00:18:49,661 Information that's probably worth killing over. 381 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Don't listen to him. All right? 382 00:18:53,257 --> 00:18:55,676 - He's just trying to pit you against me. - It's workin'. 383 00:18:57,052 --> 00:18:59,763 Don't forget to take all the shit you stole from us on your way out. 384 00:18:59,847 --> 00:19:00,847 Maybe Chase is right. 385 00:19:00,889 --> 00:19:02,975 No, maybe she's as crazy as we thought she was. 386 00:19:58,780 --> 00:19:59,781 Please. 387 00:20:03,243 --> 00:20:04,536 Don't do that. 388 00:20:05,704 --> 00:20:06,788 I beg you. 389 00:20:07,873 --> 00:20:09,958 I beg you, please. 390 00:20:27,601 --> 00:20:28,601 Here! 391 00:20:36,068 --> 00:20:37,068 What is this? 392 00:20:38,195 --> 00:20:39,947 You've been hiding this the whole time? 393 00:20:40,197 --> 00:20:42,241 Yeah. In case I needed it. 394 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Jesus! Who the fuck are you? 395 00:20:44,868 --> 00:20:45,911 I wish I knew. 396 00:20:49,206 --> 00:20:51,959 Shit is getting real, isn't it? 397 00:20:52,417 --> 00:20:53,417 Yes, it is. 398 00:20:53,919 --> 00:20:56,399 Are we supposed to find our way out of here or something, guys? 399 00:20:56,797 --> 00:20:58,942 I mean, if there's some truth to what Chase was saying, 400 00:20:58,966 --> 00:21:01,009 there should be some kinda like... like, um... 401 00:21:01,677 --> 00:21:03,679 logic, right? Logic? 402 00:21:03,929 --> 00:21:05,097 Hmm, sorta. 403 00:21:05,764 --> 00:21:06,915 And we can't stop you from doing that, 404 00:21:06,916 --> 00:21:09,142 trying to get to the other island. 405 00:21:09,226 --> 00:21:11,979 But don't leave until you get our approval. 406 00:21:13,021 --> 00:21:14,398 You will know if you've gotten it. 407 00:21:14,856 --> 00:21:15,983 Or we will come after you 408 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 and we will hunt you down. 409 00:21:18,402 --> 00:21:20,737 Oh, yes, we will. 410 00:21:20,988 --> 00:21:23,073 - What other island? - You know, 411 00:21:23,323 --> 00:21:25,659 you guys sat on your asses those first few days, 412 00:21:25,742 --> 00:21:27,995 eating bananas and splashing around in the water, 413 00:21:28,078 --> 00:21:29,204 and look where that got you. 414 00:21:29,496 --> 00:21:31,498 You fucked around bickering with each other, 415 00:21:31,581 --> 00:21:33,261 not even bothering to check this place out. 416 00:21:34,835 --> 00:21:37,045 Just wait till you remember who you are. 417 00:21:37,462 --> 00:21:38,462 What you are. 418 00:21:39,548 --> 00:21:42,592 It's gonna make you mad. 419 00:21:43,218 --> 00:21:44,218 And sad, 420 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 and you're gonna wanna hunt and kill. 421 00:21:48,515 --> 00:21:50,350 Bash your brains out on the rocks. 422 00:21:50,559 --> 00:21:52,644 Ooh! Fuck yes, you will! 423 00:21:53,562 --> 00:21:54,938 So, you better get ready. 424 00:21:55,355 --> 00:21:56,523 And we'll be around, 425 00:21:57,190 --> 00:21:58,191 watching you. 426 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 That village we talked about, on the other side of the island? 427 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 That really exists. 428 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 But you gotta go out there and find it. 429 00:22:08,035 --> 00:22:09,995 From here on out, shit comes at a cost. 430 00:22:10,620 --> 00:22:11,872 So just remember that. 431 00:22:12,205 --> 00:22:13,457 Good luck, everybody. 432 00:22:13,707 --> 00:22:16,251 Damn. That's some cold shit, honey. 433 00:22:16,710 --> 00:22:17,710 "Good luck." 434 00:22:18,503 --> 00:22:20,088 But, yeah. Like she said. 435 00:23:23,944 --> 00:23:25,904 Guys, what are we gonna do? 436 00:23:26,321 --> 00:23:27,322 We have to do something. 437 00:23:27,406 --> 00:23:30,409 No. We don't have to run off and hide right now just 'cause he said so. 438 00:23:30,492 --> 00:23:31,660 We can fight this. 439 00:23:31,743 --> 00:23:34,955 We wait, we stay together, and we might be able to win this thing. 440 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 They're not just gonna kill us out of nowhere. 441 00:23:41,336 --> 00:23:42,462 Oh, sure, just ask Hayden. 442 00:23:42,546 --> 00:23:43,546 - Stop. - Hayden? 443 00:23:43,588 --> 00:23:45,348 - Do you think they're gonna kill us? - Stop! 444 00:23:47,634 --> 00:23:48,677 That was different. 445 00:23:51,388 --> 00:23:54,057 They said they had to do that because she killed Brody. 446 00:23:54,141 --> 00:23:55,684 They said they had to do that. 447 00:23:56,309 --> 00:23:57,309 Right? 448 00:23:59,938 --> 00:24:02,732 Maybe they'll just wait and watch, and see what we do. 449 00:24:03,316 --> 00:24:04,651 Are we gonna do something? 450 00:24:06,570 --> 00:24:08,490 Or are we gonna sit around roasting marshmallows? 451 00:24:11,616 --> 00:24:12,659 First things first. 452 00:24:36,850 --> 00:24:38,101 Anybody want to say anything? 453 00:24:48,069 --> 00:24:50,614 I don't know about all of you, but I'm gonna make a go of it. 454 00:24:50,697 --> 00:24:51,697 Set out, 455 00:24:52,824 --> 00:24:54,159 find this other village. 456 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 That sounds like a good idea. 457 00:24:59,206 --> 00:25:00,457 Can I come with you? 458 00:25:01,625 --> 00:25:03,251 I thought we said stay together. 459 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 What happened to that, huh? 460 00:25:07,339 --> 00:25:08,507 Donovan's still pretty weak. 461 00:25:08,590 --> 00:25:11,468 I'm gonna stay here... on this side of the island. 462 00:25:12,219 --> 00:25:13,219 Me too. 463 00:25:13,720 --> 00:25:14,763 Same. 464 00:25:16,556 --> 00:25:17,974 You're welcome to come with us. 465 00:25:19,476 --> 00:25:20,977 Unless you're chasin' Chase. 466 00:25:25,732 --> 00:25:28,568 Yeah, I'll come check out this other place with you. Why not? 467 00:25:29,110 --> 00:25:31,196 But if this is because of that guy, Clyde, 468 00:25:31,279 --> 00:25:34,357 - what he said, I don't think this is a good... - It's just better... 469 00:25:34,824 --> 00:25:35,824 for now. 470 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 Food, shelter... 471 00:25:38,370 --> 00:25:39,454 It's for the best. 472 00:25:43,542 --> 00:25:44,542 We should get going 473 00:25:45,252 --> 00:25:46,253 before it's dark. 474 00:26:23,206 --> 00:26:24,206 Hey. 475 00:26:25,792 --> 00:26:28,152 I hope you guys don't feel like I held you back or whatever, 476 00:26:28,211 --> 00:26:30,088 just because I don't feel so great yet. 477 00:26:31,089 --> 00:26:32,090 Any of them could've gone 478 00:26:32,173 --> 00:26:34,467 and it wouldn't have made me feel any sort of way, 479 00:26:35,010 --> 00:26:36,761 - you know? - No. 480 00:26:36,845 --> 00:26:40,307 I... I told you, you know, you need to stay here, and... 481 00:26:41,016 --> 00:26:44,019 we need to let you rest, and you need to get better. 482 00:26:44,185 --> 00:26:45,186 Okay. 483 00:26:45,604 --> 00:26:47,204 No, I didn't mean you, Blair. 484 00:26:48,356 --> 00:26:50,442 You and me should definitely stay together. 485 00:26:52,652 --> 00:26:54,112 But, uh, you other guys, 486 00:26:54,279 --> 00:26:56,599 you guys can go with KC and the other dudes if you want to. 487 00:26:56,865 --> 00:26:59,034 It sounds like they got a really nice spot out there. 488 00:26:59,451 --> 00:27:00,451 No. 489 00:27:01,494 --> 00:27:02,704 I'm fine here for now. 490 00:27:02,787 --> 00:27:06,166 Yeah, thanks, but all this walking around 491 00:27:06,249 --> 00:27:08,501 to find some place that's as nice as this one... 492 00:27:09,127 --> 00:27:10,127 I'm good. 493 00:27:11,129 --> 00:27:12,589 Plus, you know, uh... 494 00:27:13,256 --> 00:27:14,591 I think that everyone... 495 00:27:14,883 --> 00:27:16,843 maybe, you know, we should just... 496 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 take some time to themselves. 497 00:27:20,722 --> 00:27:23,266 Especially after everything that happened today. 498 00:27:24,559 --> 00:27:26,603 Cool. Just checking. 499 00:27:38,573 --> 00:27:39,573 Hey, little dude. 500 00:27:40,325 --> 00:27:42,577 - What's with all the coconut shells? - For water. 501 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 If it rains, for us to drink. 502 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 You know, one less thing for us to fight over, right? 503 00:27:50,043 --> 00:27:51,544 Maybe if we each have a container, 504 00:27:51,628 --> 00:27:53,838 it means we're less likely to attack each other. 505 00:28:21,908 --> 00:28:23,576 They didn't lie about this place. 506 00:28:24,244 --> 00:28:25,453 No. It's here. 507 00:28:26,162 --> 00:28:27,162 That's true. 508 00:28:28,540 --> 00:28:29,540 It's just rad! 509 00:28:30,667 --> 00:28:32,210 I'm gonna go explore. 510 00:29:01,448 --> 00:29:02,991 You feel like killing me yet? 511 00:29:04,033 --> 00:29:06,911 No, not yet. I'll let you know when I do. 512 00:29:14,002 --> 00:29:15,002 This one's mine. 513 00:29:30,727 --> 00:29:31,978 Let the games begin. 514 00:29:33,229 --> 00:29:34,314 Yes, indeed. 515 00:31:10,660 --> 00:31:13,621 Oh, my God! 516 00:32:35,203 --> 00:32:36,203 Fell asleep. 517 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 Where's Cooper? 518 00:32:50,927 --> 00:32:51,927 Uh... 519 00:32:52,804 --> 00:32:54,639 I don't know. I haven't seen him in a while. 520 00:33:14,826 --> 00:33:17,829 - Whoa! - Easy. Easy. Just go slow. 521 00:33:20,999 --> 00:33:23,042 Try and put a bit more weight... Yeah. 522 00:33:23,251 --> 00:33:25,003 - Yeah? - Okay, how does it feel? 523 00:33:25,420 --> 00:33:27,380 On a scale of one to ten? 524 00:33:28,172 --> 00:33:29,173 Uh... 525 00:33:29,507 --> 00:33:31,926 A seven, which I think is pretty great, 526 00:33:32,010 --> 00:33:34,345 considering yesterday, it was more like a 20. 527 00:33:35,722 --> 00:33:36,780 But I chalk that up to you being 528 00:33:36,781 --> 00:33:39,642 a beautiful miracle worker and... 529 00:33:40,351 --> 00:33:41,728 the amazing drugs. 530 00:33:48,443 --> 00:33:50,570 She told me she filed a "Do Not Resuscitate." 531 00:33:51,863 --> 00:33:53,823 Well, we don't have it on file. 532 00:33:56,451 --> 00:33:58,077 She doesn't want to live anymore. 533 00:33:58,745 --> 00:34:01,789 That's really not our problem if the paperwork got lost. 534 00:34:03,499 --> 00:34:06,002 This isn't about paperwork, Richard. 535 00:34:06,085 --> 00:34:08,713 - This is about a patient's life. - Enough! 536 00:34:11,507 --> 00:34:12,507 Just listen to me. 537 00:34:13,926 --> 00:34:14,926 Please. 538 00:34:16,471 --> 00:34:17,472 They're all in pain. 539 00:34:18,556 --> 00:34:22,018 And half of them are begging me to end their lives. 540 00:34:22,977 --> 00:34:24,729 This isn't a euthanasia state. 541 00:34:25,855 --> 00:34:27,356 We don't even discuss that. 542 00:34:29,442 --> 00:34:30,943 I know. 543 00:34:31,611 --> 00:34:35,031 - But she actually filed a "Do Not Resus"... - Which is now lost! 544 00:34:38,826 --> 00:34:39,911 Go home, Blair. 545 00:34:40,286 --> 00:34:42,455 Have a glass of wine. Leave this here. 546 00:34:53,007 --> 00:34:54,007 Blair? 547 00:34:54,717 --> 00:34:56,719 Are you okay? Blair? 548 00:34:56,969 --> 00:34:57,969 Whoa! 549 00:34:59,514 --> 00:35:01,474 - Are you okay? - Yeah. You um... 550 00:35:01,849 --> 00:35:03,935 you did good, but um... 551 00:35:04,435 --> 00:35:06,437 I think that's good for the day 552 00:35:06,521 --> 00:35:09,315 - and... and you should just rest. - Okay. 553 00:35:09,398 --> 00:35:10,399 - Yeah. - You okay? 554 00:35:10,483 --> 00:35:13,528 - Mm-hmm. Yeah, I'm fine. - You sure? 555 00:35:13,611 --> 00:35:14,611 - Yeah. - Okay. 556 00:35:16,864 --> 00:35:17,864 Um... 557 00:36:24,932 --> 00:36:25,932 Hello? 558 00:36:30,563 --> 00:36:31,563 This isn't here. 559 00:36:33,524 --> 00:36:34,984 This is just a simulation. 560 00:36:38,362 --> 00:36:39,697 This is not real. 561 00:36:49,040 --> 00:36:50,040 Who are you? 562 00:36:54,253 --> 00:36:57,757 No, it's not real. It's not real. 563 00:37:01,802 --> 00:37:02,929 Sweetheart. 564 00:37:03,512 --> 00:37:06,015 - Stop. - Could you... 565 00:37:06,515 --> 00:37:07,600 help me, 566 00:37:09,101 --> 00:37:10,561 please? 567 00:37:10,645 --> 00:37:12,730 No. No, it's not you. 568 00:37:13,940 --> 00:37:17,235 - I know you're really not alive. - Yes. 569 00:37:18,694 --> 00:37:20,863 Because you killed me! 570 00:37:21,989 --> 00:37:24,283 - What? - Such... 571 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 an unnatural thing... 572 00:37:29,080 --> 00:37:30,665 to kill your own mother. 573 00:37:31,791 --> 00:37:33,918 No... No... 574 00:37:34,460 --> 00:37:37,004 You're not my mother. You are not my mother. 575 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 I'm not your mother. 576 00:37:47,306 --> 00:37:49,475 You're not her. You're not real. 577 00:37:58,401 --> 00:37:59,527 The fuck? 578 00:38:58,211 --> 00:39:00,492 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 41927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.