Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,305
Yeah, maybe I might if you
stop waving the spear around.
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,949
I'm not waving it, I'm holding it.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,910
- What if she's...
- It's okay, she's still breathing.
5
00:00:17,934 --> 00:00:19,694
Why do you even need a
weapon? She's tied up.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,063
- I'm staying alert.
- It's threatening.
7
00:00:22,856 --> 00:00:23,856
Please?
8
00:00:29,654 --> 00:00:30,881
- Satisfied?
- Thank you.
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,700
Look, we can't... I don't know
why we did this. We shouldn't.
10
00:00:33,783 --> 00:00:36,703
- Chase, it's Blair. Can you hear me?
- Hey, hey, relax.
11
00:00:38,538 --> 00:00:41,124
She's just lying down there and
nobody knows if she's even alive!
12
00:00:41,207 --> 00:00:44,085
Hey! Stop, man! Breathe!
Stop, stop! Okay?
13
00:00:44,169 --> 00:00:46,522
If we didn't subdue her,
she would've killed somebody.
14
00:00:52,343 --> 00:00:53,678
She's pretty concussed.
15
00:00:56,806 --> 00:00:57,974
Did you say ten minutes ago?
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,730
I was gone way longer than that.
17
00:01:23,374 --> 00:01:26,002
Wait, wait, wait. You keep
saying this thing happened,
18
00:01:26,086 --> 00:01:27,286
but it didn't actually happen,
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,377
'cause you've been lying
right there the whole time.
20
00:01:29,422 --> 00:01:31,382
Look, I can't explain
the logistics of it,
21
00:01:31,424 --> 00:01:33,676
but what I just told you did happen.
22
00:01:34,010 --> 00:01:35,010
I was there!
23
00:01:35,220 --> 00:01:36,471
You hit her too hard.
24
00:01:36,554 --> 00:01:39,265
Too hard? A man's dead.
25
00:01:39,349 --> 00:01:41,184
Yeah. The fucking guy who attacked us!
26
00:01:43,353 --> 00:01:44,562
That mean you get to kill him?
27
00:01:44,646 --> 00:01:47,398
No. I did not kill him!
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,317
But it doesn't mean that
he didn't deserve it.
29
00:01:49,400 --> 00:01:50,960
Okay, it doesn't matter. Not right now.
30
00:01:51,319 --> 00:01:52,779
Your mind is shook up, Chase,
31
00:01:52,862 --> 00:01:56,491
- and you've been hallucinating.
- No, I'm not hallucinating.
32
00:01:56,783 --> 00:01:58,743
You're not making any sense.
33
00:01:58,827 --> 00:02:00,662
I'm not fucking hallucinating!
34
00:02:00,745 --> 00:02:01,913
There was liquid,
35
00:02:02,455 --> 00:02:06,292
this electrified water,
and we were all lying in it!
36
00:02:07,961 --> 00:02:10,088
It's an experiment, all of it!
37
00:02:15,426 --> 00:02:17,947
- Why do you have all my stuff?
- Just holding on to them for you.
38
00:02:17,971 --> 00:02:19,055
It's not your stuff.
39
00:02:19,139 --> 00:02:21,539
- It's everybody's stuff.
- You know what? It doesn't matter.
40
00:02:21,599 --> 00:02:23,059
This is just a simulation.
41
00:02:23,726 --> 00:02:24,726
This beach,
42
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
this island.
43
00:02:25,979 --> 00:02:28,439
That's how all of this makes sense.
44
00:02:28,523 --> 00:02:31,484
I mean, why are we all
wearing the same thing?
45
00:02:31,609 --> 00:02:34,279
Huh? Look, it feels real,
46
00:02:35,196 --> 00:02:36,197
but it's not.
47
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
The only thing that's real is
us, and we are in this thing,
48
00:02:40,118 --> 00:02:41,286
right now.
49
00:02:48,251 --> 00:02:50,628
- Look, I'm not crazy!
- No one said you're crazy.
50
00:02:50,712 --> 00:02:52,005
Those kinds of judgmental words
51
00:02:52,088 --> 00:02:54,174
really aren't useful
right now, by the way.
52
00:02:54,257 --> 00:02:57,218
You need to rest. You got
a nasty bump on your head.
53
00:02:58,970 --> 00:03:00,770
You probably need to
eat and drink some water.
54
00:03:00,847 --> 00:03:02,182
- I need you to...
- No, I'm fine.
55
00:03:02,265 --> 00:03:03,265
Please.
56
00:03:04,100 --> 00:03:05,351
You're not making sense.
57
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Sit down.
58
00:03:07,562 --> 00:03:08,980
Just come and lean back here.
59
00:03:09,689 --> 00:03:10,690
Just leave me alone.
60
00:03:16,029 --> 00:03:17,030
Try and rest.
61
00:03:21,409 --> 00:03:23,036
What she's talking about is...
62
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
not that I believe her,
63
00:03:24,370 --> 00:03:26,748
but time could work differently
in another dimension.
64
00:03:26,831 --> 00:03:28,374
This is such bullshit.
65
00:03:28,583 --> 00:03:30,043
Fuck another dimension.
66
00:03:30,126 --> 00:03:32,921
I need to make you guys
understand before it's too late.
67
00:03:34,839 --> 00:03:36,216
We all did something wrong.
68
00:03:37,675 --> 00:03:38,675
Illegal.
69
00:03:39,093 --> 00:03:40,553
We're in jail.
70
00:03:42,096 --> 00:03:44,432
But we're also here on this island.
71
00:03:45,266 --> 00:03:46,601
It's a chance for us to...
72
00:03:47,727 --> 00:03:50,355
not repeat the same
mistakes that we did before.
73
00:03:51,314 --> 00:03:53,816
To find redemption, somehow,
74
00:03:54,067 --> 00:03:56,402
so we can all be rehabilitated.
75
00:03:58,279 --> 00:04:00,698
I mean, look, I think that's
what the sign was about.
76
00:04:01,199 --> 00:04:02,199
"Find your way back."
77
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
That this isn't just a physical journey,
78
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
but that maybe it's
also something inwards.
79
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
I have a question. Can you
hear yourself right now?
80
00:04:09,499 --> 00:04:10,499
They told me this!
81
00:04:11,709 --> 00:04:12,949
And the warden told me himself.
82
00:04:13,002 --> 00:04:15,231
The warden, that's the cowboy
guy you were talking about?
83
00:04:15,255 --> 00:04:18,132
Yes, him, okay? And he
said it's gonna get worse.
84
00:04:24,055 --> 00:04:25,098
You got any proof?
85
00:04:29,894 --> 00:04:32,397
- Look, guys, just listen...
- No. We're not listening!
86
00:04:32,480 --> 00:04:33,606
You listen to us!
87
00:04:33,690 --> 00:04:36,418
You're insane. You've been scattering
your insanity since you got here.
88
00:04:36,442 --> 00:04:37,944
Why don't you just leave us alone?
89
00:04:38,027 --> 00:04:40,446
I know I'm just the
sick guy in the corner,
90
00:04:40,822 --> 00:04:44,033
but in case you all forgot, this
is the girl you thought was nuts
91
00:04:44,117 --> 00:04:46,786
before she started talking
about fucking prophecies, right?
92
00:04:49,664 --> 00:04:51,124
No one here believes you, okay,
93
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
so can you please just keep
it down to a medium roar?
94
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
I mean, honestly, it's...
95
00:04:57,088 --> 00:05:00,008
I should be used to you guys being
a disappointment to me already.
96
00:05:05,722 --> 00:05:08,141
Can you just please take this
off? It's starting to hurt.
97
00:05:12,729 --> 00:05:14,314
I'm not gonna do anything.
98
00:05:16,733 --> 00:05:17,733
You know what, man?
99
00:05:17,859 --> 00:05:19,944
Why should I care? Huh?
100
00:05:20,111 --> 00:05:22,530
If you guys don't give
a fuck, fine by me.
101
00:05:22,613 --> 00:05:25,783
You guys go try to figure this out
on your own and see how it goes.
102
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
I'm sorry.
103
00:05:35,501 --> 00:05:36,711
You have to forgive me,
104
00:05:36,878 --> 00:05:38,379
but you say we've met before?
105
00:05:38,463 --> 00:05:39,797
You knew one of my friends.
106
00:05:39,881 --> 00:05:42,759
Ah, well, any friend of
yours is a friend of mine.
107
00:05:42,842 --> 00:05:44,385
As they say.
108
00:05:51,601 --> 00:05:53,227
You should take your pants off.
109
00:06:01,819 --> 00:06:03,738
You'll never harm a woman again!
110
00:06:27,345 --> 00:06:28,385
Hey. Are you...
111
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Are you okay?
112
00:06:30,723 --> 00:06:32,016
What?
113
00:06:32,600 --> 00:06:35,770
I mean, you just seem really... upset.
114
00:06:36,979 --> 00:06:39,148
Someone was murdered.
It's a lot to take in.
115
00:06:40,775 --> 00:06:42,652
Yeah, yeah. I know.
116
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
You know what?
117
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
I did not touch that man! And I
mean it. Even if he deserved it.
118
00:06:51,202 --> 00:06:53,621
There was a hunting knife in his back.
119
00:06:53,704 --> 00:06:55,581
Okay? The same one that
you carry on your hip.
120
00:06:55,665 --> 00:06:57,585
- What more do you want?
- I want more than that.
121
00:06:57,834 --> 00:06:59,419
Jesus Christ! Stop it!
122
00:06:59,502 --> 00:07:01,939
Anybody could've taken that
knife while I was sleeping!
123
00:07:01,963 --> 00:07:03,617
- So what?
- There are people here
124
00:07:03,618 --> 00:07:05,633
with just as much reason to kill him.
125
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
Are you really not gonna say anything?
126
00:07:17,019 --> 00:07:18,938
Chase, let's just not go there, okay?
127
00:07:19,021 --> 00:07:20,857
- I agree.
- I'm telling you guys the truth.
128
00:07:20,940 --> 00:07:22,942
You don't even know the
meaning of the word truth.
129
00:07:23,025 --> 00:07:25,069
- The fuck is that supposed to mean?
- You!
130
00:07:27,321 --> 00:07:28,614
She means you.
131
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
With your finding shit in the sand,
132
00:07:31,200 --> 00:07:32,785
and the sign on the beach,
133
00:07:32,869 --> 00:07:35,371
and the lifeboat found
in the middle of nowhere.
134
00:07:37,290 --> 00:07:38,290
You.
135
00:07:42,003 --> 00:07:43,004
Talk about lying,
136
00:07:44,338 --> 00:07:45,715
you've been hiding things from us
137
00:07:45,798 --> 00:07:47,425
- this whole time.
- I have?
138
00:07:47,508 --> 00:07:48,753
Why don't you all check his pockets?
139
00:07:48,754 --> 00:07:50,404
He's been lying to us
since the beginning.
140
00:07:50,428 --> 00:07:51,428
Look who's talking.
141
00:07:52,555 --> 00:07:54,315
Is there anything else
you're hiding from us?
142
00:07:57,727 --> 00:07:58,727
Check her.
143
00:08:00,771 --> 00:08:03,024
Try it.
144
00:08:03,107 --> 00:08:04,108
Chase!
145
00:08:04,192 --> 00:08:05,860
- Come back now!
- Stop!
146
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
Stop! Wait, no!
147
00:08:07,737 --> 00:08:09,405
- Don't hurt her!
- Relax!
148
00:08:09,489 --> 00:08:11,532
Get her! Get her down!
149
00:08:11,616 --> 00:08:14,285
- Stop!
- Let go of me! Get off!
150
00:08:14,368 --> 00:08:16,704
- No!
- Check her pockets.
151
00:08:16,787 --> 00:08:18,956
Check her pocket there. Check it.
152
00:08:19,040 --> 00:08:20,708
No! Please! Don't touch me!
153
00:08:20,791 --> 00:08:21,991
There's nothing there.
154
00:08:22,043 --> 00:08:23,836
What the fuck is wrong with you people?!
155
00:08:24,795 --> 00:08:25,796
You're a fucking liar!
156
00:08:26,214 --> 00:08:28,591
- What're you doing to her?
- Move away.
157
00:08:28,674 --> 00:08:30,176
Don't you fucking touch me!
158
00:08:30,259 --> 00:08:31,636
What's going on here?
159
00:08:46,234 --> 00:08:48,903
Wait, are you real or...
you're part of this thing?
160
00:08:48,986 --> 00:08:51,072
- I can't tell anymore.
- Thing? What thing?
161
00:08:52,490 --> 00:08:54,200
Look, it's hard to explain, but...
162
00:08:55,576 --> 00:08:57,638
a lot of bad things that
have happened along the way.
163
00:08:57,662 --> 00:09:00,306
Us too. But why were they
all over you a minute ago
164
00:09:00,307 --> 00:09:02,375
- when we saw you running?
- It's a good question.
165
00:09:02,917 --> 00:09:04,627
Any of you guys wanna answer that?
166
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
We were playing tag.
167
00:09:09,549 --> 00:09:11,842
Look, I'm just trying to
figure out what's going on here.
168
00:09:16,681 --> 00:09:18,307
Anyhoo...
169
00:09:18,391 --> 00:09:20,142
... why don't we all just sit down,
170
00:09:20,726 --> 00:09:22,853
and we can start from the beginning.
171
00:09:22,979 --> 00:09:25,648
No, wait. Wait, wait, wait,
wait, wait. I know that.
172
00:09:26,816 --> 00:09:28,568
I remember that from the prison.
173
00:09:28,651 --> 00:09:31,630
- The warden would say that all the time.
- Chase, what are you talking about?
174
00:09:31,654 --> 00:09:33,072
Okay? Look, they've been sent here.
175
00:09:33,155 --> 00:09:35,408
We can't trust them. This
can't be a coincidence.
176
00:09:35,491 --> 00:09:36,993
- Just stop.
- No! I mean,
177
00:09:37,076 --> 00:09:39,304
how much shit has to fucking
happen before you guys believe me?
178
00:09:39,328 --> 00:09:41,455
They're here to manipulate
us. The warden sent them.
179
00:09:41,539 --> 00:09:44,142
- Chase!
- The warden said he had things up his sleeve.
180
00:09:44,166 --> 00:09:45,960
Why wouldn't he do something like that?
181
00:09:46,043 --> 00:09:47,253
Bring avatars, or people,
182
00:09:47,336 --> 00:09:48,963
- or whatever the fuck they are?
- Hey!
183
00:09:49,046 --> 00:09:51,716
To put us against each
other. I mean, think about it.
184
00:09:51,799 --> 00:09:54,093
Sounds like your friend's
been drinking the salt water.
185
00:09:54,635 --> 00:09:57,054
- She got hit in the head earlier, and...
- No, I didn't.
186
00:09:58,723 --> 00:10:01,809
- Where'd you say you're from?
- We didn't. Not yet.
187
00:10:02,351 --> 00:10:03,351
Right.
188
00:10:04,020 --> 00:10:05,020
Right.
189
00:10:07,440 --> 00:10:08,524
I'm sorry, it's...
190
00:10:09,442 --> 00:10:11,962
It's actually great to see some
other people. It's just been us.
191
00:10:11,986 --> 00:10:14,238
We've been stuck here
for I don't know how long,
192
00:10:14,780 --> 00:10:16,490
not knowing why or how, nothing.
193
00:10:18,075 --> 00:10:19,118
Same for us.
194
00:10:25,750 --> 00:10:28,502
Other side of the island.
That's where we started.
195
00:10:28,586 --> 00:10:30,504
But we've been going
out each day, exploring,
196
00:10:30,588 --> 00:10:32,965
- trying to figure out our situation.
- Same.
197
00:10:33,633 --> 00:10:35,426
Same here, we're doing the same thing.
198
00:10:35,551 --> 00:10:36,551
Got it.
199
00:10:38,137 --> 00:10:42,391
Look, I think maybe we're
all just a little... on edge
200
00:10:43,351 --> 00:10:44,351
right now, so...
201
00:10:45,561 --> 00:10:49,106
We saw your smoke. We decided
to check it out. That's all.
202
00:10:52,401 --> 00:10:53,401
Well, hey.
203
00:10:53,861 --> 00:10:55,488
You guys hungry? You guys wanna maybe...
204
00:10:55,571 --> 00:10:58,574
We can get some food and sit
down, get to know each other.
205
00:10:58,658 --> 00:11:00,159
- No.
- That sounds great.
206
00:11:00,701 --> 00:11:01,702
Appreciate it.
207
00:11:01,786 --> 00:11:02,995
Guys, we can't trust them.
208
00:11:03,079 --> 00:11:05,456
Chase, stop. Let us get
a handle on this, okay?
209
00:11:05,539 --> 00:11:08,084
- They aren't who you think they are.
- Chase! I'm, sorry. Uh...
210
00:11:08,167 --> 00:11:10,378
I didn't catch your
name before. I'm Cooper.
211
00:11:10,461 --> 00:11:12,254
Mine's Clyde. Nice to meet you.
212
00:11:13,381 --> 00:11:14,423
And I'm Bonnie.
213
00:11:14,507 --> 00:11:17,176
Why does that sound
familiar? "Bonnie and Clyde"?
214
00:11:17,259 --> 00:11:19,011
I think it was a... Like, a...
215
00:11:19,970 --> 00:11:22,139
TV show, or a film, or something.
216
00:11:22,223 --> 00:11:23,983
It feels like I heard it before too.
217
00:11:24,016 --> 00:11:25,142
Bonnie and Clyde.
218
00:11:27,520 --> 00:11:29,360
I'm sorry, we're all
just a little bit rattled.
219
00:11:31,232 --> 00:11:33,192
Moses is right. Let's get some food.
220
00:11:34,443 --> 00:11:35,653
Sure, let's.
221
00:11:37,655 --> 00:11:38,655
Let's eat.
222
00:11:44,745 --> 00:11:46,706
Clyde! Bonnie!
223
00:11:47,289 --> 00:11:48,649
Can I ask you guys something else?
224
00:11:48,708 --> 00:11:50,710
I'm not trying to be a
pain in the ass, but...
225
00:11:50,793 --> 00:11:51,793
Sure. What's up?
226
00:11:52,086 --> 00:11:54,422
Where you guys are, you said
it's a beach, like this one,
227
00:11:54,505 --> 00:11:56,585
- but over on the other side, right?
- Yeah.
228
00:11:56,799 --> 00:11:57,967
Over across the island.
229
00:11:58,050 --> 00:11:59,218
Is it... Is it nice there?
230
00:11:59,719 --> 00:12:03,723
- I mean, you know, nicer than here?
- Well, yeah. It's just... different.
231
00:12:04,098 --> 00:12:05,891
You guys have more space, maybe.
232
00:12:06,434 --> 00:12:08,602
But, well, we've been here longer,
233
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
so our village is... I
mean, it's an actual village.
234
00:12:10,855 --> 00:12:11,855
A village?
235
00:12:13,232 --> 00:12:14,232
They were outlaws.
236
00:12:17,528 --> 00:12:18,654
Bonnie and Clyde.
237
00:12:20,990 --> 00:12:23,117
You're right. I remember now.
238
00:12:23,951 --> 00:12:25,119
They were bank robbers.
239
00:12:27,037 --> 00:12:28,956
I'm sorry. I... You guys...
240
00:12:30,458 --> 00:12:32,378
You don't think that it's
weird that these people
241
00:12:32,418 --> 00:12:34,503
haven't mentioned the
dead body on the beach?
242
00:12:34,587 --> 00:12:36,507
Not one mention at all.
They didn't say anything.
243
00:12:36,589 --> 00:12:38,758
- You don't find that strange?
- What dead body?
244
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
- Oh, come on.
- No, I'm serious.
245
00:12:40,426 --> 00:12:42,553
We don't even know what
you're talking about.
246
00:12:47,349 --> 00:12:48,349
That's good.
247
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
That's very, very good.
248
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
It's a fair point, Chase.
249
00:12:55,483 --> 00:12:56,692
We fucked up, babe.
250
00:12:57,651 --> 00:12:59,796
Someone should've made a fuss
about the dead guy on the beach.
251
00:12:59,820 --> 00:13:02,581
- I thought you were gonna say something...
- But you could have, too.
252
00:13:02,615 --> 00:13:05,743
- I know, but it seemed like you...
- I told you before we came in here.
253
00:13:05,826 --> 00:13:08,245
I said, "Do not forget
about the dead guy."
254
00:13:08,329 --> 00:13:10,039
Someone should've mentioned Brody.
255
00:13:10,372 --> 00:13:11,874
And what do we do? We forgot.
256
00:13:11,957 --> 00:13:13,542
- That was fucking dumb.
- Sorry.
257
00:13:14,210 --> 00:13:15,890
- I honestly thought that...
- Don't worry.
258
00:13:16,587 --> 00:13:17,587
We blew it.
259
00:13:19,131 --> 00:13:21,550
Okay, everybody, playtime is over.
260
00:13:22,301 --> 00:13:24,696
- Now it's time to get serious.
- What's going on here?
261
00:13:24,720 --> 00:13:27,431
- Stop where you are, right now.
- Get behind me, everyone.
262
00:13:27,807 --> 00:13:29,975
Yes, they were bank robbers.
263
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
Duh! Took you long enough.
264
00:13:32,895 --> 00:13:34,895
Figured you might've got
that one a little quicker.
265
00:13:36,607 --> 00:13:37,607
Put it down.
266
00:13:39,401 --> 00:13:40,486
- Please.
- No.
267
00:13:42,238 --> 00:13:43,364
You will get it back,
268
00:13:43,823 --> 00:13:46,742
I promise, but you need
to do what I say right now.
269
00:13:47,243 --> 00:13:49,912
Or people are going to die.
270
00:13:58,420 --> 00:13:59,547
Now, KC.
271
00:14:06,846 --> 00:14:07,846
Good.
272
00:14:08,556 --> 00:14:09,556
That's good.
273
00:14:11,433 --> 00:14:12,434
Now,
274
00:14:13,519 --> 00:14:15,354
where'd y'all hide those boxes?
275
00:14:17,356 --> 00:14:18,356
What boxes?
276
00:14:20,442 --> 00:14:22,903
Did she not tell you guys
about the boxes in the raft?
277
00:14:22,987 --> 00:14:23,987
What the fuck?
278
00:14:24,738 --> 00:14:25,738
No?
279
00:14:29,201 --> 00:14:30,201
Of course not.
280
00:14:30,369 --> 00:14:32,496
Because she's a fucking criminal
281
00:14:32,705 --> 00:14:34,331
who only looks out for herself.
282
00:14:34,665 --> 00:14:37,877
And that's what makes
her so damn dangerous.
283
00:14:37,960 --> 00:14:39,128
Look, don't listen to him.
284
00:14:39,211 --> 00:14:41,046
I'd keep an eye on
this one if I were you.
285
00:14:41,130 --> 00:14:43,799
Fine. You got me.
286
00:14:45,134 --> 00:14:46,385
So, where are they, then?
287
00:14:47,052 --> 00:14:48,095
I buried them,
288
00:14:48,304 --> 00:14:49,304
so they're safe...
289
00:14:49,930 --> 00:14:51,432
in case I need them later.
290
00:14:51,515 --> 00:14:53,726
Chase, what are they talking about?
291
00:14:54,184 --> 00:14:55,185
She has a gun.
292
00:14:55,269 --> 00:14:57,605
- The fuck?
- That's what we're talking about. See?
293
00:14:57,688 --> 00:15:00,024
She's still hiding things from you guys.
294
00:15:00,232 --> 00:15:01,442
No. No, no, no.
295
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
Look, don't believe him, okay?
296
00:15:03,736 --> 00:15:05,446
Do not listen to him!
297
00:15:05,821 --> 00:15:07,239
Says the little thief.
298
00:15:07,907 --> 00:15:09,450
That was before, all right?
299
00:15:09,533 --> 00:15:11,845
Before I found out all the shit
that was going on in this place.
300
00:15:11,869 --> 00:15:13,746
Haven't you done just about enough here?
301
00:15:13,829 --> 00:15:14,829
Huh?
302
00:15:14,914 --> 00:15:18,918
Hiding things, lying, killing people.
303
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
Oh, my God. I didn't kill anyone!
304
00:15:21,754 --> 00:15:23,505
- No, you didn't?
- No!
305
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
People, I did not kill Brody!
306
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
I swear that I didn't.
307
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
Oh!
308
00:15:30,429 --> 00:15:31,472
That's right!
309
00:15:32,139 --> 00:15:34,350
You know, she's actually
telling the truth, guys.
310
00:15:34,642 --> 00:15:35,642
She didn't do it.
311
00:15:36,310 --> 00:15:38,479
And you all were ready to string her up.
312
00:15:38,771 --> 00:15:39,980
Shame on you!
313
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
But it wasn't her, nope.
314
00:15:43,943 --> 00:15:45,319
No, she couldn't have done it.
315
00:15:45,569 --> 00:15:48,322
Because somebody else... did.
316
00:15:48,405 --> 00:15:50,449
No!
317
00:15:51,575 --> 00:15:52,575
Shit!
318
00:15:57,498 --> 00:15:58,999
What the fuck did you do?
319
00:15:59,083 --> 00:16:01,210
- Hayden, did you do it?
- You can't do that.
320
00:16:01,418 --> 00:16:02,419
That wasn't me.
321
00:16:02,628 --> 00:16:04,188
I'm just a vessel.
322
00:16:04,254 --> 00:16:07,925
That is the island
taking its full justice.
323
00:16:09,551 --> 00:16:11,095
You kill here, you die.
324
00:16:11,178 --> 00:16:13,639
You go back to your old ways, you die.
325
00:16:13,931 --> 00:16:16,976
And that's you all talking. Not me.
326
00:16:17,559 --> 00:16:20,646
You all agreed to that when you
signed waivers to be a part of this.
327
00:16:21,105 --> 00:16:22,105
And us?
328
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
We're here, my bonny Bonnie and me,
329
00:16:25,401 --> 00:16:28,612
to make sure that that
happens, that justice is served.
330
00:16:29,530 --> 00:16:30,614
Just think of us...
331
00:16:31,031 --> 00:16:33,242
as your worst nightmare.
332
00:16:33,617 --> 00:16:35,995
Courtesy of the US legal system.
333
00:16:38,080 --> 00:16:42,793
- Nah, this can't really be happening.
- Oh, but it is. It is happening.
334
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
It's not. But it is.
335
00:16:46,005 --> 00:16:47,756
She's dead. Check her out.
336
00:16:48,298 --> 00:16:50,968
She decided to kill
Brody for what he'd done,
337
00:16:51,051 --> 00:16:53,637
took that to into her own
hands, some vigilante shit.
338
00:16:53,887 --> 00:16:56,181
Same shit that got her
incarcerated in the first place.
339
00:16:56,265 --> 00:16:58,559
She was a bad, bad girl.
340
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
And now she's dead.
341
00:17:00,561 --> 00:17:01,561
Both in here...
342
00:17:02,062 --> 00:17:03,062
and back there too.
343
00:17:03,814 --> 00:17:04,815
In reality.
344
00:17:06,942 --> 00:17:07,942
Where's "there"?
345
00:17:09,653 --> 00:17:11,363
No, there's people watching us.
346
00:17:11,739 --> 00:17:13,490
Okay, look, the warden told me himself.
347
00:17:13,824 --> 00:17:16,035
There's technical people,
and... and there's therapists.
348
00:17:16,118 --> 00:17:18,756
Yeah. But there's all kind
of blind spots in here.
349
00:17:19,580 --> 00:17:22,249
This is a brand-new system,
and it's full of glitches.
350
00:17:22,541 --> 00:17:24,585
Just like everything else
electronic in the world.
351
00:17:25,335 --> 00:17:26,775
I mean, if cell phone service sucks,
352
00:17:26,837 --> 00:17:29,131
imagine how hard it is to
make this damn thing work.
353
00:17:29,757 --> 00:17:30,757
No.
354
00:17:30,758 --> 00:17:32,610
They wouldn't put that
much money into something
355
00:17:32,634 --> 00:17:35,354
and just let you guys run around
and... I mean, you can't just run...
356
00:17:36,388 --> 00:17:38,588
You can't just go running
around killing fucking people.
357
00:17:38,724 --> 00:17:39,724
Sure about that?
358
00:17:41,351 --> 00:17:43,479
We already reversed your memory wipes
359
00:17:43,812 --> 00:17:45,105
before we were activated.
360
00:17:46,231 --> 00:17:49,193
Pretty soon, you're about to have
a flood of images coming your way.
361
00:17:50,152 --> 00:17:51,487
And I mean, pronto.
362
00:17:52,529 --> 00:17:53,572
You're gonna feel so bad
363
00:17:53,655 --> 00:17:55,657
about all the horrible shit you've done,
364
00:17:55,741 --> 00:17:57,910
you're just gonna wanna kill yourselves.
365
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Or worse,
366
00:17:59,495 --> 00:18:00,495
each other.
367
00:18:00,788 --> 00:18:02,498
And I'm talking about over anything.
368
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Water, those little trinkets
you found on the beach,
369
00:18:07,836 --> 00:18:10,214
all the information that
Chase is keeping from you.
370
00:18:10,297 --> 00:18:12,192
- He's lying. I'm not keeping anything
- Actually,
371
00:18:12,216 --> 00:18:14,536
I'd probably get out of here
right about now if I were you.
372
00:18:19,848 --> 00:18:20,848
What about you two?
373
00:18:21,725 --> 00:18:24,603
- What about us?
- What, we can't kill you? Or is that not allowed?
374
00:18:24,812 --> 00:18:27,648
Oh! You can try.
375
00:18:27,940 --> 00:18:29,691
But we're faster than you,
376
00:18:30,526 --> 00:18:33,362
stronger than you, and
know more than you do.
377
00:18:34,238 --> 00:18:35,614
So, take your best shot.
378
00:18:40,202 --> 00:18:41,912
I really do think you should go now,
379
00:18:42,454 --> 00:18:46,208
before this bunch realizes how
valuable the information you have is.
380
00:18:46,583 --> 00:18:49,661
Information that's
probably worth killing over.
381
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
Don't listen to him. All right?
382
00:18:53,257 --> 00:18:55,676
- He's just trying to pit you against me.
- It's workin'.
383
00:18:57,052 --> 00:18:59,763
Don't forget to take all the shit
you stole from us on your way out.
384
00:18:59,847 --> 00:19:00,847
Maybe Chase is right.
385
00:19:00,889 --> 00:19:02,975
No, maybe she's as crazy
as we thought she was.
386
00:19:58,780 --> 00:19:59,781
Please.
387
00:20:03,243 --> 00:20:04,536
Don't do that.
388
00:20:05,704 --> 00:20:06,788
I beg you.
389
00:20:07,873 --> 00:20:09,958
I beg you, please.
390
00:20:27,601 --> 00:20:28,601
Here!
391
00:20:36,068 --> 00:20:37,068
What is this?
392
00:20:38,195 --> 00:20:39,947
You've been hiding this the whole time?
393
00:20:40,197 --> 00:20:42,241
Yeah. In case I needed it.
394
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Jesus! Who the fuck are you?
395
00:20:44,868 --> 00:20:45,911
I wish I knew.
396
00:20:49,206 --> 00:20:51,959
Shit is getting real, isn't it?
397
00:20:52,417 --> 00:20:53,417
Yes, it is.
398
00:20:53,919 --> 00:20:56,399
Are we supposed to find our way
out of here or something, guys?
399
00:20:56,797 --> 00:20:58,942
I mean, if there's some truth
to what Chase was saying,
400
00:20:58,966 --> 00:21:01,009
there should be some
kinda like... like, um...
401
00:21:01,677 --> 00:21:03,679
logic, right? Logic?
402
00:21:03,929 --> 00:21:05,097
Hmm, sorta.
403
00:21:05,764 --> 00:21:06,915
And we can't stop you from doing that,
404
00:21:06,916 --> 00:21:09,142
trying to get to the other island.
405
00:21:09,226 --> 00:21:11,979
But don't leave until
you get our approval.
406
00:21:13,021 --> 00:21:14,398
You will know if you've gotten it.
407
00:21:14,856 --> 00:21:15,983
Or we will come after you
408
00:21:16,316 --> 00:21:18,235
and we will hunt you down.
409
00:21:18,402 --> 00:21:20,737
Oh, yes, we will.
410
00:21:20,988 --> 00:21:23,073
- What other island?
- You know,
411
00:21:23,323 --> 00:21:25,659
you guys sat on your
asses those first few days,
412
00:21:25,742 --> 00:21:27,995
eating bananas and splashing
around in the water,
413
00:21:28,078 --> 00:21:29,204
and look where that got you.
414
00:21:29,496 --> 00:21:31,498
You fucked around
bickering with each other,
415
00:21:31,581 --> 00:21:33,261
not even bothering to
check this place out.
416
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
Just wait till you remember who you are.
417
00:21:37,462 --> 00:21:38,462
What you are.
418
00:21:39,548 --> 00:21:42,592
It's gonna make you mad.
419
00:21:43,218 --> 00:21:44,218
And sad,
420
00:21:44,845 --> 00:21:47,806
and you're gonna wanna hunt and kill.
421
00:21:48,515 --> 00:21:50,350
Bash your brains out on the rocks.
422
00:21:50,559 --> 00:21:52,644
Ooh! Fuck yes, you will!
423
00:21:53,562 --> 00:21:54,938
So, you better get ready.
424
00:21:55,355 --> 00:21:56,523
And we'll be around,
425
00:21:57,190 --> 00:21:58,191
watching you.
426
00:21:59,651 --> 00:22:02,529
That village we talked about,
on the other side of the island?
427
00:22:03,113 --> 00:22:04,406
That really exists.
428
00:22:04,740 --> 00:22:06,867
But you gotta go out there and find it.
429
00:22:08,035 --> 00:22:09,995
From here on out, shit comes at a cost.
430
00:22:10,620 --> 00:22:11,872
So just remember that.
431
00:22:12,205 --> 00:22:13,457
Good luck, everybody.
432
00:22:13,707 --> 00:22:16,251
Damn. That's some cold shit, honey.
433
00:22:16,710 --> 00:22:17,710
"Good luck."
434
00:22:18,503 --> 00:22:20,088
But, yeah. Like she said.
435
00:23:23,944 --> 00:23:25,904
Guys, what are we gonna do?
436
00:23:26,321 --> 00:23:27,322
We have to do something.
437
00:23:27,406 --> 00:23:30,409
No. We don't have to run off and
hide right now just 'cause he said so.
438
00:23:30,492 --> 00:23:31,660
We can fight this.
439
00:23:31,743 --> 00:23:34,955
We wait, we stay together, and we
might be able to win this thing.
440
00:23:39,167 --> 00:23:41,253
They're not just gonna
kill us out of nowhere.
441
00:23:41,336 --> 00:23:42,462
Oh, sure, just ask Hayden.
442
00:23:42,546 --> 00:23:43,546
- Stop.
- Hayden?
443
00:23:43,588 --> 00:23:45,348
- Do you think they're gonna kill us?
- Stop!
444
00:23:47,634 --> 00:23:48,677
That was different.
445
00:23:51,388 --> 00:23:54,057
They said they had to do
that because she killed Brody.
446
00:23:54,141 --> 00:23:55,684
They said they had to do that.
447
00:23:56,309 --> 00:23:57,309
Right?
448
00:23:59,938 --> 00:24:02,732
Maybe they'll just wait and
watch, and see what we do.
449
00:24:03,316 --> 00:24:04,651
Are we gonna do something?
450
00:24:06,570 --> 00:24:08,490
Or are we gonna sit around
roasting marshmallows?
451
00:24:11,616 --> 00:24:12,659
First things first.
452
00:24:36,850 --> 00:24:38,101
Anybody want to say anything?
453
00:24:48,069 --> 00:24:50,614
I don't know about all of you,
but I'm gonna make a go of it.
454
00:24:50,697 --> 00:24:51,697
Set out,
455
00:24:52,824 --> 00:24:54,159
find this other village.
456
00:24:57,329 --> 00:24:58,830
That sounds like a good idea.
457
00:24:59,206 --> 00:25:00,457
Can I come with you?
458
00:25:01,625 --> 00:25:03,251
I thought we said stay together.
459
00:25:04,628 --> 00:25:06,171
What happened to that, huh?
460
00:25:07,339 --> 00:25:08,507
Donovan's still pretty weak.
461
00:25:08,590 --> 00:25:11,468
I'm gonna stay here... on
this side of the island.
462
00:25:12,219 --> 00:25:13,219
Me too.
463
00:25:13,720 --> 00:25:14,763
Same.
464
00:25:16,556 --> 00:25:17,974
You're welcome to come with us.
465
00:25:19,476 --> 00:25:20,977
Unless you're chasin' Chase.
466
00:25:25,732 --> 00:25:28,568
Yeah, I'll come check out this
other place with you. Why not?
467
00:25:29,110 --> 00:25:31,196
But if this is because
of that guy, Clyde,
468
00:25:31,279 --> 00:25:34,357
- what he said, I don't think this is a good...
- It's just better...
469
00:25:34,824 --> 00:25:35,824
for now.
470
00:25:36,910 --> 00:25:38,036
Food, shelter...
471
00:25:38,370 --> 00:25:39,454
It's for the best.
472
00:25:43,542 --> 00:25:44,542
We should get going
473
00:25:45,252 --> 00:25:46,253
before it's dark.
474
00:26:23,206 --> 00:26:24,206
Hey.
475
00:26:25,792 --> 00:26:28,152
I hope you guys don't feel like
I held you back or whatever,
476
00:26:28,211 --> 00:26:30,088
just because I don't feel so great yet.
477
00:26:31,089 --> 00:26:32,090
Any of them could've gone
478
00:26:32,173 --> 00:26:34,467
and it wouldn't have made
me feel any sort of way,
479
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
- you know?
- No.
480
00:26:36,845 --> 00:26:40,307
I... I told you, you know,
you need to stay here, and...
481
00:26:41,016 --> 00:26:44,019
we need to let you rest,
and you need to get better.
482
00:26:44,185 --> 00:26:45,186
Okay.
483
00:26:45,604 --> 00:26:47,204
No, I didn't mean you, Blair.
484
00:26:48,356 --> 00:26:50,442
You and me should
definitely stay together.
485
00:26:52,652 --> 00:26:54,112
But, uh, you other guys,
486
00:26:54,279 --> 00:26:56,599
you guys can go with KC and
the other dudes if you want to.
487
00:26:56,865 --> 00:26:59,034
It sounds like they got a
really nice spot out there.
488
00:26:59,451 --> 00:27:00,451
No.
489
00:27:01,494 --> 00:27:02,704
I'm fine here for now.
490
00:27:02,787 --> 00:27:06,166
Yeah, thanks, but all
this walking around
491
00:27:06,249 --> 00:27:08,501
to find some place that's
as nice as this one...
492
00:27:09,127 --> 00:27:10,127
I'm good.
493
00:27:11,129 --> 00:27:12,589
Plus, you know, uh...
494
00:27:13,256 --> 00:27:14,591
I think that everyone...
495
00:27:14,883 --> 00:27:16,843
maybe, you know, we should just...
496
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
take some time to themselves.
497
00:27:20,722 --> 00:27:23,266
Especially after everything
that happened today.
498
00:27:24,559 --> 00:27:26,603
Cool. Just checking.
499
00:27:38,573 --> 00:27:39,573
Hey, little dude.
500
00:27:40,325 --> 00:27:42,577
- What's with all the coconut shells?
- For water.
501
00:27:43,912 --> 00:27:45,497
If it rains, for us to drink.
502
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
You know, one less thing
for us to fight over, right?
503
00:27:50,043 --> 00:27:51,544
Maybe if we each have a container,
504
00:27:51,628 --> 00:27:53,838
it means we're less likely
to attack each other.
505
00:28:21,908 --> 00:28:23,576
They didn't lie about this place.
506
00:28:24,244 --> 00:28:25,453
No. It's here.
507
00:28:26,162 --> 00:28:27,162
That's true.
508
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
It's just rad!
509
00:28:30,667 --> 00:28:32,210
I'm gonna go explore.
510
00:29:01,448 --> 00:29:02,991
You feel like killing me yet?
511
00:29:04,033 --> 00:29:06,911
No, not yet. I'll let
you know when I do.
512
00:29:14,002 --> 00:29:15,002
This one's mine.
513
00:29:30,727 --> 00:29:31,978
Let the games begin.
514
00:29:33,229 --> 00:29:34,314
Yes, indeed.
515
00:31:10,660 --> 00:31:13,621
Oh, my God!
516
00:32:35,203 --> 00:32:36,203
Fell asleep.
517
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Where's Cooper?
518
00:32:50,927 --> 00:32:51,927
Uh...
519
00:32:52,804 --> 00:32:54,639
I don't know. I haven't
seen him in a while.
520
00:33:14,826 --> 00:33:17,829
- Whoa!
- Easy. Easy. Just go slow.
521
00:33:20,999 --> 00:33:23,042
Try and put a bit more weight... Yeah.
522
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
- Yeah?
- Okay, how does it feel?
523
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
On a scale of one to ten?
524
00:33:28,172 --> 00:33:29,173
Uh...
525
00:33:29,507 --> 00:33:31,926
A seven, which I think is pretty great,
526
00:33:32,010 --> 00:33:34,345
considering yesterday,
it was more like a 20.
527
00:33:35,722 --> 00:33:36,780
But I chalk that up to you being
528
00:33:36,781 --> 00:33:39,642
a beautiful miracle worker and...
529
00:33:40,351 --> 00:33:41,728
the amazing drugs.
530
00:33:48,443 --> 00:33:50,570
She told me she filed
a "Do Not Resuscitate."
531
00:33:51,863 --> 00:33:53,823
Well, we don't have it on file.
532
00:33:56,451 --> 00:33:58,077
She doesn't want to live anymore.
533
00:33:58,745 --> 00:34:01,789
That's really not our problem
if the paperwork got lost.
534
00:34:03,499 --> 00:34:06,002
This isn't about paperwork, Richard.
535
00:34:06,085 --> 00:34:08,713
- This is about a patient's life.
- Enough!
536
00:34:11,507 --> 00:34:12,507
Just listen to me.
537
00:34:13,926 --> 00:34:14,926
Please.
538
00:34:16,471 --> 00:34:17,472
They're all in pain.
539
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
And half of them are begging
me to end their lives.
540
00:34:22,977 --> 00:34:24,729
This isn't a euthanasia state.
541
00:34:25,855 --> 00:34:27,356
We don't even discuss that.
542
00:34:29,442 --> 00:34:30,943
I know.
543
00:34:31,611 --> 00:34:35,031
- But she actually filed a "Do Not Resus"...
- Which is now lost!
544
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
Go home, Blair.
545
00:34:40,286 --> 00:34:42,455
Have a glass of wine. Leave this here.
546
00:34:53,007 --> 00:34:54,007
Blair?
547
00:34:54,717 --> 00:34:56,719
Are you okay? Blair?
548
00:34:56,969 --> 00:34:57,969
Whoa!
549
00:34:59,514 --> 00:35:01,474
- Are you okay?
- Yeah. You um...
550
00:35:01,849 --> 00:35:03,935
you did good, but um...
551
00:35:04,435 --> 00:35:06,437
I think that's good for the day
552
00:35:06,521 --> 00:35:09,315
- and... and you should just rest.
- Okay.
553
00:35:09,398 --> 00:35:10,399
- Yeah.
- You okay?
554
00:35:10,483 --> 00:35:13,528
- Mm-hmm. Yeah, I'm fine.
- You sure?
555
00:35:13,611 --> 00:35:14,611
- Yeah.
- Okay.
556
00:35:16,864 --> 00:35:17,864
Um...
557
00:36:24,932 --> 00:36:25,932
Hello?
558
00:36:30,563 --> 00:36:31,563
This isn't here.
559
00:36:33,524 --> 00:36:34,984
This is just a simulation.
560
00:36:38,362 --> 00:36:39,697
This is not real.
561
00:36:49,040 --> 00:36:50,040
Who are you?
562
00:36:54,253 --> 00:36:57,757
No, it's not real. It's not real.
563
00:37:01,802 --> 00:37:02,929
Sweetheart.
564
00:37:03,512 --> 00:37:06,015
- Stop.
- Could you...
565
00:37:06,515 --> 00:37:07,600
help me,
566
00:37:09,101 --> 00:37:10,561
please?
567
00:37:10,645 --> 00:37:12,730
No. No, it's not you.
568
00:37:13,940 --> 00:37:17,235
- I know you're really not alive.
- Yes.
569
00:37:18,694 --> 00:37:20,863
Because you killed me!
570
00:37:21,989 --> 00:37:24,283
- What?
- Such...
571
00:37:24,617 --> 00:37:26,285
an unnatural thing...
572
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
to kill your own mother.
573
00:37:31,791 --> 00:37:33,918
No... No...
574
00:37:34,460 --> 00:37:37,004
You're not my mother.
You are not my mother.
575
00:37:43,594 --> 00:37:46,597
I'm not your mother.
576
00:37:47,306 --> 00:37:49,475
You're not her. You're not real.
577
00:37:58,401 --> 00:37:59,527
The fuck?
578
00:38:58,211 --> 00:39:00,492
- Synced and corrected by
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.