All language subtitles for The.Good.Fight.S04E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,053 --> 00:00:11,402 [seabirds chirping] 2 00:00:12,795 --> 00:00:15,928 BIANCA: Come on, Lucca. You can take at least a week off. 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,627 I'm sending you a photo. 4 00:00:20,672 --> 00:00:22,239 There. 5 00:00:22,283 --> 00:00:24,285 What do you have in Chicago to match that? 6 00:00:26,113 --> 00:00:27,766 Work. 7 00:00:27,810 --> 00:00:30,943 -I have work here. -[scoffs] You can bring your work here. 8 00:00:30,987 --> 00:00:32,989 Come on, I'm lonely. It's just me here. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,991 [chuckles]: Yeah, you and 30 staff. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,775 It's not the same. I'll send the jet. 11 00:00:36,819 --> 00:00:39,126 You can be there and back in 14 hours. 12 00:00:39,169 --> 00:00:41,650 The Herz divorce, upstairs. 13 00:00:41,693 --> 00:00:44,653 -Let's go. -I got to go, Bianca. 14 00:00:44,696 --> 00:00:47,003 -Here we are. -Okay. 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,571 I'll say right up front, this is not about my divorce. 16 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 -Is it about your business? -It's about my reputation 17 00:00:51,442 --> 00:00:53,401 -and it's about this firm. -LUCCA: Which firm? 18 00:00:53,444 --> 00:00:55,664 -Reddick/Boseman or STR Laurie?-Aren't you all the same these days? 19 00:00:55,707 --> 00:00:57,492 I keep bouncing from one to the other. 20 00:00:58,536 --> 00:01:00,190 Yes. Tell us what you need. 21 00:01:01,452 --> 00:01:03,585 I saw this play last night, 22 00:01:03,628 --> 00:01:05,326 and for some reason, it has my divorce in it. 23 00:01:05,369 --> 00:01:07,980 It has your divorce? What does that mean? 24 00:01:08,024 --> 00:01:10,896 My divorce from last year? The one you handled? 25 00:01:10,940 --> 00:01:12,289 -Uh, the one Lucca handled. -[laughs]: Great. 26 00:01:12,333 --> 00:01:15,205 Circling the wagons already, David? Noted. 27 00:01:15,249 --> 00:01:17,164 Either my $34 million in legal fees 28 00:01:17,207 --> 00:01:18,643 matters to you or it doesn't. 29 00:01:18,687 --> 00:01:20,297 -It does. -Then how the fuck 30 00:01:20,341 --> 00:01:22,517 did the specifics of my divorceend up in this play? 31 00:01:22,560 --> 00:01:24,867 Which parts of your divorce? 32 00:01:24,910 --> 00:01:26,869 My job, my ex-wife, our reasons for divorcing, 33 00:01:26,912 --> 00:01:28,827 everything is in the play. 34 00:01:28,871 --> 00:01:31,482 Even some of the things we said in the depos. 35 00:01:31,526 --> 00:01:32,701 They make me look like an asshole. 36 00:01:32,744 --> 00:01:34,616 And what do you want to do? 37 00:01:34,659 --> 00:01:37,140 Seriously? You need to ask? I want to sue. 38 00:01:37,184 --> 00:01:40,839 I want to Gawker these assholesoff the stage. 39 00:01:40,883 --> 00:01:42,711 Just give me a second. 40 00:01:58,422 --> 00:01:59,902 Yeah. 41 00:01:59,945 --> 00:02:02,687 I have to head upstairs in a minute. 42 00:02:02,731 --> 00:02:04,733 -Um... -What is it? 43 00:02:04,776 --> 00:02:06,126 Duncan Herz? 44 00:02:06,169 --> 00:02:07,910 The pizza king? 45 00:02:07,953 --> 00:02:10,391 [laughs] Is he getting divorced again? 46 00:02:10,434 --> 00:02:12,393 No. He was satirized in a play, 47 00:02:12,436 --> 00:02:14,221 and now he wants to sue for defamation. 48 00:02:14,264 --> 00:02:16,223 Tell him to let it go. 49 00:02:16,266 --> 00:02:19,400 Satire just disappearsif you don't give it any oxygen. 50 00:02:19,443 --> 00:02:22,142 -Everybody hates satire. -Unfortunately, 51 00:02:22,185 --> 00:02:23,882 I recognized the playwright. 52 00:02:23,926 --> 00:02:26,233 He worked here last year, as an associate. 53 00:02:26,276 --> 00:02:27,451 Who? 54 00:02:28,583 --> 00:02:29,845 Jumaane Jenkins. 55 00:02:29,888 --> 00:02:33,892 Oh, but his name used to be Alan North. 56 00:02:33,936 --> 00:02:36,112 The one we fired for drug use. 57 00:02:36,156 --> 00:02:37,592 Yes. 58 00:02:38,767 --> 00:02:41,291 Damn. 59 00:02:41,335 --> 00:02:44,251 Does Herz know he's an ex-associate? 60 00:02:44,294 --> 00:02:46,688 Not yet. 61 00:02:46,731 --> 00:02:48,124 He will sue us. 62 00:02:48,168 --> 00:02:50,474 -Yeah. -Okay. 63 00:02:52,302 --> 00:02:53,999 Let me take this. 64 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 Mr. Herz! 65 00:02:56,480 --> 00:02:59,266 -How are you? -Adrian. 66 00:02:59,309 --> 00:03:00,528 -Yeah. -Fine. 67 00:03:00,571 --> 00:03:02,138 -Good. -What's going on? 68 00:03:02,182 --> 00:03:05,968 Uh, Lucca here filled me in on the issue here, 69 00:03:06,011 --> 00:03:11,408 and I want to say, uh,I think we have some good news. 70 00:03:11,452 --> 00:03:14,977 We might have a path to the lawsuit right here. 71 00:03:15,020 --> 00:03:17,284 So, uh, you give us a day, 72 00:03:17,327 --> 00:03:19,155 we'll take a look at the play, and we'll see 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,201 if any privileged information was taken from our office. 74 00:03:21,244 --> 00:03:23,159 HERZ: Good. I thought you were gonna 75 00:03:23,203 --> 00:03:25,335 -tell me to drop it. -ADRIAN: Never. [chuckles] 76 00:03:25,379 --> 00:03:26,902 Not when it's this serious. 77 00:03:26,945 --> 00:03:29,165 Great. You'll keep me in touch? 78 00:03:29,209 --> 00:03:31,820 -Will do. -All right. 79 00:03:33,952 --> 00:03:35,127 Thanks. 80 00:03:35,171 --> 00:03:37,129 Privileged information? 81 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 What the fuck? Was he a lawyer here? 82 00:03:39,349 --> 00:03:40,655 It's somebody we fired. 83 00:03:40,698 --> 00:03:43,266 Jesus, this place is bush-league. 84 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 David... 85 00:03:44,963 --> 00:03:46,617 [laughs]: Fuck you. 86 00:03:46,661 --> 00:03:50,055 Take your opinion upstairs and see what they say. 87 00:03:51,709 --> 00:03:55,017 [beeping] 88 00:03:55,060 --> 00:03:58,020 So, I don't understand. The malware only attacks here? 89 00:03:58,063 --> 00:04:00,065 And only when I use the firm's Wi-Fi. 90 00:04:01,415 --> 00:04:03,852 So someone here is trying to freeze me out 91 00:04:03,895 --> 00:04:06,507 whenever I ask "What is Memo 618?" 92 00:04:06,550 --> 00:04:09,249 -No, not here. -Then where? 93 00:04:13,078 --> 00:04:16,386 Someone upstairs is blocking my Wi-Fi access? 94 00:04:16,430 --> 00:04:19,346 Their head of litigation: Bryan Kneef. 95 00:04:19,389 --> 00:04:22,697 -You're kidding. Why? -My guess is because 96 00:04:22,740 --> 00:04:24,089 you're asking about what you're asking about. 97 00:04:25,308 --> 00:04:28,529 Memo 618? He knows what it is? 98 00:04:28,572 --> 00:04:30,879 Uh... [exhales] 99 00:04:32,402 --> 00:04:34,361 Where are you going? 100 00:04:34,404 --> 00:04:36,972 -To ask him. -To ask him if he knows about Memo 618? 101 00:04:37,015 --> 00:04:38,190 Yes. 102 00:04:38,234 --> 00:04:39,888 Is that smart? 103 00:04:39,931 --> 00:04:41,933 I don't know anymore. 104 00:04:48,723 --> 00:04:51,682 Hi. I need to speak to Bryan Kneef. 105 00:04:51,726 --> 00:04:53,902 This way, Ms. Lockhart. 106 00:04:53,945 --> 00:04:56,078 -[seabirds chirping] -They're waiting for you. 107 00:04:56,121 --> 00:04:58,994 They're... Who's waiting for me? 108 00:04:59,037 --> 00:05:00,430 Everyone. 109 00:05:11,093 --> 00:05:12,312 GAVIN: Diane. 110 00:05:12,355 --> 00:05:14,531 Thank you for coming. 111 00:05:14,575 --> 00:05:16,620 You're welcome. Uh, was I expected? 112 00:05:16,664 --> 00:05:18,622 Yes. Of course. 113 00:05:18,666 --> 00:05:21,538 Uh, you know what? I don't thinkyou've met, uh, Tom, 114 00:05:21,582 --> 00:05:24,367 Danny, Jim, Roger, 115 00:05:24,411 --> 00:05:27,370 Susan, Linda, Big Tom, 116 00:05:27,414 --> 00:05:30,634 Dana, Nate and Dhruhmil. 117 00:05:30,678 --> 00:05:33,942 Oh, and Bryan Kneef.I think you two know each other. 118 00:05:33,985 --> 00:05:35,944 No. We haven't met. 119 00:05:35,987 --> 00:05:38,425 -Just online. Diane. -[Roger hiccups] 120 00:05:41,993 --> 00:05:43,647 So there was a student, 121 00:05:43,691 --> 00:05:46,128 Yamaoka, who sought out a Zen master 122 00:05:46,171 --> 00:05:50,698 and proclaimed, "The mind, the Buddha, attainment, 123 00:05:50,741 --> 00:05:52,917 "everything is emptiness. 124 00:05:52,961 --> 00:05:55,746 Nothing really exists." 125 00:05:55,790 --> 00:05:57,574 The Zen master picked up a bamboo stick 126 00:05:57,618 --> 00:05:59,271 and whacked him in the head. 127 00:05:59,315 --> 00:06:03,928 Yamaoka screamed angrily until the master asked him, 128 00:06:03,972 --> 00:06:07,715 "If nothing really exists,from where did your anger come?" 129 00:06:07,758 --> 00:06:08,977 [Roger hiccups] 130 00:06:10,195 --> 00:06:11,414 Um... 131 00:06:11,458 --> 00:06:13,285 Is somebody angry here? 132 00:06:13,329 --> 00:06:16,463 -GAVIN: Bryan? -I need you to stop poaching my clients. 133 00:06:18,639 --> 00:06:21,250 -Excuse me? -GAVIN: You know, I explained that you were made 134 00:06:21,293 --> 00:06:23,426 head of pro bono, so there's no reason for you to poach. 135 00:06:23,470 --> 00:06:26,298 BRYAN: And yet, she's having her investigator check my clients. 136 00:06:26,342 --> 00:06:29,519 Wait a minute. I'm only checkingyour clients to figure out 137 00:06:29,563 --> 00:06:32,304 why you are blocking my Internet access. 138 00:06:32,348 --> 00:06:34,132 -What the hell are you talking about? -GAVIN: Wait. 139 00:06:34,176 --> 00:06:35,395 Quiet. 140 00:06:35,438 --> 00:06:37,309 -We're all on the same team. -[Roger hiccups] 141 00:06:37,353 --> 00:06:41,139 -Roger, go get a glass of water.-[clears throat] 142 00:06:41,183 --> 00:06:43,533 Bryan, are you blocking Diane's Internet access? 143 00:06:43,577 --> 00:06:45,187 I am. But only defensively. 144 00:06:45,230 --> 00:06:47,015 Because she's poaching my clients. 145 00:06:47,058 --> 00:06:48,799 DIANE: No. That is a lie. 146 00:06:48,843 --> 00:06:52,150 You blocked me when I asked about Memo 618. 147 00:06:52,194 --> 00:06:54,022 -GAVIN: What is that? -DIANE: I don't know. 148 00:06:54,065 --> 00:06:56,720 But I've had two pro bono cases disappear 149 00:06:56,764 --> 00:06:58,983 when the judge was given Memo 618. 150 00:06:59,027 --> 00:07:00,855 -It has nothing to do with me. -DIANE: No. 151 00:07:00,898 --> 00:07:02,770 GAVIN: Okay, here's whatI suggest. Diane, you won't dig 152 00:07:02,813 --> 00:07:05,729 into Bryan's clients. Bryan, you won't block 153 00:07:05,773 --> 00:07:08,123 Diane's Internet access. Understood? 154 00:07:08,166 --> 00:07:09,733 Uh, yes. 155 00:07:09,777 --> 00:07:12,780 -I take no issue with that. -BRYAN: Yes. Fine. 156 00:07:16,697 --> 00:07:18,176 What was that about? 157 00:07:18,220 --> 00:07:19,787 They want me to stop looking. 158 00:07:19,830 --> 00:07:21,441 -Will you? -No. 159 00:07:21,484 --> 00:07:23,007 [laughs] 160 00:07:23,051 --> 00:07:24,182 Here. 161 00:07:24,226 --> 00:07:26,620 It's a billing statement. 162 00:07:26,663 --> 00:07:28,839 Kneef had one case with two years of billable hours, 163 00:07:28,883 --> 00:07:31,276 -but no docket number. -What? 164 00:07:33,670 --> 00:07:35,629 -A case that disappeared? -Yes. 165 00:07:35,672 --> 00:07:38,675 And Kneef was losing when it disappeared. 166 00:07:38,719 --> 00:07:40,677 -I don't see a client. -No, it's not in the records. 167 00:07:40,721 --> 00:07:42,636 But... 168 00:07:42,679 --> 00:07:45,900 it lists the associate on the case. 169 00:07:45,943 --> 00:07:47,205 [keyboard clicking] 170 00:07:57,128 --> 00:07:59,696 -Yes, ma'am? -You're not shaving anymore. 171 00:07:59,740 --> 00:08:03,178 I got a special dispensation. 172 00:08:03,221 --> 00:08:05,267 I'm bored. I want to be entertained. 173 00:08:05,310 --> 00:08:07,269 [laughs softly] You want me to sing to you? 174 00:08:07,312 --> 00:08:09,706 No. Tell me a joke. 175 00:08:09,750 --> 00:08:12,230 Man walks into a zoo. 176 00:08:12,274 --> 00:08:15,886 The only animal in the entire zoo is a dog. 177 00:08:15,930 --> 00:08:17,932 It's a Shih Tzu. 178 00:08:19,150 --> 00:08:20,935 Want me to explain it to you? 179 00:08:20,978 --> 00:08:22,850 No, I get it. I'm just not laughing. 180 00:08:22,893 --> 00:08:26,549 Caleb Garlin? Do you have a minute? 181 00:08:26,593 --> 00:08:28,246 You, uh, worked with Bryan Kneef 182 00:08:28,290 --> 00:08:30,248 on a civil suit that we can't find. 183 00:08:30,292 --> 00:08:32,076 JAY: It was about six months ago. 184 00:08:32,120 --> 00:08:36,254 $895,000 in billable hours, but no mention of the client. 185 00:08:36,298 --> 00:08:39,257 Uh, whatever you tell us, uh, won't get back to Mr. Kneef. 186 00:08:39,301 --> 00:08:40,911 [scoffs]Oh, I don't care. He's a prick. 187 00:08:40,955 --> 00:08:42,565 Uh, Nola Garnett. 188 00:08:42,609 --> 00:08:44,436 The Tapas Group. Wrongful death. 189 00:08:44,480 --> 00:08:48,397 The docket number was, uh, 57-L-45-20. 190 00:08:48,440 --> 00:08:50,965 Wow. You have a good memory. 191 00:08:51,008 --> 00:08:53,663 [chuckles] I just don't trust digital archiving. 192 00:08:53,707 --> 00:08:55,535 Um... 193 00:08:55,578 --> 00:08:58,973 I wouldn't leave it on there. 194 00:08:59,016 --> 00:09:04,065 The, uh, Tapas Group was being sued by the wife of a prisoner 195 00:09:04,108 --> 00:09:05,762 who died while being transported 196 00:09:05,806 --> 00:09:07,938 in the back of one of their private prison vans. 197 00:09:07,982 --> 00:09:11,289 -So, was there a settlement? -No, just ended. 198 00:09:11,333 --> 00:09:12,943 Ended in what way? 199 00:09:12,987 --> 00:09:14,945 Kneef was arguing for a motion to dismiss. 200 00:09:14,989 --> 00:09:17,252 The judge recessed to review the legal citing 201 00:09:17,295 --> 00:09:18,775 and he never returned. 202 00:09:20,385 --> 00:09:23,127 Uh-- He never returned from the recess? 203 00:09:23,171 --> 00:09:24,868 Correct. 204 00:09:24,912 --> 00:09:27,479 -And no one followed up? -Well, we didn't. 205 00:09:27,523 --> 00:09:29,177 We were losing, so it was a gift. 206 00:09:29,220 --> 00:09:31,788 [laughs]: I don't know why the plaintiffs never followed up. 207 00:09:31,832 --> 00:09:35,270 Was there ever a mention of a Memo 618? 208 00:09:35,313 --> 00:09:36,924 No. What's that? 209 00:09:36,967 --> 00:09:39,753 Uh, we're not sure. 210 00:09:39,796 --> 00:09:42,799 What was the citing that the judge wanted to review? 211 00:09:42,843 --> 00:09:45,628 57 U.S.C. 3335. 212 00:09:45,672 --> 00:09:48,109 Kneef had argued it meant the case was moot. 213 00:09:48,152 --> 00:09:49,632 U.S. Code...? 214 00:09:49,676 --> 00:09:52,069 3335. 215 00:10:19,531 --> 00:10:22,186 ♪ 216 00:10:47,255 --> 00:10:49,213 Liz? 217 00:10:49,257 --> 00:10:52,956 -What's going on with these? -What? 218 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 There are no pages. Look. 219 00:10:55,002 --> 00:10:56,264 Oh. Yeah, when they remodeled, 220 00:10:56,307 --> 00:10:58,092 it made it easier to move the books. 221 00:10:58,135 --> 00:11:01,095 Why have law books if we can't use them? 222 00:11:01,138 --> 00:11:03,097 For looks? 223 00:11:03,140 --> 00:11:05,273 Well, if you need something, just check online. 224 00:11:08,232 --> 00:11:09,451 [sighs] 225 00:11:16,110 --> 00:11:17,546 This case you were on. 226 00:11:17,589 --> 00:11:19,417 -Who was the plaintiff? -Uh, hold on. 227 00:11:19,461 --> 00:11:21,681 Um, the wife of the prisoner... 228 00:11:21,724 --> 00:11:23,726 No, what lawyer represented her? 229 00:11:23,770 --> 00:11:26,250 Oh, um, well, he wasn't much of an attorney. 230 00:11:26,294 --> 00:11:27,730 Who? 231 00:11:28,818 --> 00:11:30,907 Are you sure I can't offer you two half? 232 00:11:30,951 --> 00:11:32,822 Thank you, no. 233 00:11:32,866 --> 00:11:34,258 GABE: You, young lady? 234 00:11:34,302 --> 00:11:36,826 No, thanks. Looks yummy. 235 00:11:36,870 --> 00:11:38,828 It is. 236 00:11:38,872 --> 00:11:42,919 So, what happened with this prison ban lawsuit? 237 00:11:42,963 --> 00:11:45,313 Well, I represented Nola Garnett. 238 00:11:45,356 --> 00:11:47,097 Above and beyond. 239 00:11:47,141 --> 00:11:49,099 Never missed a filing deadline. 240 00:11:49,143 --> 00:11:52,102 Made oral arguments using alliteration 241 00:11:52,146 --> 00:11:54,104 that I wrote out on index cards. 242 00:11:54,148 --> 00:11:57,107 Hmm. But the case was just dropped? 243 00:11:57,151 --> 00:11:58,413 GABE: Mmm. 244 00:11:58,456 --> 00:12:00,023 Through no fault of mine. 245 00:12:00,067 --> 00:12:02,156 And now she is suing me. 246 00:12:02,199 --> 00:12:04,767 -Uh, who is? -Nola Garnett. 247 00:12:04,811 --> 00:12:07,596 For ineffective assistance. 248 00:12:07,639 --> 00:12:09,598 Me. 249 00:12:09,641 --> 00:12:10,947 Ineffective. 250 00:12:10,991 --> 00:12:12,775 -[chuckles] Can you imagine? -I can't. 251 00:12:12,819 --> 00:12:14,908 -Because this case was just dropped? -GABE: Mmm. 252 00:12:14,951 --> 00:12:16,953 They never gave me any kind of explanation. 253 00:12:16,997 --> 00:12:18,781 Did the defense attorney 254 00:12:18,825 --> 00:12:21,915 cite a law-- U.S. 3335? 255 00:12:21,958 --> 00:12:23,917 Maybe. I don't know. 256 00:12:23,960 --> 00:12:27,485 But now, in additionto all the rest of my caseload, 257 00:12:27,529 --> 00:12:29,139 I have to defend myself. 258 00:12:29,183 --> 00:12:31,881 Oh. Who is representing you? 259 00:12:31,925 --> 00:12:33,622 Me. Just me. 260 00:12:33,665 --> 00:12:35,929 How about I represent you? 261 00:12:37,017 --> 00:12:38,670 Why would you do that? 262 00:12:38,714 --> 00:12:40,107 Yeah, why? 263 00:12:40,150 --> 00:12:43,110 Well, it sounds like an injustice was done 264 00:12:43,153 --> 00:12:45,677 to this woman, but for her to blame, 265 00:12:45,721 --> 00:12:47,810 uh, a lawyer of your stature 266 00:12:47,854 --> 00:12:50,813 just seems like a further injustice. 267 00:12:50,857 --> 00:12:52,641 Have you much experience 268 00:12:52,684 --> 00:12:56,036 with these type of suits? 269 00:12:57,341 --> 00:13:00,910 Some. Yes. 270 00:13:00,954 --> 00:13:02,912 CHARLOTTE: Thank you. 271 00:13:02,956 --> 00:13:05,915 -Hey. -Hey. 272 00:13:05,959 --> 00:13:08,526 -Mmm. -Mmm. 273 00:13:08,570 --> 00:13:10,528 -How are you? -Good. 274 00:13:10,572 --> 00:13:14,097 -So, here we are for some culture. -[exhales] 275 00:13:14,141 --> 00:13:16,012 CHARLOTTE: Cocksucker in Chains? 276 00:13:17,405 --> 00:13:21,235 -The asterisk means it's classy.-[laughs] 277 00:13:21,278 --> 00:13:23,541 ADRIAN: So, here we go. 278 00:13:23,585 --> 00:13:27,545 Let me apologize to you ahead of time. 279 00:13:27,589 --> 00:13:29,373 There's no intermission. 280 00:13:29,417 --> 00:13:32,376 -You fucking kidding me? -Mm-mm. 281 00:13:34,422 --> 00:13:35,989 Power. 282 00:13:36,032 --> 00:13:38,208 Who owns it? Who loses it? 283 00:13:38,252 --> 00:13:40,428 Who controls it? 284 00:13:40,471 --> 00:13:44,867 We're here tonight to observe a divorce. 285 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 A white, rich man. 286 00:13:46,913 --> 00:13:49,872 $84.5 million in yearly stock options. 287 00:13:49,916 --> 00:13:51,439 Salary. 288 00:13:51,482 --> 00:13:55,878 His young wife, $48,000. 289 00:13:55,922 --> 00:13:57,880 He's done with her. 290 00:13:57,924 --> 00:13:59,882 Within one year, 291 00:13:59,926 --> 00:14:02,450 she will be dead from a crack overdose. 292 00:14:02,493 --> 00:14:03,886 -That's bullshit. -JONAH: And he? 293 00:14:03,930 --> 00:14:06,236 -She's a chef now. -JONAH: The white owner 294 00:14:06,280 --> 00:14:09,413 will get a great tax break from Donald Trump. 295 00:14:09,457 --> 00:14:12,025 Life in America. 296 00:14:12,068 --> 00:14:13,591 Act one. 297 00:14:13,635 --> 00:14:15,724 We're on your side. 298 00:14:15,767 --> 00:14:19,423 Yes, we are an African-American firm, 299 00:14:19,467 --> 00:14:22,296 but we're here to do what you want. 300 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 -[scoffs] -What's wrong? 301 00:14:24,037 --> 00:14:25,908 -ADEN: Dana, you have a minute?-DANA: What do you need? 302 00:14:25,952 --> 00:14:27,301 -That's me. -ADEN: We got a divorce here. 303 00:14:27,344 --> 00:14:31,044 We need some of your Elizabeth Warren energy. 304 00:14:31,087 --> 00:14:33,046 What are you talking about? It's a character. 305 00:14:33,089 --> 00:14:36,092 -No, look at him. -We are not political here. 306 00:14:36,136 --> 00:14:38,442 -It's satirizing me. -ADEN: "Woke" 307 00:14:38,486 --> 00:14:40,444 is a word for nonlawyers. 308 00:14:40,488 --> 00:14:43,099 We're here to do what you want. 309 00:14:43,143 --> 00:14:47,103 And I'm here to make white people feel more comfortable. 310 00:14:47,147 --> 00:14:51,151 Do you feel more... 311 00:14:52,152 --> 00:14:54,981 ...comfortable? 312 00:14:59,159 --> 00:15:01,639 Aden, get your black ass over here. 313 00:15:01,683 --> 00:15:03,163 [laughter] 314 00:15:04,251 --> 00:15:06,122 -ADEN: Yes, Miss. -Uh-huh. 315 00:15:06,166 --> 00:15:08,124 What do you need? 316 00:15:08,168 --> 00:15:11,084 I need you to bend your ass over my desk. 317 00:15:11,127 --> 00:15:13,086 -Yes'm! -[laughter] 318 00:15:13,129 --> 00:15:16,741 DANA: I'm gonna fuck you so hard, it will hurt. 319 00:15:18,352 --> 00:15:20,354 [laughter] 320 00:15:22,182 --> 00:15:23,705 [whip cracks] 321 00:15:24,706 --> 00:15:26,708 [cheering] 322 00:15:29,102 --> 00:15:30,059 See this? 323 00:15:30,103 --> 00:15:31,800 Lucca. 324 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 I need you in early tomorrow. 325 00:15:33,845 --> 00:15:37,284 We need to shut this motherfucker down. 326 00:15:37,327 --> 00:15:39,329 ♪ 327 00:16:10,926 --> 00:16:12,928 ♪ 328 00:16:40,086 --> 00:16:42,175 ♪ 329 00:17:19,951 --> 00:17:21,257 DIANE: Gabe Kovac. 330 00:17:21,301 --> 00:17:23,216 He's being sued by his client 331 00:17:23,259 --> 00:17:25,435 for ineffective assistance of counsel. 332 00:17:25,479 --> 00:17:27,437 LIZ: Yeah, well, that makes sense. He's an idiot. 333 00:17:27,481 --> 00:17:29,265 Well, yes, but this time, 334 00:17:29,309 --> 00:17:30,745 I don't think he was in the wrong. 335 00:17:30,788 --> 00:17:32,964 It's this Memo 618 thing. 336 00:17:33,008 --> 00:17:34,966 It seems to allow judges 337 00:17:35,010 --> 00:17:37,578 to discard cases without a legal citing. 338 00:17:37,621 --> 00:17:39,580 LIZ: So, you've offered to represent him pro bono? 339 00:17:39,623 --> 00:17:41,103 -DIANE: Yes. -Why? 340 00:17:41,147 --> 00:17:43,410 It's the only way to get an answer 341 00:17:43,453 --> 00:17:45,977 -about this memo. -But why do wewant answers about this memo? 342 00:17:46,021 --> 00:17:47,979 Because cases are just disappearing. 343 00:17:48,023 --> 00:17:50,112 But that has nothing to do with our bottom line. 344 00:17:50,156 --> 00:17:53,072 Well, I'm not asking for your permission. 345 00:17:53,115 --> 00:17:54,290 I'm just filling you in. 346 00:17:54,334 --> 00:17:56,292 Maybe you should be asking our permission, 347 00:17:56,336 --> 00:17:57,989 -Diane. -DIANE: Maybe. 348 00:17:58,033 --> 00:18:00,296 But, uh, I'm not. 349 00:18:04,866 --> 00:18:06,824 What-what was that about? 350 00:18:06,868 --> 00:18:08,826 Nothing. 351 00:18:08,870 --> 00:18:10,872 I just don't like the way that Diane insinuates 352 00:18:10,915 --> 00:18:13,004 she can just overrule us. 353 00:18:13,048 --> 00:18:15,137 What are you talking about? 354 00:18:15,181 --> 00:18:16,965 She's not overruling us. 355 00:18:17,008 --> 00:18:19,010 What's going on? 356 00:18:21,752 --> 00:18:24,625 I saw this play last night. 357 00:18:24,668 --> 00:18:26,322 That's the one that Herz 358 00:18:26,366 --> 00:18:27,628 is suing over. 359 00:18:27,671 --> 00:18:29,847 It has us in it, too. 360 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 -Us? [chuckles] -Mm-hmm. 361 00:18:32,154 --> 00:18:35,114 -What do you mean?-It's satirizing our firm, Liz. 362 00:18:35,157 --> 00:18:39,553 He has me as some pathetic, masochistic motherfucker 363 00:18:39,596 --> 00:18:42,164 who's craving domination 364 00:18:42,208 --> 00:18:43,687 from Diane Lockhart? 365 00:18:43,731 --> 00:18:46,560 -[laughs]-Diane? She's-she's in it, too? 366 00:18:46,603 --> 00:18:49,171 -Character based on her. -So, this guy 367 00:18:49,215 --> 00:18:51,565 wrote a play to get back at us.So what? 368 00:18:51,608 --> 00:18:53,523 They gave them a standing ovation, Liz. 369 00:18:54,568 --> 00:18:56,918 People stood and cheered. 370 00:18:56,961 --> 00:18:58,528 Okay. 371 00:19:01,401 --> 00:19:03,185 Uh, let me take this over. 372 00:19:03,229 --> 00:19:05,231 I think you've lost perspective. 373 00:19:06,232 --> 00:19:08,190 Caleb. 374 00:19:08,234 --> 00:19:10,888 -You wanted to second chair a case? -Yes. 375 00:19:10,932 --> 00:19:12,063 Then I need you. 376 00:19:12,107 --> 00:19:14,892 And I am ready to go. 377 00:19:14,936 --> 00:19:18,157 ♪ I♪ 378 00:19:18,200 --> 00:19:22,857 ♪ Cannot make a world♪ 379 00:19:22,900 --> 00:19:24,859 ♪ And hold it♪ 380 00:19:24,902 --> 00:19:28,558 ♪ In my hands♪ 381 00:19:28,602 --> 00:19:31,735 ♪ But I have♪ 382 00:19:31,779 --> 00:19:33,737 ♪ A father♪ 383 00:19:33,781 --> 00:19:39,221 ♪ I have a father♪ 384 00:19:39,265 --> 00:19:44,618 ♪ Who can.♪ 385 00:19:44,661 --> 00:19:48,099 Dad, I know you molested your secretaries, 386 00:19:48,143 --> 00:19:50,232 -but I'll protect you. -You all right? 387 00:19:50,276 --> 00:19:52,800 LATISHA: The world still thinks you're a great man. 388 00:19:52,843 --> 00:19:54,802 -Uh, yeah. -But I'll protect you. 389 00:19:54,845 --> 00:19:56,586 I'll protect you. 390 00:19:59,285 --> 00:20:02,157 [cheering] 391 00:20:08,250 --> 00:20:11,906 Wow. Thank you for staying for the talkback. 392 00:20:11,949 --> 00:20:14,125 Uh, I'm Zena. I'm the dramaturge. 393 00:20:14,169 --> 00:20:17,128 And this is our illustrious playwright, 394 00:20:17,172 --> 00:20:20,654 -Jumaane Jenkins. -[cheering and applause] 395 00:20:20,697 --> 00:20:22,656 He used to be an associate at the firm? 396 00:20:22,699 --> 00:20:25,224 Yeah. And he was a bad lawyer, too. 397 00:20:25,267 --> 00:20:27,443 We're gonna open up the floor for any questions. 398 00:20:27,487 --> 00:20:29,010 Yeah. Down front. 399 00:20:29,053 --> 00:20:32,448 Jumaane, it was... 400 00:20:32,492 --> 00:20:36,757 deep and so challenging to me. 401 00:20:36,800 --> 00:20:38,019 And the patriarchy. 402 00:20:38,062 --> 00:20:40,543 -Thank you. -Don't stop there. 403 00:20:40,587 --> 00:20:41,979 [laughter] 404 00:20:42,023 --> 00:20:45,156 -Um, what does the play mean? -JUMAANE: Well, 405 00:20:45,200 --> 00:20:48,290 it's about how black people are given no room 406 00:20:48,334 --> 00:20:51,162 to be themselves, to speak their truths, 407 00:20:51,206 --> 00:20:53,469 because white people take up their space. 408 00:20:53,513 --> 00:20:55,297 Wow. [chuckles] 409 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 Where do you get your ideas? 410 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 Well, I worked at a law firm for four years. 411 00:20:59,345 --> 00:21:00,694 [laughter] 412 00:21:00,737 --> 00:21:02,696 It was an African-American firm, 413 00:21:02,739 --> 00:21:05,176 but then they brought in some white attorneys, 414 00:21:05,220 --> 00:21:07,396 and theybrought in even more white attorneys. 415 00:21:07,440 --> 00:21:10,007 And these days, the place... You wouldn't recognize it. 416 00:21:10,051 --> 00:21:13,315 I am a marginalized ciswhite woman who has been raped, 417 00:21:13,359 --> 00:21:15,665 and I am offended by the reverse racism 418 00:21:15,709 --> 00:21:17,667 -in this play. -Well, ma'am, I'm not here 419 00:21:17,711 --> 00:21:19,452 -to say you're not marginalized.-WOMAN: The white women 420 00:21:19,495 --> 00:21:21,410 in this play are all bitches. 421 00:21:21,454 --> 00:21:22,672 You're saying that all white women 422 00:21:22,716 --> 00:21:24,239 -want to rape black men? -No. 423 00:21:24,283 --> 00:21:26,589 Uh, I think you should buy the play on Amazon and read it 424 00:21:26,633 --> 00:21:28,287 or buy another ticket 425 00:21:28,330 --> 00:21:30,332 and see it again if that's what you got out of this. 426 00:21:30,376 --> 00:21:32,987 No, you say that white people are the disease, 427 00:21:33,030 --> 00:21:35,206 but I marched with Black Lives Matter. 428 00:21:35,250 --> 00:21:37,426 Maybe the white people in your law firm didn't, 429 00:21:37,470 --> 00:21:39,428 -but that does not give you the right to... -Well, look, this is 430 00:21:39,472 --> 00:21:42,692 a play about real people, not types. 431 00:21:42,736 --> 00:21:45,695 Like the divorcing white guy, he's based on a real client. 432 00:21:45,739 --> 00:21:47,871 -So, I-I see that... -Wait, did he just say...? 433 00:21:47,915 --> 00:21:49,873 Yep. "Based on." 434 00:21:49,917 --> 00:21:52,006 Not "inspired by." 435 00:21:52,049 --> 00:21:53,703 -JUMAANE: No. This is a sp... -[elevator bell chimes] 436 00:21:58,404 --> 00:22:00,362 Huh. This is different. 437 00:22:00,406 --> 00:22:03,365 Yeah, takes everybody a little while to get used to. 438 00:22:03,409 --> 00:22:04,932 I know you. 439 00:22:04,975 --> 00:22:06,368 I'm here for a deposition. 440 00:22:06,412 --> 00:22:09,110 Oh, right. Downstairs. 441 00:22:09,153 --> 00:22:11,112 How do I know you? 442 00:22:11,155 --> 00:22:14,115 Jumaane Jenkins. I used to work here. 443 00:22:14,158 --> 00:22:15,899 Oh, you're Alan North. 444 00:22:15,943 --> 00:22:17,336 You're the druggie. 445 00:22:17,379 --> 00:22:18,728 I wasn't a druggie. 446 00:22:18,772 --> 00:22:20,904 Oh, my God, how they rewrite history here. 447 00:22:20,948 --> 00:22:23,733 -Well, they fired you. -Because they wanted me out. 448 00:22:23,777 --> 00:22:26,083 Because they didn't want an independent mind. 449 00:22:26,127 --> 00:22:27,911 [scoffs] Yeah, that's how that works. 450 00:22:27,955 --> 00:22:29,913 In here. 451 00:22:29,957 --> 00:22:31,350 Hello. 452 00:22:32,438 --> 00:22:33,395 Wrong deposition? 453 00:22:33,439 --> 00:22:35,528 Yeah. Upstairs. 454 00:22:35,571 --> 00:22:37,573 [mouths] 455 00:22:37,617 --> 00:22:39,575 [door closes] 456 00:22:39,619 --> 00:22:41,795 You were saying, Mr. Kovacs. 457 00:22:41,838 --> 00:22:43,274 Kovac. 458 00:22:43,318 --> 00:22:45,407 One Kovac. 459 00:22:45,451 --> 00:22:49,237 I just wanted to say how sorry I am 460 00:22:49,280 --> 00:22:50,934 at the loss of your husband, Ms. Garnett. 461 00:22:50,978 --> 00:22:53,372 Not sorry enough to offer effective assistance. 462 00:22:53,415 --> 00:22:55,809 -Objection. -Uh, you can't object, 463 00:22:55,852 --> 00:22:57,419 -Gabe. -Then I take... 464 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 great exception. 465 00:22:59,160 --> 00:23:00,770 Noted. 466 00:23:00,814 --> 00:23:03,294 When Ms. Garnett's lawsuit was dismissed, 467 00:23:03,338 --> 00:23:05,775 what steps did you take to challenge the dismissal? 468 00:23:05,819 --> 00:23:07,429 What steps? 469 00:23:07,473 --> 00:23:08,430 Yes. 470 00:23:08,474 --> 00:23:10,737 Well... 471 00:23:10,780 --> 00:23:13,087 I got... angry. 472 00:23:13,130 --> 00:23:14,088 MONICA: Good. 473 00:23:14,131 --> 00:23:15,437 And? 474 00:23:15,481 --> 00:23:19,441 And I wrote a very, very, 475 00:23:19,485 --> 00:23:22,183 very detailed letter to the judge. 476 00:23:22,226 --> 00:23:23,619 Did you get a response? 477 00:23:23,663 --> 00:23:25,665 -Nope. -Mm. 478 00:23:26,666 --> 00:23:28,755 Did you send it? 479 00:23:30,974 --> 00:23:32,802 Well, no, 480 00:23:32,846 --> 00:23:34,456 but that wasn't my fault. 481 00:23:34,500 --> 00:23:36,371 The mail delivery in my office 482 00:23:36,415 --> 00:23:38,547 has been a disaster. 483 00:23:38,591 --> 00:23:42,203 Do you know that song by Bob Dylan, "Everything is Broken"? 484 00:23:42,246 --> 00:23:43,813 It's so true. 485 00:23:43,857 --> 00:23:46,337 Mm-hmm. And did you appeal the judge's ruling? 486 00:23:46,381 --> 00:23:48,470 No, but that wasn't my fault, either. 487 00:23:48,514 --> 00:23:49,993 There was nothing to appeal. 488 00:23:50,037 --> 00:23:51,604 The judge never ruled. 489 00:23:51,647 --> 00:23:53,954 He just... counted on me forgetting. 490 00:23:53,997 --> 00:23:55,825 And did you forget it? 491 00:23:55,869 --> 00:23:57,479 No, I thought the judge was gonna call 492 00:23:57,523 --> 00:23:59,002 the court back into session. 493 00:23:59,046 --> 00:24:01,004 -But he didn't. -DIANE: Did you think 494 00:24:01,048 --> 00:24:02,745 something corrupt was going on, 495 00:24:02,789 --> 00:24:04,051 Mr. Kovac? 496 00:24:04,094 --> 00:24:06,009 Ab-About the recess? 497 00:24:06,053 --> 00:24:07,228 No, I... 498 00:24:07,271 --> 00:24:08,577 Yes. 499 00:24:08,621 --> 00:24:10,187 Yes, I did. 500 00:24:10,231 --> 00:24:12,189 I certainly did. The fix was in. 501 00:24:12,233 --> 00:24:14,191 DIANE: And did you think that the defense attorney 502 00:24:14,235 --> 00:24:16,629 was in league with the judge? 503 00:24:16,672 --> 00:24:18,979 I-- Yes. 504 00:24:19,022 --> 00:24:21,198 Yes. I mean... 505 00:24:21,242 --> 00:24:23,157 what other explanation is there? 506 00:24:23,200 --> 00:24:26,508 The judge and the defense were corrupt. 507 00:24:26,552 --> 00:24:28,031 Completely corrupt. 508 00:24:28,075 --> 00:24:29,293 MONICA: Mm-hmm. 509 00:24:29,337 --> 00:24:30,860 The defense is your parent company, Diane. 510 00:24:30,904 --> 00:24:32,862 Yes, but I still think 511 00:24:32,906 --> 00:24:35,256 we need to call the defense attorney, Bryan Kneef, 512 00:24:35,299 --> 00:24:37,519 and... get some more background. 513 00:24:37,563 --> 00:24:39,042 Yeah. 514 00:24:39,086 --> 00:24:40,783 Wasn't my fault. 515 00:24:40,827 --> 00:24:42,219 -It was his fault. -Mm. 516 00:24:42,263 --> 00:24:43,220 Call him. 517 00:24:43,264 --> 00:24:44,483 Ah. 518 00:24:44,526 --> 00:24:45,788 This must be important. 519 00:24:45,832 --> 00:24:47,877 We're in the big conference room. 520 00:24:47,921 --> 00:24:49,270 That's new. 521 00:24:50,576 --> 00:24:52,621 Will your attorney be joining us, Mr. North? 522 00:24:52,665 --> 00:24:53,883 Jenkins. 523 00:24:53,927 --> 00:24:56,103 I thought that was a pen name. 524 00:24:56,146 --> 00:24:58,061 Jumaane Alan Jenkins is my birth name. 525 00:24:58,105 --> 00:24:59,889 I went by "Alan North" when I worked here 526 00:24:59,933 --> 00:25:01,238 because I know how you 527 00:25:01,282 --> 00:25:03,240 all value the bourgeois signifiers of whiteness. 528 00:25:03,284 --> 00:25:04,503 [chuckles] 529 00:25:04,546 --> 00:25:05,504 Dear God. 530 00:25:05,547 --> 00:25:06,635 To your question, Liz, 531 00:25:06,679 --> 00:25:07,854 I'm appearing pro se. 532 00:25:07,897 --> 00:25:09,420 Okay, then. 533 00:25:09,464 --> 00:25:11,422 Mr. Jenkins, 534 00:25:11,466 --> 00:25:13,860 last night, you told the audience 535 00:25:13,903 --> 00:25:15,862 during a talkback Q&A 536 00:25:15,905 --> 00:25:19,039 that you based your characters on real-life people. 537 00:25:19,082 --> 00:25:20,127 No, I think you misheard. 538 00:25:21,911 --> 00:25:22,869 Um... [clears throat] 539 00:25:22,912 --> 00:25:24,740 "This play is based 540 00:25:24,784 --> 00:25:26,263 "on real people, not types. 541 00:25:26,307 --> 00:25:28,744 "Uh, like the divorcing white guy. 542 00:25:28,788 --> 00:25:30,398 He's based on a real client." 543 00:25:30,441 --> 00:25:31,965 What a surprise. 544 00:25:32,008 --> 00:25:33,749 Another white attorney here. 545 00:25:33,793 --> 00:25:34,924 CALEB: [chuckles softly] Another white attorney 546 00:25:34,968 --> 00:25:36,709 with a photographic memory. 547 00:25:36,752 --> 00:25:38,101 LUCCA: Um... [chuckles softly] 548 00:25:38,145 --> 00:25:40,582 given that Mr. Herz is not a public figure, 549 00:25:40,626 --> 00:25:43,150 basing your character on him is defamation. 550 00:25:43,193 --> 00:25:45,587 -Is that a question? -A statement and a question. 551 00:25:45,631 --> 00:25:47,937 Look... [chuckles] these characters emerged 552 00:25:47,981 --> 00:25:49,722 from my subconscious. 553 00:25:49,765 --> 00:25:51,593 When I saidthey were based on real people, 554 00:25:51,637 --> 00:25:54,770 I meant they were organically derived composites 555 00:25:54,814 --> 00:25:56,337 of many people I've encountered 556 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 -over the years. -Do you have proof of that? 557 00:25:58,165 --> 00:26:00,080 Do you have proof of not that? 558 00:26:00,123 --> 00:26:02,169 Yes. You admitted that you baseda character on our client. 559 00:26:02,212 --> 00:26:04,911 And to that, I say... 560 00:26:04,954 --> 00:26:06,477 Mr. Herz, 561 00:26:06,521 --> 00:26:09,611 if I've... accidentally echoed 562 00:26:09,655 --> 00:26:11,091 details from your case, 563 00:26:11,134 --> 00:26:12,788 I'm sorry. 564 00:26:12,832 --> 00:26:15,965 And... I'm totally willing to take out whatever details 565 00:26:16,009 --> 00:26:17,184 you think refer to you, 566 00:26:17,227 --> 00:26:19,142 specifically. 567 00:26:23,669 --> 00:26:24,800 I don't understand. 568 00:26:24,844 --> 00:26:26,585 Why not take him up on this? 569 00:26:26,628 --> 00:26:27,977 Because... 570 00:26:28,021 --> 00:26:29,892 you said the point was to stop the play. 571 00:26:29,936 --> 00:26:31,590 Now, if we don't stop it, 572 00:26:31,633 --> 00:26:32,808 it'll still be out there defaming you. 573 00:26:32,852 --> 00:26:34,505 HERZ: You said a lawsuit 574 00:26:34,549 --> 00:26:35,506 would turn this into a bigger deal. 575 00:26:35,550 --> 00:26:38,161 It is already a big deal. 576 00:26:38,205 --> 00:26:40,642 A woman became confrontationalwith the playwright last night. 577 00:26:40,686 --> 00:26:42,296 Their argument was put online. 578 00:26:42,339 --> 00:26:43,819 It's increased interest in the play. 579 00:26:43,863 --> 00:26:46,300 Look, we'll do whatever you want, Mr. Herz, 580 00:26:46,343 --> 00:26:48,128 but Jumaane is only offering you this 581 00:26:48,171 --> 00:26:49,608 because he's worried we're winning. 582 00:26:49,651 --> 00:26:50,913 -Right. -All right. 583 00:26:50,957 --> 00:26:52,741 Let's keep going. 584 00:26:52,785 --> 00:26:53,960 [Liz chuckles] 585 00:26:55,439 --> 00:26:57,398 -[door opens] -[exhales] 586 00:27:01,663 --> 00:27:03,230 Can I speak honestly? 587 00:27:04,231 --> 00:27:05,493 Sure. 588 00:27:05,536 --> 00:27:07,669 I don't think you're acting 589 00:27:07,713 --> 00:27:09,845 in the best interests of your client. 590 00:27:10,890 --> 00:27:12,326 Really? 591 00:27:12,369 --> 00:27:14,328 You and Liz want to shut this play down because of what 592 00:27:14,371 --> 00:27:17,070 it says about the two of you, not about Herz. 593 00:27:18,854 --> 00:27:21,683 I want to shut it down for the good of our client. 594 00:27:21,727 --> 00:27:24,991 Now, am I personally offended by it? 595 00:27:25,034 --> 00:27:27,689 You are goddamn right I am. 596 00:27:27,733 --> 00:27:30,039 Do you have a problem with that? 597 00:27:30,083 --> 00:27:32,389 [phone buzzes] 598 00:27:36,698 --> 00:27:38,613 No. 599 00:27:40,441 --> 00:27:42,573 -Marissa. -Yeah. 600 00:27:42,617 --> 00:27:45,272 Have you heard anything about this play, 601 00:27:45,315 --> 00:27:47,100 Cocksucker in Chains? 602 00:27:47,143 --> 00:27:49,102 Are you kidding? I've been telling everyone to go see it. 603 00:27:49,145 --> 00:27:51,800 We're getting a gang together to see it tonight. 604 00:27:51,844 --> 00:27:53,802 Uh, look, this-this is what I need. 605 00:27:53,846 --> 00:27:55,978 I-I need you to see if you can find 606 00:27:56,022 --> 00:27:57,676 any earlier drafts of the script. 607 00:27:57,719 --> 00:28:00,069 The-the writer is suggesting 608 00:28:00,113 --> 00:28:01,897 that the characters are composites. 609 00:28:01,941 --> 00:28:03,812 Just... see if they're not. 610 00:28:03,856 --> 00:28:05,684 Okay. 611 00:28:05,727 --> 00:28:07,903 ♪ 612 00:28:07,947 --> 00:28:09,426 ♪ It's hard to remember...♪ 613 00:28:09,470 --> 00:28:12,734 I need you to bend your ass over my desk. 614 00:28:12,778 --> 00:28:14,257 Yes'm! 615 00:28:14,301 --> 00:28:17,478 [laughter] 616 00:28:17,521 --> 00:28:19,915 [laughs]: Oh, that is so true. 617 00:28:19,959 --> 00:28:22,091 Mmm. How does that feel? 618 00:28:22,135 --> 00:28:23,832 [laughter] 619 00:28:23,876 --> 00:28:25,051 [muffled shouting] 620 00:28:25,094 --> 00:28:27,314 -[whipping sounds] -[laughter] 621 00:28:28,489 --> 00:28:30,926 Tell me how much you want me. 622 00:28:30,970 --> 00:28:33,276 Tell me how you want to be fucked. 623 00:28:33,320 --> 00:28:34,713 [muffled speaking] 624 00:28:34,756 --> 00:28:36,105 [audience chuckling] 625 00:28:36,149 --> 00:28:37,628 So that's you? 626 00:28:37,672 --> 00:28:39,282 DANA: Scream like a little bitch, Counselor. 627 00:28:39,326 --> 00:28:41,023 Your work's more exciting than I thought. 628 00:28:41,067 --> 00:28:43,634 -[muffled speaking] -[laughter] 629 00:28:43,678 --> 00:28:46,725 [panting] I want you to hurt me. 630 00:28:46,768 --> 00:28:48,117 DANA: How bad? 631 00:28:48,161 --> 00:28:49,771 -ADAN: Make me scream. -[laughter] 632 00:28:49,815 --> 00:28:51,773 [whipping sounds] 633 00:28:51,817 --> 00:28:53,993 Scream like an animal. 634 00:28:55,821 --> 00:28:58,911 -[grunting] -[screaming] 635 00:28:58,954 --> 00:29:00,651 -[laughter] -[David laughing loudly] 636 00:29:00,695 --> 00:29:03,089 -You want to go? -Maybe. 637 00:29:03,132 --> 00:29:04,438 Wait. 638 00:29:04,481 --> 00:29:07,136 I think this is you again. 639 00:29:07,180 --> 00:29:09,095 ♪ 640 00:29:09,138 --> 00:29:12,663 I got into the law because it mattered. 641 00:29:12,707 --> 00:29:17,103 In a world where there was so much nihilism and cynicism, 642 00:29:17,146 --> 00:29:20,497 the law was a crystal guide, 643 00:29:20,541 --> 00:29:22,195 a path forward. 644 00:29:23,718 --> 00:29:27,678 But every day, the world chips away at this. 645 00:29:27,722 --> 00:29:29,811 Lawyers get more cynical. 646 00:29:29,855 --> 00:29:32,683 People pay off judges. They threaten them. 647 00:29:32,727 --> 00:29:35,904 Or the judges just give in. 648 00:29:35,948 --> 00:29:38,515 And then there's nothing. 649 00:29:38,559 --> 00:29:41,692 Emptiness. 650 00:29:41,736 --> 00:29:45,740 What is injustice? 651 00:29:47,176 --> 00:29:50,484 It's people... 652 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 giving up. 653 00:30:03,149 --> 00:30:04,803 [panting] 654 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 Oh! 655 00:30:06,848 --> 00:30:09,198 [panting] 656 00:30:12,549 --> 00:30:14,160 That was... 657 00:30:14,203 --> 00:30:17,424 [panting] 658 00:30:17,467 --> 00:30:18,512 I mean... 659 00:30:18,555 --> 00:30:20,601 Oh, shh... 660 00:30:20,644 --> 00:30:22,342 Shush. 661 00:30:22,385 --> 00:30:24,170 [panting] 662 00:30:24,213 --> 00:30:26,346 We probably don't want to examine that, do we? 663 00:30:26,389 --> 00:30:28,217 [panting] 664 00:30:28,261 --> 00:30:30,219 I don't. 665 00:30:30,263 --> 00:30:32,743 [panting] 666 00:30:35,572 --> 00:30:37,923 [moaning] 667 00:30:40,186 --> 00:30:41,840 As you can see, 668 00:30:41,883 --> 00:30:44,451 we have a new playwright joining us this evening. 669 00:30:44,494 --> 00:30:45,800 Welcome, Marissa. 670 00:30:45,844 --> 00:30:46,888 Hi, everybody. 671 00:30:46,932 --> 00:30:48,237 Tell us how you found your way 672 00:30:48,281 --> 00:30:50,196 to the Chicago Playwrights Forum. 673 00:30:50,239 --> 00:30:52,894 Well, I admit I'm new to this. 674 00:30:52,938 --> 00:30:56,028 I've mostly written poetry and song lyrics. 675 00:30:56,071 --> 00:31:00,641 But I recently saw an amazing play and was so inspired. 676 00:31:00,684 --> 00:31:03,209 And then I read an article that said 677 00:31:03,252 --> 00:31:04,514 the playwright used to be a member here. 678 00:31:04,558 --> 00:31:05,559 Here it comes. 679 00:31:05,602 --> 00:31:07,213 Uh, what was the play? 680 00:31:07,256 --> 00:31:08,562 Cocksucker in Chains. 681 00:31:08,605 --> 00:31:10,912 -I knew it. [chuckles] -[chuckles] 682 00:31:10,956 --> 00:31:12,740 Y-You guys didn't like it? 683 00:31:12,783 --> 00:31:14,742 Okay, first of all,his name is not Jumaane Jenkins. 684 00:31:14,785 --> 00:31:16,178 It's Alan North. 685 00:31:16,222 --> 00:31:17,832 And he didn't invent being black and gay. 686 00:31:17,876 --> 00:31:20,835 I get it, but don't you think he was brave to write 687 00:31:20,879 --> 00:31:22,663 -about his drug addiction? -Please, 688 00:31:22,706 --> 00:31:24,926 that queen has two cosmosand goes home to watch Netflix. 689 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 All right, can we try and speak from a place of generosity 690 00:31:27,711 --> 00:31:28,930 and respect? 691 00:31:28,974 --> 00:31:30,366 AVI: He doesn't need it from us. 692 00:31:30,410 --> 00:31:32,412 He's got the Trib and the Sun-Times. 693 00:31:32,455 --> 00:31:33,413 And Time Out. 694 00:31:33,456 --> 00:31:34,936 Raves. All raves. 695 00:31:34,980 --> 00:31:36,416 -I hate my life. -Okay, 696 00:31:36,459 --> 00:31:37,896 one of the things we talk about in this group 697 00:31:37,939 --> 00:31:39,898 is the poison of schadenfreude. 698 00:31:39,941 --> 00:31:41,856 That's actually not the correctusage of "schadenfreude." 699 00:31:41,900 --> 00:31:43,118 The word you want is "Missgunst." 700 00:31:43,162 --> 00:31:44,728 -OWEN: Thank you, Avi. -ZENA: The point is, 701 00:31:44,772 --> 00:31:45,947 we want to feel good 702 00:31:45,991 --> 00:31:48,602 for our fellow writers when they succeed. 703 00:31:48,645 --> 00:31:50,299 Why? It's not like he even gave us 704 00:31:50,343 --> 00:31:51,605 a special thanks in the program. 705 00:31:51,648 --> 00:31:53,607 And we totally rewrote that play. 706 00:31:53,650 --> 00:31:55,087 So you gave him notes? 707 00:31:55,130 --> 00:31:57,611 Notes? We basically wrote it for him. 708 00:31:57,654 --> 00:31:59,569 You should see the early drafts. 709 00:31:59,613 --> 00:32:01,267 Pitiful. Craft-free. 710 00:32:01,310 --> 00:32:02,311 Do you still have them? 711 00:32:02,355 --> 00:32:03,312 Actually, I do. 712 00:32:03,356 --> 00:32:04,966 I keep them in a box... 713 00:32:05,010 --> 00:32:06,533 marked "Fraud." 714 00:32:06,576 --> 00:32:08,448 Well, I'd love to read them. 715 00:32:08,491 --> 00:32:11,755 I mean, to learn about play development. 716 00:32:11,799 --> 00:32:14,106 [exhales] First draft, second draft, 717 00:32:14,149 --> 00:32:15,977 third, fourth, and fifth. 718 00:32:16,021 --> 00:32:17,805 -Wow, that was fast. -[exhales] 719 00:32:17,848 --> 00:32:19,807 Playwrights are easy. They hate each other. 720 00:32:19,850 --> 00:32:21,461 Want me to stay and read? 721 00:32:21,504 --> 00:32:23,158 No. We're on it. 722 00:32:23,202 --> 00:32:24,246 MARISSA: Okay, good. 723 00:32:24,290 --> 00:32:25,639 -Good luck. -[chuckles] 724 00:32:25,682 --> 00:32:26,814 Thanks, Marissa. 725 00:32:31,166 --> 00:32:33,647 Oh. [chuckles softly] 726 00:32:33,690 --> 00:32:34,953 What's that? 727 00:32:34,996 --> 00:32:36,955 Uh, the dildo. 728 00:32:36,998 --> 00:32:38,478 What page? 729 00:32:38,521 --> 00:32:40,219 Uh, 53. 730 00:32:47,052 --> 00:32:49,358 Wow. 731 00:32:49,402 --> 00:32:52,013 I'm a little saucy, aren't I? 732 00:32:52,057 --> 00:32:54,146 Who's Damian supposed to be? 733 00:32:54,189 --> 00:32:55,843 Uh, an associate. 734 00:32:55,886 --> 00:32:58,324 -No, I mean in reality. -Oh. 735 00:32:58,367 --> 00:32:59,586 Uh, no one. 736 00:32:59,629 --> 00:33:01,327 I mean, n-no one I know. I-- 737 00:33:01,370 --> 00:33:05,026 Yeah, but I seem to be pursuing him. 738 00:33:05,070 --> 00:33:08,290 "I've never slept with a white man before. 739 00:33:08,334 --> 00:33:10,684 Have you ever slept with a black woman?" 740 00:33:10,727 --> 00:33:13,774 -[chuckles]-"No, but I'm into trying thingsonce." 741 00:33:13,817 --> 00:33:16,168 "They reach for each other and kiss." 742 00:33:16,211 --> 00:33:19,606 "Whispering, 'Your lips feel different.'" 743 00:33:19,649 --> 00:33:22,043 [chuckles] "Yours, too. 744 00:33:22,087 --> 00:33:24,828 Soft." [laughs] 745 00:33:28,832 --> 00:33:30,051 Wow. Wh-Whoa. 746 00:33:30,095 --> 00:33:31,400 That took a turn there. 747 00:33:31,444 --> 00:33:34,534 Yeah, I don't know how they'd do that onstage. 748 00:33:34,577 --> 00:33:36,666 "Control me. 749 00:33:36,710 --> 00:33:38,059 Dominate me." 750 00:33:38,103 --> 00:33:39,713 "He pulls her hair back." 751 00:33:39,756 --> 00:33:43,847 He seems to think that allinterracial relationships are... 752 00:33:43,891 --> 00:33:46,067 are about power. 753 00:33:46,111 --> 00:33:47,721 -Are they? -I don't know. I've... 754 00:33:47,764 --> 00:33:49,418 [chuckles]: I've never been in one. 755 00:33:49,462 --> 00:33:50,724 Have you? 756 00:33:50,767 --> 00:33:52,682 -No. -No. 757 00:33:52,726 --> 00:33:54,380 We're both just racists. 758 00:33:54,423 --> 00:33:55,903 [both chuckle] 759 00:33:55,946 --> 00:34:00,777 I think it's probably a lack of opportunity. 760 00:34:01,778 --> 00:34:03,476 Ah. 761 00:34:18,578 --> 00:34:20,101 Anyway... 762 00:34:20,145 --> 00:34:23,365 Yeah, it's late. Um... 763 00:34:23,409 --> 00:34:25,367 I'm gonna take this home. 764 00:34:25,411 --> 00:34:27,021 Yeah. 765 00:34:27,065 --> 00:34:28,892 [laughing]: That's a good idea. 766 00:34:30,633 --> 00:34:33,201 You know, I-I wasn't tryingto suggest anything when I-I... 767 00:34:33,245 --> 00:34:35,769 Oh, no, I-I... I wasn't, either. [laughs] 768 00:34:35,812 --> 00:34:37,466 -You know, just working late. -Right. 769 00:34:37,510 --> 00:34:39,294 Yeah. [laughs] 770 00:34:42,515 --> 00:34:44,473 Wait. 771 00:34:44,517 --> 00:34:45,953 What? 772 00:34:45,996 --> 00:34:47,433 Where I stopped reading, 773 00:34:47,476 --> 00:34:49,435 the description, 774 00:34:49,478 --> 00:34:52,133 Damian pulls her hair back, 775 00:34:52,177 --> 00:34:54,875 Liz lets out a moan. 776 00:34:54,918 --> 00:34:56,920 Liz? 777 00:34:56,964 --> 00:34:58,748 Yup. 778 00:35:07,931 --> 00:35:09,455 Kurt? 779 00:35:09,498 --> 00:35:11,239 -Huh? -What time 780 00:35:11,283 --> 00:35:12,980 do you have to be at work? 781 00:35:13,023 --> 00:35:15,461 Why? 782 00:35:17,332 --> 00:35:19,639 [very quiet chuckle] 783 00:35:19,682 --> 00:35:21,293 Huh. 784 00:35:21,336 --> 00:35:23,991 [razor buzzing] 785 00:35:25,035 --> 00:35:26,646 [Diane giggles] 786 00:35:26,689 --> 00:35:28,691 [Kurt growls] 787 00:35:29,692 --> 00:35:32,173 Mr. Jenkins. 788 00:35:32,217 --> 00:35:34,088 Ah, you got my name right. 789 00:35:34,132 --> 00:35:35,829 That wasn't too hard, now, was it? 790 00:35:35,872 --> 00:35:37,657 So you stated that the characters 791 00:35:37,700 --> 00:35:41,182 in your play were composites of many people you encount...? 792 00:35:41,226 --> 00:35:42,836 -No. -LIZ: Caleb. 793 00:35:42,879 --> 00:35:46,187 Uh, "these characters emerged from my subconscious. 794 00:35:46,231 --> 00:35:48,972 They were organically-derived composites that..." 795 00:35:49,016 --> 00:35:51,975 -Thank you, Mr. Memory. -But as you can see 796 00:35:52,019 --> 00:35:53,542 from these earlier drafts 797 00:35:53,586 --> 00:35:56,197 of your play right here, 798 00:35:56,241 --> 00:35:58,547 you named the characters... 799 00:35:58,591 --> 00:36:00,680 by their real names. 800 00:36:02,247 --> 00:36:04,727 Liz, Adrian, Diane. 801 00:36:06,860 --> 00:36:08,470 Yes, but... 802 00:36:08,514 --> 00:36:12,561 I threw those thoughts away, and 803 00:36:12,605 --> 00:36:14,694 created new characters. 804 00:36:14,737 --> 00:36:16,304 The characters are the same. 805 00:36:16,348 --> 00:36:19,002 And if you were a better lawyer,you would know 806 00:36:19,046 --> 00:36:21,222 that right now, you are... 807 00:36:21,266 --> 00:36:23,224 What's the Latin term? 808 00:36:23,268 --> 00:36:24,704 Um... 809 00:36:24,747 --> 00:36:26,227 Fucked. 810 00:36:28,098 --> 00:36:31,450 [laughing] 811 00:36:33,887 --> 00:36:36,237 [indistinct chatter outside room] 812 00:36:36,281 --> 00:36:39,066 Oh, my God, I'm sorry for my lateness. [inhales sharply] 813 00:36:39,109 --> 00:36:40,981 I, uh... I got held up. 814 00:36:41,024 --> 00:36:43,113 [Diane chuckles] 815 00:36:44,289 --> 00:36:47,292 I'm objecting to this subpoena. 816 00:36:47,335 --> 00:36:49,294 You and I are from the same firm. 817 00:36:49,337 --> 00:36:51,818 Yes, and you're just hereto offer background, Mr. Kneef. 818 00:36:51,861 --> 00:36:54,777 You're, uh... you're not the defendant, so... relax. 819 00:36:54,821 --> 00:36:57,171 Have a seat. 820 00:36:57,215 --> 00:36:59,695 [Diane clears throat] 821 00:37:01,697 --> 00:37:03,612 So, hello. 822 00:37:03,656 --> 00:37:05,484 Hello. 823 00:37:05,527 --> 00:37:09,662 Mr. Kneef, um, you called a recess 824 00:37:09,705 --> 00:37:13,883 in the case of Nola Garnett v. Tapas Group, 825 00:37:13,927 --> 00:37:17,365 docket number 45-L-7820. 826 00:37:19,541 --> 00:37:21,151 That was a question, sir. 827 00:37:21,195 --> 00:37:22,544 I have no answer. 828 00:37:24,198 --> 00:37:26,679 You have no answer as to whetheryou called the recess? 829 00:37:26,722 --> 00:37:28,550 I have no answer to your question. 830 00:37:30,552 --> 00:37:35,514 All right. Did you not cite 57 U.S. Code 3335 831 00:37:35,557 --> 00:37:37,820 -in requesting this recess? -Nope. 832 00:37:37,864 --> 00:37:40,345 No, you did not? 833 00:37:40,388 --> 00:37:42,869 No, I requested your ass. 834 00:37:47,569 --> 00:37:49,528 And-and what does that mean? 835 00:37:49,571 --> 00:37:52,226 It means your ass. 836 00:37:52,270 --> 00:37:55,229 Are you refusing to answer? 837 00:37:55,273 --> 00:37:57,449 No, I am answering. 838 00:37:57,492 --> 00:37:58,841 I have requested your ass. 839 00:37:58,885 --> 00:38:00,582 Do you want me to spell it out for you? 840 00:38:01,931 --> 00:38:04,369 DIANE: I have asked you 841 00:38:04,412 --> 00:38:06,545 whether you cited a legal ruling 842 00:38:06,588 --> 00:38:08,460 in requesting this recess? 843 00:38:08,503 --> 00:38:11,027 -Yes, and I have answered. -Would you like me to call 844 00:38:11,071 --> 00:38:12,942 the judge and insist on your compliance? 845 00:38:12,986 --> 00:38:15,380 -I would like you to call your ass. -Are you getting this? 846 00:38:15,423 --> 00:38:17,382 BRYAN: Oh, here, let me help you. 847 00:38:17,425 --> 00:38:20,776 I have told the plaintiff's lawyer to call her own ass. 848 00:38:20,820 --> 00:38:22,778 And people make fun of the way I practice law. 849 00:38:22,822 --> 00:38:24,389 MONICA: Just answer the question, sir. 850 00:38:24,432 --> 00:38:25,738 We can get out of here a lot faster. 851 00:38:25,781 --> 00:38:27,130 We'll get to your assfaster. 852 00:38:29,611 --> 00:38:31,961 What is Memo 618? 853 00:38:34,964 --> 00:38:36,923 Have I not made it clear? 854 00:38:36,966 --> 00:38:39,099 It-It's your ass. 855 00:38:39,142 --> 00:38:41,580 Memo 618 is your ass. 856 00:38:41,623 --> 00:38:43,538 When you're dead, 857 00:38:43,582 --> 00:38:46,280 and you're on the autopsy table, 858 00:38:46,324 --> 00:38:48,630 and they're taking photos of your body, 859 00:38:48,674 --> 00:38:50,937 when they come to your ass, 860 00:38:50,980 --> 00:38:53,548 that's Memo 618. 861 00:38:53,592 --> 00:38:56,943 Next time you come for me, remember-- 862 00:38:56,986 --> 00:38:58,988 we have your ass. 863 00:39:02,818 --> 00:39:04,994 [door opens, door closes] 864 00:39:05,038 --> 00:39:07,127 What the hell was that? 865 00:39:14,482 --> 00:39:16,136 Mr. Firth? 866 00:39:16,179 --> 00:39:17,746 May I help you? 867 00:39:17,790 --> 00:39:20,227 Yes, Diane. Do you have a moment? 868 00:39:20,270 --> 00:39:23,143 Oh, sure, but I could have come up to your office. 869 00:39:26,276 --> 00:39:28,714 Why are you representing Gabe Kovac? 870 00:39:30,846 --> 00:39:32,979 We go back a long way. 871 00:39:35,677 --> 00:39:37,810 [sniffles] 872 00:39:37,853 --> 00:39:40,203 Shall we be honest with each other? 873 00:39:42,510 --> 00:39:44,469 Um... 874 00:39:44,512 --> 00:39:46,427 Okay. 875 00:39:46,471 --> 00:39:49,865 Is there some sort of, um... 876 00:39:49,909 --> 00:39:52,259 get-out-of-jail-free card 877 00:39:52,302 --> 00:39:54,653 for, uh, rich and powerful clients? 878 00:39:54,696 --> 00:39:57,351 Not that I'm aware of. Why do you ask? 879 00:39:57,395 --> 00:39:59,484 Well, you assign me to pro bono cases, 880 00:39:59,527 --> 00:40:01,616 and you want me to do my best? 881 00:40:01,660 --> 00:40:03,444 -Yes, of course. -Right. 882 00:40:03,488 --> 00:40:05,968 Well, there is something going on 883 00:40:06,012 --> 00:40:09,668 whereby certain people, rich and powerful people, 884 00:40:09,711 --> 00:40:13,062 don't have to comply with subpoenas 885 00:40:13,106 --> 00:40:15,369 or judicial rulings, 886 00:40:15,413 --> 00:40:17,502 and can end a lawsuit 887 00:40:17,545 --> 00:40:19,678 if they thinkthe ruling will go against them. 888 00:40:19,721 --> 00:40:22,028 You've experienced this? 889 00:40:22,071 --> 00:40:24,073 Yes. 890 00:40:24,117 --> 00:40:26,685 And Bryan Kneef, one of your lawyers upstairs, 891 00:40:26,728 --> 00:40:29,339 seems to have benefited from one of those cases. 892 00:40:29,383 --> 00:40:31,690 -And you're investigating this?-Yes. 893 00:40:35,084 --> 00:40:37,043 Now, I'm sure you will agree 894 00:40:37,086 --> 00:40:39,045 that we should all be subject 895 00:40:39,088 --> 00:40:41,526 to the same system of justice. 896 00:40:41,569 --> 00:40:43,571 But we're not. 897 00:40:45,268 --> 00:40:47,357 If I'm given a subpoena, 898 00:40:47,401 --> 00:40:49,751 I have to comply. 899 00:40:49,795 --> 00:40:52,232 I have to answer honestly. 900 00:40:52,275 --> 00:40:55,148 And if I don't, I should be prosecuted. 901 00:40:56,758 --> 00:40:59,239 That is the only way that the system works. 902 00:40:59,282 --> 00:41:01,241 And if it doesn't work that way, 903 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 then the country breaks down. 904 00:41:04,418 --> 00:41:07,421 It's over. 905 00:41:07,465 --> 00:41:09,554 We're done. 906 00:41:11,164 --> 00:41:15,429 Now, you've given me, um,control of these pro bono cases, 907 00:41:15,473 --> 00:41:17,518 and this is essential 908 00:41:17,562 --> 00:41:19,955 to my involvement in these cases. 909 00:41:23,785 --> 00:41:25,657 Okay. 910 00:41:25,700 --> 00:41:27,572 Just keep me in touch. 911 00:41:32,794 --> 00:41:35,710 Uh, Diane, I know that it seems 912 00:41:35,754 --> 00:41:38,931 like I am the enemy, but... 913 00:41:38,974 --> 00:41:41,063 sometimes... 914 00:41:41,107 --> 00:41:44,197 I don't even know what's going on in my own law firm. 915 00:41:45,590 --> 00:41:47,592 Understood. 916 00:41:49,332 --> 00:41:51,509 -[loud squeaking] -[indistinct chatter] 917 00:41:52,771 --> 00:41:55,164 [squeaking] 918 00:41:57,602 --> 00:41:59,299 Lucca Quinn. 919 00:41:59,342 --> 00:42:00,779 Mister... Mr. Firth. 920 00:42:00,822 --> 00:42:02,171 Uh, what are... what are your...? 921 00:42:02,215 --> 00:42:03,477 Uh, I would have come up. 922 00:42:03,521 --> 00:42:05,392 Mm, I know. I know. 923 00:42:05,435 --> 00:42:07,002 -Can I get you anything? -No. 924 00:42:07,046 --> 00:42:09,135 Well, I see that you got one of these new desks. 925 00:42:09,178 --> 00:42:12,094 -Yes. -Ah. You like it? 926 00:42:12,138 --> 00:42:13,618 No. 927 00:42:13,661 --> 00:42:15,271 Um... [laughing]: No. 928 00:42:15,315 --> 00:42:17,491 -Oh. Hmm. -[laughs] 929 00:42:17,535 --> 00:42:20,320 Um, Bianca Skye wants you to help her 930 00:42:20,363 --> 00:42:22,278 with a real estate purchase in Saint Lucia. 931 00:42:22,322 --> 00:42:23,715 What? 932 00:42:23,758 --> 00:42:25,194 Bianca Skye has a multimillion dollar purchase 933 00:42:25,238 --> 00:42:26,631 in Saint Lucia. 934 00:42:26,674 --> 00:42:28,633 Seems there's some tax issue. 935 00:42:28,676 --> 00:42:30,809 I suggested David Lee, but she wanted you. 936 00:42:32,027 --> 00:42:33,986 There's no purchase there, sir. 937 00:42:34,029 --> 00:42:36,118 How do you mean? 938 00:42:36,162 --> 00:42:38,730 She's just lonely from her-herdivorce. She-she wants a friend. 939 00:42:38,773 --> 00:42:40,296 Do you not want to go? 940 00:42:40,340 --> 00:42:41,950 No. I just... 941 00:42:41,994 --> 00:42:43,865 I want to be useful to the firm. 942 00:42:43,909 --> 00:42:45,867 Then, go. 943 00:42:45,911 --> 00:42:48,478 You'll earn $850 an hour, including travel. 944 00:42:48,522 --> 00:42:52,178 More importantly, you'll keep our top client happy. 945 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 [laughs softly] 946 00:42:54,223 --> 00:42:56,835 I feel like I'm being prostituted, sir. 947 00:42:56,878 --> 00:42:59,533 Hmm. 948 00:42:59,577 --> 00:43:01,361 For ten years, 949 00:43:01,404 --> 00:43:03,885 Marlon Brando wanted me by his side 950 00:43:03,929 --> 00:43:05,800 on his island, Tetiaroa, 951 00:43:05,844 --> 00:43:09,848 just in case any legal issues came up. 952 00:43:09,891 --> 00:43:12,764 There were nolegal issues... 953 00:43:12,807 --> 00:43:14,853 ever. 954 00:43:14,896 --> 00:43:18,857 All I did all day was sit on a beach and drink Mai Tais. 955 00:43:18,900 --> 00:43:20,554 Know why he wanted me there? 956 00:43:20,598 --> 00:43:22,382 A year earlier, 957 00:43:22,425 --> 00:43:26,604 I had made a-a funny knock-knock joke in a meeting. 958 00:43:27,735 --> 00:43:29,519 I made him laugh. 959 00:43:31,739 --> 00:43:34,263 The rich are not like us. 960 00:43:34,307 --> 00:43:37,005 They are the cheapest people on Earth... 961 00:43:37,049 --> 00:43:39,268 until they want a friend. 962 00:43:39,312 --> 00:43:42,010 She wants... a friend, 963 00:43:42,054 --> 00:43:46,101 so I need you to go and be that friend. 964 00:43:48,234 --> 00:43:50,932 [window squeaking] 965 00:43:58,897 --> 00:44:01,900 ♪ I started to remember♪ 966 00:44:01,943 --> 00:44:03,684 ♪ To hold it all together♪ 967 00:44:03,728 --> 00:44:05,512 [whip cracks] 968 00:44:05,555 --> 00:44:07,514 -Ouch. -♪ A limit of♪ 969 00:44:07,557 --> 00:44:10,517 ♪ A one-way street♪ 970 00:44:10,560 --> 00:44:15,043 ♪ You call it off, you start again...♪ 971 00:44:15,087 --> 00:44:16,436 KURT: Diane? 972 00:44:16,479 --> 00:44:17,959 [clears throat] In here. 973 00:44:18,003 --> 00:44:19,526 KURT: The music's a little loud. 974 00:44:19,569 --> 00:44:25,314 I was thinking that, uh, maybe we should... 975 00:44:25,358 --> 00:44:28,013 Hello, big boy. 976 00:44:32,495 --> 00:44:35,498 It's a joke. 977 00:44:36,499 --> 00:44:38,327 Ah. 978 00:44:42,767 --> 00:44:46,727 ♪ 979 00:44:46,771 --> 00:44:48,773 DIANE: So... 980 00:44:48,816 --> 00:44:50,165 [muffled chuckle] 981 00:44:50,209 --> 00:44:51,645 What went wrong? 982 00:44:51,689 --> 00:44:53,691 WOMAN: Nothing. 983 00:44:55,736 --> 00:44:57,825 Men are different. 984 00:44:57,869 --> 00:45:00,175 They can't just turn it on and off. 985 00:45:02,482 --> 00:45:05,441 But last night, we had the best sex ever. 986 00:45:05,485 --> 00:45:08,662 What was that about? You? 987 00:45:08,706 --> 00:45:10,229 No. 988 00:45:10,272 --> 00:45:12,710 I'm not real. 989 00:45:13,885 --> 00:45:16,191 You know my worry. 990 00:45:16,235 --> 00:45:17,889 What? 991 00:45:21,893 --> 00:45:24,069 That it's a racial thing. 992 00:45:25,287 --> 00:45:27,507 Kurt was aroused seeing me 993 00:45:27,550 --> 00:45:29,814 dominate an African-American man. 994 00:45:29,857 --> 00:45:31,380 No. 995 00:45:31,424 --> 00:45:34,557 He was seeing me dominate an African-American man. 996 00:45:34,601 --> 00:45:36,646 Yeah, but you're not real. 997 00:45:36,690 --> 00:45:38,866 He saw you and me 998 00:45:38,910 --> 00:45:41,782 having sex in front of 300 theatergoers. 999 00:45:41,826 --> 00:45:44,089 How do you know that wasn't the turn-on? 1000 00:45:44,132 --> 00:45:46,744 [exhales] So he's an exhibitionist? 1001 00:45:46,787 --> 00:45:49,485 No. People can be turned on by things 1002 00:45:49,529 --> 00:45:51,792 and not be that all the time. 1003 00:45:51,836 --> 00:45:53,663 Yes, but last night... 1004 00:45:53,707 --> 00:45:55,840 [whispers]: that was like our first time. 1005 00:45:55,883 --> 00:45:57,929 Because it was different. 1006 00:45:57,972 --> 00:46:00,235 But don't copy me. 1007 00:46:01,933 --> 00:46:04,283 He doesn't want you to be me. 1008 00:46:07,155 --> 00:46:10,071 MAN: Why not change? 1009 00:46:10,115 --> 00:46:12,204 [sighs]: To what? 1010 00:46:12,247 --> 00:46:15,860 You saw what they did to people who crossed them. 1011 00:46:15,903 --> 00:46:19,037 That Uber driver was white. 1012 00:46:19,080 --> 00:46:21,604 Are they really gonna smear a black judge? 1013 00:46:21,648 --> 00:46:24,129 Are you crazy? 1014 00:46:26,566 --> 00:46:28,568 Of course they will. 1015 00:46:33,442 --> 00:46:35,793 You're a conservative black judge. 1016 00:46:35,836 --> 00:46:38,404 You're not a dime a dozen. 1017 00:46:38,447 --> 00:46:40,536 So what are you advising? 1018 00:46:40,580 --> 00:46:42,277 Be an honest judge. 1019 00:46:42,321 --> 00:46:46,325 Be what you always wanted to bewhen you got on the bench. 1020 00:46:57,292 --> 00:46:59,947 Go to him. 1021 00:46:59,991 --> 00:47:02,167 -No. -[groans] 1022 00:47:03,385 --> 00:47:05,823 He wants to fuckyou. 1023 00:47:05,866 --> 00:47:07,912 He's never been with a black woman before. 1024 00:47:07,955 --> 00:47:10,915 -I'm his boss. -Oh. So? 1025 00:47:10,958 --> 00:47:12,960 He doesn't mind. 1026 00:47:13,004 --> 00:47:15,093 He already said he doesn't mind. 1027 00:47:15,136 --> 00:47:17,617 You know, life is not like a play. 1028 00:47:17,660 --> 00:47:19,837 There's no Human Resources in a play. 1029 00:47:19,880 --> 00:47:21,839 Invite him to a bar for a drink. 1030 00:47:21,882 --> 00:47:24,145 Say you want to get some work done there. 1031 00:47:24,189 --> 00:47:26,452 Or... just go by the door, 1032 00:47:26,495 --> 00:47:28,584 say you're heading out. 1033 00:47:28,628 --> 00:47:30,978 I betcha he says, "You want some company?" 1034 00:47:31,022 --> 00:47:33,807 -Yeah, I bet he doesn't. -Then do it. 1035 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 Don't you find him sexy? 1036 00:47:37,680 --> 00:47:38,986 ♪ White boys♪ 1037 00:47:39,030 --> 00:47:41,859 ♪ Are so pretty♪ 1038 00:47:41,902 --> 00:47:43,773 ♪ Skin as smooth♪ 1039 00:47:43,817 --> 00:47:45,688 -♪ As milk♪ -[mutters] 1040 00:47:45,732 --> 00:47:49,344 ♪ White boys are so pre-et-ty♪ 1041 00:47:49,388 --> 00:47:51,520 -Shh. -♪ Hair like Chinese silk.♪ 1042 00:47:51,564 --> 00:47:53,522 There you go. Grab your coat. 1043 00:47:53,566 --> 00:47:55,350 Hey. 1044 00:47:55,394 --> 00:47:57,178 I'm heading out. 1045 00:47:57,222 --> 00:47:59,224 -How's it going? -Going good. [chuckles] 1046 00:47:59,267 --> 00:48:00,703 Yeah. 1047 00:48:00,747 --> 00:48:02,053 You want some company? 1048 00:48:04,751 --> 00:48:07,536 Uh, no, I'm fine. 1049 00:48:08,886 --> 00:48:09,887 See you tomorrow. 1050 00:48:09,930 --> 00:48:11,845 -Okay. Take care. -Hmm. 1051 00:48:11,889 --> 00:48:13,325 -[loud banging] -Liz! 1052 00:48:13,368 --> 00:48:14,892 Liz! 1053 00:48:19,418 --> 00:48:22,856 ♪ White boys are so groovy♪ 1054 00:48:22,900 --> 00:48:25,990 ♪ White boys are so tough♪ 1055 00:48:26,033 --> 00:48:29,863 ♪ Every time they're nea-ear-ear me♪ 1056 00:48:29,907 --> 00:48:31,909 ♪ I just can't get enough.♪ 1057 00:48:36,609 --> 00:48:38,393 Oh, God help me. 1058 00:48:38,437 --> 00:48:40,178 I have just one witness to depose. 1059 00:48:40,221 --> 00:48:42,397 Great. 1060 00:48:42,441 --> 00:48:43,703 Who? 1061 00:48:43,746 --> 00:48:44,922 You. 1062 00:48:46,967 --> 00:48:48,926 Sure. 1063 00:48:48,969 --> 00:48:51,058 Take one last crack at me. 1064 00:48:51,102 --> 00:48:53,582 It's your money. [chuckles] 1065 00:48:53,626 --> 00:48:55,367 JUMAANE: Please state your name and occupation for the record. 1066 00:48:55,410 --> 00:48:57,108 Adrian Boseman, 1067 00:48:57,151 --> 00:48:59,023 -partner and attorney. -Mr. Boseman, 1068 00:48:59,066 --> 00:49:01,590 after I offered to make changesto the play 1069 00:49:01,634 --> 00:49:04,767 to satisfy Mr. Herz, how did you advise him? 1070 00:49:04,811 --> 00:49:07,118 I think that would fall clearlyunder the heading 1071 00:49:07,161 --> 00:49:09,076 of privileged communication. 1072 00:49:09,120 --> 00:49:11,426 -LIZ: Mm. -JUMAANE: Given that I was willing 1073 00:49:11,470 --> 00:49:15,604 to change whatever traits he found offensive, I'm wondering 1074 00:49:15,648 --> 00:49:17,867 -what impeded the settlement. -The remedy that you proposed 1075 00:49:17,911 --> 00:49:21,871 was obviously insufficient to undo the harm you caused. 1076 00:49:21,915 --> 00:49:23,786 To whom, Adrian? 1077 00:49:23,830 --> 00:49:25,614 -To our client. -Is it possible 1078 00:49:25,658 --> 00:49:28,313 that the harm, as you perceived it, 1079 00:49:28,356 --> 00:49:31,098 wasn't to your client but to yourself? 1080 00:49:31,142 --> 00:49:32,795 ADRIAN: It's possible. 1081 00:49:32,839 --> 00:49:34,972 -It just isn't true. -Is it possible 1082 00:49:35,015 --> 00:49:38,453 you've been using your client asa means of silencing my voice? 1083 00:49:38,497 --> 00:49:40,455 LIZ: I'm gonna object to that question. 1084 00:49:40,499 --> 00:49:42,805 You know, you really give yourself... 1085 00:49:42,849 --> 00:49:45,243 far too much credit, son. 1086 00:49:45,286 --> 00:49:47,723 Your voice isn't that important. 1087 00:49:47,767 --> 00:49:51,771 Mr. Herz, this firm is using youto advance their cause. 1088 00:49:51,814 --> 00:49:53,773 -Please do not speak to our client. -Think about it. 1089 00:49:53,816 --> 00:49:55,166 I'm giving you what you want. 1090 00:49:55,209 --> 00:49:57,995 If they want something more, let them sue. 1091 00:49:58,038 --> 00:49:59,431 That is a lie. 1092 00:49:59,474 --> 00:50:01,868 Let's... let's take a break. 1093 00:50:06,046 --> 00:50:08,962 ♪ 1094 00:50:13,314 --> 00:50:14,837 Hey. 1095 00:50:14,881 --> 00:50:16,578 Hi. 1096 00:50:19,059 --> 00:50:21,148 -Herz wants out? -Yeah. 1097 00:50:21,192 --> 00:50:22,236 Looks like it. 1098 00:50:27,415 --> 00:50:28,895 [sighs] 1099 00:50:30,201 --> 00:50:31,854 Look, I, um... 1100 00:50:31,898 --> 00:50:34,161 you know, I-I don't want us to feel... 1101 00:50:34,205 --> 00:50:36,033 uh, I don't know, uncomfortable, 1102 00:50:36,076 --> 00:50:38,339 -so I'll just say it.-Oh, uh, no, you don't have to. 1103 00:50:38,383 --> 00:50:40,037 -We were drinking. -Yeah, and, 1104 00:50:40,080 --> 00:50:42,474 uh, I am your boss. 1105 00:50:42,517 --> 00:50:44,389 So, um... 1106 00:50:44,432 --> 00:50:46,391 we're good together? 1107 00:50:46,434 --> 00:50:48,393 G-Good? 1108 00:50:48,436 --> 00:50:50,699 [chuckles] I mean, we're cool? 1109 00:50:50,743 --> 00:50:52,049 Oh, yeah. 1110 00:50:52,092 --> 00:50:53,572 Yeah, we're cool. [chuckles nervously] 1111 00:50:53,615 --> 00:50:54,877 -Okay. -Yeah. 1112 00:50:54,921 --> 00:50:57,184 Oh, that wasn't awkward at all. 1113 00:50:57,228 --> 00:50:59,012 [both laugh] 1114 00:51:00,231 --> 00:51:01,797 I'll see you tomorrow. 1115 00:51:01,841 --> 00:51:03,973 Tomorrow. 1116 00:51:04,017 --> 00:51:06,367 [door opens] 1117 00:51:06,411 --> 00:51:08,413 [door closes] 1118 00:51:10,241 --> 00:51:13,287 ♪ 1119 00:51:20,338 --> 00:51:23,254 Greetings, Lockhart the Lionhearted. 1120 00:51:23,297 --> 00:51:24,820 Hello, Gabe. 1121 00:51:24,864 --> 00:51:27,432 Um... we don't have a deposition today. 1122 00:51:27,475 --> 00:51:30,043 We don't have a deposition at all anymore. 1123 00:51:30,087 --> 00:51:32,480 Nola Garnett dropped her suit against me. 1124 00:51:32,524 --> 00:51:33,481 -What? -Mm-hmm. 1125 00:51:33,525 --> 00:51:34,830 -When? -This morning. 1126 00:51:34,874 --> 00:51:37,311 The Tapas Fund settled her lawsuit. 1127 00:51:37,355 --> 00:51:39,052 A million eight. 1128 00:51:40,227 --> 00:51:42,664 And I am on board for a third of that. 1129 00:51:42,708 --> 00:51:44,144 They settled? 1130 00:51:44,188 --> 00:51:46,668 Yes, and, Diane, I... I wanted to thank you. 1131 00:51:46,712 --> 00:51:48,757 I could've cut you a check, 1132 00:51:48,801 --> 00:51:50,019 but, as they say, 1133 00:51:50,063 --> 00:51:52,500 "Who steals my purse steals trash." 1134 00:51:52,544 --> 00:51:53,849 So... 1135 00:51:53,893 --> 00:51:55,851 I wanted to do something... 1136 00:51:55,895 --> 00:51:57,853 a little bit more, uh... 1137 00:51:57,897 --> 00:51:59,551 personal. 1138 00:52:01,205 --> 00:52:02,945 [squawks softly] 1139 00:52:05,252 --> 00:52:07,428 [chuckles]: Gabe, I-I... 1140 00:52:07,472 --> 00:52:11,519 I don't know anything about taking care of a bird. 1141 00:52:11,563 --> 00:52:13,695 It's no big deal. Fresh fruit twice a day 1142 00:52:13,739 --> 00:52:15,784 and a steady supply of toys 1143 00:52:15,828 --> 00:52:17,482 so it doesn't get bored. 1144 00:52:17,525 --> 00:52:19,048 I love you, Diane. 1145 00:52:19,092 --> 00:52:21,703 You... are... the best. 1146 00:52:21,747 --> 00:52:24,010 -[bangs cage] -[gasps, chuckles] 1147 00:52:24,053 --> 00:52:26,273 It's okay. You'll be fine. 1148 00:52:27,274 --> 00:52:29,581 [car horn beeping] 1149 00:52:36,414 --> 00:52:37,850 Hello? 1150 00:52:39,112 --> 00:52:40,679 Hello. 1151 00:52:42,898 --> 00:52:44,944 -You looking for me? -No. 1152 00:52:46,946 --> 00:52:49,078 I've already found you. 1153 00:52:49,122 --> 00:52:51,255 Handsome set of dueling pistols. 1154 00:52:51,298 --> 00:52:54,388 I'm guessing English, mid-19th century? 1155 00:52:54,432 --> 00:52:56,564 Who are you? 1156 00:52:56,608 --> 00:52:58,871 [chuckles] I won't keep you a minute. 1157 00:52:58,914 --> 00:53:01,526 We think you should have a chatwith your wife. 1158 00:53:01,569 --> 00:53:03,528 Beatrice? 1159 00:53:03,571 --> 00:53:04,920 Your wife's seeking to undermine policy. 1160 00:53:04,964 --> 00:53:07,923 If you don't handle it, we will. 1161 00:53:07,967 --> 00:53:09,838 Who are you? 1162 00:53:09,882 --> 00:53:11,579 A visitor. 1163 00:53:18,804 --> 00:53:20,501 Uh, this is Kurt McVeigh. 1164 00:53:20,545 --> 00:53:23,765 I've got a strange man in my office, TR-768. 1165 00:53:23,809 --> 00:53:25,245 Can you send security? 1166 00:53:25,289 --> 00:53:27,247 You might emphasize to your wife 1167 00:53:27,291 --> 00:53:28,901 she's not a government employee, 1168 00:53:28,944 --> 00:53:30,946 so she's not covered by whistleblower protection. 1169 00:53:30,990 --> 00:53:33,732 You, on the other hand, serve at the will of the president. 1170 00:53:33,775 --> 00:53:36,038 -Get the fuck out of here. -[mumbles] 1171 00:53:38,127 --> 00:53:40,129 ♪ 1172 00:53:46,223 --> 00:53:48,703 How was he able to get into your office? 1173 00:53:48,747 --> 00:53:50,792 [sighs] I don't know. 1174 00:53:50,836 --> 00:53:54,143 I checked with security-- they never let him in. 1175 00:53:54,187 --> 00:53:56,450 And he didn't say where he was from? 1176 00:53:56,494 --> 00:53:57,669 No. 1177 00:54:02,021 --> 00:54:03,457 [Kurt sighs] 1178 00:54:05,024 --> 00:54:07,287 You're worried. 1179 00:54:07,331 --> 00:54:09,985 Well... 1180 00:54:10,029 --> 00:54:12,292 my only regret from last year 1181 00:54:12,336 --> 00:54:14,990 was not taking the threat to youmore seriously. 1182 00:54:15,034 --> 00:54:16,731 Oh... 1183 00:54:16,775 --> 00:54:18,733 That wouldn't have made any difference. 1184 00:54:18,777 --> 00:54:20,648 Well, you could have stopped working 1185 00:54:20,692 --> 00:54:22,824 with your political nuts. 1186 00:54:24,652 --> 00:54:26,306 This is different. 1187 00:54:26,350 --> 00:54:28,177 This... 1188 00:54:28,221 --> 00:54:30,528 this isn't about politics. 1189 00:54:36,882 --> 00:54:38,318 I just... 1190 00:54:38,362 --> 00:54:40,799 don't... [sighs] 1191 00:54:43,105 --> 00:54:45,107 -What? -[sighs] 1192 00:54:46,631 --> 00:54:48,502 What? 1193 00:54:48,546 --> 00:54:50,852 I don't want to lose you. 1194 00:54:56,249 --> 00:54:58,338 I don't want to be lost. 1195 00:55:06,259 --> 00:55:08,217 I'll drop it. 1196 00:55:19,098 --> 00:55:20,360 [Diane moans] 1197 00:55:21,753 --> 00:55:23,537 -Wait. -What? 1198 00:55:23,581 --> 00:55:25,060 Wait. 1199 00:55:27,149 --> 00:55:28,934 [whispers]: Wait. 1200 00:55:30,936 --> 00:55:32,590 [door closes] 1201 00:55:44,341 --> 00:55:46,212 What are you doing? 1202 00:55:46,255 --> 00:55:48,780 Just give me one more minute. 1203 00:55:54,786 --> 00:55:57,092 [door opens] 1204 00:55:57,136 --> 00:55:59,138 ♪ 1205 00:56:03,621 --> 00:56:06,275 -[breathily]: Howdy. -[chuckles] 1206 00:56:06,319 --> 00:56:07,973 Wow. 1207 00:56:09,191 --> 00:56:10,628 Yep. 1208 00:56:13,457 --> 00:56:16,764 You just lie back there, cowboy. 1209 00:56:19,898 --> 00:56:21,900 ♪ 1210 00:56:24,990 --> 00:56:26,644 Are you ready? 1211 00:56:27,993 --> 00:56:30,909 Let's ride, Hoss. 1212 00:56:30,952 --> 00:56:32,519 Captioning sponsored by CBS 1213 00:56:32,563 --> 00:56:34,391 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 77922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.