Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,359 --> 00:00:28,859
THE FORBIDDEN MARRIAGE
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,535
THIS DRAMA IS FICTIONAL.
3
00:00:36,620 --> 00:00:38,080
NAMES AND CONTENTS USED
4
00:00:38,163 --> 00:00:39,963
FOR PEOPLE , EVENTS, ETC ARE NOT REAL.
5
00:00:40,624 --> 00:00:41,924
If you're half asleep
6
00:00:43,502 --> 00:00:45,422
then is it okay to kiss?
7
00:01:13,448 --> 00:01:16,328
Oh! W-Who are you?
8
00:01:16,535 --> 00:01:18,155
Talk if you want to live.
9
00:01:20,789 --> 00:01:22,789
What did you see in there?
10
00:01:32,926 --> 00:01:34,426
I brought some new towels.
11
00:01:35,178 --> 00:01:37,058
Oh, right.
12
00:01:39,433 --> 00:01:42,443
You do it now.
13
00:02:08,794 --> 00:02:10,844
EPISODE 4
14
00:02:14,468 --> 00:02:15,548
Your Majesty!
15
00:02:31,151 --> 00:02:32,151
Your Majesty.
16
00:02:40,619 --> 00:02:41,659
Your Majesty.
17
00:03:06,103 --> 00:03:07,563
I'm bored.
18
00:03:09,940 --> 00:03:13,530
So the King caught a wild hog himself
at the hunting ground?
19
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Yes, Your Highness.
20
00:03:15,779 --> 00:03:17,069
Wow, incredible.
21
00:03:17,614 --> 00:03:19,994
Red ginseng extract must be working.
22
00:03:20,992 --> 00:03:23,502
Go tell the Royal Doctor to feed him more.
23
00:03:23,995 --> 00:03:27,495
There must be a set dose and usage…
24
00:03:27,833 --> 00:03:29,423
Who cares.
25
00:03:30,293 --> 00:03:33,343
As long as it's making the King healthy.
26
00:03:45,142 --> 00:03:46,522
How are you feeling?
27
00:03:47,018 --> 00:03:51,148
Captain Lee Shin-won took such
a good care of me at the hunting ground
28
00:03:51,648 --> 00:03:53,778
-I'm totally recovered now.
-That's…
29
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
Wait
30
00:03:57,487 --> 00:04:01,027
She doesn't remember what happened?
Was she drugged up?
31
00:04:02,200 --> 00:04:05,290
So how's your injured head?
32
00:04:06,371 --> 00:04:09,921
I'm worried you lost some common sense
you already lack.
33
00:04:11,376 --> 00:04:13,246
My common sense hasn't changed…
34
00:04:13,336 --> 00:04:14,666
I didn't think so.
35
00:04:16,630 --> 00:04:18,800
But I lost some divinity.
36
00:04:20,177 --> 00:04:23,217
I don't think I'll be able to
predict the weather anymore.
37
00:04:23,513 --> 00:04:26,353
How can you say that so confidently?
38
00:04:27,642 --> 00:04:30,312
You came to the palace
to console the Crown Princess's soul
39
00:04:30,812 --> 00:04:34,942
so focus on doing that from now on.
40
00:04:35,942 --> 00:04:37,992
I will do so.
41
00:04:48,121 --> 00:04:53,131
I heard you couldn't sleep
while I was gone.
42
00:04:54,252 --> 00:04:57,212
I'm still not very sleepy today.
43
00:04:58,256 --> 00:05:00,296
How do I put him to sleep?
44
00:05:06,848 --> 00:05:10,308
-Your Majesty.
-What? You're making me nervous.
45
00:05:12,896 --> 00:05:16,146
You want a drink with me?
46
00:05:17,651 --> 00:05:18,741
At this hour?
47
00:05:18,819 --> 00:05:22,029
You can drink a glass
when you can't sleep at night.
48
00:05:28,828 --> 00:05:29,998
It's fine.
49
00:05:30,080 --> 00:05:32,290
Light drinkers tend to back out.
50
00:05:32,541 --> 00:05:34,211
Who's the light drinker?
51
00:05:34,292 --> 00:05:36,632
What petty man hesitates to drink?
52
00:05:38,964 --> 00:05:42,094
So you really want to
drink with me today, huh?
53
00:05:42,384 --> 00:05:45,264
I lived like a traveling vendor.
54
00:05:45,345 --> 00:05:49,385
If it comes to drinking, no one beats me.
55
00:05:52,352 --> 00:05:56,652
You will be crawling out today.
56
00:05:58,066 --> 00:05:59,526
-Hmm.
-Hmm.
57
00:06:02,779 --> 00:06:03,909
Fight!
58
00:06:48,825 --> 00:06:49,865
Your Majesty.
59
00:06:50,493 --> 00:06:52,703
Drinking like this is no fun.
60
00:06:52,787 --> 00:06:55,537
How about we play a game? Truth or dare?
61
00:06:56,791 --> 00:06:58,421
We ask questions in turns
62
00:06:58,501 --> 00:07:01,001
and whoever can't answer gets to drink.
63
00:07:01,087 --> 00:07:02,917
There is no reason for me to lose.
64
00:07:03,006 --> 00:07:05,296
And I won't lose either.
65
00:07:11,139 --> 00:07:12,309
So…
66
00:07:19,856 --> 00:07:21,106
How much do you weigh?
67
00:07:21,941 --> 00:07:22,941
-Your Majesty.
-Yes?
68
00:07:23,026 --> 00:07:24,526
Have you played this before?
69
00:07:30,909 --> 00:07:36,999
Have you ever made love to a woman
other than the Crown Princess?
70
00:07:42,754 --> 00:07:46,094
Is it normal to ask such tough questions?
71
00:07:50,053 --> 00:07:51,053
Drink up.
72
00:07:51,680 --> 00:07:52,720
No.
73
00:07:54,307 --> 00:07:56,387
Sorry? For real?
74
00:07:56,643 --> 00:07:58,233
-I told you no.
-Why not?
75
00:07:58,311 --> 00:07:59,601
Just because.
76
00:08:06,987 --> 00:08:07,987
Now.
77
00:08:16,746 --> 00:08:19,036
What is Shin-won to you?
78
00:08:22,293 --> 00:08:24,883
We have our differences in age and status
79
00:08:25,380 --> 00:08:27,840
-but we decided to be friends.
-Is there more?
80
00:08:29,050 --> 00:08:30,640
As you've ordered
81
00:08:30,719 --> 00:08:34,299
whoever takes in the Crown Princess's
soul is in charge of my safety.
82
00:08:39,436 --> 00:08:40,556
Is there more?
83
00:08:43,857 --> 00:08:46,777
He saved my life.
84
00:08:47,193 --> 00:08:48,363
Is there more?
85
00:08:51,865 --> 00:08:55,695
He almost got married to me.
86
00:08:56,077 --> 00:08:59,957
If it weren't for the decree
we could have been husband and wife.
87
00:09:01,916 --> 00:09:06,296
Nothing more, nothing less.
88
00:09:08,423 --> 00:09:09,513
Drink up.
89
00:09:09,799 --> 00:09:12,969
-It's not a lie.
-But it's also not the truth.
90
00:09:34,115 --> 00:09:35,155
Do you ever
91
00:09:39,662 --> 00:09:43,422
see me as the Crown Princess?
92
00:10:05,772 --> 00:10:07,022
No.
93
00:10:11,027 --> 00:10:14,027
That's not the truth. Drink up.
94
00:10:30,672 --> 00:10:33,802
You don't have to take it seriously.
If I weren't confused…
95
00:10:35,051 --> 00:10:36,641
nothing would have happened.
96
00:10:39,222 --> 00:10:42,932
I have no love, hidden intention,
or desire
97
00:10:44,310 --> 00:10:45,940
left in me.
98
00:10:49,190 --> 00:10:54,990
The love, hidden intention
and desire you've lost…
99
00:10:56,114 --> 00:10:57,624
Should I restore them?
100
00:10:58,825 --> 00:10:59,985
What?
101
00:11:02,495 --> 00:11:03,575
I…
102
00:11:04,414 --> 00:11:07,754
pride myself for being the best in
Joseon in that category.
103
00:11:07,834 --> 00:11:09,844
I'm the expert.
104
00:11:13,882 --> 00:11:15,182
I will help you.
105
00:11:15,425 --> 00:11:17,635
To thaw your frozen heart
106
00:11:17,719 --> 00:11:19,389
is to end the marriage prohibition,
107
00:11:19,762 --> 00:11:21,972
to move on to the next generation,
108
00:11:22,056 --> 00:11:24,096
and to put the people at peace.
109
00:11:24,434 --> 00:11:27,314
So as your subject
110
00:11:27,395 --> 00:11:30,975
this is something I must do
for this country.
111
00:11:32,567 --> 00:11:36,397
Wow, I'm such a patriot.
112
00:11:37,822 --> 00:11:40,452
Don't even start.
You'll do something silly.
113
00:11:40,533 --> 00:11:44,663
Here is a glass for Joseon.
114
00:11:44,746 --> 00:11:46,996
So why haven't you been finishing
your shots?
115
00:11:47,081 --> 00:11:49,421
What are you saying, Your Majesty?
116
00:11:53,338 --> 00:11:55,508
You should be alert at all times.
117
00:11:55,590 --> 00:11:57,300
-Do you understand?
-Yes, sir.
118
00:12:06,142 --> 00:12:08,902
Stay alert and tighten the guard.
119
00:12:13,858 --> 00:12:15,188
How much longer?
120
00:12:15,276 --> 00:12:17,276
I am really so tired.
121
00:12:17,654 --> 00:12:19,164
Are you sure he's here?
122
00:12:19,989 --> 00:12:22,779
If we go a bit further
there should be a house.
123
00:12:22,867 --> 00:12:25,787
Little more, little more.
The sun's already down!
124
00:12:26,537 --> 00:12:27,957
A light!
125
00:12:28,831 --> 00:12:30,541
-Goodness!
-Goodness!
126
00:12:34,545 --> 00:12:36,545
Oh, is he the…?
127
00:12:36,631 --> 00:12:39,091
Yes, that's him.
128
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Who are you?
129
00:12:46,849 --> 00:12:49,479
Artist Jeong!
I come to you after hearing about you!
130
00:12:49,560 --> 00:12:52,770
You calling me that already means
you've come to the wrong place.
131
00:12:57,527 --> 00:12:59,857
Are you studying?
132
00:13:00,113 --> 00:13:01,283
I quit drawing.
133
00:13:02,073 --> 00:13:04,913
For turbulent times,
becoming a civil servant
134
00:13:04,993 --> 00:13:06,333
is the safest bet.
135
00:13:06,411 --> 00:13:07,621
Safest bet?
136
00:13:07,704 --> 00:13:09,754
So you're going to make it by studying?
137
00:13:09,831 --> 00:13:11,121
You'll pass the exam?
138
00:13:11,207 --> 00:13:12,747
That's the fate of our generation.
139
00:13:13,543 --> 00:13:17,053
The country is insecure and
everyone wants something stable.
140
00:13:17,797 --> 00:13:19,667
So we have to give up three things.
141
00:13:23,469 --> 00:13:27,219
-Love, marriage, having kids.
-Oh my!
142
00:13:27,765 --> 00:13:30,555
Furthermore, if we give up
owning a house and relationships
143
00:13:30,643 --> 00:13:32,563
that'll make it five things.
144
00:13:32,645 --> 00:13:35,315
If we add dreams and hope, then seven…
145
00:13:35,398 --> 00:13:36,688
I can't give up.
146
00:13:36,774 --> 00:13:38,944
It's only natural for a person
to become a couple.
147
00:13:39,402 --> 00:13:40,952
This country's marriage ban is nuts!
148
00:13:41,612 --> 00:13:43,412
Ok, I need a minute.
149
00:13:46,451 --> 00:13:51,371
He looks no more than
a disgraced noble or a failed scholar.
150
00:13:51,456 --> 00:13:53,366
Why do you respect him so much?
151
00:13:54,417 --> 00:13:57,877
You idiot! Look at this picture book!
152
00:13:58,588 --> 00:14:01,008
Picture books are picture books.
153
00:14:04,469 --> 00:14:06,099
Oh my goodness!
154
00:14:06,179 --> 00:14:08,139
Wow!
155
00:14:08,222 --> 00:14:10,482
It even has a story!
156
00:14:10,558 --> 00:14:12,938
Don't you think
this would be enough to restore
157
00:14:13,019 --> 00:14:14,479
seolo's love,
158
00:14:14,562 --> 00:14:17,232
hidden intention and desire?
159
00:14:17,315 --> 00:14:20,565
I'm planning to use this book
to revitalize Moseoldan!
160
00:14:22,904 --> 00:14:26,494
Artist Jeong, please use this piece
for Moseoldan which will go against
161
00:14:26,574 --> 00:14:27,834
the prohibition of marriage!
162
00:14:27,909 --> 00:14:29,329
For Moseoldan!
163
00:14:29,702 --> 00:14:32,752
Come on, I will concentrate on studies
from now on.
164
00:14:33,623 --> 00:14:35,003
Take 50% of the profit.
165
00:14:35,083 --> 00:14:37,463
That won't stop me from studying!
166
00:14:37,543 --> 00:14:38,753
A high signing bonus.
167
00:14:38,836 --> 00:14:39,836
Come on!
168
00:14:39,921 --> 00:14:41,051
I don't need those!
169
00:14:43,341 --> 00:14:46,591
-I'll introduce you to a lady.
-How many books do you need?
170
00:14:46,969 --> 00:14:50,639
There were some things
we earned through hunting.
171
00:14:51,516 --> 00:14:54,186
There is a suspicious person by you.
172
00:14:55,061 --> 00:14:56,521
Who is that person?
173
00:15:30,263 --> 00:15:32,313
Arrest him right away…
174
00:15:35,810 --> 00:15:36,940
No.
175
00:15:38,771 --> 00:15:41,901
First, we need not to let them know
that we've noticed.
176
00:15:42,316 --> 00:15:45,696
That's right. And we'll trace back.
177
00:15:45,778 --> 00:15:49,738
How can a Royal Guard Captain
even be bribed?
178
00:15:49,824 --> 00:15:52,204
We'll start with tracking him.
179
00:15:52,285 --> 00:15:56,035
I'm sure he's connected to
murders that happened in this palace
180
00:15:57,123 --> 00:15:58,463
over the past seven years.
181
00:15:59,292 --> 00:16:00,672
In this palace…
182
00:16:02,879 --> 00:16:04,919
there is no one I can trust.
183
00:16:06,424 --> 00:16:09,894
You have Captain Lee Shin-won.
184
00:16:14,140 --> 00:16:15,430
Yes.
185
00:16:17,560 --> 00:16:20,150
I should trust Shin-won
186
00:16:23,399 --> 00:16:24,779
till the end.
187
00:16:33,117 --> 00:16:34,367
What are you thinking about?
188
00:16:35,661 --> 00:16:36,661
Shin-won.
189
00:16:37,830 --> 00:16:42,380
When do guys explode in thoughts of
love, hidden intention and desires?
190
00:16:42,627 --> 00:16:43,957
W-What?
191
00:16:44,045 --> 00:16:47,125
Haven't you had any incidents where
your secret love
192
00:16:47,215 --> 00:16:48,255
has exploded?
193
00:16:54,138 --> 00:16:56,388
What weird thing are you saying so early?
194
00:16:56,474 --> 00:16:58,524
Aren't guys like that by instinct?
195
00:16:58,601 --> 00:17:01,941
-Naturally in the morning…
-Hey!
196
00:17:02,563 --> 00:17:03,863
What are you thinking?
197
00:17:05,525 --> 00:17:08,895
Well, that's what I think about all day.
198
00:17:11,989 --> 00:17:12,989
Ha.
199
00:17:14,282 --> 00:17:15,952
Why? You don't like her?
200
00:17:16,035 --> 00:17:17,985
Oh, of course he does.
201
00:17:18,079 --> 00:17:21,289
They look so good together.
202
00:17:22,415 --> 00:17:24,665
She's the prettiest girl in my family.
203
00:17:29,131 --> 00:17:30,551
Says you.
204
00:17:30,925 --> 00:17:33,175
You look like an inside out crab shell.
205
00:17:35,179 --> 00:17:37,309
Crab shell? A crab shell?
206
00:17:38,140 --> 00:17:42,730
Wow, Moseoldan or whatever.
I will have nothing to do with you, ever.
207
00:17:42,812 --> 00:17:46,322
What are you saying?
You need to be gentle with girls.
208
00:17:46,399 --> 00:17:49,109
-Shut it.
-Looking like that…
209
00:17:49,193 --> 00:17:52,783
Still, a lady will get offended
if you act too cold.
210
00:18:06,210 --> 00:18:10,010
You should have talked a little more
even if you didn't like her.
211
00:18:11,382 --> 00:18:14,592
Well… that is…
212
00:18:14,677 --> 00:18:16,717
Hae-yeong, can I have a cup of water?
213
00:18:16,971 --> 00:18:19,311
-You're here.
-Yes.
214
00:18:23,978 --> 00:18:27,978
I think he likes her
better than your cousin.
215
00:18:32,153 --> 00:18:33,323
-Goodness!
-My!
216
00:18:37,491 --> 00:18:41,871
If I were you,
I wouldn't just stay put like that.
217
00:18:41,954 --> 00:18:44,714
-Who are you?
-Don't you know what kind of shop this is?
218
00:18:44,790 --> 00:18:49,380
Marital compatibility is
to connect fate between people.
219
00:18:49,712 --> 00:18:52,842
Are you saying
there is a way to connect with her?
220
00:18:52,923 --> 00:18:54,183
Well…
221
00:18:54,258 --> 00:18:55,968
If I were you
222
00:18:57,470 --> 00:18:59,100
I'd go bump my body.
223
00:19:02,308 --> 00:19:06,648
When she brings the cup,
bump her to spill it.
224
00:19:06,896 --> 00:19:08,556
-Then her clothes will get wet.
-Right.
225
00:19:08,647 --> 00:19:10,437
Then take her to the clothes shop.
226
00:19:10,524 --> 00:19:13,944
And tell her
"Have your pick. It'll all be yours."
227
00:19:16,322 --> 00:19:17,822
-That'll work?
-Really?
228
00:19:17,907 --> 00:19:19,827
Come on. Hurry. Before she comes out.
229
00:19:19,909 --> 00:19:21,289
Now? Right now?
230
00:19:22,495 --> 00:19:23,825
I don't think it'll work.
231
00:19:38,302 --> 00:19:40,762
Oh Miss, I'm so sorry.
232
00:19:42,640 --> 00:19:44,980
Are you alright?
233
00:19:47,103 --> 00:19:48,313
Pervert!
234
00:19:53,359 --> 00:19:54,359
SHOW YOUR WORTH
235
00:20:00,199 --> 00:20:01,199
Get him!
236
00:20:10,543 --> 00:20:12,003
-Hey!
-Agh!
237
00:20:14,088 --> 00:20:15,508
Who's that crazy lady?
238
00:20:17,466 --> 00:20:18,466
Oh no.
239
00:20:20,469 --> 00:20:21,549
Hey, Shin-won.
240
00:20:21,971 --> 00:20:24,771
Nice. Him. Let's go get him. Hurry!
241
00:20:24,849 --> 00:20:26,229
Why? What's going on?
242
00:20:26,308 --> 00:20:28,058
Hurry! Just hurry up!
243
00:20:32,815 --> 00:20:34,815
-Hurry.
-Why are they chasing me?
244
00:20:35,317 --> 00:20:36,317
Why?
245
00:20:36,694 --> 00:20:37,704
Stop right there!
246
00:20:43,576 --> 00:20:44,576
Quickly!
247
00:21:02,678 --> 00:21:03,798
I got you.
248
00:21:10,853 --> 00:21:14,153
Oh, it even has artistic quality.
249
00:21:15,649 --> 00:21:16,649
Wow.
250
00:21:16,901 --> 00:21:17,991
What is all that?
251
00:21:18,235 --> 00:21:19,395
What do you mean what?
252
00:21:19,487 --> 00:21:21,947
A hot love, hidden intention and desire
253
00:21:22,740 --> 00:21:24,950
between a man and a woman.
254
00:21:25,951 --> 00:21:26,991
This is it.
255
00:21:27,328 --> 00:21:29,498
It's not illegal to draw obscene drawings.
256
00:21:29,580 --> 00:21:33,130
Sir, these are not obscene drawings.
257
00:21:33,417 --> 00:21:35,957
It's an extraordinary masterpiece.
258
00:21:46,639 --> 00:21:52,939
This is an artwork for His Majesty.
You'll have to be sure to be prudent.
259
00:21:58,234 --> 00:21:59,324
How about this piece?
260
00:22:03,322 --> 00:22:04,992
"The descent of a rock God"
261
00:22:10,913 --> 00:22:12,163
Oh wow.
262
00:22:13,040 --> 00:22:16,250
There is love for humanity in this piece.
263
00:22:22,007 --> 00:22:26,097
By the way, what does Hae-yeong like?
264
00:22:27,221 --> 00:22:30,061
Well, these books are too direct.
265
00:22:30,307 --> 00:22:31,807
She likes romance novels.
266
00:22:32,560 --> 00:22:36,860
She enjoys the feeling of
getting loved gently.
267
00:22:36,939 --> 00:22:39,729
But the topics for all these pieces
are love and passion.
268
00:22:39,817 --> 00:22:41,067
Tsk.
269
00:22:41,527 --> 00:22:43,567
You'll be called a pervert that way.
270
00:22:46,699 --> 00:22:49,539
I'll have to draw a new piece.
271
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
How will you bring that in?
272
00:23:08,095 --> 00:23:10,675
Such precious ones!
273
00:23:11,432 --> 00:23:12,432
Oh my.
274
00:23:12,975 --> 00:23:14,095
No.
275
00:23:16,103 --> 00:23:18,273
-What are these?
-Can't you tell?
276
00:23:19,773 --> 00:23:24,113
You can't bring
such vulgar books into the palace.
277
00:23:24,486 --> 00:23:26,566
-Mhm.
-Next in line!
278
00:23:32,620 --> 00:23:35,160
Whoever holds those books is superior.
279
00:23:35,664 --> 00:23:38,004
Men are all the same.
280
00:23:42,171 --> 00:23:44,511
His Majesty isn't just a normal man.
281
00:23:44,798 --> 00:23:48,758
He didn't even waver to
a sexy woman last time.
282
00:23:48,844 --> 00:23:52,014
These blasphemous pictures
won't be able to control him.
283
00:23:53,057 --> 00:23:56,557
-Is that so?
-Well, I can't help it.
284
00:23:57,269 --> 00:24:00,979
I'll just have to seize these books
in the name of palace discipline.
285
00:24:02,775 --> 00:24:03,775
Stop right there.
286
00:24:07,529 --> 00:24:10,029
You think I'm stupid?
287
00:24:11,450 --> 00:24:12,450
This feels wrong.
288
00:24:14,328 --> 00:24:18,828
Come on, you know better. Hand it over.
289
00:24:18,916 --> 00:24:21,456
It won't work.
290
00:24:21,543 --> 00:24:23,303
He's already sensitive.
291
00:24:23,379 --> 00:24:25,709
He couldn't sleep at all for two days.
292
00:24:26,006 --> 00:24:28,796
Let's at least give it a try.
293
00:24:30,177 --> 00:24:31,677
Those hands!
294
00:24:35,182 --> 00:24:40,232
Crown Princess, I sparred
with Shin-won today
295
00:24:40,771 --> 00:24:41,901
and I beat him up.
296
00:24:41,981 --> 00:24:44,321
Seeing him fall down powerlessly
297
00:24:44,400 --> 00:24:46,150
I'm probably the best in Joseon.
298
00:24:47,319 --> 00:24:49,359
Crown Princess, what's wrong?
Are you alright?
299
00:24:54,118 --> 00:24:56,038
Your Majesty!
300
00:25:00,916 --> 00:25:04,206
Your neck. Are you alright?
301
00:25:05,587 --> 00:25:07,507
My neck?
302
00:25:13,929 --> 00:25:14,929
Just now
303
00:25:16,557 --> 00:25:19,347
did the Crown Princess's soul visit here?
304
00:25:21,437 --> 00:25:22,597
No.
305
00:25:28,527 --> 00:25:29,697
I want to be alone.
306
00:25:30,029 --> 00:25:33,569
You are drenched in sweat, Your Majesty.
307
00:25:33,657 --> 00:25:34,697
I will dry you.
308
00:25:34,783 --> 00:25:36,663
I told you to leave me!
309
00:25:41,290 --> 00:25:42,460
What is that?
310
00:25:42,541 --> 00:25:44,461
These are things I enjoy these days.
311
00:25:48,881 --> 00:25:51,051
Are you trying to sway me
312
00:25:53,177 --> 00:25:55,297
with such pictures?
313
00:25:56,430 --> 00:25:57,930
I told you.
314
00:25:59,266 --> 00:26:01,936
Stop these useless acts!
315
00:26:03,395 --> 00:26:07,015
Then I will take my leave.
316
00:26:12,279 --> 00:26:16,949
Still, I made some effort to find these
from the village for Your Majesty.
317
00:26:17,034 --> 00:26:18,044
I will leave them here…
318
00:26:18,118 --> 00:26:19,658
I don't need them. Take them away!
319
00:26:20,204 --> 00:26:21,874
I'm screwed.
320
00:26:32,341 --> 00:26:34,681
There was a big noise from inside.
What's wrong?
321
00:26:34,968 --> 00:26:37,098
He must have had a nightmare.
322
00:26:37,179 --> 00:26:40,809
He threw the books and
yelled at me to get out.
323
00:26:42,559 --> 00:26:46,359
I've prepared
red ginseng extract for tonight.
324
00:26:46,980 --> 00:26:49,150
You were right.
325
00:26:58,158 --> 00:27:01,248
He's not someone
who'd be swayed by things like this.
326
00:27:01,870 --> 00:27:04,960
What were you thinking of, bringing
that blasphemous book to him?
327
00:27:05,207 --> 00:27:08,037
Captain, it's a book of art!
328
00:27:10,295 --> 00:27:13,755
As it's no use now, you can split them up.
329
00:27:15,676 --> 00:27:16,926
I'm good.
330
00:27:17,469 --> 00:27:22,469
-Why now?
-I won't say much.
331
00:27:23,559 --> 00:27:24,939
-Oh…
-Oh.
332
00:27:29,606 --> 00:27:31,276
Then you can have them all.
333
00:27:31,608 --> 00:27:32,938
I'm okay.
334
00:27:33,527 --> 00:27:36,147
Come on, keep them.
335
00:27:46,456 --> 00:27:48,666
This is not right.
336
00:27:48,750 --> 00:27:50,670
Why is she giving me those things?
337
00:27:52,004 --> 00:27:54,884
I already saved her life twice.
338
00:27:55,382 --> 00:27:57,182
Does she see me as a man at all?
339
00:27:57,676 --> 00:28:00,216
If she sees me as a man,
she'd be too shy to give me those.
340
00:28:12,065 --> 00:28:14,065
"A Couple's Lewd World."
341
00:28:23,368 --> 00:28:24,408
Man, from the start…
342
00:28:28,749 --> 00:28:30,539
They must really love each other.
343
00:28:34,880 --> 00:28:38,180
Your Majesty,
the shadows under your eyes are dark.
344
00:28:38,467 --> 00:28:40,887
Please take this and regain your strength.
345
00:28:40,969 --> 00:28:43,009
Is this from the Dowager Queen?
346
00:28:43,347 --> 00:28:44,467
Yes, Your Majesty.
347
00:28:44,556 --> 00:28:47,636
I get so hot when I take this.
348
00:29:20,884 --> 00:29:23,724
If you're hot,
should I prepare some cold water?
349
00:29:24,304 --> 00:29:27,104
No, it's okay.
350
00:29:27,516 --> 00:29:28,596
You may leave.
351
00:29:28,934 --> 00:29:29,984
Yes, Your Majesty.
352
00:29:51,498 --> 00:29:53,668
Oh, these are still here.
353
00:30:00,716 --> 00:30:02,426
A COUPLE'S LEWD WORLD
354
00:30:02,509 --> 00:30:06,679
Did So-rang say
she had hard time finding these?
355
00:30:10,684 --> 00:30:11,814
Gosh.
356
00:30:18,150 --> 00:30:20,900
Since So-rang had hard time finding these
357
00:30:21,486 --> 00:30:23,656
for her effort…
358
00:30:28,535 --> 00:30:31,245
It's not a sin to love someone!
359
00:30:31,955 --> 00:30:34,455
This low-down scoundrel!
360
00:30:34,541 --> 00:30:36,341
It's not a sin to love someone?
361
00:30:36,793 --> 00:30:39,763
This ba… I will have him executed.
362
00:30:39,838 --> 00:30:41,378
Is there…
363
00:30:41,465 --> 00:30:44,045
The sin of abandoning wife
will be ruled by the law.
364
00:30:44,468 --> 00:30:46,388
I got too invested.
365
00:30:51,391 --> 00:30:52,481
This has artistic angles.
366
00:30:52,559 --> 00:30:56,099
No! I'm not such a vulgar man.
367
00:30:56,646 --> 00:30:58,106
But the storyline is very solid.
368
00:30:58,190 --> 00:31:01,280
Since these books are
very popular among people
369
00:31:02,277 --> 00:31:05,777
I should own this one
for information purposes.
370
00:31:08,784 --> 00:31:09,794
And that too.
371
00:31:09,868 --> 00:31:11,748
"I like it"?
372
00:31:18,710 --> 00:31:19,880
Warning?
373
00:31:19,961 --> 00:31:22,841
Are you warning the king?
374
00:31:22,923 --> 00:31:24,093
I will ignore it.
375
00:31:34,267 --> 00:31:35,477
To be continued.
376
00:31:36,353 --> 00:31:37,483
Next one.
377
00:32:08,343 --> 00:32:09,343
This isn't right.
378
00:32:09,427 --> 00:32:12,557
I can't lose my self-control
as an officer of Joseon.
379
00:32:17,602 --> 00:32:18,812
Where are you going?
380
00:32:18,895 --> 00:32:20,555
You scared me.
381
00:32:21,064 --> 00:32:22,114
What are you doing here?
382
00:32:22,441 --> 00:32:26,651
I went to bed right after dinner
so I got up early.
383
00:32:26,945 --> 00:32:29,235
Where are you going?
To train swordsmanship?
384
00:32:30,282 --> 00:32:33,162
Oh, my body feels a little weak.
385
00:32:33,952 --> 00:32:36,292
Is that so?
386
00:32:37,247 --> 00:32:40,827
Can you teach me that?
387
00:32:41,543 --> 00:32:42,543
Swordsmanship?
388
00:32:43,003 --> 00:32:44,843
Yes. I should protect myself.
389
00:32:45,213 --> 00:32:48,263
I almost drowned to death,
then I almost got rammed to death.
390
00:32:48,884 --> 00:32:51,974
My luck's been really bad lately.
391
00:32:52,053 --> 00:32:53,973
I should know how to use a sword.
392
00:32:54,347 --> 00:32:55,427
Then I'll protect you.
393
00:32:59,186 --> 00:33:00,436
Why? You don't trust me?
394
00:33:01,605 --> 00:33:05,645
You can't be by my side forever.
395
00:33:08,111 --> 00:33:09,531
I'll go get changed.
396
00:33:19,414 --> 00:33:22,794
Being friends is really useless.
397
00:33:36,056 --> 00:33:37,216
Males and females
398
00:33:38,558 --> 00:33:40,438
are so affectionate to each other.
399
00:33:44,773 --> 00:33:47,903
Even in the sky they're so busy.
400
00:33:51,947 --> 00:33:53,277
The breeze is nice.
401
00:34:09,005 --> 00:34:10,715
Isn't the flower so red?
402
00:34:10,799 --> 00:34:12,969
Oh, you don't like the flowers.
403
00:34:13,426 --> 00:34:15,756
Just a moment. I'll cut them down.
404
00:34:16,012 --> 00:34:20,352
No, it's fine. I like the scent.
I haven't smelled in a while.
405
00:34:20,600 --> 00:34:23,560
Then should I pull it out
and put it in your bedroom?
406
00:34:23,853 --> 00:34:28,573
No, just leave it be.
407
00:34:28,984 --> 00:34:30,154
Yes, Your Majesty.
408
00:34:31,860 --> 00:34:34,990
I should go to the garden
and practice swordsmanship.
409
00:34:55,051 --> 00:34:56,051
How am I?
410
00:34:58,972 --> 00:35:02,102
Straighten your back more
and spread your hands wider.
411
00:35:05,061 --> 00:35:06,231
Like this?
412
00:35:06,980 --> 00:35:10,650
I can be closer to her like this
because we're friends.
413
00:35:10,734 --> 00:35:11,944
As I have no hidden aims.
414
00:35:12,235 --> 00:35:13,485
Again.
415
00:35:16,114 --> 00:35:18,034
Is this normally this heavy?
416
00:35:18,533 --> 00:35:20,083
Relax your shoulders.
417
00:35:23,913 --> 00:35:25,713
-Ooh.
-Stop it.
418
00:35:25,790 --> 00:35:27,880
Wow, you blocked all that. Cool.
419
00:35:28,960 --> 00:35:30,460
Come here. Your posture is wrong.
420
00:35:31,296 --> 00:35:33,336
How can you not even hit straight?
421
00:35:33,423 --> 00:35:34,883
Are you twisted somewhere?
422
00:35:35,383 --> 00:35:36,593
-Gosh.
-Ow!
423
00:35:38,053 --> 00:35:39,803
-Did you just poke me?
-Yes.
424
00:35:40,263 --> 00:35:41,513
I can poke you too.
425
00:35:41,598 --> 00:35:43,888
-You poked me?
-Stop it.
426
00:35:43,975 --> 00:35:44,975
Stop.
427
00:35:45,060 --> 00:35:46,980
Do it again and we'll see.
428
00:35:47,645 --> 00:35:49,105
Did you read that book?
429
00:35:54,652 --> 00:35:55,702
You did.
430
00:35:56,321 --> 00:35:57,661
I can tell right away.
431
00:35:57,989 --> 00:36:00,909
Oh Shin-won, are you embarrassed?
432
00:36:00,992 --> 00:36:02,792
Don't you see me as a man at all?
433
00:36:02,869 --> 00:36:06,789
I gave it to you because I see you
as a man. I heard men love it.
434
00:36:07,123 --> 00:36:09,043
Right? Did you love it?
435
00:36:09,376 --> 00:36:10,376
Did you?
436
00:36:18,343 --> 00:36:21,553
If you keep doing this
you'll get in trouble.
437
00:36:34,442 --> 00:36:36,192
What are they doing?
438
00:36:42,409 --> 00:36:44,739
What is this made of to be so heavy?
439
00:36:44,828 --> 00:36:46,908
He must be teaching her something.
440
00:36:47,163 --> 00:36:49,213
What's So-rang's duty tonight?
441
00:36:49,666 --> 00:36:52,666
Whether it's her duty or not,
have her in my bedroom.
442
00:36:53,878 --> 00:36:54,878
Yes, Your Majesty.
443
00:37:10,937 --> 00:37:14,107
My Lady, it's time to serve
His Excellency's dinner.
444
00:37:15,358 --> 00:37:17,938
Such a hassle for every meal…
445
00:37:19,320 --> 00:37:20,410
Then…
446
00:37:21,573 --> 00:37:23,993
Let him starve today.
447
00:37:24,993 --> 00:37:27,003
Stay with me here longer.
448
00:37:31,666 --> 00:37:33,666
An old crappy husband is
449
00:37:35,837 --> 00:37:36,917
still a husband.
450
00:37:51,936 --> 00:37:53,266
My Lady.
451
00:37:54,355 --> 00:37:56,395
I have something to tell you.
452
00:38:01,571 --> 00:38:02,781
What?
453
00:38:02,864 --> 00:38:05,074
There is a girl
that looks like Hyeon-seon?
454
00:38:05,492 --> 00:38:08,412
She passed by so quickly I'm not certain…
455
00:38:12,582 --> 00:38:14,292
Where did you see her?
456
00:38:40,151 --> 00:38:41,151
Stop.
457
00:38:46,533 --> 00:38:50,043
There is a palace maid
that's close to King Lee Heon?
458
00:38:50,787 --> 00:38:54,037
Was it her that
he brought to the hunting ground?
459
00:38:54,916 --> 00:38:58,546
Who is trying to die again?
460
00:38:59,921 --> 00:39:02,761
But she has a bodyguard
461
00:39:02,841 --> 00:39:05,591
it's hard to know all her movements.
462
00:39:07,303 --> 00:39:09,063
Keep an eye on her for now.
463
00:39:09,931 --> 00:39:11,931
I will make the strategy.
464
00:39:12,934 --> 00:39:19,114
This is really a night full of loyalty,
Your Majesty.
465
00:39:22,902 --> 00:39:25,532
Should I show you something good?
466
00:39:31,077 --> 00:39:33,827
Are you crazy? What's wrong with you?
467
00:39:33,913 --> 00:39:36,963
Showing you something beautiful
468
00:39:37,166 --> 00:39:38,916
would also be loyalty.
469
00:39:39,252 --> 00:39:40,502
It's not.
470
00:39:41,504 --> 00:39:43,924
-Oh…
-Tada.
471
00:39:44,882 --> 00:39:46,182
Isn't this pretty?
472
00:39:46,801 --> 00:39:50,011
Court Lady Won gave me
her precious silk skirt.
473
00:39:51,014 --> 00:39:52,144
Pretty my butt.
474
00:39:52,432 --> 00:39:54,642
I told you to do nothing
against the rules.
475
00:39:54,726 --> 00:39:56,386
Then should I take it off?
476
00:39:56,769 --> 00:39:57,849
Take it off?
477
00:39:58,313 --> 00:39:59,313
Here?
478
00:39:59,397 --> 00:40:00,977
What is he thinking?
479
00:40:01,065 --> 00:40:02,355
I'll go get changed.
480
00:40:02,734 --> 00:40:03,744
Oh…
481
00:40:04,235 --> 00:40:05,235
Okay.
482
00:40:05,653 --> 00:40:06,953
Yes, I mean no.
483
00:40:07,280 --> 00:40:08,410
-Yes.
-Hmm?
484
00:40:08,489 --> 00:40:09,569
It's fine.
485
00:40:09,657 --> 00:40:13,747
It doesn't look too bad, I guess.
486
00:40:15,204 --> 00:40:18,634
So why did you call me so suddenly?
487
00:40:20,376 --> 00:40:21,666
Oh right.
488
00:40:22,545 --> 00:40:24,505
What did you do this morning?
489
00:40:24,589 --> 00:40:28,719
I trained swordsmanship
with Captain Lee Shin-won.
490
00:40:31,596 --> 00:40:35,846
Didn't you say he's nothing more or less
than a friend?
491
00:40:35,933 --> 00:40:37,733
If not, what are we?
492
00:40:37,810 --> 00:40:40,520
Are you saying we're dating or something?
493
00:40:42,565 --> 00:40:45,395
Yes, you looked exactly like
you're dating.
494
00:40:46,861 --> 00:40:49,491
Ah, that's why you're bothered.
495
00:40:49,572 --> 00:40:51,622
How is that position
learning swordsmanship?
496
00:40:51,699 --> 00:40:55,289
Well, I kind of played around and he said,
497
00:40:55,370 --> 00:40:58,920
"If you keep doing this,
you'll get in trouble."
498
00:41:01,125 --> 00:41:03,995
He was scary with
his straight face and eyes.
499
00:41:04,379 --> 00:41:07,629
I don't know why all men around me
are like that.
500
00:41:07,882 --> 00:41:10,802
Yesterday you yelled at me.
501
00:41:11,552 --> 00:41:12,932
No I didn't.
502
00:41:15,223 --> 00:41:17,103
I don't need it. Get out!
503
00:41:17,183 --> 00:41:20,313
Do you know how hurt I was yesterday?
504
00:41:20,561 --> 00:41:24,021
I think it'd be best
if we keep some distance.
505
00:41:24,565 --> 00:41:26,025
I keep getting swayed.
506
00:41:26,484 --> 00:41:28,444
Who swayed who?
507
00:41:28,528 --> 00:41:30,528
Even yesterday,
because of the books you gave…
508
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
Oh?
509
00:41:37,286 --> 00:41:40,206
-Those books of artworks?
-No.
510
00:41:40,289 --> 00:41:41,959
-Did you see them?
-Nuh-uh.
511
00:41:42,250 --> 00:41:46,550
Didn't you get mad at me
saying you didn't need them?
512
00:41:46,629 --> 00:41:49,469
Right, I don't need them.
513
00:41:49,966 --> 00:41:51,086
So I mean…
514
00:41:51,175 --> 00:41:53,045
All those already?
515
00:41:54,679 --> 00:41:58,559
Oh, who organized them so neatly?
516
00:42:02,395 --> 00:42:03,515
I said I didn't read them.
517
00:42:03,604 --> 00:42:07,404
I'll have to check on that.
518
00:42:15,825 --> 00:42:19,195
You were so mad and
told me to get out and all.
519
00:42:19,704 --> 00:42:23,334
Did you kick me out so
you could get to these quickly?
520
00:42:26,044 --> 00:42:27,054
Enough.
521
00:42:29,380 --> 00:42:32,050
Should I see if there is
some drool on pages?
522
00:42:32,133 --> 00:42:33,893
Put them down.
523
00:42:33,968 --> 00:42:35,138
Put…
524
00:42:36,554 --> 00:42:38,934
-Put them down.
-Don't come.
525
00:42:39,015 --> 00:42:41,925
-Give. Okay, give them.
-Let's see.
526
00:42:43,186 --> 00:42:44,186
Don't look.
527
00:42:46,022 --> 00:42:47,152
Gosh…
528
00:42:49,025 --> 00:42:52,895
So do you feel like
getting a new bride now?
529
00:42:53,488 --> 00:42:55,318
Give them to me now.
530
00:42:55,698 --> 00:42:59,658
Love and hidden intention
and desire inside me
531
00:42:59,744 --> 00:43:02,834
are gushing out like spring water.
532
00:43:02,914 --> 00:43:04,174
Don't you feel that?
533
00:43:05,500 --> 00:43:07,420
You should acknowledge now.
534
00:43:07,668 --> 00:43:10,668
"I'm also only a man."
535
00:43:11,130 --> 00:43:13,930
"Seeing these softens my heart,
536
00:43:14,008 --> 00:43:16,298
makes me want a girl,
537
00:43:16,385 --> 00:43:18,465
and gives me hidden intentions."
538
00:43:18,554 --> 00:43:19,684
Moreover…
539
00:43:28,397 --> 00:43:31,357
Don't you feel anything
when you're so close to
540
00:43:31,442 --> 00:43:33,112
a woman?
541
00:43:45,957 --> 00:43:47,037
Even like this?
542
00:43:58,302 --> 00:43:59,472
It's alright.
543
00:44:46,100 --> 00:44:47,810
You must have forgotten
544
00:44:48,895 --> 00:44:51,895
that all palace ladies are king's ladies.
545
00:44:53,357 --> 00:44:55,147
A king is a man too.
546
00:44:57,028 --> 00:45:02,158
Don't you ever tease me
with something like this again.
547
00:45:36,734 --> 00:45:38,074
They did it.
548
00:45:38,319 --> 00:45:40,399
Did what?
549
00:45:40,821 --> 00:45:42,781
They've connected.
550
00:45:43,157 --> 00:45:44,867
Their eyes have connected.
551
00:45:46,410 --> 00:45:50,410
Then his seven years of boundaries
have fallen?
552
00:45:50,498 --> 00:45:55,038
From His Majesty's look on So-rang,
I saw love.
553
00:45:55,503 --> 00:45:57,923
Then it's our turn to step up.
554
00:45:58,381 --> 00:46:00,681
Let's have them sleep together.
555
00:46:02,218 --> 00:46:03,298
With whom?
556
00:46:03,970 --> 00:46:05,550
With So-rang?
557
00:46:06,472 --> 00:46:07,722
We can't.
558
00:46:07,807 --> 00:46:09,227
So-rang isn't a real palace maid.
559
00:46:09,308 --> 00:46:12,228
She's a temporary borrowing
someone else's name.
560
00:46:12,311 --> 00:46:13,851
Come on, it's urgent.
561
00:46:14,146 --> 00:46:16,816
Even if a palace servant
gets favored and gets a son
562
00:46:16,899 --> 00:46:18,779
she'll instantly get up to be a queen.
563
00:46:18,859 --> 00:46:21,279
Then this seven year decree will end.
564
00:46:21,612 --> 00:46:26,032
At this important time for Joseon's fate
you can't worry about her background.
565
00:46:28,411 --> 00:46:33,121
What should his loyal subjects do
at times like this?
566
00:46:34,166 --> 00:46:38,336
The fire is already on
so we should pour on some oil.
567
00:46:38,421 --> 00:46:41,091
Would that work as our wish?
568
00:46:41,173 --> 00:46:43,343
If it doesn't, we'll have to make it work.
569
00:46:43,426 --> 00:46:47,346
But if word that
His Majesty and So-rang are close
570
00:46:47,430 --> 00:46:48,970
goes around the palace…
571
00:46:49,432 --> 00:46:51,232
So we have to get it in one shot.
572
00:46:51,308 --> 00:46:54,018
Favor then promotion.
573
00:46:54,103 --> 00:46:56,023
So no one could get to her.
574
00:47:21,172 --> 00:47:24,052
AEDALDANG
575
00:47:24,425 --> 00:47:28,925
So the owner of this tea shop
looks like her?
576
00:47:34,560 --> 00:47:37,230
Welcome to Aedaldang.
577
00:47:37,563 --> 00:47:40,523
Where is the owner?
578
00:47:40,608 --> 00:47:43,068
She's only here two days a week.
579
00:47:43,152 --> 00:47:45,032
-The rest of the days…
-Hae-Yeong.
580
00:47:53,788 --> 00:47:56,708
How do we have the honor of hosting
such a precious person?
581
00:47:58,000 --> 00:47:59,630
Do you know who I am?
582
00:47:59,919 --> 00:48:01,299
The top ranking wife,
583
00:48:01,796 --> 00:48:04,086
aren't you the future mother-in-law
of the king?
584
00:48:06,842 --> 00:48:09,762
Are you saying
my daughter will be the queen?
585
00:48:09,845 --> 00:48:12,345
You must have worries
about your daughter.
586
00:48:13,182 --> 00:48:14,682
So you came all the way here.
587
00:48:21,399 --> 00:48:23,319
Don't worry too much.
588
00:48:23,567 --> 00:48:26,197
One of your daughters will be the queen.
589
00:48:28,197 --> 00:48:31,407
But if you keep going out often like this
590
00:48:31,492 --> 00:48:33,582
that luck will leak out.
591
00:48:33,744 --> 00:48:36,874
Especially at a place like this, where
worries and trouble gather
592
00:48:37,123 --> 00:48:39,923
it'll only take away your good luck.
593
00:48:40,418 --> 00:48:41,958
I won't accept the fee.
594
00:48:42,336 --> 00:48:45,546
Just seeing someone so noble is an honor.
595
00:48:55,808 --> 00:48:57,098
Goodbye.
596
00:49:01,480 --> 00:49:03,650
Why do you rush a guest away?
597
00:49:04,024 --> 00:49:06,404
I should send a letter to Shin-won.
598
00:49:06,902 --> 00:49:09,952
Not to bring So-rang this week.
599
00:49:10,781 --> 00:49:11,781
What?
600
00:49:13,200 --> 00:49:16,290
If a fate that
shouldn't get close gets close
601
00:49:16,370 --> 00:49:18,160
trouble will soon happen.
602
00:49:22,293 --> 00:49:25,963
Even a fortune-teller in the streets
sees it.
603
00:49:26,046 --> 00:49:28,796
That you'll become the queen.
604
00:49:29,425 --> 00:49:32,295
Didn't you go there to see
if that tart is still alive?
605
00:49:32,636 --> 00:49:35,716
Who cares if that tart is alive or dead?
606
00:49:35,806 --> 00:49:38,676
You'll be the queen.
607
00:49:39,059 --> 00:49:40,309
What did he say?
608
00:49:41,145 --> 00:49:43,555
"One of your daughters will be the queen…"
609
00:49:45,357 --> 00:49:46,357
Mother.
610
00:49:46,984 --> 00:49:49,114
He didn't say that
your daughter was biological.
611
00:49:50,029 --> 00:49:52,529
That tart is also your step-daughter.
612
00:49:53,991 --> 00:49:55,621
Let's clean up properly.
613
00:49:55,868 --> 00:49:58,368
Because the cleanup wasn't done properly
seven years ago
614
00:49:58,954 --> 00:50:01,674
this seed of worry still remains.
615
00:50:05,085 --> 00:50:08,335
Right, the cleanup should be
done properly.
616
00:50:08,672 --> 00:50:11,222
Would words go around the palace again?
617
00:50:11,300 --> 00:50:13,050
Her Highness's memorial is coming up.
618
00:50:13,135 --> 00:50:15,925
Don't say ominous things.
619
00:50:16,013 --> 00:50:17,683
It'll be done before then.
620
00:50:18,557 --> 00:50:21,637
Would So-rang get a sword on her neck?
621
00:50:21,727 --> 00:50:23,347
Last time, he took out the sword…
622
00:50:23,437 --> 00:50:25,857
She shouldn't openly
provoke and seduce him.
623
00:50:26,565 --> 00:50:28,275
Like getting wet in the drizzle
624
00:50:28,817 --> 00:50:31,447
she should approach him
625
00:50:31,862 --> 00:50:33,162
gently.
626
00:50:33,489 --> 00:50:35,989
I will try to teach her.
627
00:50:36,617 --> 00:50:38,787
Teach what?
628
00:50:39,662 --> 00:50:42,042
What do you know?
629
00:50:43,666 --> 00:50:46,496
I am also a man.
630
00:50:46,585 --> 00:50:48,875
So what should she do?
631
00:50:50,965 --> 00:50:53,835
According to Su Nu Jing, the man is fire
632
00:50:53,926 --> 00:50:55,046
and the woman is water.
633
00:50:55,135 --> 00:50:57,295
Opposites should adopt
the five element principle…
634
00:50:57,388 --> 00:51:00,268
How do you win with
what you read in a book?
635
00:51:03,477 --> 00:51:05,807
Then what do you do?
636
00:51:07,356 --> 00:51:09,896
First, you need to obey your instincts.
637
00:51:10,359 --> 00:51:12,239
Getting a little drunk is a must.
638
00:51:12,319 --> 00:51:15,569
I heard So-rang is a heavy drinker.
639
00:51:15,948 --> 00:51:19,828
I also heard that among liquors
presented from Arabian envoys
640
00:51:19,910 --> 00:51:22,910
there is something called
'sex on the beach'.
641
00:51:23,789 --> 00:51:27,039
I heard that instantly makes
where you are a beach.
642
00:51:31,964 --> 00:51:34,594
-What are you saying?
-Oh.
643
00:51:34,675 --> 00:51:37,005
How are you here?
644
00:51:38,012 --> 00:51:39,222
I called him.
645
00:51:39,596 --> 00:51:41,426
What are you guys plotting?
646
00:51:41,515 --> 00:51:42,635
What do you think?
647
00:51:42,725 --> 00:51:44,475
A plan to get them in bed together.
648
00:51:45,561 --> 00:51:48,731
Don't you also want this
marriage ban to end?
649
00:51:49,273 --> 00:51:51,113
She didn't come here to do that.
650
00:51:51,191 --> 00:51:53,281
If she gets a title suitable for His favor
651
00:51:53,652 --> 00:51:55,742
she'll gladly receive it.
652
00:51:58,198 --> 00:51:59,658
She won't refuse it.
653
00:52:02,411 --> 00:52:05,661
And there is something
I wanted to ask of you.
654
00:52:06,123 --> 00:52:07,543
That is…
655
00:52:09,960 --> 00:52:13,010
To ask His Majesty of
how he feels these days.
656
00:52:13,339 --> 00:52:15,379
What feelings he has in his heart.
657
00:52:15,466 --> 00:52:17,466
What he thinks of So-rang.
658
00:52:17,551 --> 00:52:19,431
If he had a change of heart at all.
659
00:52:19,845 --> 00:52:23,095
Could you ask him some time?
660
00:52:23,349 --> 00:52:24,729
Don't you know?
661
00:52:24,808 --> 00:52:26,848
This can't go wrong this time.
662
00:52:26,935 --> 00:52:27,975
If so!
663
00:52:46,830 --> 00:52:49,830
Your neck… Are you alright?
664
00:52:51,502 --> 00:52:54,462
Your Majesty,
Captain Lee Shin-won is here.
665
00:52:57,966 --> 00:53:01,426
How's Your Majesty feeling these days?
666
00:53:03,639 --> 00:53:06,019
I think I'm changing a bit.
667
00:53:07,434 --> 00:53:09,734
I don't like it. It's confusing.
668
00:53:11,105 --> 00:53:17,855
My heart keeps booming and I
don't know if it's excitement or anxiety.
669
00:53:19,780 --> 00:53:22,530
How are you?
670
00:53:29,665 --> 00:53:30,995
I've been
671
00:53:31,667 --> 00:53:33,667
raising a butterfly.
672
00:53:33,752 --> 00:53:36,092
Can you lock in a butterfly and raise it?
673
00:53:37,089 --> 00:53:39,009
It's probably just stopping by.
674
00:53:39,925 --> 00:53:42,005
But did the butterfly come
because flowers bloomed
675
00:53:42,845 --> 00:53:45,005
or did flowers bloom
because the butterfly came?
676
00:53:45,723 --> 00:53:47,643
It'd be nice to tie it up.
677
00:53:48,559 --> 00:53:51,729
But yet it's wonderful to
just see its wings flutter.
678
00:53:58,569 --> 00:53:59,779
Your Majesty.
679
00:54:01,280 --> 00:54:02,740
You are changing.
680
00:54:03,699 --> 00:54:06,659
You're becoming
incomparably warmer before.
681
00:54:07,369 --> 00:54:11,329
But if your heart is getting fierce,
please keep it down.
682
00:54:12,249 --> 00:54:13,749
Your change,
683
00:54:13,834 --> 00:54:17,674
your swaying,
shouldn't be found out by others.
684
00:54:19,089 --> 00:54:24,509
I'm confused because
I'm not sure of my feelings.
685
00:54:25,095 --> 00:54:28,465
I'm not following
the heart that's changing.
686
00:54:29,766 --> 00:54:32,726
If I'm sure of my feeling
687
00:54:34,813 --> 00:54:36,273
then I won't hesitate.
688
00:54:38,192 --> 00:54:40,782
Let me know when
your butterfly leaves your garden.
689
00:54:40,861 --> 00:54:42,071
I…
690
00:54:44,239 --> 00:54:47,239
will become the wind
to move that butterfly.
691
00:54:56,710 --> 00:54:59,380
Have you asked Captain Lee Shin-won?
692
00:54:59,963 --> 00:55:01,223
How is he? Is he happy?
693
00:55:02,549 --> 00:55:04,969
Did you mention about So-rang?
694
00:55:05,052 --> 00:55:07,932
So should we go ahead
with the royal conjugal night?
695
00:55:09,264 --> 00:55:13,104
His Majesty is fine.
696
00:55:13,602 --> 00:55:15,602
So how is he fine?
697
00:55:15,687 --> 00:55:16,897
His body or his feelings?
698
00:55:16,980 --> 00:55:19,270
Captain Lee Shin-won!
699
00:55:25,072 --> 00:55:28,532
I'm supposed to eat all this alone?
700
00:55:28,867 --> 00:55:32,247
Court Lady Won wanted
you to eat separately.
701
00:55:35,833 --> 00:55:38,843
Why? Why is she being nice?
702
00:55:40,796 --> 00:55:43,376
Good job. I'm so full.
703
00:55:52,850 --> 00:55:54,060
Who are you?
704
00:55:55,394 --> 00:55:56,984
Oh.
705
00:55:58,480 --> 00:56:00,980
Madam?
706
00:56:04,027 --> 00:56:05,987
Your tummy…
707
00:56:12,536 --> 00:56:14,536
What colors should we use?
708
00:56:14,788 --> 00:56:17,248
His Majesty liked red last time.
709
00:56:17,499 --> 00:56:19,419
Let's go with red for top and bottom.
710
00:56:19,501 --> 00:56:20,671
Yes, ma'am.
711
00:56:21,712 --> 00:56:24,092
You know nothing about
color co-ordination.
712
00:56:24,464 --> 00:56:25,594
No, not that.
713
00:56:25,841 --> 00:56:27,931
When will I be wearing this?
714
00:56:28,010 --> 00:56:32,600
The royal palace originally meant
a palace deep inside with many doors.
715
00:56:32,973 --> 00:56:35,143
The palace holds many secrets.
716
00:56:38,270 --> 00:56:40,610
I think that secret has to do with me.
717
00:56:46,820 --> 00:56:48,780
Hurry, we should go. Let's go.
718
00:56:49,364 --> 00:56:50,494
Where?
719
00:56:50,574 --> 00:56:52,994
His Majesty is going for the evening walk.
720
00:56:53,660 --> 00:56:54,750
Now?
721
00:56:56,580 --> 00:56:58,420
My heart isn't ready yet.
722
00:56:58,498 --> 00:57:00,578
Why does your heart need to be ready?
Let's go.
723
00:57:01,501 --> 00:57:02,791
Is that so?
724
00:57:12,137 --> 00:57:14,927
A king is a man too.
Don't you ever tease me
725
00:57:16,892 --> 00:57:18,602
with something like this again.
726
00:57:36,995 --> 00:57:39,035
Today's walk must be tiring for him.
727
00:57:39,122 --> 00:57:41,212
Go wipe his sweat.
728
00:57:44,252 --> 00:57:45,462
Now?
729
00:57:47,881 --> 00:57:49,011
Whoa.
730
00:57:59,518 --> 00:58:02,938
I will wipe the sweat off your face.
731
00:58:03,188 --> 00:58:04,648
Sweat? Alright.
732
00:58:08,986 --> 00:58:10,566
Sweat…
733
00:58:11,947 --> 00:58:12,987
There's none…
734
00:58:28,755 --> 00:58:29,915
Umm…
735
00:58:31,216 --> 00:58:35,046
Doesn't it feel a little weird these days
in the palace?
736
00:58:35,887 --> 00:58:38,017
-You felt that too?
-Hmm.
737
00:58:38,473 --> 00:58:40,183
Like they're readying some secret thing.
738
00:58:41,560 --> 00:58:42,560
What could that be?
739
00:58:43,437 --> 00:58:45,807
I know. They keep wanting me to work out.
740
00:58:45,897 --> 00:58:47,397
I'm already healthy.
741
00:58:48,275 --> 00:58:49,275
Did you work out?
742
00:58:50,152 --> 00:58:53,452
I was born with it.
743
00:58:58,326 --> 00:59:00,536
See?
744
00:59:02,539 --> 00:59:05,459
There must be something fun
that we don't know about.
745
00:59:06,752 --> 00:59:08,592
I know. There must be something.
746
00:59:09,463 --> 00:59:12,173
Whatever that is,
I hope it passes over soon.
747
00:59:12,257 --> 00:59:13,587
Right?
748
00:59:35,197 --> 00:59:36,657
JUNE 17TH.
749
00:59:37,532 --> 00:59:39,282
The date for royal conjugal night is out?
750
00:59:49,127 --> 00:59:50,127
Let's go.
751
00:59:53,340 --> 00:59:54,420
Hey!
752
00:59:55,801 --> 00:59:57,011
Something wrong?
753
00:59:59,262 --> 01:00:01,352
What is it? Tell me.
754
01:00:03,475 --> 01:00:04,475
Is palace life fun?
755
01:00:05,894 --> 01:00:09,234
It's fun. It's not bad.
756
01:00:09,940 --> 01:00:12,150
You could die at any time.
757
01:00:12,234 --> 01:00:13,784
Whether you do wrong or not.
758
01:00:14,111 --> 01:00:15,781
I know.
759
01:00:16,029 --> 01:00:19,069
But seems like everyone gave up on me.
760
01:00:19,157 --> 01:00:21,447
I got in so much trouble. No wonder.
761
01:00:21,743 --> 01:00:23,953
It's not an easy place as you think.
762
01:00:24,704 --> 01:00:26,714
You don't know when bloodshed will happen.
763
01:00:27,040 --> 01:00:29,420
I don't do anything grand.
764
01:00:29,668 --> 01:00:32,128
I just soothe the king
and put him to sleep.
765
01:00:34,506 --> 01:00:36,296
What's wrong?
766
01:00:38,051 --> 01:00:41,761
I'm worried about you.
767
01:00:44,140 --> 01:00:48,980
I'm more worried about you.
You look like a sad beggar.
768
01:00:49,855 --> 01:00:51,395
Worry about your feelings.
769
01:00:58,196 --> 01:00:59,196
Good night.
770
01:01:06,246 --> 01:01:07,406
My Lord.
771
01:01:09,791 --> 01:01:10,831
Whoa.
772
01:01:16,298 --> 01:01:19,678
Mr. Ax of Aedaldang wanted me
to give this to you.
773
01:01:20,969 --> 01:01:22,049
Pop did?
774
01:01:23,388 --> 01:01:27,098
You mustn't bring So-rang to Aedaldang
this time.
775
01:01:27,183 --> 01:01:28,983
Make whatever excuses.
776
01:01:29,477 --> 01:01:31,807
So-rang, let's run away.
777
01:01:32,063 --> 01:01:33,193
What? Suddenly?
778
01:01:34,858 --> 01:01:35,978
Hey!
779
01:01:44,534 --> 01:01:46,794
They ran away in different directions.
780
01:01:58,423 --> 01:02:00,013
Where are we going?
781
01:02:14,105 --> 01:02:15,185
Shin-won!
782
01:02:28,536 --> 01:02:29,746
Attack!
783
01:02:36,378 --> 01:02:37,418
No!
784
01:03:13,915 --> 01:03:15,245
Where are we going?
785
01:03:15,542 --> 01:03:19,002
The only safest place right now
is the palace.
786
01:03:20,672 --> 01:03:22,922
Who's attacking us?
787
01:03:23,008 --> 01:03:24,468
You failed?
788
01:03:24,551 --> 01:03:25,931
And you bothered who?
789
01:03:26,011 --> 01:03:27,801
A State Tribunal Captain?
790
01:03:27,887 --> 01:03:31,137
You should have killed them!
No matter how!
791
01:03:35,979 --> 01:03:37,439
Why did you let them go?
792
01:03:37,689 --> 01:03:39,609
Why didn't you follow them?
793
01:03:39,691 --> 01:03:43,071
That was my order.
Just to have them scared.
794
01:03:43,570 --> 01:03:44,570
Your Excellency!
795
01:03:47,282 --> 01:03:48,452
Everybody disperse.
796
01:03:48,742 --> 01:03:53,082
Disperse and don't leave any trace
for that Captain.
797
01:03:53,371 --> 01:03:54,541
Yes, sir!
798
01:04:00,295 --> 01:04:02,625
With whose permission did you order them?
799
01:04:03,590 --> 01:04:09,050
Have you ever gambled?
800
01:04:11,639 --> 01:04:15,059
That's what impostors make up.
801
01:04:15,935 --> 01:04:20,815
You were gambling with a person.
802
01:04:24,194 --> 01:04:26,404
I'm saying because it's a good strategy.
803
01:04:26,488 --> 01:04:30,198
So I'm planning to gamble.
804
01:04:31,284 --> 01:04:33,624
I got something quite nice.
805
01:04:34,162 --> 01:04:39,082
Something that would make
the king go crazy.
806
01:04:44,339 --> 01:04:45,549
What is all this?
807
01:05:11,533 --> 01:05:12,873
Stop!
808
01:05:13,743 --> 01:05:15,293
-Why are you doing this?
-What?
809
01:05:15,370 --> 01:05:17,210
Tell me honestly.
810
01:05:17,288 --> 01:05:19,418
Why is everyone so nice to me these days?
811
01:05:19,999 --> 01:05:22,419
-Nice?
-Hey.
812
01:05:22,502 --> 01:05:23,922
You always scolded me.
813
01:05:24,295 --> 01:05:26,965
Are you expecting something from me?
814
01:05:27,048 --> 01:05:30,928
I'm just treating you the right way
815
01:05:31,010 --> 01:05:33,300
as you take in Her Highness's soul.
816
01:05:33,888 --> 01:05:35,008
Oh?
817
01:05:35,598 --> 01:05:36,638
Aha!
818
01:05:44,524 --> 01:05:48,154
Our maiden's skin is
the color of snow of cold winter.
819
01:05:48,236 --> 01:05:51,446
This for the lips and
this color will go great for her cheeks.
820
01:06:17,390 --> 01:06:19,430
This is really me?
821
01:06:24,397 --> 01:06:26,357
Where am I going dressed up like this?
822
01:06:27,066 --> 01:06:29,816
Going to work, of course.
823
01:06:29,903 --> 01:06:31,243
You have to go to His chamber.
824
01:06:31,696 --> 01:06:35,656
If I dress up against the rules,
he'll say something.
825
01:06:37,744 --> 01:06:42,714
I heard he's having
some precious liquor already.
826
01:06:42,790 --> 01:06:43,830
Precious liquor?
827
01:06:44,834 --> 01:06:47,674
So petty. He should share.
828
01:06:49,088 --> 01:06:53,758
If something happens in there,
829
01:06:54,719 --> 01:06:57,969
just let your instinct take over.
830
01:06:58,056 --> 01:07:01,266
The biggest instinct
in the chamber would be…
831
01:07:02,727 --> 01:07:03,767
Of course…
832
01:07:07,148 --> 01:07:08,398
to sleep!
833
01:07:09,525 --> 01:07:11,985
It's so hard to stay up all night.
834
01:07:12,403 --> 01:07:15,373
But if I sleep,
he'll say he'll torture me.
835
01:07:15,865 --> 01:07:19,655
Anyway, don' talk back to him tonight.
836
01:07:20,495 --> 01:07:21,785
Would I be able to not to?
837
01:07:21,871 --> 01:07:23,001
Gosh!
838
01:08:04,747 --> 01:08:05,917
What is this?
839
01:08:31,899 --> 01:08:33,649
What is this?
840
01:09:00,845 --> 01:09:02,175
Your Majesty.
841
01:09:02,889 --> 01:09:05,519
So-rang is here.
842
01:10:29,058 --> 01:10:31,388
THE FORBIDDEN MARRIAGE
843
01:10:31,728 --> 01:10:34,148
You don't see me as a friend anymore.
844
01:10:34,480 --> 01:10:35,570
Answer me.
845
01:10:36,649 --> 01:10:39,279
Am I something to you?
846
01:10:40,153 --> 01:10:41,363
I'm nothing.
847
01:10:41,988 --> 01:10:46,238
If Captain Lee Shin-won gets fired
So-rang won't be safe anymore.
848
01:10:46,325 --> 01:10:49,865
Her Highness' memorial is coming up.
849
01:10:50,788 --> 01:10:51,908
Crown Princess!
850
01:10:54,167 --> 01:10:56,747
Late Crown Princess came back to life!
851
01:10:57,795 --> 01:11:00,295
Have you been well?
852
01:11:02,091 --> 01:11:03,091
Crown Princess!
853
01:11:09,098 --> 01:11:11,268
THE FORBIDDEN MARRIAGE
55303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.