All language subtitles for The letter from the Cloud 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,400 --> 00:01:52,041 Zhou Yue 2 00:01:53,081 --> 00:01:54,560 You are an officer of the Criminal Department 3 00:01:55,001 --> 00:01:56,761 You should know that interfering in judicial trials 4 00:01:56,761 --> 00:01:57,721 It's a capital crime 5 00:01:58,240 --> 00:01:59,161 Are you out of your mind 6 00:01:59,321 --> 00:02:00,241 Anyway 7 00:02:00,641 --> 00:02:01,840 I must save the fish 8 00:02:02,121 --> 00:02:02,721 Then neither can you 9 00:02:02,721 --> 00:02:04,041 Put yourself to death 10 00:02:05,520 --> 00:02:06,241 You remember 11 00:02:06,600 --> 00:02:07,440 You are also an official 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,360 It's a big deal. I'll take off my black hat 13 00:02:10,000 --> 00:02:11,401 Lose all my fortune 14 00:02:11,561 --> 00:02:12,881 And we must get her out 15 00:02:20,080 --> 00:02:21,440 Don't like snacks 16 00:02:21,801 --> 00:02:24,121 I think this tall man will like it 17 00:02:24,641 --> 00:02:25,201 A Yue 18 00:02:26,201 --> 00:02:27,400 Yue, I'm talking to you 19 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 Keep a distance 20 00:02:28,240 --> 00:02:29,161 I don't keep 21 00:02:29,720 --> 00:02:30,801 Forget about anything else 22 00:02:31,201 --> 00:02:32,880 Do you even know what you're doing 23 00:02:33,161 --> 00:02:34,560 This is the capital crime of decapitation 24 00:02:35,600 --> 00:02:37,121 The last mass grave saved Ah Yu 25 00:02:37,121 --> 00:02:38,040 I told you 26 00:02:38,240 --> 00:02:38,760 Anyway 27 00:02:38,760 --> 00:02:40,280 I have to save her and protect her 28 00:02:41,001 --> 00:02:41,760 Now it is 29 00:02:42,361 --> 00:02:43,481 It will be the same in the future 30 00:02:47,801 --> 00:02:48,400 All right 31 00:02:49,561 --> 00:02:50,760 So what's your plan 32 00:02:53,320 --> 00:02:54,281 What do you mean 33 00:02:54,440 --> 00:02:55,841 I also said last time 34 00:02:56,561 --> 00:02:58,121 Even if you have to take risks, 35 00:02:58,440 --> 00:02:59,561 Tell me, too 36 00:02:59,561 --> 00:03:00,921 I can work with you 37 00:03:01,481 --> 00:03:02,921 Are you really willing to save the fish 38 00:03:04,241 --> 00:03:06,161 Anyway, I can't see you take risks by yourself 39 00:03:07,040 --> 00:03:08,241 Let's die together 40 00:03:11,481 --> 00:03:13,400 Who told you to die with me 41 00:03:13,720 --> 00:03:14,241 Miss 42 00:03:14,601 --> 00:03:16,680 No wonder tall people have been lukewarm to you 43 00:03:32,481 --> 00:03:33,201 A Yue 44 00:03:33,720 --> 00:03:34,960 You finally figured it out 45 00:03:35,481 --> 00:03:37,161 Going back to Suzhou with me 46 00:03:40,521 --> 00:03:41,601 Don't blame your mother 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,521 Nowadays, the situation is stronger than people 48 00:03:43,521 --> 00:03:44,921 We can't save the fish 49 00:03:44,921 --> 00:03:47,040 I can't beat those dignitaries in Beijing 50 00:03:47,040 --> 00:03:48,000 Stay again 51 00:03:48,201 --> 00:03:50,720 Maybe even your secret can't be kept 52 00:03:51,240 --> 00:03:52,641 Mother has nothing else to ask for 53 00:03:52,921 --> 00:03:54,481 I only hope for a stable life 54 00:03:54,641 --> 00:03:56,361 As long as you can return to Suzhou, 55 00:03:57,160 --> 00:03:59,481 Mother's heart is practical 56 00:04:10,441 --> 00:04:11,040 Mother 57 00:04:11,641 --> 00:04:12,721 Not us 58 00:04:14,281 --> 00:04:15,160 It's you 59 00:04:16,481 --> 00:04:17,721 What do you mean 60 00:04:23,361 --> 00:04:25,081 I have contacted the ferry 61 00:04:25,361 --> 00:04:28,001 Let Taohong and a few safe servants 62 00:04:28,320 --> 00:04:29,561 Send you back to Suzhou 63 00:04:51,561 --> 00:04:52,680 What about you 64 00:04:54,721 --> 00:04:55,800 You're not going back 65 00:04:58,240 --> 00:04:58,721 Mother 66 00:04:59,361 --> 00:05:00,641 Although I am a woman, 67 00:05:01,040 --> 00:05:03,001 But you made me read and read since I was a child 68 00:05:03,160 --> 00:05:04,281 Informed and sensible 69 00:05:04,400 --> 00:05:06,921 I am a woman and want to be a gentleman 70 00:05:07,960 --> 00:05:09,481 I have lived and died with A Yu several times 71 00:05:09,520 --> 00:05:10,760 It's the turn of the neck 72 00:05:11,121 --> 00:05:13,201 Please don't let me be afraid of death 73 00:05:13,600 --> 00:05:15,240 A villain who abandons his friends 74 00:05:15,921 --> 00:05:16,520 Mother 75 00:05:16,880 --> 00:05:18,240 You know my temper 76 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 A matter of decision 77 00:05:21,561 --> 00:05:23,240 Will not change easily 78 00:05:26,561 --> 00:05:27,960 Niang can't tell you 79 00:05:30,240 --> 00:05:30,800 Mother 80 00:05:31,641 --> 00:05:32,680 Then you promised 81 00:05:32,680 --> 00:05:33,800 Did you let me stay 82 00:05:40,040 --> 00:05:41,441 You have to promise your mother 83 00:05:42,400 --> 00:05:43,841 Although friendship is heavy, 84 00:05:44,481 --> 00:05:45,960 Do what you can 85 00:05:46,880 --> 00:05:47,921 Don't worry, mother 86 00:05:49,121 --> 00:05:50,520 And that high ink 87 00:05:51,201 --> 00:05:52,400 He gets along with you 88 00:05:52,481 --> 00:05:53,880 There is always no discretion 89 00:05:54,880 --> 00:05:56,121 You should pay more attention 90 00:05:56,921 --> 00:05:58,320 Don't expose yourself 91 00:05:59,360 --> 00:06:00,041 Mother 92 00:06:01,041 --> 00:06:02,520 In fact, since this period of time, 93 00:06:03,321 --> 00:06:05,041 Gao Mo has been defending me everywhere 94 00:06:05,400 --> 00:06:06,761 He won't hurt me 95 00:06:10,441 --> 00:06:11,321 A Yue 96 00:06:13,360 --> 00:06:14,881 Tell your mother the truth 97 00:06:17,240 --> 00:06:18,721 Are you interested in him 98 00:06:24,240 --> 00:06:25,601 Gao Mo is a man of high righteousness 99 00:06:26,041 --> 00:06:27,080 Be worthy of trust 100 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 But I know 101 00:06:31,480 --> 00:06:32,761 Me and him 102 00:06:33,920 --> 00:06:35,680 After all, it is through identity 103 00:06:38,640 --> 00:06:39,601 These years 104 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 I'm suffering you 105 00:07:07,960 --> 00:07:08,561 A fish 106 00:07:09,960 --> 00:07:10,721 Xianggong 107 00:07:12,520 --> 00:07:13,240 You're here 108 00:07:14,520 --> 00:07:15,520 I haven't seen you for days 109 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 You are haggard 110 00:07:18,001 --> 00:07:19,321 Go to jail 111 00:07:19,761 --> 00:07:21,601 It's definitely not more comfortable than at home 112 00:07:21,881 --> 00:07:23,360 Besides, it's not the first time I've entered 113 00:07:23,360 --> 00:07:24,121 Get used to it 114 00:07:24,841 --> 00:07:26,161 You really have the sky falling 115 00:07:26,161 --> 00:07:27,561 The ability to be a quilt cover 116 00:07:28,441 --> 00:07:28,920 That's right 117 00:07:29,121 --> 00:07:32,080 I came here today to discuss something with you 118 00:07:32,800 --> 00:07:34,321 I have something to tell you, too 119 00:07:34,761 --> 00:07:36,001 It's okay. You go ahead 120 00:07:37,841 --> 00:07:39,321 I have reckoned these days 121 00:07:39,841 --> 00:07:41,640 In addition to the cash in hand, 122 00:07:41,761 --> 00:07:43,881 Our three-bedroom house shop 123 00:07:43,881 --> 00:07:44,881 The title deeds are put together 124 00:07:45,121 --> 00:07:46,841 You can also make up a million taels of silver 125 00:07:48,480 --> 00:07:49,360 It's just now 126 00:07:49,601 --> 00:07:50,281 Those officials 127 00:07:50,281 --> 00:07:51,360 Hear the Xiao Rong Wang case 128 00:07:51,360 --> 00:07:52,441 Avoid it 129 00:07:52,800 --> 00:07:54,601 I want to turn but I have nowhere to go 130 00:07:56,240 --> 00:07:57,520 Fish, think back 131 00:07:57,881 --> 00:07:59,001 Gu Bobo was in those days 132 00:07:59,001 --> 00:08:00,680 Do you have any good old friends 133 00:08:00,680 --> 00:08:01,841 I can beg them again 134 00:08:01,841 --> 00:08:02,601 Xianggong 135 00:08:04,480 --> 00:08:05,321 What's the matter, fish 136 00:08:12,960 --> 00:08:14,080 Let's leave 137 00:08:15,520 --> 00:08:16,441 Harmonization 138 00:08:19,841 --> 00:08:21,520 This is what I want to tell you 139 00:08:22,240 --> 00:08:22,841 Can't 140 00:08:23,480 --> 00:08:24,041 A fish 141 00:08:24,800 --> 00:08:25,920 Since I became sworn to you, 142 00:08:25,920 --> 00:08:26,881 I told you 143 00:08:27,441 --> 00:08:28,520 Henceforth 144 00:08:28,721 --> 00:08:30,080 We share the good and the bad 145 00:08:31,561 --> 00:08:32,200 Now 146 00:08:32,800 --> 00:08:34,520 Now you let me leave you 147 00:08:35,001 --> 00:08:36,761 Although I can't carry Zhou Yue on my shoulders, 148 00:08:36,761 --> 00:08:38,680 But I also know what it means to live and die 149 00:08:38,680 --> 00:08:39,601 A Yue 150 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 I know you have a deep affection for me 151 00:08:43,920 --> 00:08:46,161 But you represent more than yourself 152 00:08:46,721 --> 00:08:48,920 There is the whole Zhou family behind you 153 00:08:50,121 --> 00:08:51,960 You can drain your guts for me 154 00:08:52,441 --> 00:08:53,161 But 155 00:08:54,321 --> 00:08:56,041 I can't let you take your whole family with you 156 00:08:56,041 --> 00:08:57,001 Running around for me 157 00:08:58,321 --> 00:09:00,200 I could break up with the Chow family 158 00:09:00,200 --> 00:09:01,761 It is we who should sever the relationship 159 00:09:04,800 --> 00:09:06,041 The feelings of both of us 160 00:09:08,441 --> 00:09:10,761 It wasn't because of a marriage certificate 161 00:09:11,680 --> 00:09:13,561 Naturally, it won't be absent because of it 162 00:09:14,520 --> 00:09:16,321 So we don't have to be obsessed with this 163 00:09:17,441 --> 00:09:18,321 A fish 164 00:09:36,761 --> 00:09:38,400 If people with ulterior motives 165 00:09:39,441 --> 00:09:42,161 Want to implicate the Zhou family with my life experience 166 00:09:45,441 --> 00:09:46,920 You just take out this and leave the book 167 00:09:48,680 --> 00:09:49,761 They're not gonna put 168 00:09:49,761 --> 00:09:51,080 How are you and the Chow family 169 00:09:52,640 --> 00:09:53,400 A fish 170 00:09:55,240 --> 00:09:57,001 It turns out that before you went to class, 171 00:09:57,400 --> 00:09:59,240 I have already written and left the book 172 00:10:00,240 --> 00:10:01,080 A Yue 173 00:10:02,200 --> 00:10:03,161 Would you like to talk to me about this 174 00:10:03,161 --> 00:10:04,800 Imperial court prisoners are sisters 175 00:10:06,441 --> 00:10:08,601 Naturally, I can't let you in the future 176 00:10:08,601 --> 00:10:10,920 Be implicated because of my identity 177 00:10:17,840 --> 00:10:19,761 It turned out that when I became sworn to you, 178 00:10:21,240 --> 00:10:23,680 You have already figured out the way out for me 179 00:10:26,680 --> 00:10:28,800 How can I let my little husband 180 00:10:33,641 --> 00:10:35,680 Because I am a remnant of my family 181 00:10:35,680 --> 00:10:37,121 And be implicated 182 00:10:40,401 --> 00:10:41,521 You became sworn to me 183 00:10:42,280 --> 00:10:43,480 It's already a loss 184 00:10:46,001 --> 00:10:47,600 I can't give you anything 185 00:10:48,641 --> 00:10:49,641 Is it difficult 186 00:10:50,840 --> 00:10:52,001 I really let you bear it 187 00:10:52,001 --> 00:10:53,720 The crime after colluding with the criminal minister 188 00:10:55,561 --> 00:10:56,401 Would you like to 189 00:10:56,800 --> 00:10:57,920 I don't want to 190 00:10:59,720 --> 00:11:00,480 A fish 191 00:11:00,761 --> 00:11:01,480 Xianggong 192 00:11:02,680 --> 00:11:03,600 You know that 193 00:11:05,240 --> 00:11:07,600 I don't read as many books as you do 194 00:11:10,600 --> 00:11:11,920 This and leaving the book 195 00:11:13,680 --> 00:11:15,480 I've been writing all night 196 00:11:20,480 --> 00:11:21,881 I'll read it to you 197 00:11:39,480 --> 00:11:42,881 The seventh day of April in the Gengzi Year 198 00:11:44,680 --> 00:11:48,321 Shen Yu Married and Zhou Yue Chongxi 199 00:11:50,240 --> 00:11:51,920 Later time 200 00:11:53,321 --> 00:11:58,201 IKEA Yishi cited Qi Mei 201 00:11:59,240 --> 00:12:01,201 But deep affection and shallow affection 202 00:12:03,160 --> 00:12:05,040 After all, the song is over 203 00:12:06,961 --> 00:12:07,680 Therefore 204 00:12:08,840 --> 00:12:15,840 Today, I Shen Yu and Zhou Yue voluntarily leave 205 00:12:17,321 --> 00:12:22,201 From then on, don't hate each other 206 00:12:26,280 --> 00:12:27,720 May the husband 207 00:12:30,081 --> 00:12:32,160 Meet a good couple again 208 00:12:34,800 --> 00:12:38,280 Go to Baishou together 209 00:12:40,521 --> 00:12:42,280 If we meet again someday, 210 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 I will bow my head and thank you 211 00:12:47,761 --> 00:12:50,920 Appreciate my husband's kindness in the past 212 00:12:52,360 --> 00:12:54,040 The tenth day of July 213 00:12:56,280 --> 00:12:58,040 Shen Yu Jin Li 214 00:13:23,800 --> 00:13:24,761 Unexpectedly 215 00:13:25,720 --> 00:13:27,441 She has already figured out a way out for you 216 00:13:28,761 --> 00:13:29,840 I misunderstood her 217 00:13:30,360 --> 00:13:32,040 You believe the fish is innocent 218 00:13:33,321 --> 00:13:34,641 Emphasis on affection and righteousness 219 00:13:35,441 --> 00:13:37,561 And whether her family is the poisoner or not 220 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 It's two different things 221 00:13:44,561 --> 00:13:45,121 A Yue 222 00:13:46,761 --> 00:13:48,641 Let's not discuss this matter again 223 00:13:49,800 --> 00:13:50,840 Every time you mention it, 224 00:13:51,081 --> 00:13:52,321 You will be unhappy 225 00:13:53,480 --> 00:13:54,680 There is no final conclusion 226 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 Let time prove everything 227 00:14:12,441 --> 00:14:13,360 Actually 228 00:14:16,121 --> 00:14:18,160 In fact, you can't be husband and wife at all 229 00:14:20,881 --> 00:14:23,201 Why are you so sad 230 00:14:27,521 --> 00:14:29,321 A Yu lost his parents at an early age 231 00:14:30,561 --> 00:14:32,401 There are no friends around at all 232 00:14:33,441 --> 00:14:34,600 Live in the market 233 00:14:35,280 --> 00:14:36,720 Even begging for a living 234 00:14:38,920 --> 00:14:40,040 Along the way 235 00:14:40,600 --> 00:14:42,040 It's really not easy 236 00:14:43,480 --> 00:14:44,761 I want to give her a home 237 00:14:46,321 --> 00:14:47,720 A shelter from the wind 238 00:14:50,121 --> 00:14:52,521 Don't look at her appearance, she is actually quite strong 239 00:14:53,040 --> 00:14:54,441 But the heart is really fragile 240 00:14:57,680 --> 00:14:59,001 She needs a support 241 00:15:02,840 --> 00:15:03,680 What about you 242 00:15:09,920 --> 00:15:10,720 I 243 00:15:15,040 --> 00:15:16,201 All these years, you 244 00:15:17,160 --> 00:15:18,360 Carrying this secret 245 00:15:18,720 --> 00:15:19,920 It must be hard, too 246 00:15:21,121 --> 00:15:22,561 Don't you want to have a dependency 247 00:15:24,480 --> 00:15:25,920 Let him share it for you 248 00:15:28,240 --> 00:15:29,280 Your joy 249 00:15:31,240 --> 00:15:32,201 Your pain 250 00:15:56,201 --> 00:15:57,800 Shen Yu, Shen Yu 251 00:15:59,920 --> 00:16:01,840 When did you get so sad 252 00:16:04,561 --> 00:16:06,280 Be separated from your own sister 253 00:16:06,881 --> 00:16:08,280 What's there to cry about 254 00:16:14,600 --> 00:16:16,040 It's just that 255 00:16:18,081 --> 00:16:18,920 Later 256 00:16:20,160 --> 00:16:21,480 Can't justify it 257 00:16:21,480 --> 00:16:23,121 Become a family with Ayue 258 00:16:31,761 --> 00:16:33,240 It can't be justified 259 00:16:33,240 --> 00:16:34,761 Stay with Ayue 260 00:16:44,920 --> 00:16:46,641 I feel like I don't have a home again 261 00:16:56,321 --> 00:16:56,840 Red flame 262 00:17:07,561 --> 00:17:08,160 Red flame 263 00:17:10,920 --> 00:17:11,480 Red flame 264 00:17:15,680 --> 00:17:16,240 Red flame 265 00:17:18,680 --> 00:17:19,441 Red flame 266 00:17:20,800 --> 00:17:21,561 You scared the hell out of me 267 00:17:22,680 --> 00:17:25,201 I am anxious to return to Beijing these days 268 00:17:25,761 --> 00:17:27,720 Are you exhausted from traveling day and night 269 00:17:30,001 --> 00:17:31,280 It's all my thoughtlessness 270 00:17:32,441 --> 00:17:33,360 To save the fish 271 00:17:34,800 --> 00:17:36,160 Without taking into account your feelings 272 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 When we get through this time, 273 00:17:41,800 --> 00:17:42,720 We'll go home 274 00:17:43,441 --> 00:17:44,480 Go back to Yongzhou together 275 00:17:46,121 --> 00:17:47,480 Bring the fish with you when the time comes 276 00:17:49,641 --> 00:17:50,401 You said 277 00:17:52,321 --> 00:17:53,840 Will Ah Yu like Yongzhou 278 00:18:02,641 --> 00:18:03,441 You have a good rest 279 00:18:04,521 --> 00:18:05,121 I'll accompany you 280 00:18:12,680 --> 00:18:13,280 Sovereign 281 00:18:14,160 --> 00:18:15,521 Imperial troops surround Jingwangfu 282 00:18:15,521 --> 00:18:16,600 It's been a few days 283 00:18:17,040 --> 00:18:18,401 Can you reveal it over there by the emperor 284 00:18:18,401 --> 00:18:20,121 What to do with King Jing 285 00:18:24,961 --> 00:18:27,881 It has become a fact that King Jing colluded with his family 286 00:18:28,040 --> 00:18:30,240 Why did the emperor delay making a conclusion 287 00:18:30,240 --> 00:18:32,881 It's really sacred and unpredictable 288 00:18:38,641 --> 00:18:39,840 If everyone 289 00:18:40,081 --> 00:18:42,680 Everyone thinks that the matter of King Jing has become a final conclusion 290 00:18:43,641 --> 00:18:45,720 But the emperor did not move 291 00:18:46,920 --> 00:18:50,881 Isn't this in itself a sacred meaning 292 00:18:51,761 --> 00:18:53,281 What the prince means is 293 00:18:53,840 --> 00:18:56,001 The emperor defended Jing Wang Xincun 294 00:18:58,600 --> 00:18:59,641 Is it 295 00:19:00,480 --> 00:19:02,320 The emperor has a heart biography in him 296 00:19:03,240 --> 00:19:07,121 Yes and no is not easy to speculate now 297 00:19:10,161 --> 00:19:11,401 Unless 298 00:19:11,840 --> 00:19:13,521 Find someone to test 299 00:19:16,200 --> 00:19:17,921 Then we know 300 00:19:18,440 --> 00:19:18,921 That 301 00:19:19,801 --> 00:19:21,600 Then how to test it 302 00:19:22,401 --> 00:19:23,360 Lan Ya 303 00:19:23,641 --> 00:19:25,440 I've done what you said 304 00:19:25,720 --> 00:19:26,921 Gentle as water 305 00:19:27,320 --> 00:19:28,121 Ke Qizhang's brother 306 00:19:28,121 --> 00:19:30,121 He still rejects me thousands of miles away 307 00:19:30,560 --> 00:19:32,001 What am I supposed to do 308 00:19:33,761 --> 00:19:35,600 His Royal Highness King Jing is trapped in the mansion 309 00:19:35,881 --> 00:19:37,720 It is normal to be bored 310 00:19:37,921 --> 00:19:39,320 Don't take it to heart 311 00:19:39,560 --> 00:19:40,840 It doesn't hurt me 312 00:19:41,161 --> 00:19:42,240 It's just the thought of 313 00:19:42,480 --> 00:19:44,401 Qi Zhang's brother attacked his heart because of his urgent fire 314 00:19:44,480 --> 00:19:45,801 They all changed their voices 315 00:19:46,600 --> 00:19:48,521 I feel terrible in my heart 316 00:19:48,921 --> 00:19:50,641 Don't know how to help him 317 00:19:51,401 --> 00:19:52,881 You and His Royal Highness King Jing 318 00:19:53,161 --> 00:19:54,720 One is the phoenix flying 319 00:19:55,001 --> 00:19:56,600 One is the entrenched dragon 320 00:19:56,681 --> 00:19:58,320 At least the gender is right 321 00:19:59,240 --> 00:20:00,360 Unlike me 322 00:20:01,641 --> 00:20:02,521 What's the matter with you 323 00:20:05,801 --> 00:20:07,240 Forget it, don't mention it 324 00:20:09,080 --> 00:20:12,041 Lanya, what am I supposed to do 325 00:20:12,360 --> 00:20:14,200 My father and King Ning are over there 326 00:20:14,480 --> 00:20:15,560 Don't disturb them 327 00:20:16,161 --> 00:20:16,840 King Ning 328 00:20:18,320 --> 00:20:18,881 Lan Ya 329 00:20:19,281 --> 00:20:21,161 Lord He is quite familiar with the prince 330 00:20:21,521 --> 00:20:23,641 The emperor has always attached great importance to King Ning 331 00:20:24,121 --> 00:20:26,200 If Ning Wang is willing to intercede with Qi Zhang's brother 332 00:20:26,440 --> 00:20:28,080 Maybe the emperor will be lenient 333 00:20:28,080 --> 00:20:29,041 Keep your voice down 334 00:20:30,840 --> 00:20:33,200 How can King Ning intercede for King Jing 335 00:20:34,440 --> 00:20:35,960 How do you know if you don't try 336 00:20:36,320 --> 00:20:37,080 Lan Ya 337 00:20:37,240 --> 00:20:38,121 Please, please 338 00:20:38,560 --> 00:20:40,121 You're my best sister 339 00:20:40,440 --> 00:20:42,080 I can't just look at him 340 00:20:42,080 --> 00:20:43,121 Keep your voice down 341 00:20:43,121 --> 00:20:44,080 You help me 342 00:20:44,200 --> 00:20:45,681 Let me do anything 343 00:20:47,960 --> 00:20:48,560 All right 344 00:20:49,161 --> 00:20:50,240 Let me figure something out for you 345 00:20:54,041 --> 00:20:55,600 Thank you so much, Lanya 346 00:20:59,440 --> 00:21:01,681 No wonder Houfu has gone from bad to worse this week 347 00:21:02,320 --> 00:21:03,600 That Miss Wednesday 348 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 I want to ask the prince to intercede for Qi Zhang 349 00:21:06,200 --> 00:21:08,121 It's really stupid 350 00:21:10,401 --> 00:21:12,240 Zhou Hou Fu 351 00:21:13,681 --> 00:21:15,641 Jing Wang Wai Jia 352 00:21:15,801 --> 00:21:16,240 Right 353 00:21:19,360 --> 00:21:20,801 To put it this way 354 00:21:21,521 --> 00:21:23,320 You said Miss Wednesday 355 00:21:24,320 --> 00:21:25,921 Is King Jing's cousin 356 00:21:26,360 --> 00:21:27,041 Exactly 357 00:21:27,401 --> 00:21:28,360 Lanya thought 358 00:21:28,560 --> 00:21:30,921 This week Yihui is infatuated with His Royal Highness King Jing 359 00:21:31,121 --> 00:21:32,521 Would do anything for him 360 00:21:33,440 --> 00:21:35,720 Although the family road of Zhou Houfu is now falling, 361 00:21:36,080 --> 00:21:37,480 But Zhou Yihui is a man 362 00:21:37,681 --> 00:21:39,761 Perverse personality and domineering behavior 363 00:21:40,281 --> 00:21:42,720 If it can be used by us, 364 00:21:43,320 --> 00:21:44,401 Should and can be used as 365 00:21:44,401 --> 00:21:45,840 A pawn of the prince 366 00:21:48,001 --> 00:21:48,681 King of Scenery 367 00:21:49,200 --> 00:21:50,161 Your marriage 368 00:21:50,161 --> 00:21:51,761 The Holy One is very concerned 369 00:21:51,761 --> 00:21:53,121 If there is someone you like 370 00:21:53,240 --> 00:21:55,281 King Jing, don't be ashamed to speak 371 00:21:55,921 --> 00:21:57,480 Qi Zhang thanked the emperor here 372 00:21:57,600 --> 00:21:58,761 And the beauty of the empress 373 00:22:02,521 --> 00:22:03,881 Lord He, please sit down 374 00:22:04,281 --> 00:22:04,840 Yes 375 00:22:13,761 --> 00:22:15,041 Fall in the family 376 00:22:15,600 --> 00:22:17,161 It's not necessarily a bad thing 377 00:22:17,881 --> 00:22:21,281 Lord He is really a tiger without a dog 378 00:22:22,641 --> 00:22:24,121 You're a daughter 379 00:22:24,281 --> 00:22:27,281 Long-term vision and good at employing people 380 00:22:31,281 --> 00:22:32,240 It's not easy 381 00:22:38,440 --> 00:22:39,560 Speaking of this, 382 00:22:40,281 --> 00:22:41,921 After the last flower viewing party, 383 00:22:42,360 --> 00:22:43,881 King Jing's election of his concubine 384 00:22:43,881 --> 00:22:45,080 It has never been settled 385 00:22:46,641 --> 00:22:49,440 If this woman really loves King Jing 386 00:22:52,121 --> 00:22:55,200 We are the beauty of adults 387 00:22:55,840 --> 00:22:57,521 Made this marriage 388 00:23:07,921 --> 00:23:09,200 You mean to say 389 00:23:09,921 --> 00:23:11,281 To give Zhang Er a marriage 390 00:23:12,681 --> 00:23:15,001 I really have this intention 391 00:23:15,360 --> 00:23:18,001 So I came to discuss with you 392 00:23:20,200 --> 00:23:20,960 Emperor 393 00:23:22,121 --> 00:23:24,641 Now is the time to choose reserves 394 00:23:25,720 --> 00:23:28,240 All parties are trying to figure out the holy meaning 395 00:23:29,681 --> 00:23:32,480 If you give Zhang Er a marriage now, 396 00:23:32,960 --> 00:23:34,521 And Zhang Er and Gu Jia are involved 397 00:23:34,521 --> 00:23:35,641 Not yet rectified 398 00:23:36,121 --> 00:23:39,041 Don't you push him to the target of public criticism 399 00:23:40,360 --> 00:23:42,240 I know it in my heart 400 00:23:42,960 --> 00:23:43,600 And 401 00:23:45,240 --> 00:23:46,521 Don't you want to know 402 00:23:47,281 --> 00:23:50,320 Who is your daughter who has this honor 403 00:23:54,641 --> 00:23:58,041 It's the third lady of your Yongding Houfu 404 00:23:59,761 --> 00:24:01,161 Zhou Yihui 405 00:24:11,881 --> 00:24:12,401 Father 406 00:24:14,001 --> 00:24:15,801 Qi Zhang is against us everywhere 407 00:24:15,881 --> 00:24:18,761 You also advised the emperor to marry him 408 00:24:20,200 --> 00:24:21,840 Isn't it too embarrassing for him 409 00:24:22,641 --> 00:24:23,840 Your daughter recommended by your father 410 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 It is the third lady of Yongding Hou 411 00:24:26,200 --> 00:24:27,921 It must be hope on the surface 412 00:24:27,921 --> 00:24:29,960 Qi Zhang and his foreign relatives became more and more close 413 00:24:30,281 --> 00:24:30,840 Actually 414 00:24:31,401 --> 00:24:32,921 Is testing the emperor's attitude 415 00:24:33,200 --> 00:24:35,281 Not to finish speaking later 416 00:24:35,641 --> 00:24:37,041 Who is free to listen to your story here 417 00:24:37,401 --> 00:24:39,480 Although Yongding Houfu is a famous family in Beijing, 418 00:24:39,801 --> 00:24:41,560 But he has no power in the DPRK 419 00:24:42,440 --> 00:24:43,840 If the emperor really intends to 420 00:24:43,840 --> 00:24:45,080 Biography is located in Qizhang 421 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 Will choose him the daughter of a powerful minister 422 00:24:47,960 --> 00:24:49,641 So as to assist him in the future 423 00:24:51,761 --> 00:24:52,761 I see 424 00:24:54,080 --> 00:24:56,840 If the emperor really put Zhou Yihui 425 00:24:57,200 --> 00:24:58,401 Gave it to Qi Zhang 426 00:24:58,761 --> 00:25:01,720 It means that the emperor didn't put Qi Zhang at all 427 00:25:01,921 --> 00:25:03,720 Put it in the ranks of the Crown Prince 428 00:25:05,641 --> 00:25:07,761 Then naturally there is no threat to us 429 00:25:08,720 --> 00:25:10,240 Besides, this Zhou Yihui 430 00:25:10,401 --> 00:25:11,641 It's also very easy to play with 431 00:25:12,240 --> 00:25:14,921 There is such a chess piece beside Qi Zhang 432 00:25:15,521 --> 00:25:16,960 He is not constrained everywhere 433 00:25:17,360 --> 00:25:18,200 Be unable to move 434 00:25:23,161 --> 00:25:23,960 Shell, son 435 00:25:25,080 --> 00:25:26,161 You have to remember 436 00:25:26,881 --> 00:25:28,720 Sometimes it retreats and forms a net 437 00:25:29,121 --> 00:25:32,401 It is more effective than further 438 00:25:34,681 --> 00:25:35,600 Got it, Dad 439 00:25:36,401 --> 00:25:38,281 Recommend Zhou Yihui 440 00:25:38,881 --> 00:25:41,161 Ning Wang just wants to take this 441 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 Snoop on the storage position 442 00:25:43,600 --> 00:25:45,921 You want to keep Zhang's son safe 443 00:25:46,720 --> 00:25:48,240 Why don't I want to 444 00:25:49,001 --> 00:25:50,681 Let him be safe and sound 445 00:25:51,320 --> 00:25:52,480 So the emperor 446 00:25:52,761 --> 00:25:54,440 Want to give this marriage 447 00:25:58,080 --> 00:25:59,281 In this way 448 00:25:59,840 --> 00:26:02,320 It can calm the heart of the king 449 00:26:02,840 --> 00:26:03,480 Also 450 00:26:04,641 --> 00:26:06,641 Can break Zhang Er's thoughts 451 00:26:08,521 --> 00:26:11,681 You mean the daughter of the family 452 00:26:15,681 --> 00:26:16,320 Total victory 453 00:26:16,921 --> 00:26:17,720 How is it going 454 00:26:18,281 --> 00:26:19,521 As the emperor expected 455 00:26:19,801 --> 00:26:21,281 King Jing has left Beijing without permission 456 00:26:21,281 --> 00:26:23,681 Go and help Gu's family find evidence of reversal 457 00:26:23,840 --> 00:26:24,521 Now 458 00:26:24,681 --> 00:26:26,281 It should be on the way back 459 00:26:29,641 --> 00:26:30,681 Pass my will 460 00:26:31,360 --> 00:26:33,681 The remnants of caring for the family are unforgivable 461 00:26:36,761 --> 00:26:37,360 Emperor 462 00:26:37,761 --> 00:26:39,080 That King's side 463 00:26:43,401 --> 00:26:44,041 Stall him 464 00:26:44,360 --> 00:26:45,001 Yes 465 00:27:44,801 --> 00:27:48,600 Parents, you must bless 466 00:27:49,320 --> 00:27:50,840 Let Qi Zhang find the evidence 467 00:27:51,681 --> 00:27:53,041 Reverse the case for our family 468 00:28:00,521 --> 00:28:01,360 What are you doing 469 00:28:01,440 --> 00:28:01,881 Take away 470 00:28:03,881 --> 00:28:04,801 What are you doing 471 00:28:04,881 --> 00:28:05,641 What to do 472 00:28:05,801 --> 00:28:06,921 Send you to die 473 00:28:07,121 --> 00:28:07,840 There is life above 474 00:28:07,960 --> 00:28:09,881 Gu Yi, a criminal woman, returned to Beijing against her decree 475 00:28:09,881 --> 00:28:10,801 All sins deserve death 476 00:28:11,240 --> 00:28:12,720 It is now at three o'clock in the afternoon 477 00:28:12,720 --> 00:28:14,161 Decapitation at the street corner 478 00:28:14,600 --> 00:28:15,080 Take away 479 00:28:57,320 --> 00:28:57,960 Stop 480 00:28:58,240 --> 00:28:59,440 You can't take the fish away 481 00:28:59,840 --> 00:29:01,681 What do you want, Lord Zhou 482 00:29:01,960 --> 00:29:03,440 The case has not been heard by the three divisions 483 00:29:03,681 --> 00:29:06,001 The witness died suddenly a few days ago 484 00:29:06,560 --> 00:29:08,281 All kinds of clues have not been clarified 485 00:29:08,401 --> 00:29:10,320 It is unreasonable to close the case in such a hurry 486 00:29:10,681 --> 00:29:11,720 This is the emperor's order 487 00:29:12,080 --> 00:29:13,161 You want to fight the decree 488 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 I am enlightened by the strict law 489 00:29:15,401 --> 00:29:16,960 There are many doubts about the family case 490 00:29:17,320 --> 00:29:18,921 Zhou Yue is a doctor of punishments 491 00:29:18,921 --> 00:29:20,560 Should defend the dignity of the law 492 00:29:20,600 --> 00:29:22,161 How can you watch the case before my eyes 493 00:29:22,161 --> 00:29:23,281 And ignore it 494 00:29:23,681 --> 00:29:24,440 Lord Chow 495 00:29:25,001 --> 00:29:26,161 I read between you and this death row prisoner 496 00:29:26,161 --> 00:29:27,440 It's for the sake of a married couple 497 00:29:27,560 --> 00:29:28,560 Don't dispute with you 498 00:29:29,080 --> 00:29:30,881 If you dare to stop us from performing our official duties again, 499 00:29:31,161 --> 00:29:32,401 Hugh blames me for being impolite 500 00:29:32,480 --> 00:29:33,001 A Yue 501 00:29:33,761 --> 00:29:35,121 Gao Mo, you took him away 502 00:29:35,320 --> 00:29:36,080 A fish 503 00:29:36,080 --> 00:29:37,401 Yue, calm down 504 00:29:37,600 --> 00:29:38,761 I can't calm down 505 00:29:39,080 --> 00:29:39,960 I can't look at the fish 506 00:29:39,960 --> 00:29:41,600 Just die with grievances 507 00:29:41,681 --> 00:29:42,801 This is the emperor's order 508 00:29:42,840 --> 00:29:44,320 Imperial orders cannot be violated 509 00:29:44,761 --> 00:29:46,281 What about the emperor's life 510 00:29:47,521 --> 00:29:48,761 Everything in this world 511 00:29:49,041 --> 00:29:50,881 How can you argue a word of reason 512 00:29:52,281 --> 00:29:53,521 A Yu is innocent 513 00:29:54,320 --> 00:29:55,401 Innocent family 514 00:29:56,161 --> 00:29:57,240 Why can't we fight 515 00:29:57,240 --> 00:29:57,560 A Yue 516 00:29:57,560 --> 00:29:58,041 Back off 517 00:29:58,320 --> 00:29:58,881 A fish 518 00:29:59,560 --> 00:30:00,320 A fish 519 00:30:01,480 --> 00:30:02,240 A fish 520 00:30:02,240 --> 00:30:02,761 Go 521 00:30:09,960 --> 00:30:10,521 A Yue 522 00:30:10,960 --> 00:30:12,041 You listen to me 523 00:30:12,681 --> 00:30:14,240 Since the family accident, 524 00:30:15,121 --> 00:30:16,320 I can't sleep every night 525 00:30:16,600 --> 00:30:17,840 Be in panic all day long 526 00:30:18,360 --> 00:30:20,840 If this is my life, I'll admit it 527 00:30:21,281 --> 00:30:22,600 But you're different 528 00:30:23,041 --> 00:30:25,480 If the emperor sinns against you for this 529 00:30:25,881 --> 00:30:27,080 Involved the Zhou family 530 00:30:27,161 --> 00:30:28,521 How safe do you make my conscience 531 00:30:28,960 --> 00:30:30,281 So you listen to me 532 00:30:30,440 --> 00:30:32,240 Don't take any more risks for me, okay 533 00:30:32,881 --> 00:30:33,600 A fish 534 00:30:34,281 --> 00:30:36,360 How could I abandon you 535 00:30:36,360 --> 00:30:38,480 You've done enough for me 536 00:30:39,440 --> 00:30:41,480 I will always remember your kindness 537 00:30:42,240 --> 00:30:44,840 I will always remember everything you did for me 538 00:30:46,440 --> 00:30:47,521 Family affairs 539 00:30:47,960 --> 00:30:49,641 Just sleep in the ground with me 540 00:30:50,360 --> 00:30:51,801 Never mention it again 541 00:30:51,801 --> 00:30:52,881 A fish 542 00:30:53,960 --> 00:30:54,921 A fish 543 00:30:58,801 --> 00:31:00,041 A fish 544 00:31:12,881 --> 00:31:14,881 The jungle here is dense and can't tell the direction 545 00:31:15,761 --> 00:31:16,881 Is not suitable for assassination 546 00:31:17,360 --> 00:31:18,761 It seems that it is not trying to take my life 547 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 There are no horseshoe marks or human footprints here 548 00:31:26,681 --> 00:31:28,121 Who the hell led me here 549 00:31:36,921 --> 00:31:37,440 Red flame 550 00:31:53,521 --> 00:31:54,960 Although the arrow rain is dense, 551 00:31:54,960 --> 00:31:56,720 But it seems to be just trying to stop me from leaving 552 00:31:57,320 --> 00:31:58,121 Have no intention of hurting me 553 00:31:58,121 --> 00:31:59,480 And why hold me off 554 00:32:04,840 --> 00:32:05,480 Murphy 555 00:32:06,121 --> 00:32:06,720 A fish 556 00:32:09,440 --> 00:32:09,921 Put 557 00:32:29,401 --> 00:32:30,041 Stop 558 00:32:32,720 --> 00:32:33,480 Go back, right 559 00:32:46,041 --> 00:32:46,681 Sister 560 00:32:47,200 --> 00:32:47,921 Sister 561 00:33:01,801 --> 00:33:03,560 I heard that she was the daughter of Gu Taiyi 562 00:33:03,641 --> 00:33:04,401 Is it 563 00:33:04,600 --> 00:33:06,200 Murdering the emperor's heir deserves to die 564 00:33:08,001 --> 00:33:08,840 Damn 565 00:33:13,001 --> 00:33:13,921 You deserve what you deserve 566 00:33:21,200 --> 00:33:22,681 This kind of person deserves it 567 00:33:24,401 --> 00:33:25,121 Cut it off 568 00:33:25,560 --> 00:33:26,521 You should kill 569 00:33:34,161 --> 00:33:35,161 The hour has come 570 00:33:36,440 --> 00:33:37,080 Chop 571 00:33:46,761 --> 00:33:47,681 Sister 572 00:33:59,840 --> 00:34:00,480 Chop 573 00:34:42,480 --> 00:34:44,881 Parents 574 00:35:00,801 --> 00:35:01,761 You're here 575 00:35:07,521 --> 00:35:10,001 No one can hurt you with me around 576 00:35:33,401 --> 00:35:34,401 His Royal Highness King Jing 577 00:35:34,560 --> 00:35:36,720 Why did you suddenly stop the execution 578 00:35:39,041 --> 00:35:39,681 Lord Han 579 00:35:41,720 --> 00:35:43,720 There are still doubts in this case 580 00:35:43,720 --> 00:35:44,840 Shen Shi can't be killed 581 00:35:45,200 --> 00:35:46,881 Lord Han, please suspend the execution 582 00:35:47,080 --> 00:35:48,480 Please wait for the king to enter the palace 583 00:35:48,681 --> 00:35:49,641 Make plans again 584 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 Prison and behead a prisoner 585 00:35:51,760 --> 00:35:53,401 This officer acts according to the order 586 00:35:53,721 --> 00:35:55,681 Besides, it has not been received 587 00:35:55,961 --> 00:35:57,600 Imperial edict to stop execution 588 00:35:58,201 --> 00:35:59,840 If this is the case, His Royal Highness King Jing 589 00:36:00,201 --> 00:36:01,840 It is really difficult for this officer 590 00:36:01,921 --> 00:36:02,881 Lord Han 591 00:36:03,040 --> 00:36:04,921 Ben Wang asked you to wait a moment 592 00:36:05,241 --> 00:36:06,881 Please wait for the king to enter the palace 593 00:36:07,080 --> 00:36:08,201 Don't you get it 594 00:36:08,280 --> 00:36:10,641 This official is under the imperial order 595 00:36:11,760 --> 00:36:13,560 I'm afraid it's hard to do it 596 00:36:14,320 --> 00:36:14,840 Knife and axe hand 597 00:36:15,201 --> 00:36:16,080 Continue the execution 598 00:36:19,121 --> 00:36:19,800 Who dares 599 00:36:20,280 --> 00:36:20,721 You 600 00:36:28,441 --> 00:36:30,080 Pass the emperor's oracle 601 00:36:30,681 --> 00:36:31,961 Suspend execution 602 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 King Xuanjing went to the palace to meet him 603 00:36:54,441 --> 00:36:55,000 Emperor 604 00:36:55,000 --> 00:36:56,280 What time is it 605 00:36:56,560 --> 00:36:57,961 It's already time 606 00:36:58,881 --> 00:37:00,320 His Royal Highness King Jing 607 00:37:00,320 --> 00:37:02,360 I have been waiting outside the temple for four hours 608 00:37:04,881 --> 00:37:05,441 Biography 609 00:37:46,121 --> 00:37:46,881 Emperor 610 00:37:46,881 --> 00:37:49,280 Micro minister see emperor 611 00:37:49,481 --> 00:37:50,681 Emperor Wan Fu Jin an 612 00:37:53,840 --> 00:37:55,000 You know sin 613 00:37:56,760 --> 00:37:58,600 The minister knows the sin 614 00:38:06,360 --> 00:38:07,520 As a captaincy 615 00:38:08,681 --> 00:38:12,080 But he has repeatedly regarded the law of the country as nothing 616 00:38:12,161 --> 00:38:13,641 Collusion with Chin criminal 617 00:38:13,641 --> 00:38:14,881 Private escape grounded 618 00:38:15,241 --> 00:38:16,161 Now 619 00:38:16,721 --> 00:38:18,161 Stopping punishment in the street 620 00:38:19,080 --> 00:38:20,121 Do you really think 621 00:38:20,800 --> 00:38:21,241 I 622 00:38:22,360 --> 00:38:24,241 Don't dare ask for your head 623 00:38:24,481 --> 00:38:26,401 Why is it difficult for the emperor to take the head of his minister 624 00:38:26,681 --> 00:38:29,000 Waiting for me to finish what I want to say 625 00:38:29,201 --> 00:38:30,401 I will be punished by my neck 626 00:38:32,681 --> 00:38:33,161 Say 627 00:38:33,840 --> 00:38:35,040 Micro-minister went out of the house without authorization 628 00:38:35,441 --> 00:38:36,360 Is to find 629 00:38:36,721 --> 00:38:38,441 Evidence to prove the innocence of the family 630 00:38:39,241 --> 00:38:40,840 Ji Lu's confession was threatened 631 00:38:41,161 --> 00:38:42,881 Someone did instruct Jilu in those days 632 00:38:43,280 --> 00:38:46,000 Stealing drugs to frame Gu's surviving family 633 00:38:49,360 --> 00:38:51,280 This is a letter from Jilu to his son 634 00:38:51,840 --> 00:38:53,161 It's clearly recorded on it 635 00:38:53,161 --> 00:38:54,721 The whole story 636 00:38:55,121 --> 00:38:56,161 Hope the emperor has a clear understanding 637 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 I also care for my family's innocence 638 00:39:21,080 --> 00:39:21,600 Emperor 639 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 Why did the emperor destroy the evidence 640 00:39:34,121 --> 00:39:35,121 Imperial heir killed 641 00:39:35,481 --> 00:39:36,560 World wrath 642 00:39:37,681 --> 00:39:39,560 I Imperial Pen Zhu Pi 643 00:39:40,000 --> 00:39:41,600 I also gave Xiaorong Wang justice 644 00:39:41,921 --> 00:39:43,760 Give justice to the people all over the world 645 00:39:43,760 --> 00:39:47,320 They have already believed it 646 00:39:48,280 --> 00:39:50,161 The emperor knows that it is wrong to care for his family 647 00:39:50,760 --> 00:39:52,760 Dozens of lives were wronged to death 648 00:39:53,320 --> 00:39:54,441 What about their justice 649 00:39:55,201 --> 00:39:57,441 The case has been settled 650 00:39:57,840 --> 00:40:00,040 If the wind and cloud stir up the bureau again, 651 00:40:00,600 --> 00:40:03,481 Damage to my emperor's face 652 00:40:03,840 --> 00:40:04,961 Whitewash the peace 653 00:40:06,241 --> 00:40:06,760 Emperor 654 00:40:07,520 --> 00:40:08,520 Imperial face 655 00:40:08,921 --> 00:40:10,520 Is it more important than human life 656 00:40:11,040 --> 00:40:11,800 Emperor 657 00:40:12,201 --> 00:40:14,000 Have the interests of the world 658 00:40:14,520 --> 00:40:16,721 What is needed is the heart of the world 659 00:40:17,360 --> 00:40:18,560 Personal grievances 660 00:40:18,961 --> 00:40:20,121 People in one domain 661 00:40:21,641 --> 00:40:25,040 It's not enough to shake me 662 00:40:27,520 --> 00:40:28,840 Heart of the world 663 00:40:29,641 --> 00:40:31,401 The heart of the world as the emperor said 664 00:40:32,280 --> 00:40:33,961 It won't be the people all over the world 665 00:40:33,961 --> 00:40:35,921 Think of the heart of power as dirt 666 00:40:35,921 --> 00:40:36,800 You are presumptuous 667 00:40:37,441 --> 00:40:38,441 The emperor calmed his anger 668 00:40:39,961 --> 00:40:40,760 His Royal Highness King Jing 669 00:40:41,201 --> 00:40:43,961 Don't say anything to make the emperor angry 670 00:40:48,681 --> 00:40:50,961 You have no evidence now 671 00:40:52,000 --> 00:40:54,641 How else do you want to reverse your conviction 672 00:40:55,320 --> 00:40:55,961 Emperor 673 00:40:57,320 --> 00:40:58,800 I gave it to the emperor just now 674 00:40:59,201 --> 00:41:00,520 But I copied it 675 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 As for the original Jilu 676 00:41:02,881 --> 00:41:04,040 I will print 677 00:41:04,560 --> 00:41:06,080 Send it to the 18th county of Daqi 678 00:41:06,080 --> 00:41:07,921 In the hands of the people in seventy-two counties 679 00:41:08,600 --> 00:41:10,681 Since the emperor is unwilling to help the family reverse their verdict, 680 00:41:11,121 --> 00:41:13,641 Then the micro-minister will tell the world 681 00:41:13,921 --> 00:41:15,520 Where is justice in this world 682 00:41:16,481 --> 00:41:17,121 Qi Zhang 683 00:41:21,721 --> 00:41:23,360 I can't believe you did it for a woman 684 00:41:23,520 --> 00:41:24,721 Dare to threaten me 685 00:41:28,760 --> 00:41:29,401 Good 686 00:41:30,560 --> 00:41:32,080 If you insist on this 687 00:41:35,161 --> 00:41:38,280 Then you go back to Yongzhou 688 00:41:39,040 --> 00:41:41,560 Digging graves for Qi Zun Mo 689 00:41:41,560 --> 00:41:44,760 Let the people of Yongzhou whip and spit on his bones 690 00:41:45,000 --> 00:41:46,161 Your Majesty, what does this mean 691 00:41:46,921 --> 00:41:48,000 I tell you 692 00:41:48,641 --> 00:41:51,161 Those who murdered the emperor's heir in those days 693 00:41:51,161 --> 00:41:52,441 It is your first king 694 00:41:52,600 --> 00:41:54,600 The first king loved by Yongzhou people 695 00:41:54,600 --> 00:41:55,560 Qi Zun Mo 696 00:41:57,481 --> 00:41:58,121 It is impossible 697 00:41:59,641 --> 00:42:01,721 Father would never do such a thing 698 00:42:04,080 --> 00:42:04,681 I 699 00:42:05,881 --> 00:42:07,481 Is it necessary to lie to you 700 00:42:08,681 --> 00:42:09,520 Year 701 00:42:11,121 --> 00:42:14,040 Your mother and I grew up together 702 00:42:15,080 --> 00:42:17,481 Qi Zun Mo thought 703 00:42:18,280 --> 00:42:21,641 You and I have something to hide 704 00:42:21,921 --> 00:42:25,201 So he sent someone to poison the emperor's heir 705 00:42:26,201 --> 00:42:28,881 To save your mother's face after her death 706 00:42:29,360 --> 00:42:32,481 I disposed of Gu's surviving family 707 00:42:33,481 --> 00:42:34,961 Yibaoyongzhou 708 00:42:41,600 --> 00:42:42,201 Now 709 00:42:43,201 --> 00:42:45,760 Do you still want to overturn the case for your family 710 00:42:50,840 --> 00:42:56,441 On one side is the daughter of a trivial sinner 711 00:42:56,721 --> 00:42:59,441 On the one hand, there are respected father and Xianjing Wangfu 712 00:42:59,441 --> 00:43:01,000 More than a thousand lives 713 00:43:01,881 --> 00:43:03,280 Which is lighter or heavier 714 00:43:03,800 --> 00:43:05,641 You know how to choose 715 00:43:13,840 --> 00:43:16,121 As long as Shen Yu dies, 716 00:43:16,520 --> 00:43:20,201 Everything will be calm again 717 00:43:22,280 --> 00:43:23,201 Emperor 718 00:43:23,681 --> 00:43:24,560 Emperor 719 00:43:24,840 --> 00:43:25,961 Shen fish can't be killed 720 00:43:33,161 --> 00:43:34,560 This world 721 00:43:35,161 --> 00:43:39,401 There is no one I can't control 722 00:43:46,201 --> 00:43:47,241 Ask the emperor 723 00:43:47,560 --> 00:43:49,161 Rao Shen Yu never dies 47346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.