Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:07,254
THE FIRST RESPONDERS
2
00:00:28,442 --> 00:00:32,905
THE FIRST RESPONDERS
3
00:00:32,989 --> 00:00:35,282
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
4
00:00:35,366 --> 00:00:37,966
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
5
00:00:43,958 --> 00:00:45,793
Kirim Petugas Damkar Taewon 32.
6
00:00:45,876 --> 00:00:48,337
Kebakaran di kedai kontainer
di Gunung area 38, Dongju-dong.
7
00:00:48,921 --> 00:00:50,715
Kirim Petugas Damkar Taewon 32.
8
00:00:50,798 --> 00:00:53,158
Kebakaran di kedai kontainer
di Gunung area 38, Dongju-dong.
9
00:00:53,217 --> 00:00:55,261
Kirim tim damkar, penyelamat, dan medis!
10
00:00:57,930 --> 00:00:58,930
Dongwoo.
11
00:01:00,850 --> 00:01:02,268
- Mari kita segera selesaikan!
- Ya!
12
00:01:11,902 --> 00:01:14,280
PEMADAM KEBAKARAN TAEWON
13
00:01:21,287 --> 00:01:22,705
Sepertinya ada banyak asap.
14
00:01:24,957 --> 00:01:27,543
Astaga. Kita akan butuh waktu
setidaknya dua jam.
15
00:01:28,294 --> 00:01:29,128
Mungkin ini akan sulit.
16
00:01:29,253 --> 00:01:30,272
KEBAKARAN DI KEDAI KONTAINER TERBENGKALAI
17
00:01:30,296 --> 00:01:33,924
KODE MERAH:
KODE DARURAT MENANDAKAN KEBAKARAN
18
00:01:34,842 --> 00:01:36,385
Lewat sini! Kemarilah!
19
00:01:46,020 --> 00:01:47,020
Sial.
20
00:01:48,189 --> 00:01:49,190
Cepatlah.
21
00:01:55,738 --> 00:01:57,281
PEMADAM KEBAKARAN SEOUL
22
00:01:58,282 --> 00:01:59,700
- Biar kuperiksa.
- Api menyebar
23
00:01:59,784 --> 00:02:01,160
dan semua rute belakang terhalang,
24
00:02:01,243 --> 00:02:02,883
- kita tak bisa masuk.
- Damkar sudah tiba.
25
00:02:04,622 --> 00:02:05,664
- Kisoo.
- Ya?
26
00:02:05,748 --> 00:02:07,666
- Laporkan situasi saat ini.
- Baik, Pak.
27
00:02:08,584 --> 00:02:09,960
- Baek Inju!
- Ya?
28
00:02:10,044 --> 00:02:11,462
- Keluarkan selang air.
- Baik, Pak!
29
00:02:20,679 --> 00:02:22,014
Selang air, datang.
30
00:02:26,310 --> 00:02:27,978
Kisoo, bantu aku.
31
00:02:28,562 --> 00:02:30,147
Pompa Taewon, nyalakan airnya!
32
00:02:33,025 --> 00:02:34,318
Menyemprot!
33
00:02:34,401 --> 00:02:36,112
KEDAI KONSTRUKSI
34
00:02:48,707 --> 00:02:49,875
Apinya terlalu besar.
35
00:02:50,543 --> 00:02:52,628
Dojin, haruskah kusemprot dari samping?
36
00:02:53,212 --> 00:02:55,422
Ya, akan kuincar titik api di tengah.
37
00:02:55,756 --> 00:02:56,757
Dinginkan gasnya.
38
00:02:56,841 --> 00:02:57,842
Baik, Pak.
39
00:02:58,175 --> 00:02:59,844
- Inju! Bantu dia.
- Ya?
40
00:03:07,143 --> 00:03:09,061
- Pompa airnya!
- Memompa!
41
00:03:15,109 --> 00:03:16,277
Pak Baek!
42
00:03:16,360 --> 00:03:18,863
Ada 40 ton tangki toluena
di samping pabrik cat.
43
00:03:18,946 --> 00:03:20,906
Jika itu meledak,
seluruh area akan hancur.
44
00:03:20,990 --> 00:03:22,241
Apa, toluena?
45
00:03:23,075 --> 00:03:24,285
Ada 40 ton toluena.
46
00:03:24,910 --> 00:03:26,412
Mengingat kecepatan angin saat ini,
47
00:03:26,495 --> 00:03:28,515
gas beracunnya bisa menyebar
sampai puluhan kilometer.
48
00:03:28,539 --> 00:03:31,379
Jika ini menjadi kebakaran gunung,
apartemen di sekitarnya dalam bahaya.
49
00:03:31,458 --> 00:03:34,170
Tangki toluena di arah pukul satu!
50
00:03:34,253 --> 00:03:35,754
Cegah apinya menyebar!
51
00:03:35,838 --> 00:03:37,047
- Lari!
- Baik, Bu!
52
00:03:37,131 --> 00:03:38,340
Myeongpil, kemarilah.
53
00:03:38,424 --> 00:03:39,466
Ya!
54
00:03:40,593 --> 00:03:42,428
Apinya makin besar!
55
00:03:53,439 --> 00:03:55,024
Kapan kau tiba di sini?
56
00:03:55,107 --> 00:03:56,317
Aku mendengar sesuatu tadi.
57
00:03:56,400 --> 00:03:57,484
Ada orang di dalam?
58
00:03:58,319 --> 00:04:00,487
Lantas, mereka akan keluar
untuk menghindari api.
59
00:04:06,035 --> 00:04:07,875
Ada orang di dalam!
Panggil tim medis sekarang.
60
00:04:08,204 --> 00:04:10,414
- Paramedis! Di sini!
- Cepat!
61
00:04:11,540 --> 00:04:12,750
- Dongwoo, ayo.
- Baiklah.
62
00:04:12,875 --> 00:04:14,335
- Berjagalah di sini.
- Baiklah.
63
00:04:21,217 --> 00:04:23,761
Jika ada asap,
orang biasanya bersembunyi di sudut.
64
00:04:24,178 --> 00:04:25,387
Periksa sudutnya.
65
00:04:31,101 --> 00:04:32,101
Kutemukan dia!
66
00:04:53,874 --> 00:04:56,210
- Ayo angkat dia. Satu, dua, tiga.
- Dua, tiga.
67
00:04:56,293 --> 00:04:57,294
Ayo pindahkan dia.
68
00:04:57,378 --> 00:04:59,672
Astaga. Dia berat sekali.
69
00:05:10,891 --> 00:05:12,559
Kontainernya bisa meledak jika begini.
70
00:05:13,143 --> 00:05:15,020
- Inju, cari titik api.
- Ya, Pak.
71
00:05:18,107 --> 00:05:20,859
Bu Kepala, udaranya tersedot
dan apinya berwarna merah gelap.
72
00:05:21,151 --> 00:05:22,987
Suhu internalnya
pasti sekitar 600 derajat.
73
00:05:23,070 --> 00:05:24,790
Kontainernya bisa meledak
jika terus begini.
74
00:05:24,863 --> 00:05:25,906
Kita harus menurunkannya.
75
00:05:27,533 --> 00:05:28,784
Kau bisa masuk?
76
00:05:28,867 --> 00:05:30,286
Ya, jika asapnya hilang.
77
00:05:35,457 --> 00:05:38,419
Mari singkirkan atapnya dan tuangkan air
untuk mengeluarkan asapnya.
78
00:05:38,502 --> 00:05:40,087
Tidak, itu terlalu berbahaya.
79
00:05:40,170 --> 00:05:41,714
Tidak, kita bisa.
80
00:05:41,797 --> 00:05:44,174
Kisoo. Kita akan naik ke atap. Bersiaplah!
81
00:05:44,258 --> 00:05:46,176
- Ya, Pak!
- Inju, bersiaplah!
82
00:06:12,661 --> 00:06:13,954
Berikan mesin pemotongnya!
83
00:06:14,038 --> 00:06:15,038
Baik!
84
00:06:15,914 --> 00:06:17,041
Ini.
85
00:06:41,273 --> 00:06:42,691
Berikan kapaknya!
86
00:06:42,775 --> 00:06:43,775
Baik, Pak.
87
00:06:57,581 --> 00:06:58,582
Berikan selang airnya!
88
00:07:01,752 --> 00:07:03,337
- Nyalakan airnya!
- Menyalakan!
89
00:07:10,594 --> 00:07:13,180
Dojin, turunlah! Atapnya bisa roboh!
90
00:07:13,263 --> 00:07:14,263
Oksigen menurun.
91
00:07:14,598 --> 00:07:16,350
Dojin! Atapnya bisa roboh sungguhan!
92
00:07:17,017 --> 00:07:18,297
Ini bisa bertahan sebentar lagi!
93
00:07:18,852 --> 00:07:20,437
Lepaskan selang airnya dahulu!
94
00:07:20,521 --> 00:07:23,190
- Kisoo, turunlah.
- Aku tidak akan turun sendirian!
95
00:07:23,273 --> 00:07:25,317
Di sini berbahaya, turunlah!
96
00:07:26,360 --> 00:07:27,569
- Sekarang!
- Baik, Pak.
97
00:07:28,153 --> 00:07:29,363
Uraikan selangnya!
98
00:07:29,947 --> 00:07:31,240
Uraikan selang airnya!
99
00:07:32,074 --> 00:07:33,367
Tersangkut di sana!
100
00:07:33,992 --> 00:07:34,993
Uraikan selangnya!
101
00:07:45,087 --> 00:07:46,338
Selang air sudah terurai!
102
00:08:04,523 --> 00:08:05,649
Apinya melambat!
103
00:08:06,608 --> 00:08:08,068
Masuklah setelah gasnya dingin!
104
00:08:09,736 --> 00:08:11,447
- Bersiap masuk!
- Baik, Pak!
105
00:08:17,828 --> 00:08:19,246
Pasien menghirup gas beracun.
106
00:08:19,496 --> 00:08:21,266
Kami akan memberinya oksigen
saat memindahkannya.
107
00:08:21,290 --> 00:08:23,667
Petugas Damkar Taewon,
laporkan status kalian.
108
00:08:24,001 --> 00:08:25,252
Bong Dojin, aman!
109
00:08:25,335 --> 00:08:26,545
Choi Kisoo, aman!
110
00:08:26,712 --> 00:08:27,838
Lee Jihoon, aman!
111
00:08:27,921 --> 00:08:29,339
Baek Inju, aman!
112
00:08:29,423 --> 00:08:31,425
Baik, ayo padamkan bara apinya sekarang.
113
00:08:33,302 --> 00:08:35,888
Menjauhlah dari dinding. Itu bisa runtuh.
114
00:08:36,180 --> 00:08:37,389
- Baik, Pak.
- Baik, Pak.
115
00:08:38,432 --> 00:08:40,642
- Jihoon, kemarilah jika sudah selesai.
- Ya?
116
00:08:40,726 --> 00:08:41,726
Ya, Pak.
117
00:09:01,955 --> 00:09:03,332
Berhenti! Berhenti menyemprot!
118
00:09:05,334 --> 00:09:06,376
Ada apa?
119
00:09:08,003 --> 00:09:09,171
- Astaga!
- Apa?
120
00:09:12,758 --> 00:09:13,884
Kurasa kita terlambat.
121
00:09:16,094 --> 00:09:17,262
Hubungi polisi.
122
00:09:17,471 --> 00:09:18,471
Baik, Pak.
123
00:09:19,681 --> 00:09:22,351
Jasadnya ditemukan saat api di kedai
berhasil dipadamkan.
124
00:09:22,434 --> 00:09:25,354
Identitas dan usianya belum diketahui.
Kami berasumsi dia pria.
125
00:09:27,481 --> 00:09:28,774
Posturnya agak aneh.
126
00:09:29,399 --> 00:09:30,692
Ini disebut postur petinju.
127
00:09:31,235 --> 00:09:33,529
Karena panas mengurai protein dalam tubuh.
128
00:09:34,112 --> 00:09:35,864
Mungkin perbandingannya kurang tepat,
129
00:09:36,198 --> 00:09:38,718
tapi saat memanggang daging perut babi,
itu akan menyusut bulat.
130
00:09:38,742 --> 00:09:39,910
Mirip dengan itu.
131
00:09:39,993 --> 00:09:42,013
Astaga, menu makan siang hari ini
daging perut babi tumis.
132
00:09:42,037 --> 00:09:43,372
Bisakah kau fokus?
133
00:09:44,373 --> 00:09:45,624
Mari mulai dari lehernya.
134
00:09:52,923 --> 00:09:54,091
Bisa matikan lampunya?
135
00:09:56,051 --> 00:09:57,177
Sinar UV.
136
00:10:01,723 --> 00:10:02,766
Ini fluoresen.
137
00:10:02,849 --> 00:10:04,169
FLUORESEN:
BAHAN DENGAN FLUORESENS
138
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
Apa itu?
139
00:10:16,154 --> 00:10:17,823
Sisa tali yang terbakar.
140
00:10:17,948 --> 00:10:20,242
Menempel di kulitnya karena api
141
00:10:20,325 --> 00:10:22,911
dan tidak terlihat karena tersembunyi
di kerutan lehernya.
142
00:10:24,538 --> 00:10:27,124
Zat asing di leher bisa sangat penting.
143
00:10:27,207 --> 00:10:30,085
Karena leher paling terkait
dengan kehidupan
144
00:10:30,168 --> 00:10:31,712
setelah jantung.
145
00:10:32,504 --> 00:10:33,504
Beri aku pisau bedah.
146
00:10:39,886 --> 00:10:41,471
Membuka rongga dada dan perut.
147
00:10:43,724 --> 00:10:44,891
Beri aku gunting rusuk.
148
00:10:44,975 --> 00:10:46,815
GUNTING RUSUK:
ALAT MEDIS UNTUK MEMOTONG TULANG
149
00:10:53,567 --> 00:10:55,110
Membuka bronkus.
150
00:10:59,489 --> 00:11:01,700
Bronkusnya hampir tidak memiliki jelaga.
151
00:11:01,783 --> 00:11:03,160
Ini tidak terduga.
152
00:11:03,660 --> 00:11:05,680
Jika seseorang tewas karena kebakaran,
mereka menghirup asap,
153
00:11:05,704 --> 00:11:07,289
yang membuat bronkus menghitam.
154
00:11:07,372 --> 00:11:09,916
Tapi bronkusnya tidak hitam.
155
00:11:10,500 --> 00:11:12,628
Artinya dia tidak bernapas saat kebakaran.
156
00:11:12,711 --> 00:11:14,379
Mari kumpulkan darah jantungnya.
157
00:11:14,463 --> 00:11:16,965
Jelaga di hidung berarti masih hidup.
158
00:11:17,883 --> 00:11:20,177
Dia sudah tewas saat kebakaran terjadi.
159
00:11:27,809 --> 00:11:29,849
Minta mereka mengidentifikasi korban
dengan DNA-nya.
160
00:11:38,278 --> 00:11:41,114
Ini data rekonstruksi vertebra serviksnya.
161
00:11:41,281 --> 00:11:43,367
Kau lihat tulang hyoid yang patah di sini?
162
00:11:44,034 --> 00:11:47,913
Artinya dia dicekik lumayan kuat
sampai mati hingga tulang hyoidnya patah.
163
00:11:47,996 --> 00:11:49,265
Penyebab kematiannya sesak napas
164
00:11:49,289 --> 00:11:51,142
dan tekanan leher karena tali
yang belum diketahui.
165
00:11:51,166 --> 00:11:52,459
Dia dicekik sampai mati.
166
00:11:52,959 --> 00:11:54,503
Singkatnya, kemungkinan pembunuhan.
167
00:11:55,629 --> 00:11:59,216
Jasadnya terbakar terlalu parah
hingga tidak ada jejak tentang pelakunya.
168
00:11:59,299 --> 00:12:01,802
Petunjuk yang bisa diberikan
oleh autopsi hanyalah kejadiannya.
169
00:12:01,885 --> 00:12:04,888
Dia dicekik lebih dahulu,
170
00:12:04,971 --> 00:12:07,224
lalu kebakaran terjadi setelahnya.
171
00:12:07,307 --> 00:12:10,227
Mungkinkah mereka menyalakan api
untuk menyingkirkan bukti?
172
00:12:10,310 --> 00:12:12,729
Jika autopsi bisa mengetahui
niat pembunuh,
173
00:12:13,355 --> 00:12:14,439
kita tidak butuh polisi.
174
00:12:16,441 --> 00:12:18,761
Identitas korban sudah diketahui.
Dia Bang Pilgu, 57 tahun.
175
00:12:18,819 --> 00:12:19,819
Tapi lihat ini.
176
00:12:23,281 --> 00:12:24,908
NAMA: BANG PILGU
177
00:12:24,991 --> 00:12:26,302
KANTOR POLISI DOBONG: DENDA 300
KANTOR POLISI DOBONG: SATU TAHUN PENJARA
178
00:12:26,326 --> 00:12:27,536
Dia pernah dihukum 13 kali.
179
00:12:27,619 --> 00:12:29,204
Serta dia baru saja dibebaskan.
180
00:12:30,872 --> 00:12:32,666
Kasus ini telah menjadi kasus pembunuhan.
181
00:12:32,999 --> 00:12:34,000
Ayo.
182
00:12:40,006 --> 00:12:43,802
Aku memintamu datang
untuk mengabarimu di awal, Jaksa.
183
00:12:43,885 --> 00:12:46,888
KEBAKARAN DI KEDAI KONTAINER TERBENGKALAI,
DITEMUKAN SEORANG MAYAT
184
00:12:52,811 --> 00:12:54,271
Melihatmu memanggilku sendirian,
185
00:12:55,772 --> 00:12:57,232
kurasa ini untuk hal sepele
186
00:12:58,233 --> 00:13:01,528
atau sesuatu yang tidak biasa.
187
00:13:01,611 --> 00:13:03,780
Jaksa Yeom Sanggu. Pria hebat sepertimu
188
00:13:04,197 --> 00:13:06,677
tidak seharusnya membereskan kekacauan
yang dialihkan kepadamu.
189
00:13:07,784 --> 00:13:11,913
Sudah saatnya kau mengarangnya sendiri.
190
00:13:17,127 --> 00:13:18,378
Barang ini
191
00:13:18,462 --> 00:13:22,090
akan membantumu menunjukkan
eksistensimu pada dunia.
192
00:13:31,057 --> 00:13:33,226
Jangan bilang kalian masih memadamkan api.
193
00:13:33,435 --> 00:13:35,562
Kau tidak lihat?
Kami sedang menyelidiki kebakaran.
194
00:13:36,146 --> 00:13:38,732
Kalian naif sekali.
195
00:13:40,984 --> 00:13:42,424
Pembunuhan dengan pembakaran, bukan?
196
00:13:43,487 --> 00:13:44,321
Bagaimana kau tahu?
197
00:13:44,404 --> 00:13:45,906
- Hei, kau memberitahunya?
- Tidak.
198
00:13:47,616 --> 00:13:49,868
Di sana, di sana,
199
00:13:50,368 --> 00:13:51,368
dan di sana.
200
00:13:52,412 --> 00:13:54,164
Setidaknya ada tiga titik api.
201
00:13:54,247 --> 00:13:56,958
Beberapa titik api
adalah bukti langsung pembakaran.
202
00:13:57,876 --> 00:13:58,919
Jadi,
203
00:14:00,045 --> 00:14:03,924
seseorang menebarkan
zat mudah terbakar di sini tiga kali?
204
00:14:04,007 --> 00:14:05,550
Polanya menunjukkan itu cairan.
205
00:14:05,634 --> 00:14:07,803
Baunya seperti minyak pemantik api.
206
00:14:08,595 --> 00:14:10,972
Jadi, hidungmu sangat sensitif.
207
00:14:11,056 --> 00:14:12,658
Tapi kami melakukan hal-hal secara ilmiah.
208
00:14:12,682 --> 00:14:14,309
Anna, kau menemukan sesuatu?
209
00:14:14,768 --> 00:14:15,768
Tunggu sebentar.
210
00:14:17,187 --> 00:14:19,689
Penyebab pembakaran kemungkinan besar...
211
00:14:19,773 --> 00:14:21,191
ZAT LAIN: MINYAK MUDAH MENGUAP
212
00:14:21,775 --> 00:14:23,527
Dia benar. Minyak pemantik api.
213
00:14:24,820 --> 00:14:27,280
Sains itu bagus,
tapi pengalaman tidak boleh diabaikan.
214
00:14:27,364 --> 00:14:28,924
Aku memang menyebut hidungnya sensitif.
215
00:14:28,990 --> 00:14:31,409
Hei. Jangan perlakukan aku
seperti anjing kampung.
216
00:14:31,493 --> 00:14:34,538
Aku tahu kalian, petugas damkar,
bekerja keras memadamkan api.
217
00:14:35,121 --> 00:14:37,082
Tapi lihat kekacauan yang kalian buat.
218
00:14:37,165 --> 00:14:39,292
Mustahil mengetahui
kondisi TKP sebelum kejadian.
219
00:14:39,376 --> 00:14:41,336
Kenapa mustahil?
220
00:14:42,379 --> 00:14:44,422
Jendela itu pecah sebelum kebakaran.
221
00:14:45,215 --> 00:14:47,551
Tapi pintunya tertutup selama kebakaran.
222
00:14:48,218 --> 00:14:51,096
Dalam kasus ini, pelaku masuk dan kabur...
223
00:14:52,138 --> 00:14:53,139
melalui jendela itu.
224
00:14:54,182 --> 00:14:55,684
Fiksimu cukup mendetail.
225
00:14:56,351 --> 00:14:59,020
Menurutmu ini fiksi?
Biar kutunjukkan buktinya.
226
00:14:59,688 --> 00:15:00,897
Ikuti aku.
227
00:15:12,784 --> 00:15:14,911
Hanya bagian dalam pintu yang berjelaga.
228
00:15:15,620 --> 00:15:17,956
Di sini tertulis pintunya tertutup
selama kebakaran.
229
00:15:23,753 --> 00:15:24,754
Bersih, bukan?
230
00:15:24,838 --> 00:15:28,049
Jika jendelanya pecah saat kebakaran,
lantainya seharusnya berjelaga.
231
00:15:28,133 --> 00:15:30,176
Tapi tidak.
232
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
Artinya,
233
00:15:34,139 --> 00:15:36,808
jendelanya pecah
sebelum kebakaran terjadi.
234
00:15:42,105 --> 00:15:44,983
Ini fakta berdasarkan sains, bukan fiksi.
235
00:15:47,235 --> 00:15:49,988
Kemarin hujan. Hei, periksa jendelanya!
236
00:15:54,868 --> 00:15:56,328
- Anna!
- Ya?
237
00:15:58,204 --> 00:16:00,665
Mereka meninggalkan jejak kaki
saat melompat ke bawah sini.
238
00:16:04,377 --> 00:16:06,963
Untungnya, petugas damkar
tidak menyemprotkan air di sisi ini.
239
00:16:07,547 --> 00:16:08,827
Aku akan segera membuat cetakan.
240
00:16:08,882 --> 00:16:11,202
CETAKAN: CARA MENGEMBALIKAN BENTUK
DENGAN MEMADATKAN CAIRAN
241
00:16:17,015 --> 00:16:19,184
Kau berada di radar Anjing Jindo sekarang.
242
00:16:29,861 --> 00:16:32,405
Petugas damkar melakukan
semua tugas forensik hari ini.
243
00:16:32,489 --> 00:16:33,573
Terima kasih, Dojin.
244
00:16:35,200 --> 00:16:38,036
Lagi pula, Buldoser lebih baik
daripada Anjing Jindo.
245
00:16:38,703 --> 00:16:40,413
Hei, terus selidiki.
246
00:16:40,914 --> 00:16:42,499
Masih ada yang harus kita cari?
247
00:16:42,582 --> 00:16:46,252
Semuanya terbakar,
tidak akan mudah menemukan bukti.
248
00:16:46,336 --> 00:16:48,755
Benar. Kita beruntung
menemukan jejak kaki.
249
00:16:52,634 --> 00:16:54,761
Detektif Jin, kau menemukan sesuatu?
250
00:16:54,844 --> 00:16:57,097
Hanya permukaannya yang terbakar.
Yang di bawahnya tidak.
251
00:16:57,180 --> 00:16:58,848
Seperti pecahan kaca itu.
252
00:16:58,932 --> 00:17:01,393
Itu disebut area terlindungi.
253
00:17:01,476 --> 00:17:03,311
Kau tidak membalik ini, bukan?
254
00:17:03,395 --> 00:17:05,105
Kami bahkan tidak menyentuh area itu.
255
00:17:09,859 --> 00:17:11,611
Kena kau.
256
00:17:11,736 --> 00:17:13,321
Kau dapat apa?
257
00:17:15,573 --> 00:17:17,450
Ini noda tetesan.
258
00:17:17,534 --> 00:17:20,036
Korbannya pria dewasa. Dia pasti melawan.
259
00:17:26,459 --> 00:17:29,139
Mungkin akan meninggalkan
noda darah pelaku dalam kasus seperti ini.
260
00:17:30,213 --> 00:17:32,549
Kumpulkan setiap tetesnya.
261
00:17:32,632 --> 00:17:35,468
Baiklah. Aku akan membuat
permintaan darurat ke BFN.
262
00:17:35,552 --> 00:17:38,847
Baik, kini kita hanya perlu
mengidentifikasi pelakunya.
263
00:17:38,930 --> 00:17:40,265
Ayo cari senjata pembunuhannya.
264
00:17:40,724 --> 00:17:41,766
Geledah area ini!
265
00:17:44,352 --> 00:17:46,646
Bagaimana kita bisa yakin
siapa pemilik noda darah ini?
266
00:17:46,896 --> 00:17:49,024
Tes DNA akan memberi tahu kita.
267
00:17:50,650 --> 00:17:52,652
Ini bukan kasus kebakaran biasa.
268
00:17:52,819 --> 00:17:56,239
Tolong periksa setiap sudut area ini.
269
00:17:56,322 --> 00:17:57,490
Mari kita mulai!
270
00:17:57,574 --> 00:17:59,075
- Baik, Pak.
- Baik, Pak. Berpencar.
271
00:18:00,035 --> 00:18:01,161
Berpencar.
272
00:18:05,248 --> 00:18:06,416
Nona Yun.
273
00:18:07,167 --> 00:18:09,002
Ini sembilan noda darah dari TKP,
274
00:18:09,085 --> 00:18:11,379
tapi ada yang aneh.
275
00:18:13,131 --> 00:18:14,132
LAPORAN ANALISIS
276
00:18:14,215 --> 00:18:15,842
HASIL: DNA-NYA COCOK
DENGAN DNA JIN HOGAE
277
00:18:17,761 --> 00:18:19,179
Bisa periksa ulang?
278
00:18:19,763 --> 00:18:20,763
Tentu.
279
00:18:30,648 --> 00:18:32,776
Hai, Seol. Bisa periksa sesuatu untukku?
280
00:18:32,859 --> 00:18:34,152
Ada apa?
281
00:18:34,736 --> 00:18:36,279
Daftar orang yang menelepon 119?
282
00:18:38,114 --> 00:18:39,491
Aku akan tanya ruang kendali.
283
00:18:39,991 --> 00:18:41,326
Ukurannya 140 kali 70.
284
00:18:47,540 --> 00:18:50,835
Mencurigakan, tapi kurasa
tidak ada sidik jari yang tersisa.
285
00:18:54,547 --> 00:18:55,924
Tandai ini sebagai prioritas.
286
00:18:56,007 --> 00:18:57,567
Autopsi menemukan luka di leher korban.
287
00:18:57,634 --> 00:18:58,718
Baiklah.
288
00:19:09,062 --> 00:19:10,271
Baik, terima kasih.
289
00:19:13,733 --> 00:19:15,360
Bukan ini.
290
00:19:16,569 --> 00:19:18,404
- Ada sesuatu di sini!
- Ini.
291
00:19:22,700 --> 00:19:23,701
Apa itu?
292
00:19:23,827 --> 00:19:24,953
Baiklah.
293
00:19:28,540 --> 00:19:30,580
Kurasa Anjing Jindo
tidak akan menggigitku sekarang.
294
00:19:31,167 --> 00:19:32,210
Bagus.
295
00:19:43,138 --> 00:19:44,138
Kau dapat daftarnya?
296
00:19:44,514 --> 00:19:46,891
Ruang kendali bilang akan segera
mengirimkannya kepadaku.
297
00:19:46,975 --> 00:19:48,768
Bagaimana pria yang kau pindahkan?
298
00:19:49,352 --> 00:19:50,854
Dokter bilang dia akan baik-baik saja
299
00:19:50,937 --> 00:19:53,457
begitu menjalani terapi oksigen hiperbarik
selama beberapa hari.
300
00:19:54,232 --> 00:19:55,232
Detektif Jin.
301
00:19:55,859 --> 00:19:57,569
Kami menemukan alatnya.
302
00:19:57,652 --> 00:19:59,195
Baiklah. Anna!
303
00:20:05,910 --> 00:20:08,079
Lihat semua sidik jari ini.
304
00:20:08,163 --> 00:20:09,914
Ada banyak sidik jari di sini.
305
00:20:10,623 --> 00:20:13,710
Kami sedang membandingkan jejak kaki
dengan basis data, akan segera selesai.
306
00:20:13,877 --> 00:20:17,589
Bagus. Semuanya berjalan lancar hari ini.
307
00:20:17,672 --> 00:20:18,923
Benar, kau hebat.
308
00:20:19,132 --> 00:20:20,383
Mari kita berswafoto.
309
00:20:20,466 --> 00:20:21,551
Satu, dua.
310
00:20:23,887 --> 00:20:25,305
Aku dapat daftarnya.
311
00:20:25,388 --> 00:20:26,890
Laporannya ditulis sesuai waktu.
312
00:20:27,390 --> 00:20:28,474
Coba kulihat.
313
00:20:28,975 --> 00:20:30,894
Ada total 32 orang yang melapor.
314
00:20:30,977 --> 00:20:34,856
Laporan pertama dibuat pukul 06.28.18.
315
00:20:34,939 --> 00:20:36,608
Ini nomor teleponnya.
316
00:20:36,691 --> 00:20:39,444
Kenapa kau khususnya
memeriksa laporan pertama?
317
00:20:39,527 --> 00:20:41,196
Makin terpencil tempatnya,
318
00:20:41,279 --> 00:20:44,032
pelapor pertama adalah tersangka utama
dalam kasus pembakaran.
319
00:20:53,875 --> 00:20:55,835
BADAN FORENSIK NASIONAL
320
00:21:02,425 --> 00:21:03,425
LAPORAN ANALISIS
321
00:21:04,677 --> 00:21:06,971
- Detektif Jin.
- Hasilnya sudah keluar?
322
00:21:07,555 --> 00:21:09,515
Ya, tapi...
323
00:21:10,308 --> 00:21:11,517
Kenapa kau melamun?
324
00:21:14,270 --> 00:21:16,022
HASIL ANALISIS
NAMA: JIN HOGAE
325
00:21:16,105 --> 00:21:19,734
Apa? Hei. Tidak bisakah kau mengatur
barang bukti dengan lebih baik?
326
00:21:26,950 --> 00:21:28,743
FIRE
PERINGATAN: MUDAH TERBAKAR
327
00:21:28,826 --> 00:21:30,745
Hei, bukankah ini dari rumah Woo Miyoung?
328
00:21:30,828 --> 00:21:34,832
Ya, kenapa ada di sini
padahal seharusnya di gudang bukti?
329
00:21:34,916 --> 00:21:38,419
Selain itu,
kami hanya menemukan sidik jarimu.
330
00:21:45,927 --> 00:21:48,554
Jejak kaki di samping jendela
berasal dari sepatu polisi.
331
00:21:49,138 --> 00:21:50,723
Kau lihat logo polisi di sini?
332
00:21:51,266 --> 00:21:52,433
Modelnya K1-905.
333
00:21:52,976 --> 00:21:54,686
Yang memiliki fungsi tahan uap.
334
00:21:57,605 --> 00:21:59,899
Ukuran sepatumu 44?
335
00:22:00,775 --> 00:22:01,775
Ya.
336
00:22:01,818 --> 00:22:04,112
Lantas, semua sidik jari dan jejak kakinya
337
00:22:04,404 --> 00:22:05,947
milik Detektif Jin.
338
00:22:10,952 --> 00:22:12,996
Kalian menuduhku
atas pembakaran dan pembunuhan?
339
00:22:15,039 --> 00:22:16,039
Maksudku...
340
00:22:20,712 --> 00:22:22,547
Kami dari tim inspeksi Migeun-dong.
341
00:22:24,590 --> 00:22:26,175
Apa ini meja Letnan Jin Hogae?
342
00:22:26,259 --> 00:22:27,969
Ada apa ini?
343
00:22:28,553 --> 00:22:29,553
Geledah mejanya.
344
00:22:48,823 --> 00:22:49,949
Kami sudah sampai.
345
00:22:51,242 --> 00:22:54,037
Keadaan pasti sudah memanas sekarang.
346
00:22:54,829 --> 00:22:56,581
Semuanya sudah siap.
347
00:22:57,081 --> 00:22:58,916
Dapatkan hasil terbaik.
348
00:23:00,084 --> 00:23:01,084
Baiklah.
349
00:23:06,758 --> 00:23:07,998
- Anjing Jindo.
- Apa-apaan ini?
350
00:23:08,551 --> 00:23:09,594
Kau belum berubah.
351
00:23:14,307 --> 00:23:17,393
Unit Investigasi Regional
dan kejaksaan wilayah timur
352
00:23:17,769 --> 00:23:19,809
akan mengambil alih
kasus Bang Pilgu mulai saat ini.
353
00:23:21,064 --> 00:23:24,150
Semuanya,
hentikan pekerjaan kalian dan mundur.
354
00:23:24,233 --> 00:23:25,443
Apa?
355
00:23:26,235 --> 00:23:29,697
Jangan seenaknya merampas kasus dari kami
setelah semua usaha kami di sini!
356
00:23:29,781 --> 00:23:31,616
Maaf sudah merepotkan,
357
00:23:31,824 --> 00:23:33,242
tapi kami sudah tahu pelakunya.
358
00:23:36,037 --> 00:23:37,413
Hei, kenapa kau datang bersamanya?
359
00:23:39,332 --> 00:23:42,293
Pasti sulit tanpa ada kamera CCTV.
360
00:23:42,835 --> 00:23:44,629
Tapi untungnya,
361
00:23:45,129 --> 00:23:48,091
ada van yang menjual barang dewasa
di persimpangan dekat sini.
362
00:23:49,384 --> 00:23:50,676
Menurut informasi,
363
00:23:51,552 --> 00:23:55,348
kamera dasbornya merekam
seorang pria menuju kemari
364
00:23:56,057 --> 00:23:57,457
sekitar 30 menit sebelum kebakaran.
365
00:24:18,746 --> 00:24:21,040
Aku ragu kau mencoba membeli
barang-barang dewasa di sana.
366
00:24:23,876 --> 00:24:26,754
Bukankah tidak adil menyelidiki
TKP kejahatan yang kau lakukan?
367
00:24:29,298 --> 00:24:30,425
Permisi.
368
00:24:30,508 --> 00:24:33,094
Aku Petugas Bong Dojin,
dan timku yang pertama tiba di sini.
369
00:24:33,177 --> 00:24:36,264
Untuk kasus pembakaran, protokol kami
adalah menyelidiki pelapor pertama.
370
00:24:39,308 --> 00:24:41,602
Aku punya daftarnya,
mau periksa ini dahulu?
371
00:24:42,645 --> 00:24:44,105
Pelapor pertama.
372
00:24:46,232 --> 00:24:47,567
Aku akan segera meneleponnya.
373
00:25:08,796 --> 00:25:09,797
Astaga.
374
00:25:10,590 --> 00:25:12,300
Kau juga yang pertama melaporkannya.
375
00:25:12,383 --> 00:25:13,759
Tunggu sebentar.
376
00:25:14,302 --> 00:25:16,679
Apa yang salah dengan itu?
Haruskah dia lewat begitu saja?
377
00:25:17,388 --> 00:25:19,682
Detektif Jin, kenapa kau kemari saat itu?
378
00:25:23,186 --> 00:25:26,272
NOMOR PRIBADI
379
00:25:26,355 --> 00:25:28,816
Katakan saja alibimu
dan buktikan kau tidak bersalah.
380
00:25:28,900 --> 00:25:29,901
Ada apa?
381
00:25:30,485 --> 00:25:31,360
Benar.
382
00:25:31,444 --> 00:25:33,924
Apa pun situasi yang kau hadapi,
kau harus memberi tahu mereka.
383
00:25:35,114 --> 00:25:36,574
Kalian, diamlah.
384
00:25:37,450 --> 00:25:39,285
Apa maksudmu?
385
00:25:39,368 --> 00:25:41,662
Kenapa tidak memberi tahu mereka?
Kau pasti punya alibi.
386
00:25:42,955 --> 00:25:45,750
Ada bukti langsung
dan kau tidak punya alibi.
387
00:25:46,792 --> 00:25:47,832
Mari kita taati peraturan.
388
00:25:48,753 --> 00:25:52,006
Jin Hogae, kau ditangkap
atas tuduhan pembunuhan Bang Pilgu
389
00:25:52,757 --> 00:25:53,841
dan pembakaran.
390
00:25:55,259 --> 00:25:56,403
Kau memihak mereka, Youngsoo?
391
00:25:56,427 --> 00:25:57,720
Apa maksudmu?
392
00:25:59,055 --> 00:26:01,516
Kasus Kim Hyunseo dan yang ini.
393
00:26:02,808 --> 00:26:05,394
Membunuh dua orang atau lebih
dianggap pembunuhan berantai.
394
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
Katakan lagi, Berengsek.
395
00:26:12,902 --> 00:26:14,737
Ini dia.
396
00:26:15,696 --> 00:26:18,032
Kau bertindak tanpa berpikir
karena perangai burukmu.
397
00:26:18,824 --> 00:26:20,910
Itu sebabnya DNA-mu ada
di seluruh tubuhnya.
398
00:26:22,453 --> 00:26:24,747
Jadi, kau harus membakar semuanya
menjadi abu, bukan?
399
00:26:33,339 --> 00:26:36,926
Hei. Semua ini hanya bukti tidak langsung.
400
00:26:37,510 --> 00:26:39,512
Sayangnya, TKP-nya terbakar,
401
00:26:40,930 --> 00:26:41,931
berkatmu.
402
00:26:50,356 --> 00:26:51,816
Dia dari BFN, Berengsek.
403
00:26:53,234 --> 00:26:55,695
Nona Yun,
hasil analisis DNA-nya sudah keluar?
404
00:26:55,778 --> 00:26:57,363
Ya, baru saja.
405
00:26:58,781 --> 00:27:01,450
Hei. Dengarkan baik-baik
406
00:27:01,742 --> 00:27:02,785
siapa pelaku sebenarnya.
407
00:27:07,123 --> 00:27:11,085
Sembilan noda darah
menunjukkan orang yang sama.
408
00:27:12,211 --> 00:27:13,713
Itu bukan darah korban.
409
00:27:15,464 --> 00:27:16,465
Siapa orang itu?
410
00:27:21,512 --> 00:27:22,512
Dia di sini.
411
00:27:23,639 --> 00:27:24,807
Detektif Jin Hogae.
412
00:27:30,855 --> 00:27:32,356
Apa maksudmu?
413
00:27:33,524 --> 00:27:35,026
Kami sudah memeriksa empat kali.
414
00:27:35,109 --> 00:27:38,154
Noda darah itu milik Detektif Jin.
415
00:27:38,237 --> 00:27:41,532
Ini kesimpulan akhirnya
dan tidak bisa diubah.
416
00:27:41,616 --> 00:27:44,577
Bagaimana mungkin itu darahku
padahal aku tidak pernah ke sini?
417
00:27:44,660 --> 00:27:46,412
BFN tidak pernah berbohong.
418
00:27:47,163 --> 00:27:48,664
Kau pasti berkelahi cukup parah.
419
00:27:54,462 --> 00:27:56,631
- Sial.
- Astaga.
420
00:27:56,714 --> 00:27:59,300
Mereka juga menyuapmu?
Mau memfitnahku separah apa?
421
00:27:59,383 --> 00:28:00,801
Bawa dia. Cukup.
422
00:28:02,762 --> 00:28:03,971
Kubilang bukan aku!
423
00:28:10,269 --> 00:28:13,105
Terima kasih juga
sudah menemukan bukti langsung.
424
00:28:14,148 --> 00:28:15,358
Kau memang detektif.
425
00:28:16,150 --> 00:28:18,110
Aku tak bisa memborgolmu tujuh tahun lalu
426
00:28:18,194 --> 00:28:20,071
karena kurangnya bukti langsung.
427
00:28:20,696 --> 00:28:21,947
Tapi kali ini berbeda.
428
00:28:23,824 --> 00:28:26,160
Bukankah kau yang tak tahu malu...
429
00:28:27,161 --> 00:28:29,872
malah menjadi detektif
setelah membunuh seseorang?
430
00:28:30,998 --> 00:28:32,198
Hati-hati dengan berandal ini.
431
00:28:32,750 --> 00:28:36,128
Begitu seekor anjing merasakan darah,
432
00:28:39,215 --> 00:28:40,925
ia tidak akan pernah bisa melupakannya.
433
00:28:43,386 --> 00:28:46,138
Detektif Jin, ini tidak benar.
Kenapa tidak memberi tahu mereka?
434
00:28:46,222 --> 00:28:47,890
Apa yang kau sembunyikan?
435
00:28:50,810 --> 00:28:52,050
Kau juga tak bisa memercayaiku?
436
00:28:52,853 --> 00:28:53,896
Aku rekan kerjamu.
437
00:28:55,439 --> 00:28:56,565
Bawa dia.
438
00:29:16,419 --> 00:29:18,129
Ini perban dan obat untuknya.
439
00:29:26,512 --> 00:29:29,098
Aku hanya memintamu mengawasi
440
00:29:29,181 --> 00:29:31,559
Anjing Jindo baik-baik saja atau tidak.
441
00:29:32,852 --> 00:29:35,980
Tapi kau membiarkanku
dikhianati bawahanku.
442
00:29:36,939 --> 00:29:39,108
Masalahnya, saat...
443
00:29:41,527 --> 00:29:44,780
Aku akan kehilangan diriku
jika melihat putraku dipenjara.
444
00:29:46,574 --> 00:29:49,827
Aku tidak akan bisa melakukan apa pun
445
00:29:49,910 --> 00:29:53,038
jika menjadi keluarga pembunuh.
446
00:29:56,459 --> 00:29:58,753
Semua orang punya
rahasia kotor masing-masing.
447
00:30:01,172 --> 00:30:03,674
Aku benci orang yang melanggar janji.
448
00:30:04,675 --> 00:30:07,678
Akan kulihat bagaimana kau dengan janjimu.
449
00:30:15,060 --> 00:30:17,772
UNIT INVESTIGASI REGIONAL
KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL
450
00:30:17,855 --> 00:30:19,855
JUDUL: PERMINTAAN SURAT PENANGKAPAN
NAMA: JIN HOGAE
451
00:30:24,779 --> 00:30:26,947
Setelah berurusan langsung
dengan Ma Taehwa,
452
00:30:27,573 --> 00:30:31,452
kau merasa seperti naik ke kereta emas?
453
00:30:33,621 --> 00:30:35,831
Kau mengajariku jaksa harus bicara
454
00:30:35,915 --> 00:30:37,291
dengan bukti.
455
00:30:38,000 --> 00:30:40,044
Aku hanya menuntut seseorang
456
00:30:40,252 --> 00:30:41,587
berdasarkan bukti.
457
00:30:43,881 --> 00:30:45,466
Kejatuhan Letnan Jin Hogae.
458
00:30:48,469 --> 00:30:50,846
Bukankah kau juga menginginkannya?
459
00:31:07,446 --> 00:31:10,115
UNIT INVESTIGASI REGIONAL
KEPOLISIAN METROPOLITAN SEOUL
460
00:31:11,242 --> 00:31:12,952
Aku dapat ini dari tim inspeksi.
461
00:31:13,452 --> 00:31:16,612
Kau bergabung dengan rencana asuransi jiwa
atas nama Bang Pilgu dan membayarnya.
462
00:31:16,956 --> 00:31:18,916
Kau penerima manfaatnya.
463
00:31:18,999 --> 00:31:21,436
Jika dia tewas karena kecelakaan,
kau akan menerima 2,5 miliar won.
464
00:31:21,460 --> 00:31:24,020
Tapi dengan opsi liburan,
menjadi lima miliar, dua kali lipatnya.
465
00:31:24,088 --> 00:31:25,089
Apa kau sudah gila?
466
00:31:26,257 --> 00:31:28,497
Jumlahnya lumayan untuk membuat
seseorang nekat membunuh.
467
00:31:29,301 --> 00:31:31,595
Ada kasus penipuan asuransi serupa
di Taewon, bukan?
468
00:31:33,305 --> 00:31:34,932
Kau mempraktikkannya langsung.
469
00:31:35,516 --> 00:31:38,227
Pasal 231 KUHP, pemalsuan dokumen pribadi.
470
00:31:38,310 --> 00:31:39,645
Apa maksudmu?
471
00:31:41,021 --> 00:31:42,523
Dokumen tidak pernah berbohong.
472
00:31:42,606 --> 00:31:45,734
Kami bahkan menemukan
bukti perjudian ilegal dari komputermu.
473
00:31:45,818 --> 00:31:47,736
Itukah alasanmu membutuhkan uang?
474
00:31:48,737 --> 00:31:49,897
Karangan kalian lumayan juga.
475
00:31:51,949 --> 00:31:53,033
Kau harus membuat
476
00:31:53,659 --> 00:31:55,870
Detektif Moon Youngsoo
dari Unit Investigasi Regional
477
00:31:55,953 --> 00:31:57,204
menangani langsung kasusnya.
478
00:31:57,288 --> 00:31:59,415
Pria ini akan memborgolnya untukmu.
479
00:31:59,915 --> 00:32:02,835
Aku akan membuat buktinya.
Kau hanya perlu menyatukannya dengan baik.
480
00:32:04,169 --> 00:32:05,337
Kau akan membuat bukti?
481
00:32:05,921 --> 00:32:07,256
Dokumen tidak berbohong.
482
00:32:08,382 --> 00:32:10,384
Itu akan langsung dibawa ke putusan.
483
00:32:12,595 --> 00:32:15,556
Bukankah sudah saatnya
kau lulus menjadi anak buah
484
00:32:15,639 --> 00:32:17,182
Jaksa Kepala Jin Chuljoong?
485
00:32:25,983 --> 00:32:29,445
Hyunseo sangat menyukai Petugas Jin!
486
00:32:30,237 --> 00:32:33,782
Petugas Jin juga orang terakhir
yang dia hubungi!
487
00:32:33,866 --> 00:32:37,912
Jari kakinya bahkan ditemukan
di halaman rumahnya.
488
00:32:37,995 --> 00:32:40,080
Jadi, kenapa kau tidak menangkapnya?
489
00:32:40,164 --> 00:32:41,665
- Kenapa?
- Pak.
490
00:32:43,959 --> 00:32:44,877
DIPERLUKAN INVESTIGASI LEBIH LANJUT
DITOLAK
491
00:32:44,960 --> 00:32:45,794
Apa ini?
492
00:32:45,878 --> 00:32:47,838
Bahkan belum sampai ke pengadilan,
493
00:32:48,505 --> 00:32:50,382
tapi kejaksaan sudah menolaknya?
494
00:33:27,044 --> 00:33:28,087
Astaga,
495
00:33:28,170 --> 00:33:32,299
seseorang bisa saja terbunuh
tanpa sengaja.
496
00:33:33,175 --> 00:33:34,426
Sangat menegangkan.
497
00:33:34,885 --> 00:33:37,346
Tapi rasanya tidak sememuaskan putusanmu.
498
00:33:38,555 --> 00:33:39,765
Kau menyanjungku.
499
00:33:40,724 --> 00:33:42,810
Kau selalu membuat
500
00:33:43,060 --> 00:33:45,646
putusan sempurna berdasarkan bukti.
501
00:33:46,146 --> 00:33:47,648
Sungguh mengagumkan.
502
00:33:48,691 --> 00:33:50,234
Aku hanya jaksa divisi kriminal.
503
00:33:50,442 --> 00:33:53,737
Aku sendirian tanpa bantuan siapa pun.
504
00:33:54,363 --> 00:33:59,034
Kudengar kau punya rencana
untuk politik di masa depan.
505
00:34:03,163 --> 00:34:04,873
Setelah berurusan dengan kasus kriminal,
506
00:34:05,082 --> 00:34:07,710
aku pun menyadari cara kerja dunia.
507
00:34:09,837 --> 00:34:11,380
Bagaimana jika aku...
508
00:34:13,340 --> 00:34:15,175
menjadi bantuanmu?
509
00:34:22,683 --> 00:34:25,352
Mejamu menjadi berantakan.
510
00:34:25,853 --> 00:34:27,438
Apa yang sebenarnya terjadi?
511
00:34:28,230 --> 00:34:30,816
Tepat sebelum datang ke Taewon,
aku menangani kasus Ma Taehwa.
512
00:34:31,734 --> 00:34:32,734
Hei, Ma Taehwa.
513
00:34:34,987 --> 00:34:36,047
- Kau baik-baik saja, Pak?
- Hei!
514
00:34:36,071 --> 00:34:38,032
Kemarilah!
515
00:34:38,115 --> 00:34:39,533
Tenanglah.
516
00:34:39,616 --> 00:34:40,784
Lepaskan aku!
517
00:34:40,868 --> 00:34:44,246
Kau bisa menggila sesukamu,
518
00:34:44,997 --> 00:34:48,542
tapi aku akan tetap dibebaskan
selama tidak ada bukti.
519
00:34:50,794 --> 00:34:53,114
Dia memalsukan ketidakbersalahannya
padahal jelas bersalah.
520
00:34:53,505 --> 00:34:55,466
Sekarang, dia memfitnah
dan menjadikanku pembunuh.
521
00:34:55,549 --> 00:34:57,468
Katakan saja bukan kau pelakunya.
522
00:34:58,135 --> 00:34:59,655
Atau bungkam saja jika itu lebih baik.
523
00:35:00,471 --> 00:35:03,515
Kau bahkan tidak melakukannya.
Kurasa tidak...
524
00:35:03,599 --> 00:35:05,809
Tidak penting sekarang
siapa pembunuh Bang Pilgu.
525
00:35:06,602 --> 00:35:09,730
Yang terpenting, kita bisa atau tidak
membalikkan bukti yang memberatkanku.
526
00:35:09,813 --> 00:35:11,565
Kalau begitu, kau dalam bahaya.
527
00:35:12,024 --> 00:35:14,193
Para hakim hanya akan melihat dokumennya.
528
00:35:14,485 --> 00:35:16,487
Menurut laporan, kau jelas pelakunya.
529
00:35:17,196 --> 00:35:19,782
Kau bisa dihukum seumur hidup jika begini.
530
00:35:20,365 --> 00:35:22,659
Tidak, kau juga dituntut atas pembakaran.
531
00:35:24,828 --> 00:35:26,538
Mereka mungkin akan menuntut hukuman mati.
532
00:35:28,707 --> 00:35:30,542
Pokoknya, rahasiakan ini.
533
00:35:31,043 --> 00:35:32,523
Tak ada yang bisa dipercaya sekarang.
534
00:35:39,551 --> 00:35:40,636
Ini aku.
535
00:35:41,470 --> 00:35:43,138
Bisakah kau meluangkan waktu untukku?
536
00:35:46,225 --> 00:35:48,477
Kau akan melihat
beberapa wajah familier di lapas.
537
00:35:49,520 --> 00:35:50,604
Jaga dirimu.
538
00:36:11,166 --> 00:36:14,586
Ini disebut pisau pemenggal.
539
00:36:16,296 --> 00:36:17,589
Namanya berasal
540
00:36:18,090 --> 00:36:21,260
dari pemotongan leher
seperti pemenggalan sungguhan.
541
00:36:22,761 --> 00:36:24,054
Alat ini berfungsi cukup baik.
542
00:36:25,931 --> 00:36:27,307
Aku sudah berhenti merokok.
543
00:36:30,853 --> 00:36:31,895
Begitu rupanya.
544
00:36:32,396 --> 00:36:33,438
Kali ini,
545
00:36:35,482 --> 00:36:37,192
kau sudah agak keterlaluan.
546
00:36:40,821 --> 00:36:44,032
Kau tidak tahu siapa
yang lebih dahulu bersikap keterlaluan?
547
00:36:44,867 --> 00:36:47,161
Bukankah aku sudah menyuruhmu
548
00:36:47,244 --> 00:36:50,539
untuk mengekang anjing gila itu?
549
00:36:58,922 --> 00:36:59,923
Tunggu apa lagi?
550
00:37:01,258 --> 00:37:02,301
Antar dia keluar.
551
00:37:08,432 --> 00:37:10,642
Selama Revolusi Prancis,
552
00:37:10,976 --> 00:37:14,354
orang-orang yang kaya dan berkuasa
lebih sering dipenggal.
553
00:37:16,398 --> 00:37:18,692
Jangan pikir itu hanya cerita lama.
554
00:37:19,610 --> 00:37:20,694
Ini peringatan.
555
00:37:35,167 --> 00:37:38,462
Dia berhasil menjadi jaksa kepala
hanya karena kedengkian.
556
00:37:38,670 --> 00:37:39,755
Jangan anggap remeh...
557
00:37:42,049 --> 00:37:43,383
Kau baru saja menyeringai?
558
00:37:44,092 --> 00:37:45,302
Tidak, Pak.
559
00:37:50,641 --> 00:37:51,725
Kau meremehkanku?
560
00:37:51,808 --> 00:37:54,186
- Tidak, Pak.
- Kau lihat dia menyeringai, bukan?
561
00:37:54,978 --> 00:37:57,189
Aku lihat kau menyeringai.
Dasar berengsek...
562
00:37:59,274 --> 00:38:00,400
Kau tahu?
563
00:38:01,443 --> 00:38:04,404
Saat sudah bertekad melakukan sesuatu,
aku pasti mewujudkannya.
564
00:38:06,490 --> 00:38:07,991
Pak!
565
00:38:10,160 --> 00:38:11,160
Pak.
566
00:38:24,007 --> 00:38:25,676
Apa itu menakutimu?
567
00:38:25,968 --> 00:38:27,344
Kau takut, bukan?
568
00:38:29,596 --> 00:38:33,558
Jin Chuljoong ketakutan
dan bergegas kemari.
569
00:38:34,768 --> 00:38:36,103
Kali ini,
570
00:38:37,312 --> 00:38:38,792
aku sungguh akan mengakhiri semuanya.
571
00:38:40,941 --> 00:38:41,941
Mengerti?
572
00:38:49,992 --> 00:38:53,036
Hei, Anjing Jindo!
573
00:38:54,871 --> 00:38:57,916
Aku akan membunuhmu, Anjing Jindo!
574
00:39:01,503 --> 00:39:02,963
Guk, guk!
575
00:39:03,088 --> 00:39:04,088
Hei!
576
00:39:07,759 --> 00:39:09,079
Lama tidak bertemu, Anjing Jindo.
577
00:39:10,429 --> 00:39:11,805
Lama tidak bertemu, Choi Moogil.
578
00:39:12,389 --> 00:39:14,016
Kau di sini karena pencurian lagi?
579
00:39:14,975 --> 00:39:17,019
Tidak, kali ini kekerasan khusus.
580
00:39:26,820 --> 00:39:28,947
Hei, ada Anjing Jindo
dari Unit Investigasi Regional.
581
00:39:29,031 --> 00:39:30,311
Bajingan itu membunuh seseorang.
582
00:39:30,407 --> 00:39:33,744
Pantas saja matanya tampak gelap.
583
00:39:33,827 --> 00:39:35,871
Dia menangkap banyak tahanan di sel ini.
584
00:39:37,456 --> 00:39:38,874
Mari kita bersihkan ruangannya
585
00:39:40,000 --> 00:39:41,209
sebelum menyambut tamu kita.
586
00:39:47,007 --> 00:39:48,050
LETNAN
JIN HOGAE
587
00:39:54,056 --> 00:39:56,266
Biar kubantu.
Kita harus membersihkan mejanya.
588
00:39:56,350 --> 00:39:57,350
Tidak perlu.
589
00:39:57,726 --> 00:40:00,645
Barang-barangnya juga akan dipindahkan.
590
00:40:01,229 --> 00:40:02,230
Apa maksudmu?
591
00:40:03,899 --> 00:40:07,319
Anjing Jindo apanya.
Dia hanya anjing gila.
592
00:40:08,820 --> 00:40:11,907
Myeongpil, tumben kau seperti ini.
593
00:40:24,628 --> 00:40:25,879
Ayo makan, Semuanya.
594
00:40:26,213 --> 00:40:28,840
- Bagus!
- Terima kasih atas makanannya.
595
00:40:29,132 --> 00:40:30,675
- Masuk dan nikmatilah.
- Ayo.
596
00:40:32,761 --> 00:40:34,137
Sedap sekali.
597
00:40:34,805 --> 00:40:36,890
Seol, cepat kemari.
598
00:40:38,266 --> 00:40:41,186
Ramyeon buatan Dojin memang yang terbaik.
599
00:40:41,269 --> 00:40:42,354
Benar.
600
00:40:42,437 --> 00:40:46,400
Omong-omong, benarkah Detektif
Anjing Jindo melakukan pembunuhan?
601
00:40:46,483 --> 00:40:47,317
Hei.
602
00:40:47,401 --> 00:40:50,445
Awalnya kupikir dia hanya gila.
603
00:40:50,654 --> 00:40:52,364
Memang kalian tidak ngeri?
604
00:40:52,781 --> 00:40:54,533
Semuanya belum pasti, Dongwoo.
605
00:40:54,616 --> 00:40:57,202
Tetap saja, dia agak kasar, bukan?
606
00:40:58,954 --> 00:41:00,122
Aku akan makan nanti.
607
00:41:02,207 --> 00:41:04,418
Haruskah kau berkata begitu?
608
00:41:04,501 --> 00:41:06,253
Dia rekan kerja kita.
609
00:41:06,336 --> 00:41:07,462
Tidak apa-apa. Makanlah.
610
00:41:08,255 --> 00:41:09,735
Mari selidiki lagi setelah kau makan.
611
00:41:10,298 --> 00:41:11,298
Baiklah.
612
00:41:12,175 --> 00:41:13,175
Dojin.
613
00:41:13,969 --> 00:41:17,472
Tidak ada CCTV dipasang di sini.
Sulit dipercaya, bukan?
614
00:41:17,556 --> 00:41:20,156
Bagaimana dengan pabrik cat?
Mereka menumpuk banyak bahan di sana.
615
00:41:20,225 --> 00:41:21,435
Mungkinkah ada CCTV di sana?
616
00:41:21,518 --> 00:41:22,519
Lihat.
617
00:41:23,019 --> 00:41:25,647
Semua CCTV menghadap
ke arah lain dari kedai ini.
618
00:41:28,066 --> 00:41:29,066
Yang ini.
619
00:41:29,568 --> 00:41:31,278
Ambil rekaman dari hari kebakaran.
620
00:41:31,862 --> 00:41:34,573
Kameranya bahkan tidak merekam
ke arah TKP. Kenapa?
621
00:41:36,116 --> 00:41:37,534
Mari periksa semuanya dahulu.
622
00:41:42,622 --> 00:41:43,622
Sial.
623
00:41:51,840 --> 00:41:53,008
Aku sudah menunggumu.
624
00:41:54,426 --> 00:41:56,845
Lihat dirimu. Kau menjadi sangat gemuk.
625
00:42:15,780 --> 00:42:19,367
Tubuhku memang terasa kaku.
Terima kasih atas pijatannya, Doochil.
626
00:42:21,244 --> 00:42:24,789
Anjing Jindo,
jangan banyak bicara sekarang.
627
00:42:24,873 --> 00:42:28,293
Hei. Kau payah, Berengsek.
628
00:42:28,877 --> 00:42:31,814
Kau ditangkap setelah enam setengah tahun.
Tebak berapa banyak yang kubunuh.
629
00:42:31,838 --> 00:42:33,757
Sulit dipercaya kau menjadi raja di sini
630
00:42:33,840 --> 00:42:36,092
hanya karena membunuh seseorang.
631
00:42:36,676 --> 00:42:39,888
Berengsek. Kau sangat payah.
632
00:42:51,900 --> 00:42:53,944
Tikam aku, Berengsek.
633
00:42:54,569 --> 00:42:57,447
Apa gunanya mengeluarkan alat
jika tidak bisa menusukku? Ayo!
634
00:43:05,121 --> 00:43:07,958
Diam! Kembali ke dalam!
635
00:43:09,501 --> 00:43:11,336
TAEWON 1-DONG, TAEWON 2-DONG
AMDO-GIL
636
00:43:27,269 --> 00:43:29,104
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan bergerak.
637
00:43:29,688 --> 00:43:31,106
Kau sudah gila?
638
00:43:31,314 --> 00:43:33,650
Lepaskan borgolku. Sekarang!
639
00:43:35,819 --> 00:43:36,903
Lepaskan borgolku.
640
00:43:43,743 --> 00:43:45,412
Berdiri.
641
00:43:47,831 --> 00:43:48,831
Berikan ponselmu.
642
00:43:50,875 --> 00:43:51,875
Sekarang!
643
00:43:58,466 --> 00:43:59,551
Hentikan mobilnya.
644
00:44:00,594 --> 00:44:01,594
Hentikan!
645
00:44:03,346 --> 00:44:05,307
Hentikan mobilnya sekarang!
646
00:44:18,653 --> 00:44:20,697
Aku mengerti situasinya.
647
00:44:21,489 --> 00:44:24,576
Kami mengandalkanmu, Jaksa. Sampai jumpa.
648
00:44:30,999 --> 00:44:33,126
Anjing Jindo masih hidup.
649
00:44:35,128 --> 00:44:37,339
Jika dia akan menggali kuburannya sendiri,
650
00:44:38,840 --> 00:44:41,885
aku tidak perlu menemui jaksa sialan itu.
651
00:44:45,180 --> 00:44:47,682
Permisi. Apa yang kau lakukan?
652
00:44:49,184 --> 00:44:50,685
Apa yang kau lakukan?
653
00:44:50,769 --> 00:44:52,479
- Periksa semuanya.
- Baik, Pak.
654
00:44:54,356 --> 00:44:56,524
Geledah tempat sampahnya juga
655
00:44:57,525 --> 00:44:59,694
dan temukan petunjuk
di mana dia bersembunyi!
656
00:45:06,284 --> 00:45:07,619
Itu menghadap langsung.
657
00:45:07,702 --> 00:45:08,828
Sepertinya tak ada apa-apa.
658
00:45:09,329 --> 00:45:10,747
Siapa yang tahu?
659
00:45:10,830 --> 00:45:12,999
- Terus cari.
- Baiklah.
660
00:45:13,833 --> 00:45:15,085
Berita terkini.
661
00:45:15,251 --> 00:45:18,171
Detektif yang baru-baru ini ditangkap
atas tuduhan pembunuhan
662
00:45:18,505 --> 00:45:21,091
melarikan diri saat dipindahkan.
663
00:45:21,174 --> 00:45:23,510
Sekitar pukul 16.00 hari ini,
Unit Investigasi Regional...
664
00:45:23,593 --> 00:45:26,137
Lihat? Aku benar.
665
00:45:26,221 --> 00:45:29,099
Dia kabur karena tahu dia bersalah.
666
00:45:29,641 --> 00:45:30,641
Hei, Dongwoo.
667
00:45:31,226 --> 00:45:32,310
Detektif Jin
668
00:45:32,394 --> 00:45:35,563
mengunci pintu dan mempertaruhkan nyawanya
untuk menyelamatkan orang lain.
669
00:45:36,606 --> 00:45:37,941
Jangan asal menyimpulkan.
670
00:45:38,024 --> 00:45:39,109
Apa...
671
00:45:39,192 --> 00:45:40,568
Aku hanya...
672
00:45:40,652 --> 00:45:42,362
mereka berusaha melacak keberadaannya
673
00:45:42,445 --> 00:45:44,572
dan akan menyelidiki kasus ini
secara terbuka nanti...
674
00:45:46,533 --> 00:45:47,575
Lumayan.
675
00:45:51,413 --> 00:45:53,915
Kau akan membusuk di penjara,
kenapa repor-repot kabur?
676
00:45:55,041 --> 00:45:57,335
Itu tempatmu, bukan aku.
677
00:45:57,419 --> 00:46:00,213
Kata seorang buronan.
678
00:46:00,797 --> 00:46:03,258
Melarikan diri
hanya akan menambah tuntutanmu.
679
00:46:03,466 --> 00:46:04,509
Tutup saja, Berengsek.
680
00:46:27,073 --> 00:46:29,200
Api menghancurkan semua bukti
681
00:46:29,284 --> 00:46:31,286
yang berada di luar tubuh korban.
682
00:46:31,786 --> 00:46:33,705
Tidak ada jejak pelaku
683
00:46:34,164 --> 00:46:36,207
yang tertinggal.
684
00:46:38,460 --> 00:46:39,627
Dalam kasus ini,
685
00:46:41,171 --> 00:46:43,047
korban adalah petunjuk terakhir kita.
686
00:46:49,721 --> 00:46:50,805
Halo?
687
00:46:52,390 --> 00:46:54,476
Ditemukan analgesik narkotika
688
00:46:54,559 --> 00:46:56,644
dalam darah korban.
689
00:46:57,270 --> 00:46:59,522
Comeine, oxytorone, dan hydroorbine.
690
00:47:00,982 --> 00:47:02,192
Jika sebanyak itu...
691
00:47:02,275 --> 00:47:04,694
Entah dia sakit parah
karena kanker stadium akhir
692
00:47:05,069 --> 00:47:06,988
atau mungkin saja pencandu narkoba.
693
00:47:07,822 --> 00:47:09,824
Berapa banyak darah dari TKP yang tersisa?
694
00:47:09,908 --> 00:47:12,827
Kita kehilangan banyak sampel
karena denaturasi panas.
695
00:47:13,453 --> 00:47:15,121
Ada lagi yang ingin kau periksa?
696
00:47:16,122 --> 00:47:19,626
Sampel ini akan menjadi yang terakhir,
jadi, kau harus putuskan dengan hati-hati.
697
00:47:20,585 --> 00:47:22,128
- Sial.
- Astaga.
698
00:47:22,212 --> 00:47:23,379
Mereka juga menyuapmu?
699
00:47:23,463 --> 00:47:25,632
- Mau memfitnahku separah apa?
- Bawa dia.
700
00:47:26,341 --> 00:47:28,134
Memang perlu berhati-hati?
701
00:47:29,177 --> 00:47:33,473
Pemilik darah itu hanya anjing gila
yang memotong rantainya dan kabur.
702
00:47:38,728 --> 00:47:39,728
Hei.
703
00:47:40,647 --> 00:47:41,647
Hei, Nak.
704
00:47:45,652 --> 00:47:49,239
Hei, Gas Butana. Kau harus berterima kasih
karena aku sudah menyelamatkanmu.
705
00:47:51,533 --> 00:47:52,659
Terima kasih.
706
00:47:54,869 --> 00:47:58,081
Dasar kurang ajar... Hei.
707
00:47:58,748 --> 00:48:00,291
Ada apa lagi?
708
00:48:03,002 --> 00:48:05,255
Kau terbiasa melakukan itu, 'kan?
709
00:48:06,339 --> 00:48:08,419
Aku melihat botol gas di mana-mana.
Orang tuamu tahu?
710
00:48:11,219 --> 00:48:13,847
Ada orang lain
yang sering datang ke kedai itu?
711
00:48:14,430 --> 00:48:15,723
Aku melihat beberapa tunawisma
712
00:48:15,807 --> 00:48:18,643
dari Stasiun Taewon menginap di sana.
713
00:48:25,775 --> 00:48:27,610
Buang itu!
714
00:48:27,694 --> 00:48:29,863
- Hei!
- Di sana!
715
00:48:30,572 --> 00:48:33,074
- Kenapa kau melakukan itu?
- Siapa yang...
716
00:48:33,741 --> 00:48:36,119
- Astaga. Hei!
- Ada orang di bawah sini.
717
00:48:36,202 --> 00:48:38,204
- Hei! Cepat kemari.
- Apa?
718
00:48:38,621 --> 00:48:39,998
- Apa itu orang?
- Ayo.
719
00:48:41,082 --> 00:48:43,001
- Apa?
- Di sana.
720
00:48:48,756 --> 00:48:50,300
Kau ingin bilang apa kepadaku?
721
00:48:50,717 --> 00:48:52,260
Kenapa memanggilku kemari?
722
00:48:52,343 --> 00:48:53,928
Aku diminta memberitahumu, Wanita Tua.
723
00:48:54,512 --> 00:48:55,972
Apa, "Wanita Tua"?
724
00:48:56,055 --> 00:48:57,895
Polisi yang menyelamatkanku
memanggilmu begitu.
725
00:48:58,433 --> 00:49:00,602
Benarkah?
726
00:49:01,561 --> 00:49:03,521
Seharusnya kau meneleponku saja.
727
00:49:04,105 --> 00:49:05,785
Aku diminta memberitahumu secara langsung.
728
00:49:08,693 --> 00:49:10,820
Temui dia di desa tunawisma
dekat Stasiun Taewon.
729
00:49:12,030 --> 00:49:13,281
Petugas Song!
730
00:49:13,990 --> 00:49:15,199
- Petugas Song!
- Halo.
731
00:49:15,700 --> 00:49:17,410
- Halo.
- Lihat siapa yang datang.
732
00:49:18,494 --> 00:49:19,913
Ternyata kau, Petugas Song.
733
00:49:19,996 --> 00:49:21,289
Benar, kabarmu baik?
734
00:49:21,372 --> 00:49:22,874
Aku penasaran siapa yang datang.
735
00:49:22,957 --> 00:49:25,877
Aku sudah sembuh dari cedera kaca itu.
736
00:49:25,960 --> 00:49:27,253
Lihat.
737
00:49:27,837 --> 00:49:30,089
Kau benar. Sembuh dengan baik.
738
00:49:30,673 --> 00:49:33,343
Pak, aku ingin bertanya.
739
00:49:33,509 --> 00:49:35,720
Bukankah ada seorang pria
yang terluka datang ke sini?
740
00:49:35,803 --> 00:49:38,056
Dia tinggi dan bermata besar.
741
00:49:38,139 --> 00:49:41,559
Ya, benar.
Ada orang baru yang datang tadi.
742
00:49:41,684 --> 00:49:43,436
Tapi dia sama sekali tidak tampak sehat.
743
00:49:43,561 --> 00:49:45,313
- Ikuti aku.
- Baiklah.
744
00:49:45,396 --> 00:49:47,357
- Minggir.
- Dia datang.
745
00:49:47,565 --> 00:49:49,776
- Halo, Pak.
- Ya, hai.
746
00:49:50,109 --> 00:49:52,028
- Ayo minum dengan kami.
- Ternyata kau.
747
00:49:52,111 --> 00:49:54,864
- Nanti saja.
- Ayo minum.
748
00:49:55,031 --> 00:49:56,658
- Astaga.
- Dia di sini.
749
00:50:01,871 --> 00:50:03,873
Jangan bangun, tetaplah berbaring.
750
00:50:04,749 --> 00:50:05,750
Coba kulihat.
751
00:50:09,003 --> 00:50:10,171
Aku baik-baik saja sekarang.
752
00:50:10,922 --> 00:50:12,006
Astaga.
753
00:50:12,465 --> 00:50:14,025
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANKUK
SONG SEOL
754
00:50:15,802 --> 00:50:16,844
Akan kugunting kemejanya.
755
00:50:20,431 --> 00:50:22,642
Astaga, makin sakit.
756
00:50:31,067 --> 00:50:32,318
Ini akan sedikit sakit.
757
00:50:34,529 --> 00:50:37,115
Jangan bergerak.
Bisa gawat jika kau terinfeksi.
758
00:50:38,449 --> 00:50:39,534
Hei, Baju Olahraga.
759
00:50:40,451 --> 00:50:41,744
Anggap dirimu beruntung.
760
00:50:43,287 --> 00:50:46,791
Dia paramedis darurat resmi
di desa tunawisma ini.
761
00:50:46,874 --> 00:50:48,126
Sungguh.
762
00:50:49,669 --> 00:50:51,087
Bagaimana ini bisa terjadi?
763
00:50:51,963 --> 00:50:53,089
Cho Doochil…
764
00:50:53,881 --> 00:50:56,634
Sudahlah. Ceritanya rumit.
765
00:50:57,218 --> 00:50:58,761
Maaf, tapi aku tidak bawa obat bius.
766
00:51:01,222 --> 00:51:02,932
Jangan cengeng.
767
00:51:08,021 --> 00:51:09,022
Sekali lagi.
768
00:51:11,524 --> 00:51:12,524
Selesai.
769
00:51:14,152 --> 00:51:15,862
Aku tidak cengeng...
770
00:51:20,491 --> 00:51:21,701
Ini lebih menyakitkan.
771
00:51:37,050 --> 00:51:38,970
Pukul berapa matahari terbit
pada hari kebakaran?
772
00:51:39,677 --> 00:51:41,179
Pukul 06.32.
773
00:51:43,723 --> 00:51:45,183
Mari periksa rekamannya sebelum itu.
774
00:51:45,516 --> 00:51:46,517
Baiklah.
775
00:51:49,645 --> 00:51:52,899
Pabrik cat terletak di belakang kedai
di arah pukul 10.00.
776
00:51:53,483 --> 00:51:56,163
Kamera CCTV di dinding luar menghadap
ke arah berlawanan dari kedai.
777
00:51:56,944 --> 00:51:57,944
Namun,
778
00:51:59,614 --> 00:52:01,949
kebakaran terjadi sebelum matahari terbit.
779
00:52:02,283 --> 00:52:04,035
Jadi, dalam kegelapan,
780
00:52:04,327 --> 00:52:07,705
api pertama mungkin terpantul di jendela
dan tertangkap kamera.
781
00:52:09,290 --> 00:52:11,250
Akseleratornya minyak pemantik api.
782
00:52:11,375 --> 00:52:15,088
Berbeda dengan yang padat, akseleran cair
dengan titik didih rendah seperti
783
00:52:15,296 --> 00:52:19,217
minyak pemantik, memancarkan cahaya kuat
saat kali pertama menyalakan api.
784
00:52:21,344 --> 00:52:22,804
Titik apinya tertangkap kamera.
785
00:52:23,638 --> 00:52:25,890
Apinya memantul di jendela pabrik.
786
00:52:27,100 --> 00:52:28,100
Tapi apa itu?
787
00:52:29,435 --> 00:52:30,728
Mungkin itu sumber apinya.
788
00:52:30,812 --> 00:52:31,830
SUMBER API:
PENYEBAB LANGSUNG KEBAKARAN
789
00:52:31,854 --> 00:52:32,939
Tapi ini terlalu besar.
790
00:52:34,607 --> 00:52:36,234
Kenapa harus repot-repot?
791
00:52:36,400 --> 00:52:39,570
Aku tak mengerti kenapa kau
butuh sepatu usang ini. Astaga.
792
00:52:40,571 --> 00:52:42,615
Cukup. Kau harus pergi sekarang.
793
00:52:42,740 --> 00:52:45,409
Jika tetap bersamaku, kau akan dituntut
karena melindungi penjahat.
794
00:52:47,453 --> 00:52:49,573
Sampai kapan kau mau kabur
dengan kondisi seperti itu?
795
00:52:50,289 --> 00:52:52,416
Sampai aku menangkap pelaku sebenarnya.
796
00:52:54,502 --> 00:52:56,462
Jangan khawatir.
797
00:52:56,546 --> 00:52:58,426
Kau tahu aku cepat berhasil
jika sudah bertekad.
798
00:52:58,923 --> 00:53:01,050
Kau sungguh mencium bau kejahatan?
799
00:53:03,761 --> 00:53:07,098
Kau menganggapku anjing sungguhan
hanya karena julukanku Anjing Jindo?
800
00:53:08,391 --> 00:53:10,393
Bukan itu maksudku.
801
00:53:11,018 --> 00:53:13,271
Aku tidak punya kekuatan supernatural
802
00:53:13,354 --> 00:53:15,898
untuk membaca pikiran penjahat.
803
00:53:16,357 --> 00:53:18,109
Aku hanya bekerja sangat keras.
804
00:53:18,317 --> 00:53:19,997
Jam tidurku lebih singkat dari orang lain.
805
00:53:20,778 --> 00:53:22,378
Aku bekerja lebih keras dari orang lain.
806
00:53:23,364 --> 00:53:24,615
Dengan kata lain,
807
00:53:25,992 --> 00:53:28,232
menyelidiki itu seperti cari mati
atau buang-buang waktu.
808
00:53:32,540 --> 00:53:33,916
Kau mencari pola apa?
809
00:53:36,085 --> 00:53:38,754
Aku tidak buang-buang waktu,
hanya bekerja sama.
810
00:53:51,475 --> 00:53:52,393
Terima kasih.
811
00:53:52,476 --> 00:53:54,979
Apa? Pola apa katamu tadi?
812
00:53:56,480 --> 00:53:57,940
Kau tak dengar? Aku berterima kasih.
813
00:54:00,735 --> 00:54:01,903
Jangan bilang begitu.
814
00:54:02,612 --> 00:54:05,531
Aku tidak mau ditangkap
karena melindungi penjahat.
815
00:54:12,705 --> 00:54:16,250
Cari sepatu dengan pola
yang mirip logo polisi.
816
00:54:49,784 --> 00:54:50,910
Wadah minyak pemantik api?
817
00:54:50,993 --> 00:54:55,164
Jadi, seseorang menebarkan
zat mudah terbakar di sini tiga kali?
818
00:54:55,248 --> 00:54:56,832
Polanya menunjukkan itu cairan.
819
00:54:56,916 --> 00:54:59,085
Baunya seperti minyak pemantik api.
820
00:54:59,168 --> 00:55:00,808
Hei, bukankah ini dari rumah Woo Miyoung?
821
00:55:00,836 --> 00:55:04,674
Ya, kenapa ada di sini
padahal seharusnya di gudang bukti?
822
00:55:04,757 --> 00:55:08,177
Selain itu,
kami hanya menemukan sidik jarimu.
823
00:55:10,471 --> 00:55:11,471
Benar.
824
00:55:13,808 --> 00:55:16,894
TKP berbau minyak pemantik api.
825
00:55:18,938 --> 00:55:21,023
Seolah-olah ada yang ingin
kami segera menyadarinya.
826
00:55:30,992 --> 00:55:34,745
Wadah minyak pemantik api Woo Miyoung.
Kudengar itu ada di gudang bukti.
827
00:55:35,162 --> 00:55:36,882
Hanya polisi yang punya akses
ke sana, 'kan?
828
00:55:37,290 --> 00:55:38,582
Kau benar.
829
00:55:39,625 --> 00:55:42,420
Pikirkanlah. Bagaimana jika
seseorang mengincar Detektif Jin...
830
00:55:46,257 --> 00:55:47,257
Ulah orang dalam?
831
00:55:48,175 --> 00:55:49,677
Karena itu aku memanggilmu diam-diam.
832
00:55:51,262 --> 00:55:52,513
Ada yang kau curigai?
833
00:55:53,097 --> 00:55:54,265
Belum ada.
834
00:55:55,558 --> 00:55:58,811
Tunggu. Unit Investigasi Regional?
835
00:55:58,894 --> 00:55:59,937
UIR?
836
00:56:03,065 --> 00:56:04,191
Sepatunya.
837
00:56:04,275 --> 00:56:06,027
- Ini.
- Astaga.
838
00:56:06,360 --> 00:56:08,654
Ada-ada saja.
839
00:56:10,531 --> 00:56:12,575
Astaga.
840
00:56:15,995 --> 00:56:18,155
Kenapa membantuku?
Bagaimana jika aku memang pelakunya?
841
00:56:18,831 --> 00:56:22,209
Yang benar saja. Kau bahkan
tidak bisa membunuh seekor semut pun.
842
00:56:23,461 --> 00:56:24,920
Aku pria tangguh.
843
00:56:27,882 --> 00:56:29,425
Kenapa kau tidak menghargai dirimu?
844
00:56:30,176 --> 00:56:32,094
Gaji polisi termasuk nilai hidupnya.
845
00:56:33,471 --> 00:56:35,973
Sama dengan petugas damkar.
846
00:56:36,557 --> 00:56:38,184
Anggap saja persahabatan.
847
00:56:43,689 --> 00:56:44,523
Kutemukan.
848
00:56:44,607 --> 00:56:47,151
Pak, sepatu siapa ini? Kau tahu?
849
00:56:47,234 --> 00:56:48,277
Apa?
850
00:56:50,821 --> 00:56:51,822
Yang ini.
851
00:56:55,743 --> 00:56:56,744
Kurasa...
852
00:56:57,787 --> 00:56:59,580
sepatu ini milik Ko.
853
00:57:00,539 --> 00:57:02,208
- Mau kupanggilkan?
- Ya.
854
00:57:02,291 --> 00:57:03,291
Hei, Ko!
855
00:57:05,628 --> 00:57:07,004
Ko!
856
00:57:16,847 --> 00:57:18,099
Sedang apa kau di sana?
857
00:57:20,851 --> 00:57:22,228
Sepatu ini.
858
00:57:23,229 --> 00:57:24,229
Aku menciumnya.
859
00:57:29,902 --> 00:57:31,654
Benar, sepatunya.
860
00:57:32,655 --> 00:57:35,866
Celana, kaus,
dan kaus dalam suamiku hilang.
861
00:57:36,033 --> 00:57:38,369
Pak, kami menemukan jejak Jin Hogae.
862
00:57:38,452 --> 00:57:40,371
Dia tertangkap CCTV di Stasiun Mapyeong.
863
00:57:40,454 --> 00:57:41,831
Kumpulkan semua orang di stasiun.
864
00:57:42,039 --> 00:57:43,719
- Bergerak ke Stasiun Mapyeong!
- Cepatlah.
865
00:57:55,678 --> 00:57:56,804
Pak!
866
00:57:57,263 --> 00:57:58,264
Ada apa?
867
00:57:58,347 --> 00:58:00,182
Ada kabar terbaru
tentang lokasinya, tapi...
868
00:58:00,766 --> 00:58:01,934
Di mana dia?
869
00:58:06,772 --> 00:58:09,191
Semuanya! Aku mau menyerahkan diri!
870
00:58:22,288 --> 00:58:23,956
Kenapa dia...
871
00:58:28,294 --> 00:58:29,378
Tapi satu tambah satu.
872
00:58:38,971 --> 00:58:41,098
THE FIRST RESPONDERS
873
00:59:12,463 --> 00:59:13,672
Kuharap aku tidak terlambat.
874
00:59:13,756 --> 00:59:14,882
Aku juga menemukan sesuatu.
875
00:59:14,965 --> 00:59:17,843
Noda darah dan buktinya dipalsukan.
876
00:59:17,927 --> 00:59:20,763
Kurasa semua buktimu sudah tidak berlaku.
877
00:59:21,138 --> 00:59:23,349
- Tidak mungkin.
- Ada apa?
878
00:59:23,432 --> 00:59:24,892
Kau mencari ini?
879
00:59:24,975 --> 00:59:27,019
Kau akan dipenjara untuk waktu lama.
880
00:59:27,102 --> 00:59:28,938
Jika Anjing Jindo menemukan Choi Seokdoo,
881
00:59:29,021 --> 00:59:31,190
akan terungkap bahwa alibinya direkayasa.
882
00:59:31,273 --> 00:59:34,652
Kita harus mendakwa Ma Taehwa
atas kejahatan utama. Pembunuhan.
883
00:59:34,735 --> 00:59:36,922
Bagaimana kita bisa mendakwanya
jika dia punya alibi kuat?
884
00:59:36,946 --> 00:59:39,657
Hanya Choi Seokdoo yang bisa
membatalkan alibinya. Dia masih hidup.
885
00:59:42,243 --> 00:59:44,245
Diterjemahkan oleh Annisa Dhea
63901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.