All language subtitles for The First Responders 05-INDOCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,885 -- Diterjemahkan oleh Annisa Dhea -- (Ripped By *Coffee_Prison) 2 00:00:03,209 --> 00:00:07,296 (THE FIRST RESPONDERS) 3 00:00:28,484 --> 00:00:32,947 (THE FIRST RESPONDERS) 4 00:00:33,030 --> 00:00:35,449 SEMUA KARAKTER, LOKASI, ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK, 5 00:00:35,532 --> 00:00:38,011 DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI 6 00:00:38,035 --> 00:00:40,579 Hei, makanlah saja. 7 00:00:40,954 --> 00:00:42,039 Dokumennya. 8 00:00:51,256 --> 00:00:52,758 Dia belum dikremasi, bukan? 9 00:00:58,305 --> 00:01:00,432 Menjual salah satu ginjalnya akan melunasi 10 00:01:00,891 --> 00:01:02,601 setengah uang yang kupinjamkan kepadanya! 11 00:01:03,185 --> 00:01:04,436 Apa yang kau lakukan? 12 00:01:04,519 --> 00:01:05,520 Duduk! 13 00:01:06,480 --> 00:01:07,522 KOTAK BELASUNGKAWA 14 00:01:09,816 --> 00:01:11,401 Aku datang untuk mengambil uangku. 15 00:01:11,485 --> 00:01:13,612 Dia punya uang untuk pergi ke akhirat, 16 00:01:13,695 --> 00:01:15,739 tapi tidak punya untuk melunasi utangnya? 17 00:01:15,822 --> 00:01:17,783 Berengsek! 18 00:01:23,246 --> 00:01:24,831 Mari lihat. 19 00:01:27,417 --> 00:01:29,920 Yang memberikan uang ini sungguh tidak punya sopan santun. 20 00:01:30,962 --> 00:01:32,839 Dia hanya menyumbang 10.000 won. 21 00:01:33,340 --> 00:01:35,050 Park Jihwan menyumbang 150.000 won? 22 00:01:35,926 --> 00:01:37,010 Dia pasti tidur dengannya. 23 00:01:37,094 --> 00:01:39,262 Dasar bajingan! 24 00:01:40,055 --> 00:01:42,474 Kau pantas mati! 25 00:01:49,356 --> 00:01:50,607 Nenek. 26 00:01:51,858 --> 00:01:54,653 Yang bajingan itu putrimu, meminjam uang, tapi tidak membayarnya. 27 00:01:55,278 --> 00:01:56,446 Aku bukan bajingan. 28 00:01:59,449 --> 00:02:00,449 Ini dia. 29 00:02:01,576 --> 00:02:04,412 Surat wasiat putrimu. 30 00:02:07,958 --> 00:02:08,875 Bagaimana menurutmu? 31 00:02:08,959 --> 00:02:10,961 Utang pokoknya 30 juta won? 32 00:02:11,711 --> 00:02:14,714 Dia bilang hanya meminjam lima juta. 33 00:02:16,007 --> 00:02:18,343 Kau tidak tahu apa-apa, ya? 34 00:02:20,512 --> 00:02:25,183 Dia tidak bisa membayar bunganya untuk waktu yang sangat lama, 35 00:02:25,267 --> 00:02:27,060 jadi, jumlah utang pokoknya meningkat. 36 00:02:27,144 --> 00:02:28,436 Astaga. 37 00:02:31,189 --> 00:02:32,691 Ya ampun. 38 00:02:33,316 --> 00:02:34,734 Kasihan sekali kau. 39 00:02:36,862 --> 00:02:39,030 - Suku bunga mematikan! - Siapkan KTP kalian! 40 00:02:39,114 --> 00:02:40,031 Daemoo Group, bubar! 41 00:02:40,115 --> 00:02:42,909 - Bubar! - Bubar! 42 00:02:42,993 --> 00:02:45,245 - Bubar! - Bubar! 43 00:02:45,328 --> 00:02:47,289 - Yang Mulia. - Bubar! 44 00:02:47,372 --> 00:02:49,541 Klien saya tidak pernah menagih 45 00:02:49,749 --> 00:02:52,502 lebih dari suku bunga legal. 46 00:02:53,128 --> 00:02:57,174 Selain itu, proses peminjaman uang sepenuhnya legal... 47 00:02:57,257 --> 00:02:58,758 Hentikan omong kosongmu! 48 00:02:58,842 --> 00:03:01,052 - Jangan coba-coba berbohong! - Apa kalian manusia? 49 00:03:02,846 --> 00:03:06,600 Putriku mati karena suku bunga yang tidak manusiawi! 50 00:03:07,184 --> 00:03:10,770 Kalian semua pantas mati! Memang tidak takut pada Dewa? 51 00:03:15,859 --> 00:03:17,360 Wanita tua itu datang lagi. 52 00:03:17,444 --> 00:03:20,780 Mereka selalu putus asa saat meminjam uang... 53 00:03:21,865 --> 00:03:24,492 dan baru bertingkah saat waktunya membayar. 54 00:03:24,576 --> 00:03:27,412 JAKSA 55 00:03:28,330 --> 00:03:31,208 Kenaikan pinjaman 56 00:03:31,791 --> 00:03:34,127 adalah saat bunga jatuh tempo ditambahkan ke utang pokok, 57 00:03:34,211 --> 00:03:36,046 sehingga meningkatkan jumlah keseluruhannya. 58 00:03:36,296 --> 00:03:39,049 Ini yang biasa dilakukan rentenir keji. 59 00:03:39,633 --> 00:03:42,052 Banyak yang menjadi korban penipuan ini. 60 00:03:42,761 --> 00:03:45,388 Putriku bilang mereka mengambil capnya. 61 00:03:45,472 --> 00:03:49,267 Kalau begitu, dokumen ini bisa saja dipalsukan. 62 00:03:49,351 --> 00:03:50,351 Benar. 63 00:03:50,477 --> 00:03:51,311 Astaga. 64 00:03:51,394 --> 00:03:52,687 Tapi, Bu, 65 00:03:52,771 --> 00:03:55,649 selama ada cap di dokumen ini, 66 00:03:56,149 --> 00:03:59,069 tidak ada cara untuk membuktikan semua dokumennya dipalsukan. 67 00:03:59,152 --> 00:04:01,512 JUMLAH PINJAMAN: 30 JUTA WON SUKU BUNGA: 24 PERSEN PER TAHUN 68 00:04:02,239 --> 00:04:04,520 JUMLAH PINJAMAN: 5 JUTA WON SUKU BUNGA: 6 PERSEN PER TAHUN 69 00:04:05,617 --> 00:04:07,202 Ada satu cara. 70 00:04:09,496 --> 00:04:12,415 Jika ini dipalsukan, pasti ada jejak. 71 00:04:12,916 --> 00:04:15,961 Aku tahu tempat terbaik di negara ini yang menganalisis keaslian dokumen. 72 00:04:16,711 --> 00:04:18,255 Tapi persidangannya sebentar lagi. 73 00:04:18,338 --> 00:04:20,507 Tolong ulur waktu untukku. Aku akan menyelesaikannya. 74 00:04:21,591 --> 00:04:24,094 Kami akan berusaha mengulur waktu selama mungkin. 75 00:04:26,721 --> 00:04:28,682 Tolong bantu putriku beristirahat dengan tenang. 76 00:04:30,725 --> 00:04:32,185 Aku akan melakukan yang terbaik. 77 00:04:36,564 --> 00:04:39,901 Omong-omong, bagaimana kabar Anjing Jindo? 78 00:04:55,208 --> 00:04:57,627 Lihat apa kau? Mau mati, ya? 79 00:04:57,919 --> 00:04:58,920 Kau kesal? 80 00:05:03,883 --> 00:05:04,926 Aku tampak terlalu baik. 81 00:05:08,930 --> 00:05:10,223 Haruskah kusayat bagian ini? 82 00:05:22,402 --> 00:05:23,278 Aku tampak seperti preman? 83 00:05:23,361 --> 00:05:25,322 Kau sudah mirip preman sejak awal. 84 00:05:26,239 --> 00:05:27,239 Benarkah? 85 00:05:29,617 --> 00:05:31,411 Aku harus pindah agar tidak sakit mata. 86 00:05:36,624 --> 00:05:37,792 FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN 87 00:05:37,917 --> 00:05:39,461 KENAIKAN PINJAMAN 88 00:05:39,627 --> 00:05:41,522 CODE BLACK: KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN SAAT NYAWA ORANG LAIN TERANCAM, 89 00:05:41,546 --> 00:05:42,866 SEPERTI ANCAMAN BOM DAN TERORISME 90 00:06:01,149 --> 00:06:02,317 Tiuplah. 91 00:06:03,651 --> 00:06:05,445 Kau keluar jika mabuk. 92 00:06:05,528 --> 00:06:07,072 Aku suka bahwa kau teliti. 93 00:06:24,381 --> 00:06:26,758 - Kau keluar. - Aku tidak mabuk. 94 00:06:27,258 --> 00:06:29,344 Aku hanya minum tiga seloki soju. 95 00:06:31,221 --> 00:06:32,221 Enyahlah. 96 00:06:32,639 --> 00:06:34,641 Sial. 97 00:06:40,188 --> 00:06:43,274 Setelah kami memenuhi syarat, katakan apa yang harus kami lakukan. 98 00:06:43,358 --> 00:06:44,901 Nama perusahaannya berubah. 99 00:06:45,610 --> 00:06:46,986 Dari setahun menjadi lima tahun. 100 00:06:49,697 --> 00:06:50,697 Lima tahun atau lebih? 101 00:06:51,199 --> 00:06:52,575 Apa maksudnya lima tahun? 102 00:06:53,201 --> 00:06:55,429 Hukuman pelanggarannya berubah dari satu tahun atas pencurian 103 00:06:55,453 --> 00:06:57,372 jadi lima tahun. Pembunuhan. 104 00:06:59,040 --> 00:07:02,210 Tapi bukan ini yang kita sepakati. 105 00:07:02,293 --> 00:07:05,255 Akan kunaikkan upahnya dari tiga juta ke 30 juta. 106 00:07:06,131 --> 00:07:08,091 - Benarkah? - Pergilah jika terlalu takut. 107 00:07:09,092 --> 00:07:10,635 Sial. Aku keluar. 108 00:07:11,136 --> 00:07:13,138 Kau tidak pernah bilang kita akan membunuh. 109 00:07:13,471 --> 00:07:14,471 Hei. 110 00:07:18,017 --> 00:07:19,018 Apa? 111 00:07:24,399 --> 00:07:25,399 Rahasiakan ini. 112 00:07:28,778 --> 00:07:29,778 Baiklah. 113 00:07:32,282 --> 00:07:33,282 Asyik. 114 00:07:34,993 --> 00:07:36,119 Kau serius soal ini. 115 00:07:36,953 --> 00:07:37,953 Aku Gwak. 116 00:07:37,996 --> 00:07:41,708 Kurasa aku yang termuda di sini. Kau bisa memanggilku Choi. 117 00:07:43,001 --> 00:07:44,001 Lalu kau? 118 00:07:45,044 --> 00:07:46,724 Beli saja ponsel sekali pakai. Aku keluar. 119 00:07:51,259 --> 00:07:52,259 Lupakan saja. 120 00:07:56,890 --> 00:07:57,891 Hei. 121 00:08:00,602 --> 00:08:01,644 Aku mau 35 juta. 122 00:08:03,646 --> 00:08:04,647 Apa? 123 00:08:04,731 --> 00:08:07,931 Aku tidak boleh tertangkap karena sedang menjalani masa percobaan atas dua kasus. 124 00:08:09,068 --> 00:08:10,068 Apa kau menyombong? 125 00:08:11,362 --> 00:08:14,157 Diam kau. Aku harus dibayar lebih karena sudah berpengalaman. 126 00:08:14,240 --> 00:08:16,075 Jadi, bagaimana? 127 00:08:16,618 --> 00:08:18,536 Kau mau gegabah dengan dua pemula ini? 128 00:08:21,873 --> 00:08:22,873 Setuju. 129 00:08:26,044 --> 00:08:28,379 Panggil saja aku Burner. 130 00:08:28,463 --> 00:08:29,964 Jadi, nyawa siapa yang semahal itu? 131 00:08:30,048 --> 00:08:31,048 Bukan urusanmu. 132 00:08:32,008 --> 00:08:34,427 - Peralatan... Senjatanya? - Itu juga bukan urusanmu. 133 00:08:34,511 --> 00:08:36,846 Kau tak memberi tahu kami apa pun? 134 00:08:38,223 --> 00:08:39,390 Aku harus mempersiapkan diri. 135 00:08:40,642 --> 00:08:41,643 Ponselmu. 136 00:08:44,103 --> 00:08:46,564 Matikan dan masukkan ke sini. 137 00:08:54,989 --> 00:08:57,742 Dilarang mengurus masalah pribadi sampai pekerjaan selesai. 138 00:08:59,536 --> 00:09:02,176 Kau harus mengikuti peraturan perusahaan jika ingin dibayar, bukan? 139 00:09:07,377 --> 00:09:10,505 ACARA PEMBUKAAN PERLUASAN TOKO 140 00:09:22,058 --> 00:09:23,768 Toko kelontong? Kita perlu membeli sesuatu? 141 00:09:24,394 --> 00:09:25,603 Ini daftarnya. 142 00:09:26,604 --> 00:09:28,040 3 GAS BUTANA, 3 SELANG GAS, 20 RAMYEON, 3 PANCI BESAR, 10 AIR 2 LITER 143 00:09:28,064 --> 00:09:30,733 Kau mempekerjakan kami untuk berbelanja? 144 00:09:30,817 --> 00:09:32,777 Jangan mengeluh, lakukan saja perintahku. 145 00:09:33,570 --> 00:09:34,571 Sial. 146 00:09:38,616 --> 00:09:40,827 - Kau tak memakai topimu? - Nanti rambutku berantakan. 147 00:09:47,792 --> 00:09:48,835 Mereka mau makan apa? 148 00:09:49,127 --> 00:09:52,005 Mereka ingin makan ramyeon lagi. 149 00:09:52,171 --> 00:09:54,048 Kalau begitu, kita harus membelikannya. 150 00:10:01,097 --> 00:10:03,683 - Kau ikut? - Ya. Pergilah lebih dahulu. 151 00:10:12,317 --> 00:10:14,527 Astaga. Ada yang kejang! 152 00:10:15,111 --> 00:10:16,404 Bagaimana ini? 153 00:10:16,487 --> 00:10:17,614 Astaga. 154 00:10:18,281 --> 00:10:21,326 Tolong beri jalan! Aku paramedis! 155 00:10:21,409 --> 00:10:22,827 - Ada yang datang. - Dia di sini. 156 00:10:22,910 --> 00:10:24,912 - Astaga. - Astaga. 157 00:10:24,996 --> 00:10:26,998 - Astaga. - Haruskah kita memanggil ambulans? 158 00:10:27,081 --> 00:10:28,625 Tolong beri kami ruang. 159 00:10:28,708 --> 00:10:31,169 Astaga. 160 00:10:31,252 --> 00:10:33,171 Apa yang terjadi? 161 00:10:36,174 --> 00:10:37,300 Kau baik-baik saja? 162 00:10:37,884 --> 00:10:39,344 Kau tiba-tiba pingsan. 163 00:10:39,427 --> 00:10:41,346 - Apa... - Astaga. 164 00:10:41,429 --> 00:10:42,764 Mau kupanggilkan ambulans? 165 00:10:42,847 --> 00:10:45,016 Biarkan saja aku. 166 00:10:47,143 --> 00:10:48,895 Kau tahu kenapa kau kejang? 167 00:10:48,978 --> 00:10:50,730 Kau sendirian di sini? 168 00:10:50,813 --> 00:10:52,690 Kubilang biarkan saja aku. 169 00:10:53,775 --> 00:10:54,776 Di mana si Burner? 170 00:10:54,859 --> 00:10:57,070 - Jangan memanggilku, Gila. - Burner! 171 00:10:57,820 --> 00:10:58,988 Astaga. 172 00:10:59,072 --> 00:11:00,365 Ada temannya di dekat sini? 173 00:11:00,448 --> 00:11:01,991 Di mana walinya? 174 00:11:02,575 --> 00:11:04,535 Kurasa pria di sebelah sana. 175 00:11:04,619 --> 00:11:05,787 Kurasa dia orangnya. 176 00:11:06,287 --> 00:11:07,287 Permisi! 177 00:11:07,705 --> 00:11:09,540 - Dia orangnya. - Seragam mereka sama. 178 00:11:13,795 --> 00:11:14,671 Minggir! 179 00:11:14,754 --> 00:11:16,464 Lihat apa kau, Sialan? Minggir! 180 00:11:16,547 --> 00:11:18,547 - Belum pernah lihat pengidap epilepsi? - Tunggu... 181 00:11:18,591 --> 00:11:19,926 Diam! 182 00:11:26,724 --> 00:11:27,892 Apa dia gila? 183 00:11:34,440 --> 00:11:36,693 Kudengar kau tidak bisa menghubungi pencandu itu. 184 00:11:37,318 --> 00:11:40,113 Bukankah sudah kusuruh untuk terus mengawasinya? 185 00:11:40,196 --> 00:11:41,572 Maaf, Pak. 186 00:11:42,240 --> 00:11:44,992 Sebelumnya dia tidak pernah mematikan ponselnya. 187 00:11:45,076 --> 00:11:48,538 Temukan dia bagaimanapun caranya. Secepat mungkin, mengerti? 188 00:11:49,122 --> 00:11:50,122 Baik, Pak. 189 00:12:02,260 --> 00:12:03,302 Burner. 190 00:12:04,470 --> 00:12:06,110 Bagaimana kau tahu aku mengidap epilepsi? 191 00:12:07,849 --> 00:12:09,434 Aku tahu saja. 192 00:12:09,517 --> 00:12:10,935 Bahkan paramedis itu tidak tahu. 193 00:12:12,603 --> 00:12:14,439 Hei, kau sudah minum obat? 194 00:12:15,106 --> 00:12:17,567 Kau keluar jika ketahuan. 195 00:12:28,035 --> 00:12:32,707 UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK 196 00:12:34,792 --> 00:12:36,461 Aku punya kunci keamanan lantai satu. 197 00:12:37,462 --> 00:12:39,839 Ada tangga di ujung gedung. Tidak ada lift. 198 00:12:40,798 --> 00:12:43,176 Totalnya ada 16 orang di gedung itu saat ini. 199 00:12:45,052 --> 00:12:47,513 Target kita ada di laboratorium penelitian di lantai empat. 200 00:12:48,931 --> 00:12:50,016 Silakan mulai. 201 00:12:54,395 --> 00:12:56,105 Semua dokumen palsu meninggalkan jejak. 202 00:12:56,189 --> 00:12:57,398 TANGGAL: 17 AGUSTUS 2019 203 00:12:57,482 --> 00:13:00,985 Jika menganalisis rasio campuran bubur kertas dari kertas itu, 204 00:13:02,028 --> 00:13:03,738 aku bisa menentukan tahun produksinya. 205 00:13:28,638 --> 00:13:29,638 Lihat apa kau? 206 00:13:34,852 --> 00:13:35,895 Hei, Kim! 207 00:13:36,687 --> 00:13:38,147 Benda berat apa ini? 208 00:13:42,109 --> 00:13:43,903 Pakai topimu kembali. 209 00:13:44,403 --> 00:13:47,323 Sial. Terlalu gerah. 210 00:13:47,824 --> 00:13:49,367 Aku sudah penuh keringat sekarang. 211 00:13:50,076 --> 00:13:51,202 Pakai sekarang juga. 212 00:13:52,411 --> 00:13:56,123 Setetes saja cairan di atasnya, tamat riwayatmu. Paham? 213 00:13:57,166 --> 00:13:58,626 Kenapa reaksimu berlebihan 214 00:13:59,210 --> 00:14:00,628 hanya karena hal remeh? 215 00:14:02,213 --> 00:14:03,589 Artinya kau akan menurut? 216 00:14:11,973 --> 00:14:13,057 Tumpuk di lantai. 217 00:14:13,641 --> 00:14:14,641 Baiklah. 218 00:14:15,685 --> 00:14:17,365 Profesional sepertiku harus melakukan apa? 219 00:14:21,732 --> 00:14:22,733 Masaklah. 220 00:14:23,985 --> 00:14:25,194 Ini ramyeon-nya. 221 00:14:28,823 --> 00:14:30,575 Anjing Jindo pasti sudah gila. 222 00:14:30,658 --> 00:14:32,618 - Kau baru sadar? - Ada apa? 223 00:14:32,702 --> 00:14:34,620 "Lihat apa kau, Sialan?" 224 00:14:36,873 --> 00:14:38,958 - Dia bilang begitu kepadaku. - Kau mengejutkanku. 225 00:14:39,041 --> 00:14:41,252 - Sungguh? - Ya. 226 00:14:42,128 --> 00:14:44,005 - Apa pakaiannya lusuh? - Ya. 227 00:14:45,047 --> 00:14:46,382 Pil, kau tahu apa yang terjadi? 228 00:14:46,465 --> 00:14:49,635 Manusia biasa sepertiku mustahil memahami pikiran Anjing Jindo hebat itu. 229 00:14:50,261 --> 00:14:51,804 - Petugas Song. - Ya? 230 00:14:51,888 --> 00:14:54,432 Sampo ini punyamu? Ada di barang belanjaan. 231 00:14:55,016 --> 00:14:56,767 Bukan. Aku tidak pernah mengambilnya. 232 00:14:57,935 --> 00:14:58,936 Coba kulihat. 233 00:14:59,520 --> 00:15:01,105 UNTUK KULIT KEPALA KERING SAMPO SOS 234 00:15:01,939 --> 00:15:03,482 "SOS"? 235 00:15:05,610 --> 00:15:07,361 - Ada panggilan. - Kirim tim medis 236 00:15:07,445 --> 00:15:09,614 - dan tim penyelamat. -Hati-hati. 237 00:15:09,697 --> 00:15:11,133 - Ya? - Kirim tim medis dan tim penyelamat. 238 00:15:11,157 --> 00:15:12,867 Orang-orang terjebak di lift rusak. 239 00:15:13,075 --> 00:15:14,410 Aku harus menghabiskan semua ini. 240 00:15:17,872 --> 00:15:19,749 Boleh kami makan ini juga? 241 00:15:21,751 --> 00:15:24,712 Mereka pasti memesan makanan setelah mencium aroma ramyeon. Luar biasa. 242 00:15:29,592 --> 00:15:31,719 Mereka selalu memesan makanan sekitar waktu ini. 243 00:15:31,802 --> 00:15:35,014 Apa? Lalu kenapa kau menyuruh kami memasak semua ramyeon ini? 244 00:15:36,933 --> 00:15:38,093 Untuk menghilangkan variabel. 245 00:15:39,977 --> 00:15:43,022 Untuk Ruang 403, 'kan? Kenapa lama sekali? 246 00:15:43,105 --> 00:15:44,690 Aku datang secepat mungkin. 247 00:15:44,774 --> 00:15:46,859 - Sudah dibayar? - Ya, sudah dibayar. 248 00:15:46,943 --> 00:15:48,663 - Begitu, ya. Terima kasih. - Tidak masalah. 249 00:15:50,404 --> 00:15:52,490 Permisi! Tunggu. 250 00:15:54,283 --> 00:15:55,451 Ada apa? 251 00:15:56,827 --> 00:15:57,870 Tunggu. 252 00:15:59,413 --> 00:16:02,708 Bisa antarkan ini ke ruang pendingin di Ruang 302? 253 00:16:02,792 --> 00:16:04,794 Tentu, baiklah. Sampai jumpa. 254 00:16:04,877 --> 00:16:06,462 Baik. Terima kasih. 255 00:16:11,300 --> 00:16:14,845 Kenapa dia tampak familier? Aku pasti salah orang. 256 00:16:15,805 --> 00:16:16,639 TIPE SIDIK JARI 257 00:16:16,722 --> 00:16:17,723 Pesan antar. 258 00:16:17,807 --> 00:16:18,808 Aku datang. 259 00:16:20,393 --> 00:16:21,852 Silakan. 260 00:16:22,353 --> 00:16:23,854 - Baiklah. - Makanan kita datang. 261 00:16:23,938 --> 00:16:25,231 Aku tidak sabar. 262 00:16:26,357 --> 00:16:27,733 Terima kasih. 263 00:16:33,155 --> 00:16:34,615 Si jaket bertudung itu target kita? 264 00:16:35,700 --> 00:16:36,784 Diamlah. 265 00:16:42,039 --> 00:16:43,039 Dojin. 266 00:16:43,791 --> 00:16:44,791 Ya? 267 00:16:44,834 --> 00:16:48,713 Kurasa Detektif Jin menaruh ini di troli kita. Agak aneh. 268 00:16:49,213 --> 00:16:50,256 Anjing Jindo? 269 00:16:51,257 --> 00:16:53,217 Minggir! Belum pernah lihat pengidap epilepsi? 270 00:16:53,300 --> 00:16:54,677 - Bangun. - Tunggu... 271 00:16:54,760 --> 00:16:56,595 Diam! Minggir. 272 00:16:59,974 --> 00:17:01,334 UNTUK KULIT KEPALA KERING SAMPO SOS 273 00:17:02,143 --> 00:17:03,394 "SOS". 274 00:17:04,812 --> 00:17:06,856 Kau benar. Ini agak aneh. 275 00:17:06,939 --> 00:17:10,776 Kalau dipikir-pikir, dia mengatakan hal aneh tadi sore. 276 00:17:11,402 --> 00:17:12,528 Apa itu? 277 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Kau sedang apa? 278 00:17:14,780 --> 00:17:16,991 Hei, di mana Anna? 279 00:17:17,283 --> 00:17:18,492 Dia bekerja di luar hari ini. 280 00:17:18,576 --> 00:17:20,016 Dia sedang menilai keaslian sesuatu. 281 00:17:20,578 --> 00:17:21,620 Sial. 282 00:17:22,163 --> 00:17:24,123 Kau punya pelacak GPS tambahan? 283 00:17:24,290 --> 00:17:25,600 Bukankah kau tidak bertugas hari ini? 284 00:17:25,624 --> 00:17:28,002 Itu bukan untuk pemakaian pribadi. 285 00:17:29,378 --> 00:17:31,797 Jadi? Kau memberinya pelacak? 286 00:17:31,881 --> 00:17:34,425 Ya. Ayo. 287 00:17:41,682 --> 00:17:42,725 Kalian berdua. 288 00:17:43,392 --> 00:17:46,812 Tutupi seluruh lorong lantai empat dengan tanah ini. 289 00:17:47,688 --> 00:17:48,689 Lalu kau, Burner. 290 00:17:49,356 --> 00:17:51,876 Kau dan aku akan mengunci semua pintu laboratorium lantai empat. 291 00:17:52,777 --> 00:17:56,155 Kita harus menutup seluruh gedung ini dalam 15 menit. 292 00:17:58,199 --> 00:18:01,035 Tidak ada yang boleh kabur atau masuk. 293 00:18:18,219 --> 00:18:20,221 Apa yang dia lakukan di tempat seperti ini? 294 00:18:23,349 --> 00:18:26,852 Dia ingin aku melacaknya, tapi mobilnya ditinggal di sini. Sial. 295 00:18:26,936 --> 00:18:28,312 Di mana ponselnya? 296 00:18:28,395 --> 00:18:29,772 Dia mematikannya di area ini. 297 00:18:32,775 --> 00:18:34,735 Tempat ini bau busuk. 298 00:18:35,319 --> 00:18:36,839 Tidak ada kamera CCTV di sekitar sini. 299 00:18:37,279 --> 00:18:39,073 Di sekitar sini bau. 300 00:18:39,156 --> 00:18:40,366 Benar sekali. 301 00:18:41,367 --> 00:18:43,744 Dia bukan tipe orang yang biasanya meminta bantuan. 302 00:18:43,828 --> 00:18:44,870 Tidak akan pernah. 303 00:18:44,954 --> 00:18:46,622 Aneh dia juga memakiku. 304 00:18:46,705 --> 00:18:47,998 Bicaranya memang kasar. 305 00:18:49,041 --> 00:18:50,626 Benar. Aku ingat sesuatu. 306 00:18:52,086 --> 00:18:53,254 Tunggu. 307 00:18:56,715 --> 00:18:59,760 "Pesta dengan barang lengkap." 308 00:19:02,638 --> 00:19:03,973 Kau sedang apa? 309 00:19:04,181 --> 00:19:05,432 Ini untuk operasi jebakan. 310 00:19:05,516 --> 00:19:08,352 Aku menyediakan layanan penangkapan penjahat di luar jangkauan. 311 00:19:08,435 --> 00:19:09,435 Yang ini. 312 00:19:10,354 --> 00:19:11,772 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP 313 00:19:13,440 --> 00:19:15,401 - Ini dia. Myeongpil. - Ya? 314 00:19:16,610 --> 00:19:18,112 Bisa bantu aku membaca unggahan? 315 00:19:18,863 --> 00:19:21,323 Aku harus meminta bantuan portal. 316 00:19:21,407 --> 00:19:22,825 Akan kutelepon mereka besok pagi... 317 00:19:22,908 --> 00:19:24,410 Tidak, jangan besok. 318 00:19:25,286 --> 00:19:26,579 Itu akan terlambat. 319 00:19:28,497 --> 00:19:30,177 Aku harus melakukan pendekatan tidak resmi. 320 00:19:31,417 --> 00:19:32,501 Dengan menanyai adikmu? 321 00:19:46,724 --> 00:19:48,100 Semua laboratorium terkunci. 322 00:19:48,184 --> 00:19:50,984 Begitu mereka selesai, kita akan menutup tangga lantai empat dan pergi. 323 00:19:52,229 --> 00:19:53,898 Bagaimana dengan orang lain di dalam? 324 00:19:55,357 --> 00:19:56,525 Itu bukan urusanku. 325 00:19:57,401 --> 00:19:58,401 Bukan juga urusanmu. 326 00:19:59,403 --> 00:20:02,781 Kenapa ini rumit sekali? Kita tikam saja langsung target kita. 327 00:20:05,910 --> 00:20:08,370 Diam dan selesaikan yang kita mulai. 328 00:20:13,292 --> 00:20:14,543 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP 329 00:20:15,127 --> 00:20:16,462 "Mencari seorang pekerja keras?" 330 00:20:17,046 --> 00:20:19,983 Ini situs web tempat mantan narapidana berkumpul untuk melakukan kejahatan. 331 00:20:20,007 --> 00:20:21,091 Mantan narapidana? 332 00:20:21,383 --> 00:20:23,177 Apa yang dia rencanakan? 333 00:20:23,385 --> 00:20:26,597 Anjing Jindo meninggalkan komentar di situs itu. Bisa tolong periksa? 334 00:20:26,680 --> 00:20:28,557 Kak Dojin, aku sedang sibuk. 335 00:20:28,641 --> 00:20:30,768 Ayolah. Ini mendesak. 336 00:20:30,851 --> 00:20:33,171 Kau hanya butuh sepuluh menit untuk melakukan ini saat SMA. 337 00:20:34,438 --> 00:20:36,232 Baiklah, aku akan menyelidikinya. 338 00:20:36,607 --> 00:20:38,859 Omong-omong, lima menit, bukan sepuluh. 339 00:20:46,408 --> 00:20:47,408 Kita sudah selesai. 340 00:20:50,120 --> 00:20:52,289 Boleh aku ke toilet dahulu? Aku kebelet. 341 00:20:52,373 --> 00:20:54,416 Sudah kubilang jangan berpencar. 342 00:20:54,500 --> 00:20:56,168 Lantas, haruskah kulakukan di sini? 343 00:20:59,546 --> 00:21:00,546 Sana. 344 00:21:16,522 --> 00:21:18,649 Boleh kami makan ini juga? 345 00:21:20,359 --> 00:21:23,654 Setetes saja cairan di atasnya, tamat riwayatmu. Paham? 346 00:21:38,294 --> 00:21:39,294 Apa ini? 347 00:21:47,886 --> 00:21:49,179 Dasar gila. 348 00:21:49,471 --> 00:21:50,597 Suara apa itu? 349 00:21:53,600 --> 00:21:54,977 Burner. 350 00:21:55,060 --> 00:21:56,770 - Ya? - Kau ikut? 351 00:21:56,854 --> 00:21:58,188 Ya. 352 00:22:01,775 --> 00:22:02,776 Ayo. 353 00:22:06,864 --> 00:22:08,324 Kenapa terburu-buru? 354 00:22:10,909 --> 00:22:12,286 Kita sudah menutup lantai empat. 355 00:22:12,786 --> 00:22:13,786 Tunggu. 356 00:22:16,790 --> 00:22:18,083 Astaga. 357 00:22:18,959 --> 00:22:20,836 Kau berengsek, kau tahu? 358 00:22:23,505 --> 00:22:25,507 Aku tidak tahan lagi. 359 00:22:27,426 --> 00:22:29,303 Kukira target kita hanya satu wanita. 360 00:22:29,386 --> 00:22:31,722 Ledakan ini akan menghancurkan seluruh gedung. 361 00:22:34,767 --> 00:22:36,352 - Lalu? - Apa maksudmu "lalu"? 362 00:22:36,435 --> 00:22:39,104 Ada 16 orang. Aku pantas dibayar untuk ke-16 nyawa. 363 00:22:39,730 --> 00:22:42,608 Dia benar. Bayarannya harus diubah. 364 00:22:43,400 --> 00:22:44,777 Tunggu. 365 00:22:44,860 --> 00:22:47,321 Tidak bisakah kita membunuh satu orang sesuai rencana? 366 00:22:50,282 --> 00:22:53,827 Jika hanya satu orang yang mati, mereka akan melakukan penyelidikan. 367 00:22:56,163 --> 00:23:00,209 Tapi jika seluruh gedung meledak, akan dipanggil penanggulangan bencana. 368 00:23:01,293 --> 00:23:02,836 Makin banyak korban, makin bagus. 369 00:23:04,588 --> 00:23:07,341 Beberapa meledakkan pesawat untuk membunuh satu target saja. 370 00:23:07,424 --> 00:23:09,510 Terserah kau mau meledakkan pesawat atau apa pun. 371 00:23:09,593 --> 00:23:12,304 Bayar aku lebih banyak, atau aku keluar. 372 00:23:14,473 --> 00:23:15,933 Yang berpengalaman memang berbeda. 373 00:23:24,024 --> 00:23:25,067 Tidak ada luka. 374 00:23:37,454 --> 00:23:38,705 Kau tidak berpengalaman, bukan? 375 00:23:45,504 --> 00:23:47,214 Itu bukan gigi mantan narapidana. 376 00:23:49,550 --> 00:23:50,968 Apa yang kau lakukan? 377 00:23:54,430 --> 00:23:55,806 Ini baru gigi mantan narapidana. 378 00:23:59,393 --> 00:24:01,311 Apa hubungannya gigi dengan mantan narapidana? 379 00:24:10,988 --> 00:24:12,614 Aku menemukan orang yang mengunggahnya. 380 00:24:14,032 --> 00:24:16,326 Alamat IP-nya tampak tidak asing. 381 00:24:16,577 --> 00:24:17,411 Apa maksudmu? 382 00:24:17,494 --> 00:24:19,872 Alamat IP-nya dari gedung ini. 383 00:24:21,540 --> 00:24:22,708 Di mana kau? 384 00:24:22,791 --> 00:24:26,295 Aku di Universitas Nasional Hankuk untuk memeriksa keaslian dokumen. 385 00:24:32,384 --> 00:24:35,721 Anna memeriksa keaslian dokumen guna membuktikan kejahatan beberapa preman 386 00:24:35,804 --> 00:24:37,991 dan itu hanya bisa dilakukan di Universitas Nasional Hankuk. 387 00:24:38,015 --> 00:24:39,766 Karena itu dia bergegas ke sana. 388 00:24:40,267 --> 00:24:42,978 Para preman itu sangat berbahaya. 389 00:24:43,061 --> 00:24:45,832 Mereka bagian dari organisasi besar yang meminjamkan puluhan miliar won 390 00:24:45,856 --> 00:24:49,902 kepada orang-orang dan terus memoroti para debitur. 391 00:24:49,985 --> 00:24:53,030 Mereka tidak ragu membunuh jika situasinya merugikan mereka. 392 00:24:53,113 --> 00:24:54,615 Sial. 393 00:25:07,377 --> 00:25:10,964 Tidak ada gunanya pergi jauh-jauh jika apinya cepat membesar. 394 00:25:17,012 --> 00:25:19,306 Kau tahu apa hebatnya gedung ini? 395 00:25:25,479 --> 00:25:27,064 Tekanan airnya tinggi. 396 00:25:34,488 --> 00:25:35,489 Dengar baik-baik. 397 00:25:36,198 --> 00:25:37,366 Ini bagian paling penting. 398 00:25:38,158 --> 00:25:39,826 Begitu kita turun dan menyalakan api, 399 00:25:41,870 --> 00:25:44,248 apinya akan sampai ke lantai ini melalui tangga. 400 00:26:00,180 --> 00:26:01,515 Sepertinya ada yang tidak beres. 401 00:26:02,015 --> 00:26:03,015 Keluar dari sana, Anna. 402 00:26:22,995 --> 00:26:24,788 Bisa coba buka pintu itu? 403 00:26:30,252 --> 00:26:31,532 Yang ini juga tidak bisa dibuka. 404 00:26:32,254 --> 00:26:33,255 Apa yang terjadi? 405 00:27:06,538 --> 00:27:08,707 - Tidak ada orang di sana? - Tolong kami! 406 00:27:08,790 --> 00:27:11,752 - Kami terjebak di sini! - Tolong! 407 00:27:11,835 --> 00:27:12,835 Apa yang terjadi? 408 00:27:13,545 --> 00:27:15,213 - Terkunci? - Ya. 409 00:27:16,923 --> 00:27:18,342 - Apa maksudmu terkunci? - Kenapa? 410 00:27:20,010 --> 00:27:22,804 - Tolong! - Kami terjebak! 411 00:27:35,859 --> 00:27:37,235 Sial. 412 00:27:50,874 --> 00:27:51,874 Siap. 413 00:28:30,914 --> 00:28:33,291 Jika kita kalah, 200 miliar won akan lenyap. 414 00:28:33,792 --> 00:28:36,378 - Bagaimana? - Kami siap menyalakan api. 415 00:28:36,461 --> 00:28:38,714 Akan ada 17 korban, termasuk polisi yang tidak diundang. 416 00:28:39,214 --> 00:28:43,009 Kau bisa mentransfer sisa uangnya setelah menonton bencana ini di berita. 417 00:28:51,351 --> 00:28:52,352 Baiklah. 418 00:28:55,981 --> 00:28:57,065 Silakan, Pak. 419 00:29:02,863 --> 00:29:06,616 Pengacara Yang, kau tidak perlu mencemaskan sidang besok. 420 00:29:10,746 --> 00:29:12,622 Menyiapkan dokumen bukan keahlianku. 421 00:29:13,206 --> 00:29:15,500 Jadi, aku melakukannya dengan caraku. 422 00:29:19,296 --> 00:29:22,591 Kau membuatku merasa bersalah karena sudah menagihmu. 423 00:29:24,676 --> 00:29:28,096 Dia cukup andal dalam pekerjaannya, jadi, mari lihat bagaimana hasilnya. 424 00:29:31,933 --> 00:29:33,560 Kirim tim medis dan tim penyelamat. 425 00:29:33,643 --> 00:29:35,353 Ada beberapa orang terjebak. 426 00:29:36,396 --> 00:29:38,023 Kirim tim medis dan tim penyelamat. 427 00:29:38,106 --> 00:29:39,524 Ada yang terjebak. 428 00:29:41,026 --> 00:29:42,026 Kenapa... 429 00:29:42,319 --> 00:29:43,904 Yang lain juga terjebak. 430 00:29:44,404 --> 00:29:45,655 Internetnya juga mati. 431 00:29:45,739 --> 00:29:47,157 Kurasa Wi-Fi terputus. 432 00:29:50,911 --> 00:29:52,138 JARINGAN BARU: LAPORKAN BAHAN PELEDAK HUBUNGI 119. TIDAK TERHUBUNG 433 00:29:52,162 --> 00:29:53,602 Laporkan bahan peledak. Hubungi 119. 434 00:29:54,915 --> 00:29:56,082 "Bahan peledak"? 435 00:29:59,169 --> 00:30:00,629 Siapa ini? 436 00:30:05,050 --> 00:30:07,177 Ini Detektif Jin Hogae dari Kepolisian Taewon. 437 00:30:07,260 --> 00:30:09,262 Lumpur di lorong meledak saat bertemu air. 438 00:30:10,597 --> 00:30:12,057 Logam natrium? 439 00:30:12,140 --> 00:30:14,643 Aku Bong Anna. Itu logam natrium. 440 00:30:18,063 --> 00:30:20,232 Begitu kita turun dan menyalakan api, 441 00:30:20,315 --> 00:30:22,400 apinya akan sampai ke lantai ini melalui tangga. 442 00:30:27,155 --> 00:30:28,824 Anna, mereka membasahi tali pengangkut 443 00:30:28,907 --> 00:30:31,067 dengan minyak tanah dan mengulurnya sampai lantai satu. 444 00:30:31,326 --> 00:30:34,454 Begitu api dinyalakan, pemancar airnya akan menyala dan semua akan meledak. 445 00:30:38,124 --> 00:30:40,724 Jika tali pengangkutnya cukup panjang untuk mencapai lantai empat, 446 00:30:40,752 --> 00:30:43,255 berarti penjangnya tiga meter per lantai 447 00:30:43,338 --> 00:30:44,923 dan 29 meter dari depan ke belakang. 448 00:30:45,298 --> 00:30:48,343 Kecepatan pembakaran bisa berbeda tergantung jumlah kelembapan di tali. 449 00:30:48,426 --> 00:30:52,013 Anggap saja kecepatan udara dalam ruang sekitar 0,15 meter per detik. 450 00:30:52,222 --> 00:30:55,016 Jika kita menghitung waktu yang dibutuhkan agar api 451 00:30:55,100 --> 00:30:57,220 mencapai lantai empat dan mengaktifkan pemancar air... 452 00:30:59,187 --> 00:31:01,940 Kurang dari lima menit dari pembakaran hingga ledakan. 453 00:31:03,066 --> 00:31:05,735 Jika semua pemancar air di lorong dinyalakan satu per satu, 454 00:31:06,486 --> 00:31:08,113 kerusakannya akan sangat parah. 455 00:31:09,322 --> 00:31:10,574 Kita kehabisan waktu. 456 00:31:13,201 --> 00:31:15,412 Anna, singkirkan logam natriumnya dahulu. 457 00:31:15,495 --> 00:31:17,247 Apa tidak ada orang di luar? 458 00:31:17,330 --> 00:31:19,916 Tangga ke lantai lain ditutup. 459 00:31:20,000 --> 00:31:21,720 Kami semua terjebak di laboratorium di sini. 460 00:31:22,294 --> 00:31:24,588 Detektif Jin terjebak di ruang komputer. 461 00:31:24,796 --> 00:31:28,300 Begitu, ya. Kalau jendelanya? Bisakah kau keluar lewat jendela? 462 00:31:32,387 --> 00:31:33,930 - Kakak. - Tolong! 463 00:31:34,014 --> 00:31:35,640 Ini laboratorium biokimia, 464 00:31:36,266 --> 00:31:37,517 semua jendelanya dikunci. 465 00:31:38,852 --> 00:31:41,271 Aku segera ke sana. Bertahanlah. 466 00:31:46,526 --> 00:31:48,570 Ada zat peledak di lantai empat gedung laboratorium 467 00:31:48,653 --> 00:31:50,405 Universitas Nasional Hankuk. 468 00:31:50,989 --> 00:31:52,782 Ada sekitar 20 warga sipil di dalamnya. 469 00:31:52,866 --> 00:31:54,743 Jendela dan tangganya ditutup. 470 00:32:05,003 --> 00:32:06,212 Bagaimana ini? 471 00:32:06,296 --> 00:32:08,173 Sial. 472 00:32:09,591 --> 00:32:10,634 Lumayan juga. 473 00:32:11,718 --> 00:32:14,137 Laboratorium ini Biosafety Level Tiga Plus, bukan? 474 00:32:14,220 --> 00:32:15,680 - Benar. - Ini. 475 00:32:15,972 --> 00:32:19,059 Pasti ada sistem ruang kedap udara jika terjadi kebocoran biokimia. 476 00:32:20,852 --> 00:32:22,187 Ada satu di dekat tangga. 477 00:32:22,270 --> 00:32:23,270 Apa rencanamu? 478 00:32:30,570 --> 00:32:32,280 Api akan masuk lewat tangga, 479 00:32:32,364 --> 00:32:34,199 jadi, kita hanya perlu menghalangi oksigen. 480 00:32:34,532 --> 00:32:36,326 Tidak ada pemancar air di tangga 481 00:32:36,409 --> 00:32:38,328 dan api akan padam tanpa oksigen. 482 00:32:38,745 --> 00:32:41,164 Tapi semua orang di ruang pendingin sudah pulang. 483 00:32:41,247 --> 00:32:43,541 Aku akan meretas sistemnya. 484 00:33:01,685 --> 00:33:03,603 Kalian pergilah. Akan kuselesaikan dari sini. 485 00:33:26,960 --> 00:33:29,129 - Mari berpencar. - Aku akan memeriksa pintu masuk. 486 00:33:38,096 --> 00:33:39,456 GEDUNG PENELITIAN DAN LABORATORIUM 487 00:33:41,850 --> 00:33:43,810 Sial. 488 00:33:49,190 --> 00:33:50,190 Tali pengangkut? 489 00:33:55,238 --> 00:33:57,699 Semua sistem kendali industri memiliki celah keamanan. 490 00:33:59,242 --> 00:34:00,535 Aku harus mengambil berkas 491 00:34:00,618 --> 00:34:04,205 dari Sistem Manajemen Gedung yang mengendalikan sistem individual, 492 00:34:04,289 --> 00:34:06,458 menetralkannya agar tidak merespons secara otomatis, 493 00:34:06,750 --> 00:34:09,294 dan mencari tahu kata sandi administratif untuk berkas tertentu. 494 00:34:09,961 --> 00:34:11,881 Baru aku bisa mengakses sistem ruang kedap udara. 495 00:34:15,592 --> 00:34:17,969 Aku di Panel Kendali. 496 00:34:20,305 --> 00:34:22,640 Petugas damkar Taewon memasuki kampus sekarang. 497 00:34:23,224 --> 00:34:24,559 UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK 498 00:34:27,062 --> 00:34:28,271 Kombinasi kata sandinya. 499 00:34:29,355 --> 00:34:30,774 Ini langkah terakhir. 500 00:34:35,612 --> 00:34:37,052 Sistem ruang kedap udara diaktifkan. 501 00:34:38,239 --> 00:34:39,559 SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI 502 00:34:52,796 --> 00:34:54,356 Aku sudah menutup ruang kedap udaranya. 503 00:34:54,422 --> 00:34:56,132 Ayolah. Permisi. 504 00:35:05,266 --> 00:35:08,061 SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI 505 00:35:12,148 --> 00:35:13,316 Sudah selesai. 506 00:35:14,400 --> 00:35:15,610 Sudah berakhir. 507 00:35:16,194 --> 00:35:17,529 Kita aman. 508 00:35:27,205 --> 00:35:28,790 Ada ventilator di lantai empat. 509 00:35:28,873 --> 00:35:30,542 Gunakan truk tangga. 510 00:35:31,251 --> 00:35:33,002 Ada bahan peledak di lantai empat. 511 00:35:33,086 --> 00:35:35,922 Bagi menjadi beberapa kelompok dan buka setiap lantai. 512 00:35:36,005 --> 00:35:38,758 Sisanya akan mengambil tali dan mengevakuasi warga sipil. 513 00:35:38,842 --> 00:35:40,260 - Baik, Bu. - Baik, Bu. Lari! 514 00:35:42,303 --> 00:35:45,181 Dilihat dari jejak pembakarannya, tersangka mungkin masih di sini. 515 00:35:46,975 --> 00:35:50,562 Geledah tempat ini. 516 00:35:50,645 --> 00:35:51,896 Mereka pasti belum jauh. 517 00:35:51,980 --> 00:35:54,107 - Baik, Pak. Ayo! - Ayo! 518 00:35:54,232 --> 00:35:56,234 Omong-omong, kenapa Anjing Jindo terjebak di sana? 519 00:35:56,317 --> 00:35:59,070 Ceritanya panjang. 520 00:36:08,788 --> 00:36:11,416 Angkat ke arah ventilator ruang server di lantai empat. 521 00:36:11,541 --> 00:36:12,375 Ayo. 522 00:36:12,458 --> 00:36:14,669 - Baiklah. - Tahan di sini! 523 00:36:23,469 --> 00:36:24,554 Hai. 524 00:36:32,604 --> 00:36:34,397 Kami akan turun sekarang. Awas. 525 00:36:37,775 --> 00:36:39,444 Detektif Jin telah diselamatkan. 526 00:36:40,945 --> 00:36:44,574 Baik. Kami akan masuk sekarang, jadi, tarik truk tangganya. 527 00:36:45,867 --> 00:36:46,951 Coba kulihat tanganmu. 528 00:36:51,039 --> 00:36:52,039 Larutan garam. 529 00:36:55,585 --> 00:36:57,629 Pegang ini agar tidak terinfeksi. 530 00:36:58,129 --> 00:37:00,215 - Ayo cepat! - Ayo! 531 00:37:04,135 --> 00:37:05,470 Ada sedikit masalah. 532 00:37:17,857 --> 00:37:19,192 - Ikuti aku. - Baik, Pak. 533 00:37:24,530 --> 00:37:27,370 Tim Satu telah memasuki gedung. Tolong matikan sistem ruang kedap udara. 534 00:37:34,040 --> 00:37:35,333 Jihoon, ke lantai tiga. 535 00:37:35,416 --> 00:37:36,501 Ya, Pak. 536 00:37:41,839 --> 00:37:43,216 Aku sudah memasuki lantai satu. 537 00:37:43,299 --> 00:37:44,759 Aku akan ke lantai tiga. 538 00:37:47,762 --> 00:37:48,888 Terbuka! 539 00:37:50,014 --> 00:37:51,182 Lantai tiga terbuka! 540 00:37:51,266 --> 00:37:52,558 Tolong ikuti petugas damkar. 541 00:37:52,976 --> 00:37:54,852 Enam orang diselamatkan dari lantai satu. 542 00:37:54,936 --> 00:37:56,020 Lewat sini. 543 00:37:56,604 --> 00:37:58,044 Tiga orang selamat dari lantai tiga. 544 00:37:58,106 --> 00:38:00,149 Kalian baik-baik saja? Lewat sini. 545 00:38:12,370 --> 00:38:13,370 Gergaji listrik. 546 00:38:16,207 --> 00:38:17,875 Ini kecepatan penuh, mundurlah! 547 00:38:17,959 --> 00:38:18,959 Baik, Pak! 548 00:38:23,548 --> 00:38:24,924 - Kisoo! - Ya, Pak! 549 00:38:25,216 --> 00:38:26,968 - Bawakan spreader! - Baik, Pak! 550 00:38:27,552 --> 00:38:28,886 Kami butuh spreader lagi. 551 00:38:29,762 --> 00:38:31,055 - Naiklah. - Baik, Bu. 552 00:38:32,849 --> 00:38:34,726 - Lewat sini. - Kau baik-baik saja? 553 00:38:42,066 --> 00:38:43,109 Lihat apa kau? 554 00:38:45,445 --> 00:38:48,364 Ada sesuatu di lehernya. 555 00:38:48,948 --> 00:38:49,782 Apa itu? 556 00:38:49,866 --> 00:38:52,952 Seperti pengendali jarak jauh dengan tombol di tengahnya. Namanya... 557 00:38:53,036 --> 00:38:56,414 Mos… Maste… Masco… 558 00:38:59,000 --> 00:39:00,084 Masteca? 559 00:39:00,168 --> 00:39:01,252 Ya, itu. 560 00:39:01,336 --> 00:39:03,254 Itu produsen pemancar air. 561 00:39:03,963 --> 00:39:07,342 Mereka baru-baru ini menghubungi kami soal pengendali jarak jauh ciptaan mereka. 562 00:39:09,218 --> 00:39:11,429 Pengendali jarak jauh. Pemancar air. 563 00:39:12,638 --> 00:39:13,678 Aku harus ke kantor pusat. 564 00:39:14,140 --> 00:39:15,140 Dorong! 565 00:39:17,060 --> 00:39:18,394 Mana spreader-nya? 566 00:39:19,145 --> 00:39:21,147 Artinya jika pemancar air diaktifkan dari jauh, 567 00:39:21,230 --> 00:39:23,107 itu bisa meledak kapan saja. 568 00:39:23,191 --> 00:39:26,402 Artinya petugas damkar yang beroperasi juga dalam bahaya. 569 00:39:26,486 --> 00:39:30,281 Detektif Jin, kau yakin tidak salah lihat? 570 00:39:30,865 --> 00:39:31,865 Aku yakin. 571 00:39:34,827 --> 00:39:37,538 Sembilan warga sipil sudah dievakuasi dari lantai satu sampai tiga. 572 00:39:37,622 --> 00:39:40,416 Tersisa tujuh di dua laboratorium di lantai empat. 573 00:39:40,625 --> 00:39:42,835 Lantai empat yang paling sulit dimasuki, 574 00:39:42,919 --> 00:39:44,253 jadi, butuh waktu. 575 00:39:46,214 --> 00:39:47,374 - Peganglah, Kisoo. - Baiklah. 576 00:39:47,423 --> 00:39:48,966 Satu, dua, tiga. 577 00:39:49,425 --> 00:39:50,843 Satu, dua, tiga. 578 00:39:55,264 --> 00:39:58,935 Dojin, bagaimana lantai empat? 579 00:40:00,853 --> 00:40:02,188 Kami baru mematahkan satu kunci. 580 00:40:07,276 --> 00:40:08,276 KOREA KOMANDAN TKP 581 00:40:35,138 --> 00:40:36,722 Perhatian, semua petugas damkar. 582 00:40:36,806 --> 00:40:39,058 Hentikan operasi dan mundur sekarang juga. 583 00:40:42,478 --> 00:40:44,605 Apa? Dia ingin kita mundur? 584 00:40:44,689 --> 00:40:45,898 Apa maksudnya? 585 00:40:48,192 --> 00:40:50,611 Bu, apa maksudmu? Pintunya masih terkunci. 586 00:40:50,695 --> 00:40:53,072 Jangan tanya kenapa, cepat keluar saja dari sana! 587 00:40:53,698 --> 00:40:55,324 Apa yang terjadi? 588 00:40:58,411 --> 00:40:59,579 Mundur! 589 00:41:00,204 --> 00:41:01,289 Mundur. 590 00:41:07,462 --> 00:41:08,796 Mundur sekarang juga! 591 00:41:13,134 --> 00:41:14,343 Bagaimana denganmu? 592 00:41:14,552 --> 00:41:15,803 Biar kuselesaikan ini. 593 00:41:16,220 --> 00:41:17,638 Kau turunlah dahulu! 594 00:41:22,101 --> 00:41:24,520 - Sedang apa kau? - Dua lebih baik daripada satu. 595 00:41:26,272 --> 00:41:27,857 Satu, dua, tiga! 596 00:41:28,357 --> 00:41:29,692 Satu, dua, tiga! 597 00:41:30,568 --> 00:41:31,795 KANTOR POLISI TAEWON POS KOMANDO LAPANGAN 598 00:41:31,819 --> 00:41:34,071 - Bu. - Tolong tarik kembali perintahmu. 599 00:41:34,155 --> 00:41:36,199 Masih ada warga sipil yang terjebak di dalam. 600 00:41:36,282 --> 00:41:38,659 Petugas damkar kami dalam bahaya. 601 00:41:39,285 --> 00:41:41,704 Kami harus mundur dari zona panas. 602 00:41:41,787 --> 00:41:43,748 ZONA PANAS: AREA BENCANA DENGAN BAHAYA LANGSUNG 603 00:41:43,831 --> 00:41:45,750 Anjing Jindo, apa kau punya... 604 00:41:46,876 --> 00:41:48,669 Ke mana dia pergi? 605 00:41:48,753 --> 00:41:50,963 Dia meminjam ponselku barusan. 606 00:41:51,088 --> 00:41:52,088 Apa? 607 00:42:03,142 --> 00:42:05,686 Bong Dojin, di mana kau sekarang? 608 00:42:06,145 --> 00:42:07,396 Aku sudah menyuruhmu mundur. 609 00:42:08,731 --> 00:42:11,192 Kami hampir selesai! Kami akan mundur bersama warga sipil! 610 00:42:11,776 --> 00:42:12,776 Dojin! 611 00:42:13,361 --> 00:42:14,445 Dasar berandal. 612 00:42:17,782 --> 00:42:20,743 Seperti pengendali jarak jauh dengan tombol di tengahnya. Namanya... 613 00:42:20,826 --> 00:42:24,038 Mos… Maste… Masco… 614 00:42:25,665 --> 00:42:27,708 - Masteca? - Ya, itu. 615 00:42:27,792 --> 00:42:29,544 Itu produsen pemancar air. 616 00:42:31,337 --> 00:42:33,506 Pengendali jarak jauh. Pemancar air. 617 00:42:38,594 --> 00:42:40,638 Di mana kita bisa mematikan sistem air? 618 00:42:41,681 --> 00:42:43,015 Ruang pendingin udara. 619 00:42:44,433 --> 00:42:46,686 Merunduklah. Kita dalam bahaya. 620 00:42:47,478 --> 00:42:50,231 Ada yang harus kulakukan. 621 00:43:01,867 --> 00:43:03,369 - Angkat! - Baik, Pak! 622 00:43:03,452 --> 00:43:05,496 RUANG PENDINGIN 623 00:43:09,625 --> 00:43:14,380 NITROGEN CAIR WASPADA SANGAT BEKU 624 00:43:16,841 --> 00:43:18,009 Ya? 625 00:43:18,718 --> 00:43:20,886 Meteran air ada di ruang pendingin udara basemen. 626 00:43:21,387 --> 00:43:22,805 Baik. 627 00:43:38,529 --> 00:43:39,614 Hei, Kau. 628 00:43:44,243 --> 00:43:45,369 Sedang apa di sini? 629 00:43:50,708 --> 00:43:52,293 Kau tidak dengar soal evakuasi? 630 00:43:53,669 --> 00:43:55,087 Di sini berbahaya. Kau harus pergi. 631 00:44:09,352 --> 00:44:12,355 Seharusnya kau pergi saja. 632 00:44:23,115 --> 00:44:24,275 FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN 633 00:44:32,249 --> 00:44:33,542 NITROGEN CAIR WASPADA SANGAT BEKU 634 00:44:41,258 --> 00:44:42,176 LABORATORIUM MAHASISWA A 635 00:44:42,259 --> 00:44:43,552 RUANG SUMBER DAYA 636 00:44:45,721 --> 00:44:47,139 PIPA SUPLAI AIR UNTUK PEMANCAR AIR 637 00:46:02,590 --> 00:46:04,759 - Keluaran maksimal! - Baik, Pak! 638 00:46:38,542 --> 00:46:40,878 Dojin, kau baik-baik saja? Bong Dojin. 639 00:46:43,339 --> 00:46:44,659 Ledakan berhenti di tengah jalan. 640 00:46:46,217 --> 00:46:48,219 - Sudah berhenti. Panggil tim penyelamat! - Siap. 641 00:46:49,512 --> 00:46:50,596 Ledakannya berhenti. 642 00:46:50,679 --> 00:46:52,139 Kirim tim penyelamat sekarang! 643 00:46:52,473 --> 00:46:53,766 Mulai misi penyelamatan. 644 00:46:53,849 --> 00:46:55,392 - Lari! - Baik, Bu! 645 00:46:58,145 --> 00:46:59,396 Apa yang terjadi? 646 00:47:09,865 --> 00:47:10,950 Bong Anna! 647 00:47:12,243 --> 00:47:13,243 Bong Anna! 648 00:47:20,417 --> 00:47:21,585 Bong Anna! 649 00:47:22,086 --> 00:47:23,966 - Semua baik-baik saja? - Kalian baik-baik saja? 650 00:47:24,672 --> 00:47:26,298 Anna! Bong Anna! 651 00:47:27,091 --> 00:47:28,133 Anna. 652 00:47:28,384 --> 00:47:29,593 - Kisoo. - Siap. 653 00:47:30,803 --> 00:47:33,138 Baiklah. Satu, dua, tiga. 654 00:47:34,098 --> 00:47:36,225 - Periksa jika ada warga sipil lagi. - Baik, Pak. 655 00:47:38,102 --> 00:47:39,311 Kau baik-baik saja? 656 00:47:39,895 --> 00:47:43,107 Jari-jariku hitam dan mati rasa, tapi aku baik-baik saja. 657 00:47:43,190 --> 00:47:44,525 Biarkan aku bicara dengannya. 658 00:47:44,817 --> 00:47:47,278 Anjing Jindo, bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 659 00:47:48,153 --> 00:47:50,531 Aku menuangkan nitrogen cair di atas meteran air. 660 00:47:51,198 --> 00:47:53,075 Jadi, aku membekukan dan mematikan airnya. 661 00:47:53,158 --> 00:47:55,744 Memang kau paham? 662 00:47:56,954 --> 00:47:57,955 Apa? 663 00:47:58,789 --> 00:48:00,207 Dasar kau... 664 00:48:08,883 --> 00:48:10,009 Astaga. 665 00:48:15,723 --> 00:48:16,723 Sial. 666 00:48:18,726 --> 00:48:20,269 KOTAK PELEPASAN BAHAN PELEDAK 667 00:48:27,735 --> 00:48:29,361 Aku akan terbang dua jam lagi. 668 00:48:29,862 --> 00:48:31,530 Selesaikan bagaimanapun caranya. 669 00:48:31,947 --> 00:48:33,282 Maka aku akan membuat keributan. 670 00:48:40,831 --> 00:48:43,250 PENGADILAN WILAYAH SEOUL TIMUR 671 00:48:43,334 --> 00:48:45,544 - Sakit sekali. - Jangan bergerak. 672 00:48:49,465 --> 00:48:51,216 Satu, dua, tiga! 673 00:48:52,468 --> 00:48:54,637 Anna, kau sudah sadar? Kau baik-baik saja? 674 00:48:55,679 --> 00:48:58,515 Laporan keaslian. Aku harus membawanya ke pengadilan. 675 00:48:58,599 --> 00:49:01,060 Tidak, jangan konyol. Kau harus dibawa ke rumah sakit. 676 00:49:01,644 --> 00:49:03,270 Mereka semua menungguku. 677 00:49:12,321 --> 00:49:13,405 Kau baik-baik saja? 678 00:49:14,365 --> 00:49:15,950 Kau tidak pusing, bukan? 679 00:49:16,033 --> 00:49:17,034 Tidak. 680 00:49:17,534 --> 00:49:19,328 Untungnya, tidak ada patah tulang. 681 00:49:20,037 --> 00:49:22,581 Kak Dojin, sudah sampai mana? 682 00:49:22,665 --> 00:49:25,209 Kau urus dirimu saja. Kita akan tiba tepat waktu. 683 00:49:54,029 --> 00:49:55,864 Anna, kau baik-baik saja? 684 00:50:15,050 --> 00:50:16,760 Bajingan itu. 685 00:50:29,064 --> 00:50:30,941 Aku ingin melihat api hari ini. 686 00:50:32,359 --> 00:50:33,360 Hei, Kau! 687 00:50:43,078 --> 00:50:44,558 Lantas, pergilah ke restoran barbeku. 688 00:50:54,590 --> 00:50:55,590 Dasar bajingan. 689 00:51:07,436 --> 00:51:08,687 Bangun, Bajingan. 690 00:51:18,864 --> 00:51:20,866 Ini berat. Biar aku saja. 691 00:51:39,301 --> 00:51:41,261 Apa akhirnya aku bisa melihat pertunjukan api? 692 00:51:45,641 --> 00:51:47,810 Anna, tandunya. 693 00:51:48,393 --> 00:51:49,520 Ini. 694 00:52:04,368 --> 00:52:05,702 Anjing Jindo! 695 00:52:16,505 --> 00:52:17,548 Lemparan bagus. 696 00:52:31,228 --> 00:52:35,023 DAEMOO GROUP JELASKAN SOAL MANIPULASI SAHAM! 697 00:52:50,914 --> 00:52:52,124 - Myeongpil. - Ya? 698 00:52:53,167 --> 00:52:55,127 Bawa dia. Dia pandai berkelahi. 699 00:53:01,258 --> 00:53:02,258 Maka itu, 700 00:53:03,468 --> 00:53:04,511 seharusnya kau pergi saja. 701 00:53:09,224 --> 00:53:10,224 Masuklah. 702 00:53:11,393 --> 00:53:12,394 Ayo jalan! 703 00:53:14,646 --> 00:53:15,939 Kalian sudah bekerja keras. 704 00:53:17,274 --> 00:53:18,358 Sampai jumpa. 705 00:53:19,693 --> 00:53:21,486 JAKSA 706 00:53:21,570 --> 00:53:22,863 SAKSI 707 00:53:22,946 --> 00:53:24,323 TERDAKWA 708 00:53:30,329 --> 00:53:33,874 Yang Mulia, mohon izinkan saya memanggil saksi penting 709 00:53:33,957 --> 00:53:36,793 yang akan mengungkap kebenarannya. 710 00:53:39,296 --> 00:53:40,296 Permintaan dikabulkan. 711 00:53:44,009 --> 00:53:47,930 Itu 298 formulir kenaikan pinjaman mengenai bunga jatuh tempo 712 00:53:48,013 --> 00:53:49,806 yang ditulis oleh Daemoo Group. 713 00:53:50,307 --> 00:53:53,018 Saat orang yang meminjam sepuluh juta won telat melunasinya, 714 00:53:53,101 --> 00:53:55,496 bunga jatuh tempo ditambahkan ke jumlah pokok untuk utang baru. 715 00:53:55,520 --> 00:53:59,191 Dalam hitungan bulan, jumlah keseluruhan berubah dari 10 juta menjadi 100 juta. 716 00:53:59,274 --> 00:54:00,609 Keberatan, Yang Mulia. 717 00:54:01,276 --> 00:54:03,445 Kenaikan pinjaman tidak ilegal. 718 00:54:03,528 --> 00:54:06,198 Kita tidak bisa mempermasalahkan 719 00:54:06,281 --> 00:54:08,408 semua dokumen legal ini. 720 00:54:08,492 --> 00:54:11,078 Tapi saya menemukan hal aneh semalam. 721 00:54:11,662 --> 00:54:12,662 Lanjutkan. 722 00:54:13,622 --> 00:54:15,999 Silakan lihat salah satu formulir kenaikan pinjamannya. 723 00:54:17,876 --> 00:54:21,004 Pada formulir itu tertulis tanggal 17 Agustus 2019. 724 00:54:21,880 --> 00:54:23,966 Saya menganalisis tahun produksi kertas itu 725 00:54:24,049 --> 00:54:25,842 dengan melakukan spektroskopi. 726 00:54:26,677 --> 00:54:29,012 Tapi anehnya, ternyata, 727 00:54:29,638 --> 00:54:32,057 kertas itu diproduksi pada tahun 2021. 728 00:54:49,616 --> 00:54:51,368 "Sung Yubi." 729 00:54:51,868 --> 00:54:53,203 Mau tanggal berapa? 730 00:54:53,870 --> 00:54:55,998 Bunganya harus jatuh tempo sekitar dua tahun 731 00:54:56,248 --> 00:54:58,083 agar ini sepadan. 732 00:54:58,667 --> 00:55:02,963 17 Agustus 2019. 733 00:55:04,965 --> 00:55:07,259 Anda pasti tidak tahu 734 00:55:07,467 --> 00:55:10,762 bahan kertas A4 berbeda setiap tahunnya. 735 00:55:14,641 --> 00:55:15,892 KANTOR POLISI TAEWON 736 00:55:17,686 --> 00:55:21,481 Anda tidak akan mengeklaim kertas produksi tahun 2021 737 00:55:21,648 --> 00:55:24,318 dibawa ke tahun 2019, yang mana dua tahun sebelumnya, 'kan? 738 00:55:54,097 --> 00:55:56,391 RUMAH SAKIT UMUM TAEWON 739 00:55:59,394 --> 00:56:01,521 Aku yang traktir karena lukaku paling ringan. 740 00:56:01,938 --> 00:56:03,166 Apa hidangan pemulihan terbaik? 741 00:56:03,190 --> 00:56:05,609 Ayam rebus keju pedas. 742 00:56:18,997 --> 00:56:19,873 Lezat. 743 00:56:19,956 --> 00:56:22,918 Kalian sungguh saudara kandung? Sama sekali tidak mirip. 744 00:56:23,001 --> 00:56:24,836 Tadinya aku tidak mau memberitahumu soal kami. 745 00:56:24,920 --> 00:56:26,588 Hei, aku juga maunya begitu. 746 00:56:27,172 --> 00:56:29,972 Bukankah seharusnya kau berterima kasih aku sudah menyelamatkan adikmu? 747 00:56:30,467 --> 00:56:31,885 Kau yang mengirimkan SOS itu. 748 00:56:31,968 --> 00:56:33,470 Kau menyelamatkanku? 749 00:56:33,553 --> 00:56:36,115 Aku yang menyalakan ruang kedap udara dan mematikan pengangkutnya. 750 00:56:36,139 --> 00:56:38,475 Jangan lupa siapa yang membeli makanan ini. 751 00:56:38,850 --> 00:56:40,435 Yang benar saja kau? 752 00:56:40,519 --> 00:56:43,563 Sebelah sini panas, sementara sebelah sini dingin. 753 00:56:43,647 --> 00:56:45,732 Kau bahkan tidak tahu di mana meteran airnya. 754 00:56:47,150 --> 00:56:50,112 Katakan saja kita bekerja sama dalam misi ini dan lupakan. 755 00:56:50,195 --> 00:56:51,530 Aku harus pergi. 756 00:56:51,613 --> 00:56:52,864 Ke mana? 757 00:56:53,323 --> 00:56:54,323 Aku sif malam hari ini. 758 00:56:54,366 --> 00:56:56,076 Kau harus libur malam ini. 759 00:56:56,159 --> 00:56:58,412 Mungkin tidak ada patah tulang, tapi pasti tetap nyeri. 760 00:56:58,495 --> 00:57:01,748 Aku hanya membebani yang lain jika absen. Aku harus pergi. 761 00:57:02,082 --> 00:57:03,375 - Aku pergi. - Aku ikut. 762 00:57:04,251 --> 00:57:05,585 - Kami pergi. - Baiklah. 763 00:57:05,669 --> 00:57:07,879 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 764 00:57:09,506 --> 00:57:10,506 Kau tidak pergi juga? 765 00:57:11,049 --> 00:57:12,467 Kau tidak lihat aku sedang makan? 766 00:57:14,928 --> 00:57:16,930 HANCOM LIFECARE DOKGO SOON 767 00:57:35,615 --> 00:57:37,367 - Ayah! - Ada yang terjebak di dalam! 768 00:57:54,551 --> 00:57:55,551 Tidak! 769 00:57:56,803 --> 00:57:57,971 Tidak! 770 00:58:17,032 --> 00:58:19,242 Maaf karena aku tidak mundur hari ini. 771 00:58:24,748 --> 00:58:27,792 Tidak apa-apa. Kau hebat hari ini. 772 00:58:28,376 --> 00:58:29,419 Maafkan aku. 773 00:58:31,129 --> 00:58:32,589 Aku sungguh tidak bisa mundur. 774 00:58:32,672 --> 00:58:34,966 Kau tahu bagaimana penyelamatan pertamaku. 775 00:58:36,635 --> 00:58:39,095 Tidak! 776 00:58:40,222 --> 00:58:43,141 Tidak! 777 00:58:46,770 --> 00:58:49,606 - Tidak... - Saat itulah aku berjanji 778 00:58:50,398 --> 00:58:53,777 akan menjadi yang pertama masuk dan yang terakhir keluar. 779 00:58:58,865 --> 00:58:59,908 Benar. 780 00:59:00,992 --> 00:59:03,912 Dojin, aku merasakan hal yang sama. 781 00:59:05,038 --> 00:59:07,038 Karena itu kuperintahkan kalian semua untuk mundur. 782 00:59:08,500 --> 00:59:10,585 Bukan hanya kau yang merasa bersalah... 783 00:59:11,753 --> 00:59:12,993 karena bisa keluar hidup-hidup. 784 00:59:14,214 --> 00:59:17,050 Terima kasih sudah kembali dengan selamat. 785 00:59:20,845 --> 00:59:23,974 Aku tidak mencemaskanmu, tapi jagalah Kisoo. 786 00:59:25,600 --> 00:59:26,726 Terima kasih. 787 00:59:28,144 --> 00:59:29,187 Aku juga minta maaf. 788 00:59:32,148 --> 00:59:35,110 Kuharap kau... Tidak, kuharap kita 789 00:59:35,193 --> 00:59:38,280 bisa bekerja sebagai petugas damkar untuk waktu lama. 790 00:59:38,446 --> 00:59:41,283 Bong Dojin. Buldoser. 791 00:59:41,366 --> 00:59:42,534 Mengerti? 792 00:59:44,744 --> 00:59:45,912 Baik, Bu. 793 00:59:49,249 --> 00:59:50,709 Hei, mana para petugas damkar? 794 00:59:50,792 --> 00:59:52,961 Di mana pelaku tabrak lari itu? 795 00:59:53,044 --> 00:59:54,170 Keluarlah! 796 00:59:54,671 --> 00:59:56,756 Kau menghancurkan mobilku 797 00:59:56,840 --> 00:59:58,883 dan biaya perbaikannya 980.000 won. 798 00:59:59,384 --> 01:00:01,886 Jadi, aku akan melaporkanmu atas insiden tabrak lari. 799 01:00:01,970 --> 01:00:04,848 Tabrak lari? Apa maksudmu? 800 01:00:04,931 --> 01:00:07,100 Lihat saja sendiri. 801 01:00:07,183 --> 01:00:08,852 Semuanya terekam di kamera dasborku. 802 01:00:13,815 --> 01:00:15,859 Apa? Kisoo. 803 01:00:18,570 --> 01:00:20,697 Benar. Laporan asap itu. 804 01:00:24,492 --> 01:00:26,995 Kisoo, kurasa rumah itu. 805 01:00:27,078 --> 01:00:29,497 - Menyebar cukup cepat, bukan? - Kurasa begitu. 806 01:00:30,457 --> 01:00:32,208 Tidak bisa. Aku akan lewat saja. 807 01:00:34,502 --> 01:00:37,047 Ini jelas tabrak lari. 808 01:00:37,797 --> 01:00:40,425 Menurut Pasal 25 UU Pemadam Kebakaran, 809 01:00:40,508 --> 01:00:42,612 petugas damkar diizinkan memindahkan kendaraan apa pun 810 01:00:42,636 --> 01:00:46,640 yang menghalangi jalan mereka menuju TKP darurat. 811 01:00:47,223 --> 01:00:49,309 Kurasa kau tidak sepenuhnya mengerti. 812 01:00:49,893 --> 01:00:51,478 Bukan itu masalahnya. 813 01:00:52,896 --> 01:00:55,982 Tidak ada situasi mendesak. 814 01:00:56,066 --> 01:00:56,983 Apa yang kau lakukan? 815 01:00:57,067 --> 01:00:58,652 Mobilku tidak menghalangi apa pun! 816 01:01:00,111 --> 01:01:01,196 Apa maksudnya? 817 01:01:02,906 --> 01:01:04,949 Kami mendapat laporan tentang asap. 818 01:01:06,534 --> 01:01:09,704 Tapi saat kami tiba, itu hanya pengusir kecoak. 819 01:01:10,288 --> 01:01:14,167 Masa bodoh dengan hukum kalian. Ganti saja kerugiannya. 820 01:01:14,250 --> 01:01:15,752 Pak, tunggu sebentar. 821 01:01:16,461 --> 01:01:19,714 Kenapa? Kau takut sekarang? Begitukah? 822 01:01:19,798 --> 01:01:21,341 - Kau takut? - Apa yang kau lakukan? 823 01:01:21,424 --> 01:01:22,884 - Hei! - Kisoo. 824 01:01:24,052 --> 01:01:27,180 Aku Kepala Dokgo Soon dari Pemadam Kebakaran Taewon. 825 01:01:27,263 --> 01:01:30,392 Aku minta maaf mewakilinya. Maaf, Pak. 826 01:01:30,600 --> 01:01:31,685 Tunggu. 827 01:01:32,185 --> 01:01:33,395 Kau parkir sembarangan. 828 01:01:33,478 --> 01:01:35,355 Apa maksudmu? 829 01:01:36,940 --> 01:01:39,317 Kau lihat ada garis di jalanan? 830 01:01:39,901 --> 01:01:41,653 Jangan menggertak karena aku takkan percaya. 831 01:01:42,946 --> 01:01:46,032 Di sini. Kau lihat garis kuning itu? 832 01:01:46,116 --> 01:01:47,033 Apa itu? 833 01:01:47,117 --> 01:01:49,703 Itu artinya air api. 834 01:01:49,786 --> 01:01:50,912 Kau tahu, hidran api. 835 01:01:52,163 --> 01:01:53,289 Sepertinya kau tidak tahu. 836 01:01:53,373 --> 01:01:56,126 Menurut Pasal 32-6 UU Lalu Lintas Jalan, 837 01:01:56,209 --> 01:01:58,503 parkir di dekat hidran api minimal berjarak lima meter. 838 01:01:58,586 --> 01:02:01,756 - Jika melanggarnya? - Lantas, menurut Pasal 25, Ayat 3, 839 01:02:01,840 --> 01:02:03,341 kita bisa menyingkirkan kendaraannya. 840 01:02:07,095 --> 01:02:08,430 Inilah sebabnya 841 01:02:08,513 --> 01:02:11,141 - PNS seperti kalian sulit dipercaya. - Tidak apa-apa. 842 01:02:11,224 --> 01:02:12,350 Sial. 843 01:02:23,778 --> 01:02:26,656 Astaga. Sudah kuduga kau di sini. 844 01:02:27,198 --> 01:02:29,325 - Tolong beri kami segelas lagi. - Tentu. 845 01:02:29,784 --> 01:02:30,994 Bagaimana kau bisa kemari? 846 01:02:31,077 --> 01:02:32,787 Apa maksudmu? Aku berjalan kaki. 847 01:02:35,373 --> 01:02:37,417 Ini. Ambillah. 848 01:02:39,669 --> 01:02:40,712 Apa ini? 849 01:02:40,837 --> 01:02:42,839 Dia memang parkir sembarangan, 850 01:02:42,922 --> 01:02:45,717 tapi dia bisa menuntutmu dan kau mungkin harus mengganti rugi. 851 01:02:46,384 --> 01:02:47,744 Pakai uang itu untuk berjaga-jaga. 852 01:02:51,014 --> 01:02:52,182 Terima kasih. 853 01:02:53,141 --> 01:02:54,559 Jangan berterima kasih kepadaku. 854 01:03:06,196 --> 01:03:07,196 Dojin. 855 01:03:08,198 --> 01:03:11,451 Bukankah itu tidak adil? Saat bertemu dengan orang seperti dia... 856 01:03:12,160 --> 01:03:13,661 Memang tidak adil. 857 01:03:13,745 --> 01:03:15,163 Tentu saja tidak adil. 858 01:03:15,246 --> 01:03:17,165 Aku kesal dan ingin berhenti. 859 01:03:19,250 --> 01:03:21,836 Tapi, Kisoo, pikirkan baik-baik. 860 01:03:22,962 --> 01:03:25,082 Jika bukan aku, siapa yang akan melakukan pekerjaanku? 861 01:03:25,507 --> 01:03:27,627 Jika bukan kau, siapa yang akan melakukan pekerjaanmu? 862 01:03:28,343 --> 01:03:29,511 Kau setuju, bukan? 863 01:03:31,054 --> 01:03:32,054 Ya. 864 01:03:33,431 --> 01:03:34,641 Dasar berandal. 865 01:03:40,939 --> 01:03:41,979 RUANG REKAMAN INTEROGASI 2 866 01:03:45,443 --> 01:03:48,071 RUANG REKAMAN INTEROGASI 1 867 01:03:51,449 --> 01:03:53,409 SEL TAHANAN, RUANG KUNJUNGAN 868 01:03:57,247 --> 01:03:58,456 Di mana pria satunya? 869 01:03:58,540 --> 01:04:00,708 Choi Seokdoo? Kita kehilangan dia. 870 01:04:00,792 --> 01:04:02,710 Tidak ada kamera CCTV di jalan raya nasional. 871 01:04:02,794 --> 01:04:03,979 Setidaknya Kim Dohyung tertangkap... 872 01:04:04,003 --> 01:04:06,548 Kenapa harus kehilangan Choi Seokdoo? 873 01:04:08,716 --> 01:04:10,718 Kau menggoreng ayam di sini? 874 01:04:10,844 --> 01:04:12,011 Ya. 875 01:04:12,679 --> 01:04:14,556 - Kau butuh kantong? - Tidak perlu. 876 01:04:15,056 --> 01:04:17,725 PESTA DENGAN BARANG LENGKAP MENCARI SEORANG PEKERJA KERAS 877 01:04:17,809 --> 01:04:19,227 Ini ayam gorengmu. 878 01:04:20,061 --> 01:04:21,061 Terima kasih. 879 01:04:25,358 --> 01:04:27,610 Sial. Dialah alasanku pergi ke sana. 880 01:04:29,654 --> 01:04:33,533 BURONAN PEMBUNUHAN BAYARAN CHOI SEOKDOO, PRIA 27 TAHUN 881 01:04:39,622 --> 01:04:41,541 Sudah kusuruh Choi Seokdoo, si gila itu, 882 01:04:41,875 --> 01:04:44,377 untuk bersembunyi dan tak melakukan hal bodoh. 883 01:04:45,128 --> 01:04:46,504 Tapi dia pasti kehabisan uang. 884 01:04:49,257 --> 01:04:50,383 Maaf, Pak. 885 01:04:52,927 --> 01:04:54,262 Jadi, Jin Hogae 886 01:04:55,221 --> 01:04:58,099 tidak akan berhenti mengejar pencandu itu, bukan? 887 01:04:59,726 --> 01:05:01,686 Kita harus menghilangkan semua kemungkinan risiko. 888 01:05:02,478 --> 01:05:04,689 Entah pencandu itu atau Anjing Jindo. 889 01:05:18,119 --> 01:05:19,162 Ayah. 890 01:05:21,831 --> 01:05:22,874 Ayah! 891 01:05:26,044 --> 01:05:27,420 Ayah baik-baik saja? 892 01:05:27,503 --> 01:05:30,423 Ya. Bagaimana kau tahu Ayah di sini? 893 01:05:31,090 --> 01:05:32,133 Maafkan Ayah. 894 01:05:33,009 --> 01:05:34,761 Bagaimana sekolahmu? 895 01:05:34,844 --> 01:05:37,096 Maaf Ayah tidak bisa mengurusmu. 896 01:05:38,306 --> 01:05:39,724 Jangan minta maaf. 897 01:05:42,310 --> 01:05:44,479 Ayah, lihat ini. 898 01:05:46,397 --> 01:05:47,482 Apa ini? 899 01:05:47,982 --> 01:05:50,902 Surat penerimaan ke SMA Seni Rupa Kerajaan Belgia. 900 01:05:51,819 --> 01:05:52,819 Putrimu... 901 01:05:53,905 --> 01:05:55,385 akan menjalani gaya hidup kelas atas. 902 01:05:57,325 --> 01:05:58,242 SURAT PENERIMAAN 903 01:05:58,326 --> 01:05:59,326 Ayah. 904 01:06:00,078 --> 01:06:02,372 Dia benar-benar teman Ayah? 905 01:06:03,831 --> 01:06:05,458 Ya, benar. 906 01:06:08,920 --> 01:06:12,548 Kau berjanji akan menjaga putriku? 907 01:06:12,632 --> 01:06:14,258 Bertemu denganku... 908 01:06:15,301 --> 01:06:17,512 adalah keberuntungan terbesar dalam hidupmu. 909 01:06:35,405 --> 01:06:39,575 Tekan nomor satu, telepon satu per satu, 910 01:06:41,244 --> 01:06:42,244 dan singkirkan mereka. 911 01:06:57,135 --> 01:06:58,135 LETNAN JIN HOGAE 912 01:07:12,650 --> 01:07:15,653 NOMOR RAHASIA 913 01:07:16,487 --> 01:07:17,488 Halo? 914 01:07:31,377 --> 01:07:32,670 Apa dia mau mati? 915 01:07:39,761 --> 01:07:41,137 Baiklah. Aku mengerti. 916 01:07:41,721 --> 01:07:42,764 Dengan senang hati, bukan? 917 01:07:57,445 --> 01:07:58,696 Kau sudah sampai? 918 01:08:00,990 --> 01:08:02,950 Aku yakin kau tahu harus bagaimana. 919 01:08:05,244 --> 01:08:07,371 Ini komunikasi terakhir kita. 920 01:08:09,582 --> 01:08:10,582 Baiklah. 921 01:09:15,815 --> 01:09:17,942 THE FIRST RESPONDERS 922 01:09:54,645 --> 01:09:55,938 Berhenti! Berhenti menyemprot! 923 01:09:56,480 --> 01:09:57,481 Hubungi polisi. 924 01:09:57,565 --> 01:10:00,234 Kasus ini telah berubah menjadi kasus pembunuhan. Ayo. 925 01:10:00,318 --> 01:10:02,337 - Pembunuhan dengan pembakaran, bukan? - Bagaimana kau tahu? Hei. 926 01:10:02,361 --> 01:10:04,864 Beberapa titik pembakaran adalah bukti langsung pembakaran. 927 01:10:04,947 --> 01:10:06,741 Kami hanya menemukan sidik jarimu. 928 01:10:06,824 --> 01:10:09,660 Semua sidik jari dan jejak kakinya milik Detektif Jin. 929 01:10:09,744 --> 01:10:11,204 Jin Hogae, kau ditangkap. 930 01:10:11,287 --> 01:10:13,515 - Bagaimana jika Detektif Jin diincar... - Ulah orang dalam? 931 01:10:13,539 --> 01:10:14,707 Ada yang kau curigai? 932 01:10:14,790 --> 01:10:16,602 Hei, ada Anjing Jindo dari Unit Investigasi Regional. 933 01:10:16,626 --> 01:10:17,769 Bajingan itu membunuh seseorang. 934 01:10:17,793 --> 01:10:18,961 Aku sudah menunggumu. 935 01:10:19,503 --> 01:10:21,881 Tikam aku, Berengsek. 936 01:10:24,592 --> 01:10:26,594 -- Diterjemahkan oleh Annisa Dhea -- (Ripped By *Coffee_Prison) 66777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.