Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,885
-- Diterjemahkan oleh Annisa Dhea --
(Ripped By *Coffee_Prison)
2
00:00:03,209 --> 00:00:07,296
(THE FIRST RESPONDERS)
3
00:00:28,484 --> 00:00:32,947
(THE FIRST RESPONDERS)
4
00:00:33,030 --> 00:00:35,449
SEMUA KARAKTER, LOKASI,
ORGANISASI, INSIDEN, KELOMPOK,
5
00:00:35,532 --> 00:00:38,011
DAN LATAR BELAKANG YANG DIGAMBARKAN
DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI
6
00:00:38,035 --> 00:00:40,579
Hei, makanlah saja.
7
00:00:40,954 --> 00:00:42,039
Dokumennya.
8
00:00:51,256 --> 00:00:52,758
Dia belum dikremasi, bukan?
9
00:00:58,305 --> 00:01:00,432
Menjual salah satu ginjalnya akan melunasi
10
00:01:00,891 --> 00:01:02,601
setengah uang yang kupinjamkan kepadanya!
11
00:01:03,185 --> 00:01:04,436
Apa yang kau lakukan?
12
00:01:04,519 --> 00:01:05,520
Duduk!
13
00:01:06,480 --> 00:01:07,522
KOTAK BELASUNGKAWA
14
00:01:09,816 --> 00:01:11,401
Aku datang untuk mengambil uangku.
15
00:01:11,485 --> 00:01:13,612
Dia punya uang untuk pergi ke akhirat,
16
00:01:13,695 --> 00:01:15,739
tapi tidak punya untuk melunasi utangnya?
17
00:01:15,822 --> 00:01:17,783
Berengsek!
18
00:01:23,246 --> 00:01:24,831
Mari lihat.
19
00:01:27,417 --> 00:01:29,920
Yang memberikan uang ini
sungguh tidak punya sopan santun.
20
00:01:30,962 --> 00:01:32,839
Dia hanya menyumbang 10.000 won.
21
00:01:33,340 --> 00:01:35,050
Park Jihwan menyumbang 150.000 won?
22
00:01:35,926 --> 00:01:37,010
Dia pasti tidur dengannya.
23
00:01:37,094 --> 00:01:39,262
Dasar bajingan!
24
00:01:40,055 --> 00:01:42,474
Kau pantas mati!
25
00:01:49,356 --> 00:01:50,607
Nenek.
26
00:01:51,858 --> 00:01:54,653
Yang bajingan itu putrimu,
meminjam uang, tapi tidak membayarnya.
27
00:01:55,278 --> 00:01:56,446
Aku bukan bajingan.
28
00:01:59,449 --> 00:02:00,449
Ini dia.
29
00:02:01,576 --> 00:02:04,412
Surat wasiat putrimu.
30
00:02:07,958 --> 00:02:08,875
Bagaimana menurutmu?
31
00:02:08,959 --> 00:02:10,961
Utang pokoknya 30 juta won?
32
00:02:11,711 --> 00:02:14,714
Dia bilang hanya meminjam lima juta.
33
00:02:16,007 --> 00:02:18,343
Kau tidak tahu apa-apa, ya?
34
00:02:20,512 --> 00:02:25,183
Dia tidak bisa membayar bunganya
untuk waktu yang sangat lama,
35
00:02:25,267 --> 00:02:27,060
jadi, jumlah utang pokoknya meningkat.
36
00:02:27,144 --> 00:02:28,436
Astaga.
37
00:02:31,189 --> 00:02:32,691
Ya ampun.
38
00:02:33,316 --> 00:02:34,734
Kasihan sekali kau.
39
00:02:36,862 --> 00:02:39,030
- Suku bunga mematikan!
- Siapkan KTP kalian!
40
00:02:39,114 --> 00:02:40,031
Daemoo Group, bubar!
41
00:02:40,115 --> 00:02:42,909
- Bubar!
- Bubar!
42
00:02:42,993 --> 00:02:45,245
- Bubar!
- Bubar!
43
00:02:45,328 --> 00:02:47,289
- Yang Mulia.
- Bubar!
44
00:02:47,372 --> 00:02:49,541
Klien saya tidak pernah menagih
45
00:02:49,749 --> 00:02:52,502
lebih dari suku bunga legal.
46
00:02:53,128 --> 00:02:57,174
Selain itu, proses peminjaman uang
sepenuhnya legal...
47
00:02:57,257 --> 00:02:58,758
Hentikan omong kosongmu!
48
00:02:58,842 --> 00:03:01,052
- Jangan coba-coba berbohong!
- Apa kalian manusia?
49
00:03:02,846 --> 00:03:06,600
Putriku mati karena suku bunga
yang tidak manusiawi!
50
00:03:07,184 --> 00:03:10,770
Kalian semua pantas mati!
Memang tidak takut pada Dewa?
51
00:03:15,859 --> 00:03:17,360
Wanita tua itu datang lagi.
52
00:03:17,444 --> 00:03:20,780
Mereka selalu putus asa
saat meminjam uang...
53
00:03:21,865 --> 00:03:24,492
dan baru bertingkah
saat waktunya membayar.
54
00:03:24,576 --> 00:03:27,412
JAKSA
55
00:03:28,330 --> 00:03:31,208
Kenaikan pinjaman
56
00:03:31,791 --> 00:03:34,127
adalah saat bunga jatuh tempo ditambahkan
ke utang pokok,
57
00:03:34,211 --> 00:03:36,046
sehingga meningkatkan
jumlah keseluruhannya.
58
00:03:36,296 --> 00:03:39,049
Ini yang biasa dilakukan rentenir keji.
59
00:03:39,633 --> 00:03:42,052
Banyak yang menjadi korban penipuan ini.
60
00:03:42,761 --> 00:03:45,388
Putriku bilang mereka mengambil capnya.
61
00:03:45,472 --> 00:03:49,267
Kalau begitu,
dokumen ini bisa saja dipalsukan.
62
00:03:49,351 --> 00:03:50,351
Benar.
63
00:03:50,477 --> 00:03:51,311
Astaga.
64
00:03:51,394 --> 00:03:52,687
Tapi, Bu,
65
00:03:52,771 --> 00:03:55,649
selama ada cap di dokumen ini,
66
00:03:56,149 --> 00:03:59,069
tidak ada cara untuk membuktikan
semua dokumennya dipalsukan.
67
00:03:59,152 --> 00:04:01,512
JUMLAH PINJAMAN: 30 JUTA WON
SUKU BUNGA: 24 PERSEN PER TAHUN
68
00:04:02,239 --> 00:04:04,520
JUMLAH PINJAMAN: 5 JUTA WON
SUKU BUNGA: 6 PERSEN PER TAHUN
69
00:04:05,617 --> 00:04:07,202
Ada satu cara.
70
00:04:09,496 --> 00:04:12,415
Jika ini dipalsukan, pasti ada jejak.
71
00:04:12,916 --> 00:04:15,961
Aku tahu tempat terbaik di negara ini
yang menganalisis keaslian dokumen.
72
00:04:16,711 --> 00:04:18,255
Tapi persidangannya sebentar lagi.
73
00:04:18,338 --> 00:04:20,507
Tolong ulur waktu untukku.
Aku akan menyelesaikannya.
74
00:04:21,591 --> 00:04:24,094
Kami akan berusaha mengulur waktu
selama mungkin.
75
00:04:26,721 --> 00:04:28,682
Tolong bantu putriku
beristirahat dengan tenang.
76
00:04:30,725 --> 00:04:32,185
Aku akan melakukan yang terbaik.
77
00:04:36,564 --> 00:04:39,901
Omong-omong, bagaimana kabar Anjing Jindo?
78
00:04:55,208 --> 00:04:57,627
Lihat apa kau? Mau mati, ya?
79
00:04:57,919 --> 00:04:58,920
Kau kesal?
80
00:05:03,883 --> 00:05:04,926
Aku tampak terlalu baik.
81
00:05:08,930 --> 00:05:10,223
Haruskah kusayat bagian ini?
82
00:05:22,402 --> 00:05:23,278
Aku tampak seperti preman?
83
00:05:23,361 --> 00:05:25,322
Kau sudah mirip preman sejak awal.
84
00:05:26,239 --> 00:05:27,239
Benarkah?
85
00:05:29,617 --> 00:05:31,411
Aku harus pindah agar tidak sakit mata.
86
00:05:36,624 --> 00:05:37,792
FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN
87
00:05:37,917 --> 00:05:39,461
KENAIKAN PINJAMAN
88
00:05:39,627 --> 00:05:41,522
CODE BLACK: KODE DARURAT YANG DIKELUARKAN
SAAT NYAWA ORANG LAIN TERANCAM,
89
00:05:41,546 --> 00:05:42,866
SEPERTI ANCAMAN BOM DAN TERORISME
90
00:06:01,149 --> 00:06:02,317
Tiuplah.
91
00:06:03,651 --> 00:06:05,445
Kau keluar jika mabuk.
92
00:06:05,528 --> 00:06:07,072
Aku suka bahwa kau teliti.
93
00:06:24,381 --> 00:06:26,758
- Kau keluar.
- Aku tidak mabuk.
94
00:06:27,258 --> 00:06:29,344
Aku hanya minum tiga seloki soju.
95
00:06:31,221 --> 00:06:32,221
Enyahlah.
96
00:06:32,639 --> 00:06:34,641
Sial.
97
00:06:40,188 --> 00:06:43,274
Setelah kami memenuhi syarat,
katakan apa yang harus kami lakukan.
98
00:06:43,358 --> 00:06:44,901
Nama perusahaannya berubah.
99
00:06:45,610 --> 00:06:46,986
Dari setahun menjadi lima tahun.
100
00:06:49,697 --> 00:06:50,697
Lima tahun atau lebih?
101
00:06:51,199 --> 00:06:52,575
Apa maksudnya lima tahun?
102
00:06:53,201 --> 00:06:55,429
Hukuman pelanggarannya berubah
dari satu tahun atas pencurian
103
00:06:55,453 --> 00:06:57,372
jadi lima tahun. Pembunuhan.
104
00:06:59,040 --> 00:07:02,210
Tapi bukan ini yang kita sepakati.
105
00:07:02,293 --> 00:07:05,255
Akan kunaikkan upahnya
dari tiga juta ke 30 juta.
106
00:07:06,131 --> 00:07:08,091
- Benarkah?
- Pergilah jika terlalu takut.
107
00:07:09,092 --> 00:07:10,635
Sial. Aku keluar.
108
00:07:11,136 --> 00:07:13,138
Kau tidak pernah bilang
kita akan membunuh.
109
00:07:13,471 --> 00:07:14,471
Hei.
110
00:07:18,017 --> 00:07:19,018
Apa?
111
00:07:24,399 --> 00:07:25,399
Rahasiakan ini.
112
00:07:28,778 --> 00:07:29,778
Baiklah.
113
00:07:32,282 --> 00:07:33,282
Asyik.
114
00:07:34,993 --> 00:07:36,119
Kau serius soal ini.
115
00:07:36,953 --> 00:07:37,953
Aku Gwak.
116
00:07:37,996 --> 00:07:41,708
Kurasa aku yang termuda di sini.
Kau bisa memanggilku Choi.
117
00:07:43,001 --> 00:07:44,001
Lalu kau?
118
00:07:45,044 --> 00:07:46,724
Beli saja ponsel sekali pakai. Aku keluar.
119
00:07:51,259 --> 00:07:52,259
Lupakan saja.
120
00:07:56,890 --> 00:07:57,891
Hei.
121
00:08:00,602 --> 00:08:01,644
Aku mau 35 juta.
122
00:08:03,646 --> 00:08:04,647
Apa?
123
00:08:04,731 --> 00:08:07,931
Aku tidak boleh tertangkap karena sedang
menjalani masa percobaan atas dua kasus.
124
00:08:09,068 --> 00:08:10,068
Apa kau menyombong?
125
00:08:11,362 --> 00:08:14,157
Diam kau. Aku harus dibayar lebih
karena sudah berpengalaman.
126
00:08:14,240 --> 00:08:16,075
Jadi, bagaimana?
127
00:08:16,618 --> 00:08:18,536
Kau mau gegabah dengan dua pemula ini?
128
00:08:21,873 --> 00:08:22,873
Setuju.
129
00:08:26,044 --> 00:08:28,379
Panggil saja aku Burner.
130
00:08:28,463 --> 00:08:29,964
Jadi, nyawa siapa yang semahal itu?
131
00:08:30,048 --> 00:08:31,048
Bukan urusanmu.
132
00:08:32,008 --> 00:08:34,427
- Peralatan... Senjatanya?
- Itu juga bukan urusanmu.
133
00:08:34,511 --> 00:08:36,846
Kau tak memberi tahu kami apa pun?
134
00:08:38,223 --> 00:08:39,390
Aku harus mempersiapkan diri.
135
00:08:40,642 --> 00:08:41,643
Ponselmu.
136
00:08:44,103 --> 00:08:46,564
Matikan dan masukkan ke sini.
137
00:08:54,989 --> 00:08:57,742
Dilarang mengurus masalah pribadi
sampai pekerjaan selesai.
138
00:08:59,536 --> 00:09:02,176
Kau harus mengikuti peraturan perusahaan
jika ingin dibayar, bukan?
139
00:09:07,377 --> 00:09:10,505
ACARA PEMBUKAAN PERLUASAN TOKO
140
00:09:22,058 --> 00:09:23,768
Toko kelontong?
Kita perlu membeli sesuatu?
141
00:09:24,394 --> 00:09:25,603
Ini daftarnya.
142
00:09:26,604 --> 00:09:28,040
3 GAS BUTANA, 3 SELANG GAS,
20 RAMYEON, 3 PANCI BESAR, 10 AIR 2 LITER
143
00:09:28,064 --> 00:09:30,733
Kau mempekerjakan kami untuk berbelanja?
144
00:09:30,817 --> 00:09:32,777
Jangan mengeluh, lakukan saja perintahku.
145
00:09:33,570 --> 00:09:34,571
Sial.
146
00:09:38,616 --> 00:09:40,827
- Kau tak memakai topimu?
- Nanti rambutku berantakan.
147
00:09:47,792 --> 00:09:48,835
Mereka mau makan apa?
148
00:09:49,127 --> 00:09:52,005
Mereka ingin makan ramyeon lagi.
149
00:09:52,171 --> 00:09:54,048
Kalau begitu, kita harus membelikannya.
150
00:10:01,097 --> 00:10:03,683
- Kau ikut?
- Ya. Pergilah lebih dahulu.
151
00:10:12,317 --> 00:10:14,527
Astaga. Ada yang kejang!
152
00:10:15,111 --> 00:10:16,404
Bagaimana ini?
153
00:10:16,487 --> 00:10:17,614
Astaga.
154
00:10:18,281 --> 00:10:21,326
Tolong beri jalan! Aku paramedis!
155
00:10:21,409 --> 00:10:22,827
- Ada yang datang.
- Dia di sini.
156
00:10:22,910 --> 00:10:24,912
- Astaga.
- Astaga.
157
00:10:24,996 --> 00:10:26,998
- Astaga.
- Haruskah kita memanggil ambulans?
158
00:10:27,081 --> 00:10:28,625
Tolong beri kami ruang.
159
00:10:28,708 --> 00:10:31,169
Astaga.
160
00:10:31,252 --> 00:10:33,171
Apa yang terjadi?
161
00:10:36,174 --> 00:10:37,300
Kau baik-baik saja?
162
00:10:37,884 --> 00:10:39,344
Kau tiba-tiba pingsan.
163
00:10:39,427 --> 00:10:41,346
- Apa...
- Astaga.
164
00:10:41,429 --> 00:10:42,764
Mau kupanggilkan ambulans?
165
00:10:42,847 --> 00:10:45,016
Biarkan saja aku.
166
00:10:47,143 --> 00:10:48,895
Kau tahu kenapa kau kejang?
167
00:10:48,978 --> 00:10:50,730
Kau sendirian di sini?
168
00:10:50,813 --> 00:10:52,690
Kubilang biarkan saja aku.
169
00:10:53,775 --> 00:10:54,776
Di mana si Burner?
170
00:10:54,859 --> 00:10:57,070
- Jangan memanggilku, Gila.
- Burner!
171
00:10:57,820 --> 00:10:58,988
Astaga.
172
00:10:59,072 --> 00:11:00,365
Ada temannya di dekat sini?
173
00:11:00,448 --> 00:11:01,991
Di mana walinya?
174
00:11:02,575 --> 00:11:04,535
Kurasa pria di sebelah sana.
175
00:11:04,619 --> 00:11:05,787
Kurasa dia orangnya.
176
00:11:06,287 --> 00:11:07,287
Permisi!
177
00:11:07,705 --> 00:11:09,540
- Dia orangnya.
- Seragam mereka sama.
178
00:11:13,795 --> 00:11:14,671
Minggir!
179
00:11:14,754 --> 00:11:16,464
Lihat apa kau, Sialan? Minggir!
180
00:11:16,547 --> 00:11:18,547
- Belum pernah lihat pengidap epilepsi?
- Tunggu...
181
00:11:18,591 --> 00:11:19,926
Diam!
182
00:11:26,724 --> 00:11:27,892
Apa dia gila?
183
00:11:34,440 --> 00:11:36,693
Kudengar kau tidak bisa
menghubungi pencandu itu.
184
00:11:37,318 --> 00:11:40,113
Bukankah sudah kusuruh
untuk terus mengawasinya?
185
00:11:40,196 --> 00:11:41,572
Maaf, Pak.
186
00:11:42,240 --> 00:11:44,992
Sebelumnya dia tidak pernah
mematikan ponselnya.
187
00:11:45,076 --> 00:11:48,538
Temukan dia bagaimanapun caranya.
Secepat mungkin, mengerti?
188
00:11:49,122 --> 00:11:50,122
Baik, Pak.
189
00:12:02,260 --> 00:12:03,302
Burner.
190
00:12:04,470 --> 00:12:06,110
Bagaimana kau tahu aku mengidap epilepsi?
191
00:12:07,849 --> 00:12:09,434
Aku tahu saja.
192
00:12:09,517 --> 00:12:10,935
Bahkan paramedis itu tidak tahu.
193
00:12:12,603 --> 00:12:14,439
Hei, kau sudah minum obat?
194
00:12:15,106 --> 00:12:17,567
Kau keluar jika ketahuan.
195
00:12:28,035 --> 00:12:32,707
UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK
196
00:12:34,792 --> 00:12:36,461
Aku punya kunci keamanan lantai satu.
197
00:12:37,462 --> 00:12:39,839
Ada tangga di ujung gedung.
Tidak ada lift.
198
00:12:40,798 --> 00:12:43,176
Totalnya ada 16 orang
di gedung itu saat ini.
199
00:12:45,052 --> 00:12:47,513
Target kita ada di laboratorium penelitian
di lantai empat.
200
00:12:48,931 --> 00:12:50,016
Silakan mulai.
201
00:12:54,395 --> 00:12:56,105
Semua dokumen palsu meninggalkan jejak.
202
00:12:56,189 --> 00:12:57,398
TANGGAL: 17 AGUSTUS 2019
203
00:12:57,482 --> 00:13:00,985
Jika menganalisis rasio campuran
bubur kertas dari kertas itu,
204
00:13:02,028 --> 00:13:03,738
aku bisa menentukan tahun produksinya.
205
00:13:28,638 --> 00:13:29,638
Lihat apa kau?
206
00:13:34,852 --> 00:13:35,895
Hei, Kim!
207
00:13:36,687 --> 00:13:38,147
Benda berat apa ini?
208
00:13:42,109 --> 00:13:43,903
Pakai topimu kembali.
209
00:13:44,403 --> 00:13:47,323
Sial. Terlalu gerah.
210
00:13:47,824 --> 00:13:49,367
Aku sudah penuh keringat sekarang.
211
00:13:50,076 --> 00:13:51,202
Pakai sekarang juga.
212
00:13:52,411 --> 00:13:56,123
Setetes saja cairan di atasnya,
tamat riwayatmu. Paham?
213
00:13:57,166 --> 00:13:58,626
Kenapa reaksimu berlebihan
214
00:13:59,210 --> 00:14:00,628
hanya karena hal remeh?
215
00:14:02,213 --> 00:14:03,589
Artinya kau akan menurut?
216
00:14:11,973 --> 00:14:13,057
Tumpuk di lantai.
217
00:14:13,641 --> 00:14:14,641
Baiklah.
218
00:14:15,685 --> 00:14:17,365
Profesional sepertiku harus melakukan apa?
219
00:14:21,732 --> 00:14:22,733
Masaklah.
220
00:14:23,985 --> 00:14:25,194
Ini ramyeon-nya.
221
00:14:28,823 --> 00:14:30,575
Anjing Jindo pasti sudah gila.
222
00:14:30,658 --> 00:14:32,618
- Kau baru sadar?
- Ada apa?
223
00:14:32,702 --> 00:14:34,620
"Lihat apa kau, Sialan?"
224
00:14:36,873 --> 00:14:38,958
- Dia bilang begitu kepadaku.
- Kau mengejutkanku.
225
00:14:39,041 --> 00:14:41,252
- Sungguh?
- Ya.
226
00:14:42,128 --> 00:14:44,005
- Apa pakaiannya lusuh?
- Ya.
227
00:14:45,047 --> 00:14:46,382
Pil, kau tahu apa yang terjadi?
228
00:14:46,465 --> 00:14:49,635
Manusia biasa sepertiku mustahil memahami
pikiran Anjing Jindo hebat itu.
229
00:14:50,261 --> 00:14:51,804
- Petugas Song.
- Ya?
230
00:14:51,888 --> 00:14:54,432
Sampo ini punyamu?
Ada di barang belanjaan.
231
00:14:55,016 --> 00:14:56,767
Bukan. Aku tidak pernah mengambilnya.
232
00:14:57,935 --> 00:14:58,936
Coba kulihat.
233
00:14:59,520 --> 00:15:01,105
UNTUK KULIT KEPALA KERING
SAMPO SOS
234
00:15:01,939 --> 00:15:03,482
"SOS"?
235
00:15:05,610 --> 00:15:07,361
- Ada panggilan.
- Kirim tim medis
236
00:15:07,445 --> 00:15:09,614
- dan tim penyelamat.
-Hati-hati.
237
00:15:09,697 --> 00:15:11,133
- Ya?
- Kirim tim medis dan tim penyelamat.
238
00:15:11,157 --> 00:15:12,867
Orang-orang terjebak di lift rusak.
239
00:15:13,075 --> 00:15:14,410
Aku harus menghabiskan semua ini.
240
00:15:17,872 --> 00:15:19,749
Boleh kami makan ini juga?
241
00:15:21,751 --> 00:15:24,712
Mereka pasti memesan makanan
setelah mencium aroma ramyeon. Luar biasa.
242
00:15:29,592 --> 00:15:31,719
Mereka selalu memesan makanan
sekitar waktu ini.
243
00:15:31,802 --> 00:15:35,014
Apa? Lalu kenapa kau menyuruh kami
memasak semua ramyeon ini?
244
00:15:36,933 --> 00:15:38,093
Untuk menghilangkan variabel.
245
00:15:39,977 --> 00:15:43,022
Untuk Ruang 403, 'kan? Kenapa lama sekali?
246
00:15:43,105 --> 00:15:44,690
Aku datang secepat mungkin.
247
00:15:44,774 --> 00:15:46,859
- Sudah dibayar?
- Ya, sudah dibayar.
248
00:15:46,943 --> 00:15:48,663
- Begitu, ya. Terima kasih.
- Tidak masalah.
249
00:15:50,404 --> 00:15:52,490
Permisi! Tunggu.
250
00:15:54,283 --> 00:15:55,451
Ada apa?
251
00:15:56,827 --> 00:15:57,870
Tunggu.
252
00:15:59,413 --> 00:16:02,708
Bisa antarkan ini ke ruang pendingin
di Ruang 302?
253
00:16:02,792 --> 00:16:04,794
Tentu, baiklah. Sampai jumpa.
254
00:16:04,877 --> 00:16:06,462
Baik. Terima kasih.
255
00:16:11,300 --> 00:16:14,845
Kenapa dia tampak familier?
Aku pasti salah orang.
256
00:16:15,805 --> 00:16:16,639
TIPE SIDIK JARI
257
00:16:16,722 --> 00:16:17,723
Pesan antar.
258
00:16:17,807 --> 00:16:18,808
Aku datang.
259
00:16:20,393 --> 00:16:21,852
Silakan.
260
00:16:22,353 --> 00:16:23,854
- Baiklah.
- Makanan kita datang.
261
00:16:23,938 --> 00:16:25,231
Aku tidak sabar.
262
00:16:26,357 --> 00:16:27,733
Terima kasih.
263
00:16:33,155 --> 00:16:34,615
Si jaket bertudung itu target kita?
264
00:16:35,700 --> 00:16:36,784
Diamlah.
265
00:16:42,039 --> 00:16:43,039
Dojin.
266
00:16:43,791 --> 00:16:44,791
Ya?
267
00:16:44,834 --> 00:16:48,713
Kurasa Detektif Jin menaruh ini
di troli kita. Agak aneh.
268
00:16:49,213 --> 00:16:50,256
Anjing Jindo?
269
00:16:51,257 --> 00:16:53,217
Minggir!
Belum pernah lihat pengidap epilepsi?
270
00:16:53,300 --> 00:16:54,677
- Bangun.
- Tunggu...
271
00:16:54,760 --> 00:16:56,595
Diam! Minggir.
272
00:16:59,974 --> 00:17:01,334
UNTUK KULIT KEPALA KERING
SAMPO SOS
273
00:17:02,143 --> 00:17:03,394
"SOS".
274
00:17:04,812 --> 00:17:06,856
Kau benar. Ini agak aneh.
275
00:17:06,939 --> 00:17:10,776
Kalau dipikir-pikir,
dia mengatakan hal aneh tadi sore.
276
00:17:11,402 --> 00:17:12,528
Apa itu?
277
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Kau sedang apa?
278
00:17:14,780 --> 00:17:16,991
Hei, di mana Anna?
279
00:17:17,283 --> 00:17:18,492
Dia bekerja di luar hari ini.
280
00:17:18,576 --> 00:17:20,016
Dia sedang menilai keaslian sesuatu.
281
00:17:20,578 --> 00:17:21,620
Sial.
282
00:17:22,163 --> 00:17:24,123
Kau punya pelacak GPS tambahan?
283
00:17:24,290 --> 00:17:25,600
Bukankah kau tidak bertugas hari ini?
284
00:17:25,624 --> 00:17:28,002
Itu bukan untuk pemakaian pribadi.
285
00:17:29,378 --> 00:17:31,797
Jadi? Kau memberinya pelacak?
286
00:17:31,881 --> 00:17:34,425
Ya. Ayo.
287
00:17:41,682 --> 00:17:42,725
Kalian berdua.
288
00:17:43,392 --> 00:17:46,812
Tutupi seluruh lorong lantai empat
dengan tanah ini.
289
00:17:47,688 --> 00:17:48,689
Lalu kau, Burner.
290
00:17:49,356 --> 00:17:51,876
Kau dan aku akan mengunci
semua pintu laboratorium lantai empat.
291
00:17:52,777 --> 00:17:56,155
Kita harus menutup
seluruh gedung ini dalam 15 menit.
292
00:17:58,199 --> 00:18:01,035
Tidak ada yang boleh kabur atau masuk.
293
00:18:18,219 --> 00:18:20,221
Apa yang dia lakukan
di tempat seperti ini?
294
00:18:23,349 --> 00:18:26,852
Dia ingin aku melacaknya,
tapi mobilnya ditinggal di sini. Sial.
295
00:18:26,936 --> 00:18:28,312
Di mana ponselnya?
296
00:18:28,395 --> 00:18:29,772
Dia mematikannya di area ini.
297
00:18:32,775 --> 00:18:34,735
Tempat ini bau busuk.
298
00:18:35,319 --> 00:18:36,839
Tidak ada kamera CCTV di sekitar sini.
299
00:18:37,279 --> 00:18:39,073
Di sekitar sini bau.
300
00:18:39,156 --> 00:18:40,366
Benar sekali.
301
00:18:41,367 --> 00:18:43,744
Dia bukan tipe orang
yang biasanya meminta bantuan.
302
00:18:43,828 --> 00:18:44,870
Tidak akan pernah.
303
00:18:44,954 --> 00:18:46,622
Aneh dia juga memakiku.
304
00:18:46,705 --> 00:18:47,998
Bicaranya memang kasar.
305
00:18:49,041 --> 00:18:50,626
Benar. Aku ingat sesuatu.
306
00:18:52,086 --> 00:18:53,254
Tunggu.
307
00:18:56,715 --> 00:18:59,760
"Pesta dengan barang lengkap."
308
00:19:02,638 --> 00:19:03,973
Kau sedang apa?
309
00:19:04,181 --> 00:19:05,432
Ini untuk operasi jebakan.
310
00:19:05,516 --> 00:19:08,352
Aku menyediakan layanan
penangkapan penjahat di luar jangkauan.
311
00:19:08,435 --> 00:19:09,435
Yang ini.
312
00:19:10,354 --> 00:19:11,772
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
313
00:19:13,440 --> 00:19:15,401
- Ini dia. Myeongpil.
- Ya?
314
00:19:16,610 --> 00:19:18,112
Bisa bantu aku membaca unggahan?
315
00:19:18,863 --> 00:19:21,323
Aku harus meminta bantuan portal.
316
00:19:21,407 --> 00:19:22,825
Akan kutelepon mereka besok pagi...
317
00:19:22,908 --> 00:19:24,410
Tidak, jangan besok.
318
00:19:25,286 --> 00:19:26,579
Itu akan terlambat.
319
00:19:28,497 --> 00:19:30,177
Aku harus melakukan
pendekatan tidak resmi.
320
00:19:31,417 --> 00:19:32,501
Dengan menanyai adikmu?
321
00:19:46,724 --> 00:19:48,100
Semua laboratorium terkunci.
322
00:19:48,184 --> 00:19:50,984
Begitu mereka selesai, kita akan
menutup tangga lantai empat dan pergi.
323
00:19:52,229 --> 00:19:53,898
Bagaimana dengan orang lain di dalam?
324
00:19:55,357 --> 00:19:56,525
Itu bukan urusanku.
325
00:19:57,401 --> 00:19:58,401
Bukan juga urusanmu.
326
00:19:59,403 --> 00:20:02,781
Kenapa ini rumit sekali?
Kita tikam saja langsung target kita.
327
00:20:05,910 --> 00:20:08,370
Diam dan selesaikan yang kita mulai.
328
00:20:13,292 --> 00:20:14,543
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
329
00:20:15,127 --> 00:20:16,462
"Mencari seorang pekerja keras?"
330
00:20:17,046 --> 00:20:19,983
Ini situs web tempat mantan narapidana
berkumpul untuk melakukan kejahatan.
331
00:20:20,007 --> 00:20:21,091
Mantan narapidana?
332
00:20:21,383 --> 00:20:23,177
Apa yang dia rencanakan?
333
00:20:23,385 --> 00:20:26,597
Anjing Jindo meninggalkan komentar
di situs itu. Bisa tolong periksa?
334
00:20:26,680 --> 00:20:28,557
Kak Dojin, aku sedang sibuk.
335
00:20:28,641 --> 00:20:30,768
Ayolah. Ini mendesak.
336
00:20:30,851 --> 00:20:33,171
Kau hanya butuh sepuluh menit
untuk melakukan ini saat SMA.
337
00:20:34,438 --> 00:20:36,232
Baiklah, aku akan menyelidikinya.
338
00:20:36,607 --> 00:20:38,859
Omong-omong, lima menit, bukan sepuluh.
339
00:20:46,408 --> 00:20:47,408
Kita sudah selesai.
340
00:20:50,120 --> 00:20:52,289
Boleh aku ke toilet dahulu? Aku kebelet.
341
00:20:52,373 --> 00:20:54,416
Sudah kubilang jangan berpencar.
342
00:20:54,500 --> 00:20:56,168
Lantas, haruskah kulakukan di sini?
343
00:20:59,546 --> 00:21:00,546
Sana.
344
00:21:16,522 --> 00:21:18,649
Boleh kami makan ini juga?
345
00:21:20,359 --> 00:21:23,654
Setetes saja cairan di atasnya,
tamat riwayatmu. Paham?
346
00:21:38,294 --> 00:21:39,294
Apa ini?
347
00:21:47,886 --> 00:21:49,179
Dasar gila.
348
00:21:49,471 --> 00:21:50,597
Suara apa itu?
349
00:21:53,600 --> 00:21:54,977
Burner.
350
00:21:55,060 --> 00:21:56,770
- Ya?
- Kau ikut?
351
00:21:56,854 --> 00:21:58,188
Ya.
352
00:22:01,775 --> 00:22:02,776
Ayo.
353
00:22:06,864 --> 00:22:08,324
Kenapa terburu-buru?
354
00:22:10,909 --> 00:22:12,286
Kita sudah menutup lantai empat.
355
00:22:12,786 --> 00:22:13,786
Tunggu.
356
00:22:16,790 --> 00:22:18,083
Astaga.
357
00:22:18,959 --> 00:22:20,836
Kau berengsek, kau tahu?
358
00:22:23,505 --> 00:22:25,507
Aku tidak tahan lagi.
359
00:22:27,426 --> 00:22:29,303
Kukira target kita hanya satu wanita.
360
00:22:29,386 --> 00:22:31,722
Ledakan ini akan menghancurkan
seluruh gedung.
361
00:22:34,767 --> 00:22:36,352
- Lalu?
- Apa maksudmu "lalu"?
362
00:22:36,435 --> 00:22:39,104
Ada 16 orang.
Aku pantas dibayar untuk ke-16 nyawa.
363
00:22:39,730 --> 00:22:42,608
Dia benar. Bayarannya harus diubah.
364
00:22:43,400 --> 00:22:44,777
Tunggu.
365
00:22:44,860 --> 00:22:47,321
Tidak bisakah kita membunuh
satu orang sesuai rencana?
366
00:22:50,282 --> 00:22:53,827
Jika hanya satu orang yang mati,
mereka akan melakukan penyelidikan.
367
00:22:56,163 --> 00:23:00,209
Tapi jika seluruh gedung meledak,
akan dipanggil penanggulangan bencana.
368
00:23:01,293 --> 00:23:02,836
Makin banyak korban, makin bagus.
369
00:23:04,588 --> 00:23:07,341
Beberapa meledakkan pesawat
untuk membunuh satu target saja.
370
00:23:07,424 --> 00:23:09,510
Terserah kau mau meledakkan pesawat
atau apa pun.
371
00:23:09,593 --> 00:23:12,304
Bayar aku lebih banyak, atau aku keluar.
372
00:23:14,473 --> 00:23:15,933
Yang berpengalaman memang berbeda.
373
00:23:24,024 --> 00:23:25,067
Tidak ada luka.
374
00:23:37,454 --> 00:23:38,705
Kau tidak berpengalaman, bukan?
375
00:23:45,504 --> 00:23:47,214
Itu bukan gigi mantan narapidana.
376
00:23:49,550 --> 00:23:50,968
Apa yang kau lakukan?
377
00:23:54,430 --> 00:23:55,806
Ini baru gigi mantan narapidana.
378
00:23:59,393 --> 00:24:01,311
Apa hubungannya gigi
dengan mantan narapidana?
379
00:24:10,988 --> 00:24:12,614
Aku menemukan orang yang mengunggahnya.
380
00:24:14,032 --> 00:24:16,326
Alamat IP-nya tampak tidak asing.
381
00:24:16,577 --> 00:24:17,411
Apa maksudmu?
382
00:24:17,494 --> 00:24:19,872
Alamat IP-nya dari gedung ini.
383
00:24:21,540 --> 00:24:22,708
Di mana kau?
384
00:24:22,791 --> 00:24:26,295
Aku di Universitas Nasional Hankuk
untuk memeriksa keaslian dokumen.
385
00:24:32,384 --> 00:24:35,721
Anna memeriksa keaslian dokumen
guna membuktikan kejahatan beberapa preman
386
00:24:35,804 --> 00:24:37,991
dan itu hanya bisa dilakukan
di Universitas Nasional Hankuk.
387
00:24:38,015 --> 00:24:39,766
Karena itu dia bergegas ke sana.
388
00:24:40,267 --> 00:24:42,978
Para preman itu sangat berbahaya.
389
00:24:43,061 --> 00:24:45,832
Mereka bagian dari organisasi besar
yang meminjamkan puluhan miliar won
390
00:24:45,856 --> 00:24:49,902
kepada orang-orang
dan terus memoroti para debitur.
391
00:24:49,985 --> 00:24:53,030
Mereka tidak ragu membunuh
jika situasinya merugikan mereka.
392
00:24:53,113 --> 00:24:54,615
Sial.
393
00:25:07,377 --> 00:25:10,964
Tidak ada gunanya pergi jauh-jauh
jika apinya cepat membesar.
394
00:25:17,012 --> 00:25:19,306
Kau tahu apa hebatnya gedung ini?
395
00:25:25,479 --> 00:25:27,064
Tekanan airnya tinggi.
396
00:25:34,488 --> 00:25:35,489
Dengar baik-baik.
397
00:25:36,198 --> 00:25:37,366
Ini bagian paling penting.
398
00:25:38,158 --> 00:25:39,826
Begitu kita turun dan menyalakan api,
399
00:25:41,870 --> 00:25:44,248
apinya akan sampai ke lantai ini
melalui tangga.
400
00:26:00,180 --> 00:26:01,515
Sepertinya ada yang tidak beres.
401
00:26:02,015 --> 00:26:03,015
Keluar dari sana, Anna.
402
00:26:22,995 --> 00:26:24,788
Bisa coba buka pintu itu?
403
00:26:30,252 --> 00:26:31,532
Yang ini juga tidak bisa dibuka.
404
00:26:32,254 --> 00:26:33,255
Apa yang terjadi?
405
00:27:06,538 --> 00:27:08,707
- Tidak ada orang di sana?
- Tolong kami!
406
00:27:08,790 --> 00:27:11,752
- Kami terjebak di sini!
- Tolong!
407
00:27:11,835 --> 00:27:12,835
Apa yang terjadi?
408
00:27:13,545 --> 00:27:15,213
- Terkunci?
- Ya.
409
00:27:16,923 --> 00:27:18,342
- Apa maksudmu terkunci?
- Kenapa?
410
00:27:20,010 --> 00:27:22,804
- Tolong!
- Kami terjebak!
411
00:27:35,859 --> 00:27:37,235
Sial.
412
00:27:50,874 --> 00:27:51,874
Siap.
413
00:28:30,914 --> 00:28:33,291
Jika kita kalah,
200 miliar won akan lenyap.
414
00:28:33,792 --> 00:28:36,378
- Bagaimana?
- Kami siap menyalakan api.
415
00:28:36,461 --> 00:28:38,714
Akan ada 17 korban,
termasuk polisi yang tidak diundang.
416
00:28:39,214 --> 00:28:43,009
Kau bisa mentransfer sisa uangnya
setelah menonton bencana ini di berita.
417
00:28:51,351 --> 00:28:52,352
Baiklah.
418
00:28:55,981 --> 00:28:57,065
Silakan, Pak.
419
00:29:02,863 --> 00:29:06,616
Pengacara Yang, kau tidak perlu
mencemaskan sidang besok.
420
00:29:10,746 --> 00:29:12,622
Menyiapkan dokumen bukan keahlianku.
421
00:29:13,206 --> 00:29:15,500
Jadi, aku melakukannya dengan caraku.
422
00:29:19,296 --> 00:29:22,591
Kau membuatku merasa bersalah
karena sudah menagihmu.
423
00:29:24,676 --> 00:29:28,096
Dia cukup andal dalam pekerjaannya,
jadi, mari lihat bagaimana hasilnya.
424
00:29:31,933 --> 00:29:33,560
Kirim tim medis dan tim penyelamat.
425
00:29:33,643 --> 00:29:35,353
Ada beberapa orang terjebak.
426
00:29:36,396 --> 00:29:38,023
Kirim tim medis dan tim penyelamat.
427
00:29:38,106 --> 00:29:39,524
Ada yang terjebak.
428
00:29:41,026 --> 00:29:42,026
Kenapa...
429
00:29:42,319 --> 00:29:43,904
Yang lain juga terjebak.
430
00:29:44,404 --> 00:29:45,655
Internetnya juga mati.
431
00:29:45,739 --> 00:29:47,157
Kurasa Wi-Fi terputus.
432
00:29:50,911 --> 00:29:52,138
JARINGAN BARU: LAPORKAN BAHAN PELEDAK
HUBUNGI 119. TIDAK TERHUBUNG
433
00:29:52,162 --> 00:29:53,602
Laporkan bahan peledak. Hubungi 119.
434
00:29:54,915 --> 00:29:56,082
"Bahan peledak"?
435
00:29:59,169 --> 00:30:00,629
Siapa ini?
436
00:30:05,050 --> 00:30:07,177
Ini Detektif Jin Hogae
dari Kepolisian Taewon.
437
00:30:07,260 --> 00:30:09,262
Lumpur di lorong meledak saat bertemu air.
438
00:30:10,597 --> 00:30:12,057
Logam natrium?
439
00:30:12,140 --> 00:30:14,643
Aku Bong Anna. Itu logam natrium.
440
00:30:18,063 --> 00:30:20,232
Begitu kita turun dan menyalakan api,
441
00:30:20,315 --> 00:30:22,400
apinya akan sampai ke lantai ini
melalui tangga.
442
00:30:27,155 --> 00:30:28,824
Anna, mereka membasahi tali pengangkut
443
00:30:28,907 --> 00:30:31,067
dengan minyak tanah
dan mengulurnya sampai lantai satu.
444
00:30:31,326 --> 00:30:34,454
Begitu api dinyalakan, pemancar airnya
akan menyala dan semua akan meledak.
445
00:30:38,124 --> 00:30:40,724
Jika tali pengangkutnya cukup panjang
untuk mencapai lantai empat,
446
00:30:40,752 --> 00:30:43,255
berarti penjangnya tiga meter per lantai
447
00:30:43,338 --> 00:30:44,923
dan 29 meter dari depan ke belakang.
448
00:30:45,298 --> 00:30:48,343
Kecepatan pembakaran bisa berbeda
tergantung jumlah kelembapan di tali.
449
00:30:48,426 --> 00:30:52,013
Anggap saja kecepatan udara
dalam ruang sekitar 0,15 meter per detik.
450
00:30:52,222 --> 00:30:55,016
Jika kita menghitung waktu
yang dibutuhkan agar api
451
00:30:55,100 --> 00:30:57,220
mencapai lantai empat
dan mengaktifkan pemancar air...
452
00:30:59,187 --> 00:31:01,940
Kurang dari lima menit
dari pembakaran hingga ledakan.
453
00:31:03,066 --> 00:31:05,735
Jika semua pemancar air di lorong
dinyalakan satu per satu,
454
00:31:06,486 --> 00:31:08,113
kerusakannya akan sangat parah.
455
00:31:09,322 --> 00:31:10,574
Kita kehabisan waktu.
456
00:31:13,201 --> 00:31:15,412
Anna, singkirkan logam natriumnya dahulu.
457
00:31:15,495 --> 00:31:17,247
Apa tidak ada orang di luar?
458
00:31:17,330 --> 00:31:19,916
Tangga ke lantai lain ditutup.
459
00:31:20,000 --> 00:31:21,720
Kami semua terjebak
di laboratorium di sini.
460
00:31:22,294 --> 00:31:24,588
Detektif Jin terjebak di ruang komputer.
461
00:31:24,796 --> 00:31:28,300
Begitu, ya. Kalau jendelanya?
Bisakah kau keluar lewat jendela?
462
00:31:32,387 --> 00:31:33,930
- Kakak.
- Tolong!
463
00:31:34,014 --> 00:31:35,640
Ini laboratorium biokimia,
464
00:31:36,266 --> 00:31:37,517
semua jendelanya dikunci.
465
00:31:38,852 --> 00:31:41,271
Aku segera ke sana. Bertahanlah.
466
00:31:46,526 --> 00:31:48,570
Ada zat peledak
di lantai empat gedung laboratorium
467
00:31:48,653 --> 00:31:50,405
Universitas Nasional Hankuk.
468
00:31:50,989 --> 00:31:52,782
Ada sekitar 20 warga sipil di dalamnya.
469
00:31:52,866 --> 00:31:54,743
Jendela dan tangganya ditutup.
470
00:32:05,003 --> 00:32:06,212
Bagaimana ini?
471
00:32:06,296 --> 00:32:08,173
Sial.
472
00:32:09,591 --> 00:32:10,634
Lumayan juga.
473
00:32:11,718 --> 00:32:14,137
Laboratorium ini
Biosafety Level Tiga Plus, bukan?
474
00:32:14,220 --> 00:32:15,680
- Benar.
- Ini.
475
00:32:15,972 --> 00:32:19,059
Pasti ada sistem ruang kedap udara
jika terjadi kebocoran biokimia.
476
00:32:20,852 --> 00:32:22,187
Ada satu di dekat tangga.
477
00:32:22,270 --> 00:32:23,270
Apa rencanamu?
478
00:32:30,570 --> 00:32:32,280
Api akan masuk lewat tangga,
479
00:32:32,364 --> 00:32:34,199
jadi, kita hanya perlu
menghalangi oksigen.
480
00:32:34,532 --> 00:32:36,326
Tidak ada pemancar air di tangga
481
00:32:36,409 --> 00:32:38,328
dan api akan padam tanpa oksigen.
482
00:32:38,745 --> 00:32:41,164
Tapi semua orang
di ruang pendingin sudah pulang.
483
00:32:41,247 --> 00:32:43,541
Aku akan meretas sistemnya.
484
00:33:01,685 --> 00:33:03,603
Kalian pergilah.
Akan kuselesaikan dari sini.
485
00:33:26,960 --> 00:33:29,129
- Mari berpencar.
- Aku akan memeriksa pintu masuk.
486
00:33:38,096 --> 00:33:39,456
GEDUNG PENELITIAN DAN LABORATORIUM
487
00:33:41,850 --> 00:33:43,810
Sial.
488
00:33:49,190 --> 00:33:50,190
Tali pengangkut?
489
00:33:55,238 --> 00:33:57,699
Semua sistem kendali industri
memiliki celah keamanan.
490
00:33:59,242 --> 00:34:00,535
Aku harus mengambil berkas
491
00:34:00,618 --> 00:34:04,205
dari Sistem Manajemen Gedung
yang mengendalikan sistem individual,
492
00:34:04,289 --> 00:34:06,458
menetralkannya agar tidak merespons
secara otomatis,
493
00:34:06,750 --> 00:34:09,294
dan mencari tahu kata sandi administratif
untuk berkas tertentu.
494
00:34:09,961 --> 00:34:11,881
Baru aku bisa mengakses
sistem ruang kedap udara.
495
00:34:15,592 --> 00:34:17,969
Aku di Panel Kendali.
496
00:34:20,305 --> 00:34:22,640
Petugas damkar Taewon
memasuki kampus sekarang.
497
00:34:23,224 --> 00:34:24,559
UNIVERSITAS NASIONAL HANKUK
498
00:34:27,062 --> 00:34:28,271
Kombinasi kata sandinya.
499
00:34:29,355 --> 00:34:30,774
Ini langkah terakhir.
500
00:34:35,612 --> 00:34:37,052
Sistem ruang kedap udara diaktifkan.
501
00:34:38,239 --> 00:34:39,559
SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI
502
00:34:52,796 --> 00:34:54,356
Aku sudah menutup ruang kedap udaranya.
503
00:34:54,422 --> 00:34:56,132
Ayolah. Permisi.
504
00:35:05,266 --> 00:35:08,061
SISTEM PENDINGIN UDARA BEROPERASI
505
00:35:12,148 --> 00:35:13,316
Sudah selesai.
506
00:35:14,400 --> 00:35:15,610
Sudah berakhir.
507
00:35:16,194 --> 00:35:17,529
Kita aman.
508
00:35:27,205 --> 00:35:28,790
Ada ventilator di lantai empat.
509
00:35:28,873 --> 00:35:30,542
Gunakan truk tangga.
510
00:35:31,251 --> 00:35:33,002
Ada bahan peledak di lantai empat.
511
00:35:33,086 --> 00:35:35,922
Bagi menjadi beberapa kelompok
dan buka setiap lantai.
512
00:35:36,005 --> 00:35:38,758
Sisanya akan mengambil tali
dan mengevakuasi warga sipil.
513
00:35:38,842 --> 00:35:40,260
- Baik, Bu.
- Baik, Bu. Lari!
514
00:35:42,303 --> 00:35:45,181
Dilihat dari jejak pembakarannya,
tersangka mungkin masih di sini.
515
00:35:46,975 --> 00:35:50,562
Geledah tempat ini.
516
00:35:50,645 --> 00:35:51,896
Mereka pasti belum jauh.
517
00:35:51,980 --> 00:35:54,107
- Baik, Pak. Ayo!
- Ayo!
518
00:35:54,232 --> 00:35:56,234
Omong-omong,
kenapa Anjing Jindo terjebak di sana?
519
00:35:56,317 --> 00:35:59,070
Ceritanya panjang.
520
00:36:08,788 --> 00:36:11,416
Angkat ke arah ventilator ruang server
di lantai empat.
521
00:36:11,541 --> 00:36:12,375
Ayo.
522
00:36:12,458 --> 00:36:14,669
- Baiklah.
- Tahan di sini!
523
00:36:23,469 --> 00:36:24,554
Hai.
524
00:36:32,604 --> 00:36:34,397
Kami akan turun sekarang. Awas.
525
00:36:37,775 --> 00:36:39,444
Detektif Jin telah diselamatkan.
526
00:36:40,945 --> 00:36:44,574
Baik. Kami akan masuk sekarang,
jadi, tarik truk tangganya.
527
00:36:45,867 --> 00:36:46,951
Coba kulihat tanganmu.
528
00:36:51,039 --> 00:36:52,039
Larutan garam.
529
00:36:55,585 --> 00:36:57,629
Pegang ini agar tidak terinfeksi.
530
00:36:58,129 --> 00:37:00,215
- Ayo cepat!
- Ayo!
531
00:37:04,135 --> 00:37:05,470
Ada sedikit masalah.
532
00:37:17,857 --> 00:37:19,192
- Ikuti aku.
- Baik, Pak.
533
00:37:24,530 --> 00:37:27,370
Tim Satu telah memasuki gedung.
Tolong matikan sistem ruang kedap udara.
534
00:37:34,040 --> 00:37:35,333
Jihoon, ke lantai tiga.
535
00:37:35,416 --> 00:37:36,501
Ya, Pak.
536
00:37:41,839 --> 00:37:43,216
Aku sudah memasuki lantai satu.
537
00:37:43,299 --> 00:37:44,759
Aku akan ke lantai tiga.
538
00:37:47,762 --> 00:37:48,888
Terbuka!
539
00:37:50,014 --> 00:37:51,182
Lantai tiga terbuka!
540
00:37:51,266 --> 00:37:52,558
Tolong ikuti petugas damkar.
541
00:37:52,976 --> 00:37:54,852
Enam orang diselamatkan dari lantai satu.
542
00:37:54,936 --> 00:37:56,020
Lewat sini.
543
00:37:56,604 --> 00:37:58,044
Tiga orang selamat dari lantai tiga.
544
00:37:58,106 --> 00:38:00,149
Kalian baik-baik saja? Lewat sini.
545
00:38:12,370 --> 00:38:13,370
Gergaji listrik.
546
00:38:16,207 --> 00:38:17,875
Ini kecepatan penuh, mundurlah!
547
00:38:17,959 --> 00:38:18,959
Baik, Pak!
548
00:38:23,548 --> 00:38:24,924
- Kisoo!
- Ya, Pak!
549
00:38:25,216 --> 00:38:26,968
- Bawakan spreader!
- Baik, Pak!
550
00:38:27,552 --> 00:38:28,886
Kami butuh spreader lagi.
551
00:38:29,762 --> 00:38:31,055
- Naiklah.
- Baik, Bu.
552
00:38:32,849 --> 00:38:34,726
- Lewat sini.
- Kau baik-baik saja?
553
00:38:42,066 --> 00:38:43,109
Lihat apa kau?
554
00:38:45,445 --> 00:38:48,364
Ada sesuatu di lehernya.
555
00:38:48,948 --> 00:38:49,782
Apa itu?
556
00:38:49,866 --> 00:38:52,952
Seperti pengendali jarak jauh
dengan tombol di tengahnya. Namanya...
557
00:38:53,036 --> 00:38:56,414
Mos… Maste… Masco…
558
00:38:59,000 --> 00:39:00,084
Masteca?
559
00:39:00,168 --> 00:39:01,252
Ya, itu.
560
00:39:01,336 --> 00:39:03,254
Itu produsen pemancar air.
561
00:39:03,963 --> 00:39:07,342
Mereka baru-baru ini menghubungi kami
soal pengendali jarak jauh ciptaan mereka.
562
00:39:09,218 --> 00:39:11,429
Pengendali jarak jauh. Pemancar air.
563
00:39:12,638 --> 00:39:13,678
Aku harus ke kantor pusat.
564
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Dorong!
565
00:39:17,060 --> 00:39:18,394
Mana spreader-nya?
566
00:39:19,145 --> 00:39:21,147
Artinya jika pemancar air diaktifkan
dari jauh,
567
00:39:21,230 --> 00:39:23,107
itu bisa meledak kapan saja.
568
00:39:23,191 --> 00:39:26,402
Artinya petugas damkar yang beroperasi
juga dalam bahaya.
569
00:39:26,486 --> 00:39:30,281
Detektif Jin, kau yakin tidak salah lihat?
570
00:39:30,865 --> 00:39:31,865
Aku yakin.
571
00:39:34,827 --> 00:39:37,538
Sembilan warga sipil sudah dievakuasi
dari lantai satu sampai tiga.
572
00:39:37,622 --> 00:39:40,416
Tersisa tujuh di dua laboratorium
di lantai empat.
573
00:39:40,625 --> 00:39:42,835
Lantai empat yang paling sulit dimasuki,
574
00:39:42,919 --> 00:39:44,253
jadi, butuh waktu.
575
00:39:46,214 --> 00:39:47,374
- Peganglah, Kisoo.
- Baiklah.
576
00:39:47,423 --> 00:39:48,966
Satu, dua, tiga.
577
00:39:49,425 --> 00:39:50,843
Satu, dua, tiga.
578
00:39:55,264 --> 00:39:58,935
Dojin, bagaimana lantai empat?
579
00:40:00,853 --> 00:40:02,188
Kami baru mematahkan satu kunci.
580
00:40:07,276 --> 00:40:08,276
KOREA
KOMANDAN TKP
581
00:40:35,138 --> 00:40:36,722
Perhatian, semua petugas damkar.
582
00:40:36,806 --> 00:40:39,058
Hentikan operasi dan mundur sekarang juga.
583
00:40:42,478 --> 00:40:44,605
Apa? Dia ingin kita mundur?
584
00:40:44,689 --> 00:40:45,898
Apa maksudnya?
585
00:40:48,192 --> 00:40:50,611
Bu, apa maksudmu? Pintunya masih terkunci.
586
00:40:50,695 --> 00:40:53,072
Jangan tanya kenapa,
cepat keluar saja dari sana!
587
00:40:53,698 --> 00:40:55,324
Apa yang terjadi?
588
00:40:58,411 --> 00:40:59,579
Mundur!
589
00:41:00,204 --> 00:41:01,289
Mundur.
590
00:41:07,462 --> 00:41:08,796
Mundur sekarang juga!
591
00:41:13,134 --> 00:41:14,343
Bagaimana denganmu?
592
00:41:14,552 --> 00:41:15,803
Biar kuselesaikan ini.
593
00:41:16,220 --> 00:41:17,638
Kau turunlah dahulu!
594
00:41:22,101 --> 00:41:24,520
- Sedang apa kau?
- Dua lebih baik daripada satu.
595
00:41:26,272 --> 00:41:27,857
Satu, dua, tiga!
596
00:41:28,357 --> 00:41:29,692
Satu, dua, tiga!
597
00:41:30,568 --> 00:41:31,795
KANTOR POLISI TAEWON
POS KOMANDO LAPANGAN
598
00:41:31,819 --> 00:41:34,071
- Bu.
- Tolong tarik kembali perintahmu.
599
00:41:34,155 --> 00:41:36,199
Masih ada warga sipil
yang terjebak di dalam.
600
00:41:36,282 --> 00:41:38,659
Petugas damkar kami dalam bahaya.
601
00:41:39,285 --> 00:41:41,704
Kami harus mundur dari zona panas.
602
00:41:41,787 --> 00:41:43,748
ZONA PANAS:
AREA BENCANA DENGAN BAHAYA LANGSUNG
603
00:41:43,831 --> 00:41:45,750
Anjing Jindo, apa kau punya...
604
00:41:46,876 --> 00:41:48,669
Ke mana dia pergi?
605
00:41:48,753 --> 00:41:50,963
Dia meminjam ponselku barusan.
606
00:41:51,088 --> 00:41:52,088
Apa?
607
00:42:03,142 --> 00:42:05,686
Bong Dojin, di mana kau sekarang?
608
00:42:06,145 --> 00:42:07,396
Aku sudah menyuruhmu mundur.
609
00:42:08,731 --> 00:42:11,192
Kami hampir selesai!
Kami akan mundur bersama warga sipil!
610
00:42:11,776 --> 00:42:12,776
Dojin!
611
00:42:13,361 --> 00:42:14,445
Dasar berandal.
612
00:42:17,782 --> 00:42:20,743
Seperti pengendali jarak jauh
dengan tombol di tengahnya. Namanya...
613
00:42:20,826 --> 00:42:24,038
Mos… Maste… Masco…
614
00:42:25,665 --> 00:42:27,708
- Masteca?
- Ya, itu.
615
00:42:27,792 --> 00:42:29,544
Itu produsen pemancar air.
616
00:42:31,337 --> 00:42:33,506
Pengendali jarak jauh. Pemancar air.
617
00:42:38,594 --> 00:42:40,638
Di mana kita bisa mematikan sistem air?
618
00:42:41,681 --> 00:42:43,015
Ruang pendingin udara.
619
00:42:44,433 --> 00:42:46,686
Merunduklah. Kita dalam bahaya.
620
00:42:47,478 --> 00:42:50,231
Ada yang harus kulakukan.
621
00:43:01,867 --> 00:43:03,369
- Angkat!
- Baik, Pak!
622
00:43:03,452 --> 00:43:05,496
RUANG PENDINGIN
623
00:43:09,625 --> 00:43:14,380
NITROGEN CAIR
WASPADA SANGAT BEKU
624
00:43:16,841 --> 00:43:18,009
Ya?
625
00:43:18,718 --> 00:43:20,886
Meteran air ada
di ruang pendingin udara basemen.
626
00:43:21,387 --> 00:43:22,805
Baik.
627
00:43:38,529 --> 00:43:39,614
Hei, Kau.
628
00:43:44,243 --> 00:43:45,369
Sedang apa di sini?
629
00:43:50,708 --> 00:43:52,293
Kau tidak dengar soal evakuasi?
630
00:43:53,669 --> 00:43:55,087
Di sini berbahaya. Kau harus pergi.
631
00:44:09,352 --> 00:44:12,355
Seharusnya kau pergi saja.
632
00:44:23,115 --> 00:44:24,275
FORMULIR PENDAFTARAN PINJAMAN
633
00:44:32,249 --> 00:44:33,542
NITROGEN CAIR
WASPADA SANGAT BEKU
634
00:44:41,258 --> 00:44:42,176
LABORATORIUM MAHASISWA A
635
00:44:42,259 --> 00:44:43,552
RUANG SUMBER DAYA
636
00:44:45,721 --> 00:44:47,139
PIPA SUPLAI AIR UNTUK PEMANCAR AIR
637
00:46:02,590 --> 00:46:04,759
- Keluaran maksimal!
- Baik, Pak!
638
00:46:38,542 --> 00:46:40,878
Dojin, kau baik-baik saja? Bong Dojin.
639
00:46:43,339 --> 00:46:44,659
Ledakan berhenti di tengah jalan.
640
00:46:46,217 --> 00:46:48,219
- Sudah berhenti. Panggil tim penyelamat!
- Siap.
641
00:46:49,512 --> 00:46:50,596
Ledakannya berhenti.
642
00:46:50,679 --> 00:46:52,139
Kirim tim penyelamat sekarang!
643
00:46:52,473 --> 00:46:53,766
Mulai misi penyelamatan.
644
00:46:53,849 --> 00:46:55,392
- Lari!
- Baik, Bu!
645
00:46:58,145 --> 00:46:59,396
Apa yang terjadi?
646
00:47:09,865 --> 00:47:10,950
Bong Anna!
647
00:47:12,243 --> 00:47:13,243
Bong Anna!
648
00:47:20,417 --> 00:47:21,585
Bong Anna!
649
00:47:22,086 --> 00:47:23,966
- Semua baik-baik saja?
- Kalian baik-baik saja?
650
00:47:24,672 --> 00:47:26,298
Anna! Bong Anna!
651
00:47:27,091 --> 00:47:28,133
Anna.
652
00:47:28,384 --> 00:47:29,593
- Kisoo.
- Siap.
653
00:47:30,803 --> 00:47:33,138
Baiklah. Satu, dua, tiga.
654
00:47:34,098 --> 00:47:36,225
- Periksa jika ada warga sipil lagi.
- Baik, Pak.
655
00:47:38,102 --> 00:47:39,311
Kau baik-baik saja?
656
00:47:39,895 --> 00:47:43,107
Jari-jariku hitam dan mati rasa,
tapi aku baik-baik saja.
657
00:47:43,190 --> 00:47:44,525
Biarkan aku bicara dengannya.
658
00:47:44,817 --> 00:47:47,278
Anjing Jindo,
bagaimana kau tahu cara melakukan itu?
659
00:47:48,153 --> 00:47:50,531
Aku menuangkan nitrogen cair
di atas meteran air.
660
00:47:51,198 --> 00:47:53,075
Jadi, aku membekukan dan mematikan airnya.
661
00:47:53,158 --> 00:47:55,744
Memang kau paham?
662
00:47:56,954 --> 00:47:57,955
Apa?
663
00:47:58,789 --> 00:48:00,207
Dasar kau...
664
00:48:08,883 --> 00:48:10,009
Astaga.
665
00:48:15,723 --> 00:48:16,723
Sial.
666
00:48:18,726 --> 00:48:20,269
KOTAK PELEPASAN BAHAN PELEDAK
667
00:48:27,735 --> 00:48:29,361
Aku akan terbang dua jam lagi.
668
00:48:29,862 --> 00:48:31,530
Selesaikan bagaimanapun caranya.
669
00:48:31,947 --> 00:48:33,282
Maka aku akan membuat keributan.
670
00:48:40,831 --> 00:48:43,250
PENGADILAN WILAYAH SEOUL TIMUR
671
00:48:43,334 --> 00:48:45,544
- Sakit sekali.
- Jangan bergerak.
672
00:48:49,465 --> 00:48:51,216
Satu, dua, tiga!
673
00:48:52,468 --> 00:48:54,637
Anna, kau sudah sadar? Kau baik-baik saja?
674
00:48:55,679 --> 00:48:58,515
Laporan keaslian.
Aku harus membawanya ke pengadilan.
675
00:48:58,599 --> 00:49:01,060
Tidak, jangan konyol.
Kau harus dibawa ke rumah sakit.
676
00:49:01,644 --> 00:49:03,270
Mereka semua menungguku.
677
00:49:12,321 --> 00:49:13,405
Kau baik-baik saja?
678
00:49:14,365 --> 00:49:15,950
Kau tidak pusing, bukan?
679
00:49:16,033 --> 00:49:17,034
Tidak.
680
00:49:17,534 --> 00:49:19,328
Untungnya, tidak ada patah tulang.
681
00:49:20,037 --> 00:49:22,581
Kak Dojin, sudah sampai mana?
682
00:49:22,665 --> 00:49:25,209
Kau urus dirimu saja.
Kita akan tiba tepat waktu.
683
00:49:54,029 --> 00:49:55,864
Anna, kau baik-baik saja?
684
00:50:15,050 --> 00:50:16,760
Bajingan itu.
685
00:50:29,064 --> 00:50:30,941
Aku ingin melihat api hari ini.
686
00:50:32,359 --> 00:50:33,360
Hei, Kau!
687
00:50:43,078 --> 00:50:44,558
Lantas, pergilah ke restoran barbeku.
688
00:50:54,590 --> 00:50:55,590
Dasar bajingan.
689
00:51:07,436 --> 00:51:08,687
Bangun, Bajingan.
690
00:51:18,864 --> 00:51:20,866
Ini berat. Biar aku saja.
691
00:51:39,301 --> 00:51:41,261
Apa akhirnya aku bisa
melihat pertunjukan api?
692
00:51:45,641 --> 00:51:47,810
Anna, tandunya.
693
00:51:48,393 --> 00:51:49,520
Ini.
694
00:52:04,368 --> 00:52:05,702
Anjing Jindo!
695
00:52:16,505 --> 00:52:17,548
Lemparan bagus.
696
00:52:31,228 --> 00:52:35,023
DAEMOO GROUP
JELASKAN SOAL MANIPULASI SAHAM!
697
00:52:50,914 --> 00:52:52,124
- Myeongpil.
- Ya?
698
00:52:53,167 --> 00:52:55,127
Bawa dia. Dia pandai berkelahi.
699
00:53:01,258 --> 00:53:02,258
Maka itu,
700
00:53:03,468 --> 00:53:04,511
seharusnya kau pergi saja.
701
00:53:09,224 --> 00:53:10,224
Masuklah.
702
00:53:11,393 --> 00:53:12,394
Ayo jalan!
703
00:53:14,646 --> 00:53:15,939
Kalian sudah bekerja keras.
704
00:53:17,274 --> 00:53:18,358
Sampai jumpa.
705
00:53:19,693 --> 00:53:21,486
JAKSA
706
00:53:21,570 --> 00:53:22,863
SAKSI
707
00:53:22,946 --> 00:53:24,323
TERDAKWA
708
00:53:30,329 --> 00:53:33,874
Yang Mulia, mohon izinkan saya
memanggil saksi penting
709
00:53:33,957 --> 00:53:36,793
yang akan mengungkap kebenarannya.
710
00:53:39,296 --> 00:53:40,296
Permintaan dikabulkan.
711
00:53:44,009 --> 00:53:47,930
Itu 298 formulir kenaikan pinjaman
mengenai bunga jatuh tempo
712
00:53:48,013 --> 00:53:49,806
yang ditulis oleh Daemoo Group.
713
00:53:50,307 --> 00:53:53,018
Saat orang yang meminjam
sepuluh juta won telat melunasinya,
714
00:53:53,101 --> 00:53:55,496
bunga jatuh tempo ditambahkan
ke jumlah pokok untuk utang baru.
715
00:53:55,520 --> 00:53:59,191
Dalam hitungan bulan, jumlah keseluruhan
berubah dari 10 juta menjadi 100 juta.
716
00:53:59,274 --> 00:54:00,609
Keberatan, Yang Mulia.
717
00:54:01,276 --> 00:54:03,445
Kenaikan pinjaman tidak ilegal.
718
00:54:03,528 --> 00:54:06,198
Kita tidak bisa mempermasalahkan
719
00:54:06,281 --> 00:54:08,408
semua dokumen legal ini.
720
00:54:08,492 --> 00:54:11,078
Tapi saya menemukan hal aneh semalam.
721
00:54:11,662 --> 00:54:12,662
Lanjutkan.
722
00:54:13,622 --> 00:54:15,999
Silakan lihat salah satu
formulir kenaikan pinjamannya.
723
00:54:17,876 --> 00:54:21,004
Pada formulir itu tertulis
tanggal 17 Agustus 2019.
724
00:54:21,880 --> 00:54:23,966
Saya menganalisis
tahun produksi kertas itu
725
00:54:24,049 --> 00:54:25,842
dengan melakukan spektroskopi.
726
00:54:26,677 --> 00:54:29,012
Tapi anehnya, ternyata,
727
00:54:29,638 --> 00:54:32,057
kertas itu diproduksi pada tahun 2021.
728
00:54:49,616 --> 00:54:51,368
"Sung Yubi."
729
00:54:51,868 --> 00:54:53,203
Mau tanggal berapa?
730
00:54:53,870 --> 00:54:55,998
Bunganya harus jatuh tempo
sekitar dua tahun
731
00:54:56,248 --> 00:54:58,083
agar ini sepadan.
732
00:54:58,667 --> 00:55:02,963
17 Agustus 2019.
733
00:55:04,965 --> 00:55:07,259
Anda pasti tidak tahu
734
00:55:07,467 --> 00:55:10,762
bahan kertas A4 berbeda setiap tahunnya.
735
00:55:14,641 --> 00:55:15,892
KANTOR POLISI TAEWON
736
00:55:17,686 --> 00:55:21,481
Anda tidak akan mengeklaim
kertas produksi tahun 2021
737
00:55:21,648 --> 00:55:24,318
dibawa ke tahun 2019,
yang mana dua tahun sebelumnya, 'kan?
738
00:55:54,097 --> 00:55:56,391
RUMAH SAKIT UMUM TAEWON
739
00:55:59,394 --> 00:56:01,521
Aku yang traktir
karena lukaku paling ringan.
740
00:56:01,938 --> 00:56:03,166
Apa hidangan pemulihan terbaik?
741
00:56:03,190 --> 00:56:05,609
Ayam rebus keju pedas.
742
00:56:18,997 --> 00:56:19,873
Lezat.
743
00:56:19,956 --> 00:56:22,918
Kalian sungguh saudara kandung?
Sama sekali tidak mirip.
744
00:56:23,001 --> 00:56:24,836
Tadinya aku tidak mau memberitahumu
soal kami.
745
00:56:24,920 --> 00:56:26,588
Hei, aku juga maunya begitu.
746
00:56:27,172 --> 00:56:29,972
Bukankah seharusnya kau berterima kasih
aku sudah menyelamatkan adikmu?
747
00:56:30,467 --> 00:56:31,885
Kau yang mengirimkan SOS itu.
748
00:56:31,968 --> 00:56:33,470
Kau menyelamatkanku?
749
00:56:33,553 --> 00:56:36,115
Aku yang menyalakan ruang kedap udara
dan mematikan pengangkutnya.
750
00:56:36,139 --> 00:56:38,475
Jangan lupa siapa yang membeli
makanan ini.
751
00:56:38,850 --> 00:56:40,435
Yang benar saja kau?
752
00:56:40,519 --> 00:56:43,563
Sebelah sini panas,
sementara sebelah sini dingin.
753
00:56:43,647 --> 00:56:45,732
Kau bahkan tidak tahu
di mana meteran airnya.
754
00:56:47,150 --> 00:56:50,112
Katakan saja kita bekerja sama
dalam misi ini dan lupakan.
755
00:56:50,195 --> 00:56:51,530
Aku harus pergi.
756
00:56:51,613 --> 00:56:52,864
Ke mana?
757
00:56:53,323 --> 00:56:54,323
Aku sif malam hari ini.
758
00:56:54,366 --> 00:56:56,076
Kau harus libur malam ini.
759
00:56:56,159 --> 00:56:58,412
Mungkin tidak ada patah tulang,
tapi pasti tetap nyeri.
760
00:56:58,495 --> 00:57:01,748
Aku hanya membebani yang lain jika absen.
Aku harus pergi.
761
00:57:02,082 --> 00:57:03,375
- Aku pergi.
- Aku ikut.
762
00:57:04,251 --> 00:57:05,585
- Kami pergi.
- Baiklah.
763
00:57:05,669 --> 00:57:07,879
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
764
00:57:09,506 --> 00:57:10,506
Kau tidak pergi juga?
765
00:57:11,049 --> 00:57:12,467
Kau tidak lihat aku sedang makan?
766
00:57:14,928 --> 00:57:16,930
HANCOM LIFECARE
DOKGO SOON
767
00:57:35,615 --> 00:57:37,367
- Ayah!
- Ada yang terjebak di dalam!
768
00:57:54,551 --> 00:57:55,551
Tidak!
769
00:57:56,803 --> 00:57:57,971
Tidak!
770
00:58:17,032 --> 00:58:19,242
Maaf karena aku tidak mundur hari ini.
771
00:58:24,748 --> 00:58:27,792
Tidak apa-apa. Kau hebat hari ini.
772
00:58:28,376 --> 00:58:29,419
Maafkan aku.
773
00:58:31,129 --> 00:58:32,589
Aku sungguh tidak bisa mundur.
774
00:58:32,672 --> 00:58:34,966
Kau tahu bagaimana penyelamatan pertamaku.
775
00:58:36,635 --> 00:58:39,095
Tidak!
776
00:58:40,222 --> 00:58:43,141
Tidak!
777
00:58:46,770 --> 00:58:49,606
- Tidak...
- Saat itulah aku berjanji
778
00:58:50,398 --> 00:58:53,777
akan menjadi yang pertama masuk
dan yang terakhir keluar.
779
00:58:58,865 --> 00:58:59,908
Benar.
780
00:59:00,992 --> 00:59:03,912
Dojin, aku merasakan hal yang sama.
781
00:59:05,038 --> 00:59:07,038
Karena itu kuperintahkan kalian semua
untuk mundur.
782
00:59:08,500 --> 00:59:10,585
Bukan hanya kau yang merasa bersalah...
783
00:59:11,753 --> 00:59:12,993
karena bisa keluar hidup-hidup.
784
00:59:14,214 --> 00:59:17,050
Terima kasih sudah kembali dengan selamat.
785
00:59:20,845 --> 00:59:23,974
Aku tidak mencemaskanmu,
tapi jagalah Kisoo.
786
00:59:25,600 --> 00:59:26,726
Terima kasih.
787
00:59:28,144 --> 00:59:29,187
Aku juga minta maaf.
788
00:59:32,148 --> 00:59:35,110
Kuharap kau... Tidak, kuharap kita
789
00:59:35,193 --> 00:59:38,280
bisa bekerja sebagai petugas damkar
untuk waktu lama.
790
00:59:38,446 --> 00:59:41,283
Bong Dojin. Buldoser.
791
00:59:41,366 --> 00:59:42,534
Mengerti?
792
00:59:44,744 --> 00:59:45,912
Baik, Bu.
793
00:59:49,249 --> 00:59:50,709
Hei, mana para petugas damkar?
794
00:59:50,792 --> 00:59:52,961
Di mana pelaku tabrak lari itu?
795
00:59:53,044 --> 00:59:54,170
Keluarlah!
796
00:59:54,671 --> 00:59:56,756
Kau menghancurkan mobilku
797
00:59:56,840 --> 00:59:58,883
dan biaya perbaikannya 980.000 won.
798
00:59:59,384 --> 01:00:01,886
Jadi, aku akan melaporkanmu
atas insiden tabrak lari.
799
01:00:01,970 --> 01:00:04,848
Tabrak lari? Apa maksudmu?
800
01:00:04,931 --> 01:00:07,100
Lihat saja sendiri.
801
01:00:07,183 --> 01:00:08,852
Semuanya terekam di kamera dasborku.
802
01:00:13,815 --> 01:00:15,859
Apa? Kisoo.
803
01:00:18,570 --> 01:00:20,697
Benar. Laporan asap itu.
804
01:00:24,492 --> 01:00:26,995
Kisoo, kurasa rumah itu.
805
01:00:27,078 --> 01:00:29,497
- Menyebar cukup cepat, bukan?
- Kurasa begitu.
806
01:00:30,457 --> 01:00:32,208
Tidak bisa. Aku akan lewat saja.
807
01:00:34,502 --> 01:00:37,047
Ini jelas tabrak lari.
808
01:00:37,797 --> 01:00:40,425
Menurut Pasal 25 UU Pemadam Kebakaran,
809
01:00:40,508 --> 01:00:42,612
petugas damkar diizinkan
memindahkan kendaraan apa pun
810
01:00:42,636 --> 01:00:46,640
yang menghalangi jalan mereka
menuju TKP darurat.
811
01:00:47,223 --> 01:00:49,309
Kurasa kau tidak sepenuhnya mengerti.
812
01:00:49,893 --> 01:00:51,478
Bukan itu masalahnya.
813
01:00:52,896 --> 01:00:55,982
Tidak ada situasi mendesak.
814
01:00:56,066 --> 01:00:56,983
Apa yang kau lakukan?
815
01:00:57,067 --> 01:00:58,652
Mobilku tidak menghalangi apa pun!
816
01:01:00,111 --> 01:01:01,196
Apa maksudnya?
817
01:01:02,906 --> 01:01:04,949
Kami mendapat laporan tentang asap.
818
01:01:06,534 --> 01:01:09,704
Tapi saat kami tiba,
itu hanya pengusir kecoak.
819
01:01:10,288 --> 01:01:14,167
Masa bodoh dengan hukum kalian.
Ganti saja kerugiannya.
820
01:01:14,250 --> 01:01:15,752
Pak, tunggu sebentar.
821
01:01:16,461 --> 01:01:19,714
Kenapa? Kau takut sekarang? Begitukah?
822
01:01:19,798 --> 01:01:21,341
- Kau takut?
- Apa yang kau lakukan?
823
01:01:21,424 --> 01:01:22,884
- Hei!
- Kisoo.
824
01:01:24,052 --> 01:01:27,180
Aku Kepala Dokgo Soon
dari Pemadam Kebakaran Taewon.
825
01:01:27,263 --> 01:01:30,392
Aku minta maaf mewakilinya. Maaf, Pak.
826
01:01:30,600 --> 01:01:31,685
Tunggu.
827
01:01:32,185 --> 01:01:33,395
Kau parkir sembarangan.
828
01:01:33,478 --> 01:01:35,355
Apa maksudmu?
829
01:01:36,940 --> 01:01:39,317
Kau lihat ada garis di jalanan?
830
01:01:39,901 --> 01:01:41,653
Jangan menggertak
karena aku takkan percaya.
831
01:01:42,946 --> 01:01:46,032
Di sini. Kau lihat garis kuning itu?
832
01:01:46,116 --> 01:01:47,033
Apa itu?
833
01:01:47,117 --> 01:01:49,703
Itu artinya air api.
834
01:01:49,786 --> 01:01:50,912
Kau tahu, hidran api.
835
01:01:52,163 --> 01:01:53,289
Sepertinya kau tidak tahu.
836
01:01:53,373 --> 01:01:56,126
Menurut Pasal 32-6 UU Lalu Lintas Jalan,
837
01:01:56,209 --> 01:01:58,503
parkir di dekat hidran api
minimal berjarak lima meter.
838
01:01:58,586 --> 01:02:01,756
- Jika melanggarnya?
- Lantas, menurut Pasal 25, Ayat 3,
839
01:02:01,840 --> 01:02:03,341
kita bisa menyingkirkan kendaraannya.
840
01:02:07,095 --> 01:02:08,430
Inilah sebabnya
841
01:02:08,513 --> 01:02:11,141
- PNS seperti kalian sulit dipercaya.
- Tidak apa-apa.
842
01:02:11,224 --> 01:02:12,350
Sial.
843
01:02:23,778 --> 01:02:26,656
Astaga. Sudah kuduga kau di sini.
844
01:02:27,198 --> 01:02:29,325
- Tolong beri kami segelas lagi.
- Tentu.
845
01:02:29,784 --> 01:02:30,994
Bagaimana kau bisa kemari?
846
01:02:31,077 --> 01:02:32,787
Apa maksudmu? Aku berjalan kaki.
847
01:02:35,373 --> 01:02:37,417
Ini. Ambillah.
848
01:02:39,669 --> 01:02:40,712
Apa ini?
849
01:02:40,837 --> 01:02:42,839
Dia memang parkir sembarangan,
850
01:02:42,922 --> 01:02:45,717
tapi dia bisa menuntutmu
dan kau mungkin harus mengganti rugi.
851
01:02:46,384 --> 01:02:47,744
Pakai uang itu untuk berjaga-jaga.
852
01:02:51,014 --> 01:02:52,182
Terima kasih.
853
01:02:53,141 --> 01:02:54,559
Jangan berterima kasih kepadaku.
854
01:03:06,196 --> 01:03:07,196
Dojin.
855
01:03:08,198 --> 01:03:11,451
Bukankah itu tidak adil?
Saat bertemu dengan orang seperti dia...
856
01:03:12,160 --> 01:03:13,661
Memang tidak adil.
857
01:03:13,745 --> 01:03:15,163
Tentu saja tidak adil.
858
01:03:15,246 --> 01:03:17,165
Aku kesal dan ingin berhenti.
859
01:03:19,250 --> 01:03:21,836
Tapi, Kisoo, pikirkan baik-baik.
860
01:03:22,962 --> 01:03:25,082
Jika bukan aku, siapa yang akan
melakukan pekerjaanku?
861
01:03:25,507 --> 01:03:27,627
Jika bukan kau, siapa yang akan
melakukan pekerjaanmu?
862
01:03:28,343 --> 01:03:29,511
Kau setuju, bukan?
863
01:03:31,054 --> 01:03:32,054
Ya.
864
01:03:33,431 --> 01:03:34,641
Dasar berandal.
865
01:03:40,939 --> 01:03:41,979
RUANG REKAMAN INTEROGASI 2
866
01:03:45,443 --> 01:03:48,071
RUANG REKAMAN INTEROGASI 1
867
01:03:51,449 --> 01:03:53,409
SEL TAHANAN, RUANG KUNJUNGAN
868
01:03:57,247 --> 01:03:58,456
Di mana pria satunya?
869
01:03:58,540 --> 01:04:00,708
Choi Seokdoo? Kita kehilangan dia.
870
01:04:00,792 --> 01:04:02,710
Tidak ada kamera CCTV
di jalan raya nasional.
871
01:04:02,794 --> 01:04:03,979
Setidaknya Kim Dohyung tertangkap...
872
01:04:04,003 --> 01:04:06,548
Kenapa harus kehilangan Choi Seokdoo?
873
01:04:08,716 --> 01:04:10,718
Kau menggoreng ayam di sini?
874
01:04:10,844 --> 01:04:12,011
Ya.
875
01:04:12,679 --> 01:04:14,556
- Kau butuh kantong?
- Tidak perlu.
876
01:04:15,056 --> 01:04:17,725
PESTA DENGAN BARANG LENGKAP
MENCARI SEORANG PEKERJA KERAS
877
01:04:17,809 --> 01:04:19,227
Ini ayam gorengmu.
878
01:04:20,061 --> 01:04:21,061
Terima kasih.
879
01:04:25,358 --> 01:04:27,610
Sial. Dialah alasanku pergi ke sana.
880
01:04:29,654 --> 01:04:33,533
BURONAN PEMBUNUHAN BAYARAN
CHOI SEOKDOO, PRIA 27 TAHUN
881
01:04:39,622 --> 01:04:41,541
Sudah kusuruh Choi Seokdoo, si gila itu,
882
01:04:41,875 --> 01:04:44,377
untuk bersembunyi
dan tak melakukan hal bodoh.
883
01:04:45,128 --> 01:04:46,504
Tapi dia pasti kehabisan uang.
884
01:04:49,257 --> 01:04:50,383
Maaf, Pak.
885
01:04:52,927 --> 01:04:54,262
Jadi, Jin Hogae
886
01:04:55,221 --> 01:04:58,099
tidak akan berhenti mengejar
pencandu itu, bukan?
887
01:04:59,726 --> 01:05:01,686
Kita harus menghilangkan
semua kemungkinan risiko.
888
01:05:02,478 --> 01:05:04,689
Entah pencandu itu atau Anjing Jindo.
889
01:05:18,119 --> 01:05:19,162
Ayah.
890
01:05:21,831 --> 01:05:22,874
Ayah!
891
01:05:26,044 --> 01:05:27,420
Ayah baik-baik saja?
892
01:05:27,503 --> 01:05:30,423
Ya. Bagaimana kau tahu Ayah di sini?
893
01:05:31,090 --> 01:05:32,133
Maafkan Ayah.
894
01:05:33,009 --> 01:05:34,761
Bagaimana sekolahmu?
895
01:05:34,844 --> 01:05:37,096
Maaf Ayah tidak bisa mengurusmu.
896
01:05:38,306 --> 01:05:39,724
Jangan minta maaf.
897
01:05:42,310 --> 01:05:44,479
Ayah, lihat ini.
898
01:05:46,397 --> 01:05:47,482
Apa ini?
899
01:05:47,982 --> 01:05:50,902
Surat penerimaan
ke SMA Seni Rupa Kerajaan Belgia.
900
01:05:51,819 --> 01:05:52,819
Putrimu...
901
01:05:53,905 --> 01:05:55,385
akan menjalani gaya hidup kelas atas.
902
01:05:57,325 --> 01:05:58,242
SURAT PENERIMAAN
903
01:05:58,326 --> 01:05:59,326
Ayah.
904
01:06:00,078 --> 01:06:02,372
Dia benar-benar teman Ayah?
905
01:06:03,831 --> 01:06:05,458
Ya, benar.
906
01:06:08,920 --> 01:06:12,548
Kau berjanji akan menjaga putriku?
907
01:06:12,632 --> 01:06:14,258
Bertemu denganku...
908
01:06:15,301 --> 01:06:17,512
adalah keberuntungan terbesar
dalam hidupmu.
909
01:06:35,405 --> 01:06:39,575
Tekan nomor satu, telepon satu per satu,
910
01:06:41,244 --> 01:06:42,244
dan singkirkan mereka.
911
01:06:57,135 --> 01:06:58,135
LETNAN
JIN HOGAE
912
01:07:12,650 --> 01:07:15,653
NOMOR RAHASIA
913
01:07:16,487 --> 01:07:17,488
Halo?
914
01:07:31,377 --> 01:07:32,670
Apa dia mau mati?
915
01:07:39,761 --> 01:07:41,137
Baiklah. Aku mengerti.
916
01:07:41,721 --> 01:07:42,764
Dengan senang hati, bukan?
917
01:07:57,445 --> 01:07:58,696
Kau sudah sampai?
918
01:08:00,990 --> 01:08:02,950
Aku yakin kau tahu harus bagaimana.
919
01:08:05,244 --> 01:08:07,371
Ini komunikasi terakhir kita.
920
01:08:09,582 --> 01:08:10,582
Baiklah.
921
01:09:15,815 --> 01:09:17,942
THE FIRST RESPONDERS
922
01:09:54,645 --> 01:09:55,938
Berhenti! Berhenti menyemprot!
923
01:09:56,480 --> 01:09:57,481
Hubungi polisi.
924
01:09:57,565 --> 01:10:00,234
Kasus ini telah berubah
menjadi kasus pembunuhan. Ayo.
925
01:10:00,318 --> 01:10:02,337
- Pembunuhan dengan pembakaran, bukan?
- Bagaimana kau tahu? Hei.
926
01:10:02,361 --> 01:10:04,864
Beberapa titik pembakaran
adalah bukti langsung pembakaran.
927
01:10:04,947 --> 01:10:06,741
Kami hanya menemukan sidik jarimu.
928
01:10:06,824 --> 01:10:09,660
Semua sidik jari
dan jejak kakinya milik Detektif Jin.
929
01:10:09,744 --> 01:10:11,204
Jin Hogae, kau ditangkap.
930
01:10:11,287 --> 01:10:13,515
- Bagaimana jika Detektif Jin diincar...
- Ulah orang dalam?
931
01:10:13,539 --> 01:10:14,707
Ada yang kau curigai?
932
01:10:14,790 --> 01:10:16,602
Hei, ada Anjing Jindo
dari Unit Investigasi Regional.
933
01:10:16,626 --> 01:10:17,769
Bajingan itu membunuh seseorang.
934
01:10:17,793 --> 01:10:18,961
Aku sudah menunggumu.
935
01:10:19,503 --> 01:10:21,881
Tikam aku, Berengsek.
936
01:10:24,592 --> 01:10:26,594
-- Diterjemahkan oleh Annisa Dhea --
(Ripped By *Coffee_Prison)
66777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.