All language subtitles for Testament.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:55,008 --> 00:01:57,288 Right, left. 4 00:01:57,290 --> 00:01:59,524 Right, left. 5 00:01:59,526 --> 00:02:01,893 Right, left. Eight more. 6 00:02:01,895 --> 00:02:04,330 Right, left. 7 00:02:04,332 --> 00:02:06,532 Seven, left. 8 00:02:06,534 --> 00:02:09,168 Six, left. 9 00:02:09,170 --> 00:02:11,605 Right, left. 10 00:02:11,607 --> 00:02:13,907 Four, left. 11 00:02:13,909 --> 00:02:16,410 Three, left. Keep going. 12 00:02:16,412 --> 00:02:18,213 Two, left. 13 00:02:18,215 --> 00:02:20,965 And last time, left. 14 00:02:20,967 --> 00:02:23,352 Now sit up just a little more. 15 00:02:23,354 --> 00:02:25,354 Hands behind your head. 16 00:02:25,356 --> 00:02:28,423 Exhale and bring the right elbow to the left knee. 17 00:02:28,425 --> 00:02:30,760 Inhale. Straighten. 18 00:02:30,762 --> 00:02:33,796 Exhale. Left elbow to right knee. 19 00:02:33,798 --> 00:02:36,133 Inhale. Straighten. 20 00:02:36,135 --> 00:02:38,702 Right, up. 21 00:02:38,704 --> 00:02:40,270 Left, up. 22 00:02:41,108 --> 00:02:42,908 Right, up. 23 00:02:44,009 --> 00:02:45,409 Never in the history of the world 24 00:02:45,413 --> 00:02:47,414 has there been a boy as slow as you are. 25 00:02:47,416 --> 00:02:50,166 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 26 00:02:50,168 --> 00:02:51,434 I don't feel like it. 27 00:02:53,004 --> 00:02:54,472 Go ahead without me. 28 00:02:54,474 --> 00:02:55,606 I'm not going without you. 29 00:02:55,608 --> 00:02:57,575 Come on, let's go. Get your bike. 30 00:02:58,177 --> 00:03:00,144 I-- 31 00:03:00,331 --> 00:03:02,380 Brad, you're gonna be a terrific rider. 32 00:03:02,382 --> 00:03:03,548 You just gotta wake up. 33 00:03:03,550 --> 00:03:05,585 Get your bike, and let's go. 34 00:03:05,587 --> 00:03:07,366 I just don't feel like it... 35 00:03:07,366 --> 00:03:09,321 You always say you just don't feel like it. 36 00:03:09,323 --> 00:03:11,658 Then when you get out there, you have a terrific time. 37 00:03:11,660 --> 00:03:13,059 Come on. 38 00:03:16,351 --> 00:03:17,498 Not always. 39 00:03:17,500 --> 00:03:18,650 Brad! 40 00:03:19,088 --> 00:03:21,319 Left, up. 41 00:03:21,321 --> 00:03:23,571 Right, up. Left, up. 42 00:03:23,573 --> 00:03:25,458 Right, up. Left-- 43 00:03:49,404 --> 00:03:50,834 Hi, Bob. 44 00:03:57,977 --> 00:03:59,220 All right now, huh? 45 00:03:59,220 --> 00:04:00,882 - Yeah. - Yeah. 46 00:04:00,884 --> 00:04:03,101 - I just gotta wake up. - I just gotta wake up. 47 00:04:05,314 --> 00:04:06,371 Think you'll be able to keep up? 48 00:04:06,373 --> 00:04:07,640 I might. 49 00:04:07,642 --> 00:04:10,209 Sure, you will. 50 00:04:10,211 --> 00:04:11,677 You wait and see, 51 00:04:11,679 --> 00:04:12,979 you'll turn around a couple years, 52 00:04:12,981 --> 00:04:14,981 I won't even be able to keep up with you. 53 00:04:14,983 --> 00:04:17,251 You'll be blowing right by me. 54 00:04:17,253 --> 00:04:19,920 But I'll still be able to beat your brother. 55 00:04:31,018 --> 00:04:32,619 ...nine, ten, 11, 12-- 56 00:04:35,926 --> 00:04:37,460 ...nineteen, 20. 57 00:04:45,452 --> 00:04:47,986 We're gonna be going up that hill. 58 00:04:48,594 --> 00:04:49,220 Right? 59 00:04:49,222 --> 00:04:50,256 Right. 60 00:04:50,258 --> 00:04:53,609 Charging up that hill. 61 00:04:53,611 --> 00:04:55,211 Let's do it! 62 00:04:55,213 --> 00:04:57,932 Come on, you're doing great. 63 00:04:59,035 --> 00:05:00,851 Come on. 64 00:05:00,853 --> 00:05:02,203 You can do it! 65 00:05:03,323 --> 00:05:05,223 You can do it! 66 00:05:07,194 --> 00:05:08,911 Come on. 67 00:05:10,731 --> 00:05:12,064 You can do it. 68 00:05:13,234 --> 00:05:14,350 Come on. 69 00:05:16,338 --> 00:05:18,304 Come on, pump! 70 00:05:20,443 --> 00:05:22,410 You can do it! 71 00:05:26,332 --> 00:05:28,000 Come on. 72 00:05:31,889 --> 00:05:34,240 Morning, Henry. 73 00:05:45,581 --> 00:05:46,504 I'm gonna get started. 74 00:05:46,506 --> 00:05:48,673 I'll see you back there. 75 00:05:52,730 --> 00:05:54,597 Hi, Mr. Abhart. 76 00:05:59,421 --> 00:06:00,620 Mary Liz. 77 00:06:03,142 --> 00:06:05,443 Mary Elizabeth. 78 00:06:06,613 --> 00:06:08,146 Speak to me. 79 00:06:08,148 --> 00:06:09,448 Mom, I'm not hungry, 80 00:06:09,450 --> 00:06:12,735 and I don't have the time to eat. 81 00:06:12,737 --> 00:06:15,271 Breakfast, now. 82 00:06:18,878 --> 00:06:20,143 What goes on here? 83 00:06:20,145 --> 00:06:21,278 I'm coming, Mom. 84 00:06:21,280 --> 00:06:22,857 Yes, I can see that. 85 00:06:23,717 --> 00:06:25,983 Here. Here. Here. 86 00:06:25,985 --> 00:06:27,953 I hate them. 87 00:06:27,955 --> 00:06:29,255 Those are your favorite pants. 88 00:06:29,257 --> 00:06:30,462 That's your sweater that your grandmother 89 00:06:30,462 --> 00:06:32,391 sent you from Chicago. 90 00:06:32,393 --> 00:06:34,494 What--? What is all this? 91 00:06:34,496 --> 00:06:36,028 Some stuff. 92 00:06:36,030 --> 00:06:37,597 Some dirty stuff. 93 00:06:38,835 --> 00:06:40,067 Oh, Scottie. 94 00:06:40,069 --> 00:06:42,000 Don't open that! 95 00:06:42,037 --> 00:06:43,036 Why not? 96 00:06:43,038 --> 00:06:45,823 - There's treasure in there. - Oh. 97 00:06:45,825 --> 00:06:47,425 Excuse me. 98 00:06:47,427 --> 00:06:49,995 Listen, young man. I'm gonna count to five. 99 00:06:49,997 --> 00:06:51,129 You better get dressed. 100 00:06:51,131 --> 00:06:52,130 No. 101 00:06:52,132 --> 00:06:54,066 One. Two. 102 00:06:54,068 --> 00:06:57,803 Three. Four. Five. 103 00:06:57,805 --> 00:06:59,740 There's rehearsal today. 104 00:07:00,810 --> 00:07:01,858 Hi, Tom. 105 00:07:01,860 --> 00:07:03,526 What do you say, Lar? 106 00:07:03,528 --> 00:07:06,347 Love the robe, Cynthia. 107 00:07:16,735 --> 00:07:17,699 Good ride? 108 00:07:17,699 --> 00:07:18,862 Not so good. 109 00:07:18,864 --> 00:07:19,963 Make the hill? 110 00:07:19,965 --> 00:07:21,898 Dad did. 111 00:07:21,900 --> 00:07:23,751 Mary Liz, come on. 112 00:07:35,817 --> 00:07:38,464 Scottie, stop fooling around. 113 00:07:38,720 --> 00:07:40,413 What time is it? 114 00:07:41,974 --> 00:07:44,191 Oh, that can't be right. I'm late. 115 00:07:44,193 --> 00:07:45,476 Why didn't anybody call me? 116 00:07:45,478 --> 00:07:46,543 Where's Daddy? 117 00:07:46,545 --> 00:07:48,313 You must eat something. Come on. 118 00:07:48,315 --> 00:07:49,731 Give me a break, Mother. 119 00:07:51,452 --> 00:07:52,852 Oh, Scottie! 120 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 Oh! 121 00:08:13,861 --> 00:08:15,895 Eighteen minutes flat, Mike. 122 00:08:15,897 --> 00:08:17,112 Is that good? 123 00:08:17,114 --> 00:08:19,332 That's fantastic. 124 00:08:19,334 --> 00:08:21,585 It's 30 seconds better than my best time. 125 00:08:21,587 --> 00:08:22,936 What do you say, Hiroshi? 126 00:08:22,938 --> 00:08:25,606 Hiroshi, Tom can't go fishing now. 127 00:08:25,608 --> 00:08:27,124 He has to go to work. 128 00:08:27,126 --> 00:08:28,675 Some other time, huh, pal? 129 00:08:28,677 --> 00:08:30,111 Okay. How about Sunday? 130 00:08:30,113 --> 00:08:31,230 Yeah. 131 00:08:31,232 --> 00:08:33,048 Catch a fish as big as your old man. 132 00:08:33,050 --> 00:08:34,349 - This big? - Bigger. 133 00:08:34,351 --> 00:08:35,683 - Bigger. - Bigger. 134 00:08:35,685 --> 00:08:37,220 - This big! - That's a minnow. 135 00:08:37,222 --> 00:08:38,637 Tom. Tom. 136 00:08:38,639 --> 00:08:41,157 It's all right, Mike. I don't mind. 137 00:08:41,159 --> 00:08:43,160 Hell, he gets along great with my kids. 138 00:08:43,162 --> 00:08:44,862 I'll see you Sunday, huh, Hiroshi? 139 00:08:44,864 --> 00:08:45,488 Yeah. 140 00:08:45,488 --> 00:08:48,867 All right. See you later. Take care, Mike. 141 00:08:48,869 --> 00:08:49,944 See you tomorrow. 142 00:08:49,944 --> 00:08:52,422 See you... this morning. 143 00:08:58,596 --> 00:09:00,630 Come on, kids, you're gonna be late. 144 00:09:00,632 --> 00:09:02,833 Okay. 145 00:09:02,835 --> 00:09:04,834 - Bye. - Bye-bye. Have a good day. 146 00:09:07,056 --> 00:09:08,038 Bye, Daddy. 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,673 Hey, don't I get a kiss? 148 00:09:09,675 --> 00:09:11,442 Yes. 149 00:09:14,063 --> 00:09:15,674 I made it in 18 minutes. 150 00:09:15,674 --> 00:09:17,182 - Really? - Yeah. 151 00:09:17,184 --> 00:09:18,984 Bye. Hey, we'll do it again in the morning. 152 00:09:18,986 --> 00:09:20,920 - You'll do better. - Yeah. 153 00:09:20,922 --> 00:09:23,823 Come on, let's get going. 154 00:09:23,825 --> 00:09:25,710 I made it in 18 minutes. 155 00:09:25,712 --> 00:09:26,744 You smell. 156 00:09:26,746 --> 00:09:28,746 I smell? That stinks. 157 00:09:28,748 --> 00:09:29,947 Thanks for telling me. 158 00:09:29,949 --> 00:09:31,281 Eighteen minutes! 159 00:09:31,283 --> 00:09:34,953 Well, that's great. How about--? Where did you go? 160 00:09:34,955 --> 00:09:38,324 Shower, shave and clean up. Remember, I smell. 161 00:09:38,326 --> 00:09:40,626 - How about a little help? - No. 162 00:09:40,628 --> 00:09:43,028 No time. I'll do it tonight, leave it. 163 00:09:43,030 --> 00:09:45,966 They come this morning. 164 00:09:45,968 --> 00:09:48,686 Come on, sweetie pie, let's go. 165 00:09:50,423 --> 00:09:52,590 Where's the toilet paper? I couldn't find any. 166 00:09:52,592 --> 00:09:53,858 Have you seen my keys? 167 00:09:53,860 --> 00:09:55,860 I can't see anything. Have you seen my wallet? 168 00:09:55,862 --> 00:09:57,429 Where's Scottie? Scott! 169 00:09:57,431 --> 00:09:58,664 Where's my breakfast? 170 00:09:58,666 --> 00:09:59,798 Try your other pants. 171 00:09:59,800 --> 00:10:01,684 Right over here, on the table. 172 00:10:01,686 --> 00:10:03,787 Boo! I'm a rat from Europe. 173 00:10:03,789 --> 00:10:05,071 A what from where? 174 00:10:05,073 --> 00:10:07,223 You are not a rat, Scottie. 175 00:10:07,225 --> 00:10:08,726 I wanna be a rat. 176 00:10:08,728 --> 00:10:10,028 Looks like a rat to me. 177 00:10:10,030 --> 00:10:11,362 No, he's a child. 178 00:10:11,364 --> 00:10:13,230 I don't know about that, except for this banana. 179 00:10:13,232 --> 00:10:16,234 Well, in the school play. A child, a very important part. 180 00:10:16,236 --> 00:10:17,570 I'd rather be the rat. 181 00:10:17,572 --> 00:10:19,304 Does that mean I can be a rat? 182 00:10:19,306 --> 00:10:21,274 - Thanks a lot, pal. - It's only a school play. 183 00:10:21,276 --> 00:10:23,209 Yes, one I happen to be the director of. 184 00:10:23,211 --> 00:10:24,811 An act of suicide, if I ever saw. 185 00:10:24,813 --> 00:10:26,797 - What's suicide? - Tom! 186 00:10:26,799 --> 00:10:29,200 - I didn't say anything. - You certainly did. 187 00:10:29,202 --> 00:10:31,202 Stop, you're making my ears hurt. 188 00:10:31,204 --> 00:10:33,338 I gotta go. 189 00:10:33,340 --> 00:10:34,706 What about breakfast? 190 00:10:34,708 --> 00:10:35,974 Don't waste it. 191 00:10:35,976 --> 00:10:39,011 Give us a kiss, rat. 192 00:10:39,013 --> 00:10:40,596 Mommy. 193 00:10:40,598 --> 00:10:46,386 My God, look at the size of that dandruff, huh? Here's a kiss. 194 00:10:46,388 --> 00:10:47,922 Bye, rat. 195 00:10:48,941 --> 00:10:50,973 Bye, madam director. 196 00:10:58,719 --> 00:11:00,836 Ah, my wallet. 197 00:11:25,434 --> 00:11:26,933 Tom? 198 00:11:29,171 --> 00:11:31,539 Did you hear that? Was that Scottie? 199 00:11:33,108 --> 00:11:35,143 Go to sleep. 200 00:11:40,150 --> 00:11:42,452 We have to talk. 201 00:11:42,454 --> 00:11:44,787 Some other time. 202 00:11:44,789 --> 00:11:46,657 There is no other time. 203 00:11:46,659 --> 00:11:49,009 Go to sleep. 204 00:11:50,612 --> 00:11:53,348 I'm serious. 205 00:11:53,350 --> 00:11:55,883 So am I. Turn off the light. 206 00:11:55,885 --> 00:11:58,552 This is the only time we have time. 207 00:12:03,394 --> 00:12:06,997 What are we gonna get Brad for his birthday? 208 00:12:06,999 --> 00:12:09,565 He wants that computer game. 209 00:12:09,567 --> 00:12:12,770 Get him a good bike. Lygee. 210 00:12:12,772 --> 00:12:14,571 A solid Peugeot. 211 00:12:14,573 --> 00:12:16,874 Get him out of toys and into the real world. 212 00:12:16,876 --> 00:12:17,983 That's what he needs. 213 00:12:17,983 --> 00:12:20,979 Mm. That's what you think he needs. 214 00:12:20,981 --> 00:12:23,549 Why are we talking about this? 215 00:12:26,438 --> 00:12:28,371 Brad's birthday is two months away. 216 00:12:28,373 --> 00:12:29,806 Why are we talking? 217 00:12:29,808 --> 00:12:34,110 Go to sleep. Turn out the light. 218 00:12:37,551 --> 00:12:39,851 Ronnie Peebler didn't register for the draft. 219 00:12:39,853 --> 00:12:41,754 He's been indicted. 220 00:12:43,891 --> 00:12:46,325 I don't know what's gonna happen. 221 00:12:46,327 --> 00:12:49,028 - Brad will be 18 in-- - Carol. 222 00:12:49,030 --> 00:12:50,497 What? 223 00:12:51,734 --> 00:12:55,403 In five years and two months. 224 00:12:55,405 --> 00:12:57,037 Then wake me. Now? 225 00:12:57,039 --> 00:12:58,906 Go to sleep? 226 00:12:58,908 --> 00:13:00,576 Yes. 227 00:13:15,445 --> 00:13:17,021 Now what are you doing? 228 00:13:17,680 --> 00:13:19,831 Looking for my journal. 229 00:13:19,833 --> 00:13:22,701 Carol, it's the middle of the night. 230 00:13:22,703 --> 00:13:24,336 So what? 231 00:13:32,715 --> 00:13:34,881 There isn't anything in that journal. 232 00:13:34,883 --> 00:13:37,051 Well, I'm gonna start right now. 233 00:13:51,270 --> 00:13:54,605 I've heard that before. 234 00:13:54,607 --> 00:13:57,141 Sometimes you're such a... 235 00:13:59,512 --> 00:14:01,847 I've heard that before. 236 00:14:06,771 --> 00:14:08,504 Okay. 237 00:14:10,241 --> 00:14:11,741 Talk to me. 238 00:14:13,411 --> 00:14:14,745 I've heard that before. 239 00:14:14,747 --> 00:14:17,514 Hah! I've tried that before. 240 00:14:24,191 --> 00:14:26,792 What are you doing? Get out of there. 241 00:14:26,794 --> 00:14:28,128 Get out of there. 242 00:14:28,130 --> 00:14:30,630 - Get out of where? - Cut it out. 243 00:14:30,632 --> 00:14:33,517 Give you something to write in your journal. 244 00:14:33,519 --> 00:14:36,653 Okay, you asked for it. 245 00:14:36,655 --> 00:14:37,822 Mm. 246 00:14:39,726 --> 00:14:42,393 This is from... 247 00:14:42,395 --> 00:14:44,162 And this is from... 248 00:14:44,164 --> 00:14:45,798 Mm. 249 00:14:48,069 --> 00:14:49,909 Who did you say that was from? 250 00:15:00,934 --> 00:15:03,369 It's time, honey. 251 00:15:03,371 --> 00:15:04,937 No, I don't wanna do that. 252 00:15:04,939 --> 00:15:07,339 Fellas, what's happening? 253 00:15:07,341 --> 00:15:09,189 You can have the straw too. 254 00:15:09,845 --> 00:15:12,075 Come on, gang, let's move it. 255 00:15:13,932 --> 00:15:15,983 - Bye, Mom. - Bye, darling. 256 00:15:15,985 --> 00:15:17,902 - Bye, Mom. - Bye. 257 00:15:17,904 --> 00:15:20,137 Bye, Mom. 258 00:15:23,377 --> 00:15:25,377 Let me out of here! 259 00:15:26,179 --> 00:15:27,980 Let me out of here. 260 00:15:39,997 --> 00:15:41,763 And they'll pop out from behind. 261 00:15:41,765 --> 00:15:43,131 Like, they'll all pop out. 262 00:15:43,133 --> 00:15:46,390 Now, let's get down to work. 263 00:15:46,854 --> 00:15:49,739 Rats, over there. 264 00:15:49,741 --> 00:15:52,320 Children, over here. 265 00:15:52,727 --> 00:15:55,712 The mayor. Where's the mayor? 266 00:15:55,714 --> 00:15:58,080 - Right here. - Here's the mayor. 267 00:15:59,702 --> 00:16:01,970 And the Pied Piper also. 268 00:16:01,972 --> 00:16:07,275 Lisa, come beside me. And the little crippled boy. 269 00:16:07,878 --> 00:16:10,663 Come on, Scottie, yes. 270 00:16:10,665 --> 00:16:12,265 Now, you'll do fine. 271 00:16:12,267 --> 00:16:14,250 Here, darling, I'll take it. 272 00:16:15,687 --> 00:16:18,455 Now... piano, please. 273 00:16:28,936 --> 00:16:30,219 Thank you. 274 00:16:30,221 --> 00:16:34,524 Now, I want you all to listen to Mrs. Wetherly. 275 00:16:34,526 --> 00:16:37,011 All right. Let's begin. 276 00:16:37,013 --> 00:16:40,715 All the rats go over here. Crouch down low. 277 00:16:40,717 --> 00:16:43,268 Crouch down low for the beginning. 278 00:16:43,270 --> 00:16:46,839 Townspeople, just push back. Give Lisa some space. 279 00:16:46,841 --> 00:16:49,608 That's right. Remember how we did it before? Good. 280 00:16:49,610 --> 00:16:51,276 Okay, Lisa? 281 00:16:51,278 --> 00:16:53,255 Lisa, come on, darling. 282 00:16:54,616 --> 00:16:55,815 Do you know your opening lines? 283 00:16:55,817 --> 00:16:57,033 Yeah. 284 00:16:57,035 --> 00:16:58,685 Now, remember that there's gonna be people 285 00:16:58,687 --> 00:17:01,489 way in the back of that room, and they need to hear you too. 286 00:17:01,491 --> 00:17:04,258 So you wanna speak up a little more. All right? 287 00:17:05,228 --> 00:17:08,163 Welcome. We wanted to do this play 288 00:17:08,165 --> 00:17:11,361 because we live in Hamlin, California. 289 00:17:11,402 --> 00:17:14,270 So did this story happen a long time ago, 290 00:17:14,272 --> 00:17:16,639 in a tow-- town called Hamlin. 291 00:17:16,641 --> 00:17:17,975 Thank you. 292 00:17:17,977 --> 00:17:19,994 Wonderful. Okay, Lisa goes off. 293 00:17:19,996 --> 00:17:22,029 Now, all of you run to your town places. 294 00:17:22,031 --> 00:17:23,413 The rats go into the mountain. 295 00:17:27,120 --> 00:17:32,425 While fishing for dinner, a boy caught a big letter A. 296 00:17:32,427 --> 00:17:35,812 He then caught a B, a C, D, an E... 297 00:17:35,814 --> 00:17:38,214 ...and an F, G, H, I, J... 298 00:17:38,216 --> 00:17:40,527 Hi, dear, won't be home until late. Don't wait dinner. 299 00:17:40,527 --> 00:17:42,420 In fact, forget dinner. Sorry. 300 00:17:46,092 --> 00:17:49,128 - How's it now? - Funny. 301 00:17:49,914 --> 00:17:52,544 That's a big help. What's that supposed to mean? 302 00:17:53,267 --> 00:17:54,968 Mary Liz, will you turn that down? 303 00:17:54,970 --> 00:17:56,369 Wrinkles. 304 00:17:56,371 --> 00:17:58,621 What? I can't hear you. 305 00:17:58,623 --> 00:18:01,425 Mary Lizard, would you shut that thing off. 306 00:18:01,427 --> 00:18:02,426 No. 307 00:18:04,213 --> 00:18:06,330 Hi, dear. How's everybody? 308 00:18:06,332 --> 00:18:10,268 Dad and I thought we might drop in on you guys around Easter. 309 00:18:10,270 --> 00:18:11,937 It's snowing in Chicago. 310 00:18:11,939 --> 00:18:13,957 - Yes. - Call us collect. 311 00:18:13,959 --> 00:18:17,760 - Yes, what? - No more wrinkles. 312 00:18:19,031 --> 00:18:21,165 Stupid antenna. 313 00:18:21,167 --> 00:18:23,633 When are we gonna get cable like everybody else? 314 00:18:25,472 --> 00:18:27,472 It's me again, honey. Scratch that last stuff. 315 00:18:27,474 --> 00:18:29,674 Gonna get out of here by 3:30, and with luck, 316 00:18:29,676 --> 00:18:30,875 I'll be home by 5. 317 00:18:30,877 --> 00:18:32,978 Your dad will be home for dinner. 318 00:18:34,749 --> 00:18:36,882 Carol, Cynthia. This costume for the play 319 00:18:36,884 --> 00:18:40,087 is driving me crazy. Call me. 320 00:18:40,089 --> 00:18:41,805 Uh, what's a alphabet? 321 00:18:41,807 --> 00:18:43,808 You don't know what the alphabet is? 322 00:18:43,810 --> 00:18:46,144 Oh, yeah. A, B, C, D, E, F, G. 323 00:18:46,146 --> 00:18:47,812 Do you know what it's for? 324 00:18:47,814 --> 00:18:49,146 Uh, yes. 325 00:18:51,051 --> 00:18:52,818 Better try again. 326 00:18:52,820 --> 00:18:55,103 That's not the antenna, Mom. 327 00:18:57,258 --> 00:18:59,258 Hands off, banana man. 328 00:19:09,457 --> 00:19:11,423 This is San Francisco. 329 00:19:11,425 --> 00:19:13,692 We have lost our New York signal. 330 00:19:13,694 --> 00:19:15,561 Radar sources confirm 331 00:19:15,563 --> 00:19:18,047 the explosion of nuclear devices 332 00:19:18,049 --> 00:19:21,769 there, in New York, and up and down the East Coast. 333 00:19:23,322 --> 00:19:27,292 Ladies and gentlemen, this is real. This is-- 334 00:19:29,295 --> 00:19:30,595 We interrupt this program 335 00:19:30,597 --> 00:19:32,146 at the request of the White House. 336 00:19:32,148 --> 00:19:34,066 This is a national emergency. 337 00:19:34,068 --> 00:19:36,768 This is an emergency action notification. 338 00:19:36,770 --> 00:19:38,388 I repeat, we interrupt this program 339 00:19:38,390 --> 00:19:39,923 at the request of the White House. 340 00:19:39,925 --> 00:19:42,258 Do not use your telephone. 341 00:19:42,260 --> 00:19:44,862 Telephone lines should be kept open for official use. 342 00:19:44,864 --> 00:19:46,363 Important instructions will follow. 343 00:19:46,365 --> 00:19:48,233 Ladies and gentlemen... 344 00:19:48,235 --> 00:19:50,736 Hello? Tom? 345 00:19:50,738 --> 00:19:52,204 ...the president of the United States. 346 00:19:52,206 --> 00:19:53,672 Hello? 347 00:19:53,674 --> 00:19:55,991 - Mom! - Mom! 348 00:19:55,993 --> 00:19:57,293 Get away from that window! 349 00:19:57,295 --> 00:19:58,294 Mommy? 350 00:19:59,021 --> 00:20:00,814 Get down on the floor. Get down. 351 00:20:01,359 --> 00:20:03,150 - Was that Dad? - Is he in San Francisco? 352 00:20:03,152 --> 00:20:05,185 - I'm scared. - I don't know. 353 00:20:05,187 --> 00:20:06,904 Put your heads down, cover your eyes. 354 00:20:06,906 --> 00:20:08,288 Oh, my God. My God. 355 00:20:17,168 --> 00:20:21,003 Mommy! Mama! 356 00:20:21,005 --> 00:20:22,273 Kenny! 357 00:20:22,275 --> 00:20:23,507 Mommy! 358 00:20:25,344 --> 00:20:26,343 Kenny! 359 00:20:30,984 --> 00:20:31,983 Carol. 360 00:20:31,985 --> 00:20:33,418 There's Phil and Cathy. 361 00:20:33,420 --> 00:20:34,453 They're safe. 362 00:20:34,455 --> 00:20:35,521 What happened? 363 00:20:35,523 --> 00:20:37,690 I don't know. No one does yet. 364 00:20:37,692 --> 00:20:38,524 We just got home. 365 00:20:38,524 --> 00:20:41,511 We just got back. We're so lucky. 366 00:20:41,513 --> 00:20:43,580 Thank God we're all here. 367 00:20:45,150 --> 00:20:46,850 Kenny! 368 00:20:46,852 --> 00:20:48,219 Have you seen Kenny? 369 00:20:48,221 --> 00:20:49,220 No. 370 00:20:49,222 --> 00:20:50,454 Where's Tom? 371 00:20:50,456 --> 00:20:53,275 He'll be here any minute. 372 00:20:54,411 --> 00:20:56,445 I'm sure he will be. 373 00:20:56,447 --> 00:20:58,882 Mommy! 374 00:20:58,884 --> 00:21:03,636 Tom, we're at Henry Abhart's. 375 00:21:03,638 --> 00:21:05,339 We're all okay. 376 00:21:05,341 --> 00:21:08,376 Come. We'll wait. 377 00:21:10,062 --> 00:21:14,082 CQ, CQ, CQ. This is W6DN, 378 00:21:14,084 --> 00:21:17,186 Whiskey Six Delta November calling. 379 00:21:18,707 --> 00:21:21,473 Three generators. He built it specially. 380 00:21:21,475 --> 00:21:24,494 It's-- It's still working. 381 00:21:24,496 --> 00:21:26,296 No, there's, no damage here, 382 00:21:26,298 --> 00:21:28,565 except all transistors are knocked out. 383 00:21:28,567 --> 00:21:30,335 Who else have you talked to, Hal? 384 00:21:30,337 --> 00:21:33,004 Rosemary, dear. You both all right? 385 00:21:33,006 --> 00:21:35,079 Yeah, I been trying to raise them myself... 386 00:21:35,079 --> 00:21:37,733 He's raised Yuba City and Eureka, 387 00:21:37,733 --> 00:21:42,132 and we got a place somewhere near, um, Omaha, Nebraska. 388 00:21:42,134 --> 00:21:44,578 Maybe there's an electromagnetic radiation effect there. 389 00:21:44,941 --> 00:21:47,671 Uh-huh. Well, you keep trying, Hal. 390 00:21:50,726 --> 00:21:53,545 Well, folks... 391 00:21:53,547 --> 00:21:58,066 so far I can't raise Seattle, Portland, 392 00:21:58,068 --> 00:22:00,353 Sacramento, or Southern California. 393 00:22:00,355 --> 00:22:02,755 San Francisco is silent. 394 00:22:02,757 --> 00:22:06,059 The entire Bay Area. 395 00:22:06,061 --> 00:22:08,095 Visalia and a chunk of Montana. 396 00:22:08,097 --> 00:22:11,950 West Texas. North of us, now, they're okay. 397 00:22:11,952 --> 00:22:13,918 What about Chicago? 398 00:22:16,490 --> 00:22:20,460 So far, I can't raise anything east of Keokuk, Iowa. 399 00:22:21,730 --> 00:22:23,964 A fellow in Twain Harte thinks they hit Yosemite. 400 00:22:23,966 --> 00:22:26,467 The sky is black with splinters, 401 00:22:26,469 --> 00:22:29,390 and trees and rocks coming down like rain. 402 00:22:29,455 --> 00:22:32,252 Must have been a mistake. There's nothing strategic there. 403 00:22:34,311 --> 00:22:36,778 We keep waiting for word from Washington, 404 00:22:36,780 --> 00:22:38,981 or where they've evacuated to, 405 00:22:38,983 --> 00:22:41,633 and it'll come. 406 00:22:41,635 --> 00:22:44,738 We may be crippled, but we're not cut off 407 00:22:44,740 --> 00:22:46,106 and we're not dead. 408 00:22:47,042 --> 00:22:48,776 If you want news, 409 00:22:48,778 --> 00:22:51,362 if you want food and water, and whatever we got, 410 00:22:51,364 --> 00:22:52,663 we can spare. 411 00:22:53,966 --> 00:22:57,135 Rosemary and I, we'll-- We'll be here. 412 00:22:57,497 --> 00:23:00,534 Day or night, we'll be here. 413 00:23:16,292 --> 00:23:17,892 Tom? 414 00:23:21,582 --> 00:23:23,449 Mama... 415 00:23:23,451 --> 00:23:25,000 where's Daddy? 416 00:23:26,905 --> 00:23:28,972 He'll be here, honey, as soon as he can. 417 00:23:29,992 --> 00:23:31,326 But I want Daddy. 418 00:23:31,328 --> 00:23:32,927 Mary Liz, it's all right. 419 00:23:32,929 --> 00:23:34,312 Come on in. 420 00:23:43,040 --> 00:23:44,607 Brad? 421 00:23:44,609 --> 00:23:46,726 I'm okay, Mom. 422 00:23:48,013 --> 00:23:50,748 What are you doing? 423 00:23:50,750 --> 00:23:52,750 Keeping watch? 424 00:23:54,003 --> 00:23:55,970 Dad would. 425 00:24:26,742 --> 00:24:29,723 February 24th. 426 00:24:30,045 --> 00:24:32,473 I'm so afraid. 427 00:24:32,749 --> 00:24:35,149 Nothing seems real. 428 00:24:35,151 --> 00:24:38,052 Everything looks the same. 429 00:24:38,054 --> 00:24:40,856 Maybe if I write it will help. 430 00:24:50,152 --> 00:24:53,321 I ache to talk to my mother. 431 00:24:53,323 --> 00:24:55,990 If I could only hear her voice. 432 00:24:55,992 --> 00:24:58,560 I hate breakfast. 433 00:24:58,562 --> 00:24:59,928 Since when? 434 00:24:59,930 --> 00:25:01,964 I don't know. 435 00:25:03,134 --> 00:25:05,802 My dish has dirt on it. 436 00:25:05,804 --> 00:25:07,303 So does mine. 437 00:25:07,305 --> 00:25:10,207 Let me see. 438 00:25:10,209 --> 00:25:12,142 Well, we'll wipe them off. 439 00:25:12,144 --> 00:25:13,477 There are others. 440 00:25:13,479 --> 00:25:15,279 Thanks. 441 00:25:19,602 --> 00:25:21,153 Thank you, darling. 442 00:25:22,073 --> 00:25:24,473 The milk tastes funny. 443 00:25:25,592 --> 00:25:26,641 It's warm. 444 00:25:26,643 --> 00:25:28,962 When's our refrigerator gonna work? 445 00:25:28,964 --> 00:25:31,264 Doesn't radiation get into cows? 446 00:25:32,668 --> 00:25:34,235 We'll use powdered milk. 447 00:25:34,237 --> 00:25:37,005 Your dad has all that stuff from your camping trips. 448 00:25:37,007 --> 00:25:39,357 That stuff tastes funny too. 449 00:25:39,359 --> 00:25:41,793 Doesn't radiation get into water? 450 00:25:41,795 --> 00:25:45,764 Well, it can. Maybe it won't be so bad here. 451 00:25:45,766 --> 00:25:47,833 But we'd better be careful. 452 00:25:47,835 --> 00:25:49,986 What's "radation"? 453 00:25:52,841 --> 00:25:54,091 Here, have a banana. 454 00:25:54,093 --> 00:25:57,044 You never gave me one before. 455 00:25:57,046 --> 00:25:58,713 I did now. 456 00:25:58,715 --> 00:26:00,882 There may not be any... more for a while. 457 00:26:03,386 --> 00:26:04,787 May I have the butter, Mary Liz? 458 00:26:04,789 --> 00:26:05,922 Yeah. 459 00:26:05,924 --> 00:26:07,390 Would you see who that is, dear? 460 00:26:07,392 --> 00:26:09,659 When's the television gonna work? 461 00:26:09,661 --> 00:26:11,779 What are we gonna do today? 462 00:26:11,781 --> 00:26:15,015 No more questions, okay? 463 00:26:15,017 --> 00:26:16,199 Here, darling. 464 00:26:16,201 --> 00:26:17,519 Okay. 465 00:26:20,039 --> 00:26:21,473 Hello, Larry. 466 00:26:21,475 --> 00:26:23,626 Can I stay here until my mother and father 467 00:26:23,628 --> 00:26:26,595 get back from San Francisco? 468 00:26:26,597 --> 00:26:28,964 Were you alone all night? 469 00:26:28,966 --> 00:26:32,385 Are they with Dad, Mommy? 470 00:26:32,387 --> 00:26:34,187 Maybe. 471 00:26:36,492 --> 00:26:38,392 Of course you can. 472 00:26:40,063 --> 00:26:42,197 - Like some bread? - Yes. 473 00:26:42,199 --> 00:26:44,349 - Mary Liz? - Yes, please. 474 00:26:48,974 --> 00:26:50,239 Brad? 475 00:26:50,241 --> 00:26:52,160 Okay. 476 00:26:52,360 --> 00:26:54,704 If you-- If you could just quiet down. 477 00:26:55,085 --> 00:26:58,322 Just, could--? Could you, please, just be quiet? 478 00:26:58,322 --> 00:26:59,901 Just one moment, 479 00:26:59,903 --> 00:27:02,203 and then we will tell you exactly what we know. 480 00:27:02,205 --> 00:27:03,504 All right, now, listen! 481 00:27:03,506 --> 00:27:05,673 - Which isn't very much. - Please listen! 482 00:27:05,675 --> 00:27:07,176 Quiet! 483 00:27:07,178 --> 00:27:09,712 All of you, listen. 484 00:27:09,714 --> 00:27:11,297 When are you gonna do something? 485 00:27:11,704 --> 00:27:13,948 We just don't have all the answers. 486 00:27:13,948 --> 00:27:15,702 That's all there is to it. 487 00:27:15,704 --> 00:27:17,303 But we are trying to find out. 488 00:27:17,305 --> 00:27:19,106 Tell us anything you know. 489 00:27:19,108 --> 00:27:21,376 Henry Abhart is talking with other communities, 490 00:27:21,378 --> 00:27:23,077 some even in Canada. 491 00:27:23,079 --> 00:27:24,696 There may be answers outside. 492 00:27:24,698 --> 00:27:26,915 Oh, you can't depend on that old man. 493 00:27:26,917 --> 00:27:29,468 Who else knows how to run that radio? 494 00:27:29,470 --> 00:27:31,427 I mean, he's gonna have to have some relief. 495 00:27:31,427 --> 00:27:33,590 We're hoping to get our communications network 496 00:27:33,592 --> 00:27:35,525 restored shortly. That should give us a fair picture 497 00:27:35,527 --> 00:27:36,961 of what's happening out there. 498 00:27:36,963 --> 00:27:39,347 I'm not worried about what's happening out there. 499 00:27:39,349 --> 00:27:41,748 I'm worried about right here, Darryl. 500 00:27:41,750 --> 00:27:45,504 I got a plate-glass window broken, $500. 501 00:27:45,506 --> 00:27:49,475 My pharmacy's looted, 2,000, 3,000 dollars. 502 00:27:49,477 --> 00:27:52,045 - I want my goods back now. - We all know that the supermarket 503 00:27:52,047 --> 00:27:54,631 was broken into last night, Darryl. 504 00:27:54,633 --> 00:27:56,266 There has been some looting, 505 00:27:56,268 --> 00:27:58,135 but right now the markets are under guard 506 00:27:58,137 --> 00:28:00,104 and it's quiet out there. 507 00:28:00,106 --> 00:28:01,572 Look, if there's any further trouble, 508 00:28:01,574 --> 00:28:02,774 we'll invoke martial law. 509 00:28:02,776 --> 00:28:04,158 At least for a while. 510 00:28:04,160 --> 00:28:05,510 Someone comes by my place, Darryl, 511 00:28:05,512 --> 00:28:07,580 they try to do something, I am gonna protect myself. 512 00:28:07,582 --> 00:28:08,847 I don't care who it is! 513 00:28:08,849 --> 00:28:10,650 You don't take the law in your own hands! 514 00:28:10,652 --> 00:28:11,800 Hey, calm down. 515 00:28:11,802 --> 00:28:12,836 Don't create panic here. 516 00:28:12,836 --> 00:28:14,693 This isn't getting us anywhere. 517 00:28:15,205 --> 00:28:18,392 The reason why we've come here today is to work together, 518 00:28:18,394 --> 00:28:20,461 to make this community work. 519 00:28:21,865 --> 00:28:24,366 We... 520 00:28:24,368 --> 00:28:25,901 We called off 521 00:28:25,903 --> 00:28:27,936 school today. 522 00:28:27,938 --> 00:28:29,304 The teachers 523 00:28:29,306 --> 00:28:32,625 and the administration, we thought, 524 00:28:32,627 --> 00:28:37,681 "What's the point?" Now, that was wrong. 525 00:28:37,683 --> 00:28:41,702 I remember after the president was assassinated, 526 00:28:41,704 --> 00:28:45,007 we bowed our heads, we mourned... 527 00:28:46,276 --> 00:28:48,744 we went on. 528 00:28:58,658 --> 00:29:01,926 Look, maybe, uh-- Maybe we should start a community force. 529 00:29:01,928 --> 00:29:03,528 What, like the Red Cross? 530 00:29:03,530 --> 00:29:05,430 Yes, like the Red Cross. 531 00:29:05,432 --> 00:29:07,999 To help those people who need it. 532 00:29:08,001 --> 00:29:09,335 Um, I don't think it's reasonable 533 00:29:09,337 --> 00:29:11,966 to expect we're gonna get help from the outside. 534 00:29:11,966 --> 00:29:14,123 - We have civil defense. - What civil defense? 535 00:29:14,125 --> 00:29:15,625 Are you people crazy? You're talking 536 00:29:15,627 --> 00:29:17,961 like this is an earthquake or a hurricane. 537 00:29:17,963 --> 00:29:20,865 Well, it's not! Bernie, you're a doctor, 538 00:29:20,867 --> 00:29:23,034 why don't you tell these good people what they've got-- 539 00:29:23,036 --> 00:29:24,536 Got to look forward to here. 540 00:29:29,192 --> 00:29:32,327 We don't know yet. 541 00:29:32,329 --> 00:29:34,196 Well, we really have no equipment available 542 00:29:34,198 --> 00:29:38,084 for accurately measuring radiation fallout. 543 00:29:39,255 --> 00:29:42,806 If the rads dosage reaches... 544 00:29:42,808 --> 00:29:48,330 40 or 50 per hour, and remains there long, 545 00:29:48,332 --> 00:29:50,398 there will be illness. 546 00:29:50,400 --> 00:29:55,355 And that can lead to dizziness... 547 00:29:56,524 --> 00:29:59,326 ...gastroenteritis, fever, 548 00:29:59,328 --> 00:30:02,262 vomiting, 549 00:30:02,264 --> 00:30:06,317 skin sores, hair loss. 550 00:30:16,164 --> 00:30:17,931 Doctor? 551 00:30:18,500 --> 00:30:19,933 Doctor? 552 00:30:19,935 --> 00:30:20,934 Bernie. 553 00:30:22,622 --> 00:30:25,273 My baby wouldn't take my milk this morning. 554 00:30:25,275 --> 00:30:28,827 She threw it up. Um... 555 00:30:28,829 --> 00:30:30,312 Uh, maybe that's nothing, 556 00:30:30,314 --> 00:30:33,882 maybe she'll be fine in the morning, 557 00:30:33,884 --> 00:30:36,118 but how do I know? 558 00:30:36,120 --> 00:30:40,591 Is there, uh-- Is there something I can do? 559 00:30:46,917 --> 00:30:49,378 The best sources we have recommend using 560 00:30:49,378 --> 00:30:54,056 only bottled water and eating canned food. 561 00:30:54,058 --> 00:30:56,225 Oh, you make me laugh. 562 00:30:56,227 --> 00:30:57,810 Bombs, 563 00:30:57,812 --> 00:31:01,331 hundreds of bombs, are leveling cities. 564 00:31:01,333 --> 00:31:05,503 It's throwing debris miles into the sky. 565 00:31:05,505 --> 00:31:07,338 And you're telling me it's gonna have trouble 566 00:31:07,340 --> 00:31:10,692 finding its way into my canned apricots. 567 00:31:15,500 --> 00:31:16,965 Hey! 568 00:31:16,967 --> 00:31:18,502 You don't understand. 569 00:31:18,504 --> 00:31:20,904 Hey, you! You! I want you out of that line. 570 00:31:20,906 --> 00:31:23,481 There are other people waiting for gas. 571 00:31:23,481 --> 00:31:26,110 You got some nerve cutting in front! 572 00:31:32,903 --> 00:31:35,329 No. No, no, no. 573 00:31:35,774 --> 00:31:37,907 No! Come on! Out! Out! 574 00:31:37,909 --> 00:31:40,515 Come on! Come on, move! 575 00:31:40,578 --> 00:31:43,230 Oh, no, no, no. No credit card. No. No, no. 576 00:31:43,232 --> 00:31:46,000 I don't have time for you, come on. 577 00:31:53,060 --> 00:31:54,293 Good morning, missus. 578 00:31:54,295 --> 00:31:57,229 Your husband get home last night? 579 00:31:57,231 --> 00:31:59,782 He was on his way. We, um... 580 00:31:59,784 --> 00:32:02,986 We thought we'd come by, in case we hear from him. 581 00:32:02,988 --> 00:32:04,170 What are you charging? 582 00:32:05,059 --> 00:32:07,128 It's free to my regular customers. 583 00:32:08,345 --> 00:32:10,261 Hiroshi! 584 00:32:11,732 --> 00:32:15,801 I thought last night, Hiroshi and I, we don't need much. 585 00:32:15,803 --> 00:32:18,405 Food and roof. 586 00:32:18,407 --> 00:32:20,374 Store some canned goods. 587 00:32:20,376 --> 00:32:22,743 When the gas is gone, we'll plant a garden. 588 00:32:23,879 --> 00:32:25,680 Go fishing. Hey, Hiroshi. 589 00:32:25,682 --> 00:32:27,315 What? You wanna go fishing? 590 00:32:27,317 --> 00:32:29,467 Go fishing? Yeah. 591 00:32:29,469 --> 00:32:31,069 Can I go fishing too? 592 00:32:32,389 --> 00:32:33,872 How come the gun, Mike? 593 00:32:34,917 --> 00:32:37,924 Just because I'm giving away gas, I'm no fool. 594 00:32:38,379 --> 00:32:39,746 You too. 595 00:32:39,748 --> 00:32:41,848 Ones that never been here, 596 00:32:41,850 --> 00:32:45,119 ones that never had time for us, for Hiroshi. 597 00:32:45,121 --> 00:32:46,253 Hiroshi. 598 00:32:47,423 --> 00:32:50,358 Well, I'll accept the gas, Mike, 599 00:32:50,360 --> 00:32:52,049 but only if you and Hiroshi come over for a meal. 600 00:32:52,049 --> 00:32:53,634 I wanna repay you somehow. 601 00:32:55,968 --> 00:32:59,299 The gas has been paid for, missus, many times. 602 00:32:59,454 --> 00:33:02,389 I just hope you get to have a use for it. 603 00:33:03,709 --> 00:33:05,475 Hiroshi. 604 00:33:28,054 --> 00:33:30,755 February 25th. 605 00:33:30,757 --> 00:33:32,440 I stopped sleeping. 606 00:33:32,442 --> 00:33:34,776 Afraid to close my eyes. 607 00:33:36,230 --> 00:33:39,432 I find myself staring at the children. 608 00:33:40,702 --> 00:33:43,236 How did this happen? 609 00:34:13,840 --> 00:34:15,958 - Hi, darling. - Hi. 610 00:34:15,960 --> 00:34:17,826 There's no saving places in line. 611 00:34:17,828 --> 00:34:20,062 He's my son. 612 00:34:20,064 --> 00:34:21,797 I don't care, I've been waiting for hours. 613 00:34:21,799 --> 00:34:24,717 Well, so has he. More than four hours. 614 00:34:24,719 --> 00:34:25,785 This is our place. 615 00:34:25,787 --> 00:34:28,456 You got a lot of nerve. 616 00:34:40,004 --> 00:34:41,354 Hi, Brad. 617 00:34:41,356 --> 00:34:42,838 Hi. 618 00:35:01,879 --> 00:35:08,969 H-E-A-V-E-N. You win. 619 00:35:10,106 --> 00:35:11,872 I saw that, Billdocker. 620 00:35:11,874 --> 00:35:13,308 So what, Wetherly? 621 00:35:13,310 --> 00:35:14,308 Put them back. 622 00:35:14,310 --> 00:35:15,293 So what? 623 00:35:15,295 --> 00:35:17,563 A couple of batteries. 624 00:36:01,032 --> 00:36:03,046 What's your situation there? 625 00:36:03,834 --> 00:36:06,002 - Hello, Brad. - Hi, Mrs. Abhart. 626 00:36:06,004 --> 00:36:09,080 - How's your family? - Okay. 627 00:36:11,778 --> 00:36:15,012 Well, I heard that too. You know what happened? 628 00:36:15,014 --> 00:36:18,550 Nova Scotia heard the Russians pulled a preemptive strike. 629 00:36:18,552 --> 00:36:20,586 West Texas heard it was the Chinese, 630 00:36:20,588 --> 00:36:22,654 South America heard it was 631 00:36:22,656 --> 00:36:25,994 some radical liberation organization. 632 00:36:26,828 --> 00:36:29,462 Glad to hear from you, November Six Hotel Lima. 633 00:36:29,464 --> 00:36:30,748 Catch you soon again, Harvey. 634 00:36:32,802 --> 00:36:33,968 Heh. 635 00:36:33,970 --> 00:36:35,636 Oh, hi, laddie. 636 00:36:35,638 --> 00:36:38,156 That was Santa Rosa, they got it worse than we do. 637 00:36:38,158 --> 00:36:40,425 Some actual blast damage. 638 00:36:40,427 --> 00:36:42,412 Lot of concern about contamination. 639 00:36:42,414 --> 00:36:43,679 Good spirit, though. 640 00:36:43,681 --> 00:36:45,081 Can I stay, Mr. Abhart? 641 00:36:45,083 --> 00:36:47,617 I'll tell you what. You can... 642 00:36:47,619 --> 00:36:52,289 run these down to Dr. Jenson and that lady mayor. 643 00:36:52,291 --> 00:36:54,024 They want these rad numbers. 644 00:36:54,026 --> 00:36:56,527 Why, what they're gonna do with them, I don't know. 645 00:36:56,529 --> 00:36:58,863 - Have you got your bike? - Yeah. 646 00:36:58,865 --> 00:37:01,033 - You rode up the hill? - Mm-hm. 647 00:37:01,836 --> 00:37:04,253 I knew you would. 648 00:37:08,277 --> 00:37:12,680 I keep hoping to reach Mischa Usoff in the U.S.S.R. 649 00:37:12,682 --> 00:37:14,131 Can I come back, Mr. Abhart? 650 00:37:15,534 --> 00:37:18,753 I'll tell you what. You do that. 651 00:37:28,233 --> 00:37:30,767 Eleven days. 652 00:37:32,171 --> 00:37:35,339 I wear your sweater. 653 00:37:35,341 --> 00:37:38,376 It smells like you, my love. 654 00:37:51,744 --> 00:37:54,177 I thought we'd go on a picnic today. 655 00:37:54,179 --> 00:37:56,147 Up by the trees. 656 00:37:56,149 --> 00:37:59,458 See the one we planted when you were born. 657 00:37:59,736 --> 00:38:02,710 Mary Liz's, Scottie's. 658 00:38:04,108 --> 00:38:06,391 Some people are leaving. 659 00:38:06,393 --> 00:38:09,629 The Peeblers, the Hoffers, Dr. Jenson. 660 00:38:09,631 --> 00:38:12,182 Think we should leave? 661 00:38:12,601 --> 00:38:14,969 Talking about Northern Canada. 662 00:38:14,971 --> 00:38:17,204 Survival camps. 663 00:38:17,206 --> 00:38:18,590 How are they gonna get there? 664 00:38:19,238 --> 00:38:20,592 I don't know. 665 00:38:23,013 --> 00:38:25,547 What do you think we should do? 666 00:38:27,936 --> 00:38:31,270 Mr. Abhart, he lets me watch. 667 00:38:31,272 --> 00:38:35,042 I run errands. I ride my bike. 668 00:38:36,145 --> 00:38:38,446 Mary Liz has her piano lessons, 669 00:38:38,448 --> 00:38:41,432 and Dad could still come. 670 00:38:41,485 --> 00:38:43,351 Yes. 671 00:38:45,573 --> 00:38:48,223 And this is our home. 672 00:38:57,253 --> 00:38:59,820 Go on, you two run on ahead. 673 00:39:21,682 --> 00:39:24,115 Scottie's tree. 674 00:39:26,387 --> 00:39:28,821 I can't write today. 675 00:39:33,195 --> 00:39:35,562 Dance, pipe and skip. 676 00:39:35,564 --> 00:39:39,133 Dance fast into the mountains. Dance. 677 00:39:43,306 --> 00:39:45,173 They're gone. 678 00:39:45,175 --> 00:39:48,977 He's done it, by gadfry! Come out, citizens. 679 00:39:48,977 --> 00:39:50,540 Come out. 680 00:39:51,833 --> 00:39:55,568 I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, 681 00:39:55,570 --> 00:39:59,007 for I have saved your town from the plague of rats. 682 00:39:59,009 --> 00:40:01,475 You play wonderful music. 683 00:40:01,477 --> 00:40:04,780 But what rats? I see no rats. 684 00:40:04,782 --> 00:40:09,234 I will pay you 1 guilder out of the kindness of my heart. 685 00:40:09,236 --> 00:40:13,540 Thou made a promise. Thou now is forgetting. 686 00:40:13,542 --> 00:40:17,678 You're not going to be difficult now, are you, Piper? 687 00:40:17,680 --> 00:40:19,380 Thou is gonna be sorry. 688 00:40:19,382 --> 00:40:21,783 Next time I'll play a different tune. 689 00:40:21,785 --> 00:40:24,453 Play away, I love music. 690 00:40:33,548 --> 00:40:36,533 Lisa, who was supposed to be our narrator, is sick. 691 00:40:36,535 --> 00:40:38,419 Nancy is going to take her place. 692 00:40:40,036 --> 00:40:43,191 From schoolrooms and playgrounds, 693 00:40:43,193 --> 00:40:46,194 from kitchens and nurseries, 694 00:40:46,196 --> 00:40:47,713 the children came. 695 00:40:47,715 --> 00:40:51,033 And their parents could not stop them. 696 00:40:51,035 --> 00:40:53,018 The music of the Piper led them. 697 00:40:53,020 --> 00:40:58,242 Wait! I want to see islands! I want to be strong 698 00:40:58,244 --> 00:41:00,912 and tall and powerful. 699 00:41:00,914 --> 00:41:03,114 I want ice cream. 700 00:41:03,116 --> 00:41:05,928 Piper! Piper! Piper! 701 00:41:17,232 --> 00:41:21,401 Oh, my son. He's gone. He's dead. 702 00:41:21,403 --> 00:41:23,754 Oh, what have we done? 703 00:41:28,295 --> 00:41:30,963 Your children are not dead. 704 00:41:30,965 --> 00:41:32,298 They will return. 705 00:41:32,300 --> 00:41:37,137 They are just waiting until the world deserves them. 706 00:42:39,394 --> 00:42:41,828 Hi, Phil. 707 00:42:41,830 --> 00:42:43,698 Phil? 708 00:42:45,268 --> 00:42:47,135 Phil. 709 00:42:49,907 --> 00:42:51,173 Oh, they... 710 00:42:51,175 --> 00:42:54,209 They said we should conserve wood. 711 00:42:54,211 --> 00:42:58,231 We had a tiny box, but it wasn't big enough. 712 00:42:58,233 --> 00:43:01,501 We didn't have a bureau the right size, 713 00:43:01,503 --> 00:43:04,155 so Henry gave this to me. 714 00:43:04,157 --> 00:43:06,724 See? 715 00:43:06,726 --> 00:43:09,878 It's got tongue and groove. 716 00:43:09,880 --> 00:43:11,897 It's a real antique. 717 00:43:13,818 --> 00:43:15,852 And she'll fit in. 718 00:43:15,854 --> 00:43:18,421 She'll fit in here. 719 00:43:24,546 --> 00:43:27,024 We thought we were so lucky. 720 00:43:28,852 --> 00:43:31,181 It didn't seem like there'd be any more bombs. 721 00:43:33,991 --> 00:43:36,781 Then Suzie had to get sick. 722 00:43:38,731 --> 00:43:42,599 Of course, I tried to tell Cathy that we're young. 723 00:43:42,601 --> 00:43:43,951 We could have another baby. 724 00:43:46,123 --> 00:43:49,390 You were so helpful to Cathy, nursing. 725 00:43:51,913 --> 00:43:55,681 Cathy was so proud she had plenty of milk. 726 00:43:57,886 --> 00:44:01,087 We gave her water, but we boiled it. 727 00:44:03,593 --> 00:44:05,860 Tell Cathy... 728 00:44:06,879 --> 00:44:09,080 Tell Cathy we love her. 729 00:44:21,379 --> 00:44:23,373 March 8th. 730 00:44:23,983 --> 00:44:27,351 I write this to try and keep my sanity. 731 00:44:27,353 --> 00:44:30,188 What's left. 732 00:44:30,190 --> 00:44:33,291 What if the baby is the lucky one? 733 00:44:34,295 --> 00:44:36,243 I want it back. 734 00:44:37,665 --> 00:44:38,748 Give it to me. 735 00:44:38,750 --> 00:44:39,950 Mary Liz! 736 00:44:39,952 --> 00:44:41,432 He can't have it and you can't have it! 737 00:44:41,432 --> 00:44:42,427 You can't do it! 738 00:44:42,427 --> 00:44:43,567 I'll do what I want! 739 00:44:43,567 --> 00:44:45,939 - Not that! - She's hungry. 740 00:44:45,941 --> 00:44:47,108 I'm hungry, you're hungry, 741 00:44:47,110 --> 00:44:48,376 - I don't care! - Scott's hungry! 742 00:44:48,378 --> 00:44:50,001 We're feeding him, aren't we? 743 00:44:50,001 --> 00:44:51,562 I won't have fighting! 744 00:44:51,564 --> 00:44:52,797 She was feeding a cat. 745 00:44:52,799 --> 00:44:54,365 A stray cat. 746 00:44:54,365 --> 00:44:55,818 - Mary Liz. - I don't care. 747 00:44:55,820 --> 00:44:57,214 I've always wanted a cat. 748 00:44:57,214 --> 00:44:58,493 We have to ration food. 749 00:44:58,493 --> 00:45:00,920 I don't care! 750 00:45:02,093 --> 00:45:04,771 And Larry is a part of our family now. 751 00:45:04,771 --> 00:45:07,097 What's the matter anyway? Why are we bothering? 752 00:45:07,099 --> 00:45:10,218 Mary Liz, I won't have you talk like that. 753 00:45:10,220 --> 00:45:12,754 I knew it. I knew you'd side with Brad. 754 00:45:12,756 --> 00:45:14,523 You always side with Brad. 755 00:45:14,525 --> 00:45:16,196 He's not so great. 756 00:45:33,930 --> 00:45:35,198 Mary Liz. 757 00:45:35,200 --> 00:45:37,066 Don't come in. 758 00:45:39,570 --> 00:45:41,109 Don't come in. 759 00:45:43,809 --> 00:45:45,993 Don't come near me. 760 00:45:49,415 --> 00:45:50,945 Don't. 761 00:45:50,945 --> 00:45:53,595 - Sweetie. - I just wanna die. 762 00:45:57,991 --> 00:45:59,926 Don't. 763 00:46:07,236 --> 00:46:09,603 Don't you do it. 764 00:46:12,209 --> 00:46:14,642 I want my daddy. 765 00:46:18,049 --> 00:46:19,677 Don't! 766 00:46:20,285 --> 00:46:21,922 I miss him too. 767 00:46:26,525 --> 00:46:28,048 Mommy. 768 00:47:17,284 --> 00:47:18,749 Have you seen Scottie? 769 00:47:18,751 --> 00:47:20,624 No. 770 00:47:28,297 --> 00:47:29,396 Carol... 771 00:47:29,398 --> 00:47:31,098 I think you'd better come with me. 772 00:47:31,100 --> 00:47:33,380 What's the matter? 773 00:47:45,333 --> 00:47:46,900 He said he was running away. 774 00:47:46,902 --> 00:47:50,471 I tried to stop him, but he wouldn't let me. 775 00:48:00,734 --> 00:48:03,506 Hey, there, little man. 776 00:48:03,788 --> 00:48:05,722 Where did you come from? 777 00:48:06,591 --> 00:48:08,775 Oh, I don't know. 778 00:48:10,697 --> 00:48:11,996 What are you doing? 779 00:48:13,816 --> 00:48:14,799 My treasure. 780 00:48:14,801 --> 00:48:16,635 Your bottom drawer? 781 00:48:16,637 --> 00:48:19,448 There's not enough food for them anymore. 782 00:48:20,867 --> 00:48:23,543 I'm running away. I hate fighting. 783 00:48:23,545 --> 00:48:27,072 You've been known to get in a few yourself, stubborn man. 784 00:48:27,299 --> 00:48:28,399 No more. 785 00:48:28,401 --> 00:48:30,884 Where will you go? 786 00:48:34,741 --> 00:48:37,642 Maybe I'll find Dad. 787 00:48:40,231 --> 00:48:42,097 If you did... 788 00:48:42,099 --> 00:48:44,082 what would you do? 789 00:48:44,947 --> 00:48:47,487 I can't know. 790 00:48:47,489 --> 00:48:49,105 You tell me. 791 00:48:50,408 --> 00:48:54,078 Well, you could see the mountains and rivers. 792 00:48:54,080 --> 00:48:56,781 You could see the cities. 793 00:48:56,783 --> 00:48:59,617 You could come back here. 794 00:48:59,619 --> 00:49:02,404 Would I be scared there too? 795 00:49:05,243 --> 00:49:08,878 We're all scared a little now and then. 796 00:49:08,880 --> 00:49:10,631 I don't like it. 797 00:49:10,633 --> 00:49:13,283 I don't either. 798 00:49:13,285 --> 00:49:14,315 At all. 799 00:49:14,315 --> 00:49:16,271 I know. 800 00:49:16,273 --> 00:49:18,156 Tell it to go away. 801 00:49:18,158 --> 00:49:20,358 I can't. 802 00:49:44,254 --> 00:49:46,690 Where are you going? 803 00:49:47,959 --> 00:49:50,444 We can't stay here anymore. 804 00:49:51,580 --> 00:49:53,414 We'll-- We'll write to you. 805 00:49:53,416 --> 00:49:54,985 There's nothing left for us here. 806 00:49:54,985 --> 00:49:56,282 Ever since the baby-- 807 00:49:56,282 --> 00:49:58,795 - Our parents, we-- - We have to get away. 808 00:49:59,156 --> 00:50:00,797 We'll find a safe place. 809 00:50:01,425 --> 00:50:03,647 We won't stop until we do. 810 00:50:04,562 --> 00:50:08,681 We'll come back, just as soon as we can. 811 00:50:10,117 --> 00:50:11,078 Good luck. 812 00:50:11,648 --> 00:50:12,806 Bye, Carol. 813 00:50:14,210 --> 00:50:15,191 Bye, Carol. 814 00:50:38,267 --> 00:50:41,219 CQ, CQ, CQ, 815 00:50:41,221 --> 00:50:44,256 this is Whiskey Six Delta November calling. 816 00:50:44,258 --> 00:50:47,192 Henry Abhart here in Hamlin, California. 817 00:50:47,194 --> 00:50:49,429 This is Hamlin calling and carefully tuning. 818 00:50:50,257 --> 00:50:51,664 Can you hear me? 819 00:50:51,666 --> 00:50:53,483 Looking for calls. 820 00:50:53,485 --> 00:50:56,580 CQ, CQ, CQ. 821 00:50:59,625 --> 00:51:01,693 Brad. 822 00:51:01,695 --> 00:51:03,195 Yes, sir? 823 00:51:04,898 --> 00:51:07,717 I told the police chief you were talking to Greenland. 824 00:51:07,719 --> 00:51:10,639 He says his radio will be working again soon. 825 00:51:12,574 --> 00:51:13,974 He always says that. 826 00:51:13,976 --> 00:51:16,682 Do you want me to deliver any other messages? 827 00:51:16,812 --> 00:51:18,629 Well... 828 00:51:18,631 --> 00:51:22,400 Rosemary's been walking the neighborhood, doing things. 829 00:51:22,402 --> 00:51:25,438 Going from house to house, checking on people, 830 00:51:25,440 --> 00:51:27,373 seeing if there's anything to do. 831 00:51:27,375 --> 00:51:30,627 Right now she's not feeling as good as she should. 832 00:51:30,629 --> 00:51:35,215 And maybe for the next couple of days, what you could do 833 00:51:35,217 --> 00:51:39,954 would be to take your bike and stand in for her. 834 00:51:39,956 --> 00:51:41,599 I'll do it. 835 00:51:43,093 --> 00:51:45,070 Brad. 836 00:51:45,395 --> 00:51:46,779 Yes, sir. 837 00:51:46,781 --> 00:51:49,289 There's one other thing. 838 00:51:49,718 --> 00:51:51,945 I can't raise Santa Rosa. 839 00:52:06,503 --> 00:52:08,529 March 23rd. 840 00:52:09,407 --> 00:52:12,256 Mary Liz is practicing a new piece. 841 00:52:13,545 --> 00:52:15,862 Larry has stopped talking, and Brad... 842 00:52:16,482 --> 00:52:18,799 Brad never rests. 843 00:52:20,420 --> 00:52:22,918 At least 1,300 have died. 844 00:52:28,746 --> 00:52:32,899 The, uh, hospital is still open for emergency services. 845 00:52:32,901 --> 00:52:35,952 There's a minimal staff on duty 24 hours. 846 00:52:36,332 --> 00:52:39,406 I noticed we lost our garbage pickup this week. 847 00:52:39,408 --> 00:52:42,143 Well, there won't be any more. It can't be managed. 848 00:52:44,931 --> 00:52:45,948 One more thing. 849 00:52:46,900 --> 00:52:48,299 Please... 850 00:52:48,301 --> 00:52:50,486 any burials. 851 00:52:52,056 --> 00:52:53,690 I want you to do them carefully. 852 00:52:57,380 --> 00:52:59,428 Darryl, how about the police? 853 00:53:05,606 --> 00:53:08,702 My men are on duty and they'll remain there. 854 00:53:10,077 --> 00:53:11,952 The... 855 00:53:12,346 --> 00:53:14,613 manpower has been depleted. 856 00:53:14,613 --> 00:53:15,749 The, uh... 857 00:53:15,751 --> 00:53:19,287 communications system will be repaired. 858 00:53:22,575 --> 00:53:24,508 Order... 859 00:53:24,510 --> 00:53:26,527 will be maintained. 860 00:53:28,899 --> 00:53:30,065 Darryl. 861 00:53:30,067 --> 00:53:31,867 Please sit down. 862 00:53:33,154 --> 00:53:36,104 Sit down. It's all right. 863 00:53:36,558 --> 00:53:38,605 It's all right. 864 00:54:11,098 --> 00:54:12,797 Remember that skunk in Yosemite? 865 00:54:14,068 --> 00:54:15,340 Yes. 866 00:54:19,141 --> 00:54:20,939 Grandma's house? 867 00:54:22,245 --> 00:54:23,277 Yes. 868 00:54:23,279 --> 00:54:25,046 The smell. 869 00:54:25,048 --> 00:54:27,248 Mm-hm. 870 00:54:27,250 --> 00:54:30,585 - Remember the bathtub with clawed feet? - Mm. 871 00:54:35,494 --> 00:54:38,728 The morning I walked in on you and Dad? 872 00:54:41,000 --> 00:54:42,767 Yes. 873 00:54:45,272 --> 00:54:47,673 What's it like? 874 00:54:47,675 --> 00:54:50,275 What's what like? 875 00:54:50,277 --> 00:54:53,104 Making love. 876 00:54:53,104 --> 00:54:55,582 Don't play mother with me. 877 00:54:56,418 --> 00:54:58,752 That's what I am. 878 00:55:01,591 --> 00:55:03,791 What's it like? 879 00:55:05,863 --> 00:55:10,055 I was... so ignorant as a girl. 880 00:55:10,055 --> 00:55:12,902 Worried about it. So full of fantasy. 881 00:55:14,773 --> 00:55:17,321 I thought some man would come along 882 00:55:17,321 --> 00:55:20,076 and sweep me off my feet. 883 00:55:21,313 --> 00:55:22,729 And your father... 884 00:55:23,856 --> 00:55:27,051 he wasn't at all what I was looking for. 885 00:55:28,455 --> 00:55:30,889 Not the size or shape, 886 00:55:30,891 --> 00:55:33,950 or what he did exactly, I still don't know. 887 00:55:37,932 --> 00:55:39,666 When you love someone, 888 00:55:39,668 --> 00:55:43,943 you wanna be as close to them as you can get. 889 00:55:45,825 --> 00:55:48,660 You make love... 890 00:55:48,662 --> 00:55:52,064 and you feel almost like the same body. 891 00:55:53,534 --> 00:55:55,234 Like it was intended. 892 00:55:56,738 --> 00:55:59,785 You have a space, and that person fills it up. 893 00:56:03,429 --> 00:56:04,728 We would fight. 894 00:56:04,730 --> 00:56:07,037 We wouldn't listen to each other. 895 00:56:08,568 --> 00:56:10,668 We'd miss... 896 00:56:10,670 --> 00:56:12,638 thoughts. 897 00:56:16,577 --> 00:56:19,079 We'd miss goodbyes. 898 00:56:20,449 --> 00:56:22,715 But sometimes... 899 00:56:24,470 --> 00:56:26,637 ...most times, 900 00:56:26,639 --> 00:56:29,006 there was this feeling, 901 00:56:29,008 --> 00:56:32,478 and I couldn't wait for him to be here with me. 902 00:56:36,400 --> 00:56:38,832 Everyone's always alone. 903 00:56:39,104 --> 00:56:41,737 And yet... 904 00:56:41,739 --> 00:56:43,880 there can be this gift. 905 00:56:45,477 --> 00:56:47,308 This making of miracles. 906 00:56:48,831 --> 00:56:49,917 You. 907 00:56:51,234 --> 00:56:53,334 Not for me. 908 00:57:32,563 --> 00:57:34,345 You're going in the water. 909 00:57:36,637 --> 00:57:38,672 There we go. 910 00:57:38,674 --> 00:57:41,474 That's a boy. 911 00:57:41,476 --> 00:57:43,610 Okay. 912 00:57:45,748 --> 00:57:47,882 Shit. 913 00:57:54,124 --> 00:57:55,871 Just rest your head against here, all right, darling? 914 00:57:56,074 --> 00:57:58,139 That's a boy. 915 00:58:10,443 --> 00:58:12,424 You all right, darling? 916 00:58:13,746 --> 00:58:15,814 Sweetie? 917 00:58:28,614 --> 00:58:30,781 There. 918 00:58:43,098 --> 00:58:48,102 Larry, thank you. There. There's your bear. 919 00:58:50,373 --> 00:58:52,507 Okay. 920 00:58:54,545 --> 00:58:56,678 All right, darling. 921 00:58:57,614 --> 00:59:02,317 Okay. That's my boy. 922 00:59:02,319 --> 00:59:04,870 That's my big boy. 923 01:01:43,279 --> 01:01:44,641 I still can't find it. 924 01:01:45,193 --> 01:01:45,979 Mom! 925 01:01:45,979 --> 01:01:48,061 I can't find it! I want that bear! 926 01:01:48,063 --> 01:01:50,059 It's time, Mom. Don't you think we should get it done? 927 01:01:50,059 --> 01:01:50,804 No. 928 01:01:52,268 --> 01:01:54,685 I'm sorry I'm late. Let's begin. 929 01:01:54,687 --> 01:01:55,730 Not yet. 930 01:01:57,391 --> 01:01:59,206 God said-- 931 01:01:59,206 --> 01:02:00,128 Forget God. 932 01:02:00,128 --> 01:02:02,154 No one is touching him. No one is burying him 933 01:02:02,154 --> 01:02:03,969 until I find his bear! 934 01:02:03,969 --> 01:02:06,146 Do you hear me? You understand? 935 01:02:22,519 --> 01:02:25,621 Whosoever believeth in me... 936 01:02:26,691 --> 01:02:29,225 shall never die. 937 01:03:27,691 --> 01:03:30,268 It's me again. Can you believe it? 938 01:03:30,268 --> 01:03:31,990 Double scratch. 939 01:03:31,990 --> 01:03:34,284 I'm gonna have to stay in San Francisco after all. 940 01:03:34,286 --> 01:03:36,221 All these false alarms. 941 01:03:36,221 --> 01:03:38,019 I'll make it up to you, I promise. 942 01:03:38,019 --> 01:03:40,443 Give the kids a kiss, and love to you. 943 01:04:45,502 --> 01:04:47,822 Well, what is it, young man? 944 01:04:48,172 --> 01:04:49,479 Are you all right? 945 01:04:50,241 --> 01:04:53,996 I'm... perfectly well, thank you. 946 01:04:55,130 --> 01:04:57,268 Just resting. 947 01:04:58,149 --> 01:05:02,208 Next time, knock. Thank you. 948 01:05:02,589 --> 01:05:04,188 I did. 949 01:05:04,190 --> 01:05:07,474 Where is--? Where's Mary Elizabeth? 950 01:05:07,474 --> 01:05:10,015 She's late for her lesson. 951 01:05:15,621 --> 01:05:19,509 My grandchildren were the same way. 952 01:05:19,792 --> 01:05:22,894 They... loved... 953 01:05:22,896 --> 01:05:24,706 to watch... me. 954 01:05:28,468 --> 01:05:29,501 Here. 955 01:05:29,503 --> 01:05:33,127 No, thank you, I can do it myself. 956 01:05:44,935 --> 01:05:46,619 Why were you late? 957 01:05:46,619 --> 01:05:47,957 I wasn't. 958 01:05:48,743 --> 01:05:52,048 Don't be again. Shall we begin? 959 01:05:52,580 --> 01:05:54,232 You have been practicing? 960 01:05:54,232 --> 01:05:55,012 Yes. 961 01:05:55,012 --> 01:05:58,773 Good. Now, let me show you... 962 01:06:00,071 --> 01:06:03,671 the width of the fingers... 963 01:06:03,671 --> 01:06:07,810 and the... The strength of the chord... 964 01:06:07,810 --> 01:06:11,733 I want in that left hand. Hm? 965 01:06:36,431 --> 01:06:37,985 Sunday, I think. 966 01:06:39,601 --> 01:06:42,235 Watching Brad, 967 01:06:42,237 --> 01:06:44,165 the man he's become. 968 01:06:45,742 --> 01:06:48,103 The man he'll not live to be. 969 01:06:55,053 --> 01:06:57,054 Larry left us today. 970 01:06:58,557 --> 01:07:02,226 He just crawled into a ball and died. 971 01:07:02,228 --> 01:07:04,407 His mother was my friend. 972 01:07:21,450 --> 01:07:22,850 Hey, what are you doing? 973 01:07:23,150 --> 01:07:25,212 That's our food, Billdocker! 974 01:07:28,625 --> 01:07:30,130 Let go! 975 01:07:32,662 --> 01:07:34,446 Oh, no! No, no! 976 01:07:39,872 --> 01:07:42,272 Not my bike! 977 01:07:42,274 --> 01:07:44,250 No! 978 01:07:45,211 --> 01:07:47,244 Damn. 979 01:09:35,923 --> 01:09:37,505 Never in the history of the world 980 01:09:37,505 --> 01:09:39,898 has there been a boy as slow as you are. 981 01:09:39,898 --> 01:09:43,730 Now, come on, Brad, move your dead ass. Let's go. 982 01:10:49,925 --> 01:10:51,343 What are you doing in my chair? 983 01:10:51,343 --> 01:10:52,814 Henry! 984 01:10:52,814 --> 01:10:54,213 Oh, it's "Henry" now, is it? 985 01:10:54,864 --> 01:10:56,965 Mr. Abhart. 986 01:10:57,934 --> 01:11:00,235 Heh. Uh... 987 01:11:01,104 --> 01:11:03,406 What you do is-- 988 01:11:03,408 --> 01:11:06,142 Call me what you want. 989 01:11:06,144 --> 01:11:08,980 What you do is get me a new voice. 990 01:11:10,566 --> 01:11:12,464 How is it out there? 991 01:11:14,771 --> 01:11:19,059 That's what I thought. Same as in here, you know. 992 01:11:19,476 --> 01:11:22,389 I keep losing things, and I can't find them. 993 01:11:22,389 --> 01:11:25,956 They go away and they don't come back. 994 01:11:27,552 --> 01:11:29,452 So... 995 01:11:30,789 --> 01:11:32,690 Come here. 996 01:11:34,728 --> 01:11:38,159 Well, I'm not giving up on this old world yet. 997 01:11:39,466 --> 01:11:42,739 So Rosemary's gone... 998 01:11:42,739 --> 01:11:44,674 but I'll be here. 999 01:11:51,848 --> 01:11:54,580 CQ. CQ. 1000 01:11:55,618 --> 01:11:57,202 CQ. 1001 01:11:57,204 --> 01:11:59,121 CQ. 1002 01:12:00,574 --> 01:12:02,598 CQ. 1003 01:12:09,451 --> 01:12:11,078 I don't know what day it is. 1004 01:12:12,054 --> 01:12:13,255 I've lost track. 1005 01:12:14,591 --> 01:12:17,754 Henry thinks some miracle may save us yet. 1006 01:12:20,130 --> 01:12:21,586 He's foolish. 1007 01:12:25,220 --> 01:12:26,790 The cemetery's full. 1008 01:12:28,824 --> 01:12:30,604 They're burning the bodies. 1009 01:13:37,426 --> 01:13:38,927 My first-born. 1010 01:13:39,706 --> 01:13:41,087 My daughter. 1011 01:14:02,577 --> 01:14:03,723 Is that Mike? 1012 01:14:13,246 --> 01:14:14,683 Hiroshi? 1013 01:14:16,794 --> 01:14:18,740 Hiroshi! 1014 01:14:22,639 --> 01:14:23,872 Hiroshi? 1015 01:14:24,826 --> 01:14:26,401 Hi, Brad! 1016 01:14:29,545 --> 01:14:30,620 Hiroshi. 1017 01:14:30,620 --> 01:14:31,930 How are you, Brad? 1018 01:14:32,402 --> 01:14:33,748 Pretty good. 1019 01:14:33,754 --> 01:14:35,296 What are you doing, Brad? 1020 01:14:35,337 --> 01:14:37,040 I came to take you to my house. 1021 01:14:37,040 --> 01:14:38,540 - I go to your house? - Yeah. 1022 01:14:38,540 --> 01:14:40,476 - Okay. - We're gonna go for a ride. 1023 01:14:40,694 --> 01:14:41,958 Let's go on a ride. 1024 01:14:41,958 --> 01:14:43,756 Wanna get the stuff in the bike? 1025 01:14:43,756 --> 01:14:46,886 - Nope... - Yeah. Let's go. 1026 01:14:46,886 --> 01:14:48,227 Okay. 1027 01:14:56,196 --> 01:14:59,106 So, uh, done much fishing? 1028 01:15:00,886 --> 01:15:03,409 All right. Put this right in here. 1029 01:15:04,085 --> 01:15:05,862 Hey, your fishing pole. 1030 01:15:06,006 --> 01:15:07,084 Oh, my fishing pole? Okay. 1031 01:15:07,084 --> 01:15:08,819 Wanna go fishing? 1032 01:15:09,207 --> 01:15:10,465 Go fishing? Yeah. 1033 01:15:10,465 --> 01:15:11,507 Okay. 1034 01:15:11,988 --> 01:15:12,785 Fishing? 1035 01:15:12,785 --> 01:15:14,522 Fishing. Um... 1036 01:15:17,486 --> 01:15:18,338 I'm taking you home 1037 01:15:18,338 --> 01:15:21,823 because I don't think your dad's gonna be coming back. 1038 01:15:21,823 --> 01:15:23,123 Oh, my God. 1039 01:15:25,707 --> 01:15:27,076 - This is pretty good, huh? - Good. 1040 01:15:28,197 --> 01:15:30,455 You pedaling? All right! 1041 01:15:30,455 --> 01:15:32,555 Here we go. This is good. 1042 01:15:32,788 --> 01:15:34,684 Ah. 1043 01:15:34,684 --> 01:15:36,758 We got your fishing pole, we'll go fishing. 1044 01:15:36,758 --> 01:15:39,073 We'll have a party with all this food, huh? 1045 01:15:40,007 --> 01:15:41,276 Here we go. 1046 01:15:43,739 --> 01:15:45,886 You're doing the job. All right! 1047 01:17:25,468 --> 01:17:28,304 CQ, CQ, CQ. 1048 01:17:30,508 --> 01:17:32,569 Delta Six... 1049 01:17:32,569 --> 01:17:36,465 This is Whiskeys Delta November calling. 1050 01:17:36,833 --> 01:17:39,560 Henry Abhart for Hamlin, California. 1051 01:17:40,155 --> 01:17:45,499 This is Brad-- Brad Wetherly for Henry Abhart, Hamlin. 1052 01:17:47,524 --> 01:17:49,939 This is Hamlin looking for a call. 1053 01:17:50,818 --> 01:17:52,674 Looking for a call. 1054 01:17:53,473 --> 01:17:56,183 Hamlin, looking for a call. 1055 01:19:15,196 --> 01:19:17,058 Henry's dead. 1056 01:20:04,436 --> 01:20:09,039 Who did this? Goddamn you! 1057 01:22:52,816 --> 01:22:54,301 I'm ready. 1058 01:22:57,752 --> 01:23:00,004 Battery still works. 1059 01:23:22,720 --> 01:23:24,181 Brad. 1060 01:23:24,689 --> 01:23:26,771 I know, Mom. 1061 01:23:29,259 --> 01:23:31,206 Brad, I-- 1062 01:23:31,762 --> 01:23:33,270 I can't do it. 1063 01:24:02,263 --> 01:24:04,597 We forgot presents. 1064 01:24:13,660 --> 01:24:15,795 Where did you find it? 1065 01:24:24,941 --> 01:24:26,974 What do we do now? 1066 01:24:28,244 --> 01:24:29,994 Make a wish. 1067 01:24:29,996 --> 01:24:31,896 What do we wish for, Mom? 1068 01:24:34,717 --> 01:24:37,586 That we remember it all. 1069 01:24:39,123 --> 01:24:41,723 The good and the awful. 1070 01:24:44,999 --> 01:24:47,234 The way we finally lived. 1071 01:24:49,819 --> 01:24:52,360 That we never gave up. 1072 01:24:55,826 --> 01:24:58,526 That we will last, 1073 01:24:58,528 --> 01:24:59,844 to be here... 1074 01:25:03,402 --> 01:25:06,169 to deserve the children. 67427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.