All language subtitles for Strike.Back.5E07.1080p.BluRay.X264-iNGOT.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,636 --> 00:00:11,979 (SPEAKING RUSSIAN) 2 00:00:22,105 --> 00:00:23,448 (CELL PHONE RINGING) 3 00:01:12,406 --> 00:01:13,407 (CELL PHONE RINGING) 4 00:01:18,287 --> 00:01:19,379 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 5 00:01:22,416 --> 00:01:23,668 (BOTH GRUNTING) 6 00:01:51,278 --> 00:01:52,495 (SPEAKING RUSSIAN) 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,003 (LAPTOP BEEPING) 8 00:02:34,696 --> 00:02:35,663 Nadia? 9 00:02:35,739 --> 00:02:36,740 (NADIA SPEAKING RUSSIAN) 10 00:02:49,294 --> 00:02:50,295 I've got something. 11 00:02:51,046 --> 00:02:52,138 Lads! 12 00:02:56,635 --> 00:02:57,636 (SPEAKING RUSSIAN) 13 00:03:12,275 --> 00:03:13,276 (SPEAKING RUSSIAN) 14 00:03:29,376 --> 00:03:31,845 Nadia? Nadia? 15 00:03:36,091 --> 00:03:37,809 She has cloned Myshkin's phone. 16 00:03:39,177 --> 00:03:41,225 - But she's scared. - LOCKE: Well, we need the intel. 17 00:03:41,304 --> 00:03:43,557 If Kwon is still here, he can lead us to Li-Na. 18 00:03:43,640 --> 00:03:45,233 You're gonna get it. 19 00:03:45,475 --> 00:03:47,318 But you'll just have to do it Nadia's way. 20 00:03:47,394 --> 00:03:48,941 And what way is that? 21 00:03:49,479 --> 00:03:50,696 You're gonna need tuxedos. 22 00:03:51,940 --> 00:03:53,157 What? 23 00:03:53,650 --> 00:03:55,277 (THEME MUSIC PLAYING) 24 00:04:07,000 --> 00:04:13,000 Ripped By mstoll 25 00:05:22,989 --> 00:05:24,081 Here. 26 00:05:24,825 --> 00:05:26,327 Dude.No. 27 00:05:26,785 --> 00:05:27,832 All right. 28 00:05:38,380 --> 00:05:40,758 Gotta say, you scrub up pretty well. 29 00:05:41,007 --> 00:05:42,054 Cheers. 30 00:05:42,259 --> 00:05:43,636 You look absolutely beautiful. 31 00:05:44,928 --> 00:05:46,271 I know. 32 00:05:49,766 --> 00:05:51,359 There. Better. 33 00:05:52,352 --> 00:05:53,444 Let's do it. 34 00:05:56,231 --> 00:05:58,325 SCOTT: So, uh, what's with the opera house? 35 00:05:59,609 --> 00:06:02,237 Dansky and I, our first mission together, 36 00:06:02,863 --> 00:06:04,240 this was the dead drop. 37 00:06:04,322 --> 00:06:06,290 So she thinks it's her lucky charm. 38 00:06:07,784 --> 00:06:08,876 On the bright side, 39 00:06:08,952 --> 00:06:11,455 it is a chance to inject young Damien here with some culture. 40 00:06:11,746 --> 00:06:13,919 I got culture coming out of my ass. 41 00:06:14,666 --> 00:06:16,839 MICHAEL: Most opera involves sex, violence, death and betrayal. 42 00:06:16,918 --> 00:06:18,295 So, yes, it should be right up your alley. 43 00:06:18,378 --> 00:06:19,721 See, that sounds good. 44 00:06:20,130 --> 00:06:21,723 But you dress it up any way you want. 45 00:06:21,798 --> 00:06:23,391 I know this is gonna be some fat chicks singing 46 00:06:23,466 --> 00:06:24,718 with horns on their helmets. 47 00:06:24,801 --> 00:06:25,927 She's here. 48 00:06:26,803 --> 00:06:28,805 First floor, box number one. 49 00:06:29,306 --> 00:06:31,104 (WOMAN SINGING OPERA) 50 00:06:57,584 --> 00:06:58,631 Who's this? 51 00:06:58,835 --> 00:07:01,008 It's okay. He's with me. You can trust him. 52 00:07:04,507 --> 00:07:06,350 I'm Scott. Damien Scott. 53 00:07:08,929 --> 00:07:11,057 Are you okay? You have the intel? 54 00:07:12,182 --> 00:07:15,527 He's made me, Nina. Myshkin knows I'm undercover. 55 00:07:16,061 --> 00:07:17,938 He's gonna come after me, isn't he? 56 00:07:18,021 --> 00:07:19,739 - Just like he did with you. - No. No, no. 57 00:07:19,898 --> 00:07:21,741 You're out now, okay? You're out. 58 00:07:22,442 --> 00:07:23,694 You believe me? 59 00:07:24,277 --> 00:07:25,324 Yes. 60 00:07:29,699 --> 00:07:33,545 There is a meet involving Kwon tomorrow morning. 61 00:07:33,995 --> 00:07:38,842 What you want is on here. I just need something from you. 62 00:07:39,042 --> 00:07:40,339 What is that? 63 00:07:41,544 --> 00:07:42,966 I need out. 64 00:07:43,046 --> 00:07:45,640 Of this city, this country. 65 00:07:46,508 --> 00:07:49,682 New name, new identity, new start. 66 00:07:50,595 --> 00:07:54,020 It's fine. You got it. New start. 67 00:07:54,140 --> 00:07:55,733 - (SILENCED GUNSHOT) - (NINA GASPS) 68 00:07:57,560 --> 00:07:59,437 (GRUNTING) 69 00:08:01,940 --> 00:08:02,987 (PEOPLE SCREAMING) 70 00:08:03,066 --> 00:08:04,067 (SINGING STOPS) 71 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Shit. 72 00:08:09,364 --> 00:08:10,365 SCOTT: Enough. 73 00:08:13,535 --> 00:08:14,661 (SPEAKING RUSSIAN) 74 00:08:16,663 --> 00:08:18,165 Let's go. On me, on me. 75 00:08:18,248 --> 00:08:19,545 I could have taken him. 76 00:08:21,084 --> 00:08:22,085 (SPEAKING RUSSIAN) 77 00:08:35,849 --> 00:08:37,192 - (GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 78 00:08:37,267 --> 00:08:39,190 MICHAEL: Come on, come on, come on! 79 00:08:40,812 --> 00:08:42,029 (SPEAKING RUSSIAN) 80 00:08:49,320 --> 00:08:50,321 RV one. 81 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 LOCKE: (ON RADIO) Roger that, in position. 82 00:08:56,202 --> 00:08:58,671 - Did you get it? - NINA: We got it, but we lost Dansky. 83 00:08:58,747 --> 00:09:00,795 Police are inbound. We gotta move. 84 00:09:09,132 --> 00:09:12,261 - You should have let me get Myshkin. - I know. 85 00:09:13,136 --> 00:09:15,059 But the mission comes first. 86 00:09:15,138 --> 00:09:16,310 Sorry. 87 00:09:20,685 --> 00:09:21,777 Nina, 88 00:09:23,396 --> 00:09:25,319 I am sorry about your friend. 89 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 This'll fix things. 90 00:09:38,703 --> 00:09:40,080 To Dansky. 91 00:09:43,708 --> 00:09:45,051 To Dansky. 92 00:09:56,096 --> 00:09:59,020 So, you've dealt with Myshkin before, haven't you? 93 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 (SCOFFS) 94 00:10:02,060 --> 00:10:03,232 Yeah. 95 00:10:06,523 --> 00:10:08,241 Eight years ago, 96 00:10:09,359 --> 00:10:12,488 he was selling arms to different terrorist organizations. 97 00:10:13,196 --> 00:10:14,869 So the FSB put me undercover. 98 00:10:18,284 --> 00:10:20,286 I was his girlfriend for two years. 99 00:10:24,666 --> 00:10:26,543 Then he found out. 100 00:10:29,921 --> 00:10:32,049 Myshkin likes to hurt people. 101 00:10:33,424 --> 00:10:34,892 Got off on it. 102 00:10:36,719 --> 00:10:38,312 Nina, you don't have to tell me. 103 00:10:38,388 --> 00:10:40,891 Afterwards, I was in pieces. 104 00:10:43,643 --> 00:10:46,237 Nadia, she really helped me. 105 00:10:47,397 --> 00:10:48,398 (SCOFFS) 106 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 (SIGHS) 107 00:10:53,194 --> 00:10:54,195 (WHISPERING) Shit. 108 00:10:55,738 --> 00:10:57,240 It's my fault. 109 00:10:59,492 --> 00:11:04,089 - Nina, it's not your fault. It's... - I need you to make me a promise. 110 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 What's that? 111 00:11:05,748 --> 00:11:07,750 That I will have Myshkin. 112 00:11:08,585 --> 00:11:09,757 I need that. 113 00:11:11,087 --> 00:11:12,134 All right. 114 00:11:12,755 --> 00:11:13,847 You got it. 115 00:11:16,759 --> 00:11:18,102 I promise. 116 00:11:27,270 --> 00:11:28,271 (NINA SIGHS) 117 00:11:34,777 --> 00:11:35,778 (BOTH BREATHING HEAVILY) 118 00:12:30,333 --> 00:12:31,334 (NINA MOANING) 119 00:13:13,126 --> 00:13:16,130 LOCKE: Let's see if Myshkin's phone has what we need. 120 00:13:17,338 --> 00:13:19,511 Dansky said there was a meet tomorrow at 11:00 121 00:13:19,590 --> 00:13:21,217 involving Kwon. 122 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 LOCKE: Here it is. 123 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 "Oppenheimer." 124 00:13:35,898 --> 00:13:38,071 What is it? The name, does it mean something to you? 125 00:13:39,027 --> 00:13:41,155 Oppenheimer was the codename of a master bomber 126 00:13:41,237 --> 00:13:43,239 active during the troubles in Northern Ireland. 127 00:13:43,323 --> 00:13:44,370 Hmm. Which side? 128 00:13:46,743 --> 00:13:48,245 - Which side, boss? - Both. 129 00:13:49,412 --> 00:13:51,210 Loyal to no one except the highest bidder. 130 00:13:52,081 --> 00:13:53,458 Never managed to ID him. 131 00:13:56,169 --> 00:13:58,342 This photograph is as close as we got. 132 00:13:59,672 --> 00:14:01,800 Saw plenty of his handiwork, though. 133 00:14:03,760 --> 00:14:04,886 Bloody hell. 134 00:14:06,137 --> 00:14:09,937 LOCKE: We've had intel on him for the last 10 years. Terrorist attacks, bombs. 135 00:14:10,099 --> 00:14:12,443 Palestine, Ukraine, Chechnya. 136 00:14:13,353 --> 00:14:15,526 Never managed to confirm it was him. 137 00:14:16,773 --> 00:14:18,821 And there is a reason why he's stayed alive so long. 138 00:14:18,900 --> 00:14:20,618 Because he is like no one we have ever faced, 139 00:14:20,693 --> 00:14:24,869 and if he is teaming up with Kwon and Li-Na, God knows what they're planning. 140 00:14:27,784 --> 00:14:29,832 Oppenheimer is the real deal, Michael. 141 00:15:04,112 --> 00:15:05,580 LOCKE: (ON RADIO) Okay, listen up. 142 00:15:05,822 --> 00:15:08,496 Do not engage targets until we know Kwon is present. 143 00:15:09,367 --> 00:15:11,790 He's our best and only lead to Li-Na. 144 00:15:12,453 --> 00:15:15,423 So we scare him off, we've got nothing. 145 00:15:15,498 --> 00:15:16,715 SCOTT: Got that. 146 00:15:16,791 --> 00:15:19,340 - I got the north end. - MICHAEL: I've got south. 147 00:15:20,711 --> 00:15:23,806 NINA: Line of sight, east-west. I'm on it. 148 00:15:28,678 --> 00:15:29,679 (EXHALES) 149 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 (EXHALES) 150 00:15:38,104 --> 00:15:40,277 (INDISTINCT CHATTER) 151 00:16:12,930 --> 00:16:14,932 SCOTT: I'm at the station now. 152 00:16:15,016 --> 00:16:16,393 No sign of him. 153 00:16:23,941 --> 00:16:26,239 LOCKE: Bravo team, stand by. I have eyes on Kwon. 154 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 I repeat, confirmation of Kwon. 155 00:16:28,821 --> 00:16:30,243 He's approaching from the northwest. 156 00:16:32,158 --> 00:16:36,083 Eyes on target. Coming down the west set of stairs from the train station. 157 00:16:36,162 --> 00:16:37,584 LOCKE: Stay on him. 158 00:16:41,125 --> 00:16:42,547 NINA: Moving into position. 159 00:17:00,770 --> 00:17:02,022 Scott, hold position! 160 00:17:02,104 --> 00:17:03,321 I can take him down now. 161 00:17:03,397 --> 00:17:05,365 That's a negative, let's see who he's come to meet. 162 00:17:05,942 --> 00:17:07,865 That fucker tortured my child. 163 00:17:07,944 --> 00:17:09,696 Scott, stay on mission. 164 00:17:11,447 --> 00:17:12,949 Copy that, sir. 165 00:17:38,558 --> 00:17:40,936 MICHAEL: Target's sitting down with a man in his mid-50s 166 00:17:41,018 --> 00:17:42,645 wearing a gray overcoat. 167 00:17:44,438 --> 00:17:47,612 That's gotta be him. That's gotta be Oppenheimer. 168 00:17:52,029 --> 00:17:53,451 You're uncomfortable. 169 00:17:54,949 --> 00:17:57,498 We agreed. No direct contact. Not yet. 170 00:17:57,660 --> 00:17:59,708 LOCKE: Nina, are you getting this? 171 00:18:02,915 --> 00:18:04,258 I like to look a man in the eyes. 172 00:18:05,543 --> 00:18:07,671 Tells me so much more than words. 173 00:18:11,340 --> 00:18:12,512 You're good. 174 00:18:13,175 --> 00:18:16,554 But there's a slight hint of desperation off you. Of need. 175 00:18:18,889 --> 00:18:20,937 So the price has just doubled. 176 00:18:21,017 --> 00:18:23,896 Considering what you're asking me to do, I think it's reasonable. 177 00:18:25,813 --> 00:18:27,030 Very well. 178 00:18:29,692 --> 00:18:30,989 New account number. 179 00:18:44,707 --> 00:18:45,799 Michael, take Oppenheimer. 180 00:18:45,875 --> 00:18:46,922 Yeah, roger that. 181 00:18:47,001 --> 00:18:48,253 LOCKE: Scott, Kwon's yours. 182 00:18:48,336 --> 00:18:50,589 And then, uh, coffee. 183 00:18:52,089 --> 00:18:53,341 Thanks, buddy. 184 00:18:54,216 --> 00:18:55,342 I got him. 185 00:19:05,144 --> 00:19:06,896 Mind if I join you? 186 00:19:09,565 --> 00:19:12,739 My team is watching you. My advice is come quietly. 187 00:19:14,654 --> 00:19:16,998 Special Forces, right? British, obviously. 188 00:19:18,115 --> 00:19:19,367 Tactical boots. 189 00:19:19,992 --> 00:19:22,916 Watch turned inside to protect it during action. 190 00:19:23,663 --> 00:19:25,085 Although, it's regulation issue. 191 00:19:25,456 --> 00:19:28,926 So many of your type like something a little bit more ostentatious. 192 00:19:29,001 --> 00:19:31,129 So I'm guessing you're a company man? 193 00:19:31,587 --> 00:19:33,089 You're a good boy. 194 00:19:33,923 --> 00:19:35,516 Institutionalized, even. 195 00:19:37,426 --> 00:19:38,848 You'll make top rank eventually 196 00:19:40,012 --> 00:19:42,811 just by the fact that you've clung on for so long. 197 00:19:43,224 --> 00:19:44,271 How am I doing? 198 00:19:45,059 --> 00:19:46,231 Not bad. 199 00:19:47,228 --> 00:19:50,152 Not sure that it changes the fundamentals of this, though. 200 00:19:50,231 --> 00:19:51,949 You need to run along now, sonny. 201 00:19:52,441 --> 00:19:53,613 I'm the one with the gun. 202 00:19:53,693 --> 00:19:55,912 Yeah, and I'm the one holding the remote control trigger. 203 00:19:57,988 --> 00:20:00,457 That's right, soldier. There's a bomb here. 204 00:20:01,075 --> 00:20:04,375 I click this pen, 10 seconds later, boom. 205 00:20:19,051 --> 00:20:23,477 Or I can disarm it. Simple as that. Up to you. Also good for doing the crossword. 206 00:20:23,764 --> 00:20:25,937 - Or for bluffing. - Oh, no bluff. 207 00:20:26,976 --> 00:20:28,353 Big bomb. 208 00:20:28,936 --> 00:20:31,155 Never leave home without one. 209 00:20:33,816 --> 00:20:35,318 Secret of my longevity. 210 00:20:37,737 --> 00:20:41,913 Just think of all the damage done to these families, these children, hmm? 211 00:20:42,700 --> 00:20:43,747 Tragic. 212 00:20:44,827 --> 00:20:46,829 Do you really want that on your conscience, huh? 213 00:20:47,747 --> 00:20:49,169 For your sins. 214 00:20:50,458 --> 00:20:52,085 For your sins, Philip. 215 00:21:05,723 --> 00:21:06,724 (KWON YELLING) 216 00:21:17,735 --> 00:21:18,861 He's got a bomb. 217 00:21:20,654 --> 00:21:23,282 Keep Oppenheimer in play. Do not let him go. 218 00:21:24,784 --> 00:21:25,785 (GROANS) 219 00:21:25,868 --> 00:21:26,869 (YELLING) 220 00:21:26,952 --> 00:21:27,953 (SCOTT YELLING) 221 00:21:52,061 --> 00:21:53,438 I'm not afraid to die. 222 00:21:53,521 --> 00:21:55,364 SCOTT: Really? Well, you're not gonna die yet. 223 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 (GRUNTS) 224 00:22:02,071 --> 00:22:03,072 Stay. 225 00:22:04,782 --> 00:22:06,079 OPPENHEIMER: Ten seconds. 226 00:22:06,867 --> 00:22:08,414 Save them or catch me. 227 00:22:09,370 --> 00:22:10,496 Can't do both. 228 00:22:11,413 --> 00:22:13,882 - Shit. Bomb! Move, move! - (GUN FIRING) 229 00:22:14,416 --> 00:22:15,542 Move, move, move! 230 00:22:15,626 --> 00:22:17,549 - Move! Go! - MICHAEL: Get out of here! 231 00:22:17,628 --> 00:22:19,050 NINA: Get out! Move! 232 00:22:19,129 --> 00:22:20,255 Get out! 233 00:22:20,589 --> 00:22:22,842 "Yesterday, upon the stair... 234 00:22:22,925 --> 00:22:23,892 LOCKE: Out Of the Way! 235 00:22:23,968 --> 00:22:26,187 OPPENHEIMER: "I met a man who wasn't there. 236 00:22:27,054 --> 00:22:28,806 "He wasn't there again today. 237 00:22:28,889 --> 00:22:30,516 Shit. Move! 238 00:22:30,599 --> 00:22:31,566 "I Wish... 239 00:22:31,642 --> 00:22:32,689 Come here, come here, come here! 240 00:22:32,768 --> 00:22:34,486 - "I wish... - Come back! 241 00:22:34,562 --> 00:22:36,109 "He'd go away." 242 00:23:01,046 --> 00:23:02,138 No! 243 00:23:03,340 --> 00:23:05,638 LOCKE: It was a risk worth taking, sir. CHARLES: (ON PHONE) A risk? 244 00:23:05,718 --> 00:23:07,766 Philip, a bomb was detonated in the heart of Vienna. 245 00:23:07,845 --> 00:23:09,267 The man responsible got away. 246 00:23:09,346 --> 00:23:10,643 Yeah, but we got Kwon. 247 00:23:11,140 --> 00:23:13,108 Do you know the nightmare that's in store for us 248 00:23:13,183 --> 00:23:15,732 if anyone knew that British military intelligence had been there? 249 00:23:15,811 --> 00:23:17,108 Especially after Korea? 250 00:23:18,105 --> 00:23:19,652 Sweetheart, darling, no, no, don't eat that. 251 00:23:19,732 --> 00:23:20,904 It's dirty, I'll buy you another one. 252 00:23:20,983 --> 00:23:22,235 Charles? 253 00:23:24,528 --> 00:23:25,654 With all due respect, 254 00:23:25,738 --> 00:23:27,911 if the North Koreans are teaming up with the Russian mafia 255 00:23:27,990 --> 00:23:29,992 and the world's most infamous bomb maker, 256 00:23:31,201 --> 00:23:32,669 I think the nightmare's still to come. 257 00:23:32,870 --> 00:23:34,543 And what intelligence has Kwon given us? 258 00:23:37,750 --> 00:23:38,751 - (BLOWS LANDING) - (KWON GRUNTING) 259 00:23:40,753 --> 00:23:42,005 How's that feel? 260 00:23:42,463 --> 00:23:43,464 Hmm? 261 00:23:45,090 --> 00:23:46,387 Nothing? 262 00:23:48,385 --> 00:23:51,810 You wanna give me a towel and some water so I can start drowning this fucker? 263 00:23:51,889 --> 00:23:53,732 Let's ask him some questions first, huh? 264 00:23:54,725 --> 00:23:55,817 Yeah. 265 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 What are you doing in Vienna? 266 00:23:58,854 --> 00:24:01,323 You wanna tell us what it is Li-Na wants here? 267 00:24:05,569 --> 00:24:07,697 You're not gonna answer, hmm? 268 00:24:08,572 --> 00:24:09,869 I will answer you. 269 00:24:13,535 --> 00:24:16,038 You should have never come to Korea. 270 00:24:16,580 --> 00:24:20,505 If you invade our land, we'll bring the fight right to your door. 271 00:24:21,001 --> 00:24:23,379 Everything that happens now, 272 00:24:23,462 --> 00:24:26,682 every drop of blood that's spilled, 273 00:24:26,757 --> 00:24:28,179 is on your head. 274 00:24:30,219 --> 00:24:31,971 How does that feel? 275 00:24:33,639 --> 00:24:34,640 (GROANS) 276 00:24:35,057 --> 00:24:36,525 Feels like I'm warming up. 277 00:24:38,102 --> 00:24:39,604 Where's Li-Na? 278 00:24:39,687 --> 00:24:40,734 No? 279 00:24:41,939 --> 00:24:44,738 Where is she? Where's that fucking bitch? 280 00:24:45,401 --> 00:24:46,778 (KWON GROANING) 281 00:24:50,406 --> 00:24:53,080 SCOTT: Sure can take a beating, can't he? MICHAEL: Yeah. 282 00:24:54,326 --> 00:24:56,624 Years of counter-interrogation training. 283 00:24:58,247 --> 00:25:00,591 He's not gonna give up Li-Na. Not consciously, anyway. 284 00:25:01,417 --> 00:25:02,418 We'll see. 285 00:25:11,427 --> 00:25:13,100 Wanna talk about Locke? 286 00:25:15,431 --> 00:25:17,809 - About him and Oppenheimer? - Yeah. 287 00:25:18,475 --> 00:25:19,727 At the square. 288 00:25:20,269 --> 00:25:22,067 - He left his post. - Yeah. 289 00:25:22,855 --> 00:25:24,949 Chased him directly on his own. 290 00:25:26,108 --> 00:25:27,530 It's about Locke's son. 291 00:25:27,609 --> 00:25:28,952 - What, that car bombing? - Yeah. 292 00:25:29,028 --> 00:25:30,746 In Northern Ireland? 293 00:25:31,030 --> 00:25:32,782 He thinks it was Oppenheimer. 294 00:25:34,324 --> 00:25:35,667 Let's keep an eye on him. 295 00:25:35,743 --> 00:25:36,744 No mission creep. 296 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 Yeah. 297 00:26:12,362 --> 00:26:13,363 (LAPTOP BEEPS) 298 00:26:21,830 --> 00:26:23,002 NINA; (OVER SPEAKER) Locke? 299 00:26:23,582 --> 00:26:25,505 - LOCKE: Nina? - I picked up Myshkin again. 300 00:26:26,376 --> 00:26:28,299 PTRA Construction. 301 00:26:28,420 --> 00:26:30,218 It's a company he uses as a front. 302 00:26:30,839 --> 00:26:32,341 Money laundering, smuggling. 303 00:26:32,549 --> 00:26:36,349 - Is Oppenheimer with him? - No, it's just Myshkin, and some extra muscle. 304 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 I don't know what he's up to yet, 305 00:26:39,973 --> 00:26:42,772 but he's not building any orphanages, that's for sure. 306 00:26:42,851 --> 00:26:44,319 - Stay with him. - Trust me. 307 00:26:44,394 --> 00:26:46,772 I'm not letting this bastard out of my sight 308 00:26:46,855 --> 00:26:48,152 ever again. 309 00:26:49,525 --> 00:26:50,526 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 310 00:26:51,527 --> 00:26:52,653 Myshkin's on the move. 311 00:26:54,238 --> 00:26:56,161 - I'm going to follow. - Copy that. 312 00:27:03,872 --> 00:27:06,716 If this doesn't work, Mikey, we're not gonna get to Li-Na. 313 00:27:06,792 --> 00:27:07,884 So... 314 00:27:09,503 --> 00:27:11,050 I say we step things up. 315 00:27:12,965 --> 00:27:14,217 Meaning? 316 00:27:37,948 --> 00:27:39,575 You like chili, don't you, Kwon? 317 00:27:43,287 --> 00:27:44,789 (LIQUID BUBBLING) 318 00:27:46,456 --> 00:27:47,457 (KWON GRUNTS) 319 00:27:49,251 --> 00:27:50,252 (KNIFE BLADE CLICKS) 320 00:27:56,258 --> 00:27:57,350 Thirsty? 321 00:28:01,930 --> 00:28:02,931 (KWON GRUNTING) 322 00:28:04,391 --> 00:28:06,018 Oi! This isn't what we discussed. 323 00:28:06,101 --> 00:28:07,193 Yes, it is. 324 00:28:07,269 --> 00:28:09,192 I told you we'd step things up and you agreed. 325 00:28:09,271 --> 00:28:11,820 Besides, I'm just gonna give him a drink. Loosen his tongue. 326 00:28:12,065 --> 00:28:13,408 You're thirsty, aren't you? 327 00:28:14,109 --> 00:28:16,453 Last chance, where's your girlfriend? 328 00:28:17,237 --> 00:28:18,238 Nothing? 329 00:28:22,201 --> 00:28:23,202 (KWON GRUNTING) 330 00:28:26,288 --> 00:28:27,585 More? Still thirsty? 331 00:28:27,664 --> 00:28:29,257 - MICHAEL: All right, that's enough. - You want some more? 332 00:28:29,541 --> 00:28:30,633 Here! 333 00:28:33,045 --> 00:28:35,047 That's enough, Damien, that's enough! 334 00:28:35,130 --> 00:28:36,803 What's enough, Mike, huh? 335 00:28:36,924 --> 00:28:38,392 - For God's sake! - What's enough? 336 00:28:38,467 --> 00:28:41,846 Is it enough they killed Julia? Is it enough they shot my fucking son? 337 00:28:41,929 --> 00:28:42,896 We have a code. 338 00:28:42,971 --> 00:28:45,224 No, you have a code. I'm doing my fucking job. 339 00:28:45,307 --> 00:28:48,060 But this isn't your job! You're enjoying this too much. 340 00:28:49,061 --> 00:28:50,233 Know what your problem is, Michael? 341 00:28:50,312 --> 00:28:51,780 - Tell me. - You got no vision. 342 00:28:52,356 --> 00:28:55,326 All you've ever done is march. Salute the flag. 343 00:28:55,817 --> 00:28:57,444 At least I've got a life outside the army. 344 00:28:59,279 --> 00:29:01,031 At least I'm not a borderline psychopath. 345 00:29:01,615 --> 00:29:02,616 You know what? 346 00:29:02,699 --> 00:29:04,747 Sometimes I think you want the people nearest to you to get hurt 347 00:29:04,826 --> 00:29:06,703 - just so you have an excuse. - Yeah, fuck you, Mike! 348 00:29:06,787 --> 00:29:09,506 Damien, get out of here, right now. Take a walk. 349 00:29:09,581 --> 00:29:10,673 There you go. 350 00:29:10,749 --> 00:29:12,751 Get out of here, I mean it. Cool it off! 351 00:29:12,834 --> 00:29:16,759 Hold his hands. Sing Kumbaya. See how that fucking works for you, Michael. 352 00:29:16,838 --> 00:29:18,010 - Piss off! - Fuck you! 353 00:29:18,090 --> 00:29:19,182 Fuck. 354 00:29:21,426 --> 00:29:22,598 Stand up. 355 00:29:24,680 --> 00:29:27,900 I may not agree with his methods, but this interrogation is far from over. 356 00:29:31,061 --> 00:29:32,108 Turn around. 357 00:29:33,730 --> 00:29:36,358 I know you understand me. Turn around! 358 00:29:37,693 --> 00:29:38,694 (MICHAEL GROANING) 359 00:29:47,369 --> 00:29:48,370 Shit. 360 00:30:23,780 --> 00:30:25,578 Yeah, you were right, he kicks hard. 361 00:30:27,909 --> 00:30:29,161 All right, good signal. 362 00:30:29,244 --> 00:30:32,498 - Zero, Rabbit is off and running. - Roger that. 363 00:30:33,081 --> 00:30:35,425 Just hold back. Don't spook him. 364 00:30:36,001 --> 00:30:37,969 - Just let the tracker do the work. - SCOTT: Copy that. 365 00:30:39,921 --> 00:30:42,470 - Let's hope this works. - That fucker wasn't gonna talk. 366 00:30:44,051 --> 00:30:45,303 You were pretty convincing, though. 367 00:30:46,386 --> 00:30:47,558 Almost sounded like you meant it. 368 00:30:48,680 --> 00:30:50,478 Me not having a life outside the army. 369 00:30:50,557 --> 00:30:52,355 Well, I had to sell it. 370 00:30:52,434 --> 00:30:53,811 You didn't do too bad yourself. 371 00:30:54,269 --> 00:30:56,488 - Me being a borderline psychopath. - (CHUCKLES) 372 00:30:57,022 --> 00:30:59,491 Oh, that bit. Yeah, well, like you said, had to sell it. Didn't we? 373 00:30:59,566 --> 00:31:00,783 Fuck you. 374 00:31:08,492 --> 00:31:10,290 - Still got him? - Yeah, we've still got him. 375 00:31:18,293 --> 00:31:20,466 Oi, oi, oi. Back off, don't spook him. 376 00:31:21,755 --> 00:31:23,632 Scott, you're gonna get your chance, mate. 377 00:31:23,715 --> 00:31:24,932 - Trust me. - Yeah. 378 00:31:25,008 --> 00:31:26,885 When you do get it, give him a kick from me, too. 379 00:31:26,968 --> 00:31:29,471 Will do. Quite happily. 380 00:31:44,528 --> 00:31:45,529 (TIRES SQUEALING) 381 00:31:46,279 --> 00:31:49,328 He's just turned off, and he's stopped one klick north of here. 382 00:31:51,952 --> 00:31:53,204 Take the next right. 383 00:32:01,545 --> 00:32:02,888 Yeah, he should be near here. 384 00:32:05,715 --> 00:32:06,932 He's very close. 385 00:32:07,008 --> 00:32:08,180 Take this next left. 386 00:32:10,971 --> 00:32:12,097 - And after that... - (PHONE BEEPING) 387 00:32:12,180 --> 00:32:13,227 Shit. 388 00:32:13,306 --> 00:32:14,478 - What? - I’ve lost the signal. 389 00:32:15,267 --> 00:32:16,860 Zero, I've lost the signal. 390 00:32:17,227 --> 00:32:18,319 Bollocks. 391 00:32:20,856 --> 00:32:21,857 SCOTT: There it is. 392 00:32:22,023 --> 00:32:23,115 Shit. 393 00:32:23,191 --> 00:32:24,659 Bollocks. Eyes on, Scott. 394 00:32:27,154 --> 00:32:28,155 MICHAEL: Windows? SCOTT: Yup. 395 00:32:32,784 --> 00:32:33,785 Nothing. 396 00:32:33,869 --> 00:32:34,836 MICHAEL: Ah, shit. 397 00:32:34,911 --> 00:32:36,413 LOCKE: How the hell could you have lost him? 398 00:32:36,496 --> 00:32:39,375 It's my fault. Scott wanted to go after him. I told him not to. 399 00:32:39,458 --> 00:32:40,459 Oh, great. 400 00:32:40,542 --> 00:32:42,670 Do you want to get on the phone to Whitehall and explain that? 401 00:32:42,752 --> 00:32:44,504 - (GLASS SHATTERING) - LOCKE: All right, listen up. 402 00:32:44,588 --> 00:32:46,340 Liaise with Nina, she's on Myshkin. 403 00:32:47,257 --> 00:32:48,509 Just find a way back in. 404 00:32:48,592 --> 00:32:49,593 Yeah, roger that. 405 00:33:07,068 --> 00:33:08,365 It's her. 406 00:33:11,239 --> 00:33:12,741 Ma'am, let me help you with those, please. 407 00:33:12,824 --> 00:33:14,826 - I'm okay. - No, no, I insist. 408 00:33:17,913 --> 00:33:19,130 Now think of your baby 409 00:33:20,248 --> 00:33:21,591 and you'll survive. 410 00:33:22,751 --> 00:33:24,094 Get in the car. 411 00:33:35,388 --> 00:33:37,811 Your husband's bank, go there now. 412 00:33:50,111 --> 00:33:51,533 Give me your phone. 413 00:33:52,322 --> 00:33:53,699 Give me your phone! 414 00:34:05,961 --> 00:34:06,962 (SPEAKING KOREAN) 415 00:34:14,469 --> 00:34:15,641 (LI-NA SPEAKING KOREAN) 416 00:34:31,903 --> 00:34:33,655 I've got your target in sight. 417 00:34:34,531 --> 00:34:37,751 - MICHAEL: You've got Kwon? - No, the principal, Li-Na. 418 00:34:39,494 --> 00:34:42,748 - Nina, don't let that bitch out of your sight. - I won't. 419 00:34:44,040 --> 00:34:47,635 She just entered Solar Privatbank on Badenstrasse. 420 00:34:48,253 --> 00:34:50,301 - I'm gonna follow. - MICHAEL: Roger that. 421 00:35:00,140 --> 00:35:01,357 Ms. Lau. 422 00:35:02,017 --> 00:35:03,018 (SPEAKING KOREAN) 423 00:35:07,856 --> 00:35:10,405 - I speak English, Mr. Hauser. - Oh, good. 424 00:35:10,692 --> 00:35:13,366 My Korean is, I'm afraid, rather poor. 425 00:35:14,029 --> 00:35:16,031 It's a pleasure to finally meet you in person. 426 00:35:16,114 --> 00:35:17,536 Please, come this way. 427 00:35:27,375 --> 00:35:28,376 (SPEAKING GERMAN) 428 00:35:35,800 --> 00:35:36,801 (HORN HONKING) 429 00:35:37,093 --> 00:35:38,345 - Fucking move! - Move! 430 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 Watch out, watch out! 431 00:35:43,642 --> 00:35:44,643 (TIRES SCREECHING) 432 00:35:50,565 --> 00:35:52,659 Let's get there in one piece, eh, mate? 433 00:35:53,485 --> 00:35:54,782 What, am I driving Miss Daisy? 434 00:35:55,195 --> 00:35:56,572 Jesus Christ. 435 00:35:56,738 --> 00:35:58,740 She's talking to the manager. 436 00:35:59,157 --> 00:36:00,454 Went to his office. 437 00:36:00,742 --> 00:36:04,212 Well, we know Kwon had contacts back here 10 years ago. 438 00:36:05,789 --> 00:36:09,760 But why would Li-Na expose herself at a bank now? 439 00:36:09,918 --> 00:36:11,386 Well, there must be something she wants there. 440 00:36:11,670 --> 00:36:13,638 At a bank? She's fucking loaded. 441 00:36:13,922 --> 00:36:16,471 - Tell you what, let's go find out, shall we? - LOCKE: Roger that. 442 00:36:16,549 --> 00:36:19,098 Sending you the grid reference now. 443 00:36:20,095 --> 00:36:21,096 MICHAEL: Yeah, copy that. 444 00:36:25,392 --> 00:36:28,771 - Thank you for meeting at such short notice. - Of course. 445 00:36:28,937 --> 00:36:31,781 I am always happy to accommodate my North Korean friends. 446 00:36:32,440 --> 00:36:33,942 How long have you been working at the embassy? 447 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 LI-NA: I'm not from the embassy. 448 00:36:36,194 --> 00:36:39,698 Oh, I understood that you were a new posting from Pyongyang? 449 00:36:40,490 --> 00:36:42,117 No, on the contrary. 450 00:36:42,492 --> 00:36:45,587 The regime would be most unhappy if they knew I was here. 451 00:36:47,580 --> 00:36:50,675 - But the reference code you gave... - Was a little old. 452 00:36:50,917 --> 00:36:55,673 You should be more careful, Mr. Hauser. You've become complacent. 453 00:36:56,631 --> 00:36:57,632 (SCOFFS) 454 00:36:57,841 --> 00:37:00,390 Ms. Lau, I'm sorry, I don't understand. 455 00:37:00,802 --> 00:37:02,145 It's very simple. 456 00:37:02,595 --> 00:37:07,977 You are going to give me the contents of this safety deposit box. 457 00:37:12,230 --> 00:37:13,698 (SCOFFS) I will do no such thing. 458 00:37:13,773 --> 00:37:15,150 Oh, yes, you will. 459 00:37:20,530 --> 00:37:21,873 Magdalena! 460 00:37:22,073 --> 00:37:23,575 (WHISPERING) Fuck. Kwon's here. 461 00:37:23,825 --> 00:37:25,042 No! 462 00:37:25,118 --> 00:37:26,165 What are you doing with her? 463 00:37:29,205 --> 00:37:31,173 - MAN: Hi there. How are you doing? - Hello. 464 00:37:31,708 --> 00:37:34,257 MAN: Someone called us. There's a water leak on the second floor. 465 00:37:34,335 --> 00:37:35,336 We've just come to fix it. 466 00:37:35,503 --> 00:37:36,504 (MYSHKIN SPEAKING RUSSIAN) 467 00:37:52,562 --> 00:37:53,563 (INDISTINCT SHOUTING) 468 00:38:00,236 --> 00:38:01,533 MAN 2: Get down, get down! 469 00:38:02,280 --> 00:38:04,374 Go! On the floor! Now! 470 00:38:08,161 --> 00:38:09,413 (SPEAKING RUSSIAN) 471 00:38:12,415 --> 00:38:13,632 They're taking the bank. 472 00:38:13,708 --> 00:38:15,460 NINA: I need backup now. 473 00:38:15,919 --> 00:38:19,469 Li-Na, Kwon, and maybe 10 armed men. 474 00:38:26,304 --> 00:38:27,977 No one else needs to get hurt. 475 00:38:28,723 --> 00:38:30,145 We're only here for one thing. 476 00:38:30,683 --> 00:38:31,900 Take us to the vault. 477 00:38:36,397 --> 00:38:38,149 There's something in the vault she wants. 478 00:38:40,485 --> 00:38:42,487 MAN 3: Hey, you! Up now! 479 00:38:42,570 --> 00:38:43,787 - Shit. - MAN 3: Move! 480 00:38:43,863 --> 00:38:44,910 Up! 481 00:38:45,073 --> 00:38:46,290 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 482 00:38:57,418 --> 00:38:58,965 - (STOMPING) - (FEEDBACK CRACKLING) 483 00:38:59,420 --> 00:39:00,967 - Nina? Nina? - Shit. 484 00:39:01,297 --> 00:39:02,298 That didn't sound too good. 485 00:39:02,382 --> 00:39:03,429 MICHAEL: It's two klicks north of here. 486 00:39:03,508 --> 00:39:04,851 Keep on this road. It's on the right-hand side. 487 00:39:27,282 --> 00:39:29,376 If you would be so kind, Mr. Hauser. 488 00:39:29,450 --> 00:39:32,704 Doesn't matter if I open the door, I can't open the vault itself. 489 00:39:32,787 --> 00:39:34,289 We don't need you for that. 490 00:39:52,974 --> 00:39:53,975 Quickly. 491 00:40:07,196 --> 00:40:09,574 MICHAEL: Zero, we're at the bank now. LOCKE: Roger that. 492 00:40:15,371 --> 00:40:16,714 - Excuse me, ma'am, I need to borrow that. - Hey! 493 00:40:16,789 --> 00:40:18,166 Oh, that's charming. 494 00:40:18,291 --> 00:40:21,010 - Where do you reckon that is? - I have no idea. 495 00:40:21,085 --> 00:40:22,883 We'll ask this guy. 496 00:40:22,962 --> 00:40:24,214 Hey, excuse me. 497 00:40:24,297 --> 00:40:25,765 Yeah, I know, we're tourists. 498 00:40:25,840 --> 00:40:27,808 I'm an American, I just wanted to know about that station... 499 00:41:15,014 --> 00:41:16,061 Boy or girl? 500 00:41:16,724 --> 00:41:17,725 What? 501 00:41:18,393 --> 00:41:19,690 It's a girl. 502 00:41:19,894 --> 00:41:21,066 She's a girl. 503 00:41:22,397 --> 00:41:24,240 Teach her to be strong. 504 00:41:24,315 --> 00:41:26,158 To trust in herself. 505 00:41:26,693 --> 00:41:30,698 Not to be weak and pathetic and leaning on a man as weak as him. 506 00:41:32,949 --> 00:41:35,372 No! Not here. Put her with the others. 507 00:41:35,451 --> 00:41:39,581 No, this one is FSB. She's been after me a long time. 508 00:41:40,081 --> 00:41:41,298 Then kill her. 509 00:41:42,500 --> 00:41:44,878 Oh, I'm going to do much more than that. 510 00:41:45,670 --> 00:41:46,671 (WOMAN SOBBING) 511 00:41:51,634 --> 00:41:52,635 (GUNS FIRING) 512 00:41:55,680 --> 00:41:56,772 Fuck! 513 00:41:57,432 --> 00:42:00,402 - Wanna give me a little cover as I cross there? - Go, bud. 514 00:42:01,769 --> 00:42:02,770 You ready? 515 00:42:03,396 --> 00:42:04,397 Go. 516 00:42:07,942 --> 00:42:09,364 - Shit. - Fuck. 517 00:42:09,485 --> 00:42:12,204 From Bangkok to the Motherland to Europe. 518 00:42:12,280 --> 00:42:13,372 They won't stop us. 519 00:42:13,448 --> 00:42:15,041 They followed you here. 520 00:42:15,158 --> 00:42:16,535 No. Impossible. 521 00:42:16,617 --> 00:42:18,961 No matter now. You have work to do. 522 00:42:19,454 --> 00:42:20,626 Is the exit route clear? 523 00:42:22,331 --> 00:42:23,628 Everything standing by. 524 00:42:24,000 --> 00:42:25,468 MYSHKIN: You knew this would happen? 525 00:42:25,626 --> 00:42:27,799 I am familiar with their tenacity. 526 00:42:34,469 --> 00:42:35,470 (INDISTINCT SHOUTING) 527 00:42:48,483 --> 00:42:49,484 (GRUNTING) 528 00:43:11,506 --> 00:43:12,507 Fuck! 529 00:43:17,470 --> 00:43:19,643 Psst! Where's the vault? The vault? 530 00:43:19,722 --> 00:43:21,099 - (WHISPERING) Downstairs. - Downstairs? 531 00:43:30,233 --> 00:43:31,325 Bring the box. 532 00:43:55,424 --> 00:43:56,550 Fuck! 533 00:43:56,717 --> 00:43:57,718 (YELLING) 534 00:43:58,386 --> 00:43:59,478 Run! Back! 535 00:44:05,226 --> 00:44:06,478 Coming out! 536 00:44:07,687 --> 00:44:09,280 - Here. - MICHAEL: Cheers, mate. 537 00:44:10,106 --> 00:44:12,575 I thought you people were master cyber criminals? 538 00:44:12,650 --> 00:44:14,573 Couldn't you just hack what you want from this place? 539 00:44:15,570 --> 00:44:18,744 Ll-NA: We know there's truly nothing secret in the cyber world. 540 00:44:19,198 --> 00:44:20,791 But what's in there, 541 00:44:21,534 --> 00:44:22,786 there's only one of. 542 00:44:23,661 --> 00:44:26,915 What are you talking? Jewels? Diamonds? 543 00:44:27,915 --> 00:44:29,087 Big diamond? 544 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Gold? 545 00:44:31,127 --> 00:44:33,255 Stand back. Let's go. 546 00:44:38,885 --> 00:44:39,932 Fuck! 547 00:44:48,269 --> 00:44:49,316 (LI-NA COUGHING) 548 00:44:51,564 --> 00:44:52,565 (KWON GRUNTS) 549 00:45:02,283 --> 00:45:03,284 (CHUCKLES) 550 00:45:15,379 --> 00:45:16,380 Fuck! 551 00:45:19,217 --> 00:45:21,311 - Mikey, behind that pillar. - Yeah, roger that. 552 00:45:21,385 --> 00:45:22,386 Go! 553 00:45:47,787 --> 00:45:49,755 - Is that it? - Anything else here is yours. 554 00:45:54,794 --> 00:45:55,795 (METAL CLATTERS) 555 00:45:56,712 --> 00:45:57,713 (GUNSHOTS) 556 00:46:00,800 --> 00:46:01,801 Yup, yup. 557 00:46:12,478 --> 00:46:13,525 This is it. 558 00:46:13,604 --> 00:46:14,856 You did it. 559 00:46:17,275 --> 00:46:18,618 Fucking kidding me? 560 00:46:18,693 --> 00:46:19,785 LI-NA: We need to scan the pages. 561 00:46:19,860 --> 00:46:21,112 No. We must leave. 562 00:46:21,195 --> 00:46:22,287 You, come here! 563 00:46:22,530 --> 00:46:24,123 I need you to unlock the door. 564 00:46:24,365 --> 00:46:25,833 There's nothing through there! 565 00:46:25,908 --> 00:46:28,081 Now you're lying. I know there's an exit. 566 00:46:41,632 --> 00:46:42,633 (SPEAKING KOREAN) 567 00:46:50,057 --> 00:46:51,229 (THEME MUSIC PLAYING) 568 00:46:53,500 --> 00:47:01,500 Ripped By mstoll 39448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.