All language subtitles for Spider-Man.e23.The Vulture Has Landed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,754 [theme music playing] 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 [narrator] Spider-Man. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,472 [inaudible dialog] 4 00:00:30,905 --> 00:00:31,906 [meows] 5 00:00:50,300 --> 00:00:51,343 [inaudible dialog] 6 00:00:51,426 --> 00:00:52,427 [roars] 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,601 [narrator] Spider-Man. 8 00:01:16,659 --> 00:01:18,787 There's a lot to be said for web swinging, 9 00:01:18,870 --> 00:01:21,498 but flapping your wings is the only way to fly. 10 00:01:21,915 --> 00:01:23,333 Hold everything. 11 00:01:23,416 --> 00:01:24,542 Maybe it's something I ate, 12 00:01:24,626 --> 00:01:26,002 but my spider sense 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 just went off like a ten-bell alarm. 14 00:01:28,171 --> 00:01:30,840 Hmm. Nothing seems to be wrong. 15 00:01:30,924 --> 00:01:34,469 Just a friendly neighborhood citizen reading his Daily Bugle 16 00:01:34,552 --> 00:01:37,847 and one harmless vulture swooping to the attack! 17 00:01:37,931 --> 00:01:40,517 [screeching] 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,686 [screaming] 19 00:01:42,769 --> 00:01:44,938 Come on, Spidey, swing it. 20 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 [man] Help! 21 00:01:54,114 --> 00:01:57,283 Not even Spider-Man can stop the Vulture! 22 00:01:57,367 --> 00:01:58,868 Whoa! 23 00:02:01,955 --> 00:02:05,208 But what am I gonna do when I get to the end of this thing? 24 00:02:05,291 --> 00:02:08,503 Perhaps this will solve your problem. 25 00:02:08,586 --> 00:02:10,547 Whoa! 26 00:02:14,467 --> 00:02:16,302 [screaming] 27 00:02:18,930 --> 00:02:21,182 I wonder if it was something I said. 28 00:02:25,687 --> 00:02:27,105 Thank you, Commissioner. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,024 I'll put a reporter on it immediately. 30 00:02:29,107 --> 00:02:31,943 The Vulture has just captured another scientist. 31 00:02:32,027 --> 00:02:34,487 And not only that, a witness saw Spider-Man 32 00:02:34,571 --> 00:02:36,197 at the scene of the crime. 33 00:02:36,281 --> 00:02:40,118 That wall crawling menace is a crook in bug's clothing. 34 00:02:40,201 --> 00:02:43,663 And I'm going to expose him once and for all! 35 00:02:43,747 --> 00:02:47,500 [clears throat] If you don't mind, sir, I'd like to cover this story. 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,211 - I'm a science major, and... - Forget it, Parker. 37 00:02:50,295 --> 00:02:51,755 I want you to contact 38 00:02:51,838 --> 00:02:54,382 your millionaire inventor friend Harry Osborn. 39 00:02:54,466 --> 00:02:57,844 He's got the scientific credentials to give us a good quote. 40 00:02:58,386 --> 00:02:59,971 You know, if it weren't for me, 41 00:03:00,055 --> 00:03:02,724 Harry Osborn would never have passed chemistry. 42 00:03:09,064 --> 00:03:12,233 Oh, well. If I can't cover the story, 43 00:03:12,567 --> 00:03:16,363 at least I can try to clear my good name by finding the Vulture. 44 00:03:27,957 --> 00:03:29,250 Hey, what's this? 45 00:03:29,334 --> 00:03:30,377 I don't know. 46 00:03:30,543 --> 00:03:32,837 But Jameson's such a stickler for cleanliness, 47 00:03:32,921 --> 00:03:34,839 hey, we'd better toss it in the trash. 48 00:03:38,301 --> 00:03:41,471 Sheesh. I've webbed my way all over this town, 49 00:03:41,554 --> 00:03:43,306 but no Vulture. 50 00:03:46,142 --> 00:03:47,936 Hey. Where'd my clothes go? 51 00:03:48,019 --> 00:03:50,522 Wait a minute. I've got it. 52 00:03:54,651 --> 00:03:58,196 I could get a quote from my old roommate Harry Osborn 53 00:03:58,279 --> 00:04:01,116 and at the same time borrow some of his clothes. 54 00:04:04,619 --> 00:04:07,747 Not bad, Petey, old boy, not bad. 55 00:04:07,831 --> 00:04:10,750 [screechy laugh] 56 00:04:10,834 --> 00:04:12,711 - The Vulture! - Yes. 57 00:04:12,794 --> 00:04:16,089 And now that I've got all the data on your latest experiments, 58 00:04:16,172 --> 00:04:18,925 all I need is you, Harry Osborn, 59 00:04:19,009 --> 00:04:21,636 and my team of scientists is complete. 60 00:04:21,720 --> 00:04:24,431 Wait a minute. I'm not Harry. [Grunts] 61 00:04:26,558 --> 00:04:29,269 [screechy laugh] 62 00:04:29,978 --> 00:04:31,146 Where are we going? 63 00:04:31,229 --> 00:04:34,107 The Vulture's Roost is near! 64 00:04:38,361 --> 00:04:40,989 No wonder I couldn't find his hideout. 65 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 [beeps] 66 00:04:56,671 --> 00:04:58,381 The missing scientist. 67 00:04:59,174 --> 00:05:03,553 Exactly. Meet Hank Edwards, who designed my power plant. 68 00:05:03,636 --> 00:05:05,263 He forced me to do it. 69 00:05:05,347 --> 00:05:06,723 And Professor Donaldson, 70 00:05:06,806 --> 00:05:09,476 the creator of my cyborg birds. 71 00:05:14,522 --> 00:05:15,732 Excellent. 72 00:05:19,527 --> 00:05:21,488 [screeching] 73 00:05:24,449 --> 00:05:26,326 Simply excellent. 74 00:05:30,455 --> 00:05:33,166 [screeching] 75 00:05:34,918 --> 00:05:37,796 [screeching] 76 00:05:39,047 --> 00:05:40,965 And now, Harry Osborn, 77 00:05:41,049 --> 00:05:42,842 you will use your formula 78 00:05:42,926 --> 00:05:46,012 to create the invisible radar jamming paint 79 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 I need for my air ship. 80 00:05:48,139 --> 00:05:51,893 But, uh, I don't know anything about invisible paint. 81 00:05:52,519 --> 00:05:53,937 Oh, no? 82 00:05:56,648 --> 00:05:58,233 [screeching] 83 00:06:13,373 --> 00:06:14,749 [screeching] 84 00:06:41,818 --> 00:06:43,570 Just hold everything, Vulture! 85 00:06:43,653 --> 00:06:46,364 You win. I'll mix the paint. 86 00:06:49,242 --> 00:06:51,786 I thought you'd see things my way. 87 00:06:51,870 --> 00:06:53,371 Now get to work! 88 00:06:53,455 --> 00:06:55,498 Just hope I can read Harry's handwriting 89 00:06:55,582 --> 00:06:58,168 and buy us all some time. 90 00:07:07,719 --> 00:07:10,638 My birds are returning with the final ingredients, 91 00:07:10,722 --> 00:07:14,309 and, Osborn, you'd better hope it works. 92 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 It is a success! 93 00:07:32,911 --> 00:07:34,913 Osborn, you and my birds 94 00:07:34,996 --> 00:07:38,708 will begin painting the outside of my craft immediately. 95 00:07:38,792 --> 00:07:40,168 And remember, 96 00:07:40,251 --> 00:07:44,923 their safety depends on your success. 97 00:07:51,429 --> 00:07:53,264 What kind of job is this? 98 00:07:53,348 --> 00:07:55,016 I can't even see what I've done. 99 00:08:00,021 --> 00:08:02,232 But if I don't do something soon, 100 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 the Vulture's hideout is going to be out of sight. 101 00:08:09,155 --> 00:08:10,865 Finished already, my pets? 102 00:08:10,949 --> 00:08:13,952 I must leave you for one last scouting mission. 103 00:08:14,035 --> 00:08:17,414 But I'm sure you can keep an eye on our guests 104 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 while I'm gone. 105 00:08:23,628 --> 00:08:26,715 [cawing] 106 00:08:26,798 --> 00:08:28,258 On the other hand, 107 00:08:28,508 --> 00:08:32,303 this paint could make my problems disappear. 108 00:08:33,346 --> 00:08:35,724 Hmm. Now I know how the emperor felt 109 00:08:35,807 --> 00:08:37,809 when he tried on his new clothes. 110 00:08:38,268 --> 00:08:40,937 Well, what are we going to do? 111 00:08:41,021 --> 00:08:43,606 As long as your creations are keeping guard, 112 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 nothing. 113 00:08:45,191 --> 00:08:46,401 [cawing] 114 00:08:48,153 --> 00:08:50,947 - What's this? - [screeching] 115 00:08:51,031 --> 00:08:52,407 I don't believe it. 116 00:08:56,036 --> 00:08:57,370 [Peter] Don't worry, guys. 117 00:08:57,454 --> 00:08:58,764 I've signaled my buddy Spider-Man. 118 00:08:58,788 --> 00:09:00,373 He'll be here any second. 119 00:09:00,457 --> 00:09:02,375 Gosh, it's Harry Osborn, 120 00:09:02,417 --> 00:09:04,961 but... but he's invisible. 121 00:09:07,714 --> 00:09:11,551 Actually, he was never really here. 122 00:09:12,302 --> 00:09:13,887 Hello, gentlemen. 123 00:09:13,970 --> 00:09:16,639 Greetings from your friendly neighborhood Spider-Man. 124 00:09:16,723 --> 00:09:18,600 I simply don't believe it. 125 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 Now quick, get into these parachutes. 126 00:09:26,983 --> 00:09:29,027 [screeching] 127 00:09:29,402 --> 00:09:30,737 [Spider-Man] Oh, no. 128 00:09:33,573 --> 00:09:36,534 Just my luck. These babies like spiders! 129 00:09:40,205 --> 00:09:41,456 [Donaldson] He jumped. 130 00:09:43,333 --> 00:09:45,460 As long as I can stick to the side of the dirigible 131 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 and beat the birds back inside, 132 00:09:47,337 --> 00:09:49,005 there's nothing to fear. 133 00:09:53,301 --> 00:09:55,387 How are we going to parachute out of here? 134 00:09:55,470 --> 00:09:58,223 Yes. Those birds will be waiting for us. 135 00:10:00,517 --> 00:10:03,728 Not anymore. And if I can open that hatch, too... 136 00:10:03,812 --> 00:10:05,563 [both screaming] 137 00:10:15,699 --> 00:10:18,868 Now if I close them off, those guys get away, 138 00:10:18,952 --> 00:10:20,370 and our furious feathered friends 139 00:10:20,453 --> 00:10:23,623 are trapped in here with me. 140 00:10:23,707 --> 00:10:26,376 Uh, Polly want a cracker? 141 00:10:26,418 --> 00:10:29,546 [screeching] 142 00:10:32,090 --> 00:10:33,800 It's about time you got back. 143 00:10:33,883 --> 00:10:35,593 Spider-Man! 144 00:10:35,677 --> 00:10:38,972 There's nothing to eat here but metal bird seed. 145 00:10:39,055 --> 00:10:40,974 I don't know how you got here, 146 00:10:41,433 --> 00:10:43,935 but I know how you are going to leave! 147 00:10:44,019 --> 00:10:46,438 Uh, before I do, couldn't you at least 148 00:10:46,521 --> 00:10:49,315 tell me what all this fancy stuff is for? 149 00:10:49,399 --> 00:10:51,359 By the time you find out, 150 00:10:51,443 --> 00:10:54,946 I'll be the richest man in the world! 151 00:10:55,989 --> 00:10:57,907 Wait a minute! I forgot to tell you! 152 00:10:57,991 --> 00:10:59,617 Spiders can't fly! 153 00:11:11,588 --> 00:11:16,801 Well, my pets, that's one superhero less to plague our world. 154 00:11:20,221 --> 00:11:23,475 [screechy laughter] 155 00:11:35,403 --> 00:11:37,489 I don't see what could be so important 156 00:11:37,572 --> 00:11:39,366 that Mr. High and Mighty Parker 157 00:11:39,449 --> 00:11:41,576 could forget our date for lunch. 158 00:11:41,659 --> 00:11:43,912 All right, Spidey, you've got one chance, 159 00:11:43,995 --> 00:11:46,664 so it better be... good! 160 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 Hang on, hands. 161 00:11:58,134 --> 00:12:00,261 I'm counting on you. 162 00:12:00,345 --> 00:12:02,055 ♪ Doodly-doo-dee-doo-doo ♪ 163 00:12:02,138 --> 00:12:03,682 ♪ Doodly-doo-dee-doo-doo ♪ 164 00:12:03,765 --> 00:12:06,601 ♪ I'm soaring through the air ♪ 165 00:12:06,685 --> 00:12:09,437 ♪ Without a single care ♪ 166 00:12:09,521 --> 00:12:10,438 ♪ In a... ♪ 167 00:12:10,522 --> 00:12:12,023 What? What's that? 168 00:12:12,107 --> 00:12:13,441 How you doing? 169 00:12:14,025 --> 00:12:15,819 A gremlin! 170 00:12:15,902 --> 00:12:18,947 Deck to stern! I got work to do. 171 00:12:21,491 --> 00:12:25,787 I ain't gonna be interfered with by no optical illusion. 172 00:12:25,870 --> 00:12:27,706 I've been called lots of things, 173 00:12:27,789 --> 00:12:29,666 but that's a first! 174 00:12:29,749 --> 00:12:32,627 Look, Betty. That pilot's really cutting loose. 175 00:12:32,711 --> 00:12:34,754 Hey! Spider-Man's up there, too. 176 00:12:34,838 --> 00:12:36,297 Look at him go! 177 00:12:38,008 --> 00:12:39,467 Slow down, ace! 178 00:12:39,551 --> 00:12:41,428 I'm scared of heights! 179 00:12:41,511 --> 00:12:44,180 [laughing] 180 00:12:44,264 --> 00:12:46,850 This will get that gremlin for sure. 181 00:12:46,933 --> 00:12:48,143 [chuckles] 182 00:12:59,446 --> 00:13:01,364 Spider-Man, do something! 183 00:13:01,448 --> 00:13:03,742 One good thing about spiders. 184 00:13:03,825 --> 00:13:06,619 They can cling with their feet as well as their hands. 185 00:13:08,830 --> 00:13:12,125 - He did it! He's safe! - [Barker] Eight shots for a quarter. 186 00:13:24,387 --> 00:13:27,223 - Hey! I want that parachute ride! - [Barker] Try your skill! 187 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 [Spider-Man] No, you don't! 188 00:13:29,184 --> 00:13:30,560 [riders screaming] 189 00:13:30,643 --> 00:13:31,686 Whoa! 190 00:13:38,234 --> 00:13:41,321 Where's that numbskull shutterbug Parker? 191 00:13:41,404 --> 00:13:43,114 - You rang? - Parker, 192 00:13:43,198 --> 00:13:46,076 that Jupiter probe is splashing down in one hour. 193 00:13:46,159 --> 00:13:47,869 If you want a career in journalism, 194 00:13:47,952 --> 00:13:50,038 you better get your camera and follow us! 195 00:13:50,121 --> 00:13:51,873 On the double! 196 00:13:53,124 --> 00:13:55,168 Yeah. Jupiter probe. 197 00:13:55,251 --> 00:13:57,671 It collected outer space rocks and gems 198 00:13:57,754 --> 00:14:00,799 that will be more valuable than the most precious jewels on Earth. 199 00:14:00,882 --> 00:14:04,177 By the time you find out what my equipment is for, 200 00:14:04,260 --> 00:14:07,013 I'll be the richest man in the world! 201 00:14:07,889 --> 00:14:09,057 That's it. 202 00:14:22,278 --> 00:14:24,823 Hi. I need to charter your plane. 203 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Oh, you do, do you? 204 00:14:27,117 --> 00:14:29,953 You see, the Vulture's going to hijack a space probe 205 00:14:30,036 --> 00:14:31,454 with his invisible air ship, 206 00:14:31,538 --> 00:14:33,081 and I have to get up there first. 207 00:14:33,164 --> 00:14:35,166 Sure you do. 208 00:14:35,250 --> 00:14:38,211 Look, sonny, there's gremlins up there, too. 209 00:14:38,294 --> 00:14:39,713 It ain't safe. 210 00:14:46,094 --> 00:14:48,638 I've got to get aboard the recovery vessel. 211 00:14:48,722 --> 00:14:50,140 And to do that... 212 00:14:55,103 --> 00:14:59,107 I'm gonna have to put my super spider swimming strength to work. 213 00:15:03,153 --> 00:15:05,780 Hope my webbing keeps my clothes dry. 214 00:15:08,742 --> 00:15:11,745 I'm not the Sub-Mariner, but I'm getting there. 215 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 Ship ahoy! 216 00:15:31,389 --> 00:15:35,727 Captain, my photographer Peter Parker's lost on this ship. Find him. 217 00:15:39,606 --> 00:15:42,275 Well, time for Peter Parker to say hello. 218 00:15:45,737 --> 00:15:48,198 I'll start a search party now, Mr. Jameson. 219 00:15:48,281 --> 00:15:49,491 Who are you looking for? 220 00:15:49,574 --> 00:15:52,118 You. You? You hoodoo! 221 00:15:52,202 --> 00:15:53,495 Where have you been? 222 00:15:53,578 --> 00:15:55,038 Got lost, Mr. Jameson. 223 00:15:55,121 --> 00:15:56,831 I was looking all over for you. 224 00:15:56,915 --> 00:15:58,583 [Captain] Attention. The Jupiter probe 225 00:15:58,667 --> 00:16:01,044 is commencing atmospheric re-entry. 226 00:16:01,211 --> 00:16:03,505 Come on! We'd better get to the bridge. 227 00:16:08,385 --> 00:16:10,887 With those Jupiter rocks in my possession, 228 00:16:10,970 --> 00:16:14,641 the government will have to give me anything I ask. 229 00:16:14,724 --> 00:16:17,394 $1 billion, $2 billion! 230 00:16:17,477 --> 00:16:19,354 [screeching] 231 00:16:19,771 --> 00:16:23,358 This crime will make the Guinness Book of World Records! 232 00:16:24,776 --> 00:16:26,361 And, in a few moments, 233 00:16:26,444 --> 00:16:31,074 the Jupiter probe will get a new paint job. 234 00:16:35,954 --> 00:16:38,164 I see it! I see it! 235 00:16:41,251 --> 00:16:44,462 6,000 feet at 84 degrees, 20 minutes. 236 00:16:44,546 --> 00:16:46,297 5,900 feet... 237 00:16:46,381 --> 00:16:50,051 And now the Vulture strikes! 238 00:17:09,904 --> 00:17:12,741 [screeching] 239 00:17:13,783 --> 00:17:17,495 The Jupiter probe! It's... It's... It's gone! 240 00:17:17,829 --> 00:17:20,498 I think that's my cue. 241 00:17:22,292 --> 00:17:25,170 I can't understand it. It just vanished. 242 00:17:25,253 --> 00:17:27,213 Pardon me. What was your last reading? 243 00:17:27,297 --> 00:17:29,799 Why, 5,500 feet at 82 degrees, 244 00:17:29,883 --> 00:17:31,634 but what good will that do? 245 00:17:38,433 --> 00:17:41,144 Quick! Bring it inside, my pets! 246 00:17:41,227 --> 00:17:43,646 The richest treasure in the world, 247 00:17:43,730 --> 00:17:46,107 and it's all mine. 248 00:17:50,236 --> 00:17:53,782 I sure hope my calculations are on the button. 249 00:17:55,241 --> 00:17:57,744 Because if they aren't, this catapult will shoot me 250 00:17:57,827 --> 00:18:00,121 right past the Vulture's dirigible. 251 00:18:07,045 --> 00:18:08,546 Whoa! 252 00:18:08,630 --> 00:18:10,173 [grunting] 253 00:18:18,807 --> 00:18:21,935 Another half inch, and I'd have been the first superhero in orbit. 254 00:18:22,018 --> 00:18:23,895 You know I'm never going to find that hatch, 255 00:18:23,978 --> 00:18:25,355 so why try? 256 00:18:25,438 --> 00:18:27,732 [thumping] 257 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 [screeching] 258 00:18:38,451 --> 00:18:40,453 You're for the birds, Vulture. 259 00:18:42,122 --> 00:18:43,832 No, web head. 260 00:18:43,915 --> 00:18:46,126 The birds are for you! 261 00:18:46,376 --> 00:18:48,753 [birds screeching] 262 00:18:52,257 --> 00:18:54,801 I can't pluck their feathers, but maybe. 263 00:18:58,013 --> 00:19:00,015 I can cross their wires. 264 00:19:06,271 --> 00:19:08,857 [screeching] 265 00:19:12,318 --> 00:19:15,196 [Vulture] Come back! Come back! 266 00:19:16,489 --> 00:19:19,200 My home computer course paid off! 267 00:19:24,289 --> 00:19:26,541 Got to find that Jupiter probe. 268 00:19:26,624 --> 00:19:28,460 Where are... [groans] 269 00:19:30,086 --> 00:19:33,381 No! The probe is mine! Ahhh! 270 00:19:33,465 --> 00:19:34,841 Can't you see where you're going? 271 00:19:36,092 --> 00:19:37,469 And as soon as it hits the water, 272 00:19:37,552 --> 00:19:39,137 the paint will wash off, 273 00:19:39,220 --> 00:19:41,222 and the boys in blue will be able to see it. 274 00:19:43,975 --> 00:19:48,188 I don't have to worry about the law of gravity, Spider-Man. 275 00:19:48,271 --> 00:19:50,023 I can fly! 276 00:19:50,106 --> 00:19:52,525 You are doomed! 277 00:19:58,782 --> 00:20:00,158 Isn't that funny? 278 00:20:00,241 --> 00:20:02,285 I planned on a piggy-back ride. 279 00:20:02,369 --> 00:20:04,913 And I planned on a solo! 280 00:20:07,165 --> 00:20:10,835 Fantastic. Sometimes the gods of spider luck are really funny. 281 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Confound it! 282 00:20:13,171 --> 00:20:15,048 It's that gremlin again. 283 00:20:15,131 --> 00:20:16,400 Guess I'm going to have to show him 284 00:20:16,424 --> 00:20:19,219 some really fancy barnstorming. 285 00:20:24,474 --> 00:20:26,309 You still there? 286 00:20:26,393 --> 00:20:29,604 No! I'm just an optical illusion! 287 00:20:29,688 --> 00:20:32,190 Good! For a moment, I was afraid I... 288 00:20:32,273 --> 00:20:34,651 Hey, what... Oh, no! 289 00:20:34,734 --> 00:20:36,986 More gremlins! 290 00:20:37,070 --> 00:20:40,573 I warn you, Spider-Man, we'll meet again! 291 00:20:41,491 --> 00:20:43,493 And sooner than you think. 292 00:20:45,286 --> 00:20:46,705 [screeching] 293 00:20:47,455 --> 00:20:50,125 Think I'll sign that wing walker up. 294 00:20:50,208 --> 00:20:52,794 We could play the Cleveland Fair. 295 00:21:01,594 --> 00:21:04,097 Hey, look! It's the Vulture! 296 00:21:04,180 --> 00:21:06,391 And he's all yours. 297 00:21:17,402 --> 00:21:19,946 Vulture, you're under arrest! 298 00:21:21,573 --> 00:21:23,366 Thanks, Spidey! 299 00:21:26,745 --> 00:21:29,622 Would you drop me by that cruiser out there? 300 00:21:29,706 --> 00:21:32,208 But what about Cleveland? 301 00:21:32,292 --> 00:21:34,085 Ah, never mind. 302 00:21:34,169 --> 00:21:36,713 Dang gremlins. 303 00:21:39,090 --> 00:21:40,675 I don't understand it. 304 00:21:40,759 --> 00:21:44,262 How could the Jupiter probe just disappear? 305 00:21:44,346 --> 00:21:46,514 [screaming] 306 00:21:48,308 --> 00:21:52,103 Well, wherever it was, J.J., you just found it. 307 00:21:52,187 --> 00:21:53,980 You're a hero, Mr. Jameson. 308 00:21:54,397 --> 00:21:55,774 Say cheese. 309 00:21:57,484 --> 00:21:59,319 Parker, I'll... I'll... 310 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 [sputtering] 311 00:22:05,575 --> 00:22:07,243 Hey, nice shot, Peter. 312 00:22:07,327 --> 00:22:08,745 Thanks, Robbie. 313 00:22:08,828 --> 00:22:11,081 I always said we had a photogenic boss. 314 00:22:16,378 --> 00:22:18,088 [theme music playing] 21888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.