All language subtitles for Spider-Man.e13.The Sidewinder Strikes!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:04,921 [theme music playing] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,259 [narrator] Spider-Man. 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,639 [inaudible] 4 00:00:19,602 --> 00:00:20,812 [thunder rumbling] 5 00:00:31,031 --> 00:00:32,407 [meows] 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 [clacking] 7 00:00:42,042 --> 00:00:43,084 [thunder rumbling] 8 00:00:50,342 --> 00:00:51,468 [inaudible] 9 00:00:51,676 --> 00:00:52,676 [roars] 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,601 [narrator] Spider-Man. 11 00:01:15,367 --> 00:01:17,077 What a nice, peaceful morning. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,455 No robot killers, no mad fiends, 13 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 just those wild bulls 14 00:01:21,956 --> 00:01:23,625 stampeding through the streets. 15 00:01:23,708 --> 00:01:24,834 What? 16 00:01:24,918 --> 00:01:26,586 Wild bulls? 17 00:01:33,802 --> 00:01:34,803 In New York? 18 00:01:42,644 --> 00:01:45,522 Whoa! Whoa, bull! 19 00:01:56,074 --> 00:01:58,702 Hee-ya! Yeah! Yeah! 20 00:01:59,994 --> 00:02:01,705 Hey, thanks, Spidey. 21 00:02:01,788 --> 00:02:05,166 These bulls are for the rodeo in Madison Square Garden. 22 00:02:05,250 --> 00:02:08,336 I guess I must have left the back of my truck open. 23 00:02:08,795 --> 00:02:11,506 Shucks, partner, that's why they call me 24 00:02:11,589 --> 00:02:14,092 the fastest web in the west. 25 00:02:15,969 --> 00:02:18,471 [laughs] You're great. 26 00:02:18,555 --> 00:02:22,434 But that was the worst imitation of John Wayne I ever heard. 27 00:02:32,986 --> 00:02:35,822 They're incredible, Mr. Wilson. 28 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 Yeah, they were given to Buffalo Bill 29 00:02:37,699 --> 00:02:39,743 by the King of England himself. 30 00:02:39,826 --> 00:02:42,620 These little beauties are my pride and joy. 31 00:02:42,704 --> 00:02:44,706 Considering that your Wild West collection 32 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 is valued at more than a million dollars, 33 00:02:47,000 --> 00:02:48,877 that's saying something. 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,212 Little lady, there's no amount of money 35 00:02:51,296 --> 00:02:53,673 that could make me part with my spurs. 36 00:02:54,632 --> 00:02:57,552 Still standing around gawking, Parker? 37 00:02:57,635 --> 00:02:59,971 Get those pictures down to developing now! 38 00:03:00,055 --> 00:03:01,556 We have a deadline to meet. 39 00:03:02,057 --> 00:03:03,850 I'm on my way, Mr. Jameson. 40 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 Oops! Sorry. 41 00:03:08,313 --> 00:03:10,398 Now, you treat my babies gently. 42 00:03:10,482 --> 00:03:13,985 I want them to be in tiptop shape for the rodeo exhibit. 43 00:03:14,069 --> 00:03:15,695 But isn't the armored car 44 00:03:15,779 --> 00:03:18,156 supposed to deliver them to Madison Square Garden? 45 00:03:18,239 --> 00:03:20,658 The armored car is a decoy. 46 00:03:20,742 --> 00:03:22,452 It's done all the time. 47 00:03:22,535 --> 00:03:25,163 Thousands of dollars of jewelry carried all over town 48 00:03:25,246 --> 00:03:27,082 by subway, and nobody suspects. 49 00:03:27,165 --> 00:03:29,959 J.J., that's a great idea for a picture story. 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,629 What are you talking about, Parker? 51 00:03:32,712 --> 00:03:36,925 Think of it, a fortune riding the subway, and nobody knows it. 52 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 What a great human interest story. 53 00:03:39,511 --> 00:03:42,013 Nonsense... Uh, yes! 54 00:03:42,097 --> 00:03:44,057 I... I was thinking of that yesterday. 55 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 Tell you what, take your camera, 56 00:03:45,850 --> 00:03:47,519 follow him. Get me some pictures. 57 00:03:47,602 --> 00:03:49,270 Right, J.J. 58 00:03:49,854 --> 00:03:53,983 [chuckles] It's hard to get good help these days. 59 00:03:54,067 --> 00:03:56,277 Well, I got to mosey along now. 60 00:03:56,361 --> 00:03:58,029 I'm late for a meeting. 61 00:03:58,113 --> 00:03:59,572 Oh, don't forget, 62 00:03:59,656 --> 00:04:02,033 we're having lunch at my club at noon. 63 00:04:38,820 --> 00:04:40,321 I don't believe it. 64 00:04:43,825 --> 00:04:46,244 [straining] 65 00:04:48,246 --> 00:04:50,874 [laughing] 66 00:04:53,543 --> 00:04:56,796 [people clamoring] 67 00:05:02,677 --> 00:05:04,137 Henry, what's going on? 68 00:05:04,220 --> 00:05:05,555 Why did we stop? 69 00:05:05,764 --> 00:05:08,350 There's a pile of logs on the track, 70 00:05:08,433 --> 00:05:10,518 and a masked man on a horse. 71 00:05:11,019 --> 00:05:12,854 Cowboys in the subway? 72 00:05:17,067 --> 00:05:19,277 Say, you're right. 73 00:05:19,361 --> 00:05:20,945 [woman] They're coming for us! 74 00:05:22,447 --> 00:05:25,492 Don't worry, ma'am. No way they can get in here. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,266 Open it! 76 00:05:53,770 --> 00:05:55,855 Nobody's robbing my train. 77 00:05:55,939 --> 00:05:57,649 What you can't see, 78 00:05:57,732 --> 00:05:59,192 you can't stop. 79 00:06:04,989 --> 00:06:06,533 I can't see. 80 00:06:07,117 --> 00:06:09,744 But then, no one can see me. 81 00:06:18,712 --> 00:06:21,715 M... My briefcase! I... I... It's being stolen. 82 00:06:22,173 --> 00:06:23,174 Help! 83 00:06:23,633 --> 00:06:25,010 Stop them! 84 00:06:25,427 --> 00:06:28,179 Have no fear, the web-slinger's here. 85 00:06:31,349 --> 00:06:34,060 Looking for something, Spider-Man? 86 00:06:34,477 --> 00:06:36,604 When I'm finished with you urban cowboys, 87 00:06:36,688 --> 00:06:39,149 you'll wish you were back on the range. 88 00:06:39,482 --> 00:06:42,736 Web head, it's the end of the trail. 89 00:06:45,030 --> 00:06:47,907 We got what we came for. Back to the hideout. 90 00:06:50,910 --> 00:06:52,746 [laughing] 91 00:06:52,829 --> 00:06:55,248 Hi-yo, Helios! 92 00:06:59,919 --> 00:07:01,880 Well, if he's going to use old lines, 93 00:07:01,963 --> 00:07:03,465 up, up and away. 94 00:07:21,608 --> 00:07:23,360 Spider-Man! 95 00:07:24,069 --> 00:07:28,323 [Spider-Man] This town's not big enough for both of us, Sidewinder. 96 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Hey, that's city property! 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,495 So? I'm a tax payer. 98 00:07:50,136 --> 00:07:53,139 This is where we part company, web head. 99 00:07:57,268 --> 00:07:59,145 Wrong, Sidewinder. 100 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 We'll get the spurs back at the rodeo. 101 00:08:05,360 --> 00:08:06,861 Posse, hee-ya! 102 00:08:11,825 --> 00:08:13,868 [sirens wailing] 103 00:08:19,040 --> 00:08:21,584 [panting] No way they'll believe me. 104 00:08:21,668 --> 00:08:24,087 Better get the spurs to Wilson myself. 105 00:08:38,143 --> 00:08:41,896 No one can enter the Publishers Club dressed like that. 106 00:08:42,313 --> 00:08:45,734 But I have to deliver this to Mr. Jameson's table in person. 107 00:08:45,817 --> 00:08:47,193 Impossible. 108 00:08:49,612 --> 00:08:52,073 How about if I wear a tie? 109 00:08:52,157 --> 00:08:55,994 Ah! Out! Out, immediately! 110 00:08:56,077 --> 00:08:58,079 [Spider-Man] I don't like the way you dress either. 111 00:09:01,791 --> 00:09:05,045 All right, if I can't go through the front door... 112 00:09:10,050 --> 00:09:13,553 Wilson, you'll love the pheasant under glass here. 113 00:09:13,636 --> 00:09:16,097 [Wilson] Well, just burn a hunk of cow for me. 114 00:09:16,181 --> 00:09:18,933 I'm a simple down-home boy... [chuckles] 115 00:09:19,017 --> 00:09:21,436 With the biggest western art collection in the world, 116 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 and my own rodeo. 117 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 [clears throat] 118 00:09:25,774 --> 00:09:27,442 You... You? 119 00:09:29,444 --> 00:09:31,696 Will there be anything else, gentlemen? 120 00:09:31,780 --> 00:09:34,407 [Wilson] My spurs! Where did you get them? 121 00:09:34,866 --> 00:09:38,203 A flying cowboy named Sidewinder tried to steal them. 122 00:09:38,578 --> 00:09:43,208 Hmm... You probably set the whole thing up just to get in here! 123 00:09:43,291 --> 00:09:45,418 Why, J.J., you spilled. 124 00:09:45,502 --> 00:09:47,212 Out! Get out! 125 00:09:47,295 --> 00:09:50,090 This is a gentlemen's private club. 126 00:09:50,173 --> 00:09:51,758 Then how did you get in? 127 00:09:52,676 --> 00:09:55,011 Spider-Man, wait. I have to thank you. 128 00:09:55,303 --> 00:09:57,639 Please come to my rodeo tomorrow night 129 00:09:57,722 --> 00:09:59,224 as a guest of honor. 130 00:09:59,307 --> 00:10:01,393 Thanks, I'll be there. 131 00:10:03,353 --> 00:10:05,480 Hmm, guest of honor. 132 00:10:05,563 --> 00:10:08,608 - Maybe my luck is finally changing. - [dishes clattering] 133 00:10:09,984 --> 00:10:11,069 Uh-oh! 134 00:10:11,152 --> 00:10:14,114 $100 each place setting. 135 00:10:14,322 --> 00:10:16,491 I hope you carry insurance, 136 00:10:16,783 --> 00:10:18,618 Mr. Spider-Man. 137 00:10:24,916 --> 00:10:28,461 Wow! Who could ever ride that robot bull? 138 00:10:28,837 --> 00:10:31,256 Would you believe a robot cowboy? 139 00:10:31,339 --> 00:10:33,508 [laughing] 140 00:10:33,591 --> 00:10:35,427 Hey, it was nice of Mr. Wilson 141 00:10:35,510 --> 00:10:37,721 to let you take pictures before the rodeo opens. 142 00:10:41,099 --> 00:10:43,810 Yeah, which means, I'd better get busy. 143 00:10:43,977 --> 00:10:45,770 I'll see you back at the Bugle. 144 00:10:52,485 --> 00:10:55,071 This must be where the rodeo clowns hang out. 145 00:10:55,488 --> 00:10:56,990 Hello, what's this? 146 00:10:57,782 --> 00:11:00,452 I think I've found Sidewinder's hideout. 147 00:11:00,535 --> 00:11:04,080 Some of the clowns may be up to serious funny business. 148 00:11:13,131 --> 00:11:15,592 [woman 2] Care to give it a try, cowboy? 149 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 I'm not a cowboy. 150 00:11:18,011 --> 00:11:21,598 For sure, but I need somebody to test old Betsy for me. 151 00:11:21,765 --> 00:11:22,932 Come on. 152 00:11:25,226 --> 00:11:27,270 Give it a try, kid. 153 00:11:27,479 --> 00:11:30,815 Betsy won't shake you up... much. 154 00:11:39,366 --> 00:11:42,369 Boy, I've got to be out of my tree. 155 00:11:47,082 --> 00:11:49,668 Just what every cowboy needs. 156 00:11:49,751 --> 00:11:52,337 Little glue, so he won't fall off. 157 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 OK! 158 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Enough! You can turn it off! 159 00:12:09,396 --> 00:12:10,689 [laughing] 160 00:12:10,772 --> 00:12:13,483 Spoilsport, Betsy was just getting warmed up. 161 00:12:21,991 --> 00:12:23,034 Oh, no! 162 00:12:25,328 --> 00:12:26,579 Turn it off! 163 00:12:26,663 --> 00:12:28,665 I can't. It's broken! 164 00:12:31,251 --> 00:12:32,961 There's no way to turn it off! 165 00:12:39,634 --> 00:12:42,303 Oh, no! It's going to explode! 166 00:12:47,851 --> 00:12:49,185 It won't stop! 167 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 Jump off before it blows up! 168 00:12:51,604 --> 00:12:54,190 I can't. I'm stuck! 169 00:12:54,274 --> 00:12:56,985 Go. Get some help! 170 00:13:00,697 --> 00:13:03,616 She's gone. Now I'll do my thing, before it explodes. 171 00:13:08,455 --> 00:13:10,749 Hate to ride and run, but... 172 00:13:23,511 --> 00:13:24,721 Where is he? 173 00:13:24,929 --> 00:13:26,348 That was some ride you gave me. 174 00:13:26,431 --> 00:13:28,850 Oh, I'm sorry. 175 00:13:28,933 --> 00:13:30,310 Are you OK? 176 00:13:30,393 --> 00:13:31,644 I think so. 177 00:13:31,728 --> 00:13:34,481 But I'd like to borrow a pair of pants. 178 00:13:34,564 --> 00:13:36,733 [laughing] 179 00:13:51,373 --> 00:13:52,832 Hey, mister! 180 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 The museum's closed. 181 00:13:54,918 --> 00:13:57,504 Not to Sidewinder, it ain't. 182 00:13:57,712 --> 00:14:00,465 Huh? Huh? Hey! 183 00:14:06,971 --> 00:14:10,308 This is gonna look much better in my collection. 184 00:14:10,392 --> 00:14:12,310 [laughing] 185 00:14:18,358 --> 00:14:20,694 [bull bellowing] 186 00:14:27,200 --> 00:14:28,493 [crowd laughing] 187 00:14:41,297 --> 00:14:44,551 [laughs] I just love clowns. Don't you, Peter? 188 00:14:45,218 --> 00:14:46,636 Oh, sorry, Betty. 189 00:14:46,720 --> 00:14:48,722 I was thinking about Sidewinder. 190 00:14:48,805 --> 00:14:50,140 [Betty] Don't worry, Peter. 191 00:14:50,223 --> 00:14:52,058 This is the last place he'd show up, 192 00:14:52,183 --> 00:14:54,561 especially with Spider-Man due as guest of honor. 193 00:14:54,644 --> 00:14:57,689 Oh, that reminds me. I'd better set up my shots. 194 00:15:03,445 --> 00:15:04,696 Hey, watch it! 195 00:15:14,706 --> 00:15:16,958 [Peter] Hey, you I got to see. 196 00:15:40,357 --> 00:15:42,650 Let's just see who's under the mask. 197 00:15:43,026 --> 00:15:45,695 You, part of the Sidewinder gang? 198 00:15:45,779 --> 00:15:48,740 [laughing] 199 00:15:48,823 --> 00:15:50,200 That's not funny. 200 00:15:50,825 --> 00:15:53,870 If you think I'm on Sidewinder's side, it sure is. 201 00:15:53,995 --> 00:15:55,372 Come on, follow me. 202 00:16:01,503 --> 00:16:04,130 This is where Sidewinder keeps his secrets. 203 00:16:04,422 --> 00:16:07,842 I had a duplicate key made, and it unlocked 204 00:16:07,926 --> 00:16:10,011 the secret of Sidewinder's identity. 205 00:16:13,014 --> 00:16:15,225 Wow! It sure did. 206 00:16:15,308 --> 00:16:17,102 But how did you get involved? 207 00:16:17,644 --> 00:16:20,146 My father was one of the owners of this rodeo 208 00:16:20,230 --> 00:16:22,982 until a crooked partner framed him and took it over. 209 00:16:23,066 --> 00:16:25,318 I vowed to put an end to that man, 210 00:16:25,402 --> 00:16:27,320 the one called Sidewinder. 211 00:16:27,404 --> 00:16:28,530 Uh-huh, 212 00:16:28,905 --> 00:16:30,407 but who is Sidewinder? 213 00:16:30,573 --> 00:16:32,659 He's... [screams] 214 00:16:33,993 --> 00:16:36,830 Don't you know better than to interrupt a lady? 215 00:16:36,913 --> 00:16:39,541 Your spider strength won't be much help 216 00:16:39,624 --> 00:16:41,126 while you're sleeping. 217 00:16:44,045 --> 00:16:45,547 [both] Oh... 218 00:16:45,630 --> 00:16:48,299 I'm... I'm tired. 219 00:16:50,593 --> 00:16:53,346 Pleasant nightmares, Spider-Man. 220 00:16:53,680 --> 00:16:56,599 Tie those two up until I decide what to do with them. 221 00:17:00,979 --> 00:17:04,607 - We can hide the girl in here. - Yeah, but what about him? 222 00:17:06,735 --> 00:17:09,904 These metal clamps on old Diablo 223 00:17:09,988 --> 00:17:12,699 ought to hold even the Spider-Man. 224 00:17:31,051 --> 00:17:32,469 Uh, sorry I'm late. 225 00:17:32,552 --> 00:17:35,013 I had a few loose ends to tie up. 226 00:17:35,055 --> 00:17:36,973 But where's Spider-Man? 227 00:17:37,057 --> 00:17:38,725 Well, he's not here. 228 00:17:38,808 --> 00:17:40,518 We'll just have to go on without him. 229 00:17:40,810 --> 00:17:43,313 Turn on Diablo, the robot bull. 230 00:17:43,605 --> 00:17:45,273 Now you'll see some action. 231 00:17:45,357 --> 00:17:47,484 Well, with Spider-Man missing, 232 00:17:47,567 --> 00:17:50,028 I can really enjoy myself. 233 00:17:50,403 --> 00:17:52,530 Nobody'll find him in here. 234 00:17:53,698 --> 00:17:55,533 [mechanical whirring] 235 00:17:56,076 --> 00:17:57,786 Uh-oh, Diablo's been activated. 236 00:17:57,869 --> 00:17:59,329 We better vamoose fast. 237 00:18:23,728 --> 00:18:26,064 There's somebody in that barrel! 238 00:18:26,773 --> 00:18:28,400 Those idiots! 239 00:18:41,746 --> 00:18:43,415 Wha... What? 240 00:18:47,085 --> 00:18:48,837 Whoa! Whoa! 241 00:18:48,920 --> 00:18:50,422 Do something! 242 00:18:50,797 --> 00:18:51,840 I am! 243 00:18:52,841 --> 00:18:53,967 I'm praying! 244 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 Ride him, Spidey! 245 00:19:01,683 --> 00:19:04,936 It's not so hard, once you get the knack of it! 246 00:19:18,450 --> 00:19:20,702 [Sidewinder] Here's where you get off! 247 00:19:20,785 --> 00:19:23,371 I spoke too soon! 248 00:19:30,920 --> 00:19:34,507 This is showdown time, Spider-Man. 249 00:19:51,232 --> 00:19:53,318 It's round-up time. 250 00:20:03,078 --> 00:20:06,289 You've run out of tricks, web spinner. 251 00:20:06,539 --> 00:20:08,667 [Spider-Man] How about a little bulldogging, 252 00:20:09,292 --> 00:20:10,835 New York style? 253 00:20:13,463 --> 00:20:15,799 Here's where you get off. 254 00:20:26,518 --> 00:20:28,478 Wild Willie Wilson. 255 00:20:28,561 --> 00:20:30,188 The Sidewinder. 256 00:20:30,271 --> 00:20:32,065 And the one who pulled the robberies 257 00:20:32,148 --> 00:20:34,150 they blamed on my father. 258 00:20:34,234 --> 00:20:37,362 Spider-Man, you were wonderful. 259 00:20:39,864 --> 00:20:41,533 Aw, shucks, ma'am. 260 00:20:41,741 --> 00:20:43,535 You're absolutely right. 261 00:20:43,618 --> 00:20:46,079 And you stayed on Diablo the full time. 262 00:20:46,162 --> 00:20:48,206 You made $1,000. 263 00:20:48,581 --> 00:20:51,001 Guess that's enough to pay for the broken dishes. 264 00:20:51,084 --> 00:20:52,877 This is my lucky day. 265 00:20:52,961 --> 00:20:54,671 [Jameson] Just one moment. 266 00:20:54,754 --> 00:20:56,506 The Daily Bugle put up that prize money, 267 00:20:56,589 --> 00:20:58,758 and you're not getting one penny of it! 268 00:20:59,092 --> 00:21:00,844 But he rode Diablo. 269 00:21:00,927 --> 00:21:04,264 But he didn't sign an entry form. 270 00:21:14,774 --> 00:21:16,276 Ah, Mr. Jameson. 271 00:21:16,359 --> 00:21:19,029 I read your exclusive in the Daily Bugle. 272 00:21:19,112 --> 00:21:22,240 Spider-Man capturing the Sidewinder. 273 00:21:22,323 --> 00:21:24,325 Don't mention that web slinger. 274 00:21:24,409 --> 00:21:26,411 My usual table. 275 00:21:26,494 --> 00:21:29,080 Mr. Jameson's table, please. 276 00:21:29,164 --> 00:21:30,540 Right away. 277 00:21:30,623 --> 00:21:31,708 Follow me, please. 278 00:21:31,791 --> 00:21:35,545 What? What's he doing here? 279 00:21:35,628 --> 00:21:37,839 Well, since you stopped me from getting the prize money, 280 00:21:37,922 --> 00:21:41,551 I'm paying off my debt to the Publishers Club by working here. 281 00:21:41,634 --> 00:21:45,597 Yes, Mr. Spider-Man will be with us for the next two weeks. 282 00:21:45,680 --> 00:21:48,350 Why, Mr. Jameson, is anything wrong? 283 00:21:49,517 --> 00:21:52,270 Uh... I've lost my appetite. 284 00:21:52,771 --> 00:21:55,231 You're out of debt, Mr. Spidey. 285 00:21:56,358 --> 00:22:00,111 I've been wanting to get that grouchy old skinflint for years. 286 00:22:00,195 --> 00:22:02,572 Yeah, but you're talking about 287 00:22:02,655 --> 00:22:04,783 the grouchy old skinflint I love. 288 00:22:16,086 --> 00:22:17,796 [theme music playing] 19784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.